rK gorenje Velenje · NG WM&D printed ad general ENG+SLO.indd 1 23.4.2012 12:13:25. ... 51 Kiselev...
Transcript of rK gorenje Velenje · NG WM&D printed ad general ENG+SLO.indd 1 23.4.2012 12:13:25. ... 51 Kiselev...
official Progr ammeVELUX EHF Champions League 2012/2013
rK gorenje Velenje vs.
St. PetersburgVelenje29.9.2012 / 20.00Rdeča dvorana
Powered by
handballenergy.com
Win VIP tickets now! Visit handballenergy.com and win VELUX EHF Champions League VIP tickets for you
and your friends.
V11944-045_M-COM_EHF_A42012_ENG.indd 1 11-09-2012 16:09:46
3Foreword eHF President
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
Foreword
EHF President
dear Handball Friends,
welcome to a new season and the group Phase of the VelUX eHF champions league. i would like to offer my congratulations to each and every club on qualification to this first phase of the competition. simply by making it this far, you have shown that you rank amongst the leading teams in europe. You have also guaranteed your fans the opportunity to watch the very best handball has to offer!
there is an exciting new look, logo and branding for this year’s competition, launched at the VelUX eHF Final4 in cologne in may, and inspired by the fast moving dynamics of the game and the movement of players and the ball. the new and distinctive logo is made up of three vibrant colours, including the blue of the eHF champions league, gold symbolising the ultimate aim of every team to win the title and red from the competition’s title sponsor, the VelUX group.
2012/13 is also very special for the VelUX eHF champions league as we enter the competition’s 20th season. over the past two decades we have seen the competition develop into the brand we see today played in sold-out arenas and to a global tV audience. i am sure that few people in that first season in 1993/94 could have imagined just how successful the competition would become.
the road to the VelUX eHF Final4 in the lanXess arena, cologne on 1 / 2 June 2013 is a long one, but there are exciting challenges ahead and i wish all players, officials and of course the many dedicated fans of all the participating teams the very best of luck!
Jean BrihaulteHF President
Title sponsor
Premium sponsors
Partners
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
4
VelUX eHF cHamPions leagUe sPonsors
5Foreword clUB rePresentatiVe
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
Foreword
Club Representative
no, pa vam je le uspelo priti do prve slovenske besede. Verjamem, da je bilo listanje revije vsaj do sem precej dolgočasno, a v elitni ligi Prvakov (posebej so poudarili, da moramo pisati oboje z veliko začetnico, ne glede na to, v katerem jeziku pišemo) obstajajo pravila, ki se jih pač moramo držati. tukaj obstaja poseben protokol, ki smo ga sprejeli brez besed in ugovarjanj, saj krovna organizacija odstopanj ne tolerira in gorje tistemu, ki razmišlja s svojo glavo. Vse mora biti narejeno in postavljeno tako, kot so si zamislili fantje iz eHF-a. Prav zaradi teh pravil, je prvih nekaj strani namenjeno izključno reklamam sponzorjev lige Prvakov in prav zaradi teh pravil, ima uvodno besedno, namesto koga od nas, tisti starejši stric.
se sprašujete kje je 9-ka? naj vas potolažim, 9-ka kot taka ni odšla v pozabo, vendar smo se odločili za bolj ekološko in finančno bolj prijazno varianto, kar pomeni, da bo izhajala na tri mesece, skupaj z biltenom lige Prvakov. Časi so težki in prilagajanje je nujno, vendar vam obljubljamo, da se vsebina ne bo spremenila in da bomo v bilten lige Prvakov poskušali vnesti čim več 9-ke.
Zdaj pa k resnim temam. Poletje je odpeketalo in mi smo že dodobra zakorakali v novo sezono. Verjamem, da se še spomnite, da smo lani osvojili prvenstvo brez poraza in da smo od treh lovorik, ki so v sloveniji pomembne, v rdečo dvorano prinesli dve. suvereno! Kljub vsem čustvom, ki privrejo na plan ob spominu na omenjene dogodke, si moramo priznati, da to spada v preteklost in zlate črke bodo zgodbo pisale za prihodnje generacije, a mi moramo z vizijo naprej in še višje. cilji za novo sezono so postavljeni in enega izmed njih že lahko črtamo iz seznama. smo edina ekipa, ki se lahko pohvalimo s tremi superpokalnimi naslovi, prav tako smo edini v zgodovini slovenije, ki smo super pokal osvojili dvakrat zapored. celje se vedno pohvali kakšen primat ima, ko se štejejo naslovi državnih prvakov, mi se pa lahko pohvalimo s primatom v super pokalu. tudi to je nekaj. Kljub temu, da je ena lovorika že doma, pa so želje in cilji še višji. ekipa hrepeni po novem naslovu državnih prvakov, po naslovu pokalnega zmagovalca in po skalpu ekip, ki nosijo velika imena. Kakšen bo izplen, bo znano konec maja, do takrat vas pa vabim, da pridete v rdečo dvorano in da na vsaki tekmi pospremite rumeno črne do nove zmage, da postanete del uspehov in del najboljše velenjske ekipe.
Pridi in bodi del zgodbe!
Izjemna zmogljivost delovanja, ergonomija detajlov in logična izbira ustreznih nastavitev potrjujejo odličnost nove
generacije pralnih in sušilnih strojev. Inteligentna senzorska tehnologija SensorIQ samodejno uravnava pranje in sušenje
ter prispeva k visoki energijski učinkovitosti. Za popolno nego perila poskrbi vrhunska tehnologija SensoCare, saj spoštuje
različne potrebe sodobnega uporabnika.
Remarkable performance, ergonomics of detail, and logical choice of the right settings stand witness to the excellence
of the new generation of washing machines and dryers. Intelligent SensorIQ sensor technology automatically regulates
the washing and drying process to contribute to high energy effi ciency. State-of-the-art SensoCare technology delivers
perfect laundry care as it respects the diff ering needs of modern consumers.
IZOSTREN ČUT ZA VAŠE PERILO
ULTIMATE SENSE FOR YOUR LAUNDRY
www.gorenje.com
NG WM&D printed ad general ENG+SLO.indd 1 23.4.2012 12:13:25
adidas.com
© 2
012
adid
as A
G. a
dida
s, th
e 3-
Bar
s lo
go a
nd th
e 3-
Stri
pes
mar
k ar
e re
gist
ered
trad
emar
ks o
f the
adi
das
Gro
up.
control the court, own the game
ADI_EHF_Handballschuhe_AZ_A4_RZ01.indd 1 10.05.12 09:57
Izjemna zmogljivost delovanja, ergonomija detajlov in logična izbira ustreznih nastavitev potrjujejo odličnost nove
generacije pralnih in sušilnih strojev. Inteligentna senzorska tehnologija SensorIQ samodejno uravnava pranje in sušenje
ter prispeva k visoki energijski učinkovitosti. Za popolno nego perila poskrbi vrhunska tehnologija SensoCare, saj spoštuje
različne potrebe sodobnega uporabnika.
Remarkable performance, ergonomics of detail, and logical choice of the right settings stand witness to the excellence
of the new generation of washing machines and dryers. Intelligent SensorIQ sensor technology automatically regulates
the washing and drying process to contribute to high energy effi ciency. State-of-the-art SensoCare technology delivers
perfect laundry care as it respects the diff ering needs of modern consumers.
IZOSTREN ČUT ZA VAŠE PERILO
ULTIMATE SENSE FOR YOUR LAUNDRY
www.gorenje.com
NG WM&D printed ad general ENG+SLO.indd 1 23.4.2012 12:13:25
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design8
Št. dresa / JerseY nUm.
PriimeK in ime / name sUrname
roJ. dan / BirtH date
igralna PoZiciJa /FUnction
ViŠina / HeigHt
teŽa / weigHt
1 gajić ivan 17.5.1979 vratar / goalkeeper 191 105
4 melić Fahrudin 22.7.1984 desno krilo / right wing 183 90
5 medved niko 26.3.1990 levo krilo / left wing 182 83
6 Bezjak marko 26.6.1986 srednji zunanji / middle back 184 87
8 Pucelj Peter 6.12.1982 krožni / line player 193 93
11 dolenec Jure 6.12.1988 desni zunanji / right back 190 90
12 Brglez nejc 28.2.1993 vratar / goalkeeper 190 93
13 cingesar darko 25.7.1990 srednji zunanji / middle back 187 92
15 rutar samo 26.2.1984 krožni / line player 190 101
16 taletovič emir 9.1.1990 vratar / goalkeeper 189 93
17 cehte Klemen 10.5.1986 levi zunanji / left back 193 94
18 miklavčič david 29.1.1983 desni zunanji / right back 195 98
22 gaber matej 22.7.1991 krožni / line player 198 110
23 golčar rok 23.12.1985 desno krilo / right wing 189 86
30 dobelšek luka 12.1.1983 srednji zunanji / middle back 191 93
31 gams Janez 8.11.1985 levo krilo / left wing 180 86
37 Bajram dino 25.9.1983 krožni / line player 193 110
44 nosan mitja 9.1.1990 levi zunanji / left back 194 103
77 dujmovič marko 16.9.1985 levi zunanji / left back 191 94
71 marušič tine 23.6.1994 levo krilo / left wing 187 74
55 ovniček rok 29.1.1995 srednji zunanji / middle back 184 75
60 Poznič Jaka 30.3.1993 krožni / line player / levi zunanji 197 98
tamše Branko 11.4.1978 trener / coach
Plaskan Borut 8.8.1966 pomočnik trenerja / assistant coach
Hostnik gorazd 16.3.1956 vodja ekipe / team leader
nesladek siniša 7.11.1968 fizioterapevt / physiotherapist
Predstavitev ekipe:RK Gorenje Velenje
KAKOVOST, KI JOLAHKO OBČUTITE.Nova družina visokokakovostnih goriv Q Max iz Petrola.
Pet
rol d
.d.,
Ljub
ljana
www.petrol.si/qmax
OGLAS_ZNANSTVENIKI_QMax_A4.indd 1 17/05/2012 10:09
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design10
Št. dresa / JerseY nUm.
PriimeK in ime /name sUrname
roJ. dan / BirtH date
igralna PoZiciJa /FUnction
ViŠina / HeigHt
teŽa / weigHt
16 Belyaev Yan 5.6.1992 goal Keeper 190 cm 87 kg
4 Bykov alexander 14.5.1991 line Player 202 cm 119 kg
23 chernykh dmitry 23.6.1992 middle Back 187 cm 84 kg
17 chezlov anatolii 23.4.1987 left Back 195 cm 92 kg
14 dolganov nikita 23.4.1987 left back 189 cm 80 kg
50 dudik evgeny 26.9.1995 midle back 186 cm 97 kg
99 grigoriev alexei 19.2.1983 right Back 196 cm 103 kg
21 Kiselev dmitrii 15.11.1994 Back 193 cm 98 kg
51 Kiselev sergey 14.8.1992 right wing 184 cm 78 kg
12 Kishou aliaksei 23.9.1986 goal Keeper 193 cm 94 kg
7 Kuzmin sergey 2.2.1988 left wing 182 cm 77 kg
9 lauzhin dmitrii 04.05.1991 left wing 192 cm 85 kg
2 nasyrov eldar 14.7.1986 left Back 188 cm 92 kg
14 niazhura mikhail 9.12.1980 line Player 198 cm 120 kg
20 novoselov andrei 25.8.1986 right wing 177 cm 74 kg
22 Polyakov igor 22.3.1979 left wing 193 cm 93 kg
98 Popov maksim 6.3.1998 goal kepper 190 cm 105 kg
13 Pyshkin alexander 13.4.1987 line Player 195 cm 105 kg
94 saltykov ivan 16.4.1994 goal kepper 198 cm 82 kg
10 sanashkin alexander 18.3.1987 right wing 180 cm 85 kg
15 semenov Yury 30.7.1990 left Back 194 cm 107 kg
1 shitsco Vitalii 9.9.1987 goal Keeper 198 cm 95 kg
19 smakhtin gleb 28.6.1995 left Back 200 cm 96 kg
Predstavitev ekipe:RK St. Petersburg
V IG
RI Z
A ZM
AGE
Koroška cesta 62b, 3320 Velenje, tel.: 03/899 66 40, fax: 03/899 66 35,e-mail: [email protected]; www.pvinvest.si
NAŠI PROGRAMI• naložbe• nepremičnine• jamomerstvo in geodezija• urejanje okolja in gradbeni inženiring• gradbeno in komunalno vzdrževanje
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design 1313
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
Intervju:
Branko Tamše
Branko, kako si zadovoljen z uvodom v sezono?na razpolago za uigravanje smo imeli okoli
štirideset dni. V tem času smo izpolnili vse
zastavljene cilje, vendar s končnim rezultatom
nisem povsem zadovoljen. Kljub temu, da
je vse potekalo po načrtih, so nas pestile
poškodbe in tudi odhod Jureta dolenca
na super globe v Katar, se je poznal pri
procesu uigravanja. Če seštejemo vse te
dejavnike, potem vidimo, da ekipa več kot
teden dni ni bila v popolni zasedbi in vse to
vpliva na končen produkt. tako v nekaterih
posameznikih, kot tudi v celotni ekipi, so še
skrite rezerve in verjamem, da ko bo napočil
tisti pravi trenutek, se bo vse skupaj lepo zlilo v
celoto in ekipa bo ujela svoj zmagovalni ritem.
Ritem tekem postaja vse bolj zahtevnejši. Tekme sreda - sobota bodo postale stalnice in zato je najbrž potrebno vložiti veliko psihičnega kot fizičnega napora. Kako se ekipa odziva na vedno bolj natrpan urnik?Že pred sezono smo se pričeli pripravljati na
naporen ritem, na potovanja in na vse ostale
dejavnike, ki jemljejo energijo. ali smo se
dobro pripravili bo pokazal čas, vsekakor pa
si želim, da bi ekipa zdržala do konca. Upam,
da me ne boste narobe razumeli, vendar
nekaterim igralcem odgovarja ritem sreda-
sobota, saj se tako zaradi natrpanega urnika
ne posvečamo toliko fizičnim treningom,
ampak pozornost usmerimo v preučevanje
prihajajočega nasprotnika. analize so
vsekakor manj naporne, kot klasični treningi.
ritem bo hud. Čaka nas veliko tekem in med
njimi ni razlike. Vsako tekmo je potrebno
maksimalno odigrati in na vsaki poskušati
doseči zmago. to je naš cilj od katerega ne
odstopamo. Želim si, da bi nas poškodbe
pustile pri miru in v kolikor se to uresniči,
potem bo vse lažje.
Prva tekma lige prvakov se bo odigrala v domači dvorani. Verjetno je to lep uvod za občinstvo in tudi za ekipo?res je. Pričetek lige prvakov v domači dvorani
je še dodaten plus za vse, ki v šaleški dolini
spremljajo rokomet. V goste prihaja druga
najboljša ruska ekipa, katero so lahko ljubitelji
rokometa spremljali že v lanski sezoni kot
nasprotnika Koprčanov. gre za klasično
rusko ekipo, kjer prevladujejo visoki igralci.
Zavedamo se, da naloga ne bo enostavna,
vendar mi smo pripravljeni in šteje samo
zmaga. Če se navežem na celotno skupino,
potem je jasno, da moramo domače tekme
zmagovati, saj si bomo le tako zagotovili
dobro izhodišče za nadaljevanje.
Official sponsor of the VELUX EHF Champions League | jaCkjOnEs.COm
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design 15
Vemo, da je pred vsako tekmo pomembna analiza nasprotnika. Kako ste se vi pripravili na St. Petersburg?analiza je vsekakor pomemben del priprave.
nekaj podatkov že imamo, nekaj jih bomo
še dobili. trudimo se po najboljših močeh. Z
določenimi vezami smo si uspeli zagotoviti
posnetke tekem ruskega podprvaka, kar
vsekakor omogoči lažji vpogled v način
razmišljanja in sistem igre.
Za kakšno ekipo pravzaprav gre? Kakšen stil igre gojijo?Kot sem že dejal gre za ekipo, ki je popolnoma
podrejena ruski rokometni šoli. gojijo hiter
stil igre s hitrimi proti napadi. Zaradi višine, ki
jo ima ekipa, se najbolje znajdejo v klasični 6-0
obrambi. Veliko se gibajo in s kombinatoriko
nimajo težav. Pri strelih na gol se poslužujejo
strelov z razdalje in velikega nabora strelov s
tal.
Težko najdemo zveneče ime pri nasprotniku, pa vendar, od kod preti največja nevarnost?Po, do sedaj zbranih podatkih lahko rečem,
da imajo izjemno učinkovita krila, velik del
bremena pa sloni tudi na zunanjih igralcih.
Znano je, da predaje ne poznajo in da
dobro izkoriščajo napake nasprotnika. mi,
v kolikor si želimo zmage, moramo odigrati
maksimalno potrpežljivo in disciplinirano.
tudi pri rusih se bodo pojavile napake in to
moramo izkoristiti.
V nadaljevanju lige prvakov vas čakajo dve gostovanji. Najprej v Makedonijo, za tem pa na Poljsko. So načrti pripravljeni?Prav zaradi takšnega razporeda je zmaga na
domači tekmi zelo pomemben dejavnik. Po
tekmi s st. Petersburgom nas čakata stara
znanca, ki sta na domačem terenu izjemno
močna. V pripravljalnem obdobju smo se
na turnirju v novemgradu pomerili proti
metalurgu, kjer smo po napeti tekmi na
koncu slavili z zadetkom razlike in prav takšno
tekmo lahko pričakujemo tudi na gostovanju
v makedoniji. Vemo, da nas v skopju čaka
nabito polna dvorana, kar bo še dodaten
motiv za domačine in igrati pred takšnim
občinstvom kot ga imajo, je za vsakega
nasprotnika izjemno težka naloga. Vendar
kljub vsemu mi odhajamo v skopje odigrati
eno dobro tekmo. Zavedamo se, kje so njihovi
minusi in plusi in v kolikor bomo izkoristili
njihove slabosti, potem imamo priložnost za
pozitivno presenečenje.
Kasneje nas pot pelje v Kielce, ki je prav
tako naša stalnica, vsaj kar se tiče nastopov
v ligi prvakov. Klub je v zadnjih letih doživel
precejšnje spremembe in glede na to,
da je v tej sezoni njihova želja zaigrati na
zaključnem turnirju lige Prvakov, potem
mislim, da to veliko pove o sami kvaliteti
njihovih predstavnikov. ekipa je sestavljena
iz nekaterih bivših igralcev gorenja in to bo
vsekakor izziv tako za njih, kot za našo ekipo.
nekateri naši igralci so v preteklosti že izkusili
parket njihove dvorane in vedo, da bo tudi
tukaj polno do zadnjega kotička. V šali rečeno:
»dvorana bo polna in obarvana rumeno, kar
je za nas lahko olajševalna okoliščina«. Kljub
vsemu mislim, da nas čaka zanimiv obračun,
kjer nimamo kaj izgubiti.
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design16
Če malo pogledava v prihodnost. Kakšen končni razpored pričakuješ v skupini C?to je izjemno nehvaležno napovedati.
ekipe, z izjemo Kielc, so zelo izenačene, kar
pomeni, da lahko na domačem terenu vsaka
zmaga. Želim si, da bi naša ekipa v rdeči
dvorani ostala neporažena in da tudi v gosteh
vzamemo kakšno točko ali dve. Zavedamo se,
da imamo mešano ekipo kar se tiče nastopov
v ligi prvakov. nekateri igralci so že izkusili to
tekmovanje, nekateri bodo v tej sezoni dobili
to priložnost, a to je lahko dvorezen meč.
Fantje si želijo dokazovanja. nenazadnje je
liga Prvakov lepa priložnost, da te opazijo
kot se je to že dogajalo v preteklosti in čeprav
je to slabo za naš klub, je to potrdilo, da
delamo dobro, da v tujini cenijo naše igralce
in da je klub dobra odskočna deska. Upam, da
bodo predvsem mlajši igralci izkoristili svojo
priložnost po dokazovanju, da bodo pokazali
svoj maksimum in naredili dober vtis. Če
jim to uspe, potem tudi uspeh ekipe ne bo
izostal. Kar se tiče naše uvrstitve, je tako, da na
koncu lahko zasedemo drugo mesto, lahko
pa šesto. Vse je odvisno od forme in poškodb.
liga Prvakov je najmočnejše tekmovanje,
sestavljena je iz najboljših klubov posameznih
držav in vsaka tekma je težka. mi, kot sem
že dejal, si želimo v naslednji krog, to je naš
primaren cilj in naredili bomo vse, da ga tudi
dosežemo.
Professional LCD monitors from 106 cm (42") to 274 cm (108") and high-end data
and video projectors in 3D.
Whether for promoting sales, conveying accurate informa-tion or simply providing enthralling entertainment, digital communication technology from Sharp is sure to get your message through!This is made possible by the new-generation professional LCD monitors, which deliver outstanding images with brilliant colour and a high degree of efficiency. In the PN-V601, Sharp has a 152-cm (60-inch) display with ultra-slim bezel of
6.5 mm – ideal for seamlessly displaying large, multi-screen applications.The current line-up of high-end data and video projectors are also catching people’s attention: thanks to the latest 3D tech-nology, images are now even more realistic and impressive.Find out more about these and other product highlights at all good dealers or by visiting www.sharp.eu.
From the eyes to the senses.Digital advertising and information technology that gets through.
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design 19
Darko Cingesar je še en igralec v seriji kolonistov,
ki so se velenjski ekipi pridružili iz vrst Škofja
Loke. Gre za mladega in talentiranega igralca,
ki je zaradi poškodbe na žalost izpustil uvodne
tekme Gorenja, vendar pričakuje, da bo kmalu
pripravljen na svoj prvi nastop. V pretekli
sezoni, po razpadu Loškega kluba, se je Darko
pridružil Ormožanom in s povprečjem 5,5 gola
na tekmo, hitro postal eden izmed nosilcev
igre. Njegova pričakovanja si lahko preberete v
nadaljevanju.
Že sredi pretekle sezone je bilo slišati veliko govoric o tvojem prihodu v vrste Gorenja. Je bila odločitev težka?nisem preveč razmišljal ali bi se pridružil
gorenju ali ne. Prišlo je nekaj ponudb iz drugih
slovenskih klubov, nekaj tudi iz tujine, vendar
se z njimi nisem preveč obremenjeval. Že pred
prihodom sem poznal nekaj fantov iz ekipe,
predvsem tiste s katerimi sem v preteklosti
branil barve Škofja loke, in že zaradi tega je
bila odločitev, da postanem osa, toliko lažja.
Kako se je ekipa odzvala na tvoj prihod?obojestransko spoznavanje in prilagajanje
je bilo nad mojimi pričakovanji. tisti fantje, s
katerimi smo v preteklosti skupaj igrali, so me
tako ali tako imeli za domačega, s preostalimi
pa moram reči, da ni bilo nikakršnih težav. V
slačilnici vlada prijateljsko vzdušje in tako so
me tudi sprejeli.
Po prihodu v Velenje in po prvih zdravniških preiskavah se je izkazalo, da tvoja bolečina v predelu hrbtenice le ni tako nedolžna. Nam poveš kaj več o naravi tvoje poškodbe?omenjena poškodba me je spremljala že
precej časa preden sem prišel v gorenje.
Kljub temu, da je bila vseskozi prisotna
manjša bolečina, sem preteklo sezono
odigral do konca. Vsake toliko časa se je stanje
izboljšalo, tako da sem upal, da se bo stvar
sanirala in da bo poletni počitek pripomogel
k izboljšanju. Po prvih testiranjih, ki sem
jih opravil, se je izkazalo, da stvar le ni tako
enostavna kot je izgledala na prvi pogled.
Po pogovoru s klubskim fizioterapevtom
smo se odločili, da vzamemo bolečino pod
drobnogled in tako smo na Zavodu za šport
v ljubljani, naredili, pod vodstvom dr. Bračiča,
še dodatne preiskave. rezultati niso bili nič
kaj spodbudni, zato je kasneje strokovni štab
rokometnega kluba gorenje Velenje sprejel
odločitev, da se poškodba sanira in da se
ekipi pridružim šele, ko bom v fazi popolne
regeneracije. Zaenkrat vse teče po načrtih.
s treningi sem že pričel, a še vedno nisem
stoodstotno pripravljen. Želim si čimprejšnje
vrnitve in upam, da bom lahko kmalu stopil
tudi na parket.
Intervju:
Darko Cingesar
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design20
Najbrž ni enostavno spremljati ekipo s tribune?sestavni del športa so tudi poškodbe in
najboljša reakcija na poškodbo je, da jo
enostavno sprejmeš takšno kot je. težko
se sprijaznim s poškodbami, saj zame nič ni
hujšega kot sedeti na tribuni in spremljati
soigralce, medtem, ko oni bijejo boj. rad bi
se čim prej pridružil ekipi in pomagal tako
na treningih kot tudi na tekmah. Zaenkrat ta
opcija še ni odprta, zato s tribune pomagam
ekipi kolikor se le da.
Želje v državnem prvenstvu?Verjamem, da imamo potrebno kvaliteto, da
naslov zadržimo. res je, da nas v tej sezoni čaka
veliko število tekem, vendar tako kot v klubu
stvari funkcionirajo, ne vidim razloga, zakaj
nam ne bi uspelo doseči zastavljenega cilja.
Poleg velikega števila tekem v državnem prvenstvu in v Pokalu Slovenije te čaka tudi krstni nastop v Ligi Prvakov. Kakšna so tvoja pričakovanja, tako za skupinski del, kot za prvo tekmo proti St. Petersburgu?nastop v ligi Prvakov je želja vsakega igralca in
meni se je s prihodom v Velenje tudi uresničila.
sam pričakujem, da bomo z ekipo dokazali
zakaj je naslov državnih prvakov v Velenju in
da bomo brez kakršnihkoli zapletov zapustili
skupino c in se prebili v nadaljevanje.
na prvi tekmi se bomo zoperstavili ruski ekipi,
ki za nas ne bi smela predstavljati večje težave,
vendar presenečanja se dogajajo. mislim, da
če ekipa odigra tako kot zna, potem bodo
možnosti rusov za presenečenja izjemno
majhne. Upam, da se dvorana napolni, da
nam pridejo pomagati tudi gledalci in da
skupaj odpremo ligo Prvakov z zmago.
*Velja za vse tekme na SiOL TV in Planet TV, skupaj 130 tekem. Za ogled tekem je potrebno naročilo dodatka SiOL Nogomet na SiOL TV ali na SiOL TViN-u, razen v primeru paketov TopTrio, TopTrio optika in TopTrio HD, ki SiOL nogomet že vključujejo. Naročilo je možno od 17. 9. 2012 dalje. V okviru SiOL TViN-a je naročilo dodatka
SiOL Nogomet omogočeno vsem naročnikom ob upoštevanju tehničnih pogojev, potrebnih za delovanje storitve, na območju Slovenije. Telekom Slovenije, d. d. si pridržuje pravico do sprememb cen in pogojev. Slike so simbolične. Za dodatne informacije, pogoje in cene obiščite www.siol.net/storitve in www.siol.tv, pokličite
080 8000 in 041 700 700 ali obiščite Telekomove centre in druga prodajna mesta Telekoma Slovenije.
S SiOL TV izbirajtemed vsemi tekmami
UEFA Lige prvakovv živo in v HD!*
SiOL UEFA_Oglas_Hrbet racuna_206x150.indd 1 23/08/2012 16:50
Opremite mansardo z izdelki VELUXVELUX Slovenija d.o.o., Ljubljanska 51a, 1236 Trzin01 724 68 68, [email protected]
© 2012 VELUX GROUP ® IME VELUX IN ZNAK VELUX STA ZAŠČITENI BLAGOVNI ZNAMKI.
Opremite mansardo z izdelki VELUXVELUX Slovenija d.o.o., Ljubljanska 51a, 1236 Trzin01 724 68 68, [email protected]
© 2012 VELUX GROUP ® IME VELUX IN ZNAK VELUX STA ZAŠČITENI BLAGOVNI ZNAMKI.
Fotogalerija:
�
Lahko pa si ji blizu z enim od paketov po meri resničnih družin.
Družine ne moreš izbrati.
Prenos neporabljenih
minut v naslednji
mesec
Si.mobil d.d., Šmartinska c. 134b, Si-1000 Ljubljana.
�
Lahko pa si ji blizu z enim od paketov po meri resničnih družin.
Družine ne moreš izbrati.
Prenos neporabljenih
minut v naslednji
mesec
Si.mobil d.d., Šmartinska c. 134b, Si-1000 Ljubljana.
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design24
V nadaljevanju vam predstavljamo dva
povratnika, ki sta že nosila dres Gorenja. Prvi je
Luka Dobelšek, ki je svojo rokometno pot pričel
prav v vrstah Gorenja, drugi pa je Mitja Nosan, ki
se je osam prvič pridružil v sezoni 2008/2009,
prihaja pa iz Ribnice. Oba sta v tem času svoje
izkušnje nabirala pri drugih klubih. Luka v tujini
pri TV Emsdetten in Wisli Plock, Mitja pa najprej
v Škofja Loki, nato pa v svojem matičnem klubu
v Ribnici. Pot ju je vrnila nazaj v vrste Gorenja,
kjer si tako kot preostali del ekipe, želita čim
boljših nastopov v Ligi Prvakov in pa ponovno
osvojitev naslova državnih prvakov.
Luka Dobelšek:
Kako je bilo v tujini? V tujini določene stvari potekajo drugače. Po
odhodu iz gorenja sem svojo sredino našel
v nemškem drugoligašu tus nettelstedt-
lübbecke. dirigentsko palico je vihtel
švedski trener in sistem treningov se je precej
razlikoval od tistega, kar sem bil vajen. Velik
poudarek smo dajali na uigravanju akcij. Vsak
je imel svojo nalogo in prostora za razmišljanje
s svojo glavo praktično ni. Če se navežem na
slovenijo, je tukaj povsem druga logika. Kljub
temu, da se tudi tukaj veliko stavi na akcije, je
načelna miselnost, da v kolikor imaš prostor
za strel, potem streljaj. V nemčiji pa tega
sistema ne poznajo. Ko se je v napadu pričela
odvijati akcija, je vsak vedel kaj mora narediti
in kdo bo na koncu streljal.
V tus nettelstedt-lübbecke sem preživel eno
sezono, nato sem se odločil, da se pridružim
tV emsdetten. V tej ekipi je imel takrat
glavno besedo nekdanji trener gorenja, lars
walther, tako da pretiranega prilagajanja
nisem potreboval. Po odhodu larsa v wislo,
sem odšel tudi jaz. Kljub temu, da sem z ekipo
tV emsdettna imel še dvoletno pogodbo, je
wisla odkupila mojo pogodbo in tako sem
naslednji dve leti preživel na Poljskem.
Štiri leta so minila odkar si zapustil Velenje. Zaupaj nam kako si se ponovno znašel v ekipi.Po tem, ko sem zaključil z igranjem na
Poljskem, sem vse vrnil v Velenje, kjer sem
v sklopu iskanja novega kluba želel ostati v
čim boljši pripravljenosti. Za pomoč sem se
obrnil na Branka tamšeta, ki mi je omogočil
treniranje z ekipo, kar sem seveda izkoristil. s
trenerjem sva se že takrat veliko pogovarjala
in večkrat sva se dotaknila vprašanja, kakšne
so moje želje za prihodnost. in čeprav je že
takrat obstajala želja, mi je Branko rekel, da
je ekipa za to sezono že sestavljena in da
prostega mesta zame trenutno ni. stvari so
se kasneje spremenile in vesel sem, da sem s
klubom našel skupni jezik.
Predstavitev dveh povratnikov
In 21 markets, the focusis one thing: people.
Insurance
Official sponsor of the VELUX EHF Champions League
Inseratex2_International_Velux_A4_3abf.indd 1 29.08.11 09:58
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design26
S klubom si podpisal enoletno pogodbo z možnostjo podaljšanja. Ti že misli uhajajo v prihodnost?tukaj se počutim fantastično in v kolikor bo
klub izrazil željo po podaljšanju, potem bomo
zagotovo našli skupni jezik.
Na prvi tekmi proti Mariboru si ponovno začutil utrip Rdeče dvorane. Ali se je v tem času, ko te ni bilo, kaj spremenilo?moram reči, da je v rdeči dvorani bila vedno
dobra podpora s tribun. Posebno vzdušje
pričarajo Šaleški graščaki, ki so na vsaki tekmi
in to je en velik plus za nas domačine in en
velik minus za nasprotnika. Zaigrati pred
domačini je poseben čar in vesel sem, da so
me ponovno tako lepo sprejeli.
Mitja Nosan:
Po odhodu iz Velenja si najprej zaigral za Škofja Loko, nato za Ribnico, sedaj pa si spet v Velenju. Kako si se prilagajal na različna delovna okolja?
s prilagajanjem nisem imel večjih problemov.
Ko sem sredi sezone zapustil Velenje in se
preselil v loko, smo že takrat vedeli, da klub
stoji na trhlih temeljih in da je bilo samo še
vprašanje časa, kdaj si bo potrebno poiskati
novo sredino. Po razpadu loke sem se
znašel v domači ribnici, kjer sem dobil več
priložnosti, poleg tega pa sem lahko zaigral
tudi z mlajšim bratom, kar se v rokometu ne
zgodi tako pogosto.
Od tvojega odhoda se je v Velenju marsikaj spremenilo. Kako so te fantje ponovno sprejeli?tudi po mojem odhodu sem z večino ostal
v stikih, tako da priključitev gorenju, tako
zame kot za njih, ni bila preveč naporna. V
garderobi še vedno vlada pozitivna energija
in prijateljsko vzdušje, kar je po mojem
mnenju ena izmed najboljših karakteristik
tega moštva. dogovor iz preteklosti še vedno
velja in kar se dogovorimo v slačilnici, to tudi
tam ostane in mislim, da nas to še toliko
bolj povezuje. sistem dela se ni pretirano
spremenil, tukaj se trdo dela in veliko trenira,
vendar dajati svoj maksimum v taki klapi res ni
težko.
Če se dotakneva prve tekme Lige Prvakov. Kakšen razplet pričakuješ po šestdesetih minutah igre?st. Petersburga ne poznam najbolje, a po
rezultatih, ki so jih nanizali, mislim, da so
premagljivi. tekma se igra na domačem
terenu in pred domačim občinstvom, kar je
še dodaten veter v naša jadra. Verjamem, da
bomo ligo Prvakov pričeli z zmago.
Kaj pa v skupini?Zavedamo se, da nas čakajo težka gostovanja
in naporen ritem, a moje mnenje je, da lahko
na koncu zasedemo drugo mesto ter si tako
pripravimo dobro izhodišče za nadaljevanje.
Verjamem, da lahko v domači dvorani
premagamo vsakega nasprotnika in to bomo
tudi poskušali dokazati. Kar se tiče gostovanj,
mislim, da nas poleg Kielc največ dela čaka v
chamberyu, a tudi tam lahko presenetimo.
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design 27
Salsa Air
Germany Cologne, Munich, Italy Milan, Czech Republic Prague, Brazil Sao Paulo, Rio de Janeiro, Brasília, USA Honolulu, Beverly Hills, Las Vegas, Canada Toronto, China Beijing, Shanghai, Hangzhou, Changsha, Shenzhen, Hong Kong Hong Kong, Japan Tokyo, Osaka, South Korea Seoul,
Macao Macao, Philippines Manila, Malaysia Kuala Lumpur, Singapore Singapore, Thailand Bangkok, Taiwan Taipei, Taichung, Tainan, Kaohsiung
www.rimowa.com
KAKO POCENIDO AVTA?
NOVA ŠKODA ZA 1 % NA MESEC!Res je: katerokoli novo Škodo lahko zdaj vozite za samo 1 % maloprodajne cene na mesec. Več informacij pri vašem pooblaščenem trgovcu Škoda in na www.škoda.si.
IMAMO BOLJŠI PREDLOG:
PSC Praprotnik, Šaleška 15, Velenje, tel.: 03 898 32 20
Skoda1Procent Praprotnik210x297 V01.indd 1 9/21/12 9:59 AM
VELUX EHF Champions League 2012/2013 oFFicial Programme
corPorate design 29
Podkraj 8b, Velenje Tel.:03/896-40-80Fax: 03/896-40-84
MEH DARKO,s.p.Predelava plasti~nih mas
Podkraj 8b, 3320 Velenje Tel.:03/896-40-80 Fax:03/896-40-84
MPT d.o.o.
PREDELAVA PLASTI^NIH MAS
MPT d.o.o.
PREDELAVA PLASTI^NIH MAS
MPT d.o.o.
MPT d.o.o.
MPT d.o.o.
MPT d.o.o.
www.mpt-meh.si
www.mpt-meh.si
www.mpt-meh.si
www.mpt-meh.si
MPT d.o.o.
PREDELAVA PLASTI^NIH MAS
www.mpt-meh.si
Fotogalerija:
Ticket Hotline
+49 221 280 288
Tickets online at
ehfFINAL4.com
VELUX EHF FINAL4
1/2 June 2013LANXESS arena | Cologne
THE HIGHLIGHT OF EUROPEAN CLUB HANDBALL
Powered by
www.velux.com
V11944-045_M-COM_EHF_A4_Ad.indd 1 9/16/2011 1:43:41 PM