Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con ... · Hour meter Horometro Stundenzähler...

92
05.2003 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 0006736 100 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 880V www.wackergroup.com

Transcript of Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con ... · Hour meter Horometro Stundenzähler...

05.2003

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

0006736 100

Ride-On RollersBesitzbare Walzen

Rodillo Doble con Estación para el OperadorRouleaux auto portés

RD 880V

www.wackergroup.com

NameplateTypenschild

Plaque signlètiquePlaca de Identificaciòn

RD 880V

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

1

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte ArtikelnummernNùmeros de partes en negritasNumèros de pièce - en caractères gras

RD 880V

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

2

Table of contentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

RD 880V

Motorkasten Engine Compartment

Boîte de Moteur Caja de Motor

6

Motorkasten Engine Compartment

Boîte de Moteur Caja de Motor

8

Motorkasten Engine Compartment

Boîte de Moteur Caja de Motor

12

Motorkasten/Hydraulik Engine Compartment/Hydraulics

Boîte de Moteur/Hydraulique Caja de Motor/Hidráulica

16

Verteiler Manifold

Tubulure Distribuidor

20

Antriebspumpe-Montage Drive Pump Installation

Installation de Pompe d'Entraînement Instalación de Bomba de Accionamiento

22

Antriebpumpe/Bestandteile Drive Pump/Components

Pompe d'entraînement/Parties Constituantes Bomba de Accionamiento/Piezas

26

Knickgelenk Articulated Joint

Joint à Articulation Unión Articulada

28

Rückaufbau/Rahmen Rear Section/Frame

Partie Arrière/Châssis Sección Posterior/Armazón

30

Steuerkontrolle Rear Section/Controls

Partie Arrière/Guidons Sección Posterior/Palanca de Mando

36

Berieselungssystem Watering System

Système d'Arrosage Sistema de Regadura

40

Antriebsmotor/Konsole Drive Motor/Mount

Motor d'Entraînement/Console Motor de Accionamiento/Ménsula

44

Hinterbandage Rear Drum

Tambour Arrière Tambor de Atrás

46

Vorderbandage Front Drum

Tambour Avant Tambor Delantero

48

3

Table of contentsInhaltsverzeichnisIndiceTable des matières

RD 880V

Erreger Exciter

Excitatrice Excitador

52

Elektrosystem-Motor Electrical-Engine

Système Électrique Accesorios Eléctricos del Motor

54

Aufkleber Labels

Autocollants Calcomanias

56

Rückfahrtalarm Alarm-backup

Avertisseur de marche arrière Alarma contra marcha atrás

58

Vanguard-Motor Engine-Vanguard

Moteur Vanguard Motor Vanguard

60

Aussenmotorzylinder Cylinder Assembly-Outer

Cylindre de Moteur-Extérieur Cilindro del Motor-Exterior

62

Innenmotorzylinder Cylinder Assembly-Inner

Cylindre de Moteur-Intérieur Cilindro del Motor-Interior

66

Motor Antriebssystem Engine Drive System

Entraînement du Moteur Accionamiento del Motor

70

Motor/Vergaser Engine/Carburetor

Moteur/Carburateur Motor/Carburador

72

Regler Governor Control

Régulateur Regulador

76

Luftfilter/Round Air Cleaner/Round Filter Type

Filtre à Air/Type Rond Filtro del Aire/Tipo Redondo

78

Motor Deckel/Schutzbleche Engine Covers/Guards

Moteur Couvercles/Protecteurs Motor Tapas/Blindajes

80

Motor Anlasser Engine Starter Motor

Démarreur du Motor Arrancador del Motor

82

Motordichtungen-/Wartungssätze Engine Gasket/Repair Kits

Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur Juegos de Reparación y de Empaques del Moto

86

4

Table of contentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

RD 880V

5

Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

6

Engine CompartmentMotorkasten

Caja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M6 DIN985Sicherungsmutter0010368

2 2 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

3 3 2 Screw TornilloVis

M6 x 2010Nm/7ft.lbs

DIN933Schraube0011470

4 4 2 Shrink tube Tubo de contracciónTube rétréciSchrumpfschlauch0079576

5 5 8 Screw TornilloVis

M5 x 166Nm/4ft.lbs

DIN933Schraube0011476

6 6 2 Flexible latch AldabaLoquetVerriegelung0079309

7 7 1 Cover TapaCouvercleDeckel0079313

8 8 1 Strap CorreaRubanBand0079307

9 9 4 Screw TornilloVis

M8 x 30Schraube0034837

10 10 8 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B10,5 DIN125Federring0010621

11 11 2 Chain CadenaChaîneKette0079569

12 12 2 Bumper spacer Espaciador de choquePièce d'écartementAbstandspuffer0079310

13 13 1 Mount MountMountMount0079203

14 14 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

15 15 2 Scraper Barra raspadoraBarre de curetteAbstreifer0080767

16 16 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365

17 17 4 Screw TornilloVis

M8 x 1825Nm/18ft.lbsSchraube0013551

18 18 12 Screw TornilloVis

M8 x 3025Nm/18ft.lbs

DIN933Schraube0011456

19 19 2 Plate PlacaPlaquePlatte0079207

20 20 4 Shockmount AmortiguadorSilentblocPuffer0073131

21 21 1 Mount MountMountMount0079204

22 22 7 Screw TornilloVis

M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404

23 23 1 Front cover Tapa delanteraCouvercle avantVorderdeckel0079319

24 24 1 Front frame Chasis delanteroChâssis avantVorderrahmen0085693

25 25 1 Hinge BisagraCharnièreScharnier0110256

26 26 8 Locknut ContratuercaContre-écrou

M5 DIN985Sicherungsmutter0010369

7

Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

8

Engine CompartmentMotorkasten

Caja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Nut fitting Unión de tuercaRaccordVerschraubung0029593

2 2 1 Reducing fitting Unión reductoraRaccord réducteur 0088254Reduzierstück0029594

3 3 1 Tee-fitting Unión forma TRaccord T 0088254T-Verschraubung0029099

4 4 1 Tee-fitting Unión forma TRaccord TT-Verschraubung0029590

5 5 1 Fitting UniónRaccord 0088254Verschraubung0080565

6 6 1 Oil filter Filtro de aceiteFiltre d'huile 0088254Ölfilter0078988

7 7 1 Cap TapaCouvercle 0070735Kappe0078990

8 8 6 Screw TornilloVis

M5 x 126Nm/4ft.lbs

DIN933Schraube0011477

9 9 2 Screw TornilloVis

M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404

10 10 1 Hour meter HorometroCompteur horaireStundenzähler0119297

11 11 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8Sicherungsmutter0030066

12 12 1 Bracket SoporteSupportKonsole0081172

13 13 2 Screw TornilloVis

M6 x 1 x 20Schraube0029116

14 14 1 Solenoid SolenoideSolénoide

12VDCSolenoid0080774

15 15 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M6Sicherungsmutter0029117

16 16 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0079214

17 17 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

18 18 2 Screw TornilloVis

M8 x 1025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0013552

19 19 2 Cap TapaCouvercle

1/2in NPTKappe0079215

20 20 2 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0079218

21 21 1 Elbow fitting CodoCoude

1/2inRohrkrümmer0151121

22 22 1 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0052656

23 22 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087O-Ring0080732

24X 23 1 Filter FiltroFiltreFilter0078989

25 24 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081202

26 25 1 Check valve Válvula checadoraClapet de non-retourRückschlagventil0080563

9

Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

10

Engine CompartmentMotorkasten

Caja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 26 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0027987

2 26 4 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087O-Ring0080732

3 27 1 Block BloqueBlocBlock0080562

4 28 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0080558

5 28 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087O-Ring0080732

6 29 2 Screw TornilloVis

1/4-20 x 1in9Nm/6ft.lbs 0029311Schraube0051335

7 30 2 Carriage bolt Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M8 x 20 DIN603Schloßschraube0011153

8 31 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

9 32 1 Bracket SoporteSupportKonsole0087056

10 33 1 Block BloqueBlocBlock0078812

11 34 2 Screw TornilloVis

M8 x 8525Nm/18ft.lbs

DIN931Schraube0011310

11

Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

12

Engine CompartmentMotorkasten

Caja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8Sicherungsmutter0030066

2 2 1 Clamp AbrazaderaAgrafe

0,21-0,63 SAEAEO4MINSchelle0028707

3 3 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence

1/4 x 30inKraftstoffleitung0080302

4 4 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0074256

5 5 1 Screw TornilloVis

No.8-32 x 1/4in3Nm/2ft.lbsSchraube0028329

6 6 1 Connector ConectorConnexionAnschlußteil0028330

7 7 4 Screw TornilloVis

No.8-32 x 1Schraube0082798

8 8 1 Mount MountMountMount0082796

9 9 1 Tube TuboTubeRohr0085997

10 10 2 Clamp AbrazaderaAgrafe

1,38Schelle0079578

11 11 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0071505

12 12 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0028151

13 13 4 Screw TornilloVis

M8 x 4525Nm/18ft.lbs

DIN933Schraube0011453

14 14 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

15 15 0 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressortFederring0080775

16 15 0 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressortFederring0081089

17 16 6 Screw TornilloVis

M10 x 3083Nm/61ft.lbs

DIN912Schraube0011534

18 16 2 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

A825Nm/18ft.lbsFederring0012397

19 17 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0081189

20 18 1 Sealing ring Anillo selladorRondelle à étancherDichtungsring0085655

21 19 1 Seal EmpaqueJoint

27inDichtung0085654

22 20 4 Screw TornilloVis

M6 x 1010Nm/7ft.lbsSchraube0073164

23 21 1 Wire AlambreCâble

8inKabel0081054

24 22 1 Wrap EnvolturaEnveloppement

1/2in ODUmhüllung0075724

25 23 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence

1/4 x 19inKraftstoffleitung0081010

26X 24 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0081359

13

Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

14

Engine CompartmentMotorkasten

Caja de MotorBoîte de Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 25 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0081430

2 26 1 Screw TornilloVis

M8 x 3025Nm/18ft.lbs

DIN933Schraube0011456

3 27 1 Switch InterruptorInterrupteur 0088254Schalter0083390

4 29 1 Kit-seal Juego-empaqueJeu-jointDichtungssatz0085664

5 30 1 Vanguard engine Motor VanguardMoteur VanguardVanguard-Motor0110307

15

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

RD 880V

16

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 2 Hose MangueraTuyau

No.16,5in0088254Schlauch0078991

2 2 1 Hose MangueraTuyau

No.11,13inSchlauch0078992

3 3 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080796

4 4 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080795

5 5 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080568

6 6 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078996

7 7 1 Fitting UniónRaccord 0088254Verschraubung0029592

8 8 6 Fitting UniónRaccordVerschraubung0078964

9 8 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070O-Ring0080736

10 9 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078997

11 10 1 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0078987

12 11 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0078986

13 11 0 Seal EmpaqueJointDichtung0083820

14 12 2 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0078993

15 13 2 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0078994

16 14 1 Screw TornilloVis

M8 x 5025Nm/18ft.lbs

DIN931Schraube0011343

17 15 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080567

18 16 2 Hose MangueraTuyauSchlauch0078995

19 17 3 Tie cable FijaciónAttache

7,6 x 368Binder0111569

20 18 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078998

21 19 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078999

22 20 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0028314

23 21 3 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

24 22 8 Plate PlacaPlaquePlatte0075953

25 23 9 Set-clamp Juego de abrazaderasJeu-agrafesSchellensatz0076036

26 24 6 Screw TornilloVis

M10 x 35 DIN933Schraube0011438

17

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

RD 880V

18

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 X 25 1 Sightglass Indicador de aceiteIndicateur 6Nm/4ft.lbs 0088254Ölschauglas0013971

2 26 1 Gasket JuntaJointDichtung0053829

3 27 2 Bushing BujeDouilleBuchse0079003

4 28 1 Hose MangueraTuyau

No.10,25inSchlauch0078983

19

ManifoldVerteilerDistribuidorTubulure

RD 880V

20

ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Solenoid valve Válvula-solenoideSoupape-solénoideVentil-Solenoid0078651

2 2 1 Relief valve Válvula de desahogaSoupape de décompression

2000 PSIÜberdruckventil0078959

3 3 1 Relief valve Válvula de desahogaSoupape de décompressionÜberdruckventil0088898

4 4 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080556

5 5 1 Block BloqueBlocBlock0078812

6 6 3 Fitting UniónRaccordVerschraubung0089112

7 6 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,468 x 0,078O-Ring0080731

8 7 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0073075

9 7 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,468 x 0,078O-Ring0080731

10 8 4 Fitting UniónRaccordVerschraubung0078816

11 8 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,468 x 0,078O-Ring0080731

12 9 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0054822

13 9 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087O-Ring0080732

14 10 1 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0078815

15 10 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

12 x 2O-Ring0014398

16 11 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0052656

17 11 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087O-Ring0080732

18 12 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon

9/16-18inSchraubverschluß0078269

19 13 2 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0052606

20 14 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080557

21 15 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0078962

22 15 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070O-Ring0080736

23 15 0 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,468 x 0,078O-Ring0080731

21

Drive Pump InstallationAntriebspumpe-MontageInstalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement

RD 880V

22

Drive Pump InstallationAntriebspumpe-Montage

Instalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Key (square) ChavetaClavette

1/4 x 7/8inKeil0052027

2 2 4 Screw TornilloVis

3/8-16 x 1-1/4in31Nm/22ft.lbs 0029311Schraube0025555

3 3 4 Screw TornilloVis

M8 x 35Schraube0014377

4 4 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

5 5 1 Pump BombaPompePumpe0087707

6 6 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0027985

7 6 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,755 x 0,097O-Ring0080733

8 7 1 Kit-adapter Juego de adaptadorJeu de raccordEinbausatz0080538

9 8 1 Screw TornilloVis

M8 x 4525Nm/18ft.lbs

DIN931Schraube0011342

10 9 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

M5 DIN985Sicherungsmutter0010369

11 10 1 Lever PalancaLevierHebel0087044

12 11 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

13 12 1 Screw TornilloVis

M5 x 406Nm/4ft.lbs

DIN931Schraube0011364

14 13 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0086665

15 14 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

1/4-28inSicherungsmutter0028746

16 15 1 Fitting UniónRaccord

SAE/BSPPVerschraubung0072098

17 15 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087O-Ring0080732

18 16 1 Kit-pump Juego de bombaJeu de pompePumpensatz0089405

19 17 2 Screw TornilloVis

M8 x 6024Nm/17ft.lbsSchraube0013575

20 18 1 Mounting bracket MénsulaSupportKonsole0080561

21 19 2 Screw TornilloVis

M8 x 3025Nm/18ft.lbsSchraube0085957

22 20 2 Shim LaminillaCaleAusgleichscheibe0085956

23 21 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8Sicherungsmutter0030066

24 22 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0080564

25 22 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087O-Ring0080732

26 23 2 Screw TornilloVis

M10 x 3083Nm/61ft.lbs

DIN912Schraube0011534

23

Drive Pump InstallationAntriebspumpe-MontageInstalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement

RD 880V

24

Drive Pump InstallationAntriebspumpe-Montage

Instalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 24 6 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B10,5 DIN125Federring0010621

2 25 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

3,237 x 0,03O-Ring0080555

3 26 1 Coupling AcoplamientoAccouplementKupplung0083703

4 27 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

1,424 x 0,103O-Ring0080554

5 28 4 Screw TornilloVis

M8 x 2041Nm/30ft.lbs

DIN9120029311Schraube0011543

6 29 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0078871

7 29 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,924 x 0,116O-Ring0080734

8 30 1 Key LlaveCléSchlüssel0083690

9 31 1 Coupling AcoplamientoAccouplementKupplung0080684

10 32 1 Sleeve ManguitoDouilleHülse0080683

11 33 2 Setscrew TornilloVis

5/16-24 x 5/16inGewindestift0051318

12 34 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0086150

13 35 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0078865

25

Drive Pump/ComponentsAntriebpumpe/BestandteileBomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes

RD 880V

26

Drive Pump/ComponentsAntriebpumpe/Bestandteile

Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0 1 Kit-seal Juego-empaqueJeu-jointDichtungssatz0083344

2 1 1 Cap TapaCouvercleKappe0083276

3 2 2 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher

1/4in BSPDichtungsring0083275

4 3 1 Cap TapaCouvercleKappe0083277

5 5 4 Screw TornilloVis

M8 x 5541Nm/30ft.lbsSchraube0012630

6 6 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

40 x 1,75Sicherungsring2001045

7 7 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

63,22 x 1,78O-Ring0096134

8 8 4 Screw TornilloVis

M8 x 3041Nm/30ft.lbs

DIN912Schraube0011541

9 9 2 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon

1/2inSchraubverschluß0083268

10 10 2 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher

1/2in BSPDichtungsring0083269

11 11 2 Spring ResorteRessortFeder0083270

12 12 2 Relief valve Válvula de desahogaSoupape de décompressionÜberdruckventil0083271

13 13 1 Gasket JuntaJointDichtung0096137

14 14 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

35 x 1,5Sicherungsring2003694

15 15 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité

20 x 35 x 7Wellendichtring0047787

16 16 1 Washer WasherWasherWasher0083244

17 17 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0083245

18 18 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité

17 x 30 x 6/6,5Wellendichtring0096140

19 19 11 O-Ring Anillo-OJoint torique

34,65 x 1,78O-Ring0096141

27

Articulated JointKnickgelenkUnión ArticuladaJoint à Articulation

RD 880V

28

Articulated JointKnickgelenk

Unión ArticuladaJoint à Articulation

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 2 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0079756

2 2 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B17 DIN125Federring0010618

3 3 2 Housing CajaCarterGehäuse0079747

4 4 3 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0079161

5 5 2 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité

1,62 x 2,46 x 0,25Wellendichtring0079721

6 6 1 Kit-housing Juego-cajaJeu-carterSatz-Gehäuse0110738

7 7 0 Shim LaminillaCale

0,010inAusgleichscheibe0083222

8 8 1 Cap TapaCouvercleKappe0084663

9 9 3 Screw TornilloVis

M8 x 1625Nm/18ft.lbs

DIN69120029311Schraube0011265

10 10 1 Pivot PivotePivotDrehteil0115516

11 11 1 Sleeve bearing Rodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille

1/2in IDGleitlager0079894

12 12 4 Screw TornilloVis

M12 x 3586Nm/63ft.lbs

DIN933Schraube0011422

13 13 4 Grease fitting GraseraGraisseurSchmiernippel2004705

14 14 4 Screw TornilloVis

M16 x 50210Nm/154ft.lbs

DIN9310029311Schraube0011374

15 15 1 Shaft EjeArbreWelle0112011

16 16 6 Screw TornilloVis

M12 x 35117Nm/86ft.lbs 0029311Schraube0016389

17 17 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0079162

29

Rear Section/FrameRückaufbau/RahmenSección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis

RD 880V

30

Rear Section/FrameRückaufbau/Rahmen

Sección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Nut TuercaEcrou

13/16-20inMutter0070659

2 2 1 Steering wheel Volante de direcciónVolantSteuerrad0070023

3 3 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M5 DIN985Sicherungsmutter0010369

4 4 1 Throttle control lever Palanca del aceleradorLevier des gazGashebel0081282

5 5 2 Screw TornilloVis

M5 x 206Nm/4ft.lbs

DIN933Schraube0011475

6 X 6 1 Cable CableCâbleKabel0081588

7 X 7 1 Casing EnvolturaGaineUmhüllung0081587

8 8 1 Rear frame Chasis de atrásChâssis arrièreHinterrahmen0079173

9 9 4 Shockmount AmortiguadorSilentblocPuffer0073131

10 10 12 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

11 11 1 Mount MountMountMount0079204

12 12 2 Scraper Barra raspadoraBarre de curetteAbstreifer0080767

13 13 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B10,5 DIN125Federring0010621

14 14 12 Locknut ContratuercaContre-écrou

NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365

15 15 12 Screw TornilloVis

M8 x 3025Nm/18ft.lbs

DIN933Schraube0011456

16 16 2 Plate PlacaPlaquePlatte0079207

17 17 1 Cover TapaCouvercleDeckel0079523

18 18 4 Screw TornilloVis

M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404

19 19 1 Mount MountMountMount0079203

20 20 2 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue

1/8 x 3/4inSicherungssplint0025660

21 21 1 Sleeve bearing Rodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille

1/2in IDGleitlager0079894

22 22 2 Clevis pin Pasador de horquillaVis à oeillet

1/2 x 1-3/8inBolzen-Lastöse0078978

23 23 1 Cylinder CilindroCylindreZylinder0079001

24 23 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083824

25 24 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

12 x 2O-Ring0014398

26 25 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0080594

31

Rear Section/FrameRückaufbau/RahmenSección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis

RD 880V

32

Rear Section/FrameRückaufbau/Rahmen

Sección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 26 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0027988

2 27 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue

No.3-9/16inSicherungssplint2005276

3 28 1 Lock arm SeguroVerrouRiegel0079298

4 29 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

M16Sicherungsmutter0013496

5 30 2 Washer WasherWasherWasher0031121

6 31 1 Washer WasherWasher

B15 DIN125Washer0010619

7 32 1 Screw TornilloVis

M16 x 50210Nm/154ft.lbs

DIN931Schraube0011374

8 33 1 Screw TornilloVis

M6 x 1610Nm/7ft.lbs

DIN933Schraube0014663

9 34 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0028785

10 35 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

M6 DIN985Sicherungsmutter0010368

11 36 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0078986

12 36 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083820

13 37 1 Bracket SoporteSupportKonsole0114012

14 38 1 Screw TornilloVis

M10 x 8049Nm/36ft.lbs

DIN9310029311Schraube0011326

15 39 8 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

16 40 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0110769

17 41 1 Ignition switch Interruptor de encendidoInterrupteur d'ignitionZündschalter0080546

18 42 2 Screw TornilloVis

M4 x 12Schraube0011723

19 43 2 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

No.8Federring0028283

20 44 1 Rocker switch Interruptor de balancínInterrupteur de culbuteur

20A/125/ULKipphebelschalter0047300

21 45 4 Acorn nut TuercaEcrou

5/16-24inHutmutter0080034

22X 46 1 Choke EstranguladorEtrangleurChoke0079305

23 47 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0079984

24 48 1 Key LlaveCléSchlüssel0081203

25 49 1 Kit-throttle control Control de aceleraciónJeu de levier des gazSatz-Gashebel0083654

26 50 2 Throttle stop tab Throttle stop tabThrottle stop tabThrottle stop tab0079302

33

Rear Section/FrameRückaufbau/RahmenSección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis

RD 880V

34

Rear Section/FrameRückaufbau/Rahmen

Sección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 51 1 Throttle cable CableCâble des gazKabel0085344

2 52 1 Casing EnvolturaGaine

57inUmhüllung0079303

3 53 1 Cap TapaCouvercleKappe0077445

4 54 0 Valve VálvulaSoupapeVentil0110770

35

Rear Section/ControlsSteuerkontrolleSección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

RD 880V

36

Rear Section/ControlsSteuerkontrolle

Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Control lever Palanca de aceleradorLevier de commandeRegulierhebel0054639

2 2 2 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0079239

3 3 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

4 4 1 Screw TornilloVis

M6 x 2010Nm/7ft.lbs

DIN9330029311Schraube0011470

5 5 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0079250

6 6 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365

7 7 1 Bracket SoporteSupportKonsole0079244

8 8 1 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B17 DIN125Federring0010618

9 9 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue

3,2 x 25 DIN94Sicherungssplint0010499

10 10 8 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B10,5 DIN125Federring0010621

11 11 1 Rod VarillaTringleStange0110036

12 12 2 Nylon bushing BujeDouilleBuchse0079240

13 13 1 Brake pad Forro de frenoPlaquette de freinBremsklotz0079257

14 14 1 Brake pad Forro de frenoPlaquette de freinBremsklotz0079251

15 15 17 Screw TornilloVis

M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404

16 16 2 Screw TornilloVis

M8 x 4025Nm/18ft.lbs

DIN931Schraube0011341

17 17 1 Seat AsientoSiègeSitz0027766

18 18 4 Screw TornilloVis

5/16-18 x 5/8in18Nm/13ft.lbsSchraube0025919

19 19 1 Lever PalancaLevierHebel0079297

20 20 1 Control ReguladorCommandeBetätigung0079304

21 21 1 Anti-skid pad Cojín antideslizanteCoussin antidérapantRutschsicherung0078805

22 22 1 Clevis pin Pasador de horquillaVis à oeillet

1/2 x 3-1/2inBolzen-Lastöse0079287

23 23 1 Cover TapaCouvercleDeckel0075778

24 24 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

25 25 1 Plate PlacaPlaquePlatte0079317

26 26 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0070094

37

Rear Section/ControlsSteuerkontrolleSección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

RD 880V

38

Rear Section/ControlsSteuerkontrolle

Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 27 2 Screw TornilloVis

M10 x 5049Nm/36ft.lbs

DIN931Schraube0011320

2 28 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0085856

3 30 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0085855

4 31 1 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0079846

5 32 1 Clamp AbrazaderaAgrafe

0,21-0,63 SAEAEO4MINSchelle0028707

6 33 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence

1/4 x 30inKraftstoffleitung0080302

7 34 1 Fuel tank Depósito de combustibleRéservoir à essenceKraftstofftank0079579

8 35 6 Flat steel washer ArandelaRondelleScheibe2005980

9 X 36 1 Fuel tank cap Tapa del tanqueChapeau de réservoirTankverschluß0079530

10 37 1 Screw TornilloVis

M10 x 4049Nm/36ft.lbs

DIN931Schraube0011318

11 38 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0079315

12 39 6 Screw TornilloVis

M10 x 3049Nm/36ft.lbs

DIN933Schraube0011439

13 40 2 Molding MolduraGarniture

2,13inProfilgummi0079577

14 41 3 Molding MolduraGarniture

4,25inProfilgummi0079568

15 42 6 Rivet RemacheRivetNiet0079255

16 43 6 Washer WasherWasherWasher0079256

17 44 1 Screw TornilloVis

M10 x 10049Nm/36ft.lbs

DIN931Schraube0011329

18 45 1 Clevis pin Pasador de horquillaVis à oeillet

11 x 60 DIN1434Bolzen-Lastöse0079288

19 46 1 Bracket SoporteSupportKonsole0079247

20 47 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue

1-3/16 x ,073inSicherungssplint0075161

21 48 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue

2,5 x 25 DIN94Sicherungssplint0013675

22 49 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0083712

23 50 1 Switch InterruptorInterrupteurSchalter0085833

39

Watering SystemBerieselungssystemSistema de RegaduraSystème d'Arrosage

RD 880V

40

Watering SystemBerieselungssystem

Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Water tank cap Tapa del tanqueChapeau de réservoirTankdeckel0079235

2 2 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0081236

3 3 3 Screw TornilloVis

M10 x 2549Nm/36ft.lbs

DIN933Schraube0011440

4 4 3 Locknut ContratuercaContre-écrou

NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365

5 5 1 Water tank Tanque del aguaRéservoir à eauWassertank0078929

6 6 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon 0088254Schraubverschluß0030161

7 7 6 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

8 8 4 Screw TornilloVis

M8 x 1625Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012361

9 9 2 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0079218

10 10 2 Cap TapaCouvercle

1/2in NPTKappe0079215

11 11 2 Screw TornilloVis

M8 x 1025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0013552

12 12 2 Handle ManijaPoignéeHandgriff0079210

13 13 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0079214

14 14 1 Hose MangueraTuyau

14inSchlauch0079260

15 15 5 Elbow fitting CodoCoude

1/2inRohrkrümmer0151121

16 16 1 Tube TuboTube

76inRohr0079259

17 17 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B10,5 DIN125Federring0010621

18 18 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

3/8-16inSicherungsmutter0025723

19 19 2 Tube TuboTube

7-1/2inRohr0079258

20 20 1 Tee-fitting Unión forma TRaccord TT-Verschraubung0079200

21 21 2 Valve VálvulaSoupapeVentil0079857

22 22 6 Locknut ContratuercaContre-écrou

M6 DIN985Sicherungsmutter0010368

23 23 2 Block BloqueBlocBlock0079855

24 24 4 Screw TornilloVis

M6 x 5010Nm/7ft.lbs

DIN933Schraube0011464

25 25 4 U-bolt Perno forma UBoulon U

3/4 3/8-16inU-Bolzen0079223

26 26 2 Grommet OjalPasse-filTülle0079228

41

Watering SystemBerieselungssystemSistema de RegaduraSystème d'Arrosage

RD 880V

42

Watering SystemBerieselungssystem

Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 27 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN9021Federring0010374

2 28 4 Screw TornilloVis

M8 x 2025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012362

43

Drive Motor/MountAntriebsmotor/KonsoleMotor de Accionamiento/MénsulaMotor d'Entraînement/Console

RD 880V

44

Drive Motor/MountAntriebsmotor/Konsole

Motor de Accionamiento/MénsulaMotor d'Entraînement/Console

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 4 Screw TornilloVis

M12 x 35120Nm/88ft.lbs 0029311Schraube0016389

2 2 2 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0080832

3 3 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0079875

4 4 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0081551

5 5 4 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

10Federring0033988

6 6 4 Screw TornilloVis

M10 x 2549Nm/36ft.lbs

DIN9330029311Schraube0011440

7 7 4 Screw TornilloVis

M12 x 6586Nm/63ft.lbs 0029311Schraube0013568

8 8 1 Kit-front drive motor Juego de motor de accionamiento delanteroMoteur avant d'entraînement compl.Satz-Vorderantriebsmotor0089404

9 8 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083821

10 8 0 Kit-rear drive motor Juego de motor de accionamiento de atrásMoteur arrière d'entraînement compl.Satz-Hinterantriebsmotor0089406

11 9 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette WoodruffWoodruffkeil0089727

12 10 1 Mount MountMountMount0089618

13 10 0 Kit-drive Juego de transmisiónJeu de transmissionAntriebssatz0089670

14 11 1 Hub CuboMoyeuNabe0080834

15 12 1 Plate PlacaPlaquePlatte0078965

16 13 1 Nut TuercaEcrou

1in475Nm/350ft.lbs 0029311Mutter0083689

17 14 2 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070O-Ring0080737

18 15 2 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,755 x 0,097O-Ring0080733

45

Rear DrumHinterbandageTambor de AtrásTambour Arrière

RD 880V

46

Rear DrumHinterbandage

Tambor de AtrásTambour Arrière

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 6 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

10Federring0033988

2 2 6 Screw TornilloVis

M10 x 2549Nm/36ft.lbs

DIN9330029311Schraube0011440

3 3 8 Screw TornilloVis

M12 x 30120Nm/88ft.lbs

DIN9120029311Schraube0017087

4 4 1 Drum Tambor del rodilloTambourBandage0077937

5 5 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M12 DIN985Sicherungsmutter0010366

6 6 1 Fitting UniónRaccord

1in NPT0029311Verschraubung0078305

7 7 1 Bearing RodamientoRoulementLager0073148

8 8 2 Screw TornilloVis

M12 x 4586Nm/63ft.lbs

DIN931Schraube0011300

9 9 1 Mounting flange BridaBourrelet d'assemblageFlansch0081531

47

Front DrumVorderbandageTambor DelanteroTambour Avant

RD 880V

48

Front DrumVorderbandage

Tambor DelanteroTambour Avant

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 2 Hose MangueraTuyauSchlauch0078967

2 2 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0078963

3 2 2 O-Ring Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070O-Ring0080736

4 3 1 Tube TuboTubeRohr0078937

5 4 1 Tube TuboTubeRohr0078936

6 5 4 Screw TornilloVis

M12 x 30120Nm/88ft.lbs

DIN9120029311Schraube0017087

7 6 1 Bracket SoporteSupportKonsole0078764

8 7 6 Screw TornilloVis

M10 x 25120Nm/88ft.lbs

DIN9120029311Schraube0011535

9 8 1 Exciter bar mount Ménsula-barraConsole-barreKonsole-Stab0078763

10 9 1 Coupling AcoplamientoAccouplement 0029311Kupplung0078795

11 10 6 Screw TornilloVis

M8 x 1825Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0013551

12 11 3 Shockmount AmortiguadorSilentbloc

103 x 40Puffer0015573

13 12 6 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

14 13 1 Clamp AbrazaderaAgrafe

0,21-0,63 SAEAEO4MINSchelle0028707

15 14 6 Locknut ContratuercaContre-écrou

NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365

16 15 6 Shockmount AmortiguadorSilentblocPuffer0073131

17 16 12 Screw TornilloVis

M10 x 2549Nm/36ft.lbs

DIN9330029311Schraube0011440

18 17 6 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

10Federring0033988

19 18 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette Woodruff

3/16 x 3/4inWoodruffkeil2009108

20 19 1 Bearing RodamientoRoulementLager0077923

21 20 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0039988

22 21 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

70 x 2,5Sicherungsring2004853

23 22 1 Drum Tambor del rodilloTambourBandage0077938

24 23 4 Screw TornilloVis

M8 x 2025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012362

25 24 1 Hydraulic motor Motor hidráulicoMoteur hydrauliqueHydraulikmotor0078796

26 24 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0083823

49

Front DrumVorderbandageTambor DelanteroTambour Avant

RD 880V

50

Front DrumVorderbandage

Tambor DelanteroTambour Avant

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 25 1 Tube TuboTubeRohr0078938

2 26 1 Hose MangueraTuyauSchlauch0078966

3 27 6 Stud Perno prisioneroBoulon

M8 x 27 DIN9390029311Gewindebolzen0013536

51

ExciterErregerExcitadorExcitatrice

RD 880V

52

ExciterErreger

ExcitadorExcitatrice

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

4,625 x 0,109inSicherungsring0078676

2 2 1 Cover TapaCouvercleDeckel0078673

3 3 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

110,72 x 3,53O-Ring0072853

4 4 2 Roller bearing Rodamiento de rodillosRoulement à rouleauxRollenlager0072112

5 5 1 Exciter housing Caja de excitadorCarter d'excitatriceErregergehäuse0078683

6 6 2 Counterweight ContrapesoContrepoidsGegengewicht0072350

7 7 2 Screw TornilloVis

M14 x 50135Nm/99ft.lbs

DIN9330029311Schraube0011501

8 8 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

45 x 1,75Sicherungsring2004883

9 9 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité

45 x 60 x 8Wellendichtring0072113

10 10 2 Setscrew TornilloVis

M10 x 180029311Gewindestift0014419

11 11 6 Screw TornilloVis

M10 x 35 DIN9330029311Schraube0011438

12 12 2 Setscrew TornilloVis

M8 x 100029311Gewindestift0012038

13 13 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon

9/16-18inSchraubverschluß0078269

14 14 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

12 x 2O-Ring0014398

15 15 1 Axle EjeEssieu 0070735Achse0078682

16 16 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt

100 x 3Sicherungsring2001725

17 17 1 Exciter shaft Eje del excitadorArbre de l'excitatriceErregerwelle0078803

53

Electrical-EngineElektrosystem-MotorAccesorios Eléctricos del MotorSystème Électrique

RD 880V

54

Electrical-EngineElektrosystem-Motor

Accesorios Eléctricos del MotorSystème Électrique

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0079984

2 X 2 1 Fuse FusibleFusible

15ASicherung0077219

3 3 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0075456

4 4 1 Fuse FusibleFusible

10ASicherung0079013

5 5 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

No.10-32Sicherungsmutter0028756

6 6 1 Solenoid SolenoideSolénoide

12VDCSolenoid0080774

55

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

RD 880V

56

LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Label sheet Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollantsAufkleberblatt0089846

2 2 1 Label sheet Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollantsAufkleberblatt0089847

3 3 1 Label sheet Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollantsAufkleberblatt0110172

57

Alarm-backupRückfahrtalarmAlarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrière

RD 880V

58

Alarm-backupRückfahrtalarm

Alarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrière

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Kit-backup alarm Juego-alarma contra marcha atrásJeu-avertisseur de marche arrièreRückfahrtalarmsatz0110352

2 2 1 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

3 3 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0110240

4 4 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

5 5 2 Screw TornilloVis

M8 x 1625Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012361

6 6 1 Backup alarm Alarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrièreRückfahrtalarm0078352

7 7 1 Wire AlambreCâbleKabel0110258

59

Engine-VanguardVanguard-MotorMotor VanguardMoteur Vanguard

RD 880V

60

Engine-VanguardVanguard-MotorMotor Vanguard

Moteur Vanguard

RD 880V

61

Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinderCilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur

RD 880V

62

Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinder

Cilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

2 1 1 Screw TornilloVis 3Nm/2ft.lbsSchraube0083235

3 3 1 Breather assembly Respiradero compl.Aérateur compl.Entlüfter kpl.0083234

4 5 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0080981

5 6 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0081042

6 7 1 Tube TuboTubeRohr0081049

7 8 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053

8 9 1 Dowel pin EspigaChevillePaßstift0081032

9 10 1 Cylinder assembly Cilindro compl.Cylindre compl.Zylinder kpl.0081031

10 11 3 Stud Perno prisioneroBoulonGewindebolzen0081025

11 12 3 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressortFederring0081026

12 13 1 Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceiteJoint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter0079752

13 14 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0081023

14X 15 1 Oil filter Filtro de aceiteFiltre d'huileÖlfilter0110075

15 16 3 Screw TornilloVisSchraube0081022

16 17 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118494

17 18 1 Gasket JuntaJointDichtung0081020

18 19 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018

19 20 8 Screw TornilloVis 17Nm/12ft.lbsSchraube0118497

20 21 1 Yoke HorquillaExtrémité à chapeGabel0080988

21 22 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118442

22 23 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118441

23 24 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0080985

24 25 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendueSicherungssplint0080984

25 26 1 Seal EmpaqueJointDichtung0081014

26 27 1 Tube TuboTubeRohr0081013

63

Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinderCilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur

RD 880V

64

Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinder

Cilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 28 1 Screw TornilloVisSchraube0080893

2 29 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0081012

3 30 1 Dipstick Varilla indicadoraJauge d'huilePeilstab0081011

4 31 1 Washer WasherWasherWasher0081019

5 32 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081016

65

Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinderCilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur

RD 880V

66

Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinder

Cilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

2 0 1 Kit-valve overhaul Juego de válvulaJeu de soupapeVentilsatz0111430

3 1 1 Oil plug Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0089718

4 2 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553

5 3 2 Tappet AlzaválvulasPoussoirStößel0110077

6 4 1 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0080967

7 4 1 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0080997

8 5 4 Bracket SoporteSupportKonsole0080966

9 6 2 Rocker shaft Eje de balancinArbre de basculeKipphebelbolzen0080965

10 7 4 Stud Perno prisioneroBoulonGewindebolzen0080964

11 8 4 Valve rocker arm Válvula oscilanteSoupape de culbuteurKipphebelventil0080975

12 8 4 Rocker arm BalancínCulbuteurKipphebel0110078

13 9 2 Screw TornilloVisSchraube0080976

14 10 4 Washer WasherWasherWasher0081038

15 11 4 Nut TuercaEcrouMutter0081037

16 12 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081046

17 13 2 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040

18 14 4 Valve holder Seguro de válvulaPorte-soupapeFederteller0080974

19 15 4 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0080973

20 16 4 Spring ResorteRessortFeder0110079

21 17 4 Seal EmpaqueJointDichtung0080971

22 18 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0051797

23 19 2 Elbow CodoCoudeKrümmer0081034

24 20 2 Spark plug BujíaBougie d’allumageZündkerze0080657

25 21 4 Screw TornilloVisSchraube0081035

26 22 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0083237

67

Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinderCilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur

RD 880V

68

Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinder

Cilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 23 2 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0081044

2 24 2 Intake valve Válvula de admisiónSoupape d'admissionEinlaßventil0080970

3 25 2 Exhaust valve Válvula de escapeSoupape d'échappementAuslaßventil0080969

4 26 1 Insert InsertoInsertionEinsatz0081043

5 27 4 Screw TornilloVisSchraube0080910

6 28 2 Gasket JuntaJointDichtung0080912

7 29 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0083236

8 30 4 Screw TornilloVisSchraube0080914

9 31 1 Intake manifold Distribuidor de admisiónCollecteur d'admissionAnsaugkrümmer0110080

10 32 1 Hose assembly Manguera compl.Tuyau compl.Kraftstoffleitung kpl.0076966

11 33 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0080911

12 34 2 Gasket JuntaJointDichtung0080903

13 35 1 Cover TapaCouvercleDeckel0089720

14 36 4 Guide bushing Buje guíaDouille de guidageFührungsbuchse0089719

69

Engine Drive SystemMotor AntriebssystemAccionamiento del MotorEntraînement du Moteur

RD 880V

70

Engine Drive SystemMotor Antriebssystem

Accionamiento del MotorEntraînement du Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

2 1 1 Slider ManguitoDouilleGleitstück0080989

3 2 1 Cam gear Arbol de levasArbre à camesKurvengetriebe0080996

4 3 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette WoodruffWoodruffkeil0110081

5 4 1 Crankshaft CigueñalVilebrequinKurbelwelle0080994

6 5 1 Timing gear ReguladorRégulateurMotorsteuerung0083243

7 6 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0110082

8 7 1 Screen TamizTamisSieb0081028

9 8 1 Plate PlacaPlaquePlatte0110083

10 9 2 Screw TornilloVisSchraube0110084

11 10 1 Oil pump Bomba de aceitePompe à huileÖlpumpe0118501

12 11 1 Choke EstranguladorEtrangleurChoke0118443

13 12 2 Screw TornilloVisSchraube0118471

14 13 1 Piston pin Pasador de pistónAxe de pistonKolbenbolzen0080980

15 14 3 Piston pin lock Seguro perno de pistónAnneau de fixationBolzensicherung0118434

16 15 2 Set-piston rings Juego de anillosJeu de segmentsKolbenringsatz0080978

17 16 2 Piston PistónPistonKolben0080977

18 17 1 Screw TornilloVisSchraube0118440

19 18 4 Connecting rod BielaBiellePleuel0080982

20 19 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439

21 20 1 Screw TornilloVisSchraube0080931

71

Engine/CarburetorMotor/VergaserMotor/CarburadorMoteur/Carburateur

RD 880V

72

Engine/CarburetorMotor/Vergaser

Motor/CarburadorMoteur/Carburateur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

2 0 1 Kit-carburetor repair Juego de reparación del carburadorJeu d'entretien du carburateurVergaserwartungssatz0080916

3 1 1 Carburetor CarburadorCarburateurVergaser0110085

4 2 1 Solenoid SolenoideSolénoideSolenoid0080923

5 3 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086

6 4 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900

7 5 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080904

8 6 1 Screw TornilloVisSchraube0080905

9 7 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799

10 8 1 Ring AnilloAnneauRing0080902

11 9 1 Throttle shaft Eje de mariposaArbre des gazDrosselwelle0080906

12 10 2 Gasket JuntaJointDichtung0080903

13 11 2 Screw TornilloVisSchraube0080089

14 12 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080901

15 13 1 Bracket SoporteSupportKonsole0080929

16 14 3 Screw TornilloVisSchraube0080945

17 15 1 Fuel pump Bomba de CombustiblePompe à EssenceKraftstoffpumpe0080930

18 16 2 Screw TornilloVisSchraube0080931

19 17 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080897

20 18 1 Float assembly Flotador compl.Flotteur compl.Schwimmer kpl.0080896

21 19 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895

22 20 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898

23 21 1 Choke shaft Eje estranguladorArbre étrangleurChokewelle0079171

24 22 1 Ring AnilloAnneauRing0080798

25 23 1 Body CuerpoCorpsGehäuse0083233

26 24 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783

73

Engine/CarburetorMotor/VergaserMotor/CarburadorMoteur/Carburateur

RD 880V

74

Engine/CarburetorMotor/Vergaser

Motor/CarburadorMoteur/Carburateur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 25 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080008

2 27 1 Screw TornilloVisSchraube0080894

75

Governor ControlReglerReguladorRégulateur

RD 880V

76

Governor ControlRegler

ReguladorRégulateur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0074256

2 2 2 Bracket SoporteSupportKonsole0110087

3 3 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0030958

4 4 2 Screw TornilloVisSchraube0080926

5 5 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0080959

6 6 1 Spring ResorteRessortFeder0080958

7 7 2 Screw TornilloVisSchraube0080945

8 8 1 Bracket SoporteSupportKonsole0118518

9 9 1 Governor lever Palanca del gobernadorLevier régulateurReglerhebel0080960

10 10 1 Nut TuercaEcrouMutter0080956

11 11 1 Washer WasherWasherWasher0080963

12 12 1 Screw TornilloVisSchraube0080955

13 13 1 Governor spring Resorte del reguladorRessort régulateurReglerfeder0118488

14 14 1 Spring ResorteRessortFeder0080961

77

Air Cleaner/Round Filter TypeLuftfilter/RoundFiltro del Aire/Tipo RedondoFiltre à Air/Type Rond

RD 880V

78

Air Cleaner/Round Filter TypeLuftfilter/Round

Filtro del Aire/Tipo RedondoFiltre à Air/Type Rond

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

2 1 1 Air cleaner cover Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à airLuftfilterdeckel0082602

3 X 2 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0082603

4 3 1 Holder SoporteAttacheHalter0082604

5 X 4 1 Prefilter element Elemento del prefiltroElément du prénettoyeurVorfilterelement0081069

6 5 2 Screw TornilloVisSchraube0118497

7 6 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0082605

8 7 1 Housing CajaCarterGehäuse0082606

9 8 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242

10 9 1 Strap CorreaRubanBand0118493

11 10 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0118447

12 11 1 Screw TornilloVisSchraube0118471

13X 12 1 Air cleaner element Elemento-filtroElément filtrantFiltereinsatz0081068

79

Engine Covers/GuardsMotor Deckel/SchutzblecheMotor Tapas/BlindajesMoteur Couvercles/Protecteurs

RD 880V

80

Engine Covers/GuardsMotor Deckel/Schutzbleche

Motor Tapas/BlindajesMoteur Couvercles/Protecteurs

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

2 1 1 Screw TornilloVisSchraube0118497

3 2 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0118450

4 3 1 Cover TapaCouvercleDeckel0080950

5 4 1 Screw TornilloVisSchraube0080948

6 5 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0080952

7 6 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0110089

8 7 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943

9 8 1 Screw TornilloVisSchraube0080944

10 9 1 Manifold DistribuidorTubulureVerteiler0079603

11 10 1 Muffler SilenciadorPot d’EchappementAuspufftopf0110090

12 11 1 Screw TornilloVisSchraube0080945

13 12 1 Muffler bracket Ménsula-SilenciadorSupport-Pot d’échappementKonsole-Auspufftopf0089721

14 13 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0110091

15 14 1 Screw TornilloVis

1/4-20 x 3/8inSchraube0084732

16 15 2 Screw TornilloVisSchraube0080949

17 16 1 Cover TapaCouvercleDeckel0089722

18 17 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0110092

19 18 1 Housing CajaCarterGehäuse0110093

81

Engine Starter MotorMotor AnlasserArrancador del MotorDémarreur du Motor

RD 880V

82

Engine Starter MotorMotor Anlasser

Arrancador del MotorDémarreur du Motor

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Wire AlambreCâbleKabel0083701

2 2 3 Screw TornilloVisSchraube0080941

3 3 1 Ignition coil Bobina de encendidoBobine d'allumageZündspule0080935

4 4 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0110094

5 5 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0080940

6 6 1 Flywheel VolanteVolantSchwungrad0080939

7 7 1 Nut TuercaEcrouMutter0110095

8 X 8 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0080881

9 9 1 Cap TapaCouvercleKappe0110098

10 10 1 Alternator wire Cable del alternadorCâble d'alternateurLichtmaschinekabel0110074

11 11 1 Regulator ReguladorRégulateurRegulator0080933

12 12 2 Screw TornilloVis

1/4-20 x 3/8inSchraube0084732

13 13 1 Clutch EmbragueEmbrayageKupplung0080885

14 14 1 Nut TuercaEcrou

No.8-32Mutter0030965

15 15 1 Washer WasherWasherWasher0118246

16 16 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0118247

17 17 1 Insulator AisladorIsolantIsolator0076983

18 18 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0080934

19 19 1 Stator EstatorStatorStator0080942

20 20 1 Electric starter Arrancador eléctricoDémarreur électrique

12V/16AElektrischer Starter0080773

21 21 1 Cap TapaCouvercleKappe0084945

22 23 2 Screw TornilloVisSchraube0110096

23 24 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0110097

24 25 1 Rotor assembly Rotor compl.Rotor compl.Rotor kpl.0080891

25 26 1 Roll pin PasadorGoupille de tensionSpannstift0080884

26 27 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0080883

83

Engine Starter MotorMotor AnlasserArrancador del MotorDémarreur du Motor

RD 880V

84

Engine Starter MotorMotor Anlasser

Arrancador del MotorDémarreur du Motor

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 28 1 Kit-retainer Juego-soporteJeu-attacheSatz-Halter0080882

2 29 1 Motor MotorMoteurMotor0111581

3 30 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0111583

4 31 1 Cap TapaCouvercleKappe0111586

5 32 1 Cap TapaCouvercleKappe0111587

6 32 1 Set-carbon brushes Juego de escobillasJeu de balai de charbonKohlenbürstensatz0111591

7 33 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0111588

8 34 2 Screw TornilloVisSchraube0111582

9 35 1 Stator starter Estator-arrancadorDémarreur statoriqueStänderanlasser0111585

10 36 1 Ring gear Corona dentadaCouronne de train planétaireHohlrad0111590

11 37 1 Flywheel VolanteVolantSchwungrad0111589

12 38 1 Starter motor Motor de arranqueMoteur-démarreurAnlasser0111745

13 39 1 Cap TapaCouvercleKappe0111751

14 40 1 Cap TapaCouvercleKappe0111749

15 40 1 Set-carbon brushes Juego de escobillasJeu de balai de charbonKohlenbürstensatz0111752

16 41 1 Cap TapaCouvercleKappe0111748

17 42 2 Screw TornilloVisSchraube0111747

18 43 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0111750

19 44 1 Retaining clip Presilla de retenciónClé de serrageHalteclip0111754

20 45 2 Screw TornilloVisSchraube0111746

85

Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/WartungssätzeJuegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur

RD 880V

86

Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/Wartungssätze

Juegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1 1 Kit-valve overhaul Juego de válvulaJeu de soupapeVentilsatz0111430

2 2 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0081044

3 3 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553

4 4 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943

5 5 1 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040

6 6 1 Nut TuercaEcrouMutter0081037

7 7 1 Washer WasherWasherWasher0081038

8 8 1 Gasket JuntaJointDichtung0080912

9 X 11 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0081051

10 12 1 Kit-carburetor repair Juego de reparación del carburadorJeu d'entretien du carburateurVergaserwartungssatz0080916

11 13 1 Ring AnilloAnneauRing0080902

12 14 1 Ring AnilloAnneauRing0080798

13 15 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783

14 16 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900

15 17 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799

16 18 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895

17 19 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080897

18 20 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898

19 21 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086

20 22 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080904

21 23 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

22 24 1 Gasket JuntaJointDichtung0081020

23 25 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903

24 26 1 Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceiteJoint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter0079752

25 27 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439

26 28 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118433

87

Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/WartungssätzeJuegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur

RD 880V

88

Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/Wartungssätze

Juegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur

RD 880V

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 29 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118494

2 30 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018

3 31 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053

4 32 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0080985

5 33 1 Seal EmpaqueJointDichtung0081014

6 34 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242

7 35 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0081012

89

www.wackergroup.com

Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550