Régulateurs de tension - Electrical · PDF fileIntroduction Informations d'entretien...

52
1 Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32 avec changeur de prise Quik-Drive Régulateurs de tension Informations d'entretien Informations concernant la sécurité ............ 2 Informations sur le produit .................... 3 Introduction 3 Réception et inspection initiale 3 Manutention et stockage 3 Normes 3 Description 4 Options disponibles 4 Installation.................................. 6 Inspection avant installation 6 Connexion des circuits 6 Plaques signalétiques 8 Montage 8 Mise en service du régulateur 10 Réglage des interrupteurs de fin de course manuels 12 Mise hors service 13 Construction et utilisation .................... 14 Caractéristiques externes du régulateur standard monté sur poteau 14 Indicateur de position et capacité ADD-AMP 15 Protection contre les surtensions 15 Construction interne et câblage 16 Changeurs de prise Quik Drive 20 Maintenance ............................... 23 Inspection périodique 23 Sortie du régulateur de la cuve 24 Remise du régulateur dans la cuve 25 Pièces détachées ........................... 25 Dépannage ................................ 29 Annexe .................................... 45 Table des matières S225-10-30F Figure 1 Régulateur de tension VR-32 avec changeur de prise Quik-Drive et commande CL-6 1 Août 2012 • Remplacer 10/07

Transcript of Régulateurs de tension - Electrical · PDF fileIntroduction Informations d'entretien...

Figure 1. 030041KM

NOVA recloser with internal voltage sensor.

1

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32 avec changeur de prise Quik-Drive

Régulateurs de tensionInformations d'entretien

Informations concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . 2Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Réception et inspection initiale . . . . . . . . . . . . . . 3Manutention et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Options disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Inspection avant installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Connexion des circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mise en service du régulateur . . . . . . . . . . . . . . 10Réglage des interrupteurs de fin de course manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Construction et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Caractéristiques externes du régulateur standard monté sur poteau . . . . . . . . . . . . . . . . 14Indicateur de position et capacité ADD-AMP . . 15Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . 15Construction interne et câblage . . . . . . . . . . . . . 16Changeurs de prise Quik Drive . . . . . . . . . . . . . 20

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Inspection périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sortie du régulateur de la cuve . . . . . . . . . . . . . 24Remise du régulateur dans la cuve . . . . . . . . . . 25

Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Table des matières

S225-10-30F

Figure 1 . Régulateur de tension VR-32 avec changeur de prise Quik-Drive et commande CL-6 .

1Août 2012 • Remplacer 10/07

2

Les instructions du présent manuel ne sont pas destinées à se substituer à une formation ou à une expérience adéquate pour l'utilisation sûre du matériel décrit. Seuls des techniciens compé-tents et qui connaissent bien le matériel sont habilités à l'installer, l'utiliser et l'entretenir.

Un technicien compétent dispose des qualifications suivantes :

• Il connaît parfaitement toutes ces instructions.

•Ilestforméauxpratiquesetprocéduresdesécuritéindustriellesacceptéesenhauteetbassetension.

•Ilestforméethabilitéàmettresoustension,mettrehorstension,couperetmettreàlaterrelematérieldedistributionélectrique.

•Ilestforméàl'entretienetàl'utilisationdel'équipementdeprotectiontelquevêtementsréfléchissants,lunettesdesécurité,écransfaciaux,casquesdechantier,gantsencaoutchouc,perchesdemanœuvre,etc.

Cette page contient des informations importantes concernant la sécurité. Pour l'installation et l'utilisation de ce matériel en toute sécurité, veiller à lire et à bien comprendre toutes les mises en garde et tous les avertissements.

Instructions de sécuritéLes consignes suivantes sont des mises en garde et avertisse-ments d'ordre général qui s'appliquent à ce matériel. D'autres consignes relatives à des tâches et des procédures spécifiques sont données tout au long du manuel.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

LA SÉCURITÉ C'EST LA VIE

Les produits Cooper Power Systems sont conformes et au-delà à toutes les normes de sécurité industrielles applicables. Nous encoura-geons activement les pratiques les plus sûres au cours de l'utilisation et de la maintenance de nos produits dans nos manuels d'entretien, nos programmes de formation et les efforts permanents de tous les employés de Cooper Power Systems participant à la conception, à la fabrication, à la mise sur le marché et à l'entretien des produits.

Nous recommandons fortement de toujours suivre les procédures et instructions de sécurité locales lors d'une intervention au voisinage de lignes et de matériel haute tension dans le cadre de notre mission "La sécurité c'est la vie".

Définitions des mises en gardeCe manuel contient quatre types de mises en garde :

DANGER : Indique une situation de danger imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures

graves voire mortelles.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiel-lement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut

entraîner des blessures graves voire mortelles.

ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner

des blessures mineures ou modérées.

ATTENTION : Indique une situation potentiellement dange-reuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels.

AVERTISSEMENT : Ce matériel n'est pas un dispositif de protection vitale. Se conformer à toutes les procédures et

pratiques de sécurité approuvées localement pour l'installation et l'utilisation de ce matériel. Faute de quoi, il y a risque de mort, de blessures graves et de dégâts matériels. G102.1

DANGER : Tension dangereuse. Le contact avec une tension dangereuse causera des blessures graves

voire mortelles. Suivre toutes les procédures de sécurité approuvées localement pour toute intervention au voisinage de lignes et de matériel à haute et basse tension. G103.3

AVERTISSEMENT : Avant d'installer, d'utiliser, d'entretenir ou de tester ce matériel, lire attentivement et veiller à bien comprendre le contenu de ce manuel. Une utilisation, une

manutention ou une maintenance incorrecte peut causer des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels. G101.0

AVERTISSEMENT : L'équipement de distribution élec-trique et de transmission doit être sélectionné soigneuse-

ment en fonction de l'application envisagée. Il doit être installé et réparé par du personnel compétent ayant suivi une forma-tion et comprenant les procédures de sécurité appropriées. Ces instructions sont destinées au personnel habilité et ne visent en aucun cas à remplacer une formation ni une expé-rience adéquate en matière de procédures de sécurité. Une sélection, installation ou maintenance incorrecte de l'équipe-ment de distribution électrique et de transmission peut causer des blessures graves voire mortelles et des dégâts matériels. G122.3

!LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

!LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

IntroductionInformations d'entretien S225-10-30 contient des instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance pour le régulateur de tension VR-32 avec changeur de prise Quik-Drive de Cooper Power Systems. Ce manuel comprend également des informa-tions sur le remplacement des pièces.

Lire ce manuel en premier

Lire et veiller à bien comprendre le contenu de ce manuel et suivre toutes les procédures et pratiques de sécurité approuvées localement avant d'installer ou d'utiliser ce matériel. Lire et veiller à bien comprendre le manuel expliquant l'installation et le fonc-tionnement de la commande utilisée avec ce régulateur. Consulter le manuel S225-11-1 CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement) pour se renseigner sur la commande de régulateur de tension CL-6.

Informations supplémentaires Ces instructions ne peuvent pas inclure tous les détails ou variantes du matériel, des procédures ou des procédés décrits, ni fournir des instructions répondant à tous les cas possibles d'installation, d'utilisation ou de maintenance. Pour plus de détails, se mettre en rapport avec le représentant Cooper Power Systems local.

Réception et inspection initiale Ce régulateur est soigneusement testé et inspecté à l'usine. Il est soigneusement calibré, réglé et en bon état lors de sa prise en charge par le transporteur.

À réception du régulateur, il convient de l'inspecter soigneu-sement avant de le décharger pour voir s'il est endommagé, s'il porte des traces de manipulation brutale ou si des pièces manquent. Inspecter l'indicateur de position, le bloc de jonction, le parafoudre, les radiateurs et les traversées pour s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si cette inspection initiale révèle une manipulation brutale, des dommages ou des manques, ceux-ci doivent être notés sur la lettre de transport et une réclamation doit être déposée immédiatement auprès du transporteur. Prévenir également le représentant Cooper Power Systems local.

Manutention et stockage Veiller, lors de la manutention et du stockage de l'équipement, à réduire tout risque d'endommagement. Si le régulateur ne doit pas être mis immédiatement en service, il est possible de l'entre-poser en prenant un minimum de précautions. Entreposer l'appa-reil de façon à minimiser les risques de dommages mécaniques.

Déchargement

Si l'on se sert d'un pont roulant pour le déchargement, le régula teur doit être soulevé à l'aide d'une élingue et d'une barre d'écarte ment en utilisant les anneaux de levage montés sur la cuve, qui sont illustrés à la Figure 3. Ne pas soulever l'appareil dans sa totalité en se servant des oeilletons de levage du couvercle. Les oeilletons de levage doivent servir uniquement à sortir l'ensemble interne fixé au couvercle de la cuve.

Normes Les régulateurs Cooper Power Systems sont conçus et testés conformément aux normes suivantes :

IEEE Standard C37.90.1™-2002

IEEE Standard C37.90.2™-1995

IEEE Standard C57.13™-1993

IEEE Standard C57.15™-1999

IEEE Standard C37.91™-1995

IEEE Standard C57.131™-1995

EN 50081-2

EN 61000-4

CEI 60068-2

CEI 60214-1

CEI 610255-5

Normes de qualité Système de management de la qualité conforme à la norme ISO 9001

S225-10-30F!LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

INFORMAtIONS SuR Le PRODuIt

AVERTISSEMENT : Dégâts matériels. Soulever la tota-lité de l'appareil en utilisant uniquement les anneaux de levage montés sur la cuve. Si l'on se sert des oeilletons

de levage du couvercle pour soulever l'appareil dans sa totalité, le couvercle risque de se déformer ou de se casser, causant ainsi des blessures graves voire mortelles ou des dégâts matériels. VR-T218.0

3

Description Le régulateur de tension VR-32 Cooper Power Systems sert à maintenir les niveaux de tension dans les limites programmées de façon à améliorer la qualité de l'alimentation. Il est compatible avec les systèmes SCADA et de distribution pour l'automatisa-tion.

Disponible dans des configurations sur poteau, sur plate-forme et sur support ainsi que de sous-station, le VR-32 Cooper est prévu pour les systèmes aériens et souterrains à trois ou quatre fils.

Les régulateurs de tension VR-32 Cooper Power Systems sont des autotransformateurs régulateurs. Ils régulent la tension nomi-nale de 10 % d'augmentation (survolteur) à 10 % d'abaissement (dévolteur) sur 32 paliers d'environ 5/8 %.

Le système d'isolation de hausse à 65 °C et la construction en cuve scellée fournissent une capacité supplémentaire de 12 % au-dessus de la valeur nominale de 55 °C sans perte de durée d'isolation normale. La capacité supplémentaire est indiquée sur la plaque signalétique (p. ex., 167/187 kVA pour un régulateur de 167 kVA nominaux).

La construction de l'appareil, où l'ensemble interne est suspendu au couvercle, permet une inspection et une maintenance faciles.

Il existe trois types de régulateurs de tension progressifs : à enroulement série côté source (type B), à enroulement série côté charge (type A) et à transformateur série. Les régulateurs Cooper sont généralement équipés d'un enroulement correcteur. Les plaques signalétiques situées sur la cuve et le boîtier de commande définissent le circuit d'alimentation.

Les régulateurs Cooper Power Systems sont fournis avec les caractéristiques standard suivantes :

• Échauffement de 55/65 °C à deux rapports

• Capacité ADD-AMP

• Construction à cuve scellée

• Limiteur de pression

• Traversées à ligne de fuite minimum de 45,72 cm (18 po) avec connecteurs à crampons

• Parafoudre série externe de type MOV (varistance)

• Bossages de montage de parafoudre en dérivation

• Deux plaques signalétiques en aluminium gravées au laser

• Indicateur de niveau d'huile

• Raccordement de filtre presse supérieur

• Robinet de vidange et dispositif d'échantillonnage d'huile

• Commande avec marquage conforme CE

• Raccord rapide du câble de commande

Options disponiblesLes options disponibles sont les suivantes :

• Câble à raccord rapide de grande longueur (voir la Figure 2), de 3,04 à 15,20 m (10 à 50 pi), par incréments de 3,04 m (10 pi), installé à l'usine

• Câble armé

• Câble blindé

• Structure élévatrice réglable en acier galvanisé

• Fusible externe supplémentaire permettant d'éviter les dom-mages dus à une inversion de polarité lors de la connexion aux bornes du voltmètre

• Parafoudres en dérivation

• Thermomètre d'huile avec ou sans contacts d'alarme

• Jauge de niveau d'huile avec ou sans contacts d'alarme

• Manomètre et vacuomètre

• Relais d'augmentation rapide de pression

• Cuve et couvercle en acier inoxydable

• Fluide Envirotemp™ FR3™

• Connecteurs de terre de la cuve et du boîtier de commande

• Couleur alternée de la couche de finition

• Boulonnerie externe en acier inoxydable

• Boîtier de commande en acier inoxydable

• Plaques signalétiques en acier inoxydable

• Base de sous-station, en dessous de 167 kVA

• Supports de montage sur poteau, sur modèle 333 kVA

• Dispositifs de protection contre les oiseaux

• Connecteurs de traversée à cosse NEMA 4 trous

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

4

Figure 2. Câble à raccord rapide.

5

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 3. Caractéristiques externes du régulateur de tension VR-32.

Support de montage sur poteau (appareils jusqu'à 250 kVA.)

Connecteurs de traverséeParafoudre série de type MOV

Bornes de traversée à goujon fileté

Ergots de mise à la terre

Base de sous-station (disponible pour les appareils 167 kVA et plus)

Traversées

Robinet de vidange et dispositif d'échantillonnage d'huile

Commande avec condensateur de moteur de changeur de prise

Bloc de jonction

Couvercle de visite

Couvercle

Indicateur de position

Limiteur de pression automatique

Câble de commande à raccord rapide

Boîtier de commande verrouillable

Emplacements de boulonnage (4)

Oeilletons de levage de l'ensemble interne

Raccordement de filtre presse supérieur

Anneaux de levage du régulateur

Bossages de montage de parafoudre en dérivation

Plaques signalétiques gravées au laser (2, la

seconde se trouvant sur la porte du boîtier de

commande)

Indicateur de niveau d'huile à bille

Ergot de mise à la terre

Inspection avant installation Avant de connecter le régulateur au secteur, effectuer les vérifi-cations suivantes :

1 . Vérifier l'indicateur de niveau d'huile. Rechercher toute trace visible de fuite d'huile.

2 . Examiner le parafoudre série pour voir s'il est endommagé. S'il est endommagé, installer un parafoudre neuf de tension nominale identique.

3 . Inspecter les traversées en porcelaine pour voir si elles sont endommagées ou présentent une fuite au niveau des joints.

4 . Si l'on suspecte que de l'humidité s'est infiltrée dans l'ap-pareil, retirer le couvercle de visite et rechercher les signes d'humidité, tels que rouille ou traces d'eau dans l'huile. En cas d'humidité à l'intérieur de la cuve, sécher le régulateur et filtrer l'huile avant de mettre l'appareil en service. Voir les tableaux 5 et 6 pour savoir à quelles valeurs l'huile doit se conformer. Veiller à bien remettre en place le couvercle de visite.

5 . Vérifier l'indicateur de position pour voir s'il est endommagé. Pour nettoyer la face avant, ne PAS utiliser de solvant ou de carburant.

6 . Si le régulateur a été entreposé pendant quelque temps, tes-ter la rigidité diélectrique de l'huile en fonction des tableaux 5 et 6.

7 . Le régulateur peut être alimenté à la tension nominale (avec prudence) et on peut effectuer une vérification du fonctionne-ment. (Cette procédure est optionnelle.)

8 . Il est possible d'effectuer un test haute tension pour assurer des distances d'isolement suffisantes par rapport au sol. (Cette procédure est optionnelle.)

Connexions des circuits

Un régulateur peut réguler un circuit monophasé ou une phase d'un circuit en étoile ou en triangle triphasé. Deux régulateurs connectés entre phases en triangle ouvert ou trois régulateurs connectés entre phases en triangle fermé peuvent réguler un circuit trois fils triphasé. Dans le cas d'une connexion en étoile, trois régulateurs peuvent réguler un circuit en étoile quatre fils triphasé à prises de terre multiples. Trois régulateurs ne doivent pas être connectés directement en étoile sur des circuits trois fils triphasés à cause de la probabilité d'un décalage du neutre, à moins que le neutre ne soit connecté au neutre d'une batterie de transformateurs de distribution connectés en étoile ou au neutre secondaire d'un transformateur de sous-station. Les connexions typiques sont illustrées par les Figures 4 à 8. Consulter la section Parafoudres en dérivation de ce manuel pour des informations sur l'application de parafoudre en dérivation.

ReMARQue : Des interrupteurs individuels sont illustrés pour les fonctions de dérivation et d'isolement. Cependant, il est possible d'utiliser un interrup-teur d'isolement-dérivation de régulateur dans chaque phase pour effectuer les opérations de dérivation et d'isolement en séquence. Chacun de ces interrupteurs remplace un interrupteur de dérivation et deux interrupteurs d'isolement indiqués sur les schémas.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

6

Figure 4. Régulation d'un circuit monophasé.

Parafoudres en dérivation

Parafoudresérie

Sectionneurs

Interrupteur de dérivationØN

SL

Cha

rge

Sou

rce

S

L

INStALLAtION

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Connecter la traversée “S” à la source, la traversée “L” à la charge.

Pour les connexions en étoile, connecter la traversée “SL” au neutre. Pour les connexions en triangle, connecter la traver-sée “SL” à la phase appropriée. Des connexions incorrectes peuvent causer une tension excessivement haute ou basse du côté charge du régulateur et entraîner la mort ou des blessures graves ainsi que des dégâts matériels. VR-t219 .0

7

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 5. Régulation d'une phase d'un régulateur à circuit quatre fils triphasé.

Parafoudresen dérivation

Parafoudresérie

Sectionneurs

Interrupteur de dérivation

ABCN

SL

Cha

rge

Sou

rce

S

L

Figure 6. Régulation d'un circuit trois fils triphasé avec deux régulateurs (connexion en triangle ouvert).

Parafoudreen dérivation

Parafoudresérie

Sectionneurs

Interrupteurs de dérivation

ABC

S

L

1 2

SL SL

Cha

rge

Sou

rce

S

L

Figure 7. Régulation d'un circuit quatre fils triphasé en étoile à prises de terre multiples avec trois régulateurs (connexion en étoile).

Parafoudresérie

Parafoudreen dérivation

Sectionneurs

Interrupteur de dérivationInterrupteur de dérivation

Interrupteur de dérivation

ABCN

1 2 3

SL SL SL

Cha

rge

Sou

rce

S

L

S

L

S

L

Figure 8. Régulation d'un circuit trois fils triphasé avec trois régulateurs (connexion en triangle fermé).

Parafoudreen dérivation

Sectionneurs

Interrupteur de dérivationInterrupteur de dérivation

Interrupteur de dérivation

ABC

1 2 3

SL

Cha

rge

Sou

rce

SL SLS

L

S

L

S

L

Parafoudresérie

Plaques signalétiquesDeux plaques signalétiques en aluminium anodisé sont fournies en standard ; se reporter aux Figures 9 et 10. L'une des plaques signalétiques se trouve sur la cuve du régulateur. L'autre se trouve sur la commande, au cas où la commande serait retirée à une date ultérieure. Les plaques signalétiques fournissent un certain nombre d'informations nécessaires au bon fonctionnement de la commande. Des informations telles que le rapport du trans-formateur de courant, le rapport du transformateur de potentiel, le type de régulateur et le type de changeur de prise se trouvent sur les plaques signalétiques et sont normalement préprogram-mées dans la commande à l'usine. Il est recommandé de vérifier ces informations avant de mettre la commande et le régulateur en service. Avant d'appeler Cooper Power Systems pour des problèmes d'entretien ou d'assistance, noter la référence et le numéro de série mentionnés sur la plaque signalétique afin que l'usine puisse se référer aux schémas et informations de support appropriés.

Montage Un régulateur peut être monté sur un poteau, une plate-forme sur traverses ou une structure élévatrice. Les régulateurs sont nor-malement fournis avec des supports de montage sur poteau ou une base de sous-station en fonction de leur puissance nominale. Une structure élévatrice peut être fournie pour simplifier l'instal-lation en sous-station de régulateurs nécessitant une distance spécifique entre les pièces sous tension et le sol.

La commande de régulateur peut être montée sur la cuve du régulateur ou à un endroit éloigné de l'appareil. Le câble à gaine en caoutchouc est disponible en longueurs incrémentales de 3,04 m (10 pi), entre 3,04 m (10 pi) et 15,20 m (50 pi), pour l'intercon-nexion entre la commande et le régulateur.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

8

Figure 9. Plaque signalétique typique, conception 60 Hz domestique.

WA341B2006AF

0737XXXXXX

2075 4485 210

QD8

122 122

9

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 10. Plaque signalétique typique, conception 50 Hz internationale.

WAN22B2006AN

0737XXXXXX

692 1384 490

QD5

Mise en service du régulateur

Consulter le manuel Service Information S225-11-1 Voltage Regulators, CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement) pour se rensei-gner sur la commande de régulateur de tension CL-6, dont la mise en service de la commande et sa programmation initiale. Vérifier le fonctionnement de la commande avant d'installer le régulateur. Lorsque la commande est programmée pour un fonctionnement de base, vérifier le fonctionnement manuel et automatique.

Il est possible de mettre les régulateurs en service sans inter-rompre la continuité de charge une fois que les interrupteurs de dérivation et d'isolement sont installés.

Suivre la procédure A lorsqu'on utilise un interrupteur de dériva-tion et deux interrupteurs d'isolement. Suivre la procédure B lors-qu'on utilise un interrupteur d'isolement-dérivation de régulateur.

Un coussin de terre taraudé pour filetage 13 NC 1/2 po est prévu sur le côté du boîtier de commande.

Lorsque la commande est mise sous tension à partir d'une source externe, utiliser uniquement une source 120 V c.a., à moins que la commande soit configurée pour 240 V, ce qui est indiqué par un autocollant situé à côté des bornes.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

10

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Pour protéger le personnel des surtensions lors de l'utilisation de la

commande, suivre ces procédures de mise à la terre du boîtier de commande : a) Si le boîtier est fixé à la cuve du régulateur ou est séparé de la cuve mais accessible uniquement avec une échelle, brancher le boîtier au conducteur entre le régulateur et la tige de mise à la terre ; b) Si le boîtier est accessible au per-sonnel debout au sol, brancher le boîtier directement à un tapis et une tige de mise à la terre. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T202.0

AtteNtION : Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-T201.0

DANGER :Danger d'explosion. Durant la commutation de dérivation, le régulateur doit être en position neutre.

Avant d'effectuer une commutation de dérivation : 1) le régu-lateur doit être mis en position neutre ; 2) le changeur de prise doit être désactivé durant la commutation de dérivation. Si le régulateur est dans n'importe quelle autre position, une partie de l'enroulement série sera court-circuitée lors de la fermeture de l'interrupteur de dérivation, résultant en un fort courant de circulation. Le non-respect de ces consignes entraînera des blessures graves voire mortelles et des dégâts matériels. VR-T205.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Seule une alimentation c.a. doit servir à la mise sous tension externe de la commande. Ne pas utiliser un onduleur. Le non-respect de cette consigne peut causer des harmoniques excessives et endommager le panneau frontal. VR-T204.1

Figure 11. Connexions du panneau arrière de commande.

V1

V6

C

Procédure A : un interrupteur de dérivation et deux interrupteurs d'isolement 1 . Vérifier sur la plaque signalétique du régulateur que le circuit

de commande est connecté pour une tension de système régulée appropriée.

2 . Mettre l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊt et l'interrup-teur de commande sur ARRÊt.

3 . Les interrupteurs à couteau du panneau arrière doivent être réglés de façon à ce que V1 (interrupteur de potentiel) (et V6 le cas échéant) soit fermé (enfoncé) et C (interrupteur de court-circuit de transformateur de courant) soit ouvert (sorti). Voir Figure 11.

4 . Fermer le sectionneur source-charge (SL), le cas échéant.

5 . Fermer le sectionneur source (S).

6 . Mettre l'interrupteur d'alimentation sur INteRNe et l'inter-rupteur de commande sur MANueL.

7 . Relever l'interrupteur augmenter-abaisser pour actionner le changeur de prise de deux ou trois paliers, puis l'abaisser pour ramener le changeur de prise à la position neutre. (Ces étapes permettent de vérifier que le mécanisme fonctionne.) En position neutre, le voyant de neutre est allumé de façon continue et l'indicateur de position indique zéro (neutre).

8 . Le régulateur étant en position neutre, régler l'interrupteur de commande sur ARRÊt, régler l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊt, ouvrir l'interrupteur à couteau V1 (et V6 le cas échéant) puis enlever le fusible de moteur 6 A.

9 . Fermer le sectionneur charge (L).

10 . Ouvrir l'interrupteur de dérivation. Le régulateur est mainte-nant sous tension.

11 . Remettre le fusible de moteur 6 A, fermer l'interrupteur à cou-teau V1 et régler l'interrupteur d'alimentation sur INteRNe.

12 . Consulter le manuel Service Information S225-11-1 Voltage Regulators, CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement) pour se renseigner sur la commande de régulateur de tension CL-6, dont la mise en service de la commande et sa programma-tion initiale.

Procédure B : Interrupteur d'isolement-dérivation de régulateur 1 . Vérifier sur la plaque signalétique du régulateur que le circuit

de commande est connecté pour une tension de système régulée appropriée.

2 . Mettre l'interrupteur de commande sur MANueL et l'inter-rupteur d'alimentation sur eXteRNe.

3 . Les interrupteurs à couteau du panneau arrière doivent être réglés de façon à ce que V1 (interrupteur de potentiel) (et V6 le cas échéant) soit ouvert (sorti) et C (interrupteur de court-circuit de transformateur de courant) soit fermé (enfoncé). Voir Figure 11.

4 . Appliquer 120 V (ou toute autre tension indiquée sur l'auto-collant) sur les bornes de source externe, le cas échéant. Si ce n'est pas le cas, passer à l'étape 7, ci-dessous.

5 . Relever l'interrupteur augmenter-abaisser pour actionner le changeur de prise de deux ou trois paliers, puis l'abaisser pour ramener le changeur de prise à la position neutre. (Ces étapes permettent de vérifier que le mécanisme fonctionne.) En position neutre, le voyant de neutre est allumé de façon continue et l'indicateur de position indique zéro (neutre).

6 . Couper l'alimentation des bornes de source externe.

7 . Le régulateur étant en position neutre, régler l'interrupteur de commande sur ARRÊt, régler l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊt puis enlever le fusible de moteur 6 A.

8 . Pour les applications en triangle uniquement : Fermer le sec-tionneur source-charge (SL).

9 . Fermer l'interrupteur d'isolement-dérivation du régulateur. Le régulateur est maintenant sous tension.

10 . Remettre le fusible de moteur 6 A, fermer l'interrupteur à cou-teau V1 (et V6 le cas échéant), ouvrir l'interrupteur à couteau C et régler l'interrupteur d'alimentation sur INteRNe.

11

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Réglage des interrupteurs de fin de course (stricte) manuels Consulter la section CONStRuCtION et utILISAtION : indi-cateur de position et capacité ADD-AMP de ce manuel pour une présentation complète de ces caractéristiques.

Avant de régler les interrupteurs de fin de course manuels, s'as-surer que les nouveaux réglages ne seront pas incompatibles avec la position actuelle du changeur de prise ; voir la Figure 12. Ne pas régler les interrupteurs en dessous de la position de changeur de prise indiquée. Par exemple, si l'aiguille principale est au palier 12 et que le changement à effectuer est de plus ou moins 10 % (palier 16) à plus ou moins 5 % (palier 8), remettre manuellement le changeur à prise au palier 7 ou en dessous. Régler ensuite les interrupteurs de fin de course pour une régula-tion de plus ou moins 5 %.

Les interrupteurs de fin de course doivent être réglés en anticipa-tion de la déviation maximum de la tension primaire. Par exemple, sur un circuit qui doit être maintenu à 7200 V, un réglage de plus ou moins 10 % permettra une régulation efficace des tensions entre 6480 et 7920 V. Pour les tensions en-dehors de cette plage, le régulateur ne pourra pas remettre la tension au niveau présélectionné (7200 V). Une régulation de 5 % correspond à des tensions de circuit comprises entre 6840 et 7560 V, maintenant 7200 V pour toutes les tensions de cette plage.

Pour régler les interrupteurs de fin de course, suivre la procédure suivante :

1 . Déverrouiller l'encadrement captif et ouvrir le couvercle en le faisant pivoter.

2 . Dégager le levier de réglage de l'interrupteur de fin de course du cran d'arrêt et le faire glisser jusqu'au nouveau réglage en laissant le levier s'enclencher dans la butée de cran d'arrêt.

ReMARQue : Si les limites ADD-AMP ont été programmées dans la commande (soft ADD-AMP) et que les interrupteurs de fin de course n'ont pas été réglés, il est possible de déplacer manuelle-ment le changeur de prise au-delà de la limite soft ADD-AMP. Si l'appareil est remis en mode automatique, la commande remet le régulateur à l'intérieur des limites soft ADD-AMP, tel que paramétré dans la commande.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

12

Figure 12. Indicateur de position.

Mise hors service Détermination de la position neutre

Remettre le régulateur à la position neutre. Seul un régulateur en position neutre peut être mis hors service en toute sécurité sans interrompre la continuité de charge. Il est recommandé d'utiliser plusieurs méthodes pour déterminer la position neutre.

Remise du régulateur à la position neutre

1 . Utiliser l'interrupteur Augmenter/abaisser pour amener le régulateur à la position neutre.

2 . En position neutre, le voyant de neutre est allumé de façon continue et l'indicateur de position indique zéro (neutre).

3 . Vérifier la position neutre du régulateur à l'aide de quatre méthodes :

A . Vérifier que le voyant de neutre de la commande indique la position neutre. Le neutre est indiqué seulement lors-que le voyant est allumé de façon continue.

B . Vérifier que la position de prise de la commande indique le neutre.

C . Vérifier que l'indicateur de position du régulateur est en position neutre.

D . En utilisant une méthode acceptable, vérifier qu'il n'y a pas de différence de tension entre les traversées de source et de charge.

4 . Une fois le régulateur mis en position neutre, mais avant la dérivation, il convient de prendre d'autres mesures de sécu-rité pour assurer que le changeur de prise ne passera pas par erreur dans une position non neutre. Procéder ainsi :

A . Mettre l'interrupteur FONCtION De COMMANDe à la position Arrêt.

B . Enlever le fusible du moteur.

C . Mettre l'interrupteur ALIMeNtAtION de la commande à la position Arrêt.

D . Ouvrir l'interrupteur à couteau V1 (et V6 le cas échéant) situé sur le panneau arrière de la commande (voir la Figure 11).

Mise hors tension du régulateur Une fois qu'on est sûr que le régulateur est en position neutre, effectuer immédiatement la procédure suivante :

1 . Mettre l'interrupteur FONCtION De COMMANDe à la posi-tion Arrêt.

2 . Mettre l'interrupteur ALIMeNtAtION de la commande à la position Arrêt.

3 . Ouvrir l'interrupteur à couteau V1 (et V6 le cas échéant) situé sur le panneau arrière de la commande (voir la Figure 11).

4 . Enlever le fusible de moteur 6 A.

5 . Fermer l'interrupteur de dérivation.

6 . Ouvrir le sectionneur charge (L).

7 . Ouvrir le sectionneur source (S).

8 . Ouvrir le sectionneur source-charge (SL), le cas échéant.

ReMARQue : Si l'on utilise un interrupteur d'isolement-dériva-tion de régulateur à la place de trois interrupteurs séparés, les étapes 5, 6 et 7 sont effectuées en une seule opération.

13

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

AVeRtISSeMeNt : Danger d'explosion. Pour arrê-ter le régulateur sur la position neutre, l'interrupteur

FONCTION DE COMMANDE doit être ramené à Arrêt pendant l'opération de commutation des positions 1R ou 1L à la posi-tion neutre. Le fait de passer sur Arrêt avant d'atteindre la posi-tion neutre empêche un dépassement. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves voire mortelles et des dégâts matériels. VR-T208.0

AVERTISSEMENT : Danger d'explosion. Toujours se servir de l'interrupteur FONCTION DE COMMANDE

(marqué Auto/À distance, Arrêt, Manuel et Augmenter ou Abaisser) pour actionner le régulateur, et non pas de l'inter-rupteur d'alimentation. Si l'on ne respecte cetteconsigne, le changeur de prise peut quitter la position neutre dès la mise sous tension, provoquant blessures et dégâts matériels. VR-T207.0

DANGER : Danger d'explosion. Durant la commutation de dérivation, le régulateur doit être en position neutre.

Avant d'effectuer une commutation de dérivation : 1) le régu-lateur doit être mis en position neutre ; 2) le changeur de prise doit être désactivé durant la commutation de dérivation. Si le régulateur est dans n'importe quelle autre position, une partie de l'enroulement série sera court-circuitée lors de la fermeture de l'interrupteur de dérivation, résultant en un fort courant de circulation. Le non-respect de ces consignes entraînera des blessures graves voire mortelles et des dégâts matériels. VR-T205.0

AVERTISSEMENT : Danger d'explosion. Après avoir mis le régulateur en position neutre pour la commuta-

tion de dérivation, toujours désactiver le moteur pour éviter un changement de prise durant la dérivation, ce qui ferait sortir le changeur de prise de la position neutre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mor-telles et des dégâts matériels. VR-T209.0

AVERTISSEMENT : Danger d'explosion. Contourner un régulateur avec la ligne sous tension uniquement si l'indicateur de position et le voyant de neutre indiquent

la position neutre. Si les deux n'indiquent pas le neutre, la ligne doit être mise hors tension pour éviter de court-circuiter une partie de l'enroulement série et le fort courant de circu-lation qui en résulte. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou la mort et des dégâts matériels. VR-T206.0

Les régulateurs de tension VR-32 Cooper Power Systems sont conçus, fabriqués et testés conformément à la norme IEEE Standard C57.15-1999™. Les régulateurs sont classés et dési-gnés pour un échauffement d'enroulement moyen de 55/65 °C.

Lors de la fabrication, les régulateurs sont remplis, conformé-ment à la norme ASTM D-3487, d'huile minérale ANSI Type II contenant moins d'1 ppm de PCB, comme l'indique la plaque signalétique du régulateur. Le fluide Envirotemp™ FR3™ est disponible en option.

Caractéristiques externes du régulateur standard monté sur poteauLa tension nominale de tenue au choc des traversées est com-patible avec celle du régulateur et toutes les valeurs nominales, 25 kVA et inférieures, ont des traversées avec une ligne de fuite minimum de 45,72 cm (18 po). Les désignations de traversée (S, L et SL) sont inscrites de manière indélébile sur le couvercle du régulateur, à côté des traversées. Les traversées S, L et SL sont interchangeables.

Pour les régulateurs de 1200 A et moins, chaque traversée com-prend un goujon fileté 1,125 po - 12 UNF-2A. Pour les régulateurs entre 1201 et 2000 A, chaque traversée comprend un goujon de 1,5 po- 12 UNF-2A. Les connecteurs ne sont pas intégrés dans la traversée. Consulter le Tableau 1 pour les bornes standard.

Les goujons filetés et les connecteurs des bornes standard sont en bronze plaqué. Des bornes embrochables quatre trous sont disponibles en option pour toutes les intensités nominales.

Tous les régulateurs sont équipés d'un parafoudre de dérivation externe de type MOV VariGAP renforcé UltraSIL connecté sur l'enroulement série. Sur les appareils dont la tension nominale est inférieure à 22 kV, le parafoudre série a une tension nominale de 3 kV. Sur les appareils dont la tension nominale est de 22 kV ou plus, le parafoudre série a une tension nominale de 6 kV.

Un indicateur de niveau de liquide indique la couleur et le niveau de liquide à une température ambiante de 25 °C.

Un indicateur de position externe résistant à la corrosion indique la position du changeur de prise. L'indicateur de position en poly-mère est monté au-dessus du niveau d'huile et incliné vers le bas à 45 degrés pour une lecture plus facile lorsque le régulateur est monté au-dessus du sol.

Des bossages de montage en acier inoxydable sont fournis pour pouvoir ajouter des parafoudres à côté des traversées source (S), charge (L) et source-charge (SL). Les bossages sont soudés sur la totalité de leur circonférence.

Tous les régulateurs sont équipés d'un robinet de vidange de 25,4 mm (1 po) avec dispositif d'échantillonnage et d'un raccor-dement de filtre presse supérieur de 25,4 mm (1 po).

Sur le couvercle du régulateur, une trappe de visite permet l'inspection et l'accès aux bornes utilisées pour reconnecter le régulateur pour une utilisation aux tensions de système, comme indiqué dans les Tableaux 11 et 12 (voir l'Annexe).

Les régulateurs d'une puissance nominale de 250 kVA et moins sont équipés de supports soudés. Les régulateurs d'une puis-sance nominale de 167 kVA et plus sont pourvus d'une base permettant de les fixer à un support ou à une structure éléva-trice. Tous les régulateurs peuvent être fixés à des structures élévatrices.

Les régulateurs sans base de sous-station comportent deux ergots de mise à la terre soudés 1/2 po –13 UNC en acier inoxy-dable, situés en diagonale l'un par rapport à l'autre. Les régula-teurs avec base de sous-station comportent deux plaques de mise à la terre en acier inoxydable situées en diagonale l'une par rapport à l'autre. Chaque plaque possède deux emplacements de mise à la terre 1/2 po- 13 UNC en acier inoxydable. Tous les emplacements de mise à la terre se trouvent près de la base du régulateur.

Chaque régulateur comprend deux plaques signalétiques gra-vées au laser, une montée sur le boîtier de commande et l'autre sur la cuve du régulateur. Les plaques signalétiques indiquent le code du fabricant et le numéro de série en code à barres de type “3/9” d'une hauteur minimum de 6,35 mm (0,25 po).

La construction à cuve scellée permet un fonctionnement avec échauffement à 65 °C sans augmentation du taux d'oxydation de l'huile. Un limiteur de pression est actionné à environ 34 kPa (5 psi) de pression manométrique.

Les parties externes de la cuve et du boîtier de commande sont peintes en gris clair, ANSI 70 (Munsell 5BG7.0/0.4), et sont conformes aux exigences de revêtement et de sécurité des normes ANSI C57.12.28 et C57.12.31. En outre, l'intérieur de la cuve et le dessous du couvercle sont apprêtés et/ou peints.

Une connexion électrique externe entre le couvercle et la cuve permet une mise à la terre commune de l'ensemble interne sus-pendu au couvercle et de la cuve, afin d'éliminer les différences de tension pendant l'excitation.

Un emplacement destiné à un thermomètre de cuve est stan-dard pour tous les régulateurs de tension avec bases de sous-station (appareils de 167 kVA et plus).

Un câble en néoprène multiconducteurs 600 V de –50 à 105 °C avec connecteurs à chaque extrémité permet de raccorder les circuits internes du régulateur de tension et la commande.

Un dispositif de court-circuit de transformateur de courant automatique à semi-conducteurs protège le transformateur de courant interne des hautes tensions dues à la déconnexion ou à la coupure du câble de commande pendant que le régulateur de tension est sous tension.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

14

CONStRuCtION et utILISAtION

TAblEAu 1bornes standard

Intensité nominale (A)

Bornes standard

150 et moins Connecteurs à crampons pour conducteur n° 6 à 250 MCM

151-668 Connecteurs à crampons pour conducteur n° 6 à 800 MCM

669-1200 Goujon 1,125 po - 12 UNF-2A seulement

1201-2000 Goujon 1,5 po - 12 UNF-2A seulement

Indicateur de position et capacité ADD-AMP Les régulateurs inférieurs à 668 A comprennent une fonction ADD-AMP qui permet d'augmenter l'intensité de courant admis-sible à régulation réduite, comme indiqué dans le Tableau 2, mais sans dépasser 668 A. Le réglage de type ADD-AMP se trouve à l'intérieur de la face avant de l'indicateur de position afin d'empêcher tout réglage intempestif. En outre, la fonction SOFT-ADD-AMP permet d'effectuer des réglages par le biais du pavé de touches de la commande ou du logiciel d'interface. Une fonction ADD-AMP supplémentaire pour un maximum de 875 A est fournie si spécifiée pour les régulateurs de 438 à 668 A.

L'indicateur de position (voir les Figures 3 et 11), monté sur un bloc de jonction situé sur le couvercle du régulateur, est directe-ment raccordé au changeur de prise par un arbre d'entraînement flexible passant à travers le bloc de jonction et la plaque à bornes via un manchon d'étanchéité.

La face de l'indicateur est graduée en paliers. Des indicateurs de pointe indiquent les positions maximum et minimum atteintes pendant les opérations d'augmentation et d'abaissement. Les indicateurs de pointe sont automatiquement ramenés à la posi-tion de l'indicateur principal lorsqu'on actionne l'interrupteur de réarmement des indicateurs de pointe du panneau frontal de la commande.

Durant l'écoulement de puissance directe, l'indicateur principal de l'indicateur de position sera à la droite de la position neutre lorsque le régulateur est en survoltage. Durant l'écoulement de puissance inverse, l'indicateur principal sera à la gauche de la position neutre lorsque le régulateur est en survoltage.

La fonction ADD-AMP des régulateurs VR-32 permet une aug-mentation de la capacité de courant en réduisant la plage de régulation. Ceci s'effectue soit en réglant les interrupteurs de fin de course dans l'indicateur de position, soit en activant la fonc-tion SOFT-ADD-AMP (code de fonction 79) pour empêcher le changeur de prise de dépasser une position définie dans le sens de l'augmentation ou de l'abaissement.

Les interrupteurs de fin de course comportent des échelles graduées en pourcentage de régulation et peuvent être réglés aux valeurs spécifiques de 5, 6 1/4, 7 1/2, 8 3/4 et 10 % de régulation pour changer la plage de régulation. Ces pourcentages correspondent aux limitations de position de prise de 8, 10, 12, 14 ou 16 d'augmentation ou d'abaissement. Les cinq courants de charge nominaux possibles associés aux plages de régulation réduites sont résumés dans les Tableaux 13 et 14 (voir l'Annexe). Les plages de régulation supérieures sont réalisées dans une application en triangle fermé.

Lorsqu'on utilise les interrupteurs de fin de course, une butée de cran d'arrêt à chaque réglage fournit un réglage positif. Tout réglage autre que ces butées est déconseillé. Les limites d'aug-mentation et d'abaissement ne doivent pas nécessairement être des valeurs identiques, à moins que la puissance inverse ne soit

possible. Le régulateur restera dans les limites ADD-AMP indi-quées par la commande ou l'indicateur de position, en prenant en compte la limite correspondant à un pourcentage de régulation inférieur.

ReMARQue : Si les limites ADD-AMP ont été programmées dans la commande (soft ADD-AMP) et que les interrupteurs de fin de course n'ont pas été réglés, il est possible de déplacer manuellement le changeur de prise au-delà de la limite ADD-AMP. Si l'appareil est remis en mode automa-tique, la commande remet le régulateur à l'inté-rieur des limites ADD-AMP paramétrées dans la commande.

Voir aussi la section DÉPANNAGe de ce manuel pour des ins-tructions relatives au remplacement de l'indicateur de position.

Protection contre les surtensions Parafoudre série Tous les régulateurs VR-32 sont équipés d'un parafoudre de dérivation raccordé sur l'enroulement série entre les traversées source (S) et charge (L). Ce parafoudre limite la tension dévelop-pée sur l'enroulement série durant les orages, les surtensions de commutation et les défaillances de ligne. Le parafoudre série est illustré à la Figure 3. Un parafoudre série de type MOV renforcé de 3 kV fournit une protection d'enroulement série sur tous les régu-lateurs à l'exception de ceux prévus pour 22 000 V et plus qui, eux, sont équipés d'un parafoudre série de type MOV de 6 kV.

Parafoudres en dérivation Un parafoudre en dérivation est un accessoire recommandé sur le régulateur VR-32 pour protéger l'enroulement en dérivation. Le parafoudre en dérivation est un parafoudre à connexion directe monté sur la cuve et connecté entre la traversée et la terre. Il est recommandé d'équiper toutes les traversées non mises à la terre de parafoudres.

Pour des résultats optimaux, placer ces parafoudres sur les supports de montage prévus sur la cuve à côté de la traversée. Raccorder le parafoudre et la cuve du régulateur à la même connexion de terre à l'aide du câble le plus court possible. Les données d'application de parafoudre en dérivation sont listées dans le Tableau 3.

15

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

TAblEAu 2Réglages ADD-AMP

Régulation (%) Courant (%)

± 10,0 100

± 8,75 110

± 7,5 120

± 6,25 135

± 5,0 160

TAblEAu 3Données d'application de parafoudre en dérivation typiques*

* Contacter l'usine pour les valeurs nominales d'application de parafoudre en dérivation spécifiques.

Tension nominale

du régulateur

Valeurs nominales

recommandées pour parafoudre

en dérivation MOV (kV)

Tension nominale du régulateur

Valeurs nominales

recommandées pour parafoudre

en dérivation MOV (kV)

2500 3 14400 18

5000 6 15000 21

6600 9 19920 27

7620 10 22000 27

8660 12 33000 36

11000 15 34500 36

13800 18

Construction interne et câblage Les régulateurs sont conçus de façon à ce qu'il soit possible de les sortir partiellement ou complètement de la cuve pour inspec-tion et maintenance sans déconnexion électrique ou mécanique interne. (Les raccordements externes doivent être déconnectés.) Le connecteur circulaire à raccord rapide de type spécification militaire comporte un dispositif de court-circuit de transformateur de courant automatique à semi-conducteurs.

Le mécanisme de changement de prise Quik-Drive est entière-ment immergé. Le changeur de prise, en position manuelle, passe de –16L à +16R en moins de 10 secondes.

Consulter la section Changeur de prise Quik-Drive de ce manuel pour plus d'informations.

Un circuit de rétroaction électrique surveillant le courant du moteur est incorporé dans le circuit et la commande de moteur du changeur de prise pour garantir une indication précise de la position de prise et du nombre d'opérations.

La bobine principale, la bobine de réactance et le transformateur de potentiel du régulateur comprennent une isolation thermique améliorée permettant un fonctionnement avec un échauffement allant jusqu'à 65 °C sans destruction du système d'isolation. Avec un échauffement à 65 °C, le régulateur fournit une capa-cité de courant supplémentaire de 12 % par rapport au courant nominal de base.

Un papier isolant enduit de résine époxyde de structure appro-priée est utilisé sur tous les enroulements. Avant l'assemblage de l'ensemble noyau et bobine principal, les enroulements sont cuits en exerçant une pression mécanique suffisante sur les côtés de l'enroulement de bobine pour maximiser une liaison complète de l'isolation afin d'améliorer sa capacité à supporter les courants de court-circuit.

Les ensembles noyau et bobine principaux ont une configuration de type cuirasse. L'enroulement série du côté entrée (source) du régulateur (Figure 13) permet à tous les enroulements (com-mande, dérivation et série) d'être situés dans une seule bobine. La tension de charge est surveillée par l'enroulement de com-mande.

Les régulateurs sur lesquels l'enroulement série se trouve du côté sortie (charge) (Figure 14) sont équipés d'un transformateur de potentiel séparé installé du côté charge au lieu d'un enroulement de commande.

L'enroulement de commande ou le transformateur de potentiel séparé fournit une tension pour le moteur du changeur de prise et le circuit de détection de commande. Des prises supplémen-taires sont disponibles dessus pour les tensions phase-phase inférieures à la tension nominale.

La plupart des régulateurs, en fonction de la capacité nominale, sont équipés d'un enroulement correcteur. Cet enroulement amé-liore la durée de vie des contacts pour les applications haute intensité.

La Figure 15 illustre un circuit d'alimentation de régulateur typique avec un transformateur série. Cette conception est utilisée lors-que le courant de charge nominal dépasse celui du changeur de prise. Dans ce type de conception, les pertes de l'enroulement de transformateur série dépendent uniquement de la charge et sont indépendantes de la position de prise. Par conséquent, une limitation de la plage de régulation de tension ne réduit pas les pertes et la fonction ADD-AMP n'est donc pas applicable.

La bobine de réactance de connexion, en forme de noyau, consiste en une bobine sur chaque tige d'un noyau. La moitié intérieure d'une bobine est connectée à la moitié extérieure de l'autre bobine, et vice-versa, fournissant un courant égal à chaque moitié de l'enroulement de la bobine de réactance.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

16

Figure 13. Circuit d'alimentation — enroulement série situé sur le côté source (ANSI Type b).

S

SL

L

Bobine de réactance

Enroulement correcteur

Enroulement série

Inverseur

Repèrede polarité

Transformateurde courant

Traversée charge

N1 2 3 4 5 6 7 8

VR VL

Traversée source-charge

Enroulement en dérivation

Enroulement de commande

GG V1

C2 C1

E1

E2

E3

JBB-G

JBB-S2

JBB-C2 JBB-C1

CONTROL

Charge

Source

Traverséesource

Cet entrelacement des deux bobines réduit la réactance de fuite entre enroulements à une valeur très basse. La bobine de réac-tance est complètement isolée du sol par des isolateurs à mon-tage vertical puisque la bobine est à la tension phase-phase au-dessus du sol. Le noyau de la bobine de réactance, les brides du noyau et les autres pièces connexes approchent de ce niveau.

Le transformateur de courant est un tore bobiné par lequel passe le courant de charge. Il fournit un courant proportionnel au cou-rant de charge pour le compensateur de perte de ligne et les fonctions de mesure.

Le changeur de prise permet au régulateur de fournir une régu-lation par paliers réguliers aux proportions précises à vitesse contrôlée qui minimise la formation d'arcs électriques et allonge la durée de vie des contacts. Les Figures 26 et 27 (voir l'Annexe) illustrent les schémas de câblage interne typiques. La plus grande partie du câblage se trouve sur le changeur de prise même. La plaque à bornes située à l'intérieur du bloc de jonction du cou-vercle connecte le câblage interne de la cuve à l'indicateur de position et à la commande. Le câblage du bloc de jonction est illustré à la Figure 28 (voir l'Annexe).

17

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 15. Circuit d'alimentation — transformateur série (caractéristiques similaires à celles du Type A).

S

SL

L

N

12345678

G

G

V1

C2 C1

E1

E2

E3

JBB-G

JBB-S2

COMMANDE

Source

VL

VR

Traverséesource

Transformateurde dérivation

Transformateursérie

Bobine de réactance

Enroulement correcteur

Traverséesource-charge

Repèrede polarité

JBB-C2 JBB-C1

Traversée chargeTransformateur de courant

Transformateurde charge-potentiel

Charge

Inverseur

Figure 14. Circuit d'alimentation — enroulement série situé sur le côté charge (ANSI Type A).

S

SL

L

Bobine de réactance

Enroulement correcteur

Enroulement série

Inverseur

Repèrede polarité

Transformateurde courant

Traversée charge

N1 2 3 4 5 6 7 8

VR VL

Traverséesource-charge

Enroulementen dérivation

GG V1

C2 C1

E1

E2

E3

JBB-G

JBB-S2

JBB-C2 JBB-C1

Commande

Charge

Source

Traverséesource

Transformateurde charge-potentiel

Circuits de tension Tous les régulateurs VR-32 Cooper Power Systems sont équipés pour un fonctionnement à des tensions de système inférieures à la tension nominale mentionnée sur la plaque signalétique, comme indiqué dans les Tableaux 11 et 12 (voir l'Annexe). Des prises sont prévues à cet effet sur l'enroulement de commande ou le transformateur de potentiel. Les prises sont amenées à une plaque à bornes située en haut de l'ensemble de changeur de prise, sous l'huile, et sont marquées e1, e2, etc. (Voir la Figure 16.) Les connexions s'effectuent avec des bornes à pousser, facilement accessibles par la trappe de visite.

Si un transformateur de tension supplémentaire est requis pour une application d'écoulement de puissance inverse ou l'indication de l'alimentation non régulée, des prises “P” se trouvent sur le transformateur de tension même ou sur la plaque à bornes du changeur de prise.

L'enroulement de potentiel à prises ne permet pas toujours un réglage de tension assez fin pour la commande ou le moteur. Un autotransformateur à prises est donc utilisé pour les réglages de tension fins. Ce transformateur, le transformateur de correction de rapport (RCt1), a des prises d'entrée à 104, 110, 115, 120, 127 et 133 V. La prise de sortie vers la commande et le moteur est réglée à 120 V. RCt1 se trouve sur le panneau arrière de commande (voir la Figure 11).

Pour utiliser un régulateur sur un système de valeur nominale différente, la sélection appropriée doit être effectuée pour la prise interne et la prise RCt1 (et RCt2 le cas échéant) et la commande doit être programmée correctement au code de fonction 43 (ten-sion phase-phase) et au code de fonction 44 (rapport TP géné-ral). La plaque signalétique fournit ces valeurs pour les tensions de système courantes (voir les Figures 9 et 10).

L'alimentation interne est amenée de la plaque à bornes du changeur de prise à la plaque à bornes du bloc de jonction par le câble de commande, dans le boîtier pour finir à l'interrupteur à couteau marqué V1 (et V2, V6 le cas échéant). L'ouverture de cet interrupteur à couteau est une façon visible de couper l'alimentation des circuits de commande et de moteur. À partir de l'interrupteur à couteau, le rapport de tension est corrigé par le RCt1 comme décrit antérieurement. Le circuit du moteur est

acheminé directement au panneau frontal de commande et le potentiel de détection est ramené au bornier supérieur par une série de cavaliers amovibles, puis au panneau frontal. Ceci per-met une interchangeabilité complète avec toutes les commandes série CL antérieures et les accessoires connexes.

La plupart des régulateurs de tension sont installés dans des cir-cuits ayant un écoulement de puissance bien défini de la source à la charge. Cependant, certains circuits présentent des intercon-nexions ou des boucles dans lesquelles le sens de l'écoulement de puissance dans le régulateur peut changer. Pour obtenir des performances optimales d'un système de service public, un régu-lateur installé sur un tel circuit doit avoir la capacité de détecter l'écoulement de puissance inverse et de détecter et de contrôler la tension, quel que soit le sens de l'écoulement de puissance. La commande CL-6 a des capacités complètes d'inversion de puissance.

Consulter le manuel Service Information S225-11-1 Voltage Regulators, CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement) pour se rensei-gner sur la commande CL-6, l'opération d'inversion de puissance et le calcul de tension côté source.

Sur le panneau frontal, les trois potentiels (Vs, tension de détec-tion ; V7, tension différentielle ; Vm, tension moteur) sont tous amenés directement à l'interrupteur d'alimentation. Sans une alimentation côté source optionnelle, la borne V7 est connectée à la borne Vs du panneau arrière de commande et le logiciel de commande reconnaît alors l'absence de tension V7.)

L'interrupteur d'alimentation comporte trois positions : interne, arrêt et externe. La position interne alimente la commande et le moteur à partir de l'enroulement de détection du régulateur et la position externe permet une alimentation externe dans le même but. Quand l'interrupteur d'alimentation est en position externe, l'alimentation interne est déconnectée pour éviter une mise sous tension accidentelle de l'enroulement et des traversées haute tension. Les bornes de source externe sont situées de façon bien visible à côté des bornes d'essai de voltmètre.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

18

Figure 16. bornes de prise interne.

Prises E

Les bornes de voltmètre permettent de surveiller la tension appliquée à la carte de circuits imprimés. Il s'agit de la sortie de tension du RCt1 et la tension affichée au code de fonction 47 (Calibrage de la tension). Durant l'écoulement de puissance directe, la tension à ces bornes est la tension de sortie. Durant l'écoulement de puissance inverse, la tension à ces bornes est la tension côté source.

Du fusible 6 A, le potentiel du moteur alimente les circuits de sélecteur auto/manuel, de solénoïde de réarmement des indica-teurs de pointe, de voyant de neutre et d'interrupteur de maintien (autre source moteur).

Circuit de courant Tous les régulateurs VR-32 comportent un transformateur de courant interne (voir la Figure 17) fournissant une source de cou-rant destinée aux calculs de compensation de perte de ligne ou aux fonctions de mesure. Le Tableau 4 fournit des informations relatives aux applications des divers transformateurs de courant utilisés sur les régulateurs Cooper Power Systems. Ces trans-formateurs de courant fournissent une sortie de 200 mA pour le courant primaire nominal de transformateur de courant.

Le courant développé par le transformateur de courant est amené à la plaque à bornes qui se trouve à l'intérieur du bloc de jonction, par le câble de commande, dans le boîtier, pour finir à l'interrupteur à couteau marqué C. La fermeture de l'interrupteur à couteau est une façon visible de court-circuiter le transforma-teur de courant, permettant ainsi à l'opérateur de travailler en toute sécurité sur les circuits de courant. (Pour plus de sécurité, les interrupteurs à couteau V1 et V6 doivent aussi être ouverts.) Sur tous les régulateurs équipés du connecteur à raccord rapide (Figure 3), un dispositif de court-circuit de transformateur de courant automatique à semi-conducteurs se trouve dans le bloc de jonction. Ce dispositif à semi-conducteurs court-circuite auto-matiquement le transformateur de courant lorsque le câble est débranché.

Au niveau de cet interrupteur à couteau, un côté du transforma-teur de courant est connecté à la masse du matériel et est égale-ment acheminé jusqu'au panneau frontal pour se terminer sur la carte de circuits imprimés. Le côté “haute tension” du circuit de courant est amené à la plaque à bornes supérieure par le biais de deux cavaliers amovibles, puis au panneau frontal pour une connexion à la carte de circuits imprimés. Une fois que ce signal de courant est fourni à la carte de circuits imprimés, il est trans-formé en signal de tension et converti dans un format numérique pour traitement.

Circuit de moteur L'alimentation du circuit de moteur est amenée du fusible 6 A à la carte de circuits imprimés par un jeu de diodes dos-à-dos jusqu'à l'interrupteur (auto/manuel) de la commande. Lorsque cet interrupteur est réglé pour un fonctionnement automatique, l'alimentation du moteur est appliquée aux relais. Une ferme-ture appropriée des relais applique ensuite cette alimentation au moteur du changeur de prise, après passage préalable par les contacts d'interrupteur de fin de course à l'intérieur de l'indicateur de position. Lorsque l'interrupteur est réglé pour un fonctionne-ment manuel, l'alimentation est transférée à l'interrupteur à rappel marqué Augmenter/abaisser. Lorsqu'on actionne cet interrup-teur dans un sens ou dans l'autre, l'alimentation est appliquée par les contacts d'interrupteur de fin de course, directement au moteur du changeur de prise, en contournant complètement la carte de circuits imprimés.

Le circuit de moteur comprend également une autre alimenta-tion de moteur appelée circuit d'interrupteur de maintien. Sur le changeur de prise se trouve un ou plusieurs interrupteurs qui fonctionnent à partir du mécanisme de changement de prise. La rotation du moteur entraîne la fermeture de l'interrupteur (dans un sens ou dans l'autre) et forme un circuit complet pour le courant du moteur jusqu'à ce que la rotation soit terminée et que la came revienne à sa position d'origine. Pendant que l'interrupteur de maintien est fermé, le courant du moteur est surveillé par le biais d'une entrée de la carte de circuits imprimés qui permet à la com-mande de détecter un changement de prise. Le microprocesseur utilise cette information pour prendre une décision, comme décrit au chapitre intitulé Control Operating Modes du manuel Service Information S225-11-1 Voltage Regulators, CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement).

Les circuits de réarmement des indicateurs de pointe et de voyant de neutre sont deux autres circuits partageant la source de moteur 6 A. Le réarmement des indicateurs de pointe s'effectue simplement en actionnant un interrupteur à rappel qui applique l'alimentation au solénoïde de réarmement à l'intérieur de l'indicateur de position. Le voyant de neutre est alimenté par un interrupteur de voyant de neutre (situé sur le changeur de prise) en position de prise neutre.

19

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 17. Transformateur de courant interne monté sur traversée

Intensités nominales du régulateur

Courant primaire du transformateur de

courant

25

50

75

25

50

75

100

150

167, 200

100

150

200

219, 231, 250

289, 300

328, 334, 347, 400

250

300

400

418, 438, 463, 500

548, 578, 656, 668

833, 875, 1000, 1093

500

600

1000

1332, 1665 1600

TAblEAu 4Applications de transformateur de courant (50 et 60 Hz)

Changeurs de prise Quik-DriveLa gamme actuelle de changeurs de prise en charge comprend trois changeurs de prise Quik-Drive (voir les Figures 18 à 20). Chaque appareil est d'une taille adaptée à un éventail spécifique d'applications de courant et de tension ; sa construction présente de nombreuses similarités avec celle des autres modèles. Les principaux avantages des changeurs de prise Quik-Drive sont les suivants : entraînement direct du moteur pour plus de simplicité et de fiabilité, sélection rapide de la prise pour une meilleure apti-tude au service et durée de vie mécanique éprouvée (un million d'utilisations). Les changeurs de prise en charge Quik-Drive sont conformes aux normes IEEE® et CEI relatives aux performances mécaniques, électriques et thermiques.

Caractéristiques communes des changeurs de prise Quik-Drive · Interrupteur de voyant de neutre – Un interrupteur est fermé

par l'inverseur ou l'ensemble de contacts principaux pour indiquer à la commande que le changeur de prise est en posi-tion neutre.

· Entraînement d'indicateur de position – Les changeurs de prise ont en commun un mécanisme de positionnement entraînant l'indicateur de position.

· Interrupteurs de sécurité – Outre les interrupteurs de fin de course situés dans l'indicateur de position , les changeurs de prise utilisent des microcontacts pour couper l'alimentation du moteur afin d'éviter une alimentation au-delà des posi-tions 16 Augmentation ou Abaissement. Ces interrupteurs de sécurité sont actionnés par une came entraînée par l'ensem-ble de contacts principaux.

· Interrupteurs logiques (sectionneurs) – Les interrupteurs lo-giques sont utilisés parallèlement aux interrupteurs de sécu-rité, en fonction de la polarité de l'inverseur, pour assurer le bon fonctionnement du changeur de prise.

Mécanisme du changeur de prise Quik-DriveUn changement de prise est déclenché par la commande. Après une certaine rotation du pignon d'entraînement raccordé au moteur, un interrupteur de maintien alimente le moteur par le biais d'un circuit séparé jusqu'à ce que le mouvement de positionnement soit terminé. Le positionnement se produit très rapidement. Le temps total nécessaire pour effectuer l'action est d'environ 250 millisecondes à partir du moment où le signal de positionnement est lancé par la commande. Chaque tour com-plet de l'entraînement à croix de Malte fait tourner l'ensemble d'entraînement à croix de Malte/contacts d'une position de prise, c'est à dire 20 degrés.

InverseurL'inverseur change la polarité de l'enroulement à prises. Lorsqu'un changeur de prise Quik-Drive est en position neutre, l'inverseur est ouvert.

Le mouvement de l'inverseur sur le changeur de prise Quik-Drive se produit au moment où les contacts mobiles principaux pas-sent à la position neutre ou quittent cette position. L'ensemble de contacts principaux engage l'inverseur directement ou par le biais d'une tringlerie lorsque l'interrupteur principal est en position neutre. Le premier palier de prise dans un sens ou dans l'autre fait tourner l'inverseur pour engager les contacts appropriés.

En outre, l'ensemble de contacts principaux, ou son en traînement, ainsi que le bras de l'inverseur fournissent une butée mécanique à 320° d'un côté ou de l'autre de la position neutre de façon à ce que les changeurs de prise ne puissent pas dépasser 16 Abaissement ou 16 Augmentation.

Systèmes d'entraînement des moteurs Quik-DriveLes changeurs de prise Quik-Drive sont équipés de moteurs synchrones c.a. ou de moteurs à induction. Le moteur utilise un circuit d'interrupteur de maintien qui est activé lorsque la com-mande envoie un signal de changement de prise. L'interrupteur de maintien est engagé pendant toute la durée du mouvement des contacts mobiles pour assurer que le cycle de changement de prise est terminé. À cause de différences de vitesse de rotation et de caractéristiques de freinage, le moteur synchrone c.a. utilise une came ayant une durée de positionnement différente de celle du moteur à induction pour activer l'interrupteur de maintien. La came du moteur synchrone c.a. est engagée pour une rotation de 270° alors que celle du moteur à induction est engagée pour une rotation de 105°.

Le moteur synchrone c.a. utilise un réseau déphaseur composé d'un condensateur et d'une résistance, de façon à fonctionner correctement en cas d'alimentation par une source monophasée. Ce moteur comprend un rotor à aimant permanent qui arrête l'inertie du système une fois que l'alimentation du moteur est coupée ; par conséquent, aucun mécanisme de freinage n'est nécessaire. Le moteur synchrone c.a. utilise un condensateur 12 µF pour les applications 60 Hz et un condensateur 15 µF pour les applications 50 Hz.

Les moteurs à induction utilisent un condensateur déphaseur et requièrent un frein de type à frottement pour arrêter le moteur entre les changements de prise. Les freins utilisent diverses méthodes pour interrompre le freinage pendant que les contacts mobiles se déplacent de façon à ce que tout le couple moteur soit dédié au changement de prise. Les moteurs à induction utilisent un condensateur 50 µF pour un fonctionnement à 50 et 60 Hz.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

20

Figure 18. Changeur de prise Quik-Drive QD-3.

Contacts Plusieurs conditions de connexion sont satisfaites par la variété des structures de contacts. On distingue entre les contacts qui forment un arc et ceux qui n'en forment pas.

Les contacts qui ne forment pas d'arc se composent de bagues collectrices avant et arrière qui servent de point de connexion pour les extrémités opposées des enroulements de bobine de réactance et une extrémité des deux contacts mobiles principaux. Toutes les surfaces de contact sont en cuivre électrolytique non désoxydé et toutes les jonctions sont rivetées, boulonnées ou brasées afin de maintenir un trajet de courant à forte conductivité. La pression des contacts entre les points de déplacement est maintenue par des ressorts de compression opposés en acier.

Un changeur de prise de régulateur comprend plusieurs types de contacts qui forment un arc. On peut les répartir en deux catégo-ries : principaux et inverseurs.

• Les contacts fixes principaux sont connectés aux prises à enroulement série. Les contacts mobiles principaux con nectent les bagues collectrices aux contacts fixes principaux.

•Les contacts fixes inverseurs sont connectés aux extrémités opposées de l'enroulement série. Les contacts mobiles inver-seurs connectent les contacts fixes neutres aux contacts fixes inverseurs.

Tous les corps des contacts fixes sont en cuivre électrolytique non désoxydé. Des inserts en cuivre-tungstène sont brasés aux bords des contacts fixes, ces contacts étant souvent endomma-gés par les impacts ou les arcs. Les contacts mobiles principaux sont en cuivre-tungstène. Les contacts mobiles sont fendus pour fournir une connexion des deux côtés des contacts fixes. Cette fente résiste à la séparation en vue des surintensités.

Le corps des contacts fixes du changeur de prise est en cuivre. La construction du contact mobile inverseur est identique à celle du contact mobile principal.

L'érosion des contacts dépend de plusieurs variables telles que les paramètres système, les tensions régulées et non régulées, les courants de ligne, le facteur de puissance, les harmoniques de tension et de courant ainsi que les conceptions de bobine de réactance et de noyau et bobine principaux.

Les contacts fixes doivent être remplacés avant que les inserts d'arc s'érodent au point où ils peuvent brûler le cuivre. Les contacts mobiles doivent être remplacés lorsqu'il reste environ 3,17 mm (1/8 po) de surface lisse.

21

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 19. Changeur de prise Quik-Drive QD-5.

Figure 20. Changeur de prise Quik-Drive QD-8.

Séquence de fonctionnementLorsque le changeur de prise est en position neutre et que la commande demande un changement de prise, les événements suivants se produisent :

1 . Le moteur est alimenté et le rotor commence à se déplacer.

2 . Le moteur entraîne le mécanisme à croix de Malte.

3 . L'axe et le galet de l'entraînement à croix de Malte entre dans une fente de l'ensemble d'entraînement à croix de Malte/contacts principal et cet ensemble commence le positionne-ment.

4. L'interrupteur de maintien se ferme pour assurer que le change-ment de prise se termine. La commande ouvre le circuit initial. Le moteur est alimenté seulement par l'interrupteur de maintien.

5 . L'axe de l'inverseur sur l'ensemble d'entraînement à croix de Malte/contacts principal commence à entraîner le bras de l'inverseur.

6 . L'un des deux contacts mobiles interrupteurs principaux se désengage en glissant du contact fixe neutre et interrompt le circuit par le biais de cette branche.

7 . Le bras de l'inverseur tourne, ce qui fait pivoter les contacts de l'inverseur. Un pont est ainsi établi entre le contact neutre et un contact fixe connecté à une extrémité de l'enroulement série. Aucun arc ne se produit entre les contacts de l'in-verseur. Lorsque le bras d'inversion tourne, un interrupteur logique est actionné.

8 . Les contacts d'interruption principaux glissent jusque sur le contact fixe numéro un, créant une position de pontage entre le contact N et le contact 1 par le biais de la bobine de réactance.

9 . L'axe de l'entraînement à croix de Malte sort de la fente de l'ensemble d'entraînement à croix de Malte/contacts princi-pal. L'ensemble d'entraînement à croix de Malte/contacts principal s'arrête et sa rotation est verrouillée.

10 . L'interrupteur de maintien s'ouvre et le moteur est mis hors tension.

11 . Le rotor magnétique du moteur synchrone c.a. ou le frein utilisé avec le moteur à induction c.a. arrête l'entraînement à croix de Malte à mi-course.

12 . Le temps écoulé de l'étape 1 à l'étape 11 est d'environ 250 ms.

13 . Si la commande émet un autre signal de positionnement dans le même sens, la même séquence est répétée sauf que l'inverseur n'est pas actionné. L'inverseur ne bouge pas jusqu'à ce que le changeur de prise soit inversé et ramené en sens inverse au point neutre.

14 . Si le changeur de prise passe de la position 15 à la position 16, un interrupteur de fin de course normalement fermé, connecté en parallèle avec l'interrupteur logique, est action-né. L'interrupteur de fin de course et l'interrupteur logique s'ouvrent tous deux de façon à ce que la commande ne puisse pas changer de prise au-delà de la position 16.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

22

Inspections périodiquesLes régulateurs de tension de type progressif sont conçus pour fonctionner sans problème pendant de nombreuses années. La vie utile d'un régulateur dépend de son application et des inspections périodiques sont recommandées. Le calendrier d'inspection varie en fonction de l'expérience de l'utilisateur. La fonction de contrôleur du cycle de service peut aider à déterminer les intervalles de maintenance appropriés. En outre, la fonction PMT, Preventive Maintenance Tapping, peut effectuer automati-quement les changements de prise de maintenance. Consulter le manuel Service Information S225-11-1 (en anglais seulement) pour plus d'informations sur les fonctions de contrôleur du cycle de service et PMT.

Il est possible de vérifier le bon fonctionnement du régulateur sans mettre l'appareil hors service. En utilisant le mode manuel, actionner le régulateur de plusieurs paliers dans le sens de l'aug-mentation, puis remettre la commande au mode auto. Une fois le délai (à régler au code de fonction 3) écoulé, le régulateur doit retourner au bord de bande. Une fois terminé, utiliser le mode manuel pour actionner le régulateur de plusieurs paliers dans le sens de l'abaissement, puis remettre la commande au mode auto. Une fois le délai écoulé, le régulateur doit retourner au bord de bande.

Si le régulateur ne fonctionne pas correctement, on peut essayer d'utiliser une autre commande avant de mettre l'appareil hors service. Consulter le manuel Service Information S225-11-1 Voltage Regulators, CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement) pour les procédures correctes de dépose et de remplacement de la com-mande.

Neuf usagé

Rigidité diélectrique (kV) ASTM D1816 écart 2 mm écart 1 mm

≥ 45≥ 25

≥ 40≥ 23

Tension interfaciale (mNm) ASTM D971-91 (mNm) — —

Eau ASTM D1533-88 (ppm maximum) ≥ 100 ≥ 400

* Conformément à la norme IEEE C57.147 (D11)

Neuf usagé

Rigidité diélectrique (kV) ASTM D1816 écart 2 mm écart 1 mm

≥ 45≥ 25

≥ 40≥ 23

Tension interfaciale (mNm) ASTM D971 ≥ 38 ≥ 25

Eau (mg/kg) ASTM D1533 ≥ 20 ≥ 15% **

* Conformément à la norme IEEE C57.106

** 15 % de saturation relative à la température de fonction-nement (Tableaux 3 et 5 de la norme IEEE Standard C57.106-2002™)

23

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

MAINteNANCe

TAblEAu 6Caractéristiques de l'huile minérale (Type II*)

TAblEAu 5Caractéristiques du fluide Envirotemp™ FR3™ (ester naturel*)

Sortie du régulateur de la cuve

Mettre le régulateur hors service (se reporter à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel) et sortir l'appareil de la cuve pour vérifier l'usure des contacts, la rigidité diélectrique de l'huile, etc. Le liquide doit être vérifié (a) avant la mise sous tension si le régulateur n'a pas été mis sous tension depuis longtemps ou (b) aux intervalles de maintenance normaux. Le Tableau 5 indique les caractéristiques auxquelles le fluide Envirotemp™ FR3™ doit se conformer. Le Tableau 6 indique les caractéristiques auxquelles l'huile minérale doit se conformer.

1 . Mettre manuellement le changeur de prise au point neutre, si possible. Si c'est impossible, noter le relevé de l'indicateur de position avant de sortir le régulateur de la cuve.

2 . Débrancher le câble de commande du bas du bloc de jonc-tion (voir la Figure 2).

3 . Retirer le parafoudre série.

4 . Relâcher la pression interne à l'aide du limiteur de pression situé sur le côté du régulateur.

5 . Libérer le couvercle en enlevant le collier de serrage ou les boulons du couvercle.

6 . Fixer une élingue ou des crochets avec une barre d'écarte-ment aux oeilletons de levage et soulever le couvercle avec l'ensemble noyau et bobine attaché, jusqu'à ce que le des-sus de la bobine soit à environ 25,4 mm (1 po) sous l'huile (voir la Figure 21). Par précaution, il est nécessaire d'utiliser une cale entre le couvercle et la lèvre de la cuve jusqu'à ce que l'inspection du changeur de prise ou une autre tâche de maintenance soit terminée. Un câble d'entretien est prévu pour faire fonctionner un régulateur hors de la cuve à partir du coffret de commande monté si le câble de raccordement n'est pas assez long. Pour se le procurer, contacter le service d'assistance à la clientèle.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

24

Figure 21. Sortie du régulateur de la cuve.

AVERTISSEMENT : Risque de blessure. Ne pas se fier au dispositif de levage lorsqu'on soulève l'ensemble

interne pour inspection ou maintenance. Il est nécessaire de placer des cales entre le couvercle et le haut de la cuve pour éviter une chute de l'ensemble qui pourrait causer des bles-sures graves ou mortelles et des dégâts matériels .VR-t220 .0

ATTENTION : Mauvais fonctionnement du matériel. Ne pas exposer le changeur de prise à des températures

supérieures à 66 °C (150 °F). Ceci pourrait endommager les panneaux de contacts, ce qui causerait un mauvais alignement des contacts et pourrait entraîner des blessures et des dégâts matériels. VR-t221 .0

ATTENTION : Dégâts matériels. Avant de sortir un régulateur contenant un thermomètre de sa cuve, 1)

faire baisser le niveau d'huile en dessous du thermomètre, puis 2) retirer le puits du thermomètre. Le non-respect de ces consignes endommagera le puits du thermomètre et causera un déversement d'huile lors du levage de l'ensemble interne, entraînant des blessures. VR-t222 .0

ATTENTION : Dégâts matériels. Ne pas suspendre le boîtier de commande à l'aide du câble de commande. Le câble de commande n'est pas prévu pour supporter

le poids du boîtier de commande. Le boîtier de commande peut tomber, entraînant des blessures et des dégâts matériels. VR-t223 .0

Remise du régulateur dans la cuve Remettre le régulateur dans la cuve en procédant comme suit. Consulter la Figure 21.

1 . S'assurer que l'indicateur de position indique la position actuelle du changeur de prise.

Si ce n'est pas le cas, débrancher le câble de l'indicateur dans le bloc de jonction de l'arbre de l'indicateur de posi-tion après avoir desserré la vis d'arrêt. Faire tourner l'arbre de l'indicateur jusqu'à la position correcte, puis serrer la vis d'arrêt. Vérifier la coordination de l'indicateur de position avec le changeur de prise en position neutre (voyant de neutre de la commande allumé). Voir la section DÉPANNAGe de ce manuel pour le remplacement de l'indicateur de position.

2 . Vérifier les surfaces d'assise du joint sur le couvercle et la cuve et les essuyer. Essuyer le joint et le positionner sur la lèvre de la cuve.

3 . Desserrer les boulons des cannelures latérales horizontales pour que le régulateur soit bien assis dans la cuve et que le couvercle soit bien scellé.

4 . Soulever le couvercle et les composants attachés au-dessus de la cuve. S'assurer de l'orientation correcte.

5 . Abaisser l'appareil en faisant tourner les cannelures vers la gauche dans les guides de la cuve.

6 . Caler l'appareil dans la cuve. Serrer les colliers ou les boulons du couvercle.

ReMARQue : Sur les cuves rondes, taper doucement sur le bord du couvercle avec un maillet en caout-chouc pour obtenir une meilleure étanchéité tout en serrant la bande du couvercle.

7 . Vérifier et resserrer les boulons des cannelures latérales hori-zontales par la trappe de visite : serrer à 68 N•m (50 lb-pi).

8 . Bien resceller le couvercle de visite en faisant attention à ne pas endommager le couvercle ou l'isolant du couvercle de visite.

9 . Brancher le câble de commande au connecteur du bas du bloc de jonction.

A . Si l'appareil reste à sec pendant plus de quatre heures, il doit être recuit à 66 ˚C (150 ˚F). Durant sa vie utile, un appareil peut être recuit au maximum deux fois.

B . Dans les quatre heures suivant la cuisson, l'appareil doit être remis dans la cuve et rempli de fluide.

C . Resserrer toute la boulonnerie selon le besoin.

Il est recommandé de créer un vide dans l'appareil pendant au moins une heure (2 mm de vide ou mieux) après avoir fait le plein. Si un traitement à vide n'est pas possible, laisser la totalité de l'assemblage interne tremper dans le fluide pendant au moins cinq jours avant de mettre sous tension.

PIÈCES DÉTACHÉES

Informations pour passer commande Pour commander des pièces de rechange ou des accessoi-res d'installation sur le terrain pour le régulateur de tension à paliers VR-32 Cooper Power Systems, fournir les informations suivantes :

• Numéro de série du régulateur (mentionné sur la plaque signalétique)

• Numéro de référence du régulateur (mentionné sur la plaque signalétique)

• Numéro de pièce

• Description de chaque pièce

• Quantité requise pour chaque pièce

Se reporter à la Figure 22 pour l'identification des pièces des traversées haute tension.

Se reporter à la Figure 23 pour les pièces du changeur de prise Quik-Drive QD-8.

Se reporter à la Figure 24 pour les pièces du changeur de prise Quik-Drive QD-5.

Se reporter à la Figure 25 pour les pièces du changeur de prise Quik-Drive QD-3.

25

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 22. Traversée haute tension (S, l et Sl).

CHAPEAU DE BORNE

JOINT DU CHAPEAU DE BORNE

TRAVERSÉE COMPLÈTEAVEC BOULONNERIETRAVERSÉE (PORCELAINE)

BOULON

COLLIER DE SERRAGE

COUVERCLEDE LA CUVE

TIGERONDELLE ÉLASTIQUE CONIQUE

RONDELLE

CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL

JOINT DE TRAVERSÉE

RESSORT

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

26

Figure 23. Pièces de rechange du changeur de prise Quik-Drive QD-8.

Interrupteur de maintien Quik-Drive

Moteur

Chaîne

Frein

Contact fixe inverseur droit

Contact inverseur principal

Contact fixe inverseur gauche

Contact fixe principal

Contact mobile gauche Contact à contacts mobiles inverseur

Contact mobile droit

27

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 24. Pièces de rechange du changeur de prise Quik-Drive QD-5.

Interrupteur de maintien Quik-Drive

Moteur

Frein

Contact fixe inverseur droit

Contact fixe inverseur gauche

Contact fixe principalContact fixe neutre

Contact mobile principal

Contact mobile inverseur

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

28

Figure 25. Pièces de rechange du changeur de prise Quik-Drive QD-3.

Kit de pignon d'entraînement de l'indicateur de position TC-LTC

Kit de moteur

Résistance de moteur

Came d'indicateur de position

Contact fixe principal

Contact fixe inverseur

Contact mobile principal

Contact mobile inverseur

Interrupteur de maintien Quik-Drive

Lors de l'utilisation de la commande CL-6 avec un régula-teur CPS, consulter le manuel Service Information S225-11-1 CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement) pour plus d'informations sur la commande de régulateur CL-6.

Vérification externeExaminer d'abord les connexions d'alimentation. Par exemple, vérifier que le conducteur de charge est connecté à la traversée charge et que le conducteur de source est connecté à la tra-versée source. Rechercher tout autre problème de potentiel, tel qu'une connexion de terre ouverte.

Définition du problèmeDéterminer laquelle des catégories suivantes décrit le mieux la défaillance et suivre la procédure correspondante. Consulter l'An-nexe, Figures 26 à 28, pendant le diagnostic du problème.

Remarque : Si le changeur de prise utilise les interrupteurs lo giques en tant que partie du système d'interrupteurs de sécurité et qu'un interrupteur logique est défaillant, il est probable que le changeur de prise ne fonction-nera que de 16 Abaissement à 2 Abaissement ou de 2 Augmentation à 16 Augmentation.

Remarque : Les options de paramètre, auxquelles on accède via le menu ou le code de fonction, sont indiquées en caractères gras.

Les réglages des interrupteurs du panneau frontal sont indiqués en caractères gras.

Les consignes relatives au pavé numérique sont indi-quées comme suit : appuyer sur les touches comme indiqué en caractères gras ; entrer les chiffres comme indiqué en italiques.

Dépannage du fonctionnement du changeur de priseLe régulateur ne fonctionne pas manuellement ou automatiquement 1 . Brancher un voltmètre entre Tb1-R1 et Tb1-G. Régler l'inter-

rupteur FONCtION De COMMANDe sur Manuel.

2 . Basculer l'interrupteur Augmenter et mesurer la tension entre les bornes R1 et G sur la plaque à bornes Tb1. Le relevé de tension doit être proche de la tension de consigne.

3 . Placer le cordon sous tension du voltmètre sur Tb1-l1, puis basculer l'interrupteur Abaisser.

4 . Mesurer la tension entre les bornes L1 et G sur la plaque à bornes Tb1. Le relevé de tension doit être proche de la ten-sion de consigne.

5 . Si l'on obtient des relevés de tension corrects aux étapes 2 et 4, le problème peut provenir de l'indicateur de position, du bloc de jonction, du câble de commande ou du condensa-teur du moteur.

6 . S'il n'y a pas de mesure de voltage à l'étape 2 ou 4, effectuer une mesure correspondante (de R3 à G et de l3 à G) sur la plaque à bornes inférieure Tb2.

7 . Si les tensions mesurées à l'étape 6 sont à peu près égales à la tension de consigne, la défaillance provient probablement d'une connexion lâche ou d'une borne défectueuse entre Tb1 et Tb2.

8 . Si les étapes 2, 4 et 6 ne fournissent pas de relevé de ten-sion, mesurer la tension entre VM et G sur la plaque à bornes Tb2. Le relevé doit être proche de la tension de consigne.

9 . Si l'étape 8 ne fournit pas de mesure de tension, vérifier la tension entre PD1-1 (V1) et la terre (G) au niveau du section-neur à couteau.

A . Si l'on obtient à peu près la tension de consigne, le sectionneur V1 ou le transformateur de correction de rapport (RCT1) du circuit de signal du panneau arrière est probablement défectueux.

B . Si l'on n'obtient aucune tension, le problème provient du câble de commande, du bloc de jonction ou de la cuve du régulateur. Si, après vérification, le bloc de jonction est en bon état, le problème provient de la cuve du régulateur. Voir les manuels Service Information S225-10-2 et S225-10-19 pour des informations sur les méthodes de dépannage.

Problème lié au condensateur du moteurUn problème lié au condensateur du moteur peut empêcher le régulateur de fonctionner manuellement ou automatiquement. Pour vérifier le condensateur du moteur, procéder comme suit :

1 . Brancher un voltmètre entre Tb1-R1 et G.

2 . La commande étant sous tension, mettre l'interrupteur Auto/À distance/Manuel sur Manuel.

3 . À l'aide de l'interrupteur Augmenter/Abaisser, donner un signal Augmenter.

4 . Le relevé du voltmètre doit être proche de la tension de consigne.

5 . Le voltmètre étant toujours connecté entre Tb1-R1 et G, donner un signal Abaisser.

6 . Le voltmètre doit indiquer une tension capacitive, plus la ten-sion de fonctionnement. Cette tension peut se trouver entre 160 et 190 V c.a.

7 . Un relevé de tension entre Tb1-R1 et G de 0 V, ou un relevé en mV, indique un condensateur défectueux.

8 . Pour une deuxième vérification, placer le cordon du voltmètre entre Tb1-l1 et G.

9 . À l'aide de l'interrupteur Augmenter/Abaisser, donner un signal Abaisser.

10 . Le relevé du voltmètre doit être proche de la tension de consigne.

29

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

DÉPANNAGe

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Lors du dépannage d'un matériel sous tension, il est impératif

de porter un équipement de protection pour éviter tout contact personnel avec les pièces sous tension. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-t213 .0

11. Le voltmètre étant toujours connecté entre Tb1-l1 et G, donner un signal Augmenter.

12. Le voltmètre doit indiquer une tension capacitive, plus la ten-sion de fonctionnement. Cette tension peut se trouver entre 160 et 190 V c.a.

13. Un relevé de tension entre Tb1-l1 et G de 0 V, ou un relevé en mV, indique un condensateur défectueux.

14. Si les circuits d'augmentation et d'abaissement indiquent tous deux 0 V ou une valeur en mV, alors qu'il devrait y avoir une tension capacitive, plus la tension de fonctionnement, cela indique que le condensateur du moteur est ouvert. Il est nécessaire de remplacer le condensateur.

Le compteur d'opérations n'indique pas de changement de priseSi le compteur d'opérations n'indique pas de changements de prise, effectuer les vérifications suivantes :

1 . Le signal de tension à Tb2-R3 et l3 doit être d'environ 120 V lors d'un changement de prise. Lorsque ce signal de tension est appliqué, le compteur d'opérations du panneau de com-mande est actualisé.

2 . Mesurer la tension à Tb2-R3 ou l3 lorsque le changeur de prise reçoit une commande de changer de prise en mode manuel par l'interrupteur à bascule Augmenter/Abaisser. Si le signal de tension est présent, le problème provient soit du connecteur de la commande ou de la commande.

3 . S'il n'y a pas de signal de tension à Tb2-R3 ou l3, le problème peut provenir des connexions de faisceau du panneau arrière à Tb1-R1 ou l1, du câble de commande, des connexions du bloc de jonction ou de l'interrupteur de maintien du changeur de prise.

4 . Vérifier le signal de tension à Tb1-R1 ou l1. En l'absence de signal à ces points, continuer à remonter le signal à travers les composants jusque dans le régulateur.

Position de prise désynchroniséeSi la commande (CF 12, position de prise actuelle) n'est plus syn-chronisée avec l'indicateur de position, comparer CF 49, type de changeur de prise avec la plaque signalétique du régulateur. La plaque signalétique indique le type de changeur de prise présent sur le régulateur Cooper Power Systems. Le CF 49 doit être réglé pour le type de changeur de prise (raccord à ressort, raccord direct, QD-8, QD-5 ou QD-3).

Le régulateur ne dépasse pas une certaine posi-tion de priseSi le régulateur ne dépasse pas une certaine position de prise, vérifier les réglages d'interrupteur de fin de course sur l'indicateur de position. Si les limites doivent être réglées, régler les limites supérieure et inférieure pour obtenir une régulation correcte.

Le régulateur fonctionne manuellement mais fonctionne mal en mode automatiqueAmener le régulateur à la position neutre à l'aide de l'interrup-teur de commande. Vérifier la tension entre V4 et G sur Tb1. Il s'agit du circuit de détection fournissant la tension de la sortie du RCT1 sur le panneau arrière. Si cette tension est supérieure ou inférieure de plus de 10 % au réglage de niveau de tension programmé de la commande, la source est en-dehors de la plage du régulateur. Une absence de tension indique un problème de câblage, par exemple un circuit ouvert dans l'alimentation de commande. Si ces vérifications de tension sont dans la plage, procéder comme suit :

1 . Vérifier que les voyants de bord de bande fonctionnent. (Il s'agit des voyants largeur de bande max dépassée et largeur de bande min dépassée situés sur le panneau frontal.) S'ils ne fonctionnent pas, vérifier le CF 56, mode de détection inverse. Le régler sur Verrouillage sens direct s'il est réglé sur une autre option. Vérifier le mode de fonctionne-ment automatique.

2 . Vérifier que le code de fonction 69, Blocage auto, est réglé sur Normal. Vérifier le mode de fonctionnement automati-que.

3 . Mesurer la tension entre VS et G sur la plaque à bornes infé-rieure Tb2.

a . Une mesure à peu près égale à la tension de consigne de VS à G indique que le problème provient de la com-mande.

b . S'il n'y a pas de tension entre VS et G, le problème provient du sectionneur V1 ou du transformateur de correction de rapport du circuit de panneau arrière. Les remplacer.

4 . Vérifier le circuit de l'interrupteur de maintien.

A . Vérifier que le changeur de prise effectue un change-ment de prise en plaçant l'interrupteur FONCTION DE COMMANDE sur Manuel et en basculant l'interrupteur Augmenter/Abaisser dans le sens voulu.

B . Si l'interrupteur Augmenter/Abaisser doit être main-tenu dans la position Augmenter ou Abaisser pour effectuer un changement de prise, le problème provient du circuit de l'interrupteur de maintien. Si l'interrupteur de maintien ne fonctionne pas, un changeur de prise Quik-Drive effectuera plusieurs changements jusqu'à la temporisation.

C . Vérifier la tension entre Tb2-HS et G et Tb1-HS et G. Si une tension est présente à Tb1-HS et pas à Tb2-HS, le problème provient du faisceau de fils du panneau arriè-re. Remplacer le conducteur orange HS entre Tb1-HS et Tb2-HS. S'il n'y a pas de tension à Tb1-HS, le problème se situe dans le câble de commande, le couvercle du bloc de jonction ou l'interrupteur de maintien lui-même (situé à l'intérieur du régulateur). Vérifier la continuité du câble jusqu'au bloc de jonction. Si elle a l'air normal, le problème provient de l'interrupteur de maintien. Le régler ou le remplacer (voir les manuels Service Information S225-10-2 ou S225-10-19). Si tout a l'air en ordre, le problème provient probablement de la commande et non de l'interrupteur de maintien.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

30

Vérification du code de fonction 56, Mode de détection inverseLorsqu'il n'y a pas de courant de charge et que le régulateur ne fonctionne pas en mode automatique, vérifier l'interrupteur C sur le panneau arrière. Si l'interrupteur C est fermé et que le CF 56 est réglé sur bidirectionnel, le régulateur ne fonctionnera pas en mode automatique. Pour un fonctionnement normal, l'inter-rupteur C doit être ouvert.

Vérification du code de fonction 69, État blocage fonctionnement auto 1 . Vérifier l'interrupteur Auto/À distance/Manuel. L'interrupteur

doit être sur Auto/À distance.

2 . Vérifier que le CF 69 est réglé sur Normal. Pour vérifier le réglage du CF 69 :

Fonction, 69, Entrer.

3 . Si l'interrupteur n'est pas sur Normal et que la réinitialisation est bloquée par le dispositif de sécurité, entrer le code de sécurité à l'aide du pavé numérique pour changer l'état de blocage :

A . Fonction, 99, Entrer 32123 (défaut), Entrer.

B . Fonction, 69, Entrer.

C . Modifier/Réinitialiser, faire défiler jusqu'à Normal, Entrer.

Vérification du code de fonction 170, Prise sur neutre 1 . Vérifier que le CF 170 est réglé sur Arrêt. Pour vérifier le

réglage du CF 170 :

Fonction, 170, Entrer.

2 . Si l'interrupteur n'est pas sur Normal et que la réinitialisation est bloquée par le dispositif de sécurité, entrer le code de sécurité à l'aide du pavé numérique pour changer l'état de blocage :

A . Fonction, 99, Entrer 12121 (défaut), Entrer.

B . Fonction, 170, Entrer.

C . Modifier/Réinitialiser, faire défiler jusqu'à Arrêt, Entrer.

essai avec le limiteur de tension sur MARCHe et une valeur de limite définie

Pour tester un régulateur avec alimentation externe, il est recom-mandé de régler le code de fonction 80, Mode limiteur de tension, sur Arrêt.

Lors d'un essai en mode Auto avec le limiteur de tension activé, il peut être difficile de faire fonctionner le régulateur dans le sens de l'augmentation ou de l'abaissement si la tension externe est supérieure aux réglages de limite de tension.

Pas d'indicateurs de bandeSi les indicateurs de bande ne fonctionnent pas lorsque la tension est hors bande, effectuer les vérifications suivantes :

1 . Vérifier le CF 56, Mode de détection inverse. Si le CF 56 est réglé sur Verrouillage sens direct et qu'il y a une puissance inverse, l'indicateur ne s'affiche pas et la tension n'est pas régulée.

2 . Vérifier le CF 57, Seuil de détection de courant inverse et *Courant de charge (*Metering PLUS). Si le courant de charge est inférieur au courant de seuil inverse, les indica-teurs ne fonctionnent pas et le régulateur ne régule pas.

3 . Vérifier la polarité du transformateur de courant. Si la polarité est inversée, les indicateurs de bande ne seront pas affi-chés.

Dépannage du bloc de jonctionUtiliser cette section si le régulateur ne fonctionne pas en mode manuel. (Après vérification de la commande, le problème a été attribué au bloc de jonction ou à la cuve du régulateur.)

Le bloc de jonction se compose d'une plaque à bornes, de l'indicateur de position et des interconnexions du boîtier de com-mande. Consulter la Figure 28.

1 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

2 . Mettre les trois traversées haute tension à la terre.

3 . Ouvrir le sectionneur V1, sur le panneau arrière du boîtier de commande.

4 . Retirer le couvercle du bloc de jonction.

5 . Vérifier le câblage de la plaque à bornes du bloc de jonction pour rechercher des connexions desserrées, des fils brû-lés ou des raccords emboutis défectueux .

6 . Mettre l'interrupteur d'alimentation sur EXTERNE.

7 . Appliquer une source variable nominale de 60/50 Hz, 120 V c.a. aux bornes de source externe. Veiller à maintenir une polarité correcte.

8 . Régler l'interrupteur de fonction de commande sur MANuEl.

9 . Basculer l'interrupteur d'augmentation. Mesurer la tension entre les bornes R et G de la plaque à bornes. Le relevé de tension doit être d'environ 120 V c.a.

10 . Déplacer les cordons du voltmètre sur L et G. Basculer l'in-terrupteur d'abaissement.

11 . Mesurer la tension entre les bornes L et G de la plaque à bornes. Le relevé de tension doit être d'environ 120 V c.a.

31

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

ATTENTION : Dégâts matériels. Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-t201 .0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis hors service. Le non-respect de cette consigne peut

entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-t224 .0

12 . Si l'on obtient des relevés de tension corrects aux étapes 9 et 11 ci-dessus, le problème provient de la cuve du régu-lateur. Voir la section troubleshooting du manuel Service Information S225-10-2 (en anglais seulement).

13 . Si aucune tension n'est mesurée à l'étape 9 ou 11, le pro-blème provient des interrupteurs de fin de course situés à l'intérieur de l'indicateur de position ou dans le câble de commande.

14 . Vérifier la continuité des interrupteurs de fin de course d'augmentation et d'abaissement. Les interrupteurs doivent être fermés sur toutes les positions du changeur de prise, à l'exception des positions d'interrupteur de fin de course du cadran. Pour vérifier la continuité :

A . Enlever le conducteur vert-noir d'indicateur de position des bornes de jonction.

B . Placer le cordon du voltmètre sur le conducteur décon-necté et l'autre cordon sur la borne L de la plaque à bornes du bloc de jonction. Vérifier ensuite la continuité.

C . En cas de problème de continuité, consulter la section Remplacement de l'indicateur de position.

D . Enlever le conducteur bleu d'indicateur de position de la borne de jonction.

e . Placer le cordon du voltmètre sur le conducteur décon-necté et l'autre cordon sur la borne R de la plaque à bornes du bloc de jonction. Vérifier la continuité.

F . En cas de problème de continuité, consulter la section Remplacement de l'indicateur de position.

15 . Vérifier le solénoïde de réarmement de l'indicateur de posi-tion. Appuyer sur l'interrupteur de réarmement des indica-teurs de pointe tout en mesurant la tension entre DHR et G sur la plaque à bornes. Le relevé de tension doit être d'envi-ron 120 V c.a. et les indicateurs de pointe seront réarmés.

16 . Si une tension de 120 V est relevée et que l'indicateur de pointe n'est pas réarmé, consulter la section Remplacement de l'indicateur de position.

17 . Si un relevé de 120 V n'est pas obtenu, consulter la section Dépannage du panneau de commande.

Dépannage des mesuresLa tension de charge secondaire (tension de sortie) ne correspond pas à la tension des bornes d'essai du voltmètre Lorsque plusieurs volts séparent la tension de sortie au CF 6 du relevé des bornes d'essai du voltmètre, vérifier les codes de fonction et réglages suivants pour s'assurer qu'ils correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.

1 . Vérifier que le CF 43, Tension phase-phase (tension de charge) est réglé à la valeur de la plaque signalétique.

2 . Vérifier que le CF 44, Rapport TP général, est réglé à la valeur de la plaque signalétique.

3 . Vérifier que la prise de commande RCT située sur le panneau arrière de la commande est réglée à la valeur de la plaque signalétique.

4 . Vérifier que la prise E de l'enroulement de commande et les prises P du transformateur différentiel, le cas échéant, sont réglées aux valeurs de la plaque signalétique. Les prises E se trouvent sur la plaque à bornes du changeur de prise à l'intérieur de la cuve. Les prises P se trouvent sur la plaque à bornes située au-dessus du changeur de prise ou sur un transformateur de potentiel différentiel situé sur la cannelure latérale, à l'intérieur de la cuve du régulateur.

Lorsque tous les réglages sont conformes à la plaque signalé-tique, le régulateur est en position neutre et la tension phase-phase ou tension de charge correspond à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique, les bornes d'essai du voltmètre sur le panneau de commande correspondent à la valeur sur la plaque signalétique.

Pas de courant de chargeLorsqu'il n'y a pas de courant de charge au CF 9, Courant de charge, Primaire, ou tout composant de mesure qui a besoin du courant pour effectuer le calcul, vérifier l'interrupteur C sur le panneau arrière. L'interrupteur doit être ouvert. Si C est fermé, le transformateur de courant est court-circuité et aucun relevé de courant n'est disponible.

Le régulateur ne dépasse pas une certaine position de priseSi le régulateur ne dépasse pas une certaine position de prise et les interrupteurs de fin de course de l'indicateur de position sont réglés à 16 Augmenter et 16 Abaisser, vérifier les paramètres SOFT-ADD-AMP : CF 175, Limite supérieure SOFT-ADD-AMP et CF 176, Limite inférieure SOFT-ADD-AMP.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

32

Calibrage de la commande

Toutes les commandes sont calibrées à l'usine ; l'utilisateur ne devrait pas avoir besoin de les recalibrer. Cependant, il est possible de calibrer les circuits de tension et de courant comme suit :

Calibrage de la tension 1 . Brancher un voltmètre efficace vrai à la borne de voltmètre.

Ce voltmètre doit avoir une précision de base d'au moins 0,1 % avec un calibrage traçable au National Bureau of Standards.

2 . Brancher une source de tension 50/60 Hz stable (avec moins de 5 % d'harmoniques) aux bornes de source externe.

3 . Mettre l'interrupteur ALIMeNtAtION sur Externe.

4 . Régler la source de tension de façon à fournir 120,0 V à la commande, comme relevé sur le voltmètre de référence.

5 . Avant de pouvoir effectuer le calibrage, il est nécessaire d'ac-tiver le niveau de sécurité 3 en entrant le code de sécurité approprié au CF 99, Code de sécurité.

Fonction, 99, Entrer ; 32123 (défaut), Entrer.

6 . L'affichage indiquera la tension appliquée à la commande. Cela devrait correspondre au relevé du voltmètre de réfé-rence. Si le relevé de la commande est sensiblement dif-férent, il est possible de changer le calibrage en appuyant sur Modifier, en entrant la tension correcte indiquée par le voltmètre de référence et en appuyant sur Entrer. Le circuit de tension est maintenant calibré.

Calibrage du courant 1 . Brancher un ampèremètre efficace vrai en série avec la

source de courant.

2 . Brancher une source de courant 60/50 Hz stable (avec moins de 5 % d'harmoniques) à l'ampèremètre de référence et aux bornes d'entrée de courant C1 et C3 de la plaquette de connexion tB2 (C1 est identifié par un fil rouge et C3 par un fil vert).

3 . Pour alimenter la commande, brancher une source de ten-sion de 120 V c.a. aux bornes SOuRCe eXteRNe.

4 . Mettre l'interrupteur d'alimentation sur Externe.

5 . Régler la source de courant de façon à fournir 0,200 A à la commande, comme relevé sur l'ampèremètre de référence.

6 . Avant de pouvoir effectuer le calibrage, il est nécessaire d'ac-tiver le niveau de sécurité 3 en entrant le code de sécurité approprié au code de fonction 99, Code de sécurité.

Fonction, 99, Entrer, 32123 (défaut), Entrer

Le niveau correct est maintenant activé.

7 . Accéder au code de fonction 48, Calibrage du courant.

Fonction, 48, Entrer.

8 . L'affichage indiquera l'intensité appliquée à la commande. Cela devrait correspondre au relevé de l'ampèremètre de référence. Si le relevé de la commande est sensiblement dif-férent (erreur supérieure à 0,6 mA), il est possible de changer le calibrage en appuyant sur Modifier, en entrant l'intensité correcte indiquée par l'ampèremètre de référence, puis en appuyant sur Entrer. Le circuit de courant est maintenant calibré.

Dépannage du panneau de commande CL-6Pas d'alimentationVérifier le fusible 6 A sur le panneau frontal de la commande. Enlever le fusible de moteur de la commande et vérifier la conti-nuité sur le fusible. Des fusibles de rechange sont expédiés avec chaque commande et se trouvent dans le boîtier de commande.

Remarque : Utiliser uniquement des fusibles 250 V c.a. de l'in-tensité nominale correcte. Sinon, cela peut entraî-ner un fonctionnement inutile des fusibles ou une protection insuffisante du régulateur et de la com-mande.

Si le fusible a grillé, le moteur du changeur de prise ne fonction-nera pas. Si le fusible 6 A est bon, régler l'interrupteur d'alimen-tation du panneau frontal sur Interne et effectuer les vérifications suivantes :

1 . À l'aide d'un voltmètre, vérifier la tension entre Tb2-VS et G. La tension doit être proche de la tension de consigne. Si la tension est présente à Tb2-VS, le problème provient de la commande. Remplacer la commande.

2 . Vérifier le sectionneur à couteau V1, V6 (le cas échéant) et l'in-terrupteur à couteau de court-circuit C du panneau arrière du boîtier de commande. Fermer les interrupteurs de tension V1 et V6 s'ils sont ouverts. Ouvrir l'interrupteur de court-circuit de transformateur de courant s'il est fermé.

33

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

ATTENTION : Dégâts matériels. Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-T201.0

AVERTISSEMENT : Danger d'explosion. Vérifier que le voyant de neutre et l'aiguille de l'indicateur de position

indiquent le neutre lorsque le changeur de prise est physi-quement en position neutre. Un manque de synchronisation causera une indication indéfinie de NEUTRE. Sans les deux indications de neutre, le contournement ultérieur du régulateur sera impossible et la ligne doit être mise hors tension pour éviter de court-circuiter une partie de l'enroulement série. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves voire mortelles et des dégâts matériels. VR-T212.0

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

34

3 . Vérifier la tension entre V1 et G. Si la tension est présente entre V1 et G, le problème peut provenir du faisceau de fils ou du transformateur de correction de rapport. Vérifier qu'il n'y a pas de connexions desserrées ou de fils brûlés. Vérifier que le transformateur de correction de rapport RCT1 est sur la prise appropriée pour la tension régulée, comme indiqué sur la plaque signalétique de la porte du boîtier de commande.

4 . Si aucune tension n'est présente, le problème provient soit du câble de commande, soit d'une connexion du bloc de jonction, soit de l'intérieur du régulateur.

AutodiagnosticLe matériel de commande effectue des vérifications de mémoire et physique d'autodiagnostic. Deux évènements forcent la com-mande à effectuer des procédures d'autodiagnostic :

• L'appareil est mis sous tension ;

• L'opérateur passe au mode autotest (CF 91).

Cette séquence d'essai dure environ trois secondes. Une fois ter-miné, l'affichage indique RÉuSSI ou fait apparaître un message (voir Messages d'erreur de diagnostic, dans cette section du manuel), en fonction des résultats de l'essai. Le message RÉuSSI reste affiché jusqu'à ce que l'opérateur effectue une saisie à l'aide du clavier ou, au bout de 30 minutes, l'affichage s'éteint automatiquement.

L'horloge continue de fonctionner pendant au moins 24 heures après la coupure de l'alimentation c.a. de la commande. Il faut 65 heures de fonctionnement sur une alimentation c.a. pour que la source d'alimentation de secours soit complètement chargée.

Remarque : Une fois l'autodiagnostic terminé et lorsque l'écran LCD affiche RÉuSSI, appuyer sur Échapper pour pouvoir utiliser à nouveau le clavier.

Remarque : Le mot ERREuR affiché sur l'écran LCD in-dique une erreur de saisie au clavier et non pas une défaillance de diagnostic. Voir Indication Messages à la section Control Programming du manuel Service Information S225-11-1 CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement).

Messages d'erreur de diagnostic Si la commande indique une défaillance à la mise sous tension, l'écran LCD affiche un message d'erreur. Ce message donne des informations sur ce qui a été détecté. En outre, tant qu'il y a un message d'erreur de diagnostic, le voyant d'erreur de diagnostic est allumé. Les messages peuvent inclure Aucun signal de sync. neutre, Tension d'entrée manquante et Valeur de configu-ration requise. Pour plus d'informations, consulter Power-up/Reset Conditions à la section Control Programming du manuel Service Information S225-11-1 CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement).

Aucun signal de sync . neutre

LA COMMANDe N'eSt PAS INStALLÉe SuR Le RÉGuLAteuRCeci ce produit le plus souvent lors de la mise sous tension d'une commande sur un banc de travail. Le message Aucun signal de sync. neutre signifie que la commande n'avait pas de signal neutre pendant l'autotest à la mise sous tension. Ceci peut être dû au fait qu'il n'y a pas de signal de 120 V à l'entrée du voyant de neutre. Pour confirmer ce problème et effacer le message d'erreur, procéder comme suit :

1 . Échapper.

2 . Fonction, 99, Entrer, 32123 (défaut), Entrer.

3 . Fonction, 12, Entrer.

4 . Modifier/Réinitialiser, (un nombre de 1 à 16), Entrer.

5 . Lancer un autotest.

Fonction, 91, Entrer, Entrer, Entrer.

Le message (Aucun signal de sync. neutre) ne doit pas réapparaître.

COMMANDe SuR Le RÉGuLAteuRSi la commande se trouve sur un régulateur et que le message (Aucun signal de sync. neutre) apparaît pendant la mise sous tension ou l'autotest, ou que le voyant de neutre est éteint, véri-fier le signal d'entrée entre Tb1-Nl et G. Si le régulateur est en position neutre, il devrait y avoir 120 V à l'entrée. Lorsqu'il n'y a pas 120 V à Tb1-Nl à la position neutre, le voyant de neutre du panneau de commande est éteint.

Si le voyant de neutre n'est pas allumé et qu'il n'y a pas de signal de voyant de neutre à Tb1-Nl, vérifier que le régulateur est en position neutre. Pour que le régulateur soit en position neutre, l'indicateur de position doit être sur le neutre et, si le régulateur est mis sous tension, il ne doit pas y avoir de tension différentielle entre la traversée source (S) et la traversée charge (L).

Lorsque le voyant de neutre n'est pas allumé et que le régulateur est mis sous tension par une alimentation interne ou externe, vérifier ces points d'entrée comme suit :

• Tb2-Nl, situé sur la plaque à bornes du bas sur le panneau arrière de la commande :

S'il n'y a pas de tension et il y a une tension à Tb1-Nl, le problème provient des connexions du faisceau de fils sur le panneau arrière. Si la tension est présente à Tb2-Nl et que le voyant de neutre n'est pas allumé, le problème provient du panneau de commande.

• Tb1-Nl, situé sur la plaque à bornes du haut sur le panneau arrière de la commande :

S'il n'y a pas de tension, le problème peut se situer dans la connexion à cette borne, le câble de commande, la connexion dans le bloc de jonction ou à l'intérieur du régula-teur.

• Jbb-Nl, situé sur la plaque à bornes située à l'intérieur du bloc de jonction et TCb-Nl, situé sur le changement de prise :

S'il n'y a pas de tension, le problème se situe dans le régula-teur, au point de connexion Jbb-Nl situé sous le couvercle, à la connexion TCb-Nl située sur le changeur de prise, à l'interrupteur du voyant de neutre ou aux segments de l'ac-tionneur du voyant de neutre.

35

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Pas de tension d'entréeLe message (Pas de tension d'entrée) est affiché lorsqu'aucune tension d'entrée n'est détectée et que le CF 56, Mode de détec-tion inverse, n'est pas réglé sur Verrouillage sens direct. La tension d'entrée est une tension source provenant d'un transfor-mateur de potentiel différentiel ou source. Ce signal de tension peut aussi être calculé par la commande si le CF 39, Calcul tension source, est réglé sur Marche et que le type de régulateur est correctement réglé au CF 140, Type régulateur.

Lorsque ce message est affiché et que le régulateur comporte un transformateur différentiel, vérifier s'il y a une tension entre V6 et G, si V6 est présent. Cette tension est égale à 0,0 V lorsque le régu-lateur est en position neutre. La tension augmente à mesure que le régulateur change de prise en montant. Lorsque le régulateur est à 16 Augmenter, la tension est comprise entre 11,5 et 12 V c.a. Si aucune tension d'entrée n'est indiquée au CF 7, Tension source secondaire, et que le régulateur comporte un transforma-teur différentiel, le problème peut se situer dans la commande, les connexions du panneau arrière, le câble de commande, le bloc de jonction, la plaque à bornes du bloc de jonction située sous le couvercle ou le transformateur différentiel.

Si le régulateur ne comprend pas de transformateur différentiel, mettre le CF 39 sur Marche pour vérifier cet indicateur. Ceci four-nit le signal de tension calculée, ce qui efface le message d'erreur de diagnostic de tension d'entrée.

Messages indicatifs lorsqu'on utilise la touche ModifierLes messages indicatifs suivants peuvent s'afficher lorsqu'on utilise la touche Modifier :

•Le message (Sécu. incorrecte) s'affiche si l'on fait une tentative de modification alors que les modifications sont désactivées dans le système de sécurité. Pour activer, entrer un code de sécurité supérieur au CF 99, Code de sécurité :

Fonction, 99, Entrer, Code de sécurité, Entrer.

Procéder aux modifications de valeur de code de fonction et de réglage.

•(Valeurtropbasse) signifie que la valeur de fonction entrée est en dessous de la limite acceptable.

•(Valeurtropélevée) signifie que la valeur de fonction entrée est au-dessus de la limite acceptable.

Pour plus d'informations, consulter Indication Messages à la section Control Programming du manuel Service Information S225-11-1 CL-6 Series Control Installation, Operation, and Maintenance Instructions (en anglais seulement).

Remplacement de l'indicateur de position 1 . Vérifier que le changeur de prise est en position neutre

par le biais du voyant de neutre de la commande et d'une inspection visuelle du changeur de prise. Si l'indicateur de position ne montre pas aussi la position neutre, se reporter aux instructions du manuel Service Information S225-10-2, Regulator Tap-Changer Operation and Maintenance (en anglais seulement).

2 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

3 . Retirer le couvercle du bloc de jonction.

4 . Noter l'emplacement de l'aiguille indicatrice pour un aligne-ment ultérieur et désengager l'arbre flexible de l'arbre de l'indicateur de position.

5 . Débrancher les quatre conducteurs de la plaque à bornes du bloc de jonction et ouvrir les deux bornes de jonction vers le câble de commande. Consulter la Figure 28.

6 . Retirer les trois boulons retenant l'indicateur au bloc de jonc-tion et dégager l'indicateur en le faisant glisser.

7 . Sortir le joint de la rainure située au dos du corps de l'indica-teur.

8 . Nettoyer la surface de joint du bloc de jonction ainsi que le joint et la rainure de l'indicateur neuf.

9 . Placer le joint dans la rainure et insérer les conducteurs à travers la paroi du bloc de jonction, aligner les trous et poser les trois boulons ; serrer à la main.

10 . Serrer les boulons à l'aide d'une clé pour comprimer le joint de façon uniforme et bien caler le corps de l'indicateur contre le bloc de jonction.

11 . Brancher les six conducteurs à la plaque à bornes et aux conducteurs des câbles de commande conformément à la Figure 28 et serrer toutes les connexions.

12 . Faire tourner l'arbre d'entraînement de l'indicateur pour mettre les aiguilles à la position notée antérieurement.

13. Faire glisser l'accouplement de l'arbre flexible dans celui de l'indicateur et serrer les vis Allen.

14 . Positionner les fils de façon à éviter leur accrochage sur les accouplements et les immobiliser à l'aide de serre-câbles.

15 . Brancher une alimentation externe de 120 V c.a. à la prise banane externe située sur le devant du panneau de com-mande.

16 . Actionner le changeur de prise à la main pour vérifier l'ali-gnement de l'aiguille de l'indicateur de position et du voyant de neutre. Le voyant de neutre doit être ALLuMÉ et l'aiguille jaune sur zéro (neutre).

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis

hors service. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T224.0

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

36

17 . Les étapes suivantes sont des consignes relatives au réglage de l'alignement correct pour assurer un calibrage rotationnel sur l'indicateur de position.

A . Aligner la ligne de séparation noire de l'accouplement de l'indicateur de position sur le centre des encoches de la bande de fonctionnement du boîtier de l'indicateur de position. (Les encoches se trouvent sur le moyeu arrière du boîtier de l'indicateur de position.)

Noter que le nouvel indicateur de position Cooper Power Systems comporte un accouplement/arbre d'en-trée d'une seule pièce et un repère en relief à la position 12 heures sur le moyeu de son boîtier.

Noter en outre les encoches d'indicateur de bande vers la droite et vers la gauche situées sur les côtés du repère 12 heures. Chaque encoche d'indicateur de bande représente 15 degrés de largeur de bande.

B . Aligner directement la ligne de séparation de l'ac-couplement et les repères 12 heures du boîtier puis insérer l'extrémité flexible externe dans le trou récepteur de l'accouplement et serrer les deux vis d'arrêt à 1,8 N•m (16 lb-po).

C . Mettre la commande sous tension, la mettre en mode manuel et vérifier que le mouvement et l'alignement de l'indicateur de position sont corrects.

18 . Mettre l'indicateur de position à la position 2-R : la ligne de séparation de l'accouplement doit être à gauche du repère 12 heures.

Si la ligne de séparation se trouve à l'intérieur de l'encoche, passer à l'étape 19.

Si la ligne de séparation se trouve à l'extérieur de l'encoche de bande à gauche sur le moyeu arrière de l'indicateur de position, desserrer les vis d'arrêt en laiton de l'accouplement et faire tourner l'accouplement (tout en maintenant l'arbre flexible) jusqu'à ce que la ligne de séparation se trouve à une largeur de ligne à l'intérieur de l'encoche de bande. Resserrer les vis d'arrêt et passer à l'étape 19.

19 . Mettre l'indicateur de position à la position neutre (0). La ligne de séparation doit se trouver à droite du repère 12 heures. Si la ligne de séparation se trouve à l'extérieur de l'encoche de bande à droite, desserrer les vis et faire tourner l'ac-couplement jusqu'à ce que la ligne de séparation se trouve à une largeur de ligne à l'intérieur de l'encoche de bande et resserrer les vis d'arrêt à 1,8 N•m (16 lb-po).

20 . Mettre plusieurs fois l'indicateur de position aux positions 2-R et 2-L ; à chaque fois, la ligne de séparation doit s'arrêter à l'intérieur de la zone à encoches du boîtier. Si la ligne de séparation tombe en-dehors de la zone délimitée par les encoches après chaque positionnement, essayer de reca-librer une fois de plus par le biais de cette procédure ou contacter le service technique de Cooper pour assistance.

21 . Répéter l'étape 16.

22 . Remettre le couvercle du bloc de jonction.

37

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Procédures et essais de dépannageEssai d'écoulement de puissance inverse de commande de régulateur

Essai 1 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section

INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

2 . Effectuer cet essai du régulateur dans l'atelier de mainte-nance ou un autre endroit approprié.

3 . Mettre la cuve du régulateur à la terre.

4 . Brancher un câble de calibre suffisant pour le courant nomi-nal du régulateur entre les traversées “S” et “L”.

5 . Installer un ampèremètre à pince sur le câble entre les tra-versées “S” et “L” pour pouvoir vérifier le courant pendant l'essai.

6 . Ouvrir les interrupteurs V1 (et V6 le cas échéant) et C sur le panneau arrière de la commande.

7 . Appliquer 120 V c.a. aux bornes Source externe de la com-mande.

8 . À l'aide de l'interrupteur Augmenter/Abaisser manuel, pla-cer le régulateur à la position 3 Augmentation.

9 . Vérifier les réglages de commande et les corriger si néces-saire. S'assurer que le code de fonction 56 est réglé sur bidi-rectionnel. Ceci permet à la commande de fonctionner à la fois dans des conditions d'écoulement de puissance directe et inverse.

10 . Brancher une source variable aux traversées “L” et “SL” et augmenter la tension appliquée jusqu'à ce que qu'on at teigne 50 % de l'intensité nominale, ce qui devrait être autour de 55 V.

11 . En fonction de la polarité de la tension appliquée aux traver-sées “L” et “SL”, la commande fonctionnera avec un écou-lement de puissance directe ou inverse. Si l'écran LCD de la commande n'indique pas PCe INV, la commande est en mode direct. Si l'on inverse les conducteurs de la source de tension sur les traversées “L” et “SL”, le voyant Puissance inv . du panneau de commande doit s'allumer, indiquant que la commande est en mode d'écoulement de puissance inverse.

ATTENTION : Dégâts matériels. Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-T201.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Seule une alimentation c.a. doit servir à la mise sous tension externe de la commande. Ne pas utiliser un onduleur. Le non-respect de cette consigne peut causer des harmoniques excessives et endommager le panneau frontal. VR-T204.1

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Lors du dépannage d'un matériel sous tension, il est impératif

de porter un équipement de protection pour éviter tout contact personnel avec les pièces sous tension. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mor-telles. VR-T213.0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. La cuve du régulateur doit être mise à la terre correctement. Le non-

respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et des dégâts matériels. VR-T225.0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis

hors service. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T224.0

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

38

Essai de rapport du régulateur de tension VR-32L'essai de rapport détermine :

A . La présence de connexions de changeur de prise à enroule-ment série incorrectes.

B . La présence d'un circuit ouvert ou d'un court-circuit dans l'enroulement série ou l'enroulement en dérivation.

Procédure

1 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

2 . S'assurer que le régulateur fonctionne correctement. Brancher une source externe de 120 V c.a. aux bornes Source externe sur le panneau frontal de la commande. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la commande à la position externe pour actionner le changeur de prise. Placer l'interrupteur Auto/À distance-Arrêt-Manuel sur Manuel. À l'aide de l'interrupteur Augmenter/Abaisser, mettre le régu-lateur sur 16 Augmentation et sur 16 Abaissement, puis le remettre sur Neutre.

3 . Brancher un voltmètre entre les bornes des traversées “L” et “SL”.

4 . À l'aide d'un Variac, appliquer 120 V c.a. entre les bornes des traversées source (S) et source-charge (SL).

5 . Brancher une alimentation 120 V c.a. séparée aux bornes de source externe du panneau frontal de la commande. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la commande à la position externe pour actionner le changeur de prise.

6 . Sur le Variac, augmenter la tension jusqu'à 120 V c.a. Ceci fournira 12 V à l'enroulement série. (120 V c.a. x 10 % de régulation = 12 V).

7 . Calculer le changement de tension par changement de prise en procédant comme suit :

tension de l'enroulement série = 12 = 0,75 V par palier 16 paliers 16

8 . Avec l'interrupteur de commande, actionner le changeur de prise sur les 32 paliers, de 16 Augmentation à 16 Abaissement. Noter le relevé du voltmètre à chaque position de prise. Le changement de tension doit être à peu près le même à chaque palier (± 0,10 V). Une différence importante dans les relevés indique un problème lié aux enroulements ou à leur connexion.

ATTENTION : Dégâts matériels. Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-T201.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Seule une alimentation c.a. doit servir à la mise sous tension externe de la commande. Ne pas utiliser un onduleur. Le non-respect de cette consigne peut causer des harmoniques excessives et endommager le panneau frontal. VR-T204.1

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis

hors service. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T224.0

AVERTISSEMENT : tension dangereuse . Lors du dépannage d'un matériel sous tension, il est impératif

de porter un équipement de protection pour éviter tout contact personnel avec les pièces sous tension. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles . VR-t213 .0

Abaissement Augmentation

16L - 108,0 V 16R - 132,0 V

15L - 108,75 V 15R - 131,25 V

14L - 109,5 V 14R - 130,5 V

13L - 110,25 V 13R - 129,75 V

12L - 111,0 V 12R - 129,0 V

11L - 111,75 V 11R - 128,25 V

10L - 112,5 V 10R - 127,5 V

9L - 113,25 V 9R - 126,75 V

8L - 114,0 V 8R - 126,0 V

7L - 114,75 V 7R - 125,25 V

6L - 115,5 V 6R - 124,5 V

5L - 116,25 V 5R - 123,75 V

4L - 117,0 V 4R - 123,0 V

3L - 117,75 V 3R - 122,25 V

2L - 118,5 V 2R - 121,5 V

1L - 119,25 V 1R - 120,75 V

Neutre 0 - 120 V c.a.

TAblEAu 7Relevés de voltmètre typiques avec 120 V c.a. pour un régulateur de type A

Remarque : Les relevés seront les mêmes avec ou sans l'en-roulement correcteur.

Les valeurs de tension pour les positions Abaissement des régulateurs de type B seront supérieures aux valeurs indiquées.

39

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Essai de rapport du transformateur de potentiel du régulateur de tension VR-32ObjectifLe but de cet essai est de vérifier si le rapport du transformateur de potentiel est correct.

Équipement nécessaire • Voltmètre, p.ex., un multimètre Fluke série 8000

• Alimentation variable 120 V

• Conducteurs de câble appropriés

• Calculatrice

Procédure

1 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

2 . Avec le régulateur à la position neutre, brancher 120 V c.a. entre les traversées source “S” et source-charge “SL”.

3 . Ouvrir l'interrupteur à couteau du panneau arrière marqué V1. Mesurer la tension entre le haut de l'interrupteur à couteau V1 et la terre du bornier supérieur tB1-G.

4 . Noter le rapport du transformateur de potentiel correct, tel qu'il est indiqué sur la plaque signalétique dans la colonne Transformateur de potentiel interne.

5 . Vérifier le réglage de prise interne du transformateur de potentiel en inspectant le haut de la plaque du changeur de prise située sous la trappe de visite du couvercle du régula-teur. Il s'agira de e1, e2, e3, etc. Utiliser le rapport correct.

6 . À l'aide de la formule de l'exemple ci-dessous, déterminer quelle doit être la tension de sortie correcte et la comparer à la valeur relevée par le voltmètre sur les bornes d'essai de la commande.

Exemple :

Si le rapport indiqué est 60:1, la tension entre V1 et la terre sera égale à :

Tension d'entrée (120 V c.a.) = tension entre V1 et la terre Rapport du transformateur de potentiel

(120 V c.a.)/(60) = 2,0 V

Pour toute question, se mettre en rapport avec le représentant Cooper Power Systems local.

Procédure d'assèchement du régulateur

1 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

2 . Effectuer cet essai du régulateur dans une zone protégée de l'atelier de maintenance ou un autre endroit approprié.

3 . Mettre le régulateur à la position 16 Augmenter à l'aide des bornes de source externe et la source de tension.

4 . Placer un cavalier prévu pour le courant nominal entre les traversées source (S) et charge (L). Utiliser un ampèremètre à pince pour mesurer le courant dans le trajet de courant court-circuité.

5 . Mettre la cuve du régulateur à la terre.

6 . À l'aide d'un Variac, appliquer une tension de court-circuit à 16 Augmenter aux traversées source (S) et charge (SL). Augmenter la tension jusqu'à ce que l'ampèremètre indique le courant nominal. Il est possible d'obtenir les tensions de court-circuit auprès de l'usine. Contacter le représentant Cooper Power Systems local pour assistance.

7 . Laisser le régulateur dans cet état pendant environ 24 heures. Ceci chasse l'humidité hors de la bobine et dans l'huile.

8 . Mettre le régulateur hors tension et vidanger l'huile.

9 . Faire le plein d'huile neuve.

10 . Effectuer un essai de facteur de puissance de l'isolation une fois que la température du régulateur s'est stabilisée à la température ambiante. Les relevés doivent être inférieurs aux résultats de l'essai d'origine.

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis

hors service. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T224.0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Lors du dépannage d'un matériel sous tension, il est impératif

de porter un équipement de protection pour éviter tout contact personnel avec les pièces sous tension. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T213.0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis

hors service. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-t224 .0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Le régu-lateur sera sous tension avec un courant de charge

présent durant toute la procédure. Le régulateur doit être placé dans un endroit protégé empêchant à quiconque de toucher l'appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-t226 .0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. La cuve du régulateur doit être mise à la terre correctement. Le non-

respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et des dégâts matériels. VR-t225 .0

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

40

Essai de courant du régulateur VR-32

1 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

2 . Effectuer cet essai du régulateur dans l'atelier de mainte-nance ou un autre endroit approprié.

3 . Utiliser les bornes de source externe et la source de ten-sion pour faire passer le changeur de prise d'une position à l'autre.

4 . Placer un cavalier prévu pour le courant nominal entre les traversées source (S) et charge (L). Utiliser un ampèremètre à pince pour mesurer le courant dans le cavalier pendant l'essai.

5 . Mettre la cuve du régulateur à la terre.

6 . Fermer l'interrupteur à couteau C sur le panneau arrière.

7 . Retirer le cavalier métallique, C3 - C4, sur la plaque à bornes supérieure (tB1) du panneau arrière. Placer un milliampère-mètre entre ces bornes.

8. En se servant d'une source de tension variable, appliquer environ 120 V entre les traversées “L” et “SL” jusqu'à ce qu'une valeur de courant s'affiche sur l'ampèremètre à pince.

9 . Ouvrir l'interrupteur à couteau C sur le panneau arrière. Le milliampèremètre doit indiquer une valeur de courant sur la base du rapport de transformation indiqué sur la plaque signalétique.

10 . Faire fonctionner le régulateur de tension dans toutes les positions de prise pour vérifier la continuité et révéler la présence éventuelle de circuits ouverts. Le courant indiqué sur l'ampèremètre à pince augmentera ou diminuera en fonction des mouvements du changeur de prise du Neutre à la position 16 Augmenter. Le courant atteindra sa valeur maximum à une position spécifique, en fonction du type et de la capacité nominale du régulateur. Le courant est réduit à zéro lorsqu'il atteint la position neutre.

Essai de l'isolation

1 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

2 . Effectuer cet essai du régulateur dans l'atelier de mainte-nance ou un autre endroit approprié.

Remarque : La cuve du régulateur doit être isolée du potentiel à la terre.

3 . Mettre le régulateur à la position 16 Abaissement à l'aide des bornes de source externe et la source de tension.

4 . Placer un cavalier prévu pour le courant nominal pour relier ensemble toutes les traversées.

5 . Fermer l'interrupteur à couteau C sur le panneau arrière.

6 . En utilisant le Variac sur le testeur, augmenter la tension jus-qu'au niveau d'essai désiré. Se reporter aux consignes du fabricant du testeur relatives aux niveaux d'essai de tension.

7 . Relever la valeur d'essai en mégohms.

8 . Comparer le relevé à celui de référence.

Si l'on obtient un relevé inférieur, il est recommandé d'ef-fectuer des essais et une évaluation supplémentaires de l'isolation. Si le relevé est identique ou supérieur au relevé de référence, aucun autre essai n'est requis.

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Lors du dépannage d'un matériel sous tension, il est impératif

de porter un équipement de protection pour éviter tout contact personnel avec les pièces sous tension. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T213.0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. La cuve du régulateur doit être mise à la terre correctement. Le non-

respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et des dégâts matériels. VR-T225.0

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis

hors service. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T224.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-T201.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Seule une alimentation c.a. doit servir à la mise sous tension externe de la commande. Ne pas utiliser un onduleur. Le non-respect de cette consigne peut causer des harmoniques excessives et endommager le panneau frontal. VR-T204.1

ATTENTION : Dégâts matériels. Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-T201.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Seule une alimentation c.a. doit servir à la mise sous tension externe de la commande. Ne pas utiliser un onduleur. Le non-respect de cette consigne peut causer des harmoniques excessives et endommager le panneau frontal. VR-T204.1

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Cette pro-cédure ne doit être effectuée que sur un régulateur mis

hors service. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T224.0

41

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Procédure de libération d'un changeur de prise bloqué 1 . Pour déterminer si le changeur de prise est bloqué entre

deux positions de prise lorsque l'interrupteur de maintien est fermé, vérifier la tension à la borne L1 ou R1 sur le panneau arrière. Pour cela, toucher un cordon du voltmètre c.a. à la terre et l'autre à L1 ou R1. La position qui fournit un relevé d'environ 120 V correspond au sens du mouvement du changeur de prise lors du blocage. Noter qu'il y aura très vraisemblablement une tension induite à l'extrémité opposée de l'enroulement du moteur. Noter ce niveau de tension. Une fois qu'on est sûr que le changeur de prise est bloqué, procéder comme suit pour inverser le sens du changeur de prise pour libérer le mécanisme.

2 . Placer l'interrupteur Auto/À distance-Arrêt-Manuel sur ARRÊt.

3 . Placer l'interrupteur Interne/externe sur ARRÊt.

4 . Fermer l'interrupteur de court-circuit (transformateur de cou-rant) C sur le panneau arrière de la commande.

5 . Ouvrir le sectionneur V1 sur le panneau arrière de la com-mande, coupant ainsi l'alimentation de la commande.

6 . Débrancher le conducteur de faisceau orange de la borne HS au bas de la plaque à bornes (tB1) qui se trouve sur le panneau arrière de la commande, coupant ainsi l'alimentation de l'interrupteur de maintien du changeur de prise.

7 . Fermer le sectionneur V1.

8 . Placer l'interrupteur d'alimentation Interne/externe sur Interne.

9 . Placer l'interrupteur Auto/À distance-Arrêt-Manuel sur Manuel.

10 . Actionner l'interrupteur Augmenter/Abaisser dans le sens où la tension capacitive a été observée. Cela devrait permettre au changeur de prise de se libérer. À l'aide de l'interrupteur Augmenter/Abaisser, actionner le changeur de prise sur un ou deux paliers. Inspecter l'indicateur de position pour vérifier que son aiguille est juste au-dessus d'un repère de position de prise. Si ce n'est pas le cas, actionner l'interrupteur Augmenter/Abaisser dans le même sens que précédem-ment. Ceci devrait mettre l'aiguille à la position correcte.

11 . Placer l'interrupteur Auto/À distance-Arrêt-Manuel sur ARRÊt.

12 . Placer l'interrupteur d'alimentation Interne/externe sur ARRÊt.

13 . Ouvrir le sectionneur V1.

14 . Rebrancher le conducteur orange à la borne HS pour re mettre l'interrupteur de maintien sous tension.

15 . Fermer le sectionneur V1.

16 . Ouvrir l'interrupteur de court-circuit de transformateur de courant.

17 . Placer l'interrupteur d'alimentation Interne/externe sur Interne.

18 . Mettre l'interrupteur de commande Auto/À distance-Arrêt-Manuel sur Manuel .

19 . À l'aide de l'interrupteur Augmenter/Abaisser placer le régu-lateur à la position Neutre.

20 . Avant de mettre le régulateur hors tension par une dérivation pour le retirer du système, vérifier que le régulateur est bien à la position neutre : le voyant de neutre de la commande est allumé, l'indicateur de position est sur zéro et il n'y a pas de tension différentielle entre les traversées “S” et “L”.

41

ATTENTION : Tension dangereuse. Une tension de 120 V peut être présente à la borne de conducteur “HS”

lorsqu'on la déconnecte de la plaque à bornes. Ne pas toucher la borne du conducteur ou laisser la borne toucher une surface quelconque. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou griller un fusible. VR-T227.0

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

42

Passage au neutre et vérification de la position de prise neutre si le panneau frontal ne fonctionne pas du toutDans les cas où la commande d'un régulateur arrête de fonc-tionner lorsque le changeur de prise n'est pas en position neutre, il serait bien de pouvoir faire fonctionner le changeur de prise. C'est possible si l'on peut identifier les fils de l'enroulement de commande, du moteur et de l'interrupteur du voyant de neutre. Consulter les schémas figurant dans l'annexe.

Procédure 1 . Ouvrir l'interrupteur à couteau V1 (et V6, le cas échéant) et

fermer l'interrupteur à couteau C.

2 . Régler les interrupteurs de fonction de commande et d'ali-mentation (situés sur le panneau frontal) sur Arrêt et déposer le panneau frontal.

3 . Installer un cavalier entre l'interrupteur à couteau inférieur V1 et la borne tB1-L1 (commande d'abaissement) ou tB1-R1 (commande d'augmentation).

4 . Fermer momentanément V1 suffisamment longtemps pour permettre un changement de prise. Vérifier que l'aiguille de l'indicateur de position s'est déplacée d'une position de prise dans le bon sens.

5 . Répéter l'étape quatre jusqu'à ce que l'indicateur de position indique que l'appareil est en position neutre.

6 . V1 étant ouvert, mesurer les tensions présentes entre tB2-HS et tB2-G (terre) et tB2-NL et tB2-G. Ces tensions doivent être à peu près égales à zéro (ceci sert à vérifier que l'instrument de mesure de continuité utilisé à l'étape suivante ne sera pas endommagé).

7 . Vérifier la continuité entre tB2-HS et tB2-NL. La continuité indique que l'interrupteur Neutre est fermé et que le chan-geur de prise est en position neutre.

8 . Utiliser une méthode appropriée pour déterminer la tension entre les traversées source (S) et charge (L). Un appareil est en position neutre si les trois conditions suivantes sont rem-plies :

A . Il n'y a pas de tension différentielle entre les traversées “S” et “L”.

B . L'aiguille de l'indicateur de position est à “0”.

C . Il y a continuité entre les bornes tB2-HS et tB2-NL .

Connexion de régulateurs de tension monophasés pour un fonctionnement en parallèle Dans toute connexion d'appareils parallèles, il est possible que des courants de circulation se développent. En raison de la nature des régulateurs de tension et la tension changeante à leurs bornes de sortie, il existe une différence de tension entre les deux appareils connectés en parallèle. La méthode décrite ci-dessous est destinée à limiter le courant de circulation afin d'éviter une surcharge de l'équipement, des régulateurs de tension et des transformateurs connectés dans la boucle de circulation.

Méthode de réactance négative :Le courant qui circulera dans la boucle sera en grande partie un courant réactif. En utilisant le circuit de compensation de perte en ligne réactif, la commande réagit au courant de circulation pour augmenter ou abaisser sa position de prise afin de limiter le courant de circulation. Cette méthode a été décrite de façon plus détaillée dans d'autres publications de l'industrie depuis de nombreuses années.

L'inconvénient de cette méthode est que l'impédance de boucle doit être relativement élevée, au minimum de 20 %. Cette impé-dance de boucle est la combinaison de l'équipement de la boucle qui, très vraisemblablement, comprendra deux transformateurs. Donc, si chaque transformateur a une impédance de 10 %, cette méthode fonctionnera correctement. Une impédance trop faible aura pour effet un courant de boucle trop élevé et une surcharge éventuelle de l'équipement de la boucle. Il est possible d'utiliser des bobines de réactance pour augmenter l'impédance de boucle.

Un autre inconvénient de cette méthode est que, puisque la com-pensation de perte en ligne est utilisée pour limiter le courant de circulation, seul le composant résistif permet à la commande de maintenir une tension correcte au coffret de répartition. Si le com-posant résistif doit être utilisé pendant qu'on utilise la méthode de mise en parallèle par réactance négative, les réglages résistifs de tous les régulateurs mis en parallèle doivent être de même valeur. L'avantage de cette méthode est qu'il n'existe pas d'in-terconnexion entre les régulateurs et qu'ils peuvent donc être relativement éloignés. D'autre part, grâce à cette méthode, il est possible de mettre plus de deux appareils en parallèle.

Pour régler les commandes de courant offertes par Cooper Power Systems, la configuration de connexion du circuit ne change pas. Par conséquent, si les appareils sont connectés en étoile, le code de fonction 41 est réglé à “0”. Pour configurer la commande pour la réactance négative, régler le code de fonc-tion 5 sur une valeur négative élevée. La commande permet un réglage jusqu'à -96 V.

43

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Application externe d'un condensateur de démarrage de moteur sur un régulateur de tension monophasé

Tester le condensateur du moteur avant d'effectuer cette procé-dure. Consulter la section Problème lié au condensateur du moteur de ce manuel.

IntroductionUn régulateur de tension progressif utilise un condensateur pour faire démarrer le moteur du changeur de prise. Un certain nombre de régulateurs utilisés sur le terrain disposent d'un condensateur de démarrage du moteur monté à intérieur, sous l'huile. S'il est défaillant, le condensateur de démarrage du moteur empêche le changeur de prise de fonctionner. Dans ce cas, il peut être pos-sible de faire fonctionner le moteur grâce à l'application correcte d'un condensateur dans le boîtier de commande du régulateur.

Matériel requis • Condensateur temporaire de taille appropriée. En cas de

doute sur la taille de condensateur correcte, contacter le service technique de Cooper Power Systems.

Les changeurs de prise des régulateurs à raccord à ressort McGraw Edison utilisaient un condensateur 7,5 μF, 440 V, 100 ˚C.

Les changeurs de prise des régulateurs à raccord direct McGraw Edison construits en 1994 et antérieurement, utili-saient un condensateur 40 μF, 440 V, 100 ˚C.

Les changeurs de prise des régulateurs à raccord direct McGraw Edison construits en 1995 et ultérieurement, utili-saient un condensateur 50 μF, 440 V, 100 ˚C.

Les changeurs de prise des régulateurs Cooper Power Systems modèles Quik-Drive QD-8 et QD-5 utilisent un condensateur 50 μF, 440 V, 100 ˚C.

Les changeurs de prise des régulateurs Cooper Power Systems modèle Quik-Drive QD-3, destinés au marché domestique, utilisent des condensateurs de moteur 12 μF, 440 V, 100 ˚C.

Les changeurs de prise des régulateurs Cooper Power Systems modèle Quik-Drive QD-3, destinés au marché inter-national pour utilisation sur des régulateurs 50 Hz, utilisent des condensateurs de moteur 15 μF, 440 V, 100 ˚C.

• Conducteurs de condensateur temporaire.

Les conducteurs doivent être connectés aux bornes du condensateur temporaire et il doit y avoir des bornes à l'extrémité de conducteur libre qui peut être attachée à une vis ou un fil de borne du boîtier de commande. Les pinces crocodile conviennent pour la plupart des applications.

• Tournevis.

Selon le besoin, pour pouvoir attacher les conducteurs de condensateur au circuit de commande, aux endroits où se trouvent les bornes à vis.

Procédure 1 . Identifier les circuits d'augmentation (R) et d'abaissement (L)

arrivant du régulateur dans le boîtier de commande.

2 . Créer un court-circuit momentané sur les conducteurs d'aug-mentation et d'abaissement pour décharger toute tension capacitive résiduelle pouvant se trouver dans le circuit du moteur.

3 . Brancher les conducteurs du condensateur temporaire. Brancher les conducteurs du condensateur temporaire entre les fils des circuits d'augmentation (R) et d'abaissement (L) sur tB1, situé en haut du panneau arrière de la commande. Un condensateur qui est raccordé électriquement de cette façon remplace le condensateur interne défaillant.

4 . Actionner le changeur de prise. Mettre la commande sous tension et mettre le régulateur en position neutre.

5 . Mettre l'appareil hors service, comme décrit à la section INStALLAtION : Mise hors service de ce manuel.

6 . Enlever le condensateur interne.

7 . Installer un condensateur externe, situé électriquement entre les interrupteurs de fin de course mécaniques de l'indicateur de position et le moteur.

Remarque : La procédure décrite fonctionnera dans les cas où les interrupteurs de fin de course situés dans l'indicateur de position sont fermés. Les inter-rupteurs fermés fournissent le trajet électrique nécessaire pour que le condensateur soit entre les enroulements de moteur d'augmentation et d'abaissement. Si l'un des interrupteurs de fin de course est ouvert, le circuit est interrompu et le moteur ne tournera pas. Les interrupteurs de fin de course sont généralement ouverts à 16 Augmentation ou 16 Abaissement ou à la position de prise dans laquelle il est prévu qu'ils s'ouvrent. Tout placement permanent d'un condensateur doit être connecté électriquement entre le moteur et les interrupteurs de fin de course.

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Une tension capacitive résiduelle peut être présente dans le circuit du moteur. Couper l'alimentation du boîtier de com-

mande et suivre la procédure de court-circuit appropriée pour décharger toute tension résiduelle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves voire mortelles. VR-T229.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Tester le condensateur du moteur avant d'effectuer cette procédure. L'installation d'un autre condensateur de moteur dans le circuit avec un conden-sateur de moteur qui n'est pas ouvert causera une capacité double et un courant de moteur double. Le non-respect de cette consigne risque d'endommager le panneau de com-mande. VR-T228.0

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

44

Tension appliquée

1 . Appliquer une tension source de 120 V (*240 V à l'international) aux bornes de source externe du panneau de commande. Vérifier la polarité des conducteurs de source avant de les connecter aux bornes de source externe de la commande.

*Sur les appareils internationaux configurés pour 240 V, il peut y avoir un autocollant 240 V sur les bornes de source externe du panneau de commande.

A . Appliquer le conducteur sous tension sur la borne noire de la source externe.

B . Mettre la borne blanche à la terre.

Remarque : Une connexion incorrecte endommagera la commande.

2 . Faire passer l'interrupteur Interne/externe sur externe.

3 . Faire passer l'interrupteur Auto/À distance-Arrêt-Manuel sur Manuel.

4 . À l'aide de l'interrupteur Augmenter/Abaisser, faire des-cendre le changeur de prise jusqu'à ce que l'indicateur de position indique 16 Abaisser.

5. Faire passer l'interrupteur Auto/À distance-Arrêt-Manuel sur ARRÊt.

6 . Faire passer l'interrupteur Interne/externe sur ARRÊt.

7 . Enlever la source externe des bornes de source externe.

8 . À l'aide d'un câble torsadé en cuivre de calibre 14 minimum, relier ensemble les bornes des traversées “S”, “L” et “SL”.

9 . Connecter le fil d'essai de tension c.a. appliquée entre le transformateur d'essai haute tension et l'une des bornes de traversée.

10 . Mettre la cuve de l'un des régulateurs de tension à la terre.

11 . Fermer l'interrupteur à couteau C et ouvrir tous les autres interrupteurs à couteau, situés sur le panneau arrière à l'inté-rieur du boîtier de commande.

TAblEAu 8Potentiel appliqué pour les appareils neufs

tension de tenue au choc

tension d'essai de potentiel c .a . appliquée (kV)

30 10

45 15

60 19

75 26

95 34

125 40

150 50

200 70

TAblEAu 9Potentiel appliqué pour les appareils usagés(appareils ayant été mis sous tension sur un système)

tension de tenue au choc

tension d'essai de potentiel c .a . appliquée (kV)

30 6

45 9

60 11,5

75 15,5

95 20,5

125 24

150 30

200 42

12 . Se reporter à la plaque signalétique du régulateur pour la ten-sion de tenue au choc et au Tableau 8 ou 9 pour déterminer la tension de potentiel c.a. correcte. En partant de zéro volt, aug-menter la tension jusqu'au niveau spécifié en 15 secondes.

13 . La tension doit être appliquée pendant 60 secondes.

Les phénomènes suivants peuvent indiquer une défaillance :

A . Une augmentation soudaine du courant du circuit d'essai.

B . Tout signe de fumée et de bulles.

C . Un bruit quelconque, par exemple un bruit sourd.

D . Une augmentation sensible du niveau de décharge par-tielle (effluve).

14 . Une fois qu'une défaillance a été détectée, faire preuve d'ex-trême prudence lors des essais de diagnostic.

15 . Une fois que l'essai de tension appliquée est terminé et qu'il n'y a pas de trace de problème, abaisser la tension jusqu'à zéro volt.

16 . Remettre le changeur de prise en position neutre en utilisant une source de tension externe vers la commande et à l'aide de l'interrupteur Interne/externe, l'interrupteur Auto/À dis-tance-Arrêt-Manuel et l'interrupteur Augmenter/Abaisser.

17 . Enlever le fil de potentiel et le cavalier des traversées et débrancher la terre de la cuve.

DANGER : Haute tension. Il s'agit d'un essai haute ten-sion. Les hautes tensions peuvent produire un arc élec-

trique en direction d'une personne ou d'un équipement sur une courte distance. Le régulateur doit être dans une cage d'essai ou un dispositif de protection similaire. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves voire mortelles. VR-T230.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Faire attention à la polarité lorsqu'on utilise une source externe. Une inversion de polarité endommagera la commande. VR-T201.0

ATTENTION : Dégâts matériels. Seule une alimentation c.a. doit servir à la mise sous tension externe de la commande. Ne pas utiliser un onduleur. Le non-respect de cette consigne peut causer des harmoniques excessives et endommager le panneau frontal. VR-T204.1

AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. La cuve du régulateur doit être mise à la terre correctement. Le non-

respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et des dégâts matériels. VR-T225.0

45

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

tension nominale

du régulateur

tension nominale monopha-

sée

Données de réglage de rapport

tension des

bornes d'essai **

Rapport de

potentiel général **

Prise interne*

Rapport du trans-

forma-teur de

potentielPrise RCt

1 2 3 4 5 6 7

2500 2500 - 20:1 120 125 20:1 2400 - 20:1 120 120 20:1

5000 5000 E1/P1 40:1 120 125 40:1 4800 E1/P1 40:1 120 120 40:1 4160 E1/P1 40:1 104 120 34,7:1 2400 E2/P2 20:1 120 120 20:1

8000 E1/P1 60:1 133 120,5 66,5:1 7970 E1/P1 60:1 133 120 66,5:1 7620 E1/P1 60:1 127 120 63,5:1 7620 7200 E1/P1 60:1 120 120 60:1 6930 E1/P1 60:1 115 120,5 57,5:1 4800 E2/P2 40:1 120 120 40:1 4160 E2/P2 40:1 104 120 34,7:1 2400 E3/P3 20:1 120 120 20:1

13800 E1/P1 115:1 120 120 115:1 13200 E1/P1 115:1 115 120 110,2:1 13800 12470 E1/P1 115:1 104 120 99,7:1 12000 E1/P1 115:1 104 120 99,7:1 7970 E2/P2 57,5:1 133 120 63,7:1 7620 E2/P2 57,5:1 133 120 63,7:1 7200 E2/P2 57,5:1 120 120 57,5:1 6930 E2/P2 57,5:1 120 120 57,5:1

14400 14400 E1/P1 120:1 120 120 120:1 13800 E1/P1 120:1 115 120 115:1 13200 E1/P1 120:1 110 120 110:1 12000 E1/P1 120:1 104 115,5 104:1 7970 E2/P2 60:1 133 120 65,5:1 7620 E2/P2 60:1 127 120 63,5:1 7200 E2/P2 60:1 120 120 60:1 6930 E2/P2 60:1 150 120,5 57,5:1

19920 19920 E1/P1 166:1 120 120 166:1 17200 E1/P1 166:1 104 119,5 143,9:1 16000 E2/P2 120:1 133 120,5 133:1 15242 E2/P2 120:1 127 120 127:1 14400 E2/P2 120:1 120 120 120:1 7970 E3/P3 60:1 133 120 65,5:1 7620 E3/P3 60:1 127 120 63,5:1 7200 E3/P3 60:1 120 120 60:1

34500 34500 E1/P1 287,5:1 120 120 287,5:1 19920 E2/P2 165,5:1 120 120,5 165,5:1

tension nominale

du régulateur

tension nominale monopha-

sée

Données de réglage de rapport

tension des

bornes d'essai **

Rapport de

potentiel général **

Prise interne*

Rapport du trans-

forma-teur de

potentielPrise RCt

1 2 3 4 5 6 7

6600 6930 - 54,9:1 127 119,2 58,1:1 6600 - 54,9:1 120 120,1 54,9:1 6350 - 54,9:1 115 120,6 52,6:1 6000 - 54,9:1 110 119,2 50,4:1 5500 - 54,9:1 104 115,5 47,6:1

11000 11600 E1/P1 91,6:1 127 119,7 96,9:1 11000 E1/P1 91,6:1 120 120,1 91,6:1 10000 E1/P1 91,6:1 110 119,1 84,0:1 6930 E2/P2 55,0:1 127 119,1 58,2:1 6600 E2/P2 55,0:1 120 120,1 55,0:1 6350 E2/P2 55,0:1 115 120,6 52,7:1 6000 E2/P2 55,0:1 110 119,1 50,4:1 5500 E2/P2 55,0:1 104 115,5 47,6:1

15000 15000 E1/P1 120:1 120 125,0 120,0:1 14400 E1/P1 120:1 120 120,0 120,0:1 13800 E1/P1 120:1 115 120,0 115,0:1 13200 E1/P1 120:1 110 120,0 110,0:1 12000 E1/P1 120:1 104 115,4 104,0:1 11000 E2/P2 91,8:1 120 119,9 91,8:1 10000 E2/P2 91,8:1 110 118,9 84,1:1 6600 E3/P3 53,8:1 120 122,7 53,8:1

22000 23000 E1/P1 183,4:1 120 125,4 183,4:1 22000 E1/P1 183,4:1 120 120,0 183,4:1 20000 E1/P1 183,4:1 110 119,0 168,1:1 19100 E1/P1 183,4:1 104 120,2 158,9:1 15000 E2/P2 122,3:1 120 122,7 122,3:1 12700 E2/P2 122,3:1 104 119,9 106,0:1 11000 E3/P3 91,7:1 120 120,0 91,7:1 10000 E3/P3 91,7:1 110 119,0 84,0:1

33000 34500 E1/P1 275,0:1 127 115,1 291,0:1 33000 E1/P1 275,0:1 120 120,0 275,0:1 30000 E1/P1 275,0:1 110 119,0 252,1:1 22000 E2/P2 183,3:1 120 120,0 183,3:1 20000 E2/P2 183,3:1 110 119,0 168,1:1 11600 E3/P3 91,7:1 127 119,0 97,0:1 11000 E3/P3 91,7:1 120 120,0 91,7:1 10000 E3/P3 91,7:1 110 119,0 84,0:1

ANNeXe

TAblEAu 10Connexions de prise et niveaux de tension du VR-32 (60 Hz)

* Les prises P sont utilisées avec les prises E uniquement sur les régulateurs dans lesquels un transformateur de potentiel interne est utilisé conjointement avec l'enroulement de commande pour fournir des tensions à la commande. Voir la plaque signalétique pour vérifier ce type d'alimentation de commande.

** La tension des bornes d'essai et le rapport de potentiel général peuvent varier légèrement d'un régulateur à l'autre. Voir la plaque signalétique du régulateur pour déterminer les valeurs exactes.

TAblEAu 11Connexions de prise et niveaux de tension du VR-32 (50 Hz)

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

46

50 200 220 240 270 320 75 300 330 360 405 480 100 400 440 480 540 640 2500 125 500 550 600 668 668 167 668 668 668 668 668 250 1000 1000 1000 1000 1000 333 1332 1332 1332 1332 1332 416,3 1665 1665 1665 1665 1665

25 50 55 60 68 80 50 100 110 120 135 160 100 200 220 240 270 320 125 250 275 300 338 400 5000 167 334 367 401 451 534 250 500 550 600 668 668 333 668 668 668 668 668 416,3 833 833 833 833 833

38,1 50 55 60 68 80 57,2 75 83 90 101 120 76,2 100 110 120 135 160 114,3 150 165 180 203 240 167 219 241 263 296 350 7620* 250 328 361 394 443 525 333 438 482 526 591 668 416,3 548 603 658 668 668 500 656 668 668 668 668 667 875 875 875 875 875 833 1093 1093 1093 1093 1093

69 50 55 60 68 80 138 100 110 120 135 160 207 150 165 180 203 240 276 200 220 240 270 320 13800 414 300 330 360 405 480 500 362 398 434 489 579 552 400 440 480 540 640 667 483 531 580 652 668 833 604 664 68 668 668

72 50 55 60 68 80 144 100 110 120 135 160 288 200 220 240 270 320 333 231 254 277 312 370 416 289 318 347 390 462 14400 432 300 330 360 405 480 500 347 382 416 468 555 576 400 440 480 540 640 667 463 509 556 625 668 720 500 550 600 668 668 833 578 636 668 668 668

100 50,2 55 60 68 80 200 100,4 110 120 135 160 333 167 184 200 225 267 19920 400 200,8 220 240 270 320 500 250 275 300 338 400 667 335 369 402 452 536 833 418 460 502 564 668 1000 502 552 602 668 668

172,5 50 55 60 68 80 34500 345 100 110 120 135 160 517 150 165 180 203 240 690 200 220 240 270 320

33 50 55 60 68 80 66 100 110 120 135 160 99 150 165 180 203 240 132 200 220 240 270 320 6600 198 300 330 360 405 480 264 400 440 480 540 640 330 500 550 600 668 668 396 600 660 668 668 668

55 50 55 60 68 80 110 100 110 120 135 160 165 150 165 180 203 240 220 200 220 240 270 320 11000 330 300 330 360 405 480 440 400 440 480 540 640 550 500 550 600 668 668 660 600 660 668 668 668

75 50 55 60 68 80 150 100 110 120 135 160 225 150 165 180 203 240 15000 300 200 220 240 270 320 450 300 330 360 405 480 600 400 440 480 540 640 750 500 550 600 668 668

160 100 110 120 135 160 16000 320 200 220 240 270 320

110 50 55 60 68 80 220 100 110 120 135 160 22000 330 150 165 180 203 240 440 200 220 240 270 320 660 300 330 360 405 480 880 400 440 480 540 640

165 50 55 60 68 80 33000 330 100 110 120 135 160 495 150 165 180 203 240 333 231 254 277 312 370 660 200 220 240 270 320

* Les régulateurs peuvent supporter un courant correspondant à la puis-sance nominale en kVA lorsqu'ils fonctionnent à 7200 V.

† Un échauffement nominal à 55/65 °C sur les régulateurs VR-32 fournit une augmentation de capacité supplémentaire de 12 % s'il n'y a pas eu de dépassement de l'intensité nominale maximum du changeur de prise. Pour une charge excédant les valeurs ci-dessus, consulter le représentant Cooper Power Systems local.

TAblEAu 13Capacités ADD-AMP des valeurs nominales 50 Hz

TAblEAu 12Capacités ADD-AMP des valeurs nominales 60 Hz

tension nominale

Puissance nominale

(kVA)

†Courants de charge nominaux (A)

Plage de régulation (étoile et triangle ouvert) ±10% ±8,75% ±7,5% ±6,25% ±5%

Plage de régulation (triangle fermé)±15% ±13,1% ±11,3% ±9,4% ±7,5%

tension nominale

Puissance nominale

(kVA)

†Courants de charge nominaux (A)

Plage de régulation (étoile et triangle ouvert) ±10% ±8,75% ±7,5% ±6,25% ±5%

Plage de régulation (triangle fermé)±15% ±13,1% ±11,3% ±9,4% ±7,5%

47

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Figure 26. Câblage interne typique du régulateur à changeur de prise Quik-Drive QD8.

Moteur (M)du changeur

de prise Plaque à bornes(TCB1) du changeur

de prise

Plaqueà bornes

(TCB2)du changeur

de prise

Enroulement decommande du

transformateur (T)

Transformateurde courant

(C)

Plaque à bornes(JBB) du blocde jonction

Vers la plaqueà bornes de la

commandeet l’indicateur

de position

F1 E1 S1E2

T-F1(BLANC)

TCB-E3 (BLANC)

TCB-G (BLANC)

TCB-E1 (BLANC)

TCB-E2 (BLANC)

P1E1P2 P3E3E2 G

DHR

S2P3JBB-C1 (BLANC)

M2

G

S4

R

L HS

C2

NL

JBB-C2 (NOIR)

T-E2(BLANC)

TCB1-12(BLEU/NOIR)

JBB-S6(BLEU/BLANC)

TCB1-5 (ROUGE)

JBB-G(BLANC)

T-E1(BLANC)

1

2

T1 T2 T3

TCB1-G (BLANC)

TCB1-2 (BLEU)

TCB2-G (BLANC)M-T1 (BLANC)

M-T3 (ROUGE)

M-T2 (BLEU)

NL-C (BLANC)

NL-NO (ORANGE)

RBS-NC (BLEU/NOIR)RLR-NC (BLEU/NOIR)

RLL-NO (ROUGE/NOIR)LBS-NC (ROUGE/NOIR)RLR-C (BLEU/BLANC)RBS-C (BLEU/BLANC)RHS-NO (BLEU)

RLL-C (ROUGE/BLANC)LBS-C (ROUGE/BLANC)LHS-NO (ROUGE)

LHS-C (NOIR)RHS-C (NOIR)

JBB-S7(VERT/BLANC)

JBB-R(BLEU)

JBB-NL(ROUGE/NOIR)

JBB-L(VERT/NOIR)

JBB-HS(ORANGE)

T-S1(BLANC)

JBB-S2(BLANC)

TCB1-G(BLANC)

TCB1-7(BLEU/BLANC)

TCB1-9(ROUGE/BLANC)

TCB1-12(ORANGE)

TCB1-13(BLANC)

TCB1-6(ROUGE/NOIR)Sectionneur

d'abaissement(LBS)

Interrupteur devoyant deneutre (NL)

Sectionneurd'augmentation

(RBS)

Augmentation(RHS)

Interrupteurde maintien

Abaissement(LHS)

Augmentation(RLR)

Abaissement(RLL)

Inverseurlogique

TCB1-6(ROUGE/NOIR)

TCB1-9(ROUGE/BLANC)

TCB1-3(BLEU/NOIR)

TCB1-7(BLEU/BLANC)

TCB1-11(NOIR)

TCB1-10(ROUGE)

TCB1-11(NOIR)

TCB1-8(BLEU)

Came

Remarque : Après l'année 2007, JBB-S6 sera BLEU/NOIR et JBB-S7 sera NOIR/BLANC.

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

48

Figure 27. Schéma de câblage du régulateur VR-32 de type b et de la commande Cl-6 à transformateur de potentiel différentiel.

JBB-G

TB1-G

SL

104

COM

127

120

110

104

COM

115

127

115

110

120

133

133

2 2

(V1)1 1

(V6)

E1

G

2E

3E

S

1

JBB-C2

JBB-S4

JBB-S2

2P P1

TB1-C4

TB1-C3 TB2-C3

TB2-C1

JBB-C1

2

TB1-C2

(C)

L

2X X1

3PP4

RCT2

RCT1

PD1 PD2

CAVALIERSAMOVIBLES POUR

ACCESSOIRES

TRAVERSÉESOURCE

TRANSFORMATEUR DE COURANT(BOBINE TOROÏDALE)

SD1

TRAVERSÉECHARGE

CIRCUIT DE PROTECTION DU TRANSFORMATEUR DE COURANT

DF — FUSIBLE DE TENSION DIFFÉRENTIELLEDHR — RÉARM. INDICATEUR DE POINTEEST — BORNES DE SOURCE EXTERNEHSL — INTERRUPTEUR DE MAINTIEN ABAISSEMENTHSR — INTERRUPTEUR DE MAINTIEN AUGMENTATIONIRS — SOLÉNOÏDE DE RÉARM. DE L’INDICATEUR

(INDICATEUR DE POSITION)JB — BLOC DE JONCTION SUR LE COUVERCLE DU

RÉGULATEURJBB — PLAQUE À BORNES DE BLOC DE JONCTION

SUR LE COUVERCLELLS — INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE

ABAISSEMENT (INDICATEUR DE POSITION)LLS — INTERRUPTEUR LOGIQUE ABAISSEMENT

(CHANGEUR DE PRISE)LSS — INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ ABAISSEMENTMC — CONDENSATEUR DU MOTEURMF — FUSIBLE DU MOTEURMOV — VARISTOR À OXYDE MÉTALLIQUEMR — RÉSISTANCE DU MOTEURNL — VOYANT DE NEUTRENLC — CONDENSATEUR DU VOYANT DE NEUTRENLS — INTERRUPTEUR DU VOYANT DE NEUTREPD — DISPOSITIF D’OUVERTURE DE POTENTIELPF — FUSIBLE DU PANNEAUPS — INTERRUPTEUR D’ALIMENTATIONRCT — TRANSFORMATEUR DE CORRECTION DE

RAPPORTRLS — INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE

AUGMENTATION (INDICATEUR DE POSITION)RLS — INTERRUPTEUR LOGIQUE AUGMENTATION

(CHANGEUR DE PRISE)RSS — INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ AUGMENTATIONSCP — PROTECTION CONTRE LES COURTS-CIRCUITSSD — DISPOSITIF DE COURT-CIRCUITTB — PLAQUE À BORNES DE COMMANDETCB — PLAQUE À BORNES DU CHANGEUR DE PRISEVM — TENSION DU MOTEURVS — TENSION DE DÉTECTIONVTT — BORNES D'ESSAI DE TENSION

ENROULE-MENT

SÉRIE À PRISES

PRISE DE TERRE AMOVIBLE SITUÉE SUR LA PLAQUE DU PANNEAU ARRIÈRE À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER

DE COMMANDE

TRANSFORMATEUR DE POTENTIEL DIFFÉRENTIEL

PRISES SITUÉES SUR LA PLAQUE À BORNES DU CHANGEUR DE PRISE

SOUS L’HUILE

ENROULE-MENT EN

DÉRIVATION

ENROULE-MENT DE

COMMANDE

PRISE DE TERRE AMOVIBLE SUR

PANNEAU ARRIÈRE

TRAVERSÉE SOURCE CHARGE

REMARQUE : La partie du schéma incluse dans des boîtes en pointillé se trouve dans la cuve du régulateur.

49

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

TB2-V7

BLANC

NOIR

6 A

J4-3

J4-4

TB2-DHR

TB1-L1TB8-3

TCB-G

BLANC

TB8-4

ROUGE

TB8-1

TB2-NL

TB1-NL

JBB-NL

JBB-R

NONO C

T3

T1C

T2

1

JBB-L

12

2

NCNO

C

TB1-R1

12

JBB-HS

TB1-DHR

2

1

JBB-DHR

TB8-5

TB2-BR

J4-5

TB2-V9

J4-8

TB2-R3TB2-L3

ABAISSEMENT

AUTO

ARRÊT

MANUAL

J4-15

AUGMENTATION

ARRÊT

TB1-HS

ARRÊT

J4-9

TB2-HS

J4-6

AUGMENTATIONSOURCEABAISSEMENT

TB1-V4

TB1-V5

TB1-VS

TB2-VSTB2-VM

ARRÊT

MARCHE

SUPERVISION

JBB-G

J4-7

TB2-G

JBB-S6

JBB-S7

TB2-6TB2-5TB2-7TB2-8

VERT

J4-13

J4-2

J4-17

J4-10

J4-1 J4-16J4-11

126 3

J4-12J4-14

5

4

ARRÊT2 11

1 10

CNC

NCC

CNC

NCC

EST

MF

VTT

LLS RLS

HSRHSL

MC

NLS IRS

TRIACS

JB

PS

SCP

RSSLSS

RLSLLSMR

CIRCUIT IMPRIMÉ

CL6ACCOUPL. ENTRÉE

TRANSFOR-MATEUR DE COURANT

ENTRÉE ALIM

PANNEAU

ACCOUPL. ENTRÉE

(CHARGE) V-OUT

ACCOUPL. ENTRÉE V-IN/DIFF

ACCOUPL. INTERR.

SUPERVIS.

ACCOUPL. ACTIV. AUTO

ACCOUPL. DÉTECT. TÉMOIN NEUTRE

ACCOUPL. DÉTECT.

COURANT MOTEUR

RÉARM. INDICATEUR DE POINTE

SOURCE EXTERNE

SOURCE INTERNE

CAVALIERS AMOVIBLES

POUR ACCESSOIRES

CAVALIER AMOVIBLE POUR EMPLACEMENT DE RELAIS DE

BLOCAGE

PRISE DE TERRE AMOVIBLE INTERNE

DANS BLOC DE JONCTION

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

50

Figure 28. Schéma de câblage du bloc de jonction.

Solénoïdede réarm.

de l’indicateurde position

(RS)

Interrupteurde fin decourse

augmentation(RLS)

Interrupteur defin de courseabaissement

(LLS)JBB-L (VERT/NOIR)

21

21

CC (VERT/NOIR)

JBB-R (BLEU)

CC (BLEU)

JBB-G (BLANC)

JBB-DHR (ORANGE)

CC (BLANC/NOIR)

RLS-2 (BLEU) Plaque à bornes(JBB) du blocde jonction

CC (NOIR)

CC (ROUGE)

CC (ORANGE/NOIR)

RS-1 (ORANGE/NOIR)

LLS-2 (VERT/NOIR)

CC (ORANGE)

CC (ROUGE/NOIR)

CC (VERT)

CC (BLANC)

RS-2 (BLANC)

Câble à 12conducteurs (CC))

Vers la commande

Indicateur de position

S2S4

R

L

HS

NL

M2

C2 G

C1DHR

TB1

TB2

Circuit de protectiondu transformateur

de courant

Goujon demise à la terre

56

57

CC (BLEU/NOIR)

CC (NOIR/BLANC)

(ROUGE)

(VERT)

Goujon demise à la terre

51

S225-10-30F!

LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE

Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance du régulateur de tension VR-32

52

©2012 Cooper Industries. All Rights Reserved.ADD-AMP, PMT, Quik-Drive, SOFT-ADD-AMP, UltraSIL et VariGAP sont des marques de valeur de Cooper Industries aux États-Unis et dans d'autres pays. Il est défendu d'utiliser les marques Cooper sans le consentement écrit préalable de Cooper Industries.Envirotemp™ et FR3™ sont des marques déposées de Cargill, Incorporated. Utilisées sous licence.IEEE Standard C37.90.1-2002™, IEEE Standard C37.90.2-1995™, IEEE Standard C57.13-1993™, IEEE Standard C57.15-1999™, IEEE Standard C37.91-1995™ et IEEE Standard C57.131-1995 sont des marques de l'Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.

Un Cooper | www.cooperpower.com | En ligne

S2251030F Août 2012

2300 Badger DriveWaukesha, WI 53188 États-Unis

!LA SÉCURITÉ

C'EST LA VIE