Revista Siedle n.º 3 Arquitectura en el umbral · Furtwangen, Alemania Las actividades de...

85
Revista Siedle n.º 3 Arquitectura en el umbral 01. Introducción 02. Productos 03. En el punto de mira 04. A fondo

Transcript of Revista Siedle n.º 3 Arquitectura en el umbral · Furtwangen, Alemania Las actividades de...

Revista Siedle n.º 3

Arquitectura en el umbral

01. Introducción02. Productos03. En el punto de mira04. A fondo

“El visitante habla con la casa, la escucha, es observado por ella y la toca para establecer un contacto.”

Gabriele Siedle

Furtwangen, AlemaniaLas actividades de producción de Siedle se llevan a cabo exclusivamente en el lugar donde la empresa está emplazada desde hace más de 260 años: Furtwangen, en la Selva Negra. En nuestra sede fundacional, podemos estar seguros de conseguir el nivel óptimo de calidad que diferencia a un producto Siedle. Por la misma razón, nos esforzamos por mantener bajo nuestro propio control el mayor número posible de fases de producción. Siedle obtiene más del 80 por ciento del valor añadido en su propia sede, lo cual, además de contribuir a asegurar la calidad, constituye una expresión de responsabilidad para con el emplazamiento y las personas que en él trabajan.

FotosTillmann Franzen

Índice 03 En el punto de mira

58 La visión propia insobornable Las nuevas cámaras de Siedle

82 Incluyendo la recepción de correo Los buzones como parte de la comunicación de puerta

132 Sin ataduras La nueva movilidad en el umbral

02 Productos

32 Siedle Steel Libertad por reducción

62 Siedle Vario El icono modular

86 Siedle Classic Del arquetipo al sistema

100 Siedle Select La línea clara

108 Siedle Compact La calidad puede ser así de sencilla

110 Siedle Scope Hasta donde alcanza el hogar

116 Aplicación Siedle La ampliación móvil del umbral

120 Paneles con vídeo Brillante desde todo punto de vista

126 Teléfonos interiores y manos libres Tan fiable como variado

Un entorno urbano tridimensional

Espacios de umbral

Siedle Scope

04 A fondo

140 Espacios de umbral Siedle y la Bauhaus-Universität de Weimar

144 Diseño para todos Oliver Herwig sobre el “Universal Design”

148 ARCH+ features

152 En el parlamento de las cosas La nueva arquitectura de seguridad

de la comunicación

156 Preservar El cambio de uso encierra un gran potencial

160 Con todo el corazón Retrato de Horst Siedle

164 Nota de edición

  01   Introducción

18 Referencias

28 Un entorno urbano tridimensional Thomas Christoffersen habla con Anh-Linh Ngo

Please do touch!

14 15

La libertad puede cansar. La libertad de elección disponible en el mundo del consumidor, por ejemplo. Lo que alguien necesita puede escogerlo entre un número increíble de posi-bilidades y la oferta cada vez es mayor. Sin duda, esto es un avance, pero a veces esto puede resultar desconcertante. Si tiene que elegir, tiene que tomar una decisión, y si tiene que decidir, necesita criterios. Ahora uno puede, como dijo Os-car Wilde, tener gustos muy simples y conformarse siempre con lo mejor. Sin embargo, de este modo no se soluciona la tarea, solo se formula de otra manera. El reto es justamente encontrar lo mejor. Le recomiendo otra vía a través de la gran diversidad: ¡confíe en sus sentidos! Podemos tocar superficies finas, oír la voz con buena calidad, visionar una imagen nítida de video, reconocer una elaboración precisa y experimentar el sencillo manejo del equipo. Incluso el sentido del olfato

puede ayudarnos; sobre todo el plástico barato delata con sus emanaciones cómo se han logrado algunos precios; y a costa de qué. Sostenga en la mano un aparato: el peso suele ser un buen indicio de calidad y durabilidad. El metal es más pesado que el plástico, la seguridad que da pesa más que el material que se haya ahorrado, y el peso de la construcción más sólida es superior al de la más rentable. El diseño está considerado a menudo como una mera cuestión de gusto. Pero esto no es totalmente exacto. Cier-tamente el diseño es expresión del gusto y, sobre todo, del estilo. Pero el buen diseño es el producto de la estética por la funcionalidad; ambas se pueden probar, y lo mejor es ha-cerlo en el propio equipo.Tomemos como ejemplo las teclas. Su finalidad es ser pulsadas. Por lo tanto, púlselas. Sentirá si son lo suficientemente grandes para sus dedos, cuánto están separadas entre sí y si están identificadas con

Arquitectura en el umbral Editorial

Editorial Gabriele Siedle

16 17

Gabriele SiedleGerente

Arquitectura en el umbral Editorial

suficiente claridad. ¿Son precisas?, ¿se atascan o se engan-chan?, ¿proporcionan una reacción táctil?, ¿piensa que segui-rán funcionando dentro de diez o veinte años? Para ello valore su funcionamiento: pruébelo. Pero, ¿y el aspecto exterior? Para la estética se aplica algo parecido: la verdadera be-lleza se manifiesta a través del uso. Tamaño, proporciones, superficies y materiales despliegan su efecto en combina-ción con la arquitectura o el mobiliario que los rodea. Preste atención por tanto a los ejemplos de aplicación, para encon-trar cuáles pueden proporcionarle información y acercarse más a sus necesidades. Las buenas referencias son algo más que listas de grandes nombres e imágenes de edificios co-nocidos. Muestran los productos en el entorno para el que fueron creados.

Compare los hechos. Infórmese. Déjese asesorar. Y luego, este es mi consejo, siga un indicador infalible de la calidad auténtica: sus sensaciones. Las decisiones más importantes, y en la mayoría de los casos, también las mejores, las toma-mos intuitivamente. Deje hablar a sus sensaciones, y aporte la intuición que necesitan: impresiones sensoriales del mun-do real. Aproxímese al producto todo lo que le sea posible antes de decidirse. Tómelo con la mano. Solo así puede sen-tir lo que no se puede medir ni leer en tablas: la pasión que en él se encierra.

Please do touch!Gabriele Siedle

18 19

Park Hotel VitznauEn un emplazamiento impresionante entre el lago de los Cuatro Cantones y el macizo montañoso de Rigi se encuentra el Park Hotel Vitznau. Este establecimiento de gran tradición se abrió nuevamente en 2013 tras una rehabilitación integral. Los centenarios muros de cimentación albergan ahora las suites de un lujoso hotel. La dirección del hotel ha elegido para todas las estaciones de puerta, tanto interiores como exteriores, Siedle Steel. En el interior, Siedle adaptó la comunicación a los requisitos específicos con indicadores de estado especiales en las entradas de las suites, sistemas de llamada de emergencia en los baños y un modo de hotel desarrollado especialmente para Siedle Scope, cuyas diversas variantes de material refuerzan el carácter individual de las distintas suites.

Arquitectura en el umbral Referencias

20

Stadtbibliothek StuttgartEun Young Yi ideó de forma monolítica la Stadtbibliothek Stuttgart (biblioteca municipal de Stuttgart). El riguroso diseño de su fachada delimita a propósito el lugar de aprendizaje del mundo exterior. Nada ha de perturbar la homogeneidad del edificio. Por este motivo, Yi eligió Siedle Steel para la comunicación del edificio. Las instalaciones, configuradas exactamente según los deseos del arquitecto, se integran con fluidez en la envoltura del edificio.

Arquitectura en el umbral Referencias

22 23Arquitectura en el umbral Referencias

Conjunto de casas con entramado de madera de Bad RotenfelsUn edificio principal con horno de panificación, un granero, un patio pavimentado, un edificio anejo pequeño: el conjunto de casas con entramado de madera situado en el centro de la aldea de Bad Rotenfels casi amenazaba ruina, pero mediante una renovación bien ideada se pudieron conservar en su mayor parte los edificios con sus vigas de roble y tapias típicas. Como prueba de ello, en varias zonas se retiró el relleno de barro original del revoque, y se expuso a la vista tras un cristal. Las instalaciones para la comunicación, de acero pintado en blanco, se integran adecuadamente de forma discreta en la estructura histórica del edificio.

24 25

Nave industrial de GaggenauEn raras ocasiones se construye una nave industrial con tanta sensi­bilidad para el detalle. El diseño esmerado de esta nave se ajusta a su propósito: el propietario restaura automóviles y motocicletas de época. Un naranja luminoso es el signo distintivo de las motocicletas con las que el propietario participa en las carreras de época. El mismo tono caracteriza el aspecto de la nave y muestra, ya a la entrada, de quién es la casa. Siedle realizó el proceso de pintura según las exactas indicaciones de color y las especificaciones del cliente. El acero fino cromado de las estaciones internas es una reminiscencia de la época de esplendor y del diseño opulento de vehículos.

Arquitectura en el umbral Referencias

27

Villa en MurgtalDesde la entrada a la propiedad, pasando por los amplios espacios habi tables bañados por la luz, hasta la caseta del jardín: la técnica de comunicación de esta villa se ha elegido cuidadosamente. Este lugar sirve a sus habitantes, ante todo, como zona de retiro. Como consecuen­cia, las instalaciones de Siedle se han diseñado a propósito de forma discreta, en parte con una fuerza expresiva especial. Una estación de puerta Steel de latón pavonado vigila la entrada principal. Se integra en la arquitectura casi con absoluta fluidez, enrasada a la superficie. En el inte rior, el panel de video dorado con pantalla táctil aporta un toque singular.

2928

Unentorno urbano tridimensionalThomas Christoffersen, socio del grupo Bjarke Ingels Group, habla acerca del renacimiento de las grandes urbanizaciones y de las lecciones aprendidas sobre los errores del pasado

La construcción de viviendas en masa fue uno de los temas centrales de la época moderna. La cuestión de cómo poder proporcionar viviendas en las ciudades para una población creciente preocupó tanto a arquitectos como a urbanistas. Las “Unités d’Habitation” surgieron como visiones atre­vidas, pero fracasaron como realidad constructiva. Muchas de las grandes urbanizaciones de los años sesenta y setenta se cuentan entre los fracasos de la arquitectura moderna. Por lo visto la pregunta decisiva no se había respondido: ¿cómo puede satisfacer los requisitos sociales y humanos la construcción de viviendas en masa? Actualmente densificar la distribución de viviendas se ha vuelto a convertir en un tema relevante para el urbanismo. Esta urbanización se realiza a escala mundial y en dimensio­nes nunca vistas. Cada vez más personas se trasladan a zonas de aglomeración cada vez mayores. La cuestión de cómo pueden vivir en un espacio limitado y con recursos

limitados es más actual que nunca. Los arquitectos y los urbanistas buscan nuevas respuestas. Un ejemplo excelente es la “8 House”, situada en el barrio Ørestad de Copenha­gue, que ha sido concebida por el grupo Bjarke Ingels Group (BIG). En la entrevista, Thomas Christoffersen, socio respon­sable del proyecto, nos habla sobre el arte de conseguir que en las grandes urbanizaciones haya un entorno urbano ha­bitable en el que merezca la pena vivir. El diseño consciente de umbral desempeña un papel decisivo. Al fin y al cabo, el objetivo es crear distintas posibilidades de acceso y zonas de tránsito para la inter acción social y edificios de uso mixto. Un tema importante también para Siedle: la construc­ción de bloques de pisos fue un estímulo importante para el desarrollo de la comunicación de puerta y de edificio en el siglo XX, y promete seguir siendo uno de los gran­des desafíos del nuevo siglo para la comunicación en el umbral.

Arquitectura en el umbral Un entorno urbano tridimensional

3130

En su obra “De re aedificatoria” Leon Battista Alberti esta­blece una conocida relación entre la arquitectura y la ciudad. “La ciudad es como una casa grande y a su vez la casa es como una pequeña ciudad.”¿Cómo ha garantizado BIG la urbanidad de la 8House, en el sentido de que los espacios de umbral promuevan la interacción social? BIG: Mientras que la vida social, la sensación de la vecindad y los encuentros espontáneos en general están limitados a la calle, aquí escalan literalmente en el edificio 8 House hacia arriba. Detrás se esconde el conocimiento de que los diferentes conceptos de uso conllevan distintos requisitos. Los nego­cios y las oficinas deben encontrarse, por ejemplo, en la planta baja para garantizar la proximidad con el cliente. Los espacios habitables, sin embargo, están mejor si se sitúan en los pisos superiores porque estos ofrecen mejores vistas y más luz natural. Como las superficies comerciales son más bajas que las superficies residenciales, queda espacio adi­cional para jardines, o quizá incluso para una pequeña calle por encima de las superficies comerciales. Teníamos la idea de casas de ciudad que coronen una colina. Finalmente, empezamos con el desarrollo de un proyecto de construcción como los pisos de una tarta, en la que cada capa se coloca en la posición correcta. Las capas están dis­puestas horizontalmente, pero también tienen en cuenta los aspectos tridimensionales como las vistas y la trayectoria del sol. El ángulo de la esquina sudoeste abre todo el patio interior, de manera que todas las viviendas disfrutan de vistas y de luz natural. Esta deformación de las capas per­mite una conexión directa del nivel más bajo con el ático. La 8 House es mucho más que una fachada bidimensional o una escultura tridimensional: es un entorno urbano tri­dimensional que se coloniza.

¿Cómo valora el papel del diseño de parques y jardines, la relación entre el interior y el exterior y el papel de los espacios comunes? BIG: En realidad no hacemos distinciones entre el paisaje y la arquitectura. Intentamos llegar mucho más allá, una conexión fluida entre las áreas que controlamos y que llega a la ciudad que la rodea, que sobrepasa los límites tradicio­nales de dentro y fuera, de carácter público y privacidad, de edificio y paisaje. El tejado verde es el resultado de esta combinación y de cerca parece un prado abierto. Parece que el prado suba

a nuestros tejados inclinados y cubra todo el edificio de verde. Este tejado invita a las personas a explorar el edi­ficio a pie, empujando un cochecito para niños o sobre una bicicleta, desde el nivel de la calle hasta el ático y volver. Es cierto que el edificio 8 House no parece un paisaje, pero invita a entrar a investigar, de manera que se utiliza como un paisaje.

Uno de los problemas de las urbanizaciones de los años sesenta y setenta era su falta de sentido de individualidad e identidad. A pesar del tamaño y complejidad del proyecto, ¿cómo han podido satisfacer la necesidad de “sensación de hogar” para los residentes?

BIG: El edificio 8 House es un híbrido de dos escuelas urbanísticas de Dinamarca. Intentamos capturar las caracte ­ rí sticas sociales de la “construcción baja densificada” (pequeño jardín, intimidad, interacción social) y combi­narlas con la alta densidad de edificaciones de las urbani­zaciones de edificios altos. Cada día se ven madres jóvenes y parejas que con el cochecito suben el camino y vuelven a bajarlo o que van por él en bicicletas con sillín infantil. Esta exhibición de vida conduce a una vecindad polifacética y a un sentimiento de comunidad que en los bloques de pisos tradicionales con gran densidad de construcción casi no se da.

Entrevista Anh­Linh NgoFotos Bjarke Ingels Group, Jens Markus Lindhe

Arquitectura en el umbral Un entorno urbano tridimensional

8HOUSELa planta del edificio en forma de lazo dio su nombre al proyecto.

32

La calidad del diseño de Siedle Steel se basa en la coherencia y la autenticidad. Todas las piezas frontales son exclusivamente de metal macizo con un mecanizado ejemplar. Sin fijaciones visibles, las superficies planas, las líneas claras y los cantos precisos resaltan la estética del material. El lenguaje de las formas se caracteriza por estructuras geométricas y un patrón de diseño a su vez basado en una forma elemental, el cuadrado. De la reducción a unos pocos principios aplicados de forma conse­cuente, el sistema gana una enorme apertura de diseño. Abre unas posibilidades de

combinación prácticamente ilimitadas de forma, función y material. Para que los usuarios puedan hacer uso de esta libertad, Siedle ha desarrollado la manufactura moderna, un procedimiento de fabricación que combina la individualidad de una fabricación por pieza con las ventajas de elaboración de la producción en serie. Aquí cada uno de los equipos Steel se configura y se construye de acuerdo con las especificaciones del cliente respectivo, como una pieza única, pero con la excelente precisión que solo se puede conseguir con una fabri­cación industrial.

Libertad porreducciónSiedle Steel

Arquitectura en el umbral Siedle Steel

35

Cada instalación es únicaA pesar de tener la misma área, las estaciones de puerta pueden estar organizadas de modo muy diferente en función de las necesidades individuales y el entorno arquitectónico respectivo. Siedle Steel no proporciona un diseño, sino los medios para diseñar: un sistema modular de funciones, la estética clara y una cuadrícula de 14 milímetros. El resultado lo determina el usuario.

36 37Arquitectura en el umbral Siedle Steel

Material y coloresAl ser completamente planas, sin fijación visible, las placas frontales macizas resaltan la gracia de su material. Se puede escoger entre seis opciones de material y superficie. La diversidad de diseño se mejora de nuevo con la construcción en dos niveles. En los cantos y a través de entalladuras cortadas a láser con precisión en la placa frontal, se hace visible el nivel de montaje con los elementos funcionales. El color, la estruc­tura y la superficie del nivel de montaje y de manejo se pueden parecer, completar o contrastar.

38 39Arquitectura en el umbral Siedle Steel

Recepción de correo Seis milímetros: un buzón puede ser así de extra­plano. Su caja desaparece dentro de la pared, dejando solo el plano frontal visible, con su sólida solapa y apertura. Especialmente práctico: el desbloqueo electrónico. Deja obsoleta la llave del buzónconvencional. Un códigonumérico, un transpondedorpor radio o el propio dedobastan para abrir el buzón. Encontrará más información sobre el tema buzones a partir de la pág. 82.

40 41Arquitectura en el umbral Siedle Steel

Control de acceso y vigilancia por vídeoLa huella dactilar, un código numérico, una tarjeta o un transpondedor por radio: todos complementan o sustituyen las llaves tradicionales. Una vigilancia por vídeo sustituye además la pregunta “¿quién está ahí?” por la visión propia inso­bornable. Encontrará una visión de conjunto de los modelos de cámara disponibles a partir de la pág. 58.

Rotulación e iluminaciónCon sus generosas superficies planas, Siedle Steel está predes­tinado al uso como portador de información. El sistema ofrece varias opciones de rotulación y funciones de iluminación, que se pueden combinar como se desee. El módulo de luz LED cuadrado establece la base para lámparas de pared de perfil bajo o pedestales de luz independientes.

44 45Arquitectura en el umbral Siedle Steel

Montaje enrasado a la superficieSiedle Steel se puede montar de diversas maneras. El montaje enrasado a la superficie no es posible con ningún otro sistema de comunicación. Permite a arquitectos y propietarios inte­grar de forma completa en la fachada la comunicación de puerta. El nivel de montaje es hundido aquí hasta el punto que el nivel de manejo cierra con exacta precisión con la su­perficie del entorno.

46 47Arquitectura en el umbral Siedle Steel

Montaje en cristalTambién el montaje en cristal es único en su género. No necesita ningún marco. El buzón y la téc­nica de comunicación son fija­dos, sin necesidad de ele mentos de fijación adicionales, directa­mente en la fachada de cristal – alternativamente, directamente en una ranura de cristal prevista al efecto o como panel entre dos elementos de cristal.

48 49Arquitectura en el umbral Siedle Steel

50 51Arquitectura en el umbral Siedle Steel

Montaje autoportanteEl pedestal de comunicación marca sus propias pautas. Sin necesidad de intervenciones en la fachada o la puerta, está colocado ahí donde más luce. Tiene la personalidad necesaria para ello, no solo desde el punto de vista estético: todas las funciones están posi­cionadas de forma ergonómica­mente correcta y cómoda para el usuario – tanto por la parte delantera como trasera.

Sistema de comunicacióny señalizaciónComunicación, orientación e información forman la simbiosis perfecta cuando hablamos de la recepción y guiado de visitantes. Interactúan para dotar al edificio de su carácter único. Por este motivo, Siedle ha desarrollado un sistema de comunicación y señalización que aúna todas las funciones en un diseño uniforme. Combina el alcance ilimitado de opciones del sistema de comunicación de alta gama Siedle Steel con un sistema de señalización optimizado ergo­ nómicamente. El resultado: La recepción perfecta – sin costuras y armónica a lo largo de todo el edificio.

54 55

Sistema de comunicacióny señalizaciónUna recepción perfecta no se limita solamente a la entrada; la comunicación con un visitante empieza ya desde la distancia: letras grandes llaman la aten­ ción e identifican a un edificio. Al acercarse el visitante, las rotulaciones a una altura óptima de lectura indican el camino a las entradas o las dependencias. Y cuando el que llega se encuen­ tra al alcance inmediato, elemen­tos de manejo posicionados de forma ergonómicamente correcta invitan a la interacción.

Arquitectura en el umbral Siedle Steel

56 57

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

Information Reception offIce

Arquitectura en el umbral Siedle Steel

Estaciones de puerta

Sistema de comunicación y señalización

Pedestales de comunicación

Pedestales de luz

Estaciones de puerta con buzón

Ejemplos de configuración

Escala 1:20

58 59Arquitectura en el umbral La visión propia insobornable

La visión propia insobornableMayor seguridad y más libertad de configuración: las cámaras de Siedle

Oír está bien. Ver es más seguro. Mejor que la pre-gunta “¿quién está ahí?” es la visión propia insobor-nable. Frente al interfono convencional, una vigilancia por vídeo implica un au-mento considerable de se-guridad y comodidad. Tanto mejor si se pueden integrar y configurar de forma tan variable como los sistemas de Siedle. Para los sistemas Classic, Vario y Steel están disponibles tres modelos de cámara: la cá-mara Siedle clásica con una grande y destacada cúpula

y dos modelos más discre-tos con un ángulo de visibi-lidad superior de 130° o 180°.

Si se ha de integrar la vigi-lancia por video con mayor discreción, la cámara a ras de superficie del sistema Siedle Steel es la elección correcta. Se integra sin sobresalir en la instalación y permanece prácticamente invisible tras un vidrio acrílico negro.

Visión de conjunto de todas las cámarascámara de 80°, cámara de 130°, cámara de 180° y cámara a ras de superficie con ángulo de visibilidad de 65°

60 61

80° 130° 180°

Arquitectura en el umbral La visión propia insobornable

Ángulo de visibilidad de 80°

Las cámaras de Siedle en detalle

Ángulo de visibilidad de 130° Ángulo de visibilidad de 180°

Todas las cámaras de Siedle ofrecen una calidad de reproducción sin igual. Incluso en condiciones de luz desfavorables: con ilu-minación integrada propor-cionan una capacidad de visión extraordinaria incluso en la oscuridad o a contra-luz. En invierno impiden la acumulación de rocío en la lente gracias a la calefac-ción de dos fases integrada.

La cámara de 80° es ade-cuada para situaciones de montaje en las que se puede colocar y orientar de forma óptima. Su dirección visual se puede ajustar además mecánicamente. La cámara de 130° vigila ya un área de tal tamaño que no se requiere ajuste mecá-nico. Por último, el campo visual de la cámara de 180° casi cubre horizontalmente el área de pared a pared.

Nada ni nadie queda oculto; la cámara registra de forma fiable incluso niños o usuarios de silla de ruedas, por lo que resul-ta la mejor elección para entradas en las que no es posible una colocación óptima de la cámara. También desde posiciones desfavorables permanece a la vista toda la zona delante y junto a la entrada. Opcionalmente, el campo

visual se puede concentrar en zonas parciales.Unos componentes selec-cionados en combinación con algoritmos altamente desarrollados para corregir la distorsión de la imagen minimizan el efecto gran angular de la lente con tal eficacia que el campo visual completo está disponible como imagen en vivo y es perfectamente útil hasta en las zonas marginales.

62 63

El sistema Siedle Vario puede satisfacer prácticamente todas las exigencias de la comunica- ción en la entrada. En la pared, sobre la pared o independiente, en seis colores de serie e innume-rables colores opcionales, con buzón, luz, vigilancia por vídeo o control de acceso: Siedle Vario integra todas las posibilidades en la entrada, dentro de un marco formal uniforme. El diseño del sistema, galardonado en múltiples ocasiones, logra que cualquier combinación satisfaga las máximas exigencias en cuanto a diseño. Siedle Vario es la esencia

de la comunicación en la puerta con estructura modular. El sistema ha recibido numerosos premios de diseño y sirve de modelo a todo un género de productos.

El iconomodularSiedle Vario

Arquitectura en el umbral Siedle Vario

65

Sistema de construcciónmodularEl principio Vario es tan genial como simple: se basa en módulos de funciones y en una cuadrícula de diseño. Dentro de la cuadrí - cula los módulos se pueden colocar en cualquier combina-ción. El resultado es siempre un equipo de comunicación de formas limpias con una estética perfecta. Todas las líneas coinciden y las proporciones son correctas, incluso en caso de que se integren grandes letreros informativos o buzones.

66 67Arquitectura en el umbral Siedle Vario

68 69

Recepción de correoLos buzones Vario se integran en el concepto del sistema. Se pueden combinar con todos los módulos funcionales y satisfacen todos los requisitos de diseño y arquitectónicos. Todas las combi-naciones modulares de su amplia gama logran construir siempre una unidad formal. Encontrará más información sobre el tema buzones a partir de la pág. 82.

Arquitectura en el umbral Siedle Vario

70

Seguridad y comodidadHoy en día, en el umbral se demanda algo más que timbre, interfono y buzón. Desde la vigilancia por vídeo (pág. 58) hasta el control de acceso, el área de entrada plantea diversas tareas a un sistema de comunicación. El sistema clásico Siedle Vario las soluciona todas, con un diseño uniforme y una variedad inigualable.

Arquitectura en el umbral Siedle Vario

73

LuzSiedle utiliza exclusivamente LED blancos de alto rendimiento en todas las funciones de ilumina-ción. El foco ilumina detalles como teclados, números de la casa o lectores de huellas digitales. La luz dirigida acentúa los cantos y los perfiles. El módulo de luz cuadrado establece la base para lámparas de pared de perfil bajo o pedestales de luz independientes. Y la luz de iluminación superficial ilumina satisfactoriamente nombres de empresas, logotipos y otras rotulaciones.

74 75

MontajeEn función de las circunstancias arquitectónicas y del alcance de las funciones que se deseen, Siedle Vario se puede montar de cuatro formas distintas. Con una altura de la carcasa de 15 milímetros, el montaje superficial (izquierda) presenta un perfil especialmente bajo. Cualquier proyección más allá de la superficie solo ocurre en aquellos casos en los que la función así lo requiera como, por ejemplo, en el foco LED. El montaje superficial (derecha) y el pedestal de comunicación autoportante (próxima página) son funciones cada vez más habituales en las construcciones de eficiencia energética, puesto que ninguna de las dos formas de montaje repercute de modo alguno en el conjunto exterior del edificio.

Arquitectura en el umbral Siedle Vario

76 77

Montaje independienteEl pedestal de comunicación ofrece todas las funciones Vario en una posición ergonómica correcta. Está disponible en dos formas constructivas: el pedestal esbelto con una profundidad de construcción mínima se puede instalar muy cerca de fachadas, en esquinas o incluso en el interior de edificios, mientras que la variante compacta también se utiliza con buzones y letreros informativos.

Arquitectura en el umbral Siedle Vario

78 79

Color deseadoAdemás de los colores estándar blanco y plata metálica, todos los componentes del sistema Vario también están disponibles en lacado negro y blanco de alto brillo, así como los lacados micáceos ámbar y gris oscuro. Además de los colores de serie, podemos pintar cualquier Siedle Vario en cualquier color de la paleta RAL.

Arquitectura en el umbral Siedle Vario

80 81

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

7 interior design2

Jensen & Co

7

Arquitectura en el umbral Siedle Vario

Descubra las posibilidades: siedle.com/configurator

Estaciones de puerta

Pedestales de buzones

Pedestales de comunicación

Pedestales de luz

Estaciones de puerta con buzón

Escala 1:20

Ejemplos de configuración

82 83

Siedle Steel Siedle VarioSiedle Classic Siedle Select

Arquitectura en el umbral Recepción de correo

Una comunicación de puerta, en los tiempos que corren, es algo más que llamar y hablar: a ello se une informar, ver, monito­rizar, controlar el acceso, conectar, iluminar – y, por supuesto, recibir correo. Los sistemas de buzones de Siedle permiten la integra­

ción de todas las funciones deseadas en un único estilo que el usuario puede definir. Para ello se puede elegir entre cuatro líneas de diseño; todas únicas en su género por su calidad de elaboración, todas diferen­tes por su carácter. Además, los distintos tipos de montaje

garantizan que los buzones de Siedle se integran en cualquier entorno arquitec­tónico; ya sea de forma independiente o en la fachada.

Incluyendo la recepción de correoLos buzones como parte de la comunicación de puerta

Siedle VarioBuzones con extracción frontal de correo en pedestal de comunicación

Siedle SteelPedestal de comunicación con buzón

84 85Arquitectura en el umbral Recepción de correo

Avisador de correo Cuando se abre la tapa del buzón, una lámpara LED en la estación interior señaliza la entrada de correo. La luz se vuelve a apagar cuando se abre la puerta de extracción de correspondencia. Disponible para Siedle Steel y Siedle Classic.

Desbloqueo electrónico En lugar de usar la llave, el buzón se puede abrir también mediante huella dactilar, cerradura por código o tarjetas de proximidad. Disponible para Siedle Steel.

Los buzones de Siedle cumplen mucho más que los requisitos mínimos: son duraderos, están elabora­dos con precisión e ideados a fondo hasta en el más mínimo detalle. El empleo de materiales macizos garantiza la estabilidad dimensional incluso tras muchos años de uso.

Además, las propiedades eléctricas, acústicas y ergonómicas de todos los componentes de Siedle se ajustan perfectamente a la estructura de montaje del buzón; y Siedle ofrece cada vez más funciones “inteli­gentes” para los buzones.

Seguro contra extracción indebidaEl seguro de extracción ajustable reconoce tres posiciones: com­pletamente abierto, protección contra robo o bloqueo por vacaciones.

Los buzones de Siedle en detalle

Tapa de introducción de corres-pondencia con amortiguación La tapa de introducción de corres­pondencia amortigua el sonido de cierre, y permanece cerrada incluso cuando hace mucho viento. Es estándar en el caso de Siedle Steel, Siedle Classic y Siedle Select.

Protección frente a la humedad Un perfil interior acanalado con evacuación de agua, protege de la humedad a la correspondencia introducida en el buzón.

Material macizoLos buzones de Siedle no son de chapa fina, sino que están hechos con acero fino, aluminio o latón macizos y elaborados con precisión. Así se consigue un aspecto que denota durabilidad y solidez.

Extracción frontalLa puerta de extracción no se abre hacia un lado, sino hacia delante, para que el correo no caiga al abrirla.

86

Del arquetipoal sistemaSiedle Classic

Siedle Classic es la interpre-tación actual de la estación de puerta clásica. Como su antepasado Portavox, la primera de todas las estaciones de puerta, también la versión básica del sistema modular está. formada por una placa frontal de metal con teclas y rejilla de altavoz. Sin embargo, en lo que se

refiere al diseño, la función, el material y la elaboración, Classic incorpora los últimos avances. Con un lenguaje de las formas propio, basado en las tradiciones, Siedle Classic integra las funciones esenciales en la entrada: llamar, hablar, ver, abrir la puerta, controlar el acceso y recibir correo. Una cuadrícula de diseño

proporciona un aspecto armónico, tanto estética como funcionalmente. La concentración en lo esencial convierte a Classic en el producto adecuado para todos aquellos que valoran la solidez y el peso del metal macizo, pero que no necesitan la extremada libertad de diseño de Siedle Steel.

Arquitectura en el umbral Siedle Classic

88 89Arquitectura en el umbral Siedle Classic

90 91Arquitectura en el umbral Siedle Classic

Háptica y alta tecnologíaTras su elegante superficie, la ultra moderna tecnología de comunicación de Siedle entra en funcionamiento. Los botones pueden ser retroiluminados mediante la duradera y eco-energética luz LED o grabados. En todas las variantes se pueden cambiar por delante sin esfuerzo.

92 Arquitectura en el umbral Siedle Classic

Recepción de correoYa sea como buzón pasante o con extracción del correo frontal: Siedle Classic ofrece sistemas de buzones en tamaños y combi-naciones corrientes; si se desea, también con el práctico avisador de correo, que muestra en la estación interior si hay correo en el buzón. Encontrará más infor-mación sobre el tema buzones a partir de la pág. 82.

Vigilancia por vídeoCon todas las estaciones de puerta Classic se puede llamar, eschuchar y hablar. La versión vídeo añade videovigilancia a la lista de funciones. Una visión de conjunto de los modelos de cámara disponibles: pág. 58.

96 97

Material y colores Todas las estaciones de puerta Classic tienen una placa frontal maciza de dos milímetros de espesor. En el modelo estándar está compuesta de acero fino V4A anticorrosivo, natural y cepillado. Como otros materiales, se puede elegir entre aluminio anodizado, cromo, un revesti-miento en efecto de latón o latón pavonado. La oferta de diseños se completa con un barnizado opcional en colores RAL, metálicos o hierro micáceo. Las instalacio-nes de aluminio están disponibles también con el revestimiento de Duraflon, especialmente resistente y a prueba de ensuciamiento.

Arquitectura en el umbral Siedle Classic

98

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

99Arquitectura en el umbral Siedle Classic

Ejemplos de configuración

Estaciones de puerta con buzón

Estaciones de puerta

Descubra las posibilidades: siedle.com/configurator

Escala 1:20

100

Siedle Select satisface las necesidades típicas de las casas pequeñas: buzón, hueco para el periódico, luz, sensor de movimiento, número de la casa ilumi-nado, interfono, cámara de vídeo, timbre. Select concentra las funciones esenciales en un lenguaje de formas uniforme y moderno. La mezcla de materiales de alta calidad con carcasa de plástico translúcido y revestimiento de aluminio macizo, así como la enorme libertad de diseño a la hora de seleccionar el color, con- vierten a Select en una expresiva afirmación en la entrada, independiente-mente de que los compo-nentes se utilicen de forma combinada o individual.

La línea claraSiedle Select

Arquitectura en el umbral Siedle Select

CombinablesindividualmenteA elección, la técnica de comuni- cación se puede integrar en el buzón o instalarse como estación de puerta separada. Además, la luz LED es ideal para colocar el número de la casa. Gracias al sencillo montaje superficial, la envoltura del edificio permanece intacta en cualquier caso, lo que resulta importante sobre todo en los edificios de eficiencia energética.

104 105

Detalles inteligentesLa tapa de introducción del buzón se cierra de forma amortiguada y permanece cerrada incluso cuando hace mucho viento. El departamento del correo y el hueco para el periódico están dotados de un perfil que mantiene seco el correo en caso de que penetre humedad debido a la lluvia o a la condensación. La luz LED, que ahorra energía, proporciona una iluminación adecuada a cada situación, gracias al sensor de movimiento, el sensor de atenuación y cuatro programas de conmutación.

106 107Arquitectura en el umbral Siedle Select

Color deseado según RALSiedle Select está disponible en versión estándar en aluminio anodizado o con recubrimiento blanco en polvo, u opcional-mente pintado con efecto seda mate en cualquier color RAL.

109108

La calidad puede ser así de sencillaSiedle Compact

Los Compact Sets aportan todo aquello que un inter- fono de Siedle requiere: alta calidad de material y de elaboración, perfecto funcionamiento y un diseño actual. Gracias al sencillo montaje superficial en el exterior y en el interior, se montan en un instante y dado que pueden funcionar incluso con líneas de la más sencilla calidad, resultan ideales para la sustitución de los sistemas de timbres más antiguos. Compact Set está disponible en modelos de audio y de vídeo.

El kit Audio es el primer modelo de la clase Siedle. Satisface todas las funcio-nes básicas (llamar, hablar y abrir la puerta) con la calidad extraordinaria que distingue a todos los sistemas de Siedle y una relación calidad-precio excelente.

El kit Vídeo es la forma más sencilla y económica de vigilancia por vídeo con la calidad de Siedle. La estación de puerta se puede com- binar tanto con los telé- fonos interiores habituales como con las estaciones de llamada inalámbricas sin auriculares. Después de

llamar al timbre o de activarlo manualmente, aparece la imagen de la cámara de la puerta en el monitor en color de grandes dimensiones: también en la oscuridad, gracias a la iluminación integrada.

Arquitectura en el umbral Siedle Compact

110

Hasta donde alcanza el hogar

Siedle Scope es el nuevo aparato de comunicación móvil para numerosas exigencias. Esté donde esté, ya sea en la cocina, en el baño, en el jardín, en el sótano... Scope le muestra en directo quién está frente a su puerta. Con todas las funciones importantes de una estación de vídeo interior, de forma que Scope en su cargador sobre la mesa se convierte en una estación de llamada inalámbrica completa. A fin de que un aparato sea suficiente para la comunicación completa, con Scope puede llamar por teléfono exactamente igual que con un teléfono inalámbrico convencional.Y finalmente, Scope tiende un puente con el mundo de los iPad y los iPhone. Scope

Siedle Scope

Arquitectura en el umbral Siedle Scope

opera cuatro aplicaciones paralelamente a petición. Así pues, quien compra Scope recibe en el paquete varios interfonos portátiles con vídeo, cuyos puntos fuertes se complementan perfectamente: la estación Siedle, duradera, disponible en todo momento y abso- lutamente fiable, como base segura; la aplicación como complemento flexible en el mundo virtual de los smartphones o las tablets.

Más sobre la comunicación móvil con Siedle a partir de la página 132; más sobre la aplicación Siedle a partir de la página 116.

113

PersonalizaciónUn revestimiento de metal macizo por delante y por detrás deter-mina el aspecto. Se pude elegir entre seis variantes: acero fino, aluminio, blanco brillante, negro brillante, cromo y dorado.

114 115Arquitectura en el umbral Siedle Scope

16

15:44Front door

Options

16

22:44Video memory

Front doorFri 31/01/2014 14:43

Handset 1 Tue 25/03/2014

Back Delete

16

12:44Switching/control functions

Handset 1

Back Options

Tue 25.03.2014

Garage door

Light garage

Light office

Light staircase

Light terrace

Shutter playroom

Shutter living room

Shutter kitchen

La alternativa móvil: al contrario que las aplicacio-nes, Scope establece la conexión inalámbrica mediante el estándar de telefonía DECT. Siedle ha ampliado DECT para la transmisión de vídeo. El resultado es un interfono portátil con vídeo, que, en la combinación de calidad de audio, disponibilidad, tiempo en espera y seguri- dad de funcionamiento

supera de largo cualquier aplicación basada en WLAN. También en el diseño y en el manejo es Scope una alternativa clara a la aplicación, a la vez que su complemento ideal. Teclas mecánicas grandes con acuse de recibo táctil, materiales macizos de elaboración precisa, diseño personalizable y un peso perceptible son expresión de sensibilidad por el valor

y un proyecto que tiene por objetivo un uso fiable durante muchos años. Lo mismo que la larga disponibilidad de piezas de repuesto, baterías intercam-biables y el funcionamiento sin mantenimiento durante mucho tiempo. Tras una puesta en servicio correcta, Scope presta su servicio discretamente durante muchos años, mientras que los smartphones, las tablets

Siedle Scope en detalle

Siedle Scope y la aplicación Siedle combinan de forma ideal sus puntos fuertes para la comunicación de puerta con vídeo portátil. Se complementan tan bien que se ofrecen en un paquete, sin recargo. La aplicación se puede adquirir de forma gratuita en la App Store. Más sobre la aplicación Siedle a partir de la pág. 116.

Lo mejor de dos mundos

Siedle Scope

La base seguraLa comunicación de puerta ha de funcionar de forma fiable en todo momento. Para estas exigencias elevadas resulta insuperable el estándar DECT.

Siedle Scope forma parte de la viviendaScope siempre está a disposición de todos. Y siempre que sea importante no perderse nada.

Calidad realScope es Siedle: calidad de elabora-ción y de material que se puede sentir, ideada para el uso durante años y sin anomalías.

A algunos les gusta lo mecánicoLa solidez, el material, el peso y la sensación incomparable de manejar teclas auténticas.

DECT hace que Scope sea fiableCon mayor alcance, sin fallos, sin anomalías, independiente de la red de telefonía móvil o de hardware y software ajenos.

Aplicación Siedle

La ampliación móvil¿Qué podría ser más prác tico que tener la puerta a la vista en todo momento? En el interior son imbatibles la aplicación, el smartphone y la tablet.

El iPhone pertenece al usuarioEl Smartphone es para el que lo lleva. Cuando sale de la vivienda, el interfono se va también.

El mundo virtual de las aplicacionesLos smartphones y sus sistemas operativos tienen una vida breve. El funcionamiento de las aplicaciones se ha de asegurar constantemente.

Otros prefieren la electrónicaTal vez los niños, los compañeros de piso, los colegas; se pueden hacer funcionar paralelamente hasta cuatro aplicaciones.

La aplicación hace que Scope sea flexibleSi se desea, el iPhone o el iPad se convierten en el complemento móvil de un interfono; sin aparatos ni costes adicionales.

y sus sistemas operativos requieren constantemente actualizaciones. Sin olvidar que Scope destaca también por su gran seguridad frente a manipulaciones y escuchas. Las conexiones DECT son de por sí codi- ficadas y no requieren Internet. De este modo, se reducen los posibles puntos de acceso no autorizado.

Gracias a los botones de control adicionales de la estación de carga, Scope también se puede utilizar como equipo de sobremesa.

Seguimiento de quien ha llamado.

Controle las funciones de la casa.Vea quién está frente a la puerta. Invítele a pasar. Abra la puerta.

Ilustraciones ejemplares. Los menús estarán disponibles en varios idiomas.

116 117Arquitectura en el umbral Aplicación Siedle

Front door

100%15:44

La ampliación móvil del umbral

La aplicación Siedle para iPhone y iPad para la amplia ción móvil de la comunicación de puerta. Sus funciones equivalen a las de una estación interior Siedle. Recibe la llamada a la puerta, reproduce una imagen de vídeo en vivo, establece una comunicación y abre la puerta. Por supuesto, con seguridad integrada y toda la como­didad, por ejemplo, una memoria de imágenes. La imagen de vídeo está disponible inmediatamente, sin esperar la confirmación de la llamada. La calidad de sonido satisface las exigen­ cias elevadas de Siedle, y la puerta se abre tocando con el dedo el símbolo de llave habitual.Lo que suena lógico no es en modo alguno evidente.

Recomendamos revisar a fondo las aplicaciones de comunicación de puerta, para comprobar su buen manejo y su operatividad. Esto es aplicable sobre todo a las funciones importantes para la seguridad: en defi­ nitiva, no se trata de una llamada vía Skype, sino de la conexión con el umbral de la casa. La aplicación de Siedle protege la apertura de la puerta frente al manejo por descuido mediante una pregunta de seguridad. Y la instrucción para la apertura se transmite de forma segura. Por lo tanto, apenas sirve de nada interceptarla y repetirla. Una característica que consideramos impor­tante, en vista de la poca resistencia que oponen a los intrusos las conexiones por WLAN y telefonía móvil.

Front door

Aplicación Siedle

118 119Arquitectura en el umbral Aplicación Siedle

La aplicación Siedle en detalle

DashboardLas funciones principales de un vistazo

Control de la casaConexión y desconexión de las funciones del edificio

Funciones principales de todas las aplicacionesLas ilustraciones pueden diferir de la versión actual por algunos detalles.

La aplicación como complemento La WLAN o la conexión por telefonía móvil no siempre están disponibles en una calidad asegurada. Además, los terminales móviles y sus sistemas operativos están sujetos a frecuentes modi- ficaciones, que pueden repercutir en el funciona-miento de las aplicaciones. Por este motivo, Siedle recomienda incluir siempre en la planificación, además de la aplicación, una esta- ción interna del sistema: Siedle Scope, un panel con vídeo, un teléfono interior o un teléfono manos libres.

La aplicación Siedle está disponible para los dos sistemas de instalación de Siedle más potentes. Las versiones se diferencian por detalles y por la funcionali-dad ampliada, que depende de las propiedades del sistema. En cambio, no existen diferencias en lo que respecta a las funciones básicas principales, en el manejo sencillo, de com-prensión intuitiva, y en la seguridad de funcionamien-to. Las aplicaciones Siedle están disponibles de forma gratuita en la App Store para todas las generaciones de aparatos actuales. Se pueden hacer funcionar con el sistema de IP Siedle Access, las Smart Gateways (pág. 132) o como comple-mento de Siedle Scope (pág. 110).

Lista de contactosAcceso a la agenda personal de direcciones del servidor

Funciones adicionales que dependen de la versión y del sistemaLas ilustraciones pueden diferir de la versión actual por algunos detalles.

Cámaras de vigilanciaPasar de una imagen de cámara a la siguiente

Memoria de imágenesSeguimiento de quién ha llamado y cuándo lo ha hecho

Llamada activa a puertaImagen en movimiento de la cámara de la puerta, comunicación, abrir la puerta; ¡pero solo después de confirmar la pregunta de seguridad!

100%9:41 AM

Front door

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

9:41 A M

Start Contacts Cameras Switch More

Andersson Scott

Bailey Emily

Clark Kelly

Jackson Russel

Hallway

Garage

Front door

Contacts

Heiss Werner

Hug Christoph

100% 9:41 AM

Start Contacts Cameras Switch More

Shutterwest

Shuttereast

Front door Terrace Staircase Garage

Front door

Front door Garage

Garage door

Door releasefront door

Doormaticfront door

Start

AnderssonScott

BaileyEmily

ClarkKelly

JacksonRussel

100% 9:41 AM

Switch

Start Contacts Cameras Switch More

Front door

Shutter east

Shutter west

Kitchen

Dining room

Hallway

Garage

Garage door

Terrace

100%

Funciones principales de todas las aplicacionesLas ilustraciones pueden diferir de la versión actual por algunos detalles.

100%9:41 AM

GarageCameras

eroMtratS Doors Cameras Video memory

100%9:41 AM

32:41

Front doorVideo memory

eroMtratS Doors Cameras Video memory

25/03/2014

Do you really want to open the door?

Door release

Cancel

120 121

Brillante desde todo punto de vistaPaneles con vídeo

Para la mayor exigencia en la reproducción de imagen: los paneles con vídeo muestran la imagen de la puerta en un monitor con una diagonal de pantalla de 17,8 cm (7 pulgadas). También el sistema de manejo apuesta por propor-ciones racionales. El botón para aceptar la conversa-ción es tan grande que se localiza incluso sin gafas o sin usar la punta del dedo. Incluso con el codo, si fuera necesario. Y los botones para las funciones principa-les, hablar y abrir la puerta, se accionan mecánicamente. Así, cualquiera comprende inmediatamente su función, y están siempre accesibles, aun cuando la pantalla no esté activa.

Arquitectura en el umbral Paneles con vídeo

Modelos El monitor es al mismo tiempo la interfaz para el manejo: en el modelo estándar (derecha) mediante los botones en cruz; en el modelo confort (izquierda) mediante la pantalla táctil. Todos los paneles disponen de una memoria de imágenes y pueden realizar funciones de conmuta-ción.

Diseño Los paneles combinan un cuerpo de plástico negro o blanco con revestimientos de aluminio o acero fino, que se puede cromar, dorar o pintar individualmente.

126

Tan fiable como variadoTeléfonos interiores y manos libres

Una estación de interior de Siedle siempre está com-puesta por la domótica, el objeto de decoración y el elemento de seguridad. Esta exigencia se refleja también en los teléfonos interiores y manos libres: gracias a los ocho modelos con diseños distintos (equipos estándar y confort, audio y vídeo, con auricu-lares y manos libres) así como las infinitas variantes de diseño, el interior del umbral se convierte en un terreno de juego con estilos individuales de decoración.

Todas las variantes tienen en común su facilidad de manejo. Su claro diseño, el material antideslizante de tacto agradable, los símbolos fáciles de identifi-car, los LED de señalización, así como la renuncia a miniaturizaciones exagera-das; muchos detalles que contribuyen al manejo seguro. Encontrará más información sobre los temas ergonomía y “Universal Design” a partir de la pág. 144.

Arquitectura en el umbral Teléfonos interiores y manos libres

128 129Arquitectura en el umbral Teléfonos interiores y manos libres

Diseño El concepto de diseño de los teléfonos interiores y manos libres combina un cuerpo de carcasa de plástico con un revestimiento anterior y posterior de auténtico acero fino o aluminio. Para el revestimiento se dispone de una selección de seis materiales y colores de serie. El cuerpo de la carcasa, incluido el auricular, está disponible en color negro o blanco. Por si esta gran variedad de serie no fuese suficiente, también podemos barnizar el revestimiento en cualquier color que se desee de la gama RAL.

130 131

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

1000 mm

1500 mm

2000 mm

500 mm

Arquitectura en el umbral Teléfonos interiores y manos libres

TV y vídeo

Paneles de mando

Panel con vídeo

Smartphones y tabletas

PC

Descubra las posibilidades: siedle.com/configurator

Teléfonos audio interiores y manos libres

Teléfonos interiores y manos libres con vídeo

Siedle Scope

Escala 1:10

Visión de conjunto del sistema

132 133Arquitectura en el umbral Sin ataduras

Sin ataduras

Sin cables e independiente: la nueva movilidad en el umbral

Hasta ahora: conexión fija¿Qué sucede cuando un visitante llama a la puerta? Una se-ñal eléctrica se transmite desde la estación de puerta a tra-vés de una línea y se recibe una señal en la estación interior. El telefonillo interior clásico suele estar instalado de forma fija en un lugar central de la vivienda, con frecuencia, en el pasillo. El propietario se dirige hacia allí cuando escucha el timbre, ve la imagen del visitante, habla con él y le deja en-trar mediante la función de apertura de la puerta. A veces, enciende la luz desde el propio aparato, o abre otras puertas que dan acceso, por ejemplo, al patio, al garaje o al piso. Así ocurre todavía en muchos casos, de modo que sigue estando previsto así en muchos proyectos. Pero a diferencia de lo que sucedía en el pasado, se ha ido produciendo un cambio. El uso móvil de Internet señala el camino: ya no es

la persona la que sigue la tecnología, sino a la inversa. La tecnología se encuentra donde se necesita y se adapta a las necesidades. Y estas necesidades cambian. La vida y el trabajo se desa-rrollan cada vez más bajo un mismo techo, y cada vez son más las personas que viven solas en una vivienda, por lo que el deseo de mayor comodidad y seguridad va aumentando. Por una parte, estamos accesibles permanentemente; por otra, en raras ocasiones se nos puede encontrar en el mismo sitio. En resumidas cuentas: el entorno vital se ha vuelto más flexible y móvil; ya no existen patrones de validez general.

Ahora: sistemas abiertosPor lo tanto, la comunicación de puertas y edificios ya no se aferra a estos patrones. Las posibilidades de diseño se multiplican, tanto técnica como formalmente. Así pues, ¿qué sucede en la actualidad cuando un visitan-te llama a la puerta? En primer lugar, el impulso eléctrico se sigue transmitiendo por una línea, y se considera que la planificación es acertada si en el futuro hace sonar por lo menos un dispositivo instalado de forma fija. Sin embargo, paralelamente también puede abandonar el cable y puede transformarse en señal de radio que llega por el estándar DECT al interfono portátil Siedle Scope. En cualquier lugar de la casa, sin retardo temporal apreciable, de forma segura, codificada, incluyendo la transmisión de imagen y voz en tiempo real. O cambia de medio y se convierte en paquete

de datos en la red. Cuando el paquete alcanza su objeti-vo en la red, son los programas o las aplicaciones los que hacen de ordenadores, paneles, iPads o iPhones estaciones internas virtuales a discreción. En el jardín, en la terraza, en el siguiente piso, a través de varios emplazamientos o hasta donde alcance la telefonía móvil. El umbral se vuelve móvil. Siedle ofrece un surtido amplio de soluciones para la co-municación móvil flexible en el umbral, que abarca desde la opción sencilla compatible con instalaciones anteriores, has-ta instalaciones en sistemas altamente complejos. Todas las ofertas satisfacen la exigencia típica de Siedle de alta calidad y buen diseño. Esta exigencia incluye la conciencia de que el umbral entre el interior y el exterior plantea exigencias espe-cialmente elevadas. Sea cual sea el sistema empleado, la co-municación de puerta ha de ser fiable en todos los aspectos.

Texto Peter Strobel

Estación interna Siedle Panel de vídeo Siedle Siedle Scope iPad iPhone

Teléfono inalámbrico Cámara IPTeléfono interior virtual para PC Teléfono SIP Teléfono interior virtual para panel de mando

134 135

Front door

100%15:44

Arquitectura en el umbral Sin ataduras

Siempre: libertad y seguridadEsto es lo que diferencia una conexión entre la estación de puerta y una llamada telefónica o una sesión por Internet. Si una conversación telefónica no tiene lugar, es algo acep-table tanto para el que llama como para el llamado. ¿Pero cuánto tiempo puede pasar entre la pulsación del timbre y la recepción de repuesta? ¿Cuánto tiempo está dispuesto a esperar el visitante, el proveedor, el mensajero? En el caso de una aplicación en Internet móvil pueden pasar algunos segundos, según la calidad de la comunicación. También los aparatos deparan imprevistos: la batería está descargada. La aplicación no se ha podido iniciar. El aparato se apaga por sí mismo o la aplicación falla en el proceso de fondo. Se ha activado por descuido el modo avión o se ha desconectado la WLAN. El iPhone estaba fuera de cobertura y necesita unos minutos para estar de nuevo listo para la recepción. O simplemente se ha quedado en el sofá y sue-na inadvertidamente entre los cojines. En todos estos casos no se recibe la llamada de la puerta. Siedle recomienda por este motivo combinar, siempre que sea posible, la libertad de una comunicación de puerta móvil con la seguridad de una instalación con línea fija.

Las aplicaciones son una maravilla. Aportan mayor comodi-dad en los terminales, que de todos modos se suelen hacer funcionar para otros fines y se llevan encima. Pero las aplica-ciones por sí solas no satisfacen los requisitos rigurosos que exige Siedle a las funciones importantes para la seguridad en la puerta de entrada. Las aplicaciones resultan magnífi-cas por este motivo, pero sobre todo como complemento. Requieren una base segura que permita garantizar las fun-ciones primarias importantes para la seguridad. Siedle Scope es una base de este tipo. El interfono por-tátil con vídeo se basa en el estándar de telefonía DECT. Al contrario que el protocolo de Internet, el DECT se ha creado para la transmisión de voz. Esto se nota en la ca-lidad. El estándar de radio DECT es, en comparación con las conexiones WLAN, mucho más insensible a las fuentes de anomalías, como microondas, suele tener un mayor al-cance y una mejor penetración en los edificios. Siedle ha ampliado el DECT con la transmisión por vídeo. El resultado es una estación interior inalámbrica que al mismo tiempo puede telefonear en la red fija, sirve de estación de llamada inalámbrica cuando está en el cargador y hace funcionar paralelamente hasta cuatro aplicaciones Siedle. Un aparato de comunicación universal que reúne las ventajas del DECT y la comodidad de una aplicación en iPhone o iPad. Más información sobre Scope en el capítulo “Estaciones interiores” y, por supuesto, en Internet.

Lo mejor de dos mundos: Siedle Scope

El mundo de la comunicación flexible Siedle

– Lo mejor de dos mundos: Siedle Scope– La base para mucho: Smart Gateway Mini– Abierto a más: Smart Gateway– El umbral en la red: Siedle Access

137136 Arquitectura en el umbral Sin ataduras

La Smart Gateway es el siguiente nivel de configuración. Con capacidad y rendimiento claramente superiores, es apropiada para exigencias profesionales y aplicaciones de cierta envergadura. También se basa en el sistema de bus In-Home de Siedle, que se conecta con una red IP. Como re-sultado se obtienen posibilidades de aplicación y ampliación extremadamente variables:– el funcionamiento de hasta 50 aplicaciones de Siedle, no en paralelo como con la Gateway Mini, sino como partici-pantes seleccionables de forma individual; – el uso de estaciones interiores virtuales como software en cada PC o Mac en la red;– el uso de estaciones interiores virtuales en paneles de mando o de automatización basados en Windows, y de esta forma su integración en el sistema de comunicación de puerta;– la conexión de teléfonos IP y cámaras IP.

Esta interfaz se ha ganado merecidamente el sobrenombre de “inteligente”. Une varios mundos de instalación y sus ventajas respectivas:– el sistema de instalación bus In-Home propio de Siedle con su enorme diversidad de estaciones de puerta e interiores;– la red IP y con ella la aplicación Siedle para In-Home, que convierte en estaciones de vídeo interiores hasta cuatro iPhones o iPads que funcionan paralelamente;– el estándar DECT para telefonía inalámbrica. La interfaz DECT de la Gateway se puede conectar con cualquier telé-fono inalámbrico compatible con GAP (la mayoría lo son). Así, un teléfono inalámbrico tradicional de red fija se con-vierte en interfono de audio para la comunicación de puerta. Recibe la llamada de la estación de puerta, establece una comunicación y abre la puerta;– la parte móvil de Siedle Scope. En esta combinación, la Smart Gateway Mini se convierte en estación de base de Siedle Scope, también como modificación posterior.Todas estas aplicaciones se pueden combinar. La Smart Gateway Mini está diseñada para hogares y aplicaciones comerciales de poca envergadura. Se instala en la vivienda con un gasto reducido, por lo que es idóneo para completar instalaciones de Siedle ya existentes. Un verdadero solucio-nador de problemas que aporta mucho provecho con una baja inversión, y se adapta con flexibilidad tanto a la tecno-logía existente como a las necesidades de los usuarios.

La Smart Gateway se instala en el cuadro eléctrico. Los usuarios solo aprecian en ella la flexibilidad en la aplicación, que gracias al uso múltiple de instalaciones y dispositivos ya existentes también puede ahorrar costes. Como aplicación profesional, la Smart Gateway requiere la planificación cui-dadosa por parte de especialistas cualificados.

La base para mucho: Smart Gateway Mini

Abierto a más: Smart Gateway

Router

Oficina 4

Oficina 2Oficina 1

Oficina 3

Área de entrada

Smart Gateway

In-Home-Bus

LAN

W-LAN

DECT

Router

Planta baja

Planta superior

Área de entrada

Router

Smart Gateway Mini

138 139Arquitectura en el umbral Sin ataduras

Access es un sistema de instalación para retos realmente importantes. Edificios de gran tamaño o complejos de edi-ficios, docenas o cientos de participantes, muchas puertas y vías de comunicación, grandes distancias, el uso de una estación de conserje o la interconexión de varios empla-zamientos: se trata de tareas para cuya resolución hemos desarrollado Access. El sistema se basa por completo en IP, utiliza los protocolos y estándares establecidos del mundo de las redes, sin estar limitado a unos pocos aparatos IP es-peciales. Se puede elegir entre toda la diversidad de diseños y funciones del conjunto de sistemas Siedle: las líneas de diseño Steel, Classic o Vario en la puerta, los teléfonos inte-riores, los teléfonos manos libres y los paneles, completadas con la aplicación Siedle y con componentes de software.– El usuario se beneficia de la alta flexibilidad y rendimiento; los límites de Access son, en principio, los de Internet. – El instalador trabaja con estándares establecidos, válidos a nivel mundial, los conocimientos técnicos específicos se reducen al mínimo.

– El proyectista se puede concentrar principalmente en la preparación de una infraestructura de dimensiones suficien-tes. Muchos componentes pueden seleccionarse más tarde; si se desea, cuando los adquiere el usuario: vídeo o audio, con auriculares o manos libres, como aplicación de PC o de otro tipo, con conexión a un equipo TC o integración de teléfonos IP; todo es posible, también como ampliación posterior.La planificación, la instalación y la puesta en servicio de un sistema Access deben encomendarse a especialistas, ya sea en el Access Service Center propio de Siedle o a través de distribuidores/instaladores certificados.

El umbral en la red: Siedle Access

Vivienda 01

Integración con sistema ajenoAplicación Siedle para Access

Vivienda 02 Vivienda 03

Timbre de la puerta de planta

Controlador de puerta

Puerta de planta con interfono

Oficina 01 Oficina 02

Controlador de puerta

Controlador de puerta

Puerta de planta con interfono

Puerta de planta con vídeo

Teléfono interior con vídeo virtual

Recepción Distribución

Controlador de puerta Server

PC de puesta en servicio

Cámara de vídeo analógica Software de conserje

Controlador de puerta

Central de seguridad alejada

Integrador de sistema

Área de entrada

Software de conserje

PC para el mantenimiento a distancia

Aplicación Siedle para Access

Cat-5

LAN

WAN

Línea de mando

W-LAN

Telefonía móvilEstación de

puerta

Router

Switch

Switch

Switch

Switch

Internet

140

Espacios de umbralSolo quien tiene una idea clara de qué aspecto tendrá el umbral del futuro puede desarrollar la técnica adecuada para ello.

Siedle en cooperación con la Bauhaus-Universität.

Texto Peter StrobelFotos David von Becker

Director del seminario: Till Boettger

Primeros modelos del proceso de proyección

Arquitectura en el umbral Espacios de umbral

142 143

Presentación intermedia: los estudiantes explican sus proyectos al director del seminario y a Peter Strobel, de Siedle

¿Qué sucede cuando entramos o salimos de un edificio? ¿Qué experimentan las personas en la llegada, la recepción o la salida? ¿Qué función desempeña la arquitectura en ese sentido, qué influencia tiene la tecnología y cómo interac-túan? Tras el éxito obtenido en los estrenos del semestre de invierno de 2011/12, el seminario “Espacios de umbral” se ocupa ahora, ya por segunda vez, de la transición entre interior y exterior.

“Los espacios de umbral dirigen a las personas en un ‘espacio intermedio’.”

“Los espacios de umbral dirigen a las personas en un ‘espa-cio intermedio’ ”, explica Till Boettger, director del seminario y miembro asociado de la Cátedra de Proyección y Diseño de Interiores. Considera el umbral como algo más que una

simple línea divisoria: “Su expansión o adición permite crear espacios de umbral”. La interpretación del umbral como es-pacio establece el punto de partida del seminario y hace que, por primera vez, el umbral resulte interesante para los arquitectos. En relación con el diseño de espacios, Boettger propone a sus estudiantes una tarea mucho más ambiciosa y emocionante que la simple colocación de barreras: “Los umbrales abren espacios y organizan los accesos y, al mismo tiempo, se consideran como una parte del límite y se pue-den percibir como obstáculos. El fenómeno del umbral vive de la ambivalencia espacial”. Siedle también sabe que la entrada es más que una puer-ta con timbre, del mismo modo que un acceso es más que la abertura al conjunto exterior del edificio. Hace tiempo que la empresa fabrica sistemas que pueden mucho más que abrir una puerta. Sin embargo, el potencial de la tecnología se aplica solamente en raras ocasiones y, por lo tanto, con mucha frecuencia el umbral queda reducido a su mera fun-ción y descuidado en el diseño consciente de los edificios. Siedle dispone y fomenta un entendimiento completamente distinto del umbral y su significado. La empresa propone un enfoque global del sistema con el propósito de satisfacer

las exigencias técnicas y de diseño más elevadas en materia de tecnología de comunicación en el área de entrada. Cier-tamente, eso implica que los proyectistas y los propietarios vean y reconozcan el significado del umbral. Solo de esa forma se pueden satisfacer íntegramente los requisitos. Así es como a partir de distintas motivaciones surge un interés común: transmitir el significado de los espacios de umbral en la arquitectura, y sondear y probar las posibili-dades de su diseño en la medida en la que la tecnología de comunicación pueda asumir el propósito arquitectónico. “Para el diseño de espacios de umbral resulta esencial tener conocimientos sobre equipos técnicos”, apunta Till Boettger, que igual que Siedle reconoce todavía un área desconocida en la interacción entre la tecnología y la arquitectura.

¿La digitalización y la interconexión invalidarán los procedimientos establecidos?

Siedle fue el promotor del seminario, lo subvencionó como patrocinador y supervisó su contenido. Los participantes en el seminario visitan la empresa, montan interfonos, los programan y los ponen en funcionamiento. En el taller de planificación descubren a través de proyectos reales hasta qué punto los sistemas de Siedle se ajustan a los requisitos constructivos y de planificación. Pero, a la inversa, también Siedle aprende de ello. Sobre el futuro, por ejemplo. ¿La digitalización y la interconexión invalidarán los procedimien-tos establecidos? ¿Cómo evolucionará el área de tensión entre la creciente transparencia, por un lado, y la necesidad de aislamiento creciente, por el otro? ¿Los espacios de um-bral pueden prevalecer a la arquitectura y, si cabe, deben disponer de instalaciones técnicas más puntuales? Solo quien tiene una idea clara de qué aspecto tendrá el umbral del futuro puede desarrollar la técnica adecuada para ello. El progreso técnico proporciona la posibilidad de inno-var, aunque no pueda determinar la dirección. Resulta deter-minante saber qué tecnología se precisará y cómo se utilizará. Como ya se hizo en el seminario durante el semestre in-vernal de 2011/12, también durante su continuación en 2013/14 se muestra la variedad de planteamientos con los que los participantes interpretan el tema del umbral. El modo en el que la arquitectura, las personas y la técnica inte-ractúan, cómo se inicia, acelera o desacelera un movimiento en el espacio de umbral, cómo conduce y dirige a la visita, y cómo gestiona las distintas zonas intermedias son aspectos que los proyectos demuestran de manera muy distinta.

Primeros modelos del proceso de proyección

MonumentoVilla, tradición, reforma, familia, modificación

CompactoGran edificio multifamiliar, viviendas en la ciudad, esfera privada fuertemente protegida, movilidad elevada, interconexión total de medios

Vivienda comúnCasa multifamiliar, vivir en la comunidad, viviendas con varias generaciones, asistencia de medios, falta de umbral, intimidad

Casa propiaTownhouse, interconexión de vivienda y trabajo, contacto con el espacio público

AbiertoEstudio, percepción, single, consumo, seguro con visibilidad

PaisajeCasa rural, espacio natural, huerto, conexión de espacio interior y espacio exterior, generosidad, animales domésti-cos, espacio para huéspedes

Ciudad intermediaCasa unifamiliar, coche eléctrico, interconexión intensa de auto-móvil y casa, familia, separación de funciones de vivienda y trabajo

Sin automóvilCasa multifamiliar, vivienda de dos habitaciones, relación de pareja, bicicleta, formación

Temas centrales del seminario del semestre de invierno de 2013/14

Arquitectura en el umbral Espacios de umbral

145

1 2

Son buenos tiempos para los que quieren mejorar el mundo. Algo se mueve en asuntos de integración. Arquitectos y diseñadores trabajan en accesos sin barreras y sistemas de orientación inequívocos. El tacto y la ergonomía de los productos están en el punto de mira.

Texto Oliver HerwigFotos Tillmann Franzen

Diseño para todos

147146

4

5

3

146

Oliver HerwigEl humanista doctorado Oliver Herwig estudió en la Universität Regensburg, el Williams College de Williamstown, en Massachusetts, la University of Illinois, en Champaign-Urbana y la Christian-Albrechts-Universität de Kiel. Actualmente imparte teoría del diseño en la Hochschule für Gestaltung Karlsruhe y en la Kunstuniversität Linz, así como comunicación en la HBB Basel.

En 1985, el arquitecto americano Ronald L. Mace reunió as-pectos sociológicos y de diseño en una campaña por un en-torno accesible de forma general. Este sibarita del trabajo, que incluso enfermó de polio, llamó a este movimiento Uni-versal Design (diseño universal). Mientras en Alemania los planteamientos del mismo estilo resaltaban los defectos, Mace tomó la dirección positiva. El investigador propuso sie-te criterios con cuya ayuda quería hacer los productos y es-pacios accesibles a todos; entre ellos la flexibilidad, el uso fácil e intuitivo, informaciones perceptibles sensorialmente, gasto físico mínimo, tolerancia a errores, y “tamaño y espa-cio para el acceso y el uso”. Los llamó principios, no un có-digo para desarrolladores, y esto es lo que hizo tan atractivo su planteamiento. Manejo fácil e intuitivo; lo explicó Mace del modo siguiente: “El empleo del diseño es fácilmente comprensible, independientemente de la experiencia, el co-nocimiento, las habilidades lingüísticas o la concentración momentánea del usuario”. De acuerdo con ello, formuló cinco principios:

– Evitar la complejidad innecesaria.– Tener en cuenta de modo consecuente las expectativas

de los usuarios y su intuición.– Soportar un espectro amplio de habilidades lectoras y

lingüísticas.– Identificar la información de acuerdo con su importancia.– Disponer instrucciones y reacciones claras en la ejecución.

El diseño universal proporciona directrices para identificar el buen diseño, con unos pocos principios comprensibles. Permitir la integración, no estigmatizar como a un grupo objetivo y cerrado. Menos aún a las personas mayores. Pues los mayores cambiarán nuestra percepción. Sus deseos, sus problemas, sirven de punta de lanza de la transformación social y creativa, como catalizadores de una nueva compren-sión del diseño que utiliza el buen diseño como ayuda para la orientación en medio de un mundo complejo. Quien de-see afrontar con éxito el futuro, ha de ofrecer más que apli-caciones bonitas para descargar. La comodidad y el servicio determinarán nuestro mundo.

Quien ha visitado el Tate Modern de Londres y ha recorrido la sala de turbinas, se encuentra de repente ante una escale-ra mecánica casi inacabable. No es de extrañar que muchos visitantes utilicen el ascensor para acceder directamente a la exposición especial o a la cafetería. Delante del ascensor se encuentra un rótulo de advertencia: “Celebrate your ability to use the stairs and please give priority to those who need to use the lifts”. Muchos sonríen por la amable advertencia, pero va en serio. “Alégrense de poder utilizar una escalera. Y dejen libre el ascensor para quienes realmente lo nece-sitan”. Nuestro mundo está plagado de barreras, lleno de umbrales (invisibles), botones minúsculos con menús com-plejos y rótulos indescifrables. Mientras, la sociedad enve-jece rápidamente. Se estima que en 2030 más de un tercio de la población de Alemania estará formada por mayores de 60 años. Estos clientes esperan más de los productos: han de ser sencillos, cómodos de sujetar con la mano, además de funcionar de forma evidente y autoexplicativa. El diseño universal es la clave: mayores y jóvenes, entusias-tas de la tecnología y usuarios ocasionales, todos son to-mados en serio por igual. El mundo se ha de volver fácil, intuitivo y evidente.

Los cinco principios de Ronald L. Mace en el ejemplo Siedle

1 Evitar la complejidad Pocas teclas mecánicas, símbolos inequívocos: las funciones principales del panel con vídeo se comprenden inmediatamente, aunque no esté activa la pantalla.2 Respetar la intuición Contrastes claros dirigen la mano hacia los controles.3 Apoyar las capacidades de lectura Siedle ofrece teclas con escritura braille palpable para los invidentes.

4 Reacciones claras Los símbolos retroiluminados del indicador de estado muestran a las personas con discapacidad auditiva que ha sonado el timbre en el interior, que se ha establecido una comunicación verbal o que se ha accionado la apertura de puerta. 5 Identificar de acuerdo con la importancia Las teclas para las funciones más importantes, hablar y abrir la puerta, están también resaltadas por el tamaño o el color para prevenir mani-pulaciones erróneas o imprevistas.

Estación interior SiedleProyecto: Eberhard Meurer, 2003

Arquitectura en el umbral Diseño para todos

149

ARCH+ features 23La edición 23 de la ARCH+ features, en la que todo giró en torno al tipo de construcción Folly, tuvo lugar muy adecuadamente en el pabellón “Schinkel Pavillon”, en Berlin-Mitte, detrás de la “Staatsoper”. Folly (“disparate” o “desatino” en inglés) designa en arquitectura una construcción que ante todo cumple fines decorativos; su función real es, en la mayoría de los casos, secundaria.

“Los umbrales son aquellos lugares donde sucede todo aquello que es importante, porque en ningún otro lugar se encuentra lo básicamente extraño con una despreocupación tal, que se una y surja de ello algo inesperadamente nuevo.”Andre Santer, ARCH+ features 7

151150

“El umbral es una especie de fractura, una especie de desplazamiento de la percepción.”Nikolaus Hirsch, ARCH+ features 23

Encontrará documentación completa sobre ARCH+ features en www.siedle.de.

ARCH+ features 15Arno Brandlhuber y June 14

Desde 2009, la revista ARCH+ y Siedle han desarrollado una estrecha colaboración, surgida del interés común por la arquitectura del umbral. La colaboración se inició con el “Schwellenatlas”. En él, ARCH+ publicó por primera vez una visión de conjunto exhaustiva de los elementos de um-bral en la arquitectura, que se basó en los resultados de in-vestigaciones realizadas por científicos de la ETH de Zúrich.Desde 2010, Siedle participa como socio de iniciativas en la plataforma de deliberación ARCH+ features. Con la serie, ARCH+ presenta una generación innovadora de arquitectos y autores que se enfrentan de modo especial con los acon-tecimientos de la arquitectura contemporánea. La cooperación permite a Siedle echar un vistazo a las con-diciones de producción actuales de la arquitectura, y propor-ciona impulsos importantes para innovaciones. La empresa familiar se ocupa intensivamente de la transición del exte-rior al interior y de la cuestión de cómo varía la importancia de este umbral. Por este motivo, los aspectos del umbral

siempre son también objeto de las deliberaciones en ARCH+ features. Mientras, por ejemplo, para los BARarchitekten tie-ne una importancia decisiva la intercomunicación de un edi-ficio, Diébédo Francis Kéré crea en África zonas de transición con espacios del umbral a la sombra. Para Oda Pälmke, este “espacio de llegada puede ser incluso el más importante de la casa, en el que uno abandona todo lo que ha traído con-sigo y se orienta de nuevo”.

1 BARarchitekten

2 Diébédo Francis Kéré

3 raumlaborberlin

4 ifau, Jesko Fezer, Heide & von Beckerath

5 Florian Heilmeyer

6 ludloff + ludloff

7 Jürgen Mayer H.

8 Comienzo de los EXPERIMENTDAYS

9 Clemens Weisshaar & Reed Kram

10 EM2N y Stephan Trüby

11 FAR y Georg Vrachliotis

12 realities:united y Andreas Ruby

13 FAT Koehl, John Bock, Nikolai von Rosen

14 Muck Petzet, Miroslav Šik, Konstantin Grcic, Erica Overmeer

15 Arno Brandlhuber y June 14

16 Rimini Protokoll y Imanuel Schipper

17 FAR, Skene Catling y Maren Harnack

18 Urban Catalyst

19 Kim Förster sobre las redes de Peter Eisenman

20 Think Global – Build Social; con Andres Lepik

21 Kuehn Malvezzi

22 Oda Pälmke

23 Folly; con Nikolaus Hirsch, Philipp Misselwitz, Felicity D. Scott, April Lamm, Eyal Weizman

Bienal de arquitectura 2014 Con motivo de la inauguración de la Bienal de arquitectura 2014, ARCH+ y Siedle organizan una ARCH+ feature en el pabellón alemán de Venecia, con los comisarios generales de la aportación alemana, Alexander Lehnerer y Savvas Ciriacidis, el director de la Bienal de arquitectura de este año, Rem Koolhaas, y el director de investigación de la Bienal de arquitectura, Stephan Trüby.

ARCH+ features 22 Oda Pälmke

Arquitectura en el umbral ARCH+ features

152 153

“El aire de la ciudad te hace libre”. Este principio jurídico medieval, que formulaba originalmente la liberación del ciudadano de la servidumbre, se fue transformando du-rante el transcurso de la era moderna en un sinónimo del atractivo de la ciudad. Y es que la libertad personal residía también en su anonimato, que se percibía como liberador en contraposición a la falta de intimidad en los pueblos. El equilibrio razonable entre el anhelo de libertad y la ne-cesidad de seguridad halló su expresión más nítida en las murallas de las ciudades medievales. Tan solo aquel que superaba este umbral y establecía su domicilio dentro de las murallas lograba gozar de la libertad.Las murallas de las ciudades de aparecieron hace mucho tiempo, la libertad parece ilimitada. Internet y las redes

digitales han derribado otras limitaciones. En lugar de paredes cortafuegos, actualmente la seguridad se garan-tiza mediante firewalls. Sin embargo, con el grado de liber-tad ha crecido también la necesidad de seguridad. Porque la arquitectura de seguridad del umbral que hemos vivido durante siglos como delimitación lineal (frontera nacional, murallas de la ciudad) y control de acceso puntual (puer-ta de la ciudad, puerta de la vivienda), ha crecido hasta convertirse en un espacio de umbral digital difícilmente controlable. Dado que todos estamos interconectados, el número de umbrales, transiciones e interfaces ha aumen-tado hasta lo incontable.

En el parlamentode las cosas La nueva arquitectura de seguridad de la comunicación.

Texto Anh-Linh NgoIlustraciones Sandra Lisson

Arquitectura en el umbral En el parlamento de las cosas

154 155

En esto consiste la verdadera revolución de la tan cacareada era de la información: en el horizonte se perfila un nuevo tipo de sociedad, formada por múltiples vínculos entre los aspectos humanos y los no humanos.

Internet de las cosas Pero no solo las personas están hoy en día interconectadas, prácticamente en todo momento gracias al Internet móvil y a los smartphones. Concretamente, esto significa que pue-den traspasar siempre y en cualquier lugar, el umbral entre el espacio real y el virtual. En paralelo a ese “Internet de las personas”, hace tiempo que existe también un “Internet de las cosas”. Este concepto designa la interconexión virtual de objetos físicos. La integración de objetos y productos rea-les en el mundo virtual es considerada por los expertos el siguiente gran paso de la digitalización tras la expansión de las redes sociales: las cosas se comunican con cosas. El “Internet de las cosas” abarcará en el futuro todos los aparatos “inteligentes” que no solo están interconectados internamente, sino que también están conectados a Internet. Así, es posible controlar desde cualquier lugar toda la domó-tica y la comunicación del edificio, lo cual abre nuevas po-sibilidades no solo por lo que respecta a la comodidad, sino también en términos de la lucha contra el cambio climático: el edificio con todos sus aparatos conectados formaría parte de un “smart grid” más grande, una red inteligente que se autorregula a partir de análisis automáticos de la demanda y del consumo y que optimiza el rendimiento energético del edificio. También en relación con la evolución demográfica en una sociedad cada vez más envejecida, la aplicación por ejemplo en el ámbito de sanidad no se antoja una visión de futuro tan remota: es posible medir y transmitir las funciones corporales de las personas, y monitorizar los aparatos médi-cos a través de Internet. En esto consiste la verdadera revolución de la tan cacarea-da era de la información: en el horizonte se perfila un nuevo tipo de sociedad, formada por múltiples vínculos entre los aspectos humanos y los no humanos. Es precisamente esta idea de sociedad a la que alude el filósofo, sociólogo de la técnica y teórico de la ciencia Bruno Latour cuando habla de un “parlamento de las cosas”. Una sociedad que ya no dis-tingue entre personas y cosas, naturaleza y cultura, política y técnica, sino que considera la totalidad de los actores inter-r elacionados que se incluyen mutuamente. En este sentido, el mundo social sería una asamblea de “delegados” tanto humanos como no humanos, los cuales poseen una voz le-gítima. Latour remite así al significado etimológico de la pa-labra alemana Ding (cosa), que en su raíz germánica Thing designa una asamblea popular o judicial. En consecuencia, una cosa no es un objeto mudo, sino que forma parte del discurso social.

El futuro de la comunicaciónEn el centro de esta evolución se sitúa una esfera cognitiva basada en el intercambio de datos y que ya no distingue entre personas y cosas. Y es que no solo la persona, sino también las cosas equipadas con sensores generarán en el futuro un flujo de datos inagotable que debe ser almace-nado, procesado y analizado. Al fin y al cabo, todo lo que hacemos deja tras de sí una huella de datos invisible. Ya en la actualidad, sistemas informáticos monitorizan y controlan la circulación de personas, material e información y velan por su seguridad. Por lo tanto, hoy en día la seguridad es ya inconcebible sin la seguridad de datos. Y cuantos más datos producimos y compartimos, tanto más se suscita la avidez de empresas o instituciones estatales que practican la minería de datos, extrayendo literalmente información utilizable de las mon-tañas de datos que crecen cada segundo que pasa. Pero si en el futuro ya no tan lejano las cosas pueden revelar tanto sobre nosotros, desde la frecuencia cardiaca hasta patrones de conducta domésticos, será necesario recurrir a umbrales digitales en el espacio virtual. En este contexto, con el sistema de IP Access, Siedle otor-ga también al umbral una voz en el “parlamento de las cosas”. Peter Strobel, director de comunicación de Siedle, resume esta evolución: “Siedle renuncia a la seguridad del concepto de sistema propietario para alcanzar la libertad de la comunicación sin límites. Al mismo tiempo, la libertad del mundo virtual se convierte en instrumento para garantizar la seguridad en el umbral físico.” Esta evolución paradójica, que entrelaza virtualidad y realidad, se comporta como una inversión del principio de la muralla de la ciudad medieval. En este contexto, la penetración en las áreas de la vida difumina los umbrales, no solo los existentes entre virtua-lidad y realidad, sino también entre lo interno y lo externo, lo privado y lo público. A este respecto, no solo debemos aprender a redefinir continuamente los umbrales. Significa también que debemos replantearnos la interconexión en red como parte del espacio público.

Anh-Linh NgoEl arquitecto Anh-Linh Ngo es redactor de la revista internacional de arquitectura ARCH+. Es el coiniciador y cocurador de diversos proyectos de exposiciones, investigación y actos en el contexto de temas actuales de la arquitectura, entre otros, sobre la participación de ARCH+ en documenta 12 magazines, así como en la realización del ARCH+ “Schwellen atlas”, surgido en cooperación con la ETH de Zúrich.

Arquitectura en el umbral En el parlamento de las cosas

157

Reforma, manejo de las existencias, obtención de sustancia: se podría opinar que la gran importancia de estos temas está en relación inversa a su estimación. De “absurdo”, cali-ficó al fin y al cabo el arquitecto muniqués Muck Petzet, que dedicó el pabellón alemán de la última Bienal de arquitectura a la reforma, el desprecio generalizado de casi el 80 por ciento del volumen de viviendas edificadas. No está solo. El arquitecto Arno Brandlhuber demostró en Potsdam con su “Antivilla” que el abandono puede ser una virtud arquitectónica. Preservó del derribo una antigua fábrica y creó en ella espacio habitable que, con el paso de las estaciones del año, se extiende al aire libre o se retrae al núcleo dotado de calefacción. Una forma interesante de umbral adaptable y contraposición a un saneamiento que, con insonorización, ventilación y el control correspondiente,

acumula cada vez más tecnología. Con un elevado empleo de recursos, lo que demuestra que la preservación también encierra un potencial ecológico y un no menos importante potencial económico. Siedle actúa conforme a esta realidad desde hace tiempo. Nosotros entendemos nuestros productos prácticamente como antítesis de la obsolescencia, de la ruina prevista. Referencias de renovación, como la antigua prisión de Gernsbach, muestran cómo los sistemas de Siedle contri-buyen a mantener el carácter original de un edificio. Para no dañar la mampostería antigua, se montaron estaciones interiores respetuosas con las paredes, se tendieron líneas en las juntas de muro y se colocaron de forma autoportante tanto la tecnología de comunicación como los buzones ante la entrada principal.

El cambio de uso encierra potencial no solo creativo, sino también ecológico, sin olvidar el económico. Siedle actúa conforme a esta realidad desde hace muchos años.

PreservarAntigua prisión, Gernsbach

158 159

Servicio técnico de SiedleLos empleados del servicio técnico conservan los conocimientos técnicos de Siedle acumulados a lo largo de décadas.

Antigua prisión, GernsbachMuros de arenisca gruesos, escaleras gastadas, rejas y puertas macizas: la sustancia histórica marca la construcción también en el interior. Sin embargo, gracias a la reno-vación prudente, se alcanza la comodidad de los estándares de vivienda modernos.

El potencial de la conservación no solo se expresa en el trato de la estructura del edificio. También en la conserva-ción de conocimientos y tecnologías encuentra su expresión el pensamiento sostenible. Los empleados de nuestro servi-cio técnico conservan los conocimientos técnicos de Siedle acumulados a lo largo de décadas.

¿Durante cuánto tiempo se reparan los aparatos Siedle? Durante más tiempo que cualquier otro.

Una de las preguntas más frecuentes que nos llegan al servicio técnico es: ¿durante cuánto tiempo se reparan los aparatos Siedle? La respuesta simple, pero casi siempre acer-tada: durante más tiempo que cualquier otro. No obstante, es preciso estudiar con detalle cada caso concreto. ¿Qué aparato está afectado? ¿Están todavía disponibles todas las piezas necesarias? Creamos para muchos productos las condiciones que permitan repararlos durante décadas. Para otros casos, proporcionamos aparatos de sustitución actualizados. Esta postura es sostenible en el mejor de los sentidos. La mayoría de instalaciones, de incluso 30 ó 40 años de antigüedad, pueden repararse todavía. Siedle trata siempre

de ayudar y proporcionar repuestos. Casi siempre con éxito, pero no siempre, ya que en ocasiones fracasan incluso los especialistas del servicio técnico, por ejemplo porque sim-plemente ya no existen determinados componentes elec-trónicos y mecánicos. Pero el factor determinante no es la pieza de repuesto concreta, sino la preservación del valor de los sistemas instalados. Por ejemplo, quien tiene instalado un equipo 6+n de los años 60, recibe actualmente teléfonos y estaciones de puerta actuales para el sistema en cuestión. El coste, el estado del aparato, los fallos observados y la frecuencia de fallo son los criterios determinantes a la hora de decidir entre reparación y sustitución. No solo repara-mos, sino que el servicio técnico también asesora a nuestros clientes, puesto que a veces simplemente es más económico cambiar a una nueva instalación. Siedle ofrece para ello un amplio espectro de posibilidades. A menudo, el uso de kits de conversión y la moderna tecnología de bus permite con-tinuar utilizando la carcasa y el cableado existentes. Naturalmente, el mantenimiento de los componentes, la capacidad y la maquinaria para poder atender las necesida-des de repuestos incluso al cabo de muchos años tienen un coste. Pero este coste resulta rentable. Cuando un cliente requiere el servicio técnico, podemos ahorrarle mucho dinero. Siedle protege las inversiones de los clientes. También esto constituye un motivo para considerar no solo el precio de adquisición. Los costes reales solo se ponen de manifies-to al cabo de los años, y existe una diferencia sustancial entre gastarse 100 euros para sustituir un aparato averiado o tener que reemplazar un sistema completo por varios miles de euros.

Arquitectura en el umbral Preservar

160 161

Horst Siedle se considera a sí mismo empresario y liberal. El ministro de Economía de Baden-Württemberg le describió como “un magnífico ejemplo de la sociedad civil”. Lo que lo hace un empresario de estas características es el compromiso con un propósito superior: la responsabilidad.

Con todoel corazón

Horst SiedleGerente desde 1970 y empresario familiar en séptima generación

Texto Peter StrobelFotos Tillmann Franzen

Arquitectura en el umbral Con todo el corazón

162 163

“Soy ciudadano del mundo, europeo y alemán, pero mi co-razón es de Furtwangen”. Así ha contestado Horst Siedle a la pregunta de dónde se siente. Y cuando un periodista le pre-guntó qué distinguía a un empleado ideal, le respondió: “El empleado ideal no lleva la empresa solamente en la cabeza, sino también en el corazón”. Y eso es la mejor descripción de Horst Siedle, empresario, político local, promotor, mece-nas y coleccionista. Porque todo aquello que emprende, lo hace con compromiso, pasión y convicción, con todo el cora-zón. Solo cabe decir que su empresa produce exclusivamente en Furtwangen, en el corazón de la Selva Negra. Y así es como un empresario impulsa su tierra con tanta vehemencia.

El corazón es de FurtwangenPor este motivo decide establecer allí el centro logístico de su empresa en 1994. Incluso antes de haber empezado con la planificación, el director de la empresa estableció que solo consideraría Furtwangen como emplazamiento. Muchos lo consideraron una locura, incluso en el seno de la empresa: ¡un centro logístico lejos de autopistas, líneas de ferrocarril y aeropuertos! Siedle mantuvo su determinación y, como resul-tado de ello, no solo se crearon 50 nuevos puestos de trabajo, sino que la actividad y el valor añadido que se generaron du-rante la construcción también se quedaron en Furtwangen. Horst Siedle entiende la lealtad al emplazamiento como una parte de la responsabilidad que toda empresa debe asumir. Si una empresa obtiene buenos resultados, que no se crean los emprendedores convencidos que se debe solamente a los resultados. Asimismo, añade con asertividad que las empre-sas deben trabajar de forma rentable. Pero los beneficios no deben constituir el fin en sí mismos, sino que deberían existir otros fines: las personas y el mundo en el que viven.

“Si a Siedle le va bien, a su personal también le irá bien”. Este sencillo principio fue la respuesta de un técnico, cuando un equipo de televisión le preguntó acerca de la receta del éxito que cohesiona al mundo Siedle. Los hechos lo confirman. Nadie puede recordar ningún despido por necesidades de la empresa. El mantenimiento de los puestos de trabajo se es-tablece como el principal objetivo de la filosofía corporativa. Desde 1977 todos los empleados de Siedle participan de los beneficios de la empresa. Las personas que llevan 10 años en la empresa reciben una renta corporativa que financia la empresa. Y los empleados que llevan 25 años confiando en la empresa, no solo se ganan el respeto de la empresa, sino que entran a formar parte del “club de los homenajeados”. Los trabajadores pagan esa gratificación extraordinaria con una gran lealtad. Quien no se considera un elemento de coste, tampoco se comporta como tal. La diferencia se hace patente, por ejemplo, en el número de bajas por enferme-dad, en los niveles de satisfacción de la empresa, en la ale-gría y en el esmero en el trabajo. Horst Siedle siempre ha pensado así y, en consecuencia, no es simplemente “el gran hombre de Furtwangen”, como una revista especializada lo describe, sino un gerente inteligente que sabe que el factor de producción más valioso son las personas.

La historia de esta empresa familiar se remonta a siete generaciones y más de 260 años.

Una gran herencia, unos grandes resultadosLa historia de esta empresa familiar nos remonta a siete ge-neraciones y más de 260 años, hasta la fundición de Mathäus Siedle en la que se fabricaban campanas y otros componen-tes para la fabricación de relojes en la Selva Negra. En el siglo XIX, Siedle se estableció como pionero en electrotecnia y fue el primer fabricante de teléfonos de Alemania. A principios del siglo XX, la empresa se especializó en la telefonía para puertas y el hogar que se ha mantenido como su área de negocio principal hasta la actualidad. La familia siempre ha conservado la propiedad y la dirección de la empresa. Y no en detrimento suyo: un empresario y, especialmente uno de Siedle, es mucho más que un directivo. Piensa en genera-ciones, no en informes semestrales, y la continuidad a largo plazo tiene mucho más valor que la obtención rápida de be-neficios. Horst Siedle ha probado que esta postura no excluye en absoluto el crecimiento. En 1957 tomó el relevo de una empresa que con 93 empleados logró obtener una cifra de negocios de 0,75 millones de euros. Hoy en día, Siedle es líder en Alemania y en otros países de Europa, y ha multiplicado por cinco su plantilla y por cien, su cifra de negocios.

Maurice RosenkranzMontador en la manufactura moderna

Arquitectura en el umbral Con todo el corazón

164

Nota de edición

Editado porS. Siedle & SöhneTelefon- und Telegrafenwerke OHGBregstraße 178120 FurtwangenDeutschland

Telefon +49 7723 63-0Telefax +49 7723 63-300www.siedle.de [email protected]

[email protected]

Responsable Peter Strobel, comunicación empresarial

Concepto y dirección artísticaMeiré und Meiré, Kölnwww.meireundmeire.de

ImpresiónBechtle Druck & ServiceGmbH & Co. KG, Esslingen

Más información acerca de SiedlePuede obtener más infor-mación acerca de la amplia variedad de funciones y diseños de los sistemas de Siedle en nuestro centro de exposición o a través de nuestros socios “Siedle Studio”. Dirección e in-formación de contacto en www.siedle.es/contatti.

FotografíasRobin Baum David von Becker Christoph Brotz Wolfram Buck Klaas de Buysser Tillmann Franzen Jürgen Gocke Ralf Grömminger Kuhnle&KnödlerStephanie Lehmann Jens Markus Lindhe Hartmut Nägele plainpicture/CulturaTy Stange Axel Waldecker

Ilustraciones Sandra LissonSilke Halfmann

Imágenes 3DtwentyfourpixelMoving Elements

PosproducciónPink-itSevengreen

Los colores, materiales, superficies y contenidos de pantalla solo pueden reproducirse de manera aproximada. Por lo tanto, su representación no es vinculante. Nos reservamos el derecho a aquellas modificaciones que sirvan al avance técnico.

Apple, iPad and iPhone are trade-marks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.

Arquitectura en el umbral Nota de edición

“Más allá del umbral aguardan tiempos emocionantes.”

Gabriele Siedle

© 0

3/20

14 A

rtik

el-N

r. 0-

1108

/084

975S. Siedle & Söhne

Telefon- undTelegrafenwerke OHGPostfach 115578113 FurtwangenBregstraße 178120 FurtwangenTeléfono +49 7723 63-0Fax +49 7723 [email protected]

EspañaSAC COMUNICACION Y ACCESO S.L.Avenida de la Industria 13. Planta 1ª. Taller 2928108 AlcobendasTeléfono +34 91 6612322Fax +34 91 [email protected]