Revista Num01

49

description

 

Transcript of Revista Num01

Page 1: Revista Num01
Page 2: Revista Num01

EditorSpecial Class SL

PublicidadMarta [email protected]

Concepción y Dirección de ArteKBM Consulting

FotografíaAgencias, Dolors Beltrán,Museu d’Història de Barcelona,Troubleshooter, Museu Picasso,Aston Martin, Rodman Muse,Tramontana, Over, CC Africa,Neyzen, Nica Tours, Museum inDocklands

ImpresiónGràfiques APR

Dirección de contenidosDolors Beltrán

Diseño y maquetaciónCristina Muñoz Idoate

Página webwww.specialclass.esVía Augusta, 13-15. 6ª pl. 08006 BarcelonaTel.: 932 185 [email protected]

Depósito legalB-30218-2008

Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproduccióntotal o parcial sin la autorizaciónescrita del editor.

StaffSpecial Class Barcelona nº1

esde el mes de ju-nio Barcelona tieneuna nueva revista:Special Class Bar-

celona. Se trata de una revistadirigida, principalmente, a todosaquellos que los gusta estar in-formados de lo que ocurre a sualrededor: de aquí y de allá.

En un mundo donde las nue-vas tecnologías nos han abier-to la mente a nuevas tenden-cias, pero donde el estrés diarionos obliga a delimitar a qué que-remos dedicar el tiempo libre(como decía la canción), SpecialClass Barcelona quiere resumirpara ustedes las tendencias quemueven el mundo y que, segu-ro, les afectará de una manerauno otra.

Estas tendencias se fijarán através de nuestras secciones:vista panorámica, entrevista alos líderes empresariales quedestacan en Barcelona, moda,cultura, vajes, motor, náutica,nuevas tecnologías.. Todo lo quele puede interesar, se encontra-rá en 96 páginas a todo color.

No queremos ser una revis-ta más. Queremos ser su revis-ta. Y por este motivo creemosque es muy importante contarcon la opinión del lector. Spe-cial Class Barcelona será la úni-ca revista de la ciudad del gus-to de los lectores.

Sí. Special Class Barcelona noes sólo una revista de apoyo pu-blicitario. Es una cabecera in-formativa con una tirada de másde 15.000 ejemplares, fácil delocalizar por ustedes.

Esperamos que Special ClassBarcelona sea el primero de mu-chos proyectos que podamosllevar a la práctica en la ciudad.

NO QUEREMOS SERUNA REVISTA MÁS

QUEREMOS SER SU REVISTA

SPECIAL CLASS BARCELONA,POR FIN UNA REVISTA QUE HABLA DE USTED

Presentación

D

Page 3: Revista Num01

SUMARIO

4 Líderes Empresariales:Entrevista a los principales empresarios

que triunfan a nivel global: Mar Raventós, presidenta de Grupo CodorníuXavier Pascual, presidente de Toshiba España

Ramon Bagó, presidente de Grup SerhsJosé Gabriel Martín, consejero director

general ÁreasRaimon Martínez Fraile, adjunto a la

dirección de AC Hoteles

24 Vista ParonorámicaCalentamiento Globall

28 Paseo Histórico:El Rec Comtal

31 Pasarela Barcelona: TCN Barcelona (Toton Comella)

40 La Otra Mirada:Claves para entender el por qué

de los asaltos en altamar

48 Premiére Música Barcelona:Concerts de Peralada

53 El Buen Llantar:Winestyle a Can Bonastre

56 Motor a Fondo: Tramontana, un coche único

66 Nudos & Millas:Rodman Muse

69 Special Class Club:El club de los elegidos

74 Recinto Ferial:Zaragoza eleva el listón del agua

78 Travelling & Move:Independence of the Seas

76

27

58

80

06

¿Qué esSpecial Class Club?

Sólo existen 36 posibilidades…

la respuesta en la página 69

Page 4: Revista Num01

Hace 10 años que fue nombrada presiden-

ta del grupo. En estos años Codorníu ha em-

prendido una expansión internacional de gran

envergadura. ¿Qué cuota de éxito personal se

adjudica usted en esta expansión?

El denominador común en todas las inversio-

nes realizadas estos últimos años ha sido, sin

duda, el trabajo en equipo bien hecho, además

del gran interés que Grupo Codorníu ha teni-

do siempre por la viña. Y estos son para noso-

tros los puntos clave para hacer las cosas bien,

puesto que poder controlar el proceso de ela-

boración desde la propia viña nos aporta un

plus de calidad y originalidad en nuestros vi-

nos y cavas, y hacerlo contando con el esfuer-

zo diario de grandes profesionales, siempre de-

semboca en éxitos para cada una de las per-

sonas del equipo.

Usted pertenece a una de las sagas más an-

tiguas de Cataluña. Generaciones enteras se

han dedicado a la creación del cava. Dígame

cuáles han sido los hechos más importantes

económicos, sociales e incluso industriales que

a lo largo de la historia, han llevado a Codor-

níu a ser el grupo internacional que es ahora?

Efectivamente, mi familia empezó a elaborar

vino hace más de cuatro siglos y cava a fina-

les del siglo XIX. Fue Josep Raventós quien, en

1872, elaboró la primera botella de Cava (Mét-

hode Traditionnelle) en España.

En 1914 mi familia adquirió la finca de Rai-

mat, que, desde entonces, produce vinos en la

D.O Costers del Segre. Más adelante, y a lo lar-

go del siglo XX, otras bodegas importantes han

Maria del MarRaventós,presidenta

Grupo Codorníu

GRUPO CODORNÍU

Formar parte de una de las familias másrespetadas en el sector vinícola a nivelmundial es una responsabilidad y Mariadel Mar Raventós, presidenta del GrupoCodorníu, tiene la habilidad de hacer fá-cil lo difícil. Su capacidad de gestión ysu conocimiento de todos los ámbitosrelacionados con la producción de vinosy cavas le han permitido llevar la marcaCodorníu a cotas nunca antes alcanzadasde prestigio social. Maria del Mar Raven-tós ha sabido hacer compatible su vidaprofesional con la laboral. Sabe que unbuen equipo motivado y conocedor delsector es fundamental para conseguir eléxito. Porque desde Catalunya se ges-tiona una empresa global, Maria del MarRaventós es la Gran Señora del vino y elcava de este país.

4 | CLASS Líderes Profesionales

pasado a formar parte de Grupo Codorníu, co-

mo Bach en Penedès, Bodegas Bilbaínas en Rio-

ja, Cellers Scala Dei en Priorat, Abadía de Po-

blet en Conca del Barberà, Nuviana en el va-

lle del Cinca, en el Alto Aragón y Legaris en Ri-

bera del Duero.

A finales del siglo XX, la compañía tomó la im-

portante decisión de expandirse e instalarse en

algunas de las zonas vitícolas más prestigio-

sas del mundo. De esta manera, en la actuali-

dad tenemos bodegas en Mendoza (Argentina)

y en Napa Valley (California), además de las

españolas.

También ha sido muy importante a lo largo de

la historia la gran preocupación del Grupo por

cuidar y cultivar nuestros propios viñedos con el

objetivo de obtener uva de calidad y elaborar los

mejores vinos y cavas. Por este motivo, estamos

comprometidos con la aplicación de las técni-

cas más avanzadas y el desarrollo de innovado-

res programas de Investigación y Desarrollo.

Por otro lado, Codorníu inició sus exportacio-

nes en 1894 a Cuba y Argentina, fundamen-

tadas en la afinidad cultural con estos países

y en la emigración de muchos españoles. A par-

tir del año 1965 se crea el Departamento de

Exportación y se da un nuevo impulso a las ex-

portaciones hacia su expansión y consolida-

ción. Actualmente el Grupo Codorniu exporta

a más de 90 países.

¿Cuales han sido los resultados de Codor-

níu en 2007 y cual es la previsión para el

2008? En su sector, ¿La desaceleración eco-

nómica se nota?

Estamos muy contentos con los resultados ob-

tenidos en el último ejercicio, ya que hemos

incrementado la facturación un 11%. Todas las

marcas de Grupo Codorníu han aumentado sus

ventas, especialmente algunos vinos como Le-

garis (Ribera del Duero) o La Vicalanda (Bode-

gas Bilbaínas, Rioja) o los cavas Anna de Co-

dorníu y Codorníu Pinot Noir.

Por otro lado, destaca el crecimiento de las

ventas internacionales, con mercados como el

Reino Unido y Estados Unidos, donde también

se han incrementado las ventas. Concretamen-

te, en Estados Unidos, la bodega Artesa, de la

región vitivinícola de Napa (California), se ha

situado entre las 10 bodegas “boutique” más

importantes del país.

Codorníu tiene una gama amplísima de pro-

ductos. ¿Todos los mercados valoran los mismos

productos? ¿En qué se diferencia el mercado es-

pañol, del alemán o del norteamericano?

La diferencia entre mercados se encuentra en

la cantidad y la frecuencia de consumo. En pa-

íses como España, Italia, Francia, o los de la

Europa Mediterránea en general, el consumo

de vino per capita es más elevado.

En otros países, por tradición y costumbres, el

consumo está más ligado a otros productos.

Lo que sí es imprescindible para el Grupo Co-

dorníu es ofrecer a los mercados internacio-

nales un amplio abanico de vinos y cavas de

calidad procedentes de diferentes zonas vití-

colas de prestigio. Desde este punto de vista,

seleccionamos una gama de vinos y cavas de-

terminados de cada una de nuestras bodegas

que, por sus características organolépticas, res-

ponden mejor a los paladares de cada mercado.

¿Hay un producto para cada paladar?

Quizás no tanto para cada paladar como para

cada instante. Por ejemplo, para el aperitivo

elegiría un cava como el Codorníu Pinot Noir,

y para la comida disfrutaría con un Anna de

Codorníu. En cambio, para acompañar un se-

gundo platos elaborado, por su estructura, el

ideal sería el Codorníu Reina Mª Cristina, y pa-

ra celebrar aquellos momentos más íntimos e

ilustres elegiría un Jaume Codorníu.

Ha costado mucho desestacionalizar las

ventas del cava (normalmente asociado a un

producto típico navideño). ¿Cuál es la política

que ha llevado a acabo la empresa?

Hace falta cierta cultura del cava, por ello és-

ta se debe fomentar del mismo modo que exis-

Desde Sant Sadurní d’Anoia, Codorniu ha emprendi-do una apuesta por la internacionalización de sus

vinos y cavas. Reino Unido, Estados Unidos o Francia son los principales mercados del Grupo.

CLASS Líderes Profesionales | 5

Page 5: Revista Num01

6 | CLASS Líderes Profesionales

te una cultura del vino. Los organismos oficia-

les, como el Instituto del Cava y el propio Con-

sejo Regulador, están trabajando muy seria-

mente en esta línea estos últimos años.

En cualquier caso, el cava es una bebida indis-

pensable para compartir momentos inolvida-

bles, de magia, de felicidad, junto con la fami-

lia y las personas allegadas, pero esto es váli-

do no sólo para épocas señaladas, sino cual-

quier pequeño momento de la vida es digno de

un brindis con cava.

Es importante dar a conocer que el cava es un

pilar básico de la dieta mediterránea que, gra-

cias a su moderada graduación alcohólica, jun-

to a su acidez refrescante y su gas carbónico

de origen natural, ayuda a la digestibilidad de

los alimentos.

Además, el cava es ideal para beber en cual-

quier momento del día, tanto en un aperitivo

como a lo largo de una comida, y tiene un am-

plio abanico de posibilidades de maridaje se-

gún sus características.

Ser mujer y presidir una empresa líder en

este mundo empresarial, donde la paridad no

existe, es complicado. ¿Cuál es el secreto de

su éxito?

El único secreto es hacer las cosas bien hechas

con continuidad, y contar con un equipo ini-

gualable de profesionales motivados, a los que

les gusta tanto la empresa en la que trabajan

como el mundo del vino y del cava. La filoso-

fía del Grupo Codorníu ha consistido en cui-

dar cada detalle del proceso de elaboración de

nuestros vinos y cavas, desde el cultivo de la

viña hasta la comercialización de nuestros pro-

ductos.

¿Cuáles son los proyectos más inminentes

que llevará a cabo Codorníu?

Nuestros proyectos y nuestros planes de futu-

ro pasan por seguir la política de internacio-

nalización que llevamos a cabo en la actuali-

dad, así como seguir produciendo unos vinos

y cavas de excelente calidad, de los que nos

sentimos plenamente orgullosos.

Su rincón preferido de Barcelona

Me encanta pasear por las calles del Barrio Gótico, y disfrutar de espacios tan emblemáti-

cos para Barcelona como Santa María del Mar, descubriendo cada uno de sus rincones.

Un restaurante de la ciudad condal

Me es muy difícil decir un restaurante que sea mi favorito, podría decir que son mis fa-

voritos todos aquellos que tienen los vinos del Grupo Codorníu en su carta de vinos.

Un lugar de compras

Las tiendas del Paseo de Gracia y de Rambla Catalunya son mis favoritas para ir de com-

pras, pasear, mirar escaparates y, de paso, tomar un café en alguna de las terrazas de las

dos avenidas.

Defectos y virtudes de Barcelona

Soy una apasionada de Barcelona y me siento muy orgullosa de ser barcelonesa cuando

observo el gran concepto que existe de la ciudad, al hablar de ella en cualquier lugar del

mundo.

PERFIL: Maria del Mar Raventós

| Redacción |

La variedad de los cavas y vinos dan idea de laespecialización de Grupo Codorniu tanto paralos paladares exquisitos como para el maridajeperfecto con los alimentos.

Page 6: Revista Num01

y transmitirles una misma filosofía”.

La principal línea de producción de Toshiba son los ordenadores por-

tátiles. Pero Toshiba toca muchas disciplinas. “Tenemos muchas compa-

ñías internas. Digital Media es la compañía de informática, telefonía mó-

vil y fotocopiadoras multifuncionales, que representa un 30% de

la facturación de la Corporación; la división de componentes

electrónicos, que se encarga de los chips y procesadores; la

división de infraestructuras, que se encarga de los genera-

dores de energías en relación con las empresas térmicas

y eléctricas, la división de productos de consumo… Es-

tamos hablando de más de 200 compañías con más de

160.000 trabajadores y 60.346 millones de dólares de

facturación en 2007 en todo el mundo y una inversión

del 5,4% en I+D”.

Teniendo en cuenta que la inversión en I+D en la UE se

ha situado en 2006 en el 1,84%, según la oficina de estadís-

tica europea Eurostat, Toshiba invierte el triple en este departa-

mento.

Pero Toshiba es mucho más que innovación. También es responsabili-

dad social y atención por el medio ambiente. El lema de la empresa, 'com-

promiso con la gente y compromiso con el futuro',

está presente en la com-

pañía desde hace más

de treinta años. Por lo

tanto, no es una moda

pasajera. “Lo único nue-

vo que se ha creado es

instaurar una política de

responsabilidad social

corporativa que pretende

conseguir, en el año 2010,

que Toshiba se convierta en

una de las compañías que

más trabajan por el medio

ambiente y los más desfavo-

recidos”. Con ello, según Pas-

cual, “se da forma a las políti-

cas que ya llevábamos a cabo”.

Toshiba colabora con B&J

Adaptaciones, empresa especializada en la adaptación de hogares para

personas discapacitadas, en numerosos proyectos como el llevado a ca-

bo junto con ASPACE que dio lugar a la creación en Barcelona del primer

piso domotizado de España para personas con discapacidad motriz y/o

cognitiva. También ha participado activamente en la creación de un au-

la informática en la Fundació Catalana Síndrome de Down.

Por lo que respecta al medio ambiente, Toshiba aplicó la directiva RoHS

europea para la eliminación de sustancias peligrosas en los aparatos elec-

trónicos antes de que fuera oficial. “Somos la compañía de tecnologías de

la información líder en productos ecológicos, según Greenpeace. Toshiba no

realiza estas aplicaciones para que queden bien en la página web o hacer

publicidad, sino que forma parte de la cadena de valores de la compañía”.

Pero la mejora de la gestión de los recursos tiene que ir paralela a la

responsabilidad social. Por ello, Toshiba aplica la normativa Sarbanes-Ox-

ley (SOX) - regulaciones para evitar las malas prácticas en la gestión de la

empresa que se aplicaron a raíz del escándalo financiero de Enron- que

dan credibilidad a la empresa por parte de la sociedad.

Toshiba trabaja, en este momento, en tres líneas estratégicas: las ener-

8 | CLASS Líderes profesionales

uizás no tenga nada que ver en los beneficios récord”,

apunta el presidente de Toshiba Information System Es-

paña y vicepresidente en el sur de Europa (Italia, España

y Portugal) Xavier Pascual, cuando se le pregunta por la

contribución catalana y mediterránea al éxito de Toshiba. “En el año 2000,

cuando me promocionaron a presidente de la compañía, intenté localizar

la empresa lo máximo posible, es decir, conocer muy bien el mercado: sa-

ber cuáles son los canales de distribución, la política de precios y quié-

nes son los clientes”, explica Pascual.

Toshiba fabrica en un mercado donde los precios de los productos de

la electrónica de consumo bajan cada año una media del 15%. Y a pesar

de ello, la empresa no para de crecer. “Si tuviéramos un producto exclu-

sivo, entonces el mercado se adaptaría a nosotros, pero éste no es el ca-

so de la informática, de la electrónica del consumo y de los televisores,

donde salvo ciertas diferencias, son productos en un mercado muy com-

petitivo”. Conocer bien el mercado es la primera norma para el éxito.

La segunda, segmentar funciones. Y la tercera: el equipo hu-

mano. “Enfocarlo muy bien a las posiciones que la empresa re-

almente necesita y en las tareas que aporten valor al negocio.

Esto hace que la gente esté motivada y comprometida”. Y al fi-

nal los resultados están ahí. “En 2006, Toshiba España fue de-

clarada la mejor subsidiaria del mundo por tres factores: cre-

cimiento de ventas, por beneficios y en productividad por

empleado”, explica Xavier Pascual. En 2006,

Toshiba creció un 27%, en 2007, un 28% y para este ejer-

cicio se prevé cerrar el año con un facturación estima-

da de 364 millones de euros. Pascual lo tiene

muy claro: “Yo pongo mi granito de are-

na, pero está claro que una única

persona no puede tirar del

carro. Tienes que tener

el apoyo de la gente

Toshiba

INNOVACIÓNPARA UN

FUTURO MEJOR

“Q

Se mire por donde se mire, las cifras que mueve Toshiba España nos sorprenden. Más de 350 mi-llones de euros de facturación y crecimientos anuales desde hace dos años entre el 20 y el 30%.500.000 ordenadores portátiles vendidos y un futuro abierto lleno de posibilidades, que ha lleva-do a Toshiba España a ser declarada la mejor subsidiaria de la marca japonesa.

TOSHIBA,CON 60.346 MILLONES

DE FACTURACIÓN MUNDIAL,CASI TRIPLICA, CON UN 5,4%,

EL PRESUPUESTO QUELA UNIÓN EUROPEA

DESTINA A I+D

Page 7: Revista Num01

gías (térmica, eléc-

trica), los componentes electróni-

cos y sus aplicaciones, a través de Digital Media. En la otra línea estra-

tégica, la de los componentes informáticos, Toshiba intenta una mejo-

ra en la calidad de sus productos “tanto en autonomía como en peso”.

Las aplicaciones de Toshiba han llevado a desarrollar equipos informá-

ticos de 700 gramos y una autonomía de hasta 10 horas como el Por-

tégé R500. Digital Media es la empresa que aplica los componentes y

de la que es responsable Xavier Pascual. Informática, televisores, tele-

fonía móvil y equipos multifuncionales...una línea que, según el propio

presidente está previsto que tenga un crecimiento continuado del 17%

en equipos portátiles hasta el 2011.

En este sentido, Toshiba fue pionera de una revolucionaria tecno-

logía: el HD DVD. Un formato de DVD de alta definición que permitía

la compatibilidad absoluta con los formatos actuales de DVD y que

Toshiba ha dejado de desarrollar ante la incidencia del Blue Ray. La

batalla entre los dos formatos no se podría entender sin un tercer ac-

tor: las productoras norteamericanas. “Hasta enero, Toshiba y Sony es-

taban igualadas: Toshiba tenía un acuerdo con Paramount Pictures y

Universal y Sony estaba asociada a Columbia y Walt Disney. Cuando

Warner decidió por Sony, Toshiba decidió retirarse. Grabar las pelícu-

las en disco será obsoleto en dos o tres años”. ¿El Blue Ray será tec-

nología del futuro? “Pienso que no. Será una tecnología de transición”.

Xavier Pascual sabe que Toshiba es su gente y por ello aplica polí-

ticas para hacer compatibles la vida familiar con la laboral. “Son pe-

queñas cosas que los trabajadores valoran por encima del sueldo y el

contenido del trabajo”. Y Xavier Pascual lo sabe porque como presi-

dente de Toshiba España y de Toshiba para el Sur de Europa si no se

organizara su vida podría ser lo que él califica como “cuello de bote-

lla”. De lunes a jueves, Milán durante tres semanas al mes, una sema-

na en Madrid también de lunes a jueves, los viernes en la oficina de

Barcelona, y el sábado y el domingo, “full time con mi familia”.

Por encima de cifras e informes, Xavier Pascual es un padre de fa-

milia: “Recibo muchas invitaciones, pero mi prioridad el fin de sema-

na es la familia. Sería egoísta por mi parte que el fin de semana lo de-

dicara a mis aficiones personales en lugar de disfrutar de mi familia”.

Un domingo en casa significa...

Lo mismo que un domingo fuera

de casa: familia.

¿Con quién cena normalmente?

Como tengo estas dos vidas, entre semana

normalmente son cenas de negocio, y los fines

de semana, con la familia y amigos.

Un viaje que siempre ha querido hacer

Tengo cuatro viajes que no he hecho y que me

gustaría hacer: Egipto, India, Tanzania y Argentina,

que los haré cuando mis hijos sean más grandes

y podamos disfrutarlos todos.

Momento del día en el que

se siente más satisfecho

Cuando me estiro en la cama.

Cuando veo que todo se ha acabado.

Un deporte

Footing.

La televisión es para usted...

La buena televisión es un medio de comunicación para

informar, para educar y disfrutarla.

Una ciudad para vivir...

Barcelona.

La película que más le ha impactado...

La lista de Schindler.

Una película que se haya bajado de internet

No me he bajado ni películas ni musica.

No sé ni quiero saber.

Un grupo o solista que le guste...

U2 y Sting.

¿Mar o montaña?

Los dos.

El canon digital es para usted...

Un peaje que la tecnologia conseguirá minimizar.

¿Qué le gustaría que le regalasen para su cumpleaños?

Tiempo.

¿Siempre lleva corbata?

Casi siempre. Si puedo, los viernes visto 'casual'

y en verano también.

| Redacción |

PERFIL:

Xavier Pascual

10 | CLASS

DATOS PERSONALES

Nombre y apellidos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Población: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CP: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Provincia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

e-mail:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FORMA DE PAGO

Adjunto talón

Domiciliación bancaria:

Nºcuenta:

Firma y sello en caso de empresa:

Suscríbase a

envíe este cupón por correo a: SPECIAL CLASS BARCELONA

Via Augusta, 13-15 | 6ªplanta, desp.604 | 08006 Barcelona

por FAX al 932 186 527

por email: [email protected]

por sólo 20€ al año

Page 8: Revista Num01

Un revolucionario teléfono móvil, un iPod

todo pantalla con controles táctiles, y un dis-

positivo de comunicación por Internet con

eMail a la altura de un ordenador, navegación

web, búsquedas y mapas; todo ello integrado

en un pequeño y ligero dispositivo de mano. El

iPhone estrena una nueva interfaz de usuario

basada en una gran pantalla táctil. El iPhone

abre además una nueva era de potencia y so-

fisticación en el software nunca antes vista en

un dispositivo móvil, que redefine completa-

mente lo que los usuarios pueden hacer con

sus teléfonos móviles.

www.apple.com

NuevasTecnologías

Revoluciónen las ondas

BeoVision 8,

BeoVision 8 es un televisor de 26" perfecto para la sala de juegos, la cocina o el despa-

cho de casa, mientras que el 32" satisface mejor las necesidades de una pantalla más gran-

de en el salón.

La nueva superficie de alto nivel de brillo y capa antirreflejo del panel del televisor ga-

rantiza una calidad de imagen óptima. BeoVision 8 posee una transmisión de luz alta y un

alto nivel de negro, lo cual es importante a la hora de crear la mejor imagen posible en una

pantalla LCD.

www.bang-olufsen.com

todo un deleite para los sentidosEl Air Book ha sido una de las novedades que Steve Jobs ha presentado a su esperada inter-

vención a la Macworld Conference. La nueva máquina se ha anunciado como MacBook Air y

responde a las espectativas de los seguidores de la casa de la manzana, tanto por diseño co-

mo por innovación tecnológica. El esfuerzo de Apple ha estado en conseguir reducir el tama-

ño y optimizar los consumos de la máquina. Tiene una pantalla TFT LED de 13,3 pulgadas y la

anchura oscila entre los 0.4 cmm y 1.94 cm. Steve Jobs ha presentado otras novedades de Ap-

ple para el año 2008, como una nueva versión de la iTunes que amplía su capacidad de tien-

da con la de videoclub, disponible en USA.

www.apple.com

más delgado del mundo''El ordenador

LOEWEEl modelo de televisión y audio “Indivi-

dual Compose 46 de la marca inglesa Loe-we sido galardonado con el “Golden Fla-me”, el premio con que los técnicos del Ale-mania galardonan el diseño, funciones y elprogreso para los sentidos. El jurado elogiótanto la marca como su diseño y su fàciloperatividad.

www.loewe.com

NIKONNikon Europa ha presentado el nuevo

objetivo NIKKOR Micro AF-S 60 mm f/2.8GED para la fotografía micro o de aproxima-ción, que presenta una distancia mínima deenfoque de tan sólo 185 mm. El diseño delobjetivo incluye el exclusivo recubrimientode nanocristal de Nikon y elementos de cris-tal ED para conseguir una calidad de ima-gen sobresaliente y reducir al mínimo lasimágenes fantasma, los brillos y la aberra-ción cromática.

www.nikon.com

SONYSony Computer Entertainment Europe ha

anunciado el lanzamiento de nuevos produc-tos con los que podrás utilizar tu PSP® paraenviar mensajes instantáneos y participar enchats de vídeo. Pronto, también podrás ac-ceder a mapas y direcciones.

www.sony.com

Breves

Breves

NOKIANokia anuncia el

nuevo juego de de-tectives “Dirk Span-ner y el Ídolo Caído”,ambientado en elmundo del cine ne-gro americano, queestará disponiblepróximamente paralos usuarios de lanueva plataforma N-Gage de juegos paramóviles. Se trata de la primera aventura on-line de detectives optimizada para termi-nales móviles compatibles con N-Gage, de-sarrollada por el experto equipo programa-dor de Nokia Games Publishing.

EAZOLa empresa china Eazo nos presenta el

super ordenador de sobremesa X70. Se trac-ta de una extraordinaria combinación de lafilosofía china con el dinamismo y la tec-nología de occidente. El X70 incorpora unCore 2 Quad a 3GHz, dos tarjetas gráficasNVIDIA 8800 GTX, 4GB de RAM, refrigera-ción líquida, disco duro de 150GB a 10.000rpm más otro de 500GB a 7.200 rpm, soni-do de 7,1 canales y Vista Ultimate. El pre-cio de este ordenador es de 45.000 euros,que incrementará si se quiere personalizar,una de la opciones que ofrece esta empre-sa china.

Breves

Breves

CLASS Nuevas Tecnologías | 1312 | CLASS Nuevas Tecnologías

Gafas de buceo quegraban y fotografían

La empresa Liquid Image presenta unas gafas acuáticas que graban bajo el agua. Se pre-

sentan en dos modelos que sólo se diferencian en las prestaciones que ofrece la cámara. Uno

con 5 megapíxeles de resolución y otro con 3,1. Funcionan con dos pilas tipo AAA de 1,5 vol-

tios e incorporan una memoria interna de 16 MB. Para sacar las fotos, incorpora un pequeño

botón en la esquina superior derecha y para asegurarnos de que estamos enfocando correcta-

mente, trae unas pequeñas cruces marcadas en las lentes de las gafas. Funcionan a profundi-

dades de entre 5 y 30 metros.

Para descargar las instantáne-

as y vídeos, no necesitamos

ninguna clase de software,

basta con conectarlo a nues-

tro ordenador mediante el

puerto USB que incorporan y

automáticamente reconoce el

dispositivo.

www.liquidimageco.com

ww

w.e

azo.

com

.cn

www.nokia.com

Page 9: Revista Num01

CLASS Opinión | 1514 | CLASS Gadgets

Toshiba ha inventado un robot que

hace las funciones de control. A una

indicación por la voz del usuario, el

pequeño robot encuentra los rayos

infrarrojos de los mandos a distan-

cia y pregunta al usuario qué quie-

re hacer. El robot memorizará la ac-

ción y aprenderá a realizarla por si mis-

mo. Así, la próxima vez el pequeño

robot Apripoko cambiará de canal o su-

birá y bajará volumen una vez el usua-

rio se lo indique. Además, Apripoko in-

corpora una cámara para identificar a

los usuarios. Apripoko reúne todos los

mandos a distancia en un único robot.

| www.toshiba.com

Si necesi-

ta estar co-

nectado en

todo mo-

mento (ya

sea en la calle,

el parque o en

la terraza de un

bar), no necesi-

tarás llevar un

detector WiFi de bolsillo. Con esta camiseta sa-

brá, sin tener que encender el ordenador, dónde

encontrará la mejor señal. Incorpora un display

con un detector WiFi y unas barras luminosas en

la parte frontal que se encienden y se apagan, de

forma parecida al indicador de cobertura de un

teléfono móvil. Cuando detecta una red, el dibu-

jo se enciende y va aumentando o disminuyendo

de potencia a medida que nos acercamos o nos

alejamos.

Camisetadetectora de Wifi

Gadgets

de ToshibaAPRIPOKO

Este cargador universal (ya que vie-

ne con adaptadores para casi todos los

módelos) permite 120 minutos más de

autonomía de los teléfonos móviles o

del reproductor MP3. Sólo hay que aco-

plar la pila que viene incluida en el

adaptador. Es muy recomendable para

los casos de emergencia, para llevar en

el coche y cuando se sale de viaje.

Cargadorde batería de emergencia

La utilización de los llamados Lápi-

ces de Memoria o Flash Drive, para almacenar y

transportar todo tipo de datos profesionales y particulares, es una

práctica generalizada. Cada vez más baratos, más pequeños y con

mayor capacidad… Pero se ha parado a pensar ¿qué pasaría si lo pier-

de en el aeropuerto o lo olvida en el ordenador de un cliente? Los USB

Biométricos protegen la información creando particiones seguras a

las que sólo se puede acceder mediante la huella dactilar. Total segu-

ridad de acceso a datos confidenciales. Especialmente destinado pa-

ra profesionales o empresarios que viajen con datos de carácter con-

fidencial como médicos, abogados y consultores entre otros. Los úni-

cos inconvenientes són el precio (entre 100 y 300 euros) y un tama-

ño superiores a un dispositivo estándar. | www.xelios.com

La empresa

Nikko nos trae

un proyector de

películas, repro-

ductor de Ipod y

de DVD con la

carcasa del clásico

robot que acompa-

ña a Luke Skywal-

ker en sus aventuras

espaciales, el R2-D2.

Además, el robot

viene acompañado

de radio FM, altavoces de

20w y un mando a distancia que simula el Hal-

cón Milenario. Además, este reproductor au-

diovisual tiene, de serie, sonidos que simulan

el pequeño robot ideado por George Lucas. La

empresa Nikko también comercializa cámaras

web basadas en este modelo con una espada

de luz como USB. El robot tiene un precio es-

timado de 2.000 euros mientras que el pack de

cámara más espada de luz será de unos 300

euros. | www.nikko.com

R2-D2home

entertainmentsystem

con huella digitalLápiz de memoria

l iPhone de Apple puede considerar-

se una de las mejores novedades

existentes actualmente en tecnolo-

gía, no en vano la revista Time en su número

del pasado octubre lo consideraba el invento

estrella del 2007. ¿Qué es exactamente un iP-

hone? Podríamos definirlo como un equipo que

integra 3 dispositivos en uno: todas las fun-

ciones de un teléfono móvil; capacidad de In-

ternet, correo electrónico y agenda como un

ordenador portátil, y por último un completo

reproductor digital de música y vídeo.

Pero el iPhone es mucho más, ya que como

muy orgullosamente defienden desde Apple,

han reinventado el teléfono móvil. ¡Una au-

téntica revolución! De hecho, desde su pre-

sentación en EE.UU en junio de 2007 se han

vendido ya más de 4 millones de terminales y

tiene previstos unos 8 millones en 2008.

Analizando más en detalle sus caracterís-

ticas, podríamos determinar que el iPhone re-

fleja fielmente el espíritu de Apple, reuniendo

lo mejor y peor de esta compañía, un diseño e

innovación excepcionales combinados con una

floja compatibilidad con el resto del “mundo

tecnológico”.

La primera impresión con un iPhone es ya

muy positiva, pues además de una estética

agradable, lo que de verdad nos impulsa a su

adquisición es cuando observas su funciona-

miento ¡simplemente genial! Todo el terminal

se controla de forma sencilla y rápida median-

te el suave movimiento de tus dedos por su

pantalla táctil. Adiós a los punteros, botones

y teclas varias de los móviles, agendas o

smartphones actuales. Llamar por teléfono,

buscar cualquier opción del menú, escribir

emails o SMS se convierte en una tarea sen-

cilla con un solo movimiento…

Merece destacarse la gestión de fotos ¡to-

talmente espectacular! Colocas el terminal en

posición horizontal y automáticamente la ima-

gen gira en dicho sentido. Un leve toque con

tus dedos y se amplía la foto. ¿Buscar?, ¿mo-

ver?, ¿cambiar el tamaño? todo es posible con

un simple movimiento de dedos.

Los comentarios anteriores son únicamen-

te una “introducción glamurosa”, porque to-

davía hay más. Estamos ante el mejor dispo-

sitivo WiFi del mundo, lo que permite al iPho-

ne acceder a tus cuentas de correo electróni-

co, calendario o agenda personales y navegar

por Internet con todas sus posibilidades: ¿co-

tizaciones de bolsa en tiempo real?, ¿previsión

del tiempo en París? Incluye además todo un

iPod de 8GB de pantalla completa, lo que per-

mite fácilmente seleccionar y escuchar tu mú-

sica preferida, ver vídeos musicales, películas,

programas de TV, pero también catálogos co-

merciales, presentaciones a clientes y otras

aplicaciones de carácter profesional.

El principal punto débil del iPhone es su flo-

ja compatibilidad con el entorno PC. A diferen-

cia de la mayoría de dispositivos del mercado

que se gestionan fácilmente copiando/pegan-

do ficheros vía USB, el nuevo terminal de Ap-

ple, requiere la instalación de la aplicación iTu-

nes para sincronizar contactos del correo elec-

trónico y la agenda, copiar canciones y simila-

res. Esta mayor complejidad así como su in-

compatibilidad con algunas versiones de Win-

dows, pueden hacer peligrar su expansión, es-

pecialmente en el ámbito empresarial.

Actualmente el iPhone está disponible só-

lo en 6 países del mundo EE.UU., Francia, Ale-

mania, Reino Unido, Irlanda y Austria, pero se

calcula que el número de terminales desblo-

queadas por el resto del mundo ¡supera ya el

millón de unidades!

Personalmente estoy encantado con el iPho-

ne, ya que además de las innumerables ventajas

tecnológicas apuntadas, me permite reemplazar

en único dispositivo el teléfono móvil, la agen-

da personal y el reproductor mp3 lo que cierta-

mente ha aligerado la carga de mis bolsillos.

Realmente un dispositivo muy útil y reco-

mendable, que esperamos poderlo encontrar

pronto en Barcelona. iP

ho

ne

un

a a

uté

nti

ca

re

vo

luc

ión

Xavier VázquezDepartament d’Empresai TecnologiaEnginyeria i Arquitectura LaSalle

E

Page 10: Revista Num01

“Mientras continuemos con el discurso triunfalista sobre lo maravilloso

que es que hayan venido un 2,3% más de turistas, será difícil cambiar la

política turística». Para Ramón Bagó basar el turismo en el número de vi-

sitantes “es un error”, porque lo que verdaderamente importa son las per-

noctaciones no el número de turistas. ”También hay que tener presente

que cuando hablamos de turismo y generalizamos, nos equivocamos, por-

que no es lo mismo el turismo de Barcelona, que el de montaña. No es lo

mismo el Maresme que la Costa Daurada. Pensando en el País hay que

tener presente que con el turismo vendemos una parte del prestigio de

Cataluña y Cataluña tiene que venderse de manera correcta”. Si a ello se

une el hecho de que existen más de un millón de plazas en apartamen-

tos clandestinos y que se tendría que llevar un mayor control de los ser-

vicios que ofrece el sector turístico, todo ello lleva a Bagó a pedir un cam-

bio urgente de la política turística.

Grup Serhs une el espíritu emprendedor que le ha llevado a Brasil, Ma-

rruecos o Rusia con proyectos más conservadores. El Grupo tiene el de-

seo de ampliar su cota internacionalmente, pero potenciando también los

'vilars rurals', un innovador modelo de alojamiento en el mundo rural, des-

tinados a familias con hijos, así como los hoteles de ciudad. Su obsesión

es entrar en la urbe barcelonesa. No lo ha tenido fácil, pero quien la si-

gue, la consigue. Y Ramon Bagó, al frente del Grup Serhs y su equipo de

trabajo ha conseguido posicionar Cataluña a nivel internacional.

Ramón Bagó Agulló analiza la trayectoria del primer grupo turístico catalánposicionado entre los lideres a nivel del Estado, y sus perspectivas de futuro.

uando a mediados de los años 70, la crisis económica sacu-

día las economías del mundo entero, un grupo de hoteleros

de la Costa del Maresme decidió reaccionar. Se unieron para

discutir precios y evitar que los touroperadores alemanes -su

principal clientela- se aprovecharan de la división existente entre los em-

presarios catalanes para conseguir mejores ventajas. Éste fue el embrión

del Grup Serhs. Hoy en día, lo que comenzó como una cooperativa con

doce empresarios, quince empresas y una aportación de 300 euros cada

uno, se ha convertido en una corporación con más de 80 empresas y una

previsión de facturación de 600 millones de euros para el 2008. Éstas son

las cifras que mueve el primer grupo turístico de Catalunya, compuesto

por agencias de viaje, hoteles, empresas de distribución, servicios de ca-

tering, entre otros negocios.

Ramón Bagó, presidente del Grup Serhs desde hace 32 años, recuer-

da estas tres décadas con afecto y con la sensación del trabajo bien he-

cho. “A veces me cuesta creerlo -dice mirando firmemente-. Yo mismo

me pregunto cómo es posible que tengamos 1.466 socios y que hayamos

facturado en el 2007 más de 475 millones de euros”. Pero la respuesta a

este éxito se debe a una serie de factores fundamentales que el mismo

Bagó relata. “Más del 40% de los socios de la corporación son trabaja-

dores o familiares. Hemos tenido una obsesión en crear una política ade-

cuada para que nuestros empleados acepten la empresa como suya. Creo

que éste ha sido el éxito más importante”. Mientras habla, el presidente

del Grup Serhs no se refiere ni a trabajadores ni a empleados, sino a “nues-

tra gente”. Así es el nivel de integración en esta corporación. “Ofrecemos

subvenciones para guarderías, para los libros de texto, para los hijos que

van a la universidad”. Y como parte de este valor, se ha puesto en prác-

tica el Programa de Responsabilidad Social Corporativa, donde se mira de

“conjugar la vida familiar con el trabajo y las responsabilidades”.

Hablar de los diferentes aspectos que llevan a una empresa a ser pio-

nera en su campo también exige conocer su opinión sobre la actual co-

yuntura económica. El Grupo es consciente de que el momento que vive

la economía española no es boyante, “pero confiamos mucho en nuestra

organización. Esperamos un otoño y un invierno duros. Incluso el 2009

puede ser difícil. Pero nuestro Grupo juega en diversos campos y tenemos

medios para mitigar la crisis. Hemos creado un sistema tecnológico que

nos permite atender anualmente 300 millones de disponibilidades de ca-

mas y somos el grupo turístico que atrae el 68% de los turistas rusos que

visitan España”. Después de 32 años liderando la empresa, Ramon Bagó

es optimista: “las amenazas, se pueden convertir en oportunidades”.

Algo más pesimista se muestra cuando habla del tipo de turismo que

atrae Catalunya. “No hacemos el turismo que tendríamos que hacer. Ca-

talunya tendría que elevar el listón. No podemos continuar haciendo la

política que se practicaba en los años 60 y para ello hay que ser más exi-

gente con los servicios que damos”. Menos turistas, pero de más calidad.

Éste es el lema del presidente del Grup Serhs. Pero apunta un riesgo:

C

GRUPSERHS

un éxito empresarial,una responsabilidad

compartida

LO QUE COMENZÓ COMO UNA COOPERATIVA ES HOY UNA CORPORACIÓN CON UNA FACTURACIÓN DE 600 MILLONES

ESPERAMOS UN OTOÑO Y UN INVIERNO DUROS. LA AMENAZA (CRISIS) SE PUEDECONVERTIR EN OPORTUNIDAD

| Redacción |

-¿Qué libro está leyendo?

Memorias de Jordi Pujol

-Película que más le ha gustado?

La vida es bella

-¿Qué deporte practica?

Caminar diariamente seis kilómetros

-¿coche o moto?

Coche

-Un domingo en casa significa...

La familia y la tranquilidad

-¿Tele o radio?

Según la oportunidad

-Una ciudad para vivir

Calella

-¿Mar o montaña?

Se tiene que combinar

-¿Verano o invierno?

Otoño

-¿Móvil o fijo?

Móvil

-¿Portátil u ordenador de mesa?

Portátil

-Qué le pide usted a la vida?

La vida me ha dado más de lo que podía pedir y si tengo

que pedir algo, diría que salud y que no deje de ver nunca

el futuro con ilusión y posibilidades.

PERFIL: Ramon Bagó

CLASS Líderes profesionales | 1716 | CLASS Líderes profesionales

Page 11: Revista Num01

CLASS Líderes profesionales | 19

El origen de Áreas data de 1968. Si tenemos en cuenta la España de

aquel entonces con la España actual. ¿Se puede decir que ustedes han si-

do visionarios?

El auge de las comunicaciones y la proliferación de las carreteras hi-

cieron necesaria la construcción de áreas de servicio para el descanso de

los viajeros. En 1968 nace Áreas como empresa gestora de áreas de ser-

vicio en autopistas asociada a Acesa, e, inicialmente, su actividad se li-

mitaba al ámbito geográfico de Cataluña. Posteriormente, en 1982, se in-

dependiza de Acesa y continúa su trayectoria ya como una empresa com-

pletamente privada, y en 1998, con Emili Cuatrecasas al frente, se da pa-

so a la internacionalización y diversificación, buscando cubrir todas las

necesidades de los viajeros. Con esta perspectiva histórica, entiendo que

sí, fuimos pioneros en nuestra visión porque otras empresas han seguido

luego nuestro ejemplo.

El crecimiento de Áreas ha sido imparable en estos últimos años. Se-

ría atrevido decir que la historia de la empresa en estos últimos años, ¿es

la historia del crecimiento económico español?

Está relacionado. Evidentemente, Áreas ha aprovechado siempre el cre-

cimiento en España, en cuanto a infraestructuras, para poder crecer y ex-

pandirse paralelamente a la coyuntura económica positiva del país. La

compañía continuará creciendo a la vez que lo hace su entorno.

De hecho, Áreas ha multiplicado su cifra de negocios por 6 en los úl-

timos 10 años. Este crecimiento también se ha dado en un contexto in-

ternacional. La compañía se ha ido expandiendo hasta llegar a estar pre-

sente en 9 países, y todo ello gracias a un contexto de globalización que

está presente desde hace varios años.

Cuándo inicia Áreas su internacionalización?

En 1992 inauguramos el área de servicio de Antúa en Portugal. Pos-

teriormente iniciamos actividad en Chile, en 1999 llegamos a Marruecos

con la adquisición de ATASA; seguimos nuestra expansión en Argentina

y, en 2001, adquirimos Latinoamericana Duty Free y conseguimos estar

presente en 13 aeropuertos mexicanos. Entramos a trabajar también en

el aeropuerto de Chile con dos marcas: Divers y Medas.

En 2002, Áreas obtiene la concesión de Centro-Norte de México para

gestionar 26 establecimientos de restauración ubicados en 5 aeropuer-

tos del país. Ese mismo año, comenzamos a trabajar en República Domi-

nicana, y en 2006 llegamos a St. Martin, donde contamos con 13 tiendas

gestionadas por Ldf. En el 2006 conseguimos entrar en EEUU con la con-

cesión de 12 restaurantes en el Aeropuerto Internacional de Miami, y du-

rante el 2007, dimos un paso más con las concesiones en dos nuevos ae-

ropuertos norteamericanos: Detroit y Orlando.

¿Cuáles son los resultados del pasado 2007 ?

Áreas gestiona 1.200 establecimientos en 9 países y damos empleo a

más de 12.000 personas que, a su vez, atienden a 150 millones de clien-

tes al año. Nuestra cifra de negocio fuera de España representa el 26% de

nuestra facturación total. En la Península Ibérica, con 667 establecimien-

tos, somos líderes en el mercado de autopistas y autovías (274 puntos de

servicio). Por otra parte, en el mercado de aeropuertos contamos con 220

establecimientos, mientras en el de estaciones de ferrocarril y recintos

feriales tenemos 173. En 2007, nuestro negocio superó los 707,5 millo-

nes de euros, lo que supone un incremento del 7,6% respecto al 2006.

¿Cuál es el secreto de su éxito?

Entrevista a José Gabriel Martín,Consejero Director General Áreas

ÁREAS40 años ofreciendo

servicio al viajero

Nos esforzamos por especializar-

nos y diferenciarnos, según los clien-

tes y mercados en los que operemos,

y es este esfuerzo el que nos hace ser

líderes en el sector. Dentro de un mun-

do tan global, esta diferenciación se

convierte en una clara ventaja com-

petitiva. Otro de los puntos que des-

tacaría es la solvencia que la compa-

ñía ha demostrado tener durante es-

tos 40 años, lo que ha permetido que

nuestros concedentes cuenten con

nosotros y mantengan relaciones a

largo plazo.

Por último, pero no por ello menos

importante, destacaría algo que nos

ha hecho llegar lejos y estar en tan-

tos países: nuestra estrategia de mancha de aceite. Esta táctica es utiliza-

da para acceder a otros países y expandirnos. En cada país ofrecemos un

modelo local, aportando una gestión glocal en un contexto de medios, po-

líticas y fórmulas globales, lo que nos ha permitido convertirnos en líde-

res del mercado latinoamericano.

Áreas no es tan sólo una empresa que va a hacer negocio, sino que

también tiene una función social...

En Áreas somos conscientes de que cualquier empresa que no tenga en

cuenta los aspectos en materia de responsabilidad social, no será sostenible

a medio-largo plazo, por lo que no tendrá futuro en el mundo empresarial.

La Política de Responsabilidad Social queda plasmada en nuestra ad-

hesión (como fundadores) al Pacto Mundial de las Naciones Unidas y a

los siguientes compromisos estratégicos: con los empleados, ofreciéndo-

les la oportunidad de mejorar sus habilidades; con los clientes y conce-

dentes, quienes disfrutan de nuestro compromiso por la calidad; con la

sociedad en general, a la que Áreas intenta aportar su modesta contribu-

ción en la mejora de los hábitos alimenticios, en la educación vial o la in-

tegración de discapacitados y con el medioambiente.

Todas las acciones que realiza la compañía quedan plasmadas en el In-

forme de Responsabilidad Social. En Áreas, mantendremos este compro-

miso en un futuro y seguiremos tra-

bajando para ser una empresa soste-

nible y responsable.

La empresa líder en el servicio in-

tegral al viajero cumple 40 años...

Sí y la compañía ha querido ce-

lebrarlo, y lo está haciendo ya. Se es-

tán llevando a cabo concursos y co-

municaciones a los colaboradores.

También hemos querido hacer cam-

pañas especiales para nuestros clien-

tes. A través de nuestros puntos de

venta, cada mes llevamos a cabo una

campaña relacionada con un com-

promiso de la compañía.

¿Cuales son sus líneas de traba-

jo para el futuro?

Continuar con nuestra expansión internacional. Si consideramos que

Áreas sólo está presente en 9 de los 160 países que configuran la ONU

nos daremos cuenta de que tenemos mucho que hacer. Nuestro objetivo

inmediato es consolidar nuestra presencia en EEUU. Actualmente esta-

mos concursando en otros 5 aeropuertos de otros 5 estados. En los pró-

ximos 3 años nos hemos fijado el objetivo de convertirnos en uno de los

3 operadores líderes en EEUU. De momento vamos por buen camino.

Si le digo que en el 2050 (fecha simbólica) serán posibles los viajes

espaciales y que a la Luna se podrá ir como quien va a Madrid, ¿Encon-

traríamos a Áreas?

El destino de Áreas es acompañar a sus viajeros hasta donde puedan

y quieran llegar. Estamos seguros de que si algún día ellos llegan a la lu-

na, estaremos allí para ofrecerles nuestros servicios (y si no es allí, ¡se-

guro que podemos montar alguna estación de servicio por el camino!).

Nuestra razón de ser son nuestros clientes, por eso continuaremos traba-

jando para estar en todos aquellos lugares a donde ellos viajen, y cubrien-

do todas las necesidades que les puedan surgir.

| Redacción |

PERFIL:José Gabriel Martín

Es un hombre práctico. Enamorado de Barcelona, buen cinéfilo

–”Paseo por el amor y la muerte”, de John Houston y ”La gran

evasión” de John Sturges, son sus películas favoritas- y mejor lec-

tor. Se está leyendo dos libros: ”Flick, una empresa familiar en

tres generaciones” y ”Catalina, la fugitiva de San Benito”. Le gus-

ta practicar esquí y bicicleta, señal que es un apasionado del sol

y de pasar el máximo tiempo posible al aire libre. Le encantan las

reuniones familiares y difrutar con los suyos. Prefiere el coche a

la moto, el portátil al ordenador de sobremesa y el móvil al fijo.

Y para relajarse, nada mejor que escuchar música clásica. La sa-

lud y la felicidad de su familia es su máximo escalón en la vida,

junto con su proyecto en Áreas.

Áreas, el grupo empresarial líder de servicio al viajero, ha presentado losresultados del ejercicio 2006-2007 con un incremento del 7,6% respec-to al ejercicio anterior. Un total de 1.200 establecimientos y 1.051 nue-vos puestos de trabajo generados durante su último ejercicio han hechoposible que la facturación de la compañía supere los 700 millones deeuros, en el 40 aniversario de su fundación. Como explica José GabrielMartín, consejero director general de Áreas, “trabajamos duro para quelos próximos 40 años sean, incluso, mejores”.

www.areas.es

Page 12: Revista Num01

de muchos lugares es que tienen unos

atractivos turísticos maravillosos, pero no

son productos para el turismo. El atrac-

tivo turístico se tiene que conocer, tiene

que ser accesible y tener infraestructu-

ras para alojar al turista y, fundamental-

mente, se tienen que poder hacer cosas.

Mientras no respondamos bien a estas tres

conjunciones, el turismo no existe como ele-

mento creador de riqueza económica y social. Cre-

ar el producto turístico es indispensable. En este mo-

mento, en destinos como Barcelona, París o Nueva York,

no importa que llueva, haga frío o nieve porque la gente conti-

nuará yendo a estas ciudades.

¿Y en este sentido, AC Hotels representa la concepción del turis-mo que usted valora?En el mix del que hablábamos anteriormente (negocios, vacacional y reu-

niones), AC Hotels es la compañía mejor posicionada des del punto de

vista del turismo de negocios. AC tiene un producto muy adecuado y pen-

sado para este sector. No somos una cadena de hoteles de superlujo, aun-

que también los tenemos, pero el empresario ya sabe lo que encontrará:

hoteles de cuatro estrellas con unos servicios extraordinarios, a un pre-

cio adecuado. No somos baratos, ni pretendemos serlo. Pero con nuestro

producto, el cliente repetirá.

AC Hotels es una de las empresas de más renombre internacionalen el sector turístico. ¿Qué le ha llevado a diferenciarse del resto?¿Su especialización en el business?Creo que ha sido la calidad del producto físico y la calidad del producto

humano. En este momento, AC Hotels está en un momento de expansión.

Tenemos quince hoteles en construcción o restauración y 25 más en pro-

yecto. Una de nuestras características cuando adquirimos un nuevo ho-

tel, es cerrarlo para reformarlo. Porque todos los hoteles AC han de tener

la misma imagen: el mismo estilo de papel en las paredes, en las mesas

de trabajo de los despachos, en los armarios...ahora estamos diseñando

la cuarta generación de habitaciones, un concepto totalmente diferente

del actual.

¿Nos podría avanzar algunas de las características de los nuevosdiseños?En las nuevas habitaciones se entrará por en medio de la sala, el baño

también se situará en el centro, los armarios desaparecerán para dar pa-

so a estanterías con su propia luz...

Todas estas renovaciones se hacen

pensando en nuestro tipo de clien-

te business, que pasa un máximo

de siete horas en el hotel. En AC Ho-

tels pensamos en el producto, pen-

sando en el cliente.

La coyuntura actual de crisis o de-saceleración. De qué manera afecta al

sector turístico? ¿Y a AC Hotels?Puede afectar en el sentido que el turismo emi-

sor, que es el mercado anglosajón, alemán, francés e

italiano, pueda tener una desaceleración de cara al consu-

mo del producto turístico. Pero es más difícil que la desaceleración fue-

ra a afectar al segmento del cliente de negocios. Incluso en nuestro seg-

mento puede haber un incremento.

¿Y por qué?Porque si hay crisis, las empresas se tienen que espabilar y los vendedo-

res tienen que viajar más. En las crisis se reducen gastos, no inversión. Y

un viaje de negocios, es una inversión.

Y el hecho de que Fira de Barcelona se haya posicionado en unade las más importantes plataformas de sur de Europa hace que la or-ganización de ferias traiga más empresarios y más reuniones de ne-gocio...

Barcelona tiene una muy buena posición como ciudad de ferias, pero

aún mejor como ciudad de reuniones, congresos, convenciones, viajes de

incentivos, etc. En este campo sí que continuamos siendo líderes. Y es

muy importante que lo continuemos siendo para nuestro volumen de ne-

gocio. El año pasado fue un año excepcional, y este año será muy bueno,

pero no tanto como el pasado. Y hay quien ya se ha puesto nervioso.

Cuando llegué a Director General de Turisme en 1994, quizás ninguno se

acuerde, pero había la mitad de plazas y la ocupación hotelera en Barce-

lona era del 42% y los fines de semana del 24%. Había hoteles que ce-

rraban el fin de semana porque no tenían clientes. Y ahora estamos en

un nivel medio de ocupación del 73%, una cifra que tan sólo ostenta cin-

co o seis ciudades a nivel mundial.

Precisamente durante el pasado Mobile World Congress surgió lapolémica por las quejas debido a los altos precios en algunos hote-les. La administración llegó a decir que se multaría si se demostrabaque se habían subido las tarifas. ¿Qué opina usted?

esde hace algo más de un año, Raimon Martínez Fraile es ad-

junto a la dirección de AC Hotels, una de las compañías lí-

deres en turismo de negocios. Después de una dilatada ca-

rrera en el mundo de la política, con algún que otro obstáculo que sal-

tar, Martínez Fraile se enfrenta al día de la dirección de una cadena de

hoteles con la experiencia de más de veinte años dirigiendo el turismo de

este país. Si de algo sabe, aparte de historia, es de turismo. Y las ideas las

tiene muy claras.

¿Qué llevó a un leonés como usted a estar tan metido en el mun-do del turismo?Accedí al cargo de presidente del Patronat de Turisme del Ayuntamiento

de Barcelona a finales de 1982. Éste fue mi primer gran contacto con el

mundo del turismo, dentro de las responsabilidades que me tocaban en

el consistorio. Y es entonces cuando descubro un mundo no sólo lleno de

posibilidades, sino esencial para el desarrollo económico. Una asignatu-

ra pendiente a nivel estatal. Cuando me nombraron Secretario General de

Turismo, el entonces ministro de Industria, José Montilla, me dijo “ahora

me tienes que convencer a mi de que el turismo es tan importante como

tú dices”. No sé si lo conseguí, pero todavía queda mucho por hacer. El

turismo es importantísimo para la economía. Este país puede tener crisis,

excepto el turismo.

¿Qué modelo de turismo defiende?Es el que en un 80% tenemos actualmente. El de sol y playa, el cultural,

de negocios, de reuniones, etc. El éxito de Barcelona como destino turís-

tico es que tiene un mix que muchas veces no se tiene en cuenta de ca-

ra a su promoción turística. Este mix está compuesto, por una parte, del

turismo de negocios, por el turismo vacacional y por el turismo de reu-

niones. Son tres segmentos diferentes. El éxito de Barcelona está en bus-

car cómo combinar estos tres segmentos para hacer que la ciudad no ten-

ga altibajos.

¿Y este modelo que usted defiende es el mismo que se practicadesde la administración?Cuando yo estaba en la administración, sí. Y ahora que no estoy, también.

La administración lo que defiende es un modelo en el que el sol y playa

continua siendo un elemento importante al que se dedica gran parte del

presupuesto, pero donde también se crean nuevos productos. Para poder

crear un nuevo producto, un nuevo destino, antes tenemos que contes-

tar a tres preguntas: qué, dónde y cómo. Uno de los grandes problemas

Raimon Martínez Fraile, adjunto a la dirección de AC Hotels

¿QUIÉN ES LA ADMINISTRACIÓNPARA MULTAR SI NO HAY PRECIOS?

CREO QUE QUIEN LO DIJONO SABÍA DE QUÉ HABLABA.

EL MERCADO ES LIBRE

“ “

D

“El turismo es importantísimo para la economía.El país puede tener crisis, pero el turismo, no”

AC HOTELS

20 | CLASS Líderes profesionales

Page 13: Revista Num01

¿Quién es la administración para multar si no hay precios? Creo que quien

lo dijo no sabía de qué hablaba. En estos grandes eventos, se firman unos

acuerdos con los organizadores con unos precios que se cumplen estric-

tamente, con unas condiciones que se establecen en unos plazos de re-

serva con antelaciones determinadas. Cuando se pasan esos plazos, el

mercado es libre. Y esto no pasa solamente en Barcelona. Ocurre en to-

da gran ciudad. Y si no recuerdo mal, a eso se le llama ley de oferta y de-

manda. El control de precios se acabó con el franquismo. Hay gente que

estaría mejor callada. Precisamente en estos días ya hemos firmado el

convenio de Mobile World Congress para el 2010, 2011 y 2012.

¿Cuál es el valor del que se siente más orgulloso AC Hotels?La calidad, tanto de la infraestructura como del servicio. Los clientes se

sienten cómodos y en un espacio amable. Dormir en un hotel AC es ga-

rantía de dormir bien. Antonio Catalán tiene una filosofía: en AC está per-

mitido equivocarse, lo que no está permitido es no hacer nada. La com-

pañía tiene un alto nivel de promoción interna y sus 3.700 empleados no

fichan. No hay un control de horarios. El horario es responsabilidad de

cada uno.

En un buen hotel hay que encontrar...

Una buena cama y buen cuarto de baño

¿Qué libro se está leyendo?

Es un libro de una nueva colección de Edhasa. 'Oficial de

caballería', de Allan Mallinson. Relata la batalla de Water-

loo. Me gusta mucho la novela histórica de ficción.

Qué película volvería a ver otra vez

Casablanca

Algún vicio confesable

A parte de fumar, leer y escribir.

Un domingo para usted ¿qué significa?

Pasar horas haciendo lo que los italianos denominan

'farniente', pasear por Barcelona en bicicleta -pasear, no

correr- y significa estar con mi nieto.

¿Playa o montaña?

Como soy de León, meseta de regadío

El viaje inolvidable para usted ha sido...

El primer viaje a París con mi mujer.

¿Queen o Rolling Stones? Y no me diga Beatles...

Ni Queen, ni Rolling, ni Beatles. El gregoriano.

¿Portátil u ordenador de sobremesa?

Portátil.

Tres cosas que se llevaría a una isla desierta

Una libreta, un libro y una pluma.

Defínase usted mismo

Soy muy primario y digo lo que pienso y a veces me ha sali-

do un poco caro. Pero no me arrepiento de casi nada de lo

que he hecho. Me cuesta mucho ser rencoroso. Recuerdo lo

bueno y me olvido de lo malo.

PERFIL: Raimon Martínez Fraile

| Redacción |

CLASS Opinión | 23

hora hace exactamente diez

años, mi padre me preguntó si

quería ir a vivir a la India. Él se

trasladaba a Madrás a trabajar;

yo, aún adolescente, cursaba el último año del

instituto. Dije que sí y recuerdo que lo prime-

ro que me vino a la cabeza al pensar en la In-

dia fue Mowgli y las “vacas sagradas”; poste-

riormente creo que también caí en la cuenta

que había visto la película Gandhi. Unas refe-

rencias rematadamente pobres, de acuerdo,

pero, convendremos, muy acorde con la esca-

sa cultura asiática predominante en nuestro

país por aquél entonces.

Hoy, sin embargo, un adolescente en bachi-

llerato con alguna cosa más en la cabeza que

móviles y marcas de ropa, pensará en la India

en términos de potencia emergente e instinti-

vamente identificará el país asiático con con-

ceptos tan centrales al nuevo mundo globali-

zado como software o TI. Esta transmutación

de las, más o menos simbólicas, referencias que

subyacen nuestras imágenes de la India cons-

tituye, por su magnitud y velocidad, un caso

único en nuestro país. Hasta los hombres de

negocios que nunca han pisado territorio in-

dio hablan de las excelencias de su mercado.

La India se levanta y cada vez fascina más

como lo hace. En un futuro próximo, cuando

los profesores universitarios expliquen la no-

ción de Soft Power o “poder blando” relatarán

con pasión la primera década del nuevo mile-

nio y proyectarán un mapa de la India en la

pizarra. ¿Influencia y centralidad internacio-

nal sin ser un Estado rentista, sin tener alia-

dos formales y cargando en la mochila una de-

mocracia funcional con 700 millones de elec-

tores cada uno de los cuales pertenece, al me-

nos, a una minoría? La India.

Este auge de la única democracia verdadera

y esencialmente multicultural del planeta, tiene

múltiples y, en ocasiones, paradójicas vertientes.

Para España debe representar una oportuni-

dad que resultaría inexplicable dejar escapar.

Precisamente en este sentido, Casa Asia lle-

va años desarrollando la imprescindible labor

de responder y alentar de forma efectiva el

creciente interés que la India suscita en nues-

tra sociedad civil; desde nuestros jóvenes uni-

versitarios, deslumbrados a la vez por la ri-

queza cultural de una civilización milenaria y

las contradicciones del joven Estado-nación,

hasta el sector empresarial que, poco a poco,

toma consciencia de que no se puede igno-

rar a un país con una clase media que cada

año aumenta en veinte millones de personas

y en el que la inversión directa extranjera cre-

ce sin cesar.

Durante 2008 Casa Asia celebra su Año de

la India. A lo largo de los próximos meses to-

das las facetas de la India, la emergente y la

emergida, seguirán dándose cita en Casa Asia.

Las puertas permanecen abiertas a todos; Na-

masté.

Bernat MasferrerCasa Asia

Año de la India

De Kipling a InfosysCasa Asia

A

Page 14: Revista Num01

24 | CLASS Vista Panorámica

El océano y sus habitantes se verán afectados demanera irreversible por el calentamiento global yel cambio climático. Los científicos afirman que elcalentamiento global, al aumentar la temperatu-ra del agua marina, elevará el nivel del mar y cam-biará las corrientes de los océanos.

24 | CLASS Vista Panorámica

Antártida¿el paraíso perdido?

la

n grupo de científicos españoles liderado por el investi-

gador de la Estación Experimental de Zonas Áridas (EE-

ZA) del Consejo Superior de Investigaciones Científicas

(CSIC) en Almería, Andrés Barbosa, desarrolla en la Antártida un pro-

yecto de investigación que analiza el papel del pingüino como indica-

dor del cambio climático. El equipo de Barbosa, participa junto a otros

29 grupos de investigación de 12 países en el proyecto internacional

‘Birdhealth: La salud de las poblaciones de pingüinos antárticos’, sub-

vencionado por el Ministerio de Educación y Ciencia dentro del progra-

ma de investigación científica ‘Año Polar Internacional’.

El objetivo del proyecto es determinar el efecto del cambio climáti-

co sobre la fisiología de tres especies de pingüinos antárticos y en con-

creto de su sistema inmunitario. Todos los datos se volcarán en el pro-

yecto ‘Pinguclim’.

Además los investigadores realizarán un seguimiento a largo plazo de

las poblaciones de análisis, lo que permitirá trabajar en la construcción

de una base de datos para el estudio del efecto directo de la variación de

la temperatura en estas aves. Se verá exactamente de qué manera afec-

ta el cambio climático en estas especies.

LA ANTÁRTIDA Y EL CAMBIO CLIMÁTICOLa comunidad científica antártica es consciente de que los crecien-

tes niveles de CO2 pueden acelerar el calentamiento global, pudiendo

provocar la desintegración de las plataformas de hielo y sus casquetes de

Cada vez son más numeros los trozos de hielo que se desprenden de la gran ma-sa polar, lo que podría constatar que el cambio climático está deshaciendo elhielo de los polos.

LA CORRIENTE OCEÁNICACONTRIBUYE A LA

ACUMULACIÓN DE NUTRIENTESEN EL FONDO MARINO

U

Page 15: Revista Num01

CLASS Opinión | 27

os grandes atletas lo tienen cla-

ro: para ser el mejor no basta con

tener un don natural, es preciso

entrenarlo. Se preparan a con-

ciencia para triunfar. Estudian movimientos y

practican técnicas para sacar el máximo par-

tido a su capacidad innata.

Admitido, pues, que el éxito aumenta de la

mano del entrenamiento, se comprende que

tenga mucho sentido entrenarnos para ser los

mejores en ese intenso y apasionante deporte

al que estamos todos abonados: el deporte de

vivir. Nos preparamos para alcanzar el éxito

profesional, pero tendemos a dejar para ma-

ñana nuestra realización como personas.

Y ese hecho nos pasa factura porque,

con frecuencia, lo que bloquea nues-

tro triunfo y limita nuestra eficacia en

el trabajo es un aspecto de nuestra vi-

da personal que no está resuelto satisfac-

toriamente. En una sociedad del bienes-

tar, como la nuestra, que apuesta por

la calidad de vida y la conciliación

familiar seguir desatendiendo la satis-

facción personal es una opción suicida.

Para triunfar, los profesionales del futuro

tendrán que prestar atención a su vivencia

emocional y personal y entrenarse para un

buen desempeño en ese área. En realidad,

detrás de toda ambición profesional se

encuentra siempre la ambición universal

de ser feliz. Ningún éxito es pleno si no nos

ayuda a estar más satisfechos como perso-

nas. Merece la pena triunfar, también, co-

mo pareja, como padres, como ami-

gos, como ciudadanos… Y eso, co-

mo todo, es cuestión de for-

mación y entrenamiento.

Los profesionales que si-

gan creyendo que el triunfo

personal es algo que se alcan-

za de un modo espontáneo, a ba-

se de vivir, perderán la carrera y

no serán competitivos.

Si un tenista afirmase que mejorará

simplemente jugando, sin aplicar ninguna es-

trategia, nos llevaríamos las manos a la cabe-

za. En el deporte, como en la vida, superarse

cada día es una necesidad interior de primer

orden. Somos seres en evolución, necesita-

mos renovar las herramientas de gestión

personal que empleamos para conquistar

nuestras metas individuales. La idea de

que podemos entrenarnos para la vida

es rompedora. Demasiada gente con-

sidera la realización personal una

quimera o un lujo que se permiti-

rá cuando se jubile. Ciertamente,

uno puede malgastar su vida tra-

tando de aprender a vivirla, pero hoy

en día eso ya no es necesario. Aplicando

una estudiada combinación de Coaching y

Life Management podemos ahorrar tiem-

po y mejorar nuestro desempeño hasta ni-

veles insospechados. Conocer y usar estas

técnicas es aún privilegio de unos pocos.

Pero tal y como decimos a nuestros clien-

tes: estas técnicas son el secreto mejor

guardado detrás del éxito de las perso-

nas a las que más admira. Descubrirlas

es tomar el atajo definitivo hacia el

éxito total.

el éxito totalUn nuevo paradigma:

Gloria MéndezDirectora general deCoaching Solutions

y presidenta del'Associació Catalana

de Coaching. www.evolucionpersonal.com

L

hielo asociados, y el consiguiente aumento del nivel marino. El nivel del

mar aumentaría 6 metros si se fundiese el casquete de hielo de la Antár-

tida Occidental. Pero hay otros síntomas que este cambio climático es

una realidad.

El agua de nuestros océanos está en contínuo movimiento – arras-

trada por mareas, empujada por las olas, y circulando lentamente alre-

dedor del globo por la fuerza de la Gran Corriente Oceánica (denomina-

da también circulación termoalina). La corriente se mueve gracias a la di-

ferencia de temperatura y salinidad del agua, y una de las más conoci-

das, la Corriente del Golfo, es la que asegura a Europa un clima relativa-

mente cálido.

En resumen, el descenso de la salinidad de los océanos debido al de-

bilitamiento de la capa de hielo del Ártico (como la placa de hielo de Gro-

enlandia) y/o al aumento de las precipitaciones, podría terminar, ralenti-

zar o cambiar el rumbo de la corriente. Este tipo de cambios dramáticos

traería consigo graves cambios en la agricultura y el clima e incidiría en

otras corrientes marinas y en las temperaturas del planeta.

Además de asegurar a Europa un clima cálido y jugar un papel im-

portante en el clima global, la Corriente oceánica contribuye a la acumu-

lación de nutrientes en el fondo marino, aumentando la absorción oceá-

nica de dióxido de carbono.

Hace sólo cuatro años era un hecho comúnmente aceptado la esta-

bilidad de la placa de hielo del Antártico occidental, pero su inesperado

calentamiento, que hace que se esté fundiendo, está haciendo que los

científicos se planteen de nuevo esta estabilidad.

Hace cincuenta años, cuando se celebró el Año Geofísico Internacio-

nal (1957-58), se pensaba que la Antártida se encontraba bastante ais-

lada de las condiciones existentes en latitudes más al norte, sin embar-

go, los estudios usando los nuevos datos observados y sofisticados mo-

delos de circulación general atmósfera – océano demostraron que la An-

tártida está estrechamente relacionada con el sistema climático global.

El calor que llega al ecuador procedente del sol se dirige hacia el norte y

el sur en dirección a los polos. El principal sumidero de este calor en el

hemisferio sur es la Antártida y el océano que la rodea.

El 80% del calor es transportado por la atmósfera y el 20 % por el

océano. La Corriente Circumpolar Antártica (Antarctic Circumpolar Cu-

rrent - ACC), que es cuatro veces mayor que la Corriente del Golfo, inhi-

be el flujo de calor hacia el polo por medio del océano y juega así un im-

portante papel para mantener frío el continente. La placa total de hielo

de la Antártida tiene suficiente agua para elevar hasta 62 metros los ni-

veles del mar.

La alarmante disminución del Glaciar Kangerdlugssuaq es un indicio

de que toda la capa de hielo de Groenlandia puede estar derritiéndose a

un ritmo mayor del que se pensaba. Todos los científicos que prevén un

calentamiento del planeta habían estimado unas velocidades de deshielo

mucho menores. Esta nueva evidencia sugiere que la amenaza del calen-

tamiento global es mucho mayor y más urgente de lo que se pensaba.

EL 80% DEL CALORES TRANSPORTADO POR

LA ATMÓSFERA Y EL 20% POR EL OCÉANO

“ “

La alarmante disminución del Glaciar Kangerdlugssuaq es un indicio de que to-da la capa de hielo de Groenlandia podría estar derritiéndose a un ritmo mayordel que se pensaba..

Los pingüinos serán los detectores de este cambio climático sobre su sistema in-munitario, a raíz del proyecto llevado a cabo por los investigadores españoles y li-derados por Andrés Barbosa.

| Redacción |

Page 16: Revista Num01

Rec Comtalel

la revitalización de una acequiamilenaria

Desde que el Ayuntamiento de Barcelona y la Entitat del Me-di Ambient han dado a conocer las medidas para luchar contrala 'pertinaz' sequía que padece Cataluña, han sido muchos losque han comenzado a interesarse por el Rec Comtal, una de lamuchas acequias que rodean la ciudad y que su reutilizaciónpermitirá, según apuntan estas dos entidades, cubrir el 3% delas necesidades de agua para el consumo del àrea metropolita-na de Barcelona, es decir, cerca de tres millones de habitantes.

l Rec Comtal se convertirá, por lo tanto, en una importante

'fuente' acuifera para los habitantes, peró ¿cuál es su historia?

Y ¿por qué ha estado en desuso?

Barcelona no hubiera tenido el impulso actual sin contar con las ace-

quias o ‘rec’ que han permitido el riego de inmensas zonas de cultivo pa-

ra una población próspera y creciente a lo largo de las diferentes fases

de la historia la ciudad: romana, medieval o revolución industrial. Pero

fue la misma revolución industrial y su aplicaciones las que hicieron que

el agua del Rec se dejase de utilizar y su camino hacia el mar se trans-

formase en grandes cúmulos de basura. Ahora el Ayuntamiento lo reuti-

lizará y permitirá que esta acequia vuelva a protagonizar otra de las re-

voluciones de la ciudad.

INICIOS ROMANOSSon pocos los documentos que dan fe del origen romano de esta ace-

quia. Pero se supone, según algunos investigadores, que el Rec Comtal

tuvo su origen en un acueducto que conducía las aguas del río Bétulo,

Besòs, hasta la colonia Barcino romana. Aunque no se han encontrado

indicios escritos, las obras realizadas en algunas calles y casas del distri-

to de Sant Andreu barcelonés, muestran algunas paredes de lo que posi-

blemente fueron las arcadas de ese gran acueducto, que recorría los 15

kms que separaba la Barcelona intramuros de la población de Montcada,

de donde recogía el agua. Después de la época romana, el acueducto que-

dó en desuso y con el tiempo su mantenimiento brilló por su ausencia y

poco a poco las arcadas fueron cayendo.

Hasta el siglo X no hay una prueba escrita de la existencia del Rec

Comtal. Fue en el año 992 y, aunque no aparece como Rec Comtal sinó

como el 'Rec del comte Mir', los historiadores dan por seguro que se tra-

ta del mismo Rec Comtal actual. Su construcción iría paralela a la del an-

tiguo trayecto del acueducto romano y el interés para esta obra hidráu-

Las obras del Mercat del Born han permitido dejar al descubierto el trayecto dela antigua acequia del Rec Comtal que conducía hasta el mar.

HASTA EL SIGLO X NO HAY UNA PRUEBA ESCRITA DE LA

EXISTENCIA DEL REC COMTAL. SU CONSTRUCCIÓN IRÍA PARALELAA LA DEL ANTIGUO TRAYECTODEL ACUEDUCTO ROMANO

““

CLASS Paseo Histórico | 2928 | CLASS Paseo Histórico

Aspecto actual (color) del paso del Rec Comtal por el actual distrito de Sant An-dreu de Barcelona, ahora, totalmente cubierto. A principios de siglo era lugar dereunión de las «bugaderes» para lavar la ropa.

E

Page 17: Revista Num01

lica se encontraba en la disposición de los condes de Barcelona para cons-

truir molinos harineros. Su explotación se hacía a base de concesión, por

la que se pagaba un censo anual -posiblemente de 300 sueldos, la mo-

neda de Barcelona en aquella època-, y constituían su principal fuente

económica. A partir de aquí, las leyes regulaban estrechamente la utili-

zación del agua de la acequia y penaban su uso ilegal, sobretodo por par-

te de los regantes, como los demuestra el Usatge Cequiam, bajo el reina-

do de Jaume I.

Durante los siglos XII, XIII i XIV, el Rec Comtal se convirtió en el prin-

cipal motor de la economía barcelonesa. La incipiente industria de curti-

dos y de otros tipos de manufacturas conseguían el agua para sus pro-

cesos productivos del Rec Comtal. Evidentemente, estas industrias están

situadas en el tramo final de la acequia, para evitar que el agua llegara

inservible al regadío y las casas.

PIEZA CLAVE PARA LA INDUSTRIALIZACIÓNA partir del siglo XVIII, los molinos dieron paso a la gran industria agrí-

cola para su comercialización y a la industria textil. Y la gran expansión

urbanística de Barcelona comienza a hacer incompatible las acequias del

Rec a cielo abierto, teniendo en cuenta que la ciudad todavía se ubicaba

dentro de las antiguas murallas romanas (lo que hoy sería parte del ba-

rrio de la Ribera). La ciudad necesitaba expandirse, esponjarse, y para ello

era necesaria la anexión de diversos municipios y la urbanización de los

terrenos que quedaban entre Barcelona y esos municipios. Éste es el ca-

so de l'Eixample de Cerdà. Así fue como empezó la decadencia del Rec

Comtal. Al mismo tiempo, las industrias iban construyendo sus propios

pozos o se trasladaban a los municipios donde había más agua y donde

las leyes sobre ésta no fueran tan estrictas.

De esta manera el Rec Comtal, de motor económico de la ciudad pa-

só a ser víctima de la industrialización forzosa. Hoy día el Rec puede ver-

se todavía en superfície en el barrio de Vallbona, en Nou Barris, donde

aún es utilizado para el riego de algunos pequeños huertos. Calles como

Rec Comtal o Regomir dan fe de la importancia de esta acequia, que trans-

curre subterráneamente hasta encontrar su salida al mar. Y hoy el Rec

Comtal vuelve a ser pieza clave para ayudar a Barcelona a hacer frente a

la sequía.

Este bucólico lugar ya no existe pero sí que hay indicios del paso del Rec Comtal desde sus inicios en Montcada y de algunos de los molinos que aprovechaban el aguaprocedente de la acequia.

| Redacción |

TCN nació como idea en un piso de Barcelona en 1985. ¿A veces los

mejores proyectos son los que surgen de la inspiración?

La verdad es que TCN significó muchas horas de trabajo previo. Por lo

tanto el valor del diseño y el trabajo realizado es lo que ha llevado a la

marca a lo que es hoy.

TCN se ha colado entre las marcas que generan tendencias en ropa de

baño y moda íntima en muy poco tiempo. Las marcas españolas están con-

quistando cada vez mayor mercado internacional. ¿Cree que es un boom

pasajero?

Por supuesto que no. De boom no hay nada. Lo que hay es mucho trabajo.

Nuestras prendas son de bastante largo recorrido. No entramos en estam-

pados. Preferimos una buena camisa blanca que una estampada. Por lo tan-

to estamos trabajando en productos que tienen más recorrido que los que

son de rabiosa actualidad.

TCN ha revolucionado la moda íntima con la marca TCN-bis con prendas

íntimas que toman la calle. Ahora ha lanzado el Mini TCN, en moda infantil.

¿Cree que la moda en baño y en moda íntima es un mercado poco explotado

por las grandes marcas y de ahí su éxito?

TCN-bis es una marca de moda íntima pret-a-porter y Mini TCN se dedica ex-

clusivamente a la moda en niños. En este sentido, la ropa para niño es un gran

mercado. Son los que tienen de todo y los padres nos vemos obligados a gas-

tarnos muchos euros para que vayan guapísmos y hechos un pincel. Pero de to-

TCN

Entrevista a Josep Mª Donat,gerente y presidente de TCN (Totón Comella)

CLASS Pasarela Barcelona | 3130 | CLASS Paeo Histórico

comodidad y elegancia

Comodidad y sencillez. Así se definen las prendas que diseña

Toton Comella para su línea de moda TCN. Tejidos de primera

calidad, colores frescos y divertidos contando con un valor

añadido, el concepto de moda. Toton Comella diseña y Josep

Maria Donat preside una empresa que crea tendencias. Este

tándem ha conseguido llevar TCN a lo más alto. En esta en-

trevista se desgranan los principales valores de una empre-

sa puntera en moda íntima.

Page 18: Revista Num01

das maneras tengo que decir que el mercado de la moda íntima es muy

profesional. No basta con diseñar. Es una suma de diseño y técnica. Y TCN

tiene la técnica y el diseño.

El mundo de la moda (tanto en baño como en creaciones de alta cos-

tura) es un círculo cerrado. ¿Cómo ve el futuro de los nuevos diseñadores?

Veo el futuro muy bueno, siempre y cuando los diseñadores se adapten a

las necesidades actuales que es: distribución, distribucion y distribución.

Si antes salías al mercado con un muestrario, ahora lo tienes que hacer

con un muestrario y una tienda. Todos los diseñadores que tengan esta

filosofía y tengan el producto que el consumidor quiere, pueden tirar pa-

ra adelante. Pero hace 25 años, cuando empezamos, con un muestrario y

una cartera de clientes, se podía hacer una marca. Hoy en día es necesa-

rio tener el muestrario, la tienda y la cartera de clientes.

Las 'semanas de la moda' marcan tendencias. ¿Qué está pasando con

Barcelona? ¿Hay fuga de diseñadores hacia otros escenarios?

Barcelona ha abandonado absolutamente su crítica de moda y ha deja-

do total liberdad para que cada uno vaya a donde tenga que ir. Barcelo-

na no se merece, bajo ningún concepto, no tener representación en la

moda. Esto es lo que han decidido los políticos y yo tengo que aceptar-

lo. Pero creo que Barcelona está muy huérfana de moda.

¿Cuáles son los planes de futuro de TCN?

Abrir tiendas, tiendas y tiendas. No sólo en España sinó también interna-

cionalmente. Crecer con todo el mundo lo que se pueda, pero nuestra ba-

se será abrir tiendas.

| Redacción |

Su rincón preferido de Barcelona

El Eixample barcelonés

Un restaurante de la ciudad condal

Ca l'Isidre

Un lugar de compras

Gonzalo Comella, Jofré y Santa Eulalia.

Defectos y virtudes de Barcelona

Defectos: se dejan escapar cosas que son importantes

Virtudes: Barcelona es una ciudad maravillosa. No tengo

más que palabras de elogio

Recomiende un libro

'El juego del Ángel', de Carlos Ruiz Zafón y 'El Secreto',

de Rhonda Byrne

Nunca saldría de casa sin...

Sin el teléfono móvil

El móvil es para usted...

Una manera de trabajar.

Diga tres cosas o personas que se llevaría

a una isla desierta...

Me iría con mi familia, con mi teléfono móvil y

con un barco para poder escapar.

PERFIL: Josep Mª Donat

l concepto de joyería de alta gama no se entendería sin un nom-

bre y un apellido: Santi Pámies. Esta saga de joyeros y relojeros,

buenos conocedores de arte catalán, tiene su origen en Reus, don-

de han sabido imprimir su sello personal a cada una de sus creaciones.

Santi Pámies Joiers ha sabido adaptarse a los tiempos y mostrar las

últimas tendencias en joyería a un público que se caracteriza por el cui-

dado de la imagen, la exclusividad, la elegancia, el buen estilo y la nece-

sidad de ser diferentes sin perder la visión del lujo bien entendido. Santi

Pámies sabe que se dirige a un consumidor exigente y por ello ofrece co-

lecciones de un alto nivel, adelantándose a modas.

E

Santi

Pámies:moda en relojería conel sello de la tradición

y la vanguardia

Page 19: Revista Num01

| Redacción |

CLASS Pasarela Complementos | 35

Y es que Santi Pámies no sigue tendencias. Santi Pámies impone mo-

da. Y por ello, con un compromiso heredado a través de tres generacio-

nes, la firma de relojería significa un punto y aparte en el mundo de la

exclusividad.

Ubicada en la Diagonal barcelonesa, en una finca de estilo modernis-

ta, Santi Pámies Joiers crea una atmosfera especial que transmite su buen

criterio a la hora de aconsejar a sus clientes. Trato cercano y exquisito,

tradición familiar... sus creaciones salen de sus talleres desde la casa ma-

triz y de las firmas Fiorani y Fió, con más de veinte puntos de venta y una

cuidada selección de la más alta relojería. Distribuidores de más de 40

firmas de gama alta –Jaeger Le Coultre, Glashütte, IWC, Bvlgari-, los 500

metros cuadrados de su tienda en Barcelona acogen también, y en exclu-

siva, las novedades de Franc Vila, De Witt y Noa. Con más de diez profe-

sionales, profundos conocedores del mundo de la relojería, Santi Pámiers

Joiers realiza eventos ocasionales y presentaciones para sus clientes, lo

que indica el grado de complicidad con ellos, que además queda paten-

te con la edición de una revista.

Santi Pámies se ha consolidado, definitivamente, como el punto de re-

ferencia en el panorama del lujo de Barcelona.

Santi PàmiesAv.Diagonal, 423-42508036 BarcelonaTel.: 932 405 170www.santipamies.com

34 | CLASS Pasarela complementos

Page 20: Revista Num01

CLASS Pasarela complementos | 3736 | CLASS Pasarela complementos

or primera vez en todo el Estado español, una feria ha reu-

nido a lo más selecto de las marcas que rodean el lujo. Se

trata del Luxury Market, un punto de encuentro entre los

productos más caros y exclusivos y un público amante de la elegancia y

la calidad. Un gran evento social que reunió a lo más selecto en el Cas-

tell de Peralada entre el 14 y el 15 de mayo.

Con este marco incomparable, los expositores revalorizaban, aún más

si cabe, la exclusividad de sus productos. Desde joyas, porcelanas, coches

de alta gama o muebles selectos hechos a medida. El Luxury Market es,

como opina la empresa organizadora Dajuca Events, “la síntensis del

mercado de gran calidad para un público de alto nivel adquisitivo”.

Más de 40 marcas exclusivas se repartieron por los más de 3.000

metros cuadrados de exposición en esta primera edición del Lu-

xury Market, instalada en los jardines del Castell de Peralada.

El mercado del lujo y la exclusividad está ganando cada día más

adeptos y la celebración de ferias como Luxury Market ponen de relie-

ve el movimiento de un sector que no para de crecer a pesar de la cri-

sis.

Empresas como Alvo y sus espectaculares piezas de marfil y pie-

dras preciosas; marcas como Aston Martin, Bentley, Jaguar, Ferrari,

Maserati o Range Rover; aviación exclusiva, como la que representa

la empresa corporatejets XXI o joyas exclusivas de Bvlgari, Chopard,

Carrera & Carrera, Montblanc o Vertru pusieron el brillo a una edi-

ción muy especial del Luxury Market. El éxito promete nuevas edicio-

nes aún más espectaculares.

De acuerdo con un estudio elaborado por la empresa Bain & Com-

pany publicado en diciembre de 2007, el lujo mueve más de 159.000 mi-

llones de euros y Europa es el primer mercado de artículos de lujo, a pe-

sar de la incidencia notable de los países ubicados en la zona de Asia y

el Pacífico. En este sentido, China lidera el mercado asiático, con un cre-

cimiento del 30% en el último año, seguida de la India con un creci-

miento del 25% y Taiwán, Singapur y Corea, con crecimientos y funda-

calidad y exclusividad

P

EL MERCADO DEL LUJOY LA EXCLUSIVIDADESTÁ GANANDO CADA DÍAMÁS ADEPTOS Y LA CELE-

BRACIÓN DE FERIAS COMOEL LUXURY MARKETPONEN DE RELIEVE EL MO-

VIMIENTO DE UN SECTOR EN ALZAQUE NO PARA DE

CRECER

Page 21: Revista Num01

38 | CLASS Pasarela complementos

mentos sólidos.

Este informe llega a la conclusión de que la categoría de producto con

un mayor crecimiento (15%) fue la de accesorios, seguida por las de ro-

pa y joyería/relojería, con un 10% cada una.

Por otro lado, la indumentaria para hombre tuvo un rendimiento su-

perior al del mercado y acumuló una participación cada vez mayor del

mercado de artículos de lujo. El 95% del crecimiento en esta categoría

procedió de Estados Unidos y Europa.

En este mercado de crecimiento de los artículos de lujo, Dajuca Events

ha sido la primera empresa que ha visto claro las oportunidades de este

sector y decidió organizar el Luxury Market, una cita que, como explican

Daniel Tulsà, Joan Cabrillana y Carles Sanz, ‘alma maters’ de Dajuca

Events, ha sido “una apuesta empresarial que ha nacido para revolucio-

nar el mundo de los eventos comerciales y exclusivos”. Con Luxury Mar-

ket el objetivo ha estado claro: “dirigirnos a un público con clase que bus-

ca la excelencia y no recuncia a consumir lo mejor”.

Ésta es la premisa que ha diferenciado Luxury Market de otras ferias

del sector. Un ambiente acogedor, música en directo, marcas exclusivas...

una auténtica cita social que, con seguridad, creará un precedente a se-

guir.

Un ambiente acogedor, música endirecto, marcas exclusivas... una

auténtica cita social que tuvo co-mo escenario los jardines del

Castell de Peralada.

CLASS Travel & Move | 39

Nica Tours,constructores de sueños

estinos exóticos, clientes exclusivos y viajes a medida. Éstos

son los factores que han hecho de Nica Tours, no sólo una

agencia de viajes para los bolsillos de alto nivel adquisitivo,

sino una muestra de la experiencia, el valor y el compromiso con el clien-

te. Hace más de diez años que Nica Tours opera en Barcelona y el éxito ha

sido imparable. Carmen Chesa, directora de la agencia, tiene claro qué les

diferencia de los demás: “Ofrecemos viajes diferentes, damos soluciones y

servicios allá donde otros no llegan”.

Con más de veinte años de experiencia en el mundo del turismo, Che-

sa y con ella Nica Tours, se ha posicionado como una de las mejores co-

nocedoras de los destinos turísticos más exclusivos a nivel mundial. “Esto

nos obliga a estar al día de las noticias. Orientamos y aconsejamos al clien-

te y les ofrecemos los proveedores con mayor nivel de lujo y exclusividad

del mundo, como One&Only. Conseguimos que los sueños de nuestros clien-

tes se transformen en realidad”.

Nica Tours es el punto de encuentro entre los deseos y la realidad. Aque-

llo que Nica Tours no consiga, es que no existe. No hay obstáculo que no

pueda ser superado. “No nos frena nada”, explica la directora de la agen-

cia. Porque lo que al final importa es que el cliente esté contento. Si su

mundo se ha transformado por unos días en algo para recordar durante

mucho tiempo, los clientes repiten.

Nica Tours ofrece los mejores destinos (Seychelles, Mauricio, Polinesia,

Maldivas o safaris por África en pequeños lodges exclusivos donde se pue-

de pasear entre leones o ver elefantes africanos domesticados) con la ven-

taja de que aconsejan al cliente porque previamente han viajado a cada

uno de esos destinos. Y claro, el cliente se convence y repite.

Éste es el éxito de Nica Tours, una empresa líder en viajes a medida, que

también experimenta los cambios de una sociedad que cada vez más acor-

ta las vacaciones, para fragmentarlas durante todo el año y disfrutarlas al

máximo. Aunque para este año los destinos turísticos exóticos siguen es-

tando de moda (cada vez son más los clientes que piden descansar en is-

las privadas como la North Island de las Seychelles), la coyuntura econó-

mica -con un euro sobrevalorado- sigue confirmando, según Nica Tours, a

Estados Unidos y Canadá como los grandes receptores del turismo euro-

peo, especialmente el catalán, para la temporada 2008-2009.

D

Nica ToursTel.: 933 633 313

[email protected]

Page 22: Revista Num01

ay que borrar la imagen romántica de los piratas. De-jemos de lado que el personaje de Jack Sparrow en'Piratas del Caribe', no existe. Se trata de auténticas

bandas criminales que acechan en casi cualquier punto del plane-ta y que no se lo pensarán dos veces si, para conseguir el botín,tienen que amenazar, tirar por la borda al pasaje o la tripulación ymatar a quien se le ponga por delante. Son auténticas mentes cri-minales perfectamente jerarquizadas y que, en algunas ocasiones,están comandadas por mercenarios de origen occidental, aunquequienes cometan los abusos sean, mayoritariamente, piratas de ori-gen indonesio, somalí, nigeriano y, por supuesto, caribeños.

Son tan importantes los ataques de piratas que se ha creadouna institución que vela por la lucha contra estos peligrosos cri-minales. Se trata de la Agencia Marítima Internacional, un orga-nismo dependiente de la ONU, que alerta de los continuos ataquesa barcos mercantes, embarcaciones de recreo o trasantlánticos.Según los últimos datos facilitados por esta agencia (icc-ccs.org),los incidentes de piratería comunicados se incrementaron un 10%durante el año 2007, hasta los 263 pillajes.

Estos actos de vandalismo en altamar son estudiados por elCentro de Información de Piratería, dependiente de la Agencia Ma-rítima, y que tiene su base en Kuala Lumpur. Los datos del Centrede Información permiten llegar a dos conclusiones: la primera, quelas bandas actuan cada vez con mayor salvajismo; y la segunda,que el escenario de los ataques se ha ido trasladando en los últi-mos años hacia las costas somalíes y nigerianas. Incluso en lascostas de Irak, donde patrulla la flota norteamericana, se han con-tabilizado una decena de ataques.

POR QUÉ EL CAMBIO DE ESCENARIODurante la década de los 80 y 90, el Caribe, pero principal-

mente las costas de Indonesia bañadas por los océanos Índico yPacífico, fueron el escenario perfecto para los abordajes de los pi-ratas. Botes pequeños, con motores ràpidos para realizar ataquescontra naves de apariencia próspera, y palos de bambú que en-ganchan a lado y lado de los navíos son las principales armas conlas que contaban estos contrabandistas de los mares. Pero la es-trecha vigilancia policial y el hecho de que los gobiernos de estospaíses se sumen a las leyes democráticas ha provocado un cam-bio significativo de escenario. Ello no quiere decir que la gran ma-yoría de los ataques no se sigan produciendo en Indonesia, Mala-sia y el estrecho de Malaca, pero han entrado en liza otras zonasmarítimas que se están convirtiendo en 'territorio comanche': lascostas oriental y occidental de África.

La inestabilidad de los países del llamado cuerno de África hahecho aflorar bandas de piratas. Secuestran a la tripulación paraobtener rescates, otras veces roban el cargamento y en ocasionesse hacen con el barco, lo pintan, lo vuelven a matricular y los re-

LAS BANDAS ACTUANCADA VEZ

CON MAYORSALVAJISMO

““H

CLASS La Otra Mirada | 41

Piratas:ladrones en altamar

Durante el pasado 2007 se produjeron cerca de 300 ataques de bandas organizadas que roban, secuestran y matan en los océanos Índico y Pacífico, principalmente.

40 | CLASS La Otra Mirada

Acosan, persiguen, atacan, roban e, incluso matan. Así son los piratas. Y hablamos en presente porque exis-ten. Hemos sido testigos en los últimos meses de ataques, como el del pesquero atunero español Playa de Ba-kio. Son más sanguinarios que nunca. Ya no se les distingue por su bandera negra y la calavera. Hoy día lospiratas llevan bazocas, lanchas de última generación y persiguen a las embarcaciones, ya sean grandes o pe-queñas, a través de modernos dispositivos vía satélite. Incluso Al Qaeda quiere imitar los métodos de estosmodernos piratas.

Page 23: Revista Num01

venden. El negocio de la piratería es muy rentable. Entre robos decarga y peticiones de rescate, se calcula que durante el pasadoaño hubo unas pérdidas por valor de 16.000 millones de dólares,según el Instituto para el Análisis de la Seguridad Global, con ba-se en los Estados Unidos. Los ladrones cuentan con la ventaja deque los barcos, normalmente de recreo, petroleros o de pesca, novan armados. Así que los ladrones hacen su particular 'agosto'.

En este sentido, hay que tener en cuenta que la mayoría de laflota pesquera española faena en aguas del continente africano yya se han producido diversos ataques contra barcos españoles, so-bre todo bascos y gallegos. La Asociación Nacional de Armadoresde Buques Atuneros Congeladores (ANABAC), con sede en Bermeo(Vizcaya) hizo llegar una nota al gobierno alertando de la situa-ción en Somalia, el litoral más arriesgado del mundo, después deIndonesia, sólo unos meses antes del incidente del Playa de Bakio.Incluso las empresas bascas con barcos en aquellas latitudes pi-dieron el envío de un fragata de combate para hacer frente a losaltercados que se producen con los piratas.

Desde la Agencia Marítima se postula por combatir a los pira-tas facilitando tecnología a los gobiernos en cuyas aguas jurisdi-cionales se producen estos ataques, pero es difícil que se puedaluchar contra esta lacra si los gobiernos no son fuertes o simple-mente, como en el caso de Somalia, no existe. La solución es com-plicada. El único remedio es continuar denunciando los ataques ypresionar a la comunidad internacional para que ponga fin a losatracos en altamar.

Los acantilados son los lugares más idóneos donde los piratas pueden visionar lacercanía de los barcos que se propoquen a atracar.

A través de YouTube podemos tener acceso a diferentes reportajes sobre los piratasactuales con escenas, en algunos de ellos, reales.

| Redacción |

CLASS Agenda | 43

‘MÚSIQUES DE LA MEDITERRÀNIA’Conciertos de música de raíz religiosa y tradicional del Mediterráneo com-

ponen este ciclo, que se realiza en las iglesias de Sant Felip Neri y Sant

Just i Pastor y en la plaza Real.

-'Damasc Ensemble Al Kindi', 08/10, Sant Felip Neri.

-'Eduardo Paniagua & Klezmer Sefardí’, 05/11, Sant Felip Neri. Música

sefardí, medieval y hispanoárabe.

-'Les Musiciens du Nil', 11 de diciembre, Sans Just i Pastor. Minoria ét-

nica de gitanos nubis. Música tradicional y religiosa saiydi.

A partir de les 20:30 h. Entrada gratuita.

Organiza: Institut Europeu de la Mediterràni | www.iemed.org

EL CINE Y LA FOTOGRAFÍA, JUNTOS EN EL CCCBDiez fotógrafos de la agencia Magnum son los protagonistas de esta ex-

posición. Se trata de fotógrafos representantes de diferentes generacio-

nes y de diferentes corrientes de la fotografía documental, que presen-

tan diez trabajos originales que muestran cómo el cine se puede infiltrar

en su trabajo de captación de la realidad.

Del 23/04/2008 al 07/09/2008

CCCB. C/Montalegre, 5. Tel.: 933.064.100

ESPECTRES, D'HENRIK IBSENLos ataques contra los valores de la iglesia, la defensa del amor libre, el

incesto y la sífilis són algunos de los temas que aparecen en la obra ‘Es-

pectres’, d'Henrik Ibsen. El espectáculo, que interpreten Emma Vilarasau

y Jordi Boixaderas, se puede ver en el Teatre Romea bajo la dirección de

Magda Puyo.

Hasta el 22/06/2008 | Teatre Romea. C/ Hospital, 51. Tel.: 933.015.504

'FORMES DEL PICTÒRIC', EN CASA ÀSIA (foto 1)

Las obras que el pintor mexicano Bosco Sodi, heredero del expresionismo

abstracto, realizó durante una estancia en Japón son el eje de la mues-

tra ‘Formes del pictòric’, veinte trabajos artísticos donde los colores in-

tensos y las texturas que aportan los materiales orgánicos acaparan to-

do el protagonismo.

Hasta el 15/06/08.

Casa Àsia. Avenida Diagonal, 371. Tel.: 933.680.320

'PORTA-BOUQUETS. INSÓLITAS JOYAS DE LA COLECCIÓN KENBER' (foto 2)

Insòlita exposición de 131 porta-bouquets, pequeñas joyas del sigle XIX

Agenda que servían para sujetar y mantener frescas las flores con que las damas

europeas su indumentaria. Procedentes de la colección Kenber, evocan

una moda y unas formas de vida, bien alejadas de la actualidad.

Hasta el 05/10/2008.

Museu Frederic Marès. Pl. Sant Iu, 6. Tel.: 932.563.500

'SARCÓFAGOS DEL ANTIGUO EGIPTO' (foto 3)

Cerca de treinta sarcófagos, una momia y diversas piezas funerarias que

pertenecían a cinco generaciones de sacerdotes-jardineros del templo Amón

configuran la exposición. Estas piezas se descubrieron en 1903 y hasta aho-

ra no se habían expuesto nunca. En estos sarcófagos reposaron los miem-

bros de la saga familiar que sirvió en Karnak hasta el año 650 a.C.

Hasta el 30/10/08.

Fundación Arqueológica Clos. C, València, 284. Tel.: 934.880.188

FESTIVAL DE JARDINS DE CAP ROIG (foto 4)

El auditorio del Jardí Botànic de Caixa Girona será la sede, un año más,

del Festival Jardins de Cap Roig, por donde pasarán grandes figuras de la

canción (Julio Iglesias, 14/08; Víctor Manuel y Ana Belén, 26/08; Caeta-

no Veloso, 30/07 o Kool & the Gang, el 06/08; Paul Anka, 01/08; Franco

Battiato, 18/07 o Georges Moustaki, el 25/07), la danza (Tamara Rojo,

08/08 y 09/08; Joaquín Cortés, 19/08 y 20/08 y un homenaje a Maya Pli-

setskaya) y orquestas como la Sinfónica Toscanini y el Orfeón Donostia-

rra, bajo la dirección de Lorin Maazel (24/08). Todas las actuaciones se

iniciarán a las 22h.

DON GIOVANNI, DE WOLFGANG AMADEUS MOZART Bieito traslada la acción dramática de la Sevilla del siglo XVIII a la Barce-

lona de nuestros días, de un aristócrata como Don Giovanni a un persona-

je marginal como el que protagoniza su historia, lo que quiere es conmo-

ver al espectador con imágenes donde el horror de su vida quede patente.

22, 25, 27 y 30 de julio | Gran Teatre del Liceu

1

2

3

4

Page 24: Revista Num01

Vuelve el gran héroe. El del sombrero y el látigo. No puede serotro. Vuelve Indiana Jones en la cuarta entrega de la saga: India-na Jones y el Reino de la Calavera de Cristal, una gran macropro-ducción bajo la dirección del rey midas de Hollywood, Steven Spiel-berg. El reparto de esta nueva película està encabezado por Ha-rrison Ford, que vuelve a ponerse en la piel del héroe que impul-só su fama y veinte años después de rodar la tercera parte de lasaga. Cate Blanchett, Karen Allen, John Hurt y Shia LaBeouf leacompañaran en sus nuevas aventuras.

Bajo la producción de Lucasfilm Ltd, distribuida por ParamountPictures y estrenada mundialmente el 22 de mayo, el rodaje no haestado exento de polémica. El director ha hecho todo lo posiblepara guardar el título y el guión bajo secreto. Un actor de la pe-lícula desveló posibles secuencias y Spielberg montó el grito en elcielo amenazando con despedir al actor y eliminar las escenas querealizó para el film. Además, durante el rodaje también se roba-ron más de 2.500 fotografías con escenas de producción. En de-finitiva toda una polémica made in hollywood para la que será lapelícula más taquillera del 2008.

Indiana Jonesy el Reino de la Calavera de Cristal

Premiere

Las nuevas aventuras de Batman vuelven a las carteleras conChristian Bale encabezando un reparto de estrellas: Gary Oldman,Morgan Freeman, Michael Caine, Maggie Gyllenhaal y el malogra-do Heath Ledger, que realiza el papel de The Joker.Esta nueva película, dirigida por Christopher Nolan, se centra enla lucha que Batman – Bruce Waine mantiene con el bromista TheJoker. A parte del villano y la chica, Batman cambia de traje, conuna nueva capucha, y de vehículo ya que en esta nueva entregatendrá a su disposición la Batcycle.

El Caballero Oscuro(Batman Begins 2)

Page 25: Revista Num01

46 | CLASS Premiere Cine

Las Crónicas de Narnia 2: El Príncipe Caspian

Después de que Las Crónicas de Narnia. El león, la bruja y elarmario, tuvieran un rotundo éxito a nivel mundial hace dos tem-poradas –con más de 360 millones de dólares recaudados en ta-quilla, junto con las ventas del DVD y el videojuego-, el 8 de agos-to se estrena la segunda parte de la saga basada en los libros deC. S. Lewis, Las Crónicas de Narnia 2: El Príncipe Caspian, quevuelve a reunir al reparto protagonista y al mismo equipo creati-vo. En esta secuela, los hermanos Prevensie retornan un año des-pués a Narnia, donde han pasado 1300 años. Los hermanos vol-verán a unirse a la criaturas de Narnia para luchar contra un vi-llano, el rey Miraz que intenta impedir que el Príncipe Caspianreine. En esta segunda parte también veremos como protagonis-ta al actor Liam Neesson y a la española Alicia Borrachero, cono-cida por su papel en las serie Periodistas y Hospital Central.

Mamma Mia!El próximo 5 de septiembre veremos la versión cinematográficadel popular musical de ABBA. Amanda Seyfried interpreta a unajoven que ha crecido en una pequeña isla griega, educada por unamadre (Meryl Streep), rebelde en su juventud, que siempre se hanegado a revelar a su hija la identidad de su padre. Cuando pa-rece que al final la joven va a descubrir quién es su padre... apa-recen nada menos que tres posibles candidatos: Pearce Brosnan,Colin Firth y Stellan Skarsgard.

Page 26: Revista Num01

48 | CLASS Premiere Música

a XXII edición del Festival

Castell de Peralada, que se

estrena el 17 de julio y fi-

nalizará justo un mes des-

pués, continuará la tónica iniciada el año pas-

sado para captar nuevos públicos, con la pro-

gramación de una muestra variada donde des-

taca una voz del jazz contemporánea, Diana

Krall, un exponente de la música cubana, Be-

bo Valdés y su hijo Chucho, un dueto de fu-

sión formado por la mexicana Lila Downs y la

española Martirio, y la benjamina de la saga

los Flores, Rosario, que presentará su último

disco recopilatorio. La programación también

incluye dos óperas, La Bohème de Puccini, en

el 150 aniversario, y fragmentos de La Travia-

ta de Verdi, tres espectáculos de danza, dos de

ballet clásico -en el que destaca el Ballet del

Kremlin- y uno de teatro musical.

Uno de los mejores pianistas cubanos, Be-

bo Valdés, será el encargado de inaugurar el

festival del Empordà, junto su hijo Chucho, con

quien comparte la gira de despedida de los es-

cenarios, a los 89 años.

Veinte conciertos se podrán ver en la sala

principal del Auditorio, entre los que destacan

una voz femenina del jazz, la de la norteameri-

cana Diana Krall, que actuará el 3 de agosto. Dos

días después subirá al escenario Rosario, que pre-

sentará nuevo disco, un recopilatorio con los te-

mas más importantes de su carrera.

La mexicana Lila Downs y la cantante Mar-

tirio, acompañadas del grupo 'Son de la fronte-

ra', fusionaran sus diferentes estilos: sonidos

latinoamericanos con la copla y el flamen-

co. Pero también habrá combinación de so-

nidos en el concierto de la portuguesa Dul-

ce Pontes y la granadina Estrella Morente

con el espectáculo 'Dulce Estrella'.

El Ballet del Kremlin ofrecerá dos espec-

táculos de danza clásica, 'Giselle' y 'Romeu i Ju-

lieta', y como un homeneje al centenario del Pa-

lau de la Música se harán nueve conciertos en

la Iglesia del Carme, donde jóvenes valores de la

música ofrecerán recitales de Chopin, Mozart,

Beethoven y Bach. También habrá obras para los

más pequeños en el Petit Peralada, con cuatro

espectáculos com la obra 'El sueño de una no-

che de verano' de Shakespeare, el musical 'Pa-

panotes' o el cuento musicado 'El soldadito de

plomo' de Hans Christian Andersen, compuesto

por Emilio Aragón.

L

Variada muestra musical del

FESTIVAL DE PERALADA

a mítica banda de rock britá-

nico, Queen, vuelve a los es-

cenarios. Sin Freddie Mercury

pero con toda la fuerza de un grupo que ha

sido leyenda y que continua apostando por la

contundencia de su directo. El próximo 22 de

octubre tendremos ocasión de disfrutar de su

espectáculo. Un show que, nunca mejor dicho,

ha continuado más vivo que nunca.

El nuevo tour de Queen, The Cosmos 2008,

servirá para presentar el nuevo trabajo de la

banda del que sólo se conoce un single, Say

it's not true, que se presentó en el pasado World

Aids Day con motivos benéficos. La banda, con

Paul Rodgers a la cabeza, pasará por el Palau

Sant Jordi pero sin el bajista John Deacon. El

guitarrista Bryan May y el batería Roger Tay-

lor continuan dando el toque de magia al gru-

po. Se espera que la gira, que tiene previsto

pasar por catorce países, tenga más de un mi-

llón de espectadores.

UN POCO DE HISTORIAEl principal grupo británico de rock, esta-

ba formado por cuatro miembros: Freddie Mer-

cury, Brian Harold May, Roger Taylor y John

Deacon. Todo comenzó en 1968, cuando Brian

May y Tim Staffel crearon una banda llamada

Smile. A ellos se les unió Roger Taylor como

batería. Cuando en 1970 Tim dejó Smile, Fred-

die se unió al grupo, junto a Brian y a Roger

cambiando el nombre del grupo por el de Que-

en. A ellos se unió un año después, John Dea-

con como bajista. Con estos cuatro nombres

se completaba el grupo de rock más importan-

te de la historia. Tras varios ensayos y algunos

trabajos de poca monta, en 1973 grabaron su

primer álbum, 'Queen'. Las canciones mezcla-

ban la religiosidad de Freddie con el típico rock

en su estado puro. Álbumes como 'A Night At

The Opera', 'The Game', 'The Miracle' o 'Innuen-

do' fueron y siguen siendo algunos de los éxi-

tos mundiales que consagraron a la banda que

no volvió a salir de gira desde la muerte de

Freddie Mercury en noviembre de 1991, hasta

su vuelta a los escenarios con Paul Rodgers, el

ex cantante de Free y Bad Company, al frente

de la banda.

Durante 2005 y 2006 Paul ha estado jun-

to a Queen en una gira llamada Queen + Paul

Rodgers. En ella no hacía de mero sustituto de

Freddie Mercury, sino que aportaba su estilo

en incluso algunos de sus temas pertenecien-

tes a Bad Company o Free. Esta gira supuso

una oportunidad única para descubrir la nue-

va etapa de 'la Reina'.

Vuelve la bandamás grande...

vuelve Queen

L

Page 27: Revista Num01

CLASS Premiere Museos | 5150 | CLASS Premiere Museos

'OblidantVelázquez'nueva exposición del Museo Picasso

l Museo Picasso de Barcelona ha

reunido una serie de obras del pin-

tor malagueño, cuatro de Velázquez

y una cincuentena más de otros artistas para

mostrar la influencia del autor de 'Las Meni-

nas' en pintores, com Picasso, Salvador Dalí,

Josep Maria Sert, Juan Bautista o Franz Von

Stuck. La idea originaria de la exposición es el

exhaustivo análisis que el genial pintor mala-

gueño realizó del cuadro de Velázquez en su

estudio de Cannes en 1957. Picasso hizo una

serie de óleos, concretamente 58, algunos de

los cuales forman parte de esta muestra., ti-

tulada ‘Oblidant Velázquez’, que se podrá ver

hasta el 28 de septiembre.

Esta exposición muestra la influencia de los

retratos de los infantes y las reinas del siglo

XVII sobre la obra pictórica de Pablo Ruiz Pi-

casso y hasta pintores más contemporáneos.

La propuesta del Museo se centraría en plan-

tear la pervivencia de 'Las Meninas' cuatro-

cientos años después de ser pintadas. Por es-

te motivo, la exposició incluye más de seten-

ta obras, desde el Barroco hasta la actualidad,

cedidas por la Fundació Gala-Salvador Dalí, el

Reina Sofía, el Prado, el centro Pompidou de

París o el Metropolitan de Nova York. Está co-

misariada por Gertje R. Utley y Malén Gual,

conservadora del Museo Picasso, y con la co-

laboración del conservador del Museu Nacio-

nal del Prado, Javier Portús.

La muestra pone de relieve la importancia

de Velázquez para otros artistas de la tradi-

ción pictórica española de los siglos XVII i XVIII,

como Juan Bautista Martínez del Mazo o Juan

Carreño de Miranda, que retrataron a la rea-

leza europea. En esta primera aproximación, la

serie de Picasso sobre Velázquez se expondrán

confrontados con las cuatro obras originales

E del pintor sevillano, retratos de la infanta Ma-

ría Teresa de España, de Marianna de Austria,

o de la infanta Margarita María, y otro retra-

to de la infanta María Teresa.

En el segundo bloque de la exposición (sa-

las D, E y F), se incluye la revisión que otros ar-

tistas han hecho de 'Las Meninas', tanto des-

de el punto de vista iconográfico como políti-

co, tratando aspectos como el espacio y el re-

flejo. Este apartado incluye obras de Dalí, Sau-

ra, Equipo Crónica, Joel Peter Witkin, Giulio Pa-

olini o Eve Sussman.

La exposición alberga también un apartado

especial (sala C) dedicado a la cronología de la

serie de 'Las Meninas' -desde su creación en

1957 hasta su llegada al Museo- y a Velázquez

como referente de Picasso desde sus inicios.

En total, la exposición recoge 61 obras y 16

documentos a los que se sumarán actividades

paralelas como las jornadas de conferencias

con expertos internacionales, los días 15 y 16

de septiembre, o diversas aproximaciones

transversales a la obra de Picasso, durante los

meses de junio y julio. 'Oblidant Velázquez', una

muestra para no perderse.

Esta exposición muestra la influencia de los retratos de los in-fantes y las reinas del siglo XVII en la obra pictòrica de Pablo Ruiz

Picasso y otros artistas más contemporáneos.

Page 28: Revista Num01

anduxer, 10. Ésta es la calle y el número de uno de los restau-

rantes más lujosos de la alta sociedad barcelonesa. Es tam-

bién el restaurante de los empresarios de éxito y de los grandes

artistas del siglo XX. No es sólo un lugar de reunión para disfrutar de una

buena comida o cena. Es una forma de entender la vida. Es una emoción

que traspasa los sentidos nada más entrar. Es historia, es presente y es

futuro. Estamos hablando, cómo no, del Restaurante Via Veneto.

Como signo de distinción, el propietario del restaurante, José Monje,

es el encargado de recibir a los comensales, en un ambiente de estilo

‘Belle Epòque’, enmarcado por sus clásicos salones rosa, azul y dorado.

Con más de 40 años de experiencia dirigiendo el Via Veneto, José Monje

sugiere los platos de acuerdo con los productos frescos que cada día lle-

gan del mercado. Y el chef, Carles Tejedor, es el encargado de convertir-

los en sugerentes apuestas por el contraste de sabores que convierten los

platos en un placer divino.

Para llevar a cabo esta labor digna de todo un alquimista, Tejedor cuen-

ta con un equipo de veinte cocineros y, para dirigir el servicio de sala, el

Via Veneto dispone de dos maîtres, un sommelier y catorce camareros.

Todo un gran servicio para el paladar más exigente.

CUINA DE MERCATCarles Tejedor convierte lo bueno en buenísimo. Porque el Via Veneto

sólo emplea productos frescos adquiridos en el Mercat de la Boqueria y

en las lonjas de pescado de Barcelona y Palamós. Por ello, la cocina del

Via Veneto es muy mediterránea, rehabilitando platos tradicionales que

quedaban olvidados, y es muy actual, con creaciones muy en consonan-

cia con la tendencia de la gastronomía: ligereza de salsas, sabor natural

de los productos y bellas presentaciones.

JOSÉ MONJEEl propietario de Via Veneto, José Monje, nació en el Pirineo de Llei-

da en 1943 en el seno de una familia campesina, se trasladó a Barcelona

a los doce años, comenzando, ya entonces a trabajar en cocinas y come-

dores de diversos restaurantes, como el Mediterráneo, el Hotel Ritz, el

Círculo Ecuestre hasta ingresar como camarero en la plantilla del Via

Veneto el 17 de abril de 1967, o sea, el mismo día de su inauguración. A

los pocos meses pasó a 3r. maître, unos meses más tarde era ya 1er. maître

y en 1969 pasó a director del restaurante, pero sin dejar de ejercer igual-

mente su ‘rol’ de maître.

A mediados de la década de 1970, compró las primeras acciones de

Via Veneto y así hasta 1978, en que pasó a ser propietario único del restau-

rante. Desde su inaguración, La Academia Catalana de Gastronomía viene

celebrando en el Via Veneto todos los almuerzos anuales de trabajo y

demás celebraciones.

PREMIOSGalardonado con un estrella Michelín, el Via Veneto tiene todos los

premios gastronómicos más importantes. Medalla al Mérito Turístico de

la Generalitat de Catalunya, Premio Nacional de Gastronomía, Mejor

Restaurante de Barcelona y premio a la Mejor Carta de Vinos del Penedès

y Oporto...

Ubicado en una de las mejores zonas de Barcelona, junto al Turó Park,

el Restaurante Via Veneto brilla por su clase y su discreción. Empresarios

y destacadas personalidades de la vida política, cultural, social y deporti-

va son asiduos de este local que, además, tiene una de las más desta-

cadas bodegas del país, con más de 10.000 botellas y con la posibilidad

de disfrutar de catas privadas.

G

Via

un toque de distinción en la Barcelona del siglo XXIVeneto

Can Bonastre Winestyle

CLASS El buen llantar | 53

La reinvención del mundo del vino

puesta por el territorio, por la recuperación de las tradi-

ciones agrícolas y por la ampliación de la oferta enotu-

rística de Cataluña. Bajo estas premisas nace el Can Bo-

nastre Winestyle, un espacio único que combina las bodegas Can Bonas-

tre, con el restaurante TRIBIA, el hotel de cinco estrellas -de la cadena

Luxury Lifestyle- y el spa ACBUA -donde el vino es el absoluto protago-

nista-.

Esta oferta, situada a 20 minutos de Barcelona, junto a la sierra de

Montserrat (en Masquefa), se ubica en un paraje milenario y de profun-

da tradición vinícola. Hotel, bodega, retaurante y spa se han instalado en

una masia rehabilitada cuyos primeros documentos que hacen referencia

a Can Bonastre datan del año 1548. La rehabilitación se ha realizado man-

teniendo los elementos originales que recuerdan su pasado agrícola co-

mo las tinajas del siglo XVI o las 'voltes' catalanas que dan acceso al res-

taurante. La utilización de madera, vidrio o piedra remarcan, aún más si

cabe, la belleza del edificio.

A

El equipo creativo del restaurante Tribia con Carme Ruscalleda, Carlos Milán yEsther Bedmar al frente durante la presentación del local.

Page 29: Revista Num01

CLASS El buen llantar | 55

RESTAURANTE TRIBIAEs uno de los pilares del Can Bonastre Winestyle. El restaurante cuenta

con los chefs Carlos Milán y Esther Bedmar, procedentes del restaurante

Sant Pau de la pentaestrella Michelín Carme Ruscalleda en Japón. Con

TRIBIA la gastronomia catalana vuelve a sus orígenes, con productos de

la tierra como parte esencial para unos platos de autor. El restaurante

TRIBIA convierte la sencillez, la belleza de la presentación y la exclusivi-

dad en las materias primas en un placer para los cinco sentidos.

UN SPA CON VISTAS, EL ACBUACan Bonastre cuenta con un spa concebido para la salud, la relajación y

el bienestar de cuerpo y mente con tratamientos de vinoterapia, que pro-

porciona propiedades antioxidades, antienvejecimiento y de renovación

celular. ACBUA también se completa con los tratamientos de masajes:

tailandés y shiatsu. Sauna, baño turco, camino de sensaciones, duchas lú-

dicas y piscina cubiertas con diferentes chorros de agua son los servicios

que completa este nuevo spa, que utilitza las más modernas técnicas de

ahorro energético y de agua, utlizando, en gran medida, agua proceden-

te de la lluvia.

Para completar este resort del “winestyle”, Can Bonastre le ofrece los

productos de la tierra en la tienda que ha habilitado: vino de calidad op-

tima (Can Bonastre produce 200.000 botellas de caldos premiados por su

máximo sabor) y un aceite, Na Joana, que sólo se sirve a los clientes del

hotel, de una graduación de 10,2 grados.

Visitas guiadas a las bodegas, iniciación a la cata de vinos, talleres de

maridaje (combinación vino y alimentos), vuelos en helicóptero y excur-

siones por las comarcas del Penedès y l'Anoia, situan el Can Bonastre Wi-

nestyle en la mejor elección para el turismo enológico.

CAN BONASTRE WINE RESORTViñas, tranquilidad, excursiones en 4x4 . El Can Bonastre Wine Resort es

mucho más que un hotel de cinco estrellas. Sus doce habitaciones (dos

suites, siete habitaciones de lujo y tres estándar) han sido diseñadas con

un interiorismo exquisito. El hotel cuenta con salas para realizar diferen-

tes tipos de celebraciones: desde un encuentro familiar hasta banquetes

o conferencias.

54 | CLASS El buen llantar

Page 30: Revista Num01

CLASS Motor a Fondo | 5756 | CLASS Motor a Fondo

La nostalgia por los coches con alma. Por los coches hechos a mano. Pieza apieza. Bajo esta premisa, la compañía española a.d.Tramontana ideó unconcepto de coche fuera de lo común.Un sueño que, bajo la batuta del diseñadorJosep Rubau y del consultor asociadoAlbert Foncillas, se ha convertido en realidad.Crear automóviles exclusivoscon la más alta tecnología ya es posible.

a.d.Tramontanaun coche con alma, único en el mundo

Page 31: Revista Num01

Las mejores prestaciones con las que el a.d. Tramontana ofrece la mayor seguridad y también el diseño más vanguardista.

El diseño del Tramontana combina la estética de uncoche deportivo, con un frontal estrecho y con una par-te trasera de grandes dimensiones.

720 CABALLOS. DE 0 A 100 EN 3,6 SEGUNDOS,VELOCIDADES SUPERIORES A LOS 300 KM/H.

EL COCHE DEL FUTURO YA ES PRESENTE.

“ “

CLASS Motor a Fondo | 59

uando el a.d. Tramontana fue presentado en el año 2005,

levantó auténticas pasiones en el Salón del Automóvil de

Ginebra. En 2006, a.d. Tramontana presentó su prototipo en

aluminio y el éxito llevó a la campañía a realizar su modelo para el 2007

de fibra de carbono, con nuevas suspensiones e importantes mejoras en

aerodinámica. Y así, como regalo de los dioses aparece el nuevo a.d Tra-

montana. Los tests, realizados en diversos circuitos, lo dicen todo. El nue-

vo a.d. Tramontana es el mejor coche del mundo. Un vehículo hecho a

la manera tradicional desde Palau de Santa Eulàlia, en la Costa Brava.

Quien le iba a decir a Josep Rubau, allà por el año 1997 que cuando

ganó el premio por el diseño de una motocicleta denominada Miura en

el master realizado en la Royal Collage of Arts of London, su ‘miura’ se

acabaría convirtiendo en caballos. 720 para ser más exactos. De 0 a 100

en 3,6 segundos, que se traduce en velocidades superiores a los 300 km/h.

Domar este portento se hace fácil gracias a los materiales utilizados co-

mo el aluminio, el titanio, el cuero o la fibra de carbono. Las mejores

prestaciones con las que el a.d. Tramontana ofrece la mayor seguridad y

también el diseño más vanguardista. El coche del futuro ya es presente.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASNunca, en la historia del automóvil, se había visto un prototipo que

se pareciera tanto a los coches de Fórmula 1 como el Tramontana y es

la primera vez que se utiliza la fibra de carbono en el chasis y en el ha-

bitáculo de los pasajeros. Incorpora un sistema estructural que combina

C

El interior del Tramontana puede ser personalizado a gusto del comprador,lo que convierte a cada modelo en único.

Domar este portento se hace fácil gracias a los ma-teriales utilizados como el aluminio, el titanio, elcuero o la fibra de carbono.

Page 32: Revista Num01

una zona central indeformable con otros ocho puntos, repartidos a lo

largo del vehículo, que absorben los impactos. La estructura y la suspen-

sión, única en el mundo, hacen que el conductor sienta que va sobre la

vía del tren.

El diseño del Tramontana combina la estética de un coche deportivo,

con un frontal estrecho y con una parte trasera de grandes dimensiones.

El habitáculo del conductor, diseñado a semejanza de los cazas del ejér-

cito, se combina con una cubierta que protege a los pasajeros y que cul-

mina con unos spoilers, en forma de ala de avión, que aseguran una gran

fiabilidad. Una harmonia perfecta entre sensualidad, excelentes mate-

riales y línias elegantes y sugerentes. En definitiva, una auténtica joya

para los coleccionistas.

Verdaderamente el interior del habitáculo del a.d. Tramontana llama

la atención. No sólo porque respira elegancia y cuidado en cada detalle,

sino porque la posición de los pasajeros es semejante a la de los avio-

nes de combate: uno delante y otro detrás. De hecho, en el diseño del

habitáculo ha colaborado uno de los ingenieros del equipo del Euro Figh-

ter, ubicado en Alemania. El interior del Tramontana puede ser persona-

lizado a gusto del comprador, lo que convierte a cada modelo en único.

La carretera ha esperado mucho para encontrar un coche así. Algo

único. Algo exclusivo. Algo que deja atrás los convencionalismos y que

está preparado para ser conducido por usted. Es el a.d. Tramontana.

| Redacción |

EN EL DISEÑO DELHABITÁCULO

HA COLABORADO UNO DE LOS INGENIEROS DEL EQUIPODEL

EURO FIGHTER,UBICADO EN ALEMANIA

60 | CLASS Motor a Fondo

lo XXI Corporación Financiera.

Cuenta con aeronaves consideradas como las mejores en la actuali-

dad, como lo son el Falcon 900 C, con el que realiza vuelos transoceáni-

cos, y el Cessna Citation XLS. La compañía ha realizado una inversión de

12,5 millones de euros en la compra de un nuevo Cessna Citation que,

con una autonomía de 3.200 kms, se asegura poder cubrir distancias de

medio y largo recorrido entre Europa, Oriente Medio y el norte de África.

corporatejets XXI, atendiendo la demanda del cliente, opera con otros mo-

delos de aviones, con disponibilidad las 24 horas del día y los 365 días

del año, aspectos que terminan de estructurar un servicio que otorga va-

lor superior.

corporatejets XXI sólo le pregunta dónde y cuándo, y rápidamente po-

ne a disposición de sus clientes el placer de volar, la posibilidad de hacer

negocios y disfrutar, con la certeza de que su tiempo es valioso y que la

empresa elegida comparte el mismo concepto. La compañía comenzó a

operar a principios de 2007 con la voluntad de ofrecer a sus clientes un

servicio exclusivo, operando desde el aeropuerto de El Prat.

Puntualidad y rapidez, son los pilares de la aviación privada, conver-

tida en un mercado que marca un estilo de vida.

…Despegar con privilegios, viajar con el sellodel lujo y del confort. Un mercado exclusivo yen expansión.

| Redacción |

ALAS DE LUJO

l tiempo es uno de los recursos más valiosos para los negocios.

La aviación privada es y ha sido la movilidad por excelencia de

grandes ejecutivos, particulares adinerados, famosos…hombres

y mujeres de negocios que buscan viajar de un sitio a otro del planeta,

con las ventajas de la privacidad y la exclusividad, y lo más importante:

optimizando su tiempo.

Actualmente, este mercado se encuentra en plena expansión, convir-

tiéndose en una actividad rentable en el ámbito financiero y en un im-

portante factor de crecimiento de las economías regionales de Europa.

Un mercado que busca ganar un nuevo segmento: el de las pymes. Hoy

por hoy, existen muchas organizaciones del sector que buscan acercar las

ventajas de la aviación privada a los ejecutivos de medianas y pequeñas

empresas, a través de aviones de alta tecnología que reducen costes. Ade-

más de las ventajas de evitar facturaciones y salas de espera, extravío de

equipaje y cuestiones que sólo provocan estrés y pérdida de recursos.

Tecnología de vanguardia, modernos diseños, interiores de lujo, servi-

cios que incluyen traslados a los aeropuertos, atención personalizada, ca-

tering a bordo de alta calidad seleccionado por el cliente y lo que es más

importante: planes de vuelo que evitan el tráfico aéreo y permiten llegar

a destino sin retrasos ni inconvenientes.

En la actualidad aquellas personas que demandan este tipo de servi-

cios, buscan que las compañías le brinden soluciones integrales, que les

permitan maximizar el tiempo que dedican a sus principales actividades,

evitando la pérdida del mismo en cuestiones burocráticas y demoras in-

necesarias, que se traducen en pérdidas de negocios o tiempo que se de-

sea invertir en otras actividades. Con corporatejets XXI sólo será necesa-

rio llegar 20 minutos antes del inicio del vuelo.

corporatejets XXI, es una compañía que busca superar día a día los es-

tándares del sector de vuelos de negocios y vuelos privados, disponiendo

de recursos y personal de excelente nivel. Con la experiencia y el aval de

pertenecer a una entidad dedicada al sector de servicios como lo es Ce-

E

Page 33: Revista Num01

Aston Martin

lujo y sofisticaciónsobre cuatro ruedas

Elegancia, lujo, marca, motor,prestaciones…Aston Martin lo tiene to-do para los conductores más exigentes.La mítica marca inglesa, asociada parasiempre al nombre del agente másfamoso del mundo, completa un año2008 con una excelente presentaciónde novedades de sus modelos DBS, V8,DB9, Roadster y la versión de carrerasdel Vantage GT2.

62 | CLASS Motor a Fondo

DBSLa última expresión de la ingeniería y la técnica. Así define Aston

Martín este modelo, el puente entre la berlina más lujosa y el deportivo

más elegante. El DBS es un ‘pura sangre’ a la espera de ser conducido.

Ciudad, campo, montaña… No hay nada que le ponga freno.

El DBS de Aston Martin es un seis litros de doce válvulas con un in-

terior biplaza exquisito. Concebido teniendo en cuenta las exigencias

aerodinámicas de sus altas prestaciones, el DBS combina el acabado arte-

sanal de sus materiales con lo último en tecnología de alto rendimiento.

Su motor, construido a mano, genera una potencia de 517 CV permitien-

do una velocidad punta de 380 km/h. Se trata de uno de los modelos más

deportivos producidos por Aston Martin. Refinamiento y potencia. Ele-

gancia y diseño. Competición y comodidad. El DBS es el primer Aston Mar-

tin que usa de serie los paneles de fibra de carbono ultraligera para la

carrocería (estructura y tapa del maletero, las áreas que rodean las aper-

turas de las puertas, las aletas delanteras y el capó) lo que permite re-

ducir 30kg de peso sin que por ello se reduzca su resistencia.

Los detalles exteriores reflejan la potencia del DBS: nuevo diseño de

tomas de aires y mayores dimensiones de las rejillas para una mejor re-

frigeración del motor; el nuevo diseño de cinco barras de la parrilla prin-

cipal; dos nuevas ventilaciones en el capó para mejorar la eficiencia y

rendimiento del motor; mayor anchura de las vías delanteras y traseras

para mejorar la conducción; las branquias laterales incorporan un inter-

mitente; spoiler trasero más prominente; embellecedor cromado en la tapa

del maletero…Una belleza exterior que combina con un interior armo-

nioso: confort, funcionalidad, acabado artesanal, habitáculo en cuero y

alfombras y moquetas han sido elaboradas con materiales ultraligeros,

panel de instrumentos elaborado con números blancos sobre un fondo

oscuro de granito, nuevo diseño de la consola central con bluetooth in-

tegrado y las funciones de navegación vía satélite y un equipo de sonido

de 700 w, diseñado exclusivamente para Aston Martin, puerto USB y

conector iPod.

Todo lo que usted imagina, Aston Martin lo tiene en la tierra.

V8 VANTAGEEs el modelo más asequible de Aston Martin. Fabricado a mano, ofrece

un comportamiento espectacular en carretera y una agilidad fuera de lo

común. Estilo y funcionalidad se combinan para la conducción diaria. Este

deportivo tiene el corazón de un león: un 4,3 litros que ofrece la poten-

cia de 379,5 CV – de 0 a 100 en 5 segundos- y una velocidad máxima de

280 km/h. Motor, estructura y peso ligero, son algunas de las claves del

éxito del V8 Vantage. El uso de materiales sofisticados, como el magne-

sio, contribuyen a su bajo peso y su extraordinaria rigidez, convirtiendo

la conducción en un placer. Aston Martín garantiza un coche más seguro

Page 34: Revista Num01

64 | CLASS Motor a fondo

y sólido, pero también con mayor rendimiento y mejor respuesta. La car-

rocería es bella y deportiva y el interior combina las formas tradicionales

con los componentes más exclusivos del siglo XXI. Los asientos de con-

ductor y pasajero son bajos, lo que permite experimentar aún más la sen-

sación de pilotaje de un auténtico deportivo. Con 4,38 metros de largo,

el V8 es el modelo más pequeño de Aston Martin y uno de los más es-

tilizados. Los grandes laterales están fabricados en una única pieza, lo

que les otorga un aspecto despejado y se reducen al mínimo las juntas

antiestéticas. En el interior, se utiliza aleación de aluminio para los inter-

ruptores, instrumentos y salpicaderos y acabados en madera, como no-

gal, caoba, bambú y lacado negro. El amplio espacio de almacenamiento

hace del V8 el compañero perfecto para las escapadas de fin de semana.

V8 ROADSTEREnergy, beauty and soul. Conducción en estado puro. El coche para dis-

frutar de los espacios abiertos. Un deportivo descapotable hecho para se-

ducir y sentir la conducción en estado puro. Alto rendimiento, gran mane-

jabilidad, excelente visibilidad, controles fáciles de utilizar, altas cotas de

seguridad...un coche para el día a dia y para disfrutar el fin de semana.

VANTAGE GT2Es la versión de competición del V8 y presentado oficialmente pocos

días antes de les Le Mans Series de Barcelona, que tuvieron lugar a en

abril, en el Circuit de Catalunya. Esta variante completa la oferta que la

marca inglesa ya ofrece en las categorías GT1 (con el DBR9), GT3 (con el

DBRS9) y GT4 (Vantage N24). La principal característica del Vantage GT2

reside en su propulsor, que ha sido preparado para funcionar con gasoli-

na convencional o con bioetanol, concretamente con la variante E85, fru-

to del desarrollo que ha realizado la marca. El trabajo realizado en mejo-

ras aerodinámicas, gracias a sus parachoques y alerones, permiten un

comportamiento excelente en carrera.

DB9El DB9 de Aston Martin es comodidad, es refinamiento, es lujo. Un GT

con carácter único. Una combinación perfecta de belleza, aerodinámica, cal-

idad y comportamiento deportivo. Un coche para disfrutar conduciendo. El

DB9 es un V12 de 5.935cc. De 0 a 100 en 4,3 segundos y una velocidad pun-

ta de 306 km/h. Este coupé Aston Martin se disfruta también por su como-

didad interior: navegación vía satélite, bluetooth y equipo de música de 700w.

Las prestaciones del DB9 se han provado en las circunstancias más adver-

sas: Nardo, Italia; valle de la muerte, en EEUU y Círculo Polar Ártico, Suecia.

| Redacción |

arc Gené está más motivado que nunca. Con un palma-

rés impresionante -reciente campeón de las Le Mans Se-

ries en Barcelona con Peugeot, tercero en el mundial Le

Mans 2007, piloto de prueba de Ferrari desde 2005, mejor piloto 2004,

según la revista Car&Driver, piloto de pruebas de BMW-Williams y mejor

debutante de Fórmula 1 en 1999-, Gené resume para Special Class la tem-

porada de Fórmula 1 y se permite el lujo de anunciar un ganador.

Acaba de correr las Le Mans Series en el Circuit de Catalunya, ¿qué

ventajas aporta correr en casa?

Desde luego correr en casa supone la ventaja de la motivación. Todo el

mundo te anima, todos quieren tu autógrafo y te desean suerte. Pero al

mismo tiempo, estas ventajas también suponen un mayor componente de

trabajo mediático: siempre tienes que atender a los medios, asistir a ac-

tos de marcas, etc... Cuando corres, es cierto que notas que la gente te

da alas. Está más pendiente de ti. Pero cuando sales a correr ya das el

100%. Con el apoyo de la gente das el 102%.

Ferrari es la marca por excelencia de la Fórmula 1. La innovación es

constante y esto se nota en los resultados. ¿Qué novedades aporta Ferrari

en el 2008? ¿Les afecta especialmente la ausencia de control de tracción?

La ausencia de control de tracción afecta a cualquier equipo, pero los pi-

lotos nos hemos adaptado con relativa facilidad. Hay que tener en cuen-

ta que en las categorías inferiores se corre sin control de tracción, por lo

que, de aguna manera, los pilotos volvemos a nuestros orígenes.

Este año, ¿hay mayor rivalidad entre Ferrari y McClaren? ¿Renault no

cuenta para el podio final?

Es cierto que parece que en este inicio de temporada Ferrari y McClaren

están más fuertes, pero que Renault no haya ganado todavía ninguna ca-

rrera no quiere decir que no cuente para el resultado final. Por otra par-

te, BMW tiene un equipo muy competitivo y por eso creo que el mundial

es cosa de tres.

Arriésguese. Dígame, al menos, las tres marcas que finalizarán prime-

ras en el campeonato de Fórmula 1

Creo que Ferrari quedará campeón tanto en el mundial de pilotos como

en el de marcas; McClaren quedará en segundo lugar y BMW, aunque

ahora vaya en segundo lugar, será el tercero en discordia.

Corredores como usted, Pedro Martínez de la Rosa y Fernando Alonso

ya han hecho que este país se levante a les 5 de la mañana para ver las

carreras de Fórmula 1. Han hecho convertir su pasión en la pasión de mi-

llones de españoles. ¿Son ustedes conscientes de que han provocado un

cambio en este país?

Sí, pero este cambio ha sido paulatino. Es cierto que Fernando Alonso

ha supuesto el despegue definitivo de la Fórmula 1 en España, pero hay

un trabajo previo y no se sabe qué hubiera pasado si Pedro Martínez de

la Rosa o yo mismo no hubieramos estado compitiendo. Nosotros he-

mos aportado nuestro granito de arena para que este deporte sea, jun-

to con el fútbol y las motos, el deporte rey de este país, algo que no

hubiera sido posible sin los organizadores, sin los esponsors, sin las te-

levisiones. Hay mucha gente detrás de cada éxito. Y ahora lo estamos

disfrutando.

Marc Genéen Le Mans Series

“Con la ausencia de control detracción, los pilotos volvemos anuestros orígenes”

M

| Redacción |

CLASS Motor a fondo | 65

Page 35: Revista Num01

CLASS Nudos y Millas | 6766 | CLASS Nudos y Millas

La náutica:un sector competitivoy en alza

a náutica es un sector estratégico en España. Las cifras

reflejan este buen momento, con un volumen de negocio

aproximado de 2.000 millones de euros, un 0,5% del PIB

español, según el ‘Informe Económico del sector náutico en España. Año

2006’, de Fira de Barcelona, y un crecimiento en torno al 7% anual y dan-

do empleo directo a más 11.000 personas, lo que lo sitúa a la altura de

los grandes países europeos.

El número de embarcaciones de recreo de la flota española asciende

a cerca de 186.136 unidades, según las últimas cifras referidas a 2005 de

la Asociación Española de Industrias de Comercio y Servicios Náuticos.

Actualmente el litoral cuenta con 323 puertos deportivos y 107.772 pla-

zas de amarre, un número que se verá incrementado en la próxima dé-

cada en un 40%, gracias a las inversiones previstas en infraestructuras

de las nuevas Marinas y Puertos deportivos del litoral.

El crecimiento del sector en los últimos años se ha reflejado también

en la tendencia al aumento de las esloras de las embarcaciones. Aunque

el 76,25% de las embarcaciones a motor que se fabrican en España son

de hasta 7,5 metros, los nuevos clientes y aficionados a la náutica depor-

tiva y de recreo han incremento esta cifra hasta los 12 metros de media.

Baleares, Palamós, Barcelona, Alicante y Málaga, son las provincias ma-

rítimas con mayor número de altas de embarcaciones, aunque Tarragona

y Valencia han visto aumentar sus matriculaciones de manera conside-

rable: un 25% y un 18% respectivamente.

En conclusión, la náutica en España es un sector fuertemente compe-

titivo, con un importante mercado a nivel nacional e internacional, que

mantendrá sus cotas de crecimiento a pesar de la desaceleración.

RODMAN, EL LÍDERDe entre las 200 empresas constructoras de embarcaciones destaca Rod-

man, el primer grupo español en construcción de yates, con más de 105.000

metros cuadrados de superficie en la Ría de Vigo. A lo largo de 34 años

de actividad, Rodman ha sabido adaptarse a las características del sec-

tor y del cliente, fabricando embarcaciones muy complejas y sofisticadas,

lo que le ha llevado a ser una de las grandes constructoras exportadoras.

Con la incorporación en 2004 del grupo de capital de riesgo 3i Group PLC,

Rodman cobró nuevo impulso con el lanzamiento de nuevas embarcacio-

nes de recreo y cruceros de lujo y altas prestaciones. Así se desarrollan

las embarcaciones Rodman Muse, estandarte de la capacidad construc-

tiva y de diseño de la empresa española.

L

El crecimiento del sector se ha reflejado tambiénel en aumento de las esloras de las embarcaciones,

que pueden llegar hasta más de 12 metros.

Page 36: Revista Num01

SPECIAL CLASS CLUB | 6968 | CLASS Nudos y Millas

Las transformaciones de Barcelona y su

apertura al mar han permitido la instalación

de nuevas zonas deportivas y con ellas la ubi-

cación de importantes empresas de distribu-

ción de embarcaciones de recreo. Así surge Ven-

tura Barcelona que, desde el mes de mayo, ha

abierto sus instalaciones en el Port Fòrum de

Sant Adrià del Besòs.

Ventura Barcelona, con César Moyano a la

cabeza, es una oficina de la empresa líder en

distribución de embarcaciones Ventura Yachts,

con sede en Puerto Banús, Marbella, y oficinas

en Ibiza, Palma de Mallorca, Londres y que

cuenta, además, con una importante red de dis-

tribuidores.

Ventura Barcelona nace de la unión de An-

ceda Yatchs y Ventura Yachts. Con más de vein-

te años de experiencia en el sector náutico, la

nueva empresa Ventura Barcelona representa

a los prestigiosos astilleros italianos Ferretti

Yachts, Pershing, Cursom Line, Mochi Craft, Ri-

va y el americano de pesca deportiva de lujo,

Bertram. En la instalaciones del Port Fòrum,

Ventura Barcelona ofrece una muestra flotan-

te de las embarcaciones, nuevas y usadas, ser-

vicio de garantía y asistencia para los propie-

tarios de embarcaciones.

Ventura Barcelona:el líder en la distribución de yates,ya en Barcelona

CitasSalón Náutico Internacional deCannes, del 10 al 15 de sep-tiembre, una de las tres citas más

importantes del mundo. Más de

630 nuevas embarcaciones se

presentarán en un marco incom-

parable. Es la cita mundial de ta-

lleristas, servicios, arquitectos, de-

coradores de interior...

Southampton International Bo-at Show, del 12 al 21 de sep-tiembre. Salón Internacional deGénova, del 4 al 12 de octu-bre. Más de 1.600 expositores y

2.300 embarcaciones. Organizado

por Feria de Génova y la Ucina, la

asociación de la industria náutica

italiana, el salón representa el

punto de encuntro entre los ne-

gocios, la cultura del mar, el de-

porte y el espectáculo.

Salón Internacional de Barcelo-na, del 8 al 16 de noviembre.Uno de los acontecimientos más

importantes de la industria náuti-

ca a nivel europeo. Barcelona es la

cita más importante de los nego-

cios náuticos. La edición número

47 de este salón se organizará en-

tre el recinto de Gran Vía y el Port

Vell. Astilleros, electrónica, neu-

máticas, motores, charter, acceso-

rios… y 2.200 barcos de vela y

motor para elegir. Se espera la

participación de 700 empresas,

sobre 115.000 m2, y más de

180.000 visitantes. Habrá cerca

de 200 actividades para acercarse

a la náutica. La Exposición Flotan-

te del Port Vell ampliará su espa-

cio y acogerá alrededor de 300

barcos de gran eslora.

Salón de París, del 5 al 14 dediciembre. Los 300.000 visitantes

de la pasada edición dan cuenta

de la importancia de esta cita a

nivel mundial. Más de 1.200 ex-

positores y 1.500 marcas en

150.000 m2.

El valor es poder elegirUn estilo de vida diferente….

La combinación perfecta entre ocio y negocios….Diseñado para diferentes segmentos con un mismo objetivo:

DISFRUTAR……

Sólo existen 36 posibilidades…

Special Class Club

Page 37: Revista Num01

36 socios Special Class…...tendrán el placer de conducir los

vehículos de sus sueños. Automóviles yembarcaciones seleccionados para cada ocasión.Disfrutarán de la acción, del placer y del confort.36 socios Special Class…

70 | SPECIAL CLASS CLUB

…formarán parte del primerSpecial Class Club. Hombres ymujeres de negocios, altos eje-cutivos y directivos, podrán dis-frutar de servicios exclusivos, yde la posibilidad de elegir có-mo quieren invertir su bien máspreciado: el tiempo.

socios36 sociosSpecial Class…

Special Class Club...36

...disfrutarán de ciudades de ensueño enun ambiente selecto con las mejores

prestaciones a su alcance. La exclusividades la premisa. Inmuebles soñados, situados

estratégicamente, con la comodidadque desean y el sello de Special Class Club.

Page 38: Revista Num01

72 | SPECIAL CLASS CLUB

36 socios Special Class…

36 socios Special Class…

….lucirán los diseños de los relojes más exclu-sivos de las grandes marcas. Sólo aquellos quevaloran la perfección de la tradición son ca-paces de entender la vanguardia en el sectorde la joyería y por ello, Special Class Clubofrece la posiblidad de adelantarse a todas lastendencias y sentir la belleza del tiempo.

….serán protagonistas de los Special Class Days.Show cooking (el chef en casa), invitaciones VIPS a es-pectáculos en el Liceo de Barcelona y fútbol en elCamp Nou. Además de congresos y eventos que ten-drán a la ciudad de Barcelona como epicentro. Dondela elegancia y la calidad tienen su razón de ser durantetodo el año.

SPECIAL CLASS CLUB | 73

Special Class Club es el fruto de una idea innovadora elaborada por la iniciativade dos empresarios barceloneses que han unido sus fuerzas para impulsar un con-cepto diferente de club.

Este proyecto empresarial va dirigido a tres clientes potenciales: hombres y mu-jeres de negocios, departamentos de RRHH de las empresas (a través de la retribu-ción emocional o Employer Branding) y como herramienta de fidelización de clien-tes a nivel comercial.

Special Class Club ofrece servicios de alto estanding; inmuebles en París, Lon-dres, Islas Baleares, Pirineos y Búzios (Brasil); automóviles de alta gama y embar-caciones con patrón; eventos, entradas VIPS y accesorios de lujo... con la posibili-dad de disfrutarlos por el espacio de un año, usted y su familia, amigos, clientes uobsequiárselo a quien más lo desee.

El primer Special Class Club, el pionero, estará formado por 36 socios exclusivos.

Special Class Club es una excelente inversión que permite optimizar recur-sos, evitar compras y mantenimientos innecesarios, invirtiendo en lo que realmen-te disfrutará. Brinda motivación y, lo que es mejor, retribución emocional:experiencias dentro de un estilo de vida diferente.

¿Qué es ?

Hay más de 36 razones para ser un socio Special Class......pero sólo existen 36 posibilidades...

sea uno de ellos

[email protected]

Page 39: Revista Num01

urante tres meses, hasta el 14 de septiembre, Zaragoza se

presenta al mundo como el gran espíritu de nuestra concien-

cia. La Expo de Zaragoza 2008 tiene como tema conductor

el agua y el desarrollo sostenible, dos conceptos que, hoy día van más

unidos que nunca, y que giran entorno a cuatro ejes fundamentales: el

agua, recurso único; agua para la vida, los paisajes del agua y el agua co-

mo elemento de relación entre los pueblos. Expo Zaragoza quiere ser mo-

tor de cambio entre los estados y la ciudadanía, y por ello la organiza-

ción garantiza que el espíritu de este evento internacional se mantendrá

vivo gracias a un documento denominado ‘La Carta de Zaragoza’, un com-

promiso entre todos los participantes, que se complementa con las pro-

puestas de diferentes entidades y científicos alrededor del agua en las Se-

manas Temáticas. Cambio climático, ciudad y territorio, energía, produc-

ción alimentaria o educación y cultura del agua serán algunos de los te-

mas de las conferencias que expondrán los retos más importantes del

mundo en los próximos 25 años.

Zaragoza ha experimentado una transformación expectacular que ha

ayudado a consolidar la imagen internacional de una gran ciudad. Sobre

una superficie de 25 hectáreas, la muestra de Zaragoza se ubica en el de-

nominado meandro de Ranillas, justo al lado del Parque del Agua, un gran

espacio verde de nueva creación donde, a parte de zonas de ocio, se ha

instalado la sede de la Secretaría de la Década del Agua, 2005-2015. Es-

te organismo bajo el patrocinio de la ONU está enfocado en la realiza-

ción de acciones que permitan cumplir con los objectivos del milenio: re-

ducir en un 50% la proporción de personas que no tienen acceso al agua

potable para el 2015. Más de cien países, casi el 60% de los estados miem-

bros de la ONU, mostrarán durante estos tres meses sus experiencias en

la cultura del agua. Los pabellones se ubican en la denominada Área de

Participaciones Internacionales, un espacio de ocho edificios divididos por

temas y áreas geográficas.

OBRAS Y EXPOSICIONESEl Pabellón Puente es una de las infraestructuras más destacadas de

esta Expo. Se trata de una de las principales entradas a la exposición y

donde se ubica la muestra 'Agua, recurso único'. Este puente es uno de

los pocos del mundo que está habitado, una característica que dota a la

Expo de Zaragoza de un valor excepcional.

La Torre del Agua, de 76 metros de altura, también genera expecta-

ción entre los visitantes. Detaca por su gran volumen acristalado y por su

forma de gota de agua, vista desde el aire.

El Acuario Fluvial es el equipamiento de estas características más gran-

de del mundo, con más de 300 especies distribuídas en 50 peceras. Los

diferents pabellones se interconectan a través de plazas temáticas. Entre

ellas destaca la plaza Sed, que contiene una construcción que simula el

D

EXPO ZARAGOZA QUIERE SER MOTOR DE CAMBIO ENTRE

LOS ESTADOS Y LA CIUDADANÍA.SE FIRMARÁ UN COMPROMISO,LA CARTA DE ZARAGOZA,PARA APLICAR LAS PROPUESTAS

DEL AGUA

“Dos de los edificios más destacados de la Exposición son la Torre del Agua (fotode arriba), que simula una gota de agua desde el aire y el Pabellón de España.

CLASS Recinto Ferial | 75

“El agua es fundamental para la vi-da y la salud. El derecho humano alagua es indispensable para una vidasaludable y digna”. Con este precep-to de la ONU, la Exposición Interna-cional de Zaragoza 2008 quiere ha-cer un reconocimiento al agua, comoun bien fundamental pero tambiénquiere ser la voz de la conciencia. Elagua es un bien finito. Si no realiza-mos un buen aprovechamiento, ¿quéfuturo les espera a nuestros hijos?

un toque deatención para

aprovechar mejor el agua

EXPO ZARAGOZA

2008

74 | CLASS Recinto Ferial

Page 40: Revista Num01

76 | CLASS Recinto Ferial

cosmos, o la plaza Agua Extrema, que despierta la sensación de estar vi-

viendo un tsunami, un huracán y la gota fría mediterránea.

Pero la Expo también significa fiesta. Durante el transcurso de la Expo

se verán tres espectáculos visuales. ‘Iceberg. Sinfonía Poético Visual’, dise-

ñado por la empresa FOCUS, que conforma la parte artística de la ceremo-

nia de inauguración y las noches. Diariamente, la cabalgata ‘El despertar

de la serpiente’, cuyo diseño corre a cargo del Cirque Du Soleil, recorre el

recinto Expo. El tercer espectáculo producido por ExpoZaragoza 2008 es

‘Hombre Vertiente’ Estos espectáculos se complementan con grandes mon-

tajes de teatro, performances, ruas musicales y espectáculos itinerantes.

EL GRAN DESAFÍO DEL AGUALos avances tecnológicos que se produjeron durante finales del siglo

XIX y sobre todo del XX crearon el espejismo de poder asegurar el bienes-

tar en la Tierra, pero junto a grandes logros aparecieron graves desequi-

librios ecológicos y sociales, entre ellos, la crisis del agua derivada del au-

mento de la población. En el siglo XXI, la humanidad se enfrenta a un re-

to de consecuencias planetarias: la crisis del agua.

Pero la Expo aporta la experiencia como valor para superar los pro-

blemas generados por la falta del agua. Los participantes explican sus

aportaciones para superar las crisis ambientales así como el patrimonio

paisajístico construído por las civilizaciones para el mejor aprovechamien-

to de los recursos naturales.

El agua es un recurso finito que tiene que ser compartido. Políticos,

usuarios y gestores, tanto públicos como privados, tendrán que repensar

sus acciones y mirar más allá porque de los hechos de hoy, dependerá el

futuro de las próximas generaciones.

LOS AVANCES TECNOLÓGICOS QUE SE PRODUJERON A FINALES DEL SIGLO XIX Y SOBRE TODO DEL XX

CREARON EL ESPEJISMO DE PODER ASEGURAREL BIENESTAR EN LA TIERRA

“ “

Los pabellones se interconectan a través de las plazas, como la de la Sed o la del Agua Extrema, donde se pueden vivir diferentes fenómenos meteorológicos.

| Redacción |

odo partió de la cita con unos amigos. Alguien quiso impre-

sionarlos y preparó una cena en la que el chef se presenta-

ba en casa, preparaba la cena y distribuía los platos. El re-

sultado: el inicio de una idea innovadora que puede ser la respuesta al

reto de tener invitados en casa y no perder el tiempo en la cocina.

El chef, que por cierto conocía a aquellos amigos, era Óscar Fernán-

dez elegido mejor cocinero joven de España de 2007 y, después de aque-

lla primera experiencia, ha puesto en práctica lo que tanto le recomen-

daron sus amigos: llevar la buena cocina a casa.

Así que después de la cena con amigos, vinieron los bautizos y las

comidas de empresa. Y con ello la preparación de platos y menús más

elaborados.

La idea de Óscar Fernández es desarrollar el concepto ‘cuinamida’, es

decir, adaptarse “al 100% a los deseos, necesidades y gustos” de sus clien-

tes. A través del web www.elteuxef.com y con la buena publicidad del bo-

ca a boca, este joven cocinero catalán ha sabido hacerse un hueco en el

mercado gastronómico y no sólo por sus exquisiteces culinarias, sino por

el atrevimiento que supone lanzar una idea nueva, llevarla a la práctica

y triunfar. Con el chef en casa, cualquier compromiso es éxito seguro.

Y no sólo podemos ver un showcooking en la cocina de nuestra casa.

Cocina de autor, cocina tradicional, cocina para llevar, asesoramiento... A

través de la web se ofrece un servicio a domicilio, cómodo, práctico y to-

talmente personalizado, donde se respecta la tradición sin ignorar las nue-

vas tendencias.

Tan sólo nos tendremos que preocupar de indicar a nuestros invitados

día y hora.

T

COCINA DE AUTOR....

EN CASA

CURRÍCULUM:Óscar Fernández siempre ha vivido entre fogones. De hecho es nieto de

los propietarios del famoso restaurante Cal Ramonet de Cerdanyola. Pe-

ro su vocación le llegó tarde, aunque ha ido recuperando el tiempo per-

dido. Alumno de la escuela Bell·Art de Barcelona, fue designado mejor co-

cinero joven de España de 2007. Ha trabajado en restaurantes como Al-

ba Granados, Hisop o Actual, con Ramon Freixa, y en la actualidad es se-

gundo chef del restaurante Capritx de Terrassa. Además, colabora con el

proyecto de Ferran Adrià en Manresa denominado ‘Alicia’, un projecto úni-

co que aúna alimentación y ciencia.

CLASS Servicios exclusivos | 77

Page 41: Revista Num01

CLASS Travel & Move | 79

339 METROS DE ESLORA, UN TEATRO PRINCIPAL CON

1.350 BUTACAS, UNA ZONA COMERCIAL DE 135 METROS,

CAPACIDAD PARA 3.600 PERSONAS...LAS CIFRAS DE ESTE BARCO MAREAN

“La empresa internacional de cruceros Royal Caribbean vuelve a marcar un hito en la historiade la navegación. Desde mayo, un nuevo buque surca los mares. Se trata del barco de pasajerosmás grande construido nunca hasta la fecha: el Independence of the Seas, que eleva el diseñoy la tecnología de un crucero a la categoría de arte. Sus cifras marean y sus pasajeros tienenla oportunidad de poder disfrutar de un mundo de exclusividad, lujo, aventura, diversión, relaxo pasión por el deporte como en ningún otro lugar de tierra firme.

INDEPENDENCE OF THE SEAS

lujo y exclusividad surcando los mares

78 | CLASS Travel & Move

Page 42: Revista Num01

80 | CLASS Travel & Move

l Independence of the Seas, puesto en pie, con 339 metros de

eslora, superaría en altura al famoso edificio Chrysler de Nue-

va York (318,8 metros) y a la Torre Eiffel de París (300,5 me-

tros). Con 160.000 toneladas de registro bruto, el Independence of the

Seas pesa lo mismo que los cuatro primeros barcos de Royal Caribbean

puestos juntos. Su teatro principal, el Alhambra, tiene 1.350 butacas, apro-

ximadamente la misma cantidad que pasajeros pueden volar en tres avio-

nes 747. La extensión de la Royal Promenade (la zona comercial) es ma-

yor que la de un campo de fútbol y recorre 135 metros en el centro del

barco. Además posee quince cubiertas de pasajeros, catorce ascensores y

una capacidad para 3.600 pasajeros, atendidos por una tripulación de

1.360 personas. Sala de convenciones, fitness center, galería de arte y fo-

tografía, tres piscinas, seis jacuzzis, centro médico, un simulador de surf

único en el mundo, el FlowRider®, rocódromo, cancha deportiva, campo

de minigolf de 9 hoyos, sala de videojuegos, pista de patinaje sobre hie-

lo… si algo puede superar los límites de la imaginación, se llama Inde-

pendence of the Seas.

Pero el Independence of the Seas es algo más que estadísticas. For-

ma parte de una historia ligada al mar, la de la compañía Royal Caribbe-

an, una de las principales empresas de cruceros a nivel mundial, con una

trayectoria de 40 años surcando con sus barcos las aguas de todo el mun-

do. Actualmente cuenta con 22 barcos en su flota, entre ellos el Freedom

of the Seas, el Liberty of the Seas, y el recién nacido Independence of the

Seas, los barcos 'trillizos' más grandes del mundo y buques insignia de la

compañía.

En 1968 la fusión de diferentes empresas dio lugar a Royal Caribbe-

an y en 1970, entraba en servicio el primer barco, el Song of Norway. Só-

lo un año después, la compañía añadía a la flota el Nordic Prince. En 1972

continúa la expansión de la empresa, que sumó a sus filas el Sun Viking.

Con estos tres barcos, Royal Caribbean desarrolla una amplia estructura

que le permite promover un nuevo concepto de vacaciones ofreciendo

cruceros, con una duración de 7 ó 14 noches, desde Miami al Caribe. Des-

púes de años de desarrollo y asentamiento de la empresa, en 1988 se in-

corpora a la flota el Sovereign of the Seas que, con capacidad para 2.350

personas, que marca el inicio de una época de expansión. En 1990 se am-

plían las rutas y el Sun Viking comienza a navegar por Europa, los países

escandinavos y Rusia. Sigue aumentando la flota y comienzan a navegar

el Monarch of the Seas y el Majesty of the Seas. Royal Caribbean se con-

E

El Independence of the Seas está registrado en las Bahamas y construido porlos astilleros Kvaemer Massa, de Turku, Finlandia

POR PRIMERA VEZ, UNA COMPAÑÍADE CRUCEROS, ROYAL CARIBBEAN

DEJA EN BARCELONA UNO DESUS BARCOS DE PASAJEROS,EL BRILLIANCE OF THE SEAS,DURANTE TODO EL AÑO

“ESCAPADAS CORTAS

Crucero de 4 noches con embarque y desembarque en SouthamptonSalidas: 02/05, 17/05 y 23/08 de 2008

Escalas: Cork, Ireland

TESOROS MEDITERRÁNEOSCrucero de 14 noches con embarque y desembarque en Southampton

Salidas: 31/05, 28/06, 26/07 y 20/09 de 2008Escalas: Gibraltar, Reino Unido; Barcelona, España (1noche); Niza, Francia; Florencia/Pisa, Cagliari, Italia; Málaga, España;

Lisboa, Portugal; Vigo, España

ITALIA MEDITERRÁNEACrucero de 14 noches con embarque y desembarque en Southampton

Salidas: 14/06, 12/07, 09/08 y 06/09 de 2008Escalas: Gibraltar, Reino Unido; Cannes/Montecarlo, Francia;

Florencia/Pisa/Roma/Cagliari, Italia; Cádiz, España;Lisboa, Portugal;

Vigo, España

MEDITERRÁNEOCrucero de 10 noches con embarque y desembarque en Southampton

Salidas: 27/08 de 2008Escalas: Gibraltar, Reino Unido; Barcelona, España (1 noche);

Lisboa, Portugal; Vigo, España

ISLAS CANARIASCrucero de 11 noches con embarque y desembarque en Southampton

Salidas: 04,15 y 26/10 de 2008Escalas: Madeira, Portugal;

Tenerife/Gran Canaria/Lanzarote, Islas Canarias;Lisboa, Portugal; Vigo, España

vierte en la única compañía de cruceros que cubre durante todo el año

todas las zonas del mercado caribeño.

En 2006 Royal Caribbean revoluciona el mercado de los cruceros con

el Freedom of the Seas. En abril de 2007, la flota de los barcos de gran

capacidad y distinción se amplía con el Liberty of the Seas y este año, en

mayo, la Clase Freedom cuenta con un 'trillizo', el protagonista de esta

sección, el Independence of the Seas.

No obstante, la compañía todavía busca alcanzar mayores retos y en

2007 comenzó a construir el mayor barco de cruceros jamás soñado: el

Proyecto Génesis, que tendrá 360 metros de eslora y 47 de manga. Un gi-

gante que revolucionará el sector de los cruceros del mismo modo que la

naviera ha venido haciendo durante los últimos años.

ITINERARIOSINDEPENDENCE OF THE SEAS

COMO PUERTO PRINCIPAL

La extensión de la Royal Promenade (la zona comercial) es mayor que la de uncampo de fútbol y recorre 135 metros en el centro del barco.

Dispone de 1.817 camarotes, de los que 1.084 son con vistas al mar y 733 convistas al Promenade. Todas las camas son Queen Size.

| Redacción |

ESCAPADAS DESDE BARCELONA: NAVIGATOR OF THE SEAS

4 noches con escalas en Niza e Ibiza5 noches con escalas en la Costa Azul e Italia5 noches con escalas en la Costa Azul, Cerdeña y Sicilia

CRUCEROS DESDE BARCELONA: 7 noches por el Mediterráneo: Voyager of the Seas12 noches Mediterráneo y Venecia: Brilliance of the Seas12 noches Mediterráneo e Islas Griegas: Brilliance of the Seas

CRUCEROS DESDE BARCELONA OTOÑO E INVIERNO:10 noches Mediterráneo-Grecia-Turquía: Navigator of the Seas10 noches Mediterráneo-Canarias y Marruecos:

Brilliance of the Seas11 noches Mediterráneo-Grecia y Egipto: Brilliance of the Seas

Por primera vez, una compañía de cruceros deja en Barcelona uno desus barcos de pasajeros, el Brilliance of the Seas, durante todo el año.

BARCELONA

CLASS Vista Panorámica | 81

Page 43: Revista Num01

82 | CLASS Tiempo High Class

con tendencias originales

Rolex, lujo yperfección

Prestigio, elegancia y precisión describen los

nuevos modelos de Rolex para el 2008. Una

colección que llega a Madrid después de la ex-

posición en Baselworld 2008. Sin duda, el lu-

jo y la perfección de las piezas, se convierten

en las protagonistas de la presentación que se

celebra en la sede central Rolex de Madrid.

Una colección que ha sabido reunir la sofisti-

cación y el saber hacer de la casa suiza, car-

acterísticas propias de Rolex, con la originali-

dad de las tendencias actuales:

CLASS Tiempo High Class | 83

El mítico OYSTER PERPETUALCOSMOGRAPH DAYTONA,

amplía su familia con un nuevo modelo en

Everose de 18 quilates. Sin duda la apuesta

más audaz para ganar todas las carreras.

El OYSTER PERPETUALSUBMARINER DATE

es la referencia universal de los relojes

de buceo, con esta nueva propuesta

perpetúa la leyenda. Tallada en un bloque

de oro amarillo u oro blanco de 18 quilates,

la caja se engalana con un nuevo bisel

giratorio unidireccional de cerámica negro o

azul. Las profundidades se visten de oro.

En términos de precisión, robustez y fiabilidad

el OYSTER PERPETUALSEA-DWELLER DEEPSEA se une a un

prestigioso linaje, simbolizando el espíritu

pionero que, desde 1950, llevó a Rolex a crear

relojes de buceo como el Submariner, el Sea-

Dweller y el prototipo experimental Deep Sea

Special. Respondiendo a las máximas exigen-

cias de los buzos profesionales, este modelo

está equipado del RINGLOCK SYSTEM, una

nueva estructura de la caja patentada por

Rolex, que permite que el reloj resista a una

presión colosal hasta los 3.900 metros de

profundidad. Por primera vez este modelo

cuenta con un doble sistema para alargar el

brazalete, lo que facilita la adaptabilidad al

traje de buceo para una total comodidad.

TUDOR ICONAUTLa colección Sport TUDOR se enriquece con un nuevo modelo para apasionados del diseño,

la acción y la precisión.

Con el Iconaut TUDOR puede calcular la velocidad media, gracias a la función cronógrafo, y

leer la hora en dos husos horarios con el bisel graduado y la aguja 24 horas.

Déjese embargar por las emociones de una vida trepidante.

La caja de 43 mm, hermética hasta 150 metros, asegura la robustez del reloj y el mecanismo

automático de gran precisión garantiza su fiabilidad.

Con un grafismo desigual que fusiona formas y colores, el Iconaut TUDOR le da energía al

tiempo.

TUDOR LADY CHRONOLa velocidad no es exclusiva de los hombres,

la colección Classic TUDOR innova y pone en

la muñeca de la mujer un cronómetro dedi-

cado completamente al placer y las ansias de

evasión.

A todo color, el Lady Chrono TUDOR no hace

concesión alguna en términos de precisión y

fiabilidad.

La caja de 41 mm engastada de 101 diaman-

tes se presenta en cuero o caucho en una va-

riada y exquisita gama de colores. Las esferas

están diseñadas a juego con los brazaletes.

La caja, hermética hasta 150 metros, protege

un mecanismo automático de gran precisión.

Una expresión de individualidad, el Lady Ch-

rono TUDOR es un reloj que conjuga la au-

dacia con la sensualidad.

El nuevo OYSTER PERPETUALDAY-DATE II escribe otro capítulo de una

historia plenamente dedicada a la búsqueda

de la excelencia de Rolex. Un modelo que

perpetúa el legado del Oyster Perpetual Day-

Date, una obra maestra en el arte relojero,

desde 1956, cuando supuso una primicia

mundial sin precedentes. Creado en oro de

18 quilates, amarillo, blanco y Everose, y en

platino. Clase y distinción en XL. PERPETUAL DAY-DATE II

PERPETUALSUBMARINER DATE

PE

RP

ET

UA

LC

OS

MO

GR

AP

H D

AY

TO

NA

PERPETUALSEA-DWELLER DEEPSEA

TUDOR ICONAUT

TUDOR LADY CHRONO

Page 44: Revista Num01

sí es el turismo, mejor dicho el ecoturismo que practica CC

Africa. Conservation Corporation Africa es una organización

que se fundó en 1991 por la creciente demanda de un tur-

ismo cuyo objetivo se basa en qué los beneficios del turis-

mo se destinen a la conservación del medio natural africano. CC Africa

es sinónimo de vida en libertad, safaris donde se puede vivir las experi-

encias de la vida en la sabana y el lujo que supone sus suntuosos campe-

mentos. Es lo que se llama, las Afro Aventuras.

CC Africa tiene 40 alojamientos safari y campamentos en los mejores

lugares de África del sur y oriental como el Parque Nacional Kruger, la

Reserva de caza Sabi-Sand, Mpumalanga, Zululand, el Gran Río Fish, la

Reserva de caza Madikwe, el Parque Nacional Masai Mara, el Parque Na-

cional de Serengueti, el cráter del Ngorongoro, el Parque Nacional del La-

go Manyara, el delta de Okavango, el Desierto del Namib, las Cataratas

Victoria y Zanzíbar. CC Africa da empleo a 2.500 personas de las pobla-

ciones rurales.

Para los que quieran disfrutar de los paseos por la sabana, CCAfrica

tiene los 'Walking and Specialist Safaris', safaris de campamento de lu-

jo, llamados CC Africa Under Canvas, y servicios de viaje personalizados

en 16 países africanos (Tanzania, Sudáfrica, Kenia, Namibia o Botsuana).

Aparte, durante el pasado año, la organización añadió un nuevo destino,

India.

En CC Africa son conscientes de que todavía queda un largo camino

y por ello es necesario comunicar a cada uno de los clientes lo que la or-

ganización realiza para el bienestar de África y sus habitantes. De este

manera, según apuntan desde CC Africa, los huéspedes “saben que su

dinero se destina a un buen fin”.

A

CLASS Travel & Move | 8584 | CLASS Travel & Move

África. El continente salvaje por excelencia.Un continente lleno de vida, de culturas, depueblos, de colores y de una fauna y una floraúnicas. Un continente que invita al turista adescubrir el encanto de las grandes extensio-nes tropicales, a recorrer en 4x4 su vastospaisajes inóspitos y a caer rendidos ante losmás maravillosos atardeceres. África nos des-cubre una nueva manera de viajar, donde elnegocio y los proyectos turísticos van paralelosa la conservación de la vida natural.

ECOTURISMOEN ÁFRICAsafaris llenos de sensibilización

Page 45: Revista Num01

CLASS Travel & Move | 87

DIFERENTES ALOJAMIENTOSPHINDA PRIVATE GAME RESERVE: La reserva de caza Phinda ('re-

torno' en lengua zulú) está situada en Sudáfrica. Comprende 22.000 hec-

táreas de tierras salvajes. La reserva ha sido descrita como 'Las Siete Mar-

avillas del Mundo', porque contiene siete hábitats diferentes y siete alo-

jamientos fantásticos: Mountain Lodge, Rock Lodge, Forest Lodge, Vlei

Lodge, Zuka Lodge, Getty House y Phinda Walking Safaris.

EXETER PRIVATE GAME RESERVE: Más de 10.000 hectáreas para la

contemplación de los cinco grandes de África: leopardo, león, elefante,

búfalo y rinoceronte. En esta reserva podrá contar con tres alojamientos

exclusivos: Dulini Safari Lodge, River Lodge y Leadwood Lodge.

KIRKMAN'S KAMP: Construido en 1920, esta reserva mantiene las

típicas construcciones sudafricanas de principios del siglo pasado.

NGALA PRIVATE GAME RESERVE: Ésta es la primera reserva ges-

tionada por el sector privado, el Estado y una sociedad no gubernamen-

tal a través de CC Africa, Parques Nacionales de Sudáfrica y Adena. Ngala

forma parte de la cadena Small Luxury Hotels y en esta reserva puede

alojarse en tres campamentos o alojamientos: Ngala Safari Lodge, Ngala

Tented Lodge y Ngala Walking Safaris.

SANDIBE SAFARI LOGDE: Situado en delta del río Okavango de Bot-

suana, el exclusivo Sandibe Safari Lodge atraviesa 270 km2 de tierras sil-

vestres. Ofrece emocionantes paseos guiados en canoa mokoro y excur-

siones a pie.

SOSSUSVLEI PRIVATE GAME RESERVE: Cuenta con espléndidas vis-

tas del desierto de Namibia. Para olvidarse completamente de las pre-

siones de la vida.

CC Africa ofrece a sus huéspedes emocionantes itinerarios en Botsua-

na, Namibia y Tanzania, donde se tiene la oportunidad de disfrutar de la

irresistible combinación de vida salvaje y el entorno acuático, con safaris

en vehículos 4x4 y paseos en bote o excursiones en canoa.

El objetivo es único: sentir lo más profundo del alma y corazón del

continente africano. Aprender a rastrear las huellas de animales en la sel-

va guiado por expertos rastreadores africanos; deslizarse suavemente al

lado de familias de hipopótamos en el delta del río; caminar sobre las

magníficas dunas del desierto de Namibia; y tener la experiencia incom-

parable de estar a poca distancia de manadas de leones y elefantes en su

hábitat natural en el Parque Nacional de Chobe. Imagine recorrer las huel-

las frescas de los miles de animales en su gran migración a través del

Serengueti; y por las noches, rememorar las experiencias del día alrede-

dor de una fogata, saboreando una deliciosa comida campestre con sus

compañeros de aventura, su guía, cocinero y personal del campamento.

Muchos de los alojamientos de CC Africa ofrecen una gran variedad

de actividades para niños de 3 a 12 años, donde se hace realidad la fasci-

nante magia de África. Los niños están bajo el cuidado de los guías y per-

sonal especializado, donde tendrán horas inolvidables de diversión y en-

señanzas sobre el entorno natural.

CC Africa se especializa en organizar románticas bodas en sus fasci-

nantes campamentos y alojamientos, ofreciendo los servicios completos

para la organización de un evento inolvidable.

CC [email protected]

tel.: +27 11 809 4300

www.ccafrica.com

| Redacción |

a consultora española líder en viajes de lujo, Neyzen, pro-

pone dos destinos paradisíacos para disfrutar de playas

cristalinas, servicios de alto estanding y entornos nunca

imaginados. Neyzen le proporciona experiencias fascinan-

tes en destinos a la carta a cualquier lugar del mundo. Neyzen es la puer-

ta a lo insólito e inaccesible.

ISLAS FIDJIEs el gran paraíso en la tierra. Formadas por 300 islas y más de 500

atolones, la República Parlamentaria de las Islas Fidji (Matanitu ko Viti,

en lenguaje fidjiano) fueron exploradas a principios de XIX y se estable-

cieron como colonia británica hasta 1970, año en el que se declaró su in-

dependencia. Las islas continúan unidas a la corona británica como miem-

bro de la Commonwealth. Su millón de habitantes se reparte, principal-

mente, entre las islas Viti Levu -donde se encuentra la capital Suva- y

Vanua Levu. Se tratan de islas montañosas con origen volcánico cubier-

tas por bosque tropical. Todas las tonalidades de azules, blancos y mar-

files se encuntran en unas islas únicas. Neyzen propone una fascinante

aventura en el Royal Davui, un refugio perfecto para las parejas. Royal

Davui ofrece 16 'vales' o casas construidas en caoba, teca, paja y cristal

con vistas a una laguna imponente y con jacuzzi propio. Viajes en cata-

marán, excusiones a la selva Beqa o a la joya de las Fidji, The Wakaya

Club, donde sólo existen tres viviendas en todo el lugar y sólo es posible

alojar a 16 huéspedes. Un lujo difícil de explicar.

ISLAS MALDIVASKanuhura es una de las islas que forman parte de este archipiélago.

Es tan exclusivo que sólo se permite la entrada en hidroavión. Kanuhura

es el rincón más fascinante para el buceo, para el descanso, para desco-

nectar y renovarse por dentro y por fuera. La consultora Neyzen propone

a nuestros lectores el One&Only Spa, uno de los balnearios más grandes

y exclusivos de las islas. Ubicado en un rincón muy privado, el One&Only

Spa ofrece tratamientos, salón de belleza, aeróbic, yoga y meditación. To-

do ello se combina con deportes acuáticos. Windsurf, esquí, wakeboar-

ding, navegación en catamarán o en lancha motora, pesca, piragüismo o

explorar en océano con scooters submarinos. El One&Only Spa se rodea

de tres kilómetros de playas con las arenas blancas y finísimas y las aguas

más cristalinas. No se lo imaginen. Vívanlo.L

NEYZENExperiencias de lujo,viajes a su gusto

Page 46: Revista Num01

CLASS Escapada | 8988 | CLASS Escapada

LONDRES,

una escapada para conocer'la mente del asesino'

acer una escapada a Londres siempre es emotivo pero si

el tiempo acompaña, como el caso, y si además existe la

posibilidad de descubrir una de los mejores exposiciones

sobre uno de los asesinos más sanguinarios de la historia,

el viaje nos puede resultar emocionante. Estar en los mismos escenarios

que Jack “el destripador” siempre causa cierta inquietud, pero es fasci-

nante descubrir cómo puede actuar la mente de un asesino.

El Museum in Docklands nos descubre las investigaciones que la Po-

licía de Londres llevó a cabo para descubrir a este peligroso asesino, que

aún hoy, 120 años después de los crímenes, sigue levantando polémica

por no saber a ciencia cierta quién fue el monstruo que descuartizó a on-

ce prostitutas de Whitechapel.

Hasta el próximo noviembre, aquellos que realicen una escapada a

Londres pueden visitar esta exposición, titulada 'Jack the ripper and the

East End', no recomendada para menores de doce años, ya que contiene

objetos e imágenes de los objectos personales de las víctimas, cartas -co-

mo la que recibió la polícia escrita con sangre y que supuso ponerle un

nombre al asesino, ya que iba firmada con el pseudónimo de Jack el des-

tripador- y documentos policiales sobre el caso, que trajo de cabeza a la

Policía londinense entre 1888 y 1891.

El nombre que bajo el pseudónimo de Jack “el destripador” sigue sien-

do un misterio y es precisamente es este misterio lo que ha llevado a es-

critores y mundo cinematográfico a especular sobre su identidad. Desde

médicos, hasta carniceros poloneses o miembros de la família real ingle-

sa... la Policía y la sociedad se vieron inmersas en un vorágine de asesi-

natos crueles que marcaron la Inglaterra victoriana.

Pero la exposición no es solamente una visión de los asesinatos, es

también una perspectiva de la sociedad de una época y de las historias

humanas que había detrás de los acontecimientos. Los visitantes podrán

adentrarse en la vida de los policías, las víctimas, los sospechosos y los

testigos. Por primera vez, se podrán ver las actas de los policías que en-

contraron los cuerpos y las cartas de las personas que confesaban haber

matado a las chicas.

Por lo tanto se trata de una exposición única que bien puede ser la

excusa perfecta para realizar una escapada a la ciudad más grande de la

Unión Europea, donde se hablan hasta 300 idiomas y principal centro de

negocios (The City).

Londres es la ciudad perfecta para perderse un fin de semana. El dis-

trito de Westminster engloba las ofertas culturas, sociales y de ocio más

importante, pero es Harrods y la zona de Knightsbridge la que concentra

el mayor número de tiendas de lujo por metro cuadrado. Un auténtico

placer para los sibaritas que no se quieran perder los último en moda.

Paseando en metro, el típico bus de dos pisos o en los 'black cabs' (ta-

xis londinenses), se puede descubrir una ciudad maravillosa. Oxford Stre-

et, Bond Street, Covent Garden, Hamleys, Selfridges, mercadillo de Por-

tobello, mercadillo de Camden, y mercadillo de Spitalfields, son algunos

de los lugares para no perderse, a parte del Big Ben, el Palacio, la Abadía

y la Catedral de Westminster, el Palacio de Buckingham o la Catedral de

Saint Paul.

H

Page 47: Revista Num01

Guías

90 | CLASS The City CLASS The City | 91

Guías

BOTAFUMEIRO

Restaurantes

Restaurant BOTAFUMEIROC/Gran de Gràcia 81, BarcelonaTel.: 932 184 230 | Fax: 934 155848

Restaurante lounge-club, perfectamen-te situado junto al hotel Arts y a orillasdel mar Mediterráneo. Esperamos vertepronto, y que disfrutes de tu estancia,y recuerda: “Disfruta del momento”.Carpe Diem.

Dedicación, talento y experiencia deuno de los exponentes de la cocinagallega en Barcelona.

VilaplanaPlaça Sant Gregori Traumaturg, 4Tel.: 932 412 939 |www.vilaplana.com

Hotel OmmRosselló, 265Tel.: 934 451 530

Carpe Diem Lounge ClubPg. Marítim 32, BarcelonaTel.: 932 240 470

CARPE DIEMLOUNGE CLUB Un espacio para

el hombre de hoy.Un nuevo concepto entienda de trajes de ceremoniay accesorios de lujo.Todo bajo un criterio de unaselección exclusiva.

IO FashionBalmes 173 | 08006 BarcelonaTel.: 934 145 [email protected]

IO FASHION

La que nació en 1985 como Cocina Stu-dio, cambia ahora de nombre e inicia

una expansión fruto de haberse conver-tido en todo un referente en el sector

del mobiliario de cocina.Avalados por una trayectoria de más de

20 años y por el prestigio de la marcaalemana Siematic elaboramos “proyec-tos pensados para vivir” con la premisa

de ofrecer un cuidado diseño con el me-jor servicio y la máxima calidad.

La mejor exposición de las tendenciasmás actuales en cocinas.

Cocina StudioDiagonal, 624 | 08021 Barcelona

Tel.: 932 052 060www.cocinastudio.com

COCINA STUDIO

ED UomoProvença, s/n (cantonada Balmes)

Tel.: 934 871 717www.edmodauomo.com

ED UOMO

Sabateria ÁlvarezMarià Cubí 3 | 08006 BarcelonaTel.: 932 188 526Fax: 934 156 [email protected]

SABATERIA ÁLVAREZ

DucosAvda. Diagonal, 589-59108014 BarcelonaTel.: 934 195 698

DUCOS

Disfrute las mejores experiencias.

VILAPLANA

La cocina de César Pastor consiguedeleitar los sentidos con pocas palabrasy magistrales combinaciones guíandoel paladar por un mundo de sensacionesúnicas. Si se desea, puede acompañarlasun vino de su cuidada y extensa bodega.Espléndida repostería.

ColibríCasanova, 212. BCN 08036 | Parking gratuitoTel.: 934 432 306 | www.restaurantcolibri.com

Torre d’Alta MarPasseig Joan de Borbó, 88 Torre de Sant SebastiàTel.: 932 210 007

COLIBRÍSituado en el corazón dela ciudad, con ambientede negocios y moda yuna oferta gastronómicadiferenciada.

HOTEL OMM

A 75 metres d'altitud sobre el nivelldel mar, aquesta talaia convertida enrestaurant permet degustar exquisi-deses de la cuina tradicional medi-terrània i gaudir de la panoràmicamés espectacular de Barcelona. Unespai de disseny avantguardista, ambun interiorisme acurat i un ambientcosmopolita. La Torre d'Alta Marofereix un menú especialitzat enplats de peix i carn elaborats ambproductes de primera qualitat (ca-viar, tòfona, bolets...).

TORRE D’ALTA MAR

The CityTiendas

Pastisseria – Xarcuteria – Degustació

... i també al seu despatxSalons privats des de 10 fins a 50comensals a la plaça Sant Gregori.

Bang & OlufsenPg. de Gràcia 42 - (Consell de Cent, 312)

Tel.: 932 111 781 | Fax: 932 111 [email protected]

The CityBANG & OLUFSEN

Page 48: Revista Num01

Guías

92 | CLASS The City

Belleza y estética

Night Club

AquaBeethoven, 1608021 BarcelonaTel.: 935 532 448

AQUA

MAnTravessera de Gràcia, 66Tel.: 934 141 289www.manpersonalcare.com

MAnPERSONAL CARE

FLOCMuntaner, 32008021 BarcelonaTel.: 932 406 [email protected]

FLOCIMATGE GLOBAL MASCULINA

Singularitzant-se entre les perruqueriesunisex i les barberies clàssiques, Flocofereix l'alternativa a l'home del segle XXI,en un ambient masculí, íntim, iindividualitzat on el món de la imatgeés la seva raó de ser.Sabem que la imatge influeix en l'estatd'ànim, i volem ser partíceps de la vostrafelicitat.

En MAn Personal Care somos especialistas en estética y cuidado masculino.En nuestras cabinas y con un equipo de 4 personas, ofrecemos más de unatreintena de tratamientos faciales, corporales, masajes, etc…de última generación y exclusivamente creados para un cliente masculino.Más de 1.200 referencias de primeras marcas internacionales defragancias alternativas, cosmética masculina, productos de afeitado,cuidado capilar, corporal y accesorios.

Luz de GasC/ Muntaner 24608021BarcelonaTel.: 93 209 77 11Fax: 934 141 759

LUZ DE GAS

Sutton BarcelonaTuset 13

08006 BarcelonaTel.: 934 144 217Fax: 932 090 352

[email protected]

SUTTONBARCELONA

The City

Page 49: Revista Num01