República del Congo€¦ · Francesa con el nombre del Congo Francés (para diferenciarlo del...

63
www.cear.es OFICINAS CENTRALES General Perón 32, 2º Dcha. 28020 MADRID Tel: 915980535 Fax:915972361 DELEGACIONES: Canarias, Cataluña, Euskadi, Madrid, Sur (Andalucía, Ceuta y Melilla), País Valenciano. República del Congo Situación de las mujeres: Desprotección. Utilización de la violación como arma de guerra. Persecución en el país de las personas afines al ex presidente Pascal Lessouba por parte de Denis Sassou Nguesso" Comisión Española de Ayuda al Refugiado Autores: Bárbara Lorenzo Regidor y Diego Rodríguez Azcárate Madrid, 13 de Junio de 2013 www.cear.es Servicios Centrales: Avda. de General Perón 32, 2˚ derecha 28020 Madrid

Transcript of República del Congo€¦ · Francesa con el nombre del Congo Francés (para diferenciarlo del...

www.cear.es

OFICINAS CENTRALES

General Perón 32, 2º Dcha.

28020 MADRID

Tel: 915980535

Fax:915972361

DELEGACIONES:

Canarias, Cataluña,

Euskadi, Madrid,

Sur (Andalucía, Ceuta y Melilla),

País Valenciano.

República del Congo

Situación de las mujeres:

Desprotección. Utilización de la violación como arma de guerra.

Persecución en el país de las personas afines al ex presidente Pascal Lessouba por

parte de Denis Sassou Nguesso"

Comisión Española de Ayuda al Refugiado

Autores: Bárbara Lorenzo Regidor y Diego Rodríguez Azcárate

Madrid, 13 de Junio de 2013

www.cear.es

Servicios Centrales: Avda. de General Perón 32, 2˚ derecha

28020 Madrid

2

ÍNDICE

Parte 1: Breve Introducción General al País

1.1 Demográfica y Población

1.2 Economía

1.3 Historia y Evolución Política:

Parte 2: Situación de Derechos Humanos

2.1 Situación general

2.2 Situación de la mujer en Congo Brazzaville

2.2.1 Estatus legal y social de las mujeres en la República del Congo

2.2.2 Situación social de la mujer

2.2.3 Derechos económicos, sociales y culturales

2.3 Vigencia actual de la persecución en el país de las personas afines al expresidente

Pascal Lessouba por parte de Denis Sassou Nguesso

BIBLIOGRAFÍA

ANEXOS

3

Parte 1: Breve Introducción General al País

4

Nombre oficial del Estado: La República del Congo (en francés: République du Congo;

en lingala: Repubilika ya Kongo; en kikongo: Repubilika ya Kongó), también conocida

con los nombres de Congo Brazzaville y Congo

Capital: Brazzaville

Forma de Gobierno: La República del Congo tiene un régimen presidencialista. En 2009

fueron las últimas elecciones. El puesto de Primer Ministro fue abolido en septiembre de

2009, tras las elecciones presidenciales. El último en ocupar ese cargo fue Isidore Mvouba

Jefe de Estado: Denis Sassou-Nguesso.

Población: 4.366.2661

Superficie total: 342.000 km²

Moneda nacional: Franco CFA

Idioma oficial: Francés,Lingala y Kituba

1.1 Demográfica y Población

El país se caracteriza por una baja densidad de población, que además se concentra en

un 85% en las áreas urbanas del suroeste, dejando el resto del territorio prácticamente

deshabitado y ocupado por la selva ecuatorial. El crecimiento demográfico es de un

2,6% anual y étnicamente se caracteriza por el predominio de la etnia congo que

representa el 50% de la población. En 2012, la esperanza de vida al nacer era de 52

años. En el mismo año, de las ciudades más importantes sólo cinco superaban los

50.000 habitantes: Brazzaville (1.557.533), PointeNoire (822.850), Loubombo (86.433),

Nkayis (76.491) y Kindamba (61.304).

1.2 Economía

1 Congo, Republic of the» (en inglés). The World Factbook. Consultado el 16 de febrero de 2012

5

La República del Congo es un país en vías de desarrollo. La economía

congoleña se basa principalmente en la agricultura de subsistencia y las artesanías, así

como una industria depende en gran medida de los hidrocarburos. La mayoría de la

población vive de la agricultura. Sin embargo, la economía del país también depende

de la exportación de petróleo, madera, potasa, zinc, uranio, cobre, fosfato, gas natural.

Los dos pilares de las exportaciones son madera y petróleo. La madera representa una

parte importante de las exportaciones de Congo: caoba, okoumé, limba, etc. La

actividad industrial es la producción de bienes de consumo como tabaco, cemento,

textiles, jabón, licor, zapatos, etc. Más del 95% del comercio está en manos de

extranjeros o personas de origen extranjero.

1.3 Historia y Evolución Política:

El Reino del Congo fue un Estado africano situado en lo que actualmente constituye la

zona norte de Angola, el enclave de Cabinda, la República del Congo y la parte

occidental de la República Democrática del Congo. En su época de mayor expansión, se

extendía entre el Océano Atlántico y los ríosKwango al este, Congo al norte y Loje al

sur. El reino se estructuraba en seis provincias, y era gobernada por un monarca, el

Manicongo de los bacongo (pueblos congo). Su esfera de influencia abarcaba también

a los estados vecinos.

Antes de la llegada de los europeos, el Reino del Congo constituía un estado altamente

desarrollado situado en el centro de una extensa red de intercambios comerciales.

Además de recursos naturales y marfil, el país fabricaba y comerciaba con toda clase

de objetos de cobre, tejidos de rafia y cerámica.

Los primeros contactos con los europeos llegaron en el siglo XV, y las relaciones

comerciales fueron establecidas rápidamente con los reinos, comerciando esclavos

capturados en el interior. El área costera fue una fuente principal para el comercio

transatlántico de esclavos, y cuando ese comercio terminó a principios del siglo XIX,

surgió el poder de los reinos bantú.

6

Mientras era una colonia de Francia, formaba parte del África Ecuatorial

Francesa con el nombre del Congo Francés (para diferenciarlo del Congo Belga, actual

República Democrática del Congo). Se proclamó independiente el 15 de agosto de

1960, siendo su primer presidente Fulbert Youlou, que se vio obligado a salir del

gobierno en 1963, cuando asumió el cargo Alphonse Massamba-Délba, que en 1964,

fundó un partido marxista adoptando una economía planificada, de base socialista. A

continuación dio inicio a un "Plan Quinquenal", que llevó a la expansión de la

agricultura y la industria.

La tensión entre el gobierno y los militares aumentó, y, en 1968, el ejército dio un

golpe de estado, liderados por Marien Ngouabi, que asumió el poder. En diciembre de

1969, el presidente anunció la nueva República Popular, durante la solemnidad del

"Partido Congoleño de los Trabajadores", cuyo presidente era Ngouabi y tenía un

comité central compuesto por 30 miembros. En enero de 1970, el país pasó a llamarse

República Popular del Congo, adoptando como símbolos nacionales, la Internacional,

una bandera roja, una hoz y un martillo emblemáticos de los países socialistas. El

Congo consolidó su régimen marxista, quedando como el primer país comunista

africano. En el mismo año, el ejército destrozó un intento de golpe contra el

presidente, liderado por el ex teniente Pierre Xitonga, ejecutaron a todos los

conspiradores, menos al ex ministro de defensa, Augustin Poignet, que consiguió huir.

Aprovechándose de esa situación, dieron inicio a una purga general de todos los

sospechosos de ser contrarios al gobierno.

Después de décadas de política turbulenta y retórica marxista-leninista, y tras el

colapso de la Unión Soviética, el Congo completó una transición a una democracia

multipartidista con elecciones en agosto de 1992. Desde entonces la república del

Congo ha sufrido 4 conflictos internos sucesivos: 1993/94, 1997, 1998/99 y 2001/2003.

En 1993, las elecciones parlamentarias causaron sangrientos enfrentamientos inter

étnicos entre fuerzas pro gubernamentales y la oposición. Una relativa paz se mantuvo

hasta 1997, cuando el ex presidente Pascal Lissouba anunció que se presentaba a las

elecciones compitiendo con el presidente Denis Sassou- Nguesso, el enfrentamiento

escalo a un conflicto que desembocó en una guerra civil entre junio y octubre de 1997.

7

El ejército se separó étnicamente, con la mayoría de oficiales del norte apoyando a

Sassou- Nguesso y la mayoría de oficiales del sur apoyando a Lissouba, El conflicto se

avivó con la lucha por la competición externa sobre el poder sobre la riqueza petrolera

del país.

En Octubre de 1997 Sassou- Nguesso asumió el poder con el apoyo Angoleño, pero

Lissouba formó un gobierno en el exilio que apoyaba a la oposición armada entre 1998

y 1999 cuando se acordó un alto el fuego. En el 2002 Sassou- Nguesso fue reelegido y

los integrantes del grupo de rebeldes de la guerra civil conocidos como los Ninja,

liderados por el pastor Ntoumi aumentaron sus actividades violentas. En marzo 2003

se firmo un cese de las hostilidades, las negociaciones acabaron en Octubre 2007 el

desarme se inició oficialmente en Junio 2008 pero no se pudo iniciar efectivamente

hasta febrero 2009.2

Cabe mencionar en este punto los grupos armados que participaron en los conflictos:

Los Cobras, aliados a una parte mayoritaria del ejército nacional) que respaldaban al ex

presidente Sassou N’guesso, quien había dirigido el país durante dos décadas bajo un

régimen seudocomunista, hasta dejar la presidencia al perder las elecciones

organizadas por su gobierno.

Los Cocoyes, milicia privada de quien sucedió a Sassou: el presidente Lissouba.

Los Ninjas, creados por el primer ministro Kolelas, inicialmente aliado de Sassou, pero

quien luego se unió a Lissouba, razón por la cual los Cocoyes y los Ninjas finalmente se

unieron en la segunda y tercera guerra bajo un frente común, aunque respondiendo a

cuatro comandancias diferentes (bajo el llamado Consejo Nacional de la Resistencia).

2 VV. AA. (2004). Gran Enciclopedia Universal, vólumen 5, pág.3028. Espasa Calpe. ISBN 84-670-1330-3. Worst Form of Child Labour - Congo: Global March Against Child Labour ↑ a b c CIA (2012). « Congo, Republic of the» (en inglés). The World Factbook. Consultado el 16 de febrero de 2012. PNUD (2 de noviembre de 2011). pnud (ed.): «"Informe sobre Desarrollo Humano 2011"» (en castellano) (PDF).

8

Proceso de Desarme

En noviembre de 1999, tras la mediación del Presidente de Gabón, se firmó un

Acuerdo de Cese de Hostilidades, y un mes después un Acuerdo de Cese al Fuego,

donde especificaba la necesidad de establecer un proceso de diálogo nacional, la

recolección de armas y municiones, el despliegue de las Fuerzas Armadas en las zonas

de combate y la integración social de los antiguos milicianos. En noviembre de 1999,

tras firmarse el Acuerdo de Cese de Hostilidades, se concedió una amnistía general de

los hechos de guerra ocurridos entre las diferentes etapas del conflicto desde 19933

Se creó un comité de seguimiento de los acuerdos encargado de desmovilizar y

desarmar a los combatientes. Sin embargo, los acuerdos de paz resultaron ser de cese

al fuego, con el propósito de permitir las negociaciones políticas sobre la repartición

del poder entre los grupos enfrentados.

No hubo, por tanto, desmovilización formal alguna y apenas hubo un desarme

simbólico, aunque elementos del ejército que volvieron a integrarse al mismo trajeron

de regreso sus armas.

Se realizó un trato individual con cada ex combatiente ,(no en grupo, para descabezar

la influencia de los jefes militares), apoyando financieramente a cada ex combatiente

que aceptaba participar del programa e intentaba reinsertarse a la vida civil, dando

prioridad en el acceso a los beneficios de reinserción para aquellos ex combatientes

que voluntariamente entregaban sus armas (las cuales eran destruidas en su totalidad

por parte del programa en ceremonias públicas, con el apoyo de las autoridades

militares y policiales).

De esta manera, el programa lograba tener un criterio claro para aceptar ex

combatientes (dada la confusión creada por la falta de listas de desmovilización),

dirigiéndose directamente a quienes estaban más interesados en recibir ese apoyo: los

combatientes de a pie. De hecho hubo que negociar con los jefes militares de cada

3 http://escolapau.uab.cat/img/programas/desarme/mapa/congo09.pdf Rep. Congo(PNDDR, 2005 – 2008)

9

grupo, puesto que estos se opusieron en un inicio con dureza al programa, que

amenazaba con quitarles su “carne de cañón”.

El acuerdo final dio a cada uno de los jefes de grupo un tiempo prudencial para

terminar sus acuerdos con el gobierno, y dar entonces su visto bueno para que sus

respectivos combatientes entraran al programa. pudo reintegrar a más de 8 mil ex

combatientes en un periodo de 18 meses, mediante la creación de más de 2.600

microempresas en todo el país, al tiempo que se recolectaron y destruyeron más de 11

mil armas y explosivos.

Según la más reciente evaluación, más del 60% de las microempresas creadas

continúan funcionando, con un porcentaje importante de ellas en proceso de

expansión y creación de nuevos puestos de empleo. Mientras tanto, a fines de 2001, el

Banco Mundial ofreció al gobierno brindarle un préstamo para terminar el proceso de

desmovilización y reinserción de los ex combatientes (el programa del pnud/oim

carecía de fondos suficientes para atender a los ex combatientes que faltaban por

reintegrar), y promovió la creación de un Alto Comisionado para la Reinserción,

dependiente de la Presidencia de la República.

La pérdida de neutralidad del trabajo de desarme y reinserción subsiguiente por parte

de este Alto Comisionado del gobierno tuvo un efecto negativo muy claro: no hubo

más armas recolectadas por parte del nuevo organismo, y no solo se paralizar el

proceso de desmovilización y desarme del principal grupo Ninja que faltaba, sino que

recomenzó el conflicto entre ellos y el ejército (sin que participaran, empero, ninguno

de los Ninjas ya reintegrados por parte del programa pnud/oim).

10

Con un nuevo alto al fuego acordado (marzo 2003) entre este grupo de Ninjas y el

gobierno, la Comisión Europea acordó al pnud/oim un monto de 750 mil euros para la

desmovilización, el desarme y la reinserción de este grupo clave de combatientes 4

En agosto de 2003, la Asamblea Nacional aprobó una amnistía para los Ninja, las

milicias y los mercenarios que habían participado en el conflicto, acordándose que no

se investigarían los abusos de DDHH cometidos desde el año 20005.

4 RECUADRO 10.3, Congo: desmovilización y desarme informales,Raúl Rosende y Max Halty* http://www.pnud.org.co/2003/full/capitulo_10.pdf 5 http://escolapau.uab.cat/img/programas/desarme/mapa/congo09.pdf

Rep. Congo (PNDDR, 2005 – 2008)

11

Parte 2: Situación de Derechos Humanos

2.1 Situación general

En materia de derechos humanos, respecto a la pertenencia en los siete organismos de

la Carta Internacional de Derechos Humanos, que incluyen al Comité de Derechos

Humanos (HRC), República del Congo ha firmado o ratificado:

Estatus de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos de

la República del Congo.

Tratados

internacionales

CESCR6 CESCR Firmado y

ratificado, firmado

pero no

ratificado, ni

firmado ni

ratificado, sin

información, ha

accedido a firmar y

ratificar el órgano en

cuestión, pero

también reconoce la

competencia de

recibir y procesar

comunicaciones

individuales por

parte de los órganos

competentes.

CESCR-OP

CCPR7 CCPR

CCPR-OP1

CCPR-OP2-DP

CERD8

CED9

CEDAW10

CEDAW

CEDAW-OP

CAT11

CAT

CAT-OP

CRC12 CRC

CRC-OP-AC

CRC-OP-SC

12

MWC13

CRPD14 CRPD

CRPD-OP

6

Los principales problemas de derechos humanos en Congo Brazzaville incluyen malos

tratos a los detenidos por parte de las fuerzas de seguridad, malas condiciones de las

cárceles y discriminación contra las mujeres(7).

2.2 Situación de las mujeres en Congo Brazaville

Introducción

Aunque el estatus de la mujer ha mejorado en Congo, todavía hay pocas mujeres en

puestos de liderazgo. La mujer carece de acceso a educación, atención sanitaria y otras

necesidades básicas. La violencia y la discriminación social contra las mujeres,

incluyendo violaciones y golpes, siguen estando muy extendidas en la República del

Congo, sin embargo el número de violaciones descendió en el año posterior al

conflicto de 1998-1999.

El Ministerio de Servicios Públicos, Reforma Administrativa y Promoción de las mujeres

es el responsable de la coordinación de las iniciativas gubernamentales relacionadas

con el estatus de la mujer.

El Gobierno nombrado en el 2003 incluyó un Ministerio de Solidaridad Social, Asuntos

Humanitarios, Veteranos de Guerra Discapacitados y Asuntos Familiares, que tenía

6 Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (lista actualizada). «Lista de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son parte o signatarios en los diversos instrumentos de derechos humanos de las NacionesUnidas» http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/newhvstatusbycountry?OpenView&Start=1&Count=250&Expand=39#3 9

13

como representante una mujer. Un segundo ministerio, el Ministerio de

Agricultura, Ganado, Pesca y Asuntos de la Mujer también estaba representada por

una mujer. Este ministerio incluye un Secretario de Estado delegado para el ministerio

cuya cartera es Asuntos de la mujer y participación de la mujer en el desarrollo.

A lo largo del año 2003 el gobierno empezó a recopilar datos nacionales sobre la

violencia contra las mujeres, sin embargo no se dispone todavía de datos al respecto.

Las ONGs siguen llamando la atención sobre este problema. ONGs como CICR, Centro

de Derechos Humanos, Grupo de Violencia contra las mujeres, Comité Internacional de

Rescate y Médicos Sin fronteras, que continúan dando asistencia y asesoramiento a las

víctimas

La mutilación genital femenina no es una práctica en la población nativa, pero si se han

dado en algunas de las comunidades inmigrantes de otros países donde es más común.

La prostitución es ilegal pero su práctica es aceptada en algunas áreas de Brazzaville,

Pointe Noire y otras grandes ciudades del país7, y la policía a menudo acepta estos

servicios en lugar de arrestar a las prostitutas.

La violencia doméstica contra las mujeres se trata dentro de la familia y solo en casos

muy extremos, estos incidentes son llevados a la policía. No hay provisiones especiales

dentro de la ley para las agresiones maritales. A parte de la prohibición general de

asaltos, la violación es ilegal, y la generalización y alto número de violaciones

7

Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2000

February 23, 2001 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2000/af/763.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2001 March 4, 2002 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2001/af/8335.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2002 March 31, 2003 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2002/18178.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2003 February 25, 2004 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27722.htm

14

ocurridas en la guerra civil de 1998-1999, levantó la conciencia pública

sobre la violencia contra las mujeres.

Diversos informes de diversas organizaciones como Amnistía internacional,

Departamento de estado de estados Unidos u Oxfam internacional coinciden en que

las violaciones a las mujeres fueron una práctica habitual en las guerras civiles de 1997,

de 1998-1999 y 2001-2003. Siendo ambos bandos, miembros de los Cobras así como

miembros de los Ninja y soldados angoleños, los que de forma impune cometían estas

violaciones en todo el país. 8

2.2.1 Estatus legal y social de las mujeres en la República de Congo

8 Africa Update - March-September 1998 Amnistía Internacional AI Index: AFR 01/05/98

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR01/005/1998/en/54145ba3-d9ae-11dd-af2b-b1f6023af0c5/afr010051998en.pdf News Service: 254/98 AI Index: AFR 22/07/ 98 23 December 1998 Republic of Congo: Amnesty International condemns abuses against unarmed civilians http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR22/007/1998/en/8f6a1a14-e753-11dd-b8d3-c95de5982fed/afr220071998en.pdf News Service: 057/99 AI Index: AFR 22/04/99 EMBARGOED TILL THURSDAY 25 MARCH 1999, 00H01GMT Republic of Congo: a human rights crisis rooted in power struggles http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR22/004/1999/en/407bfc9d-e293-11dd-abce-695d390cceae/afr220041999en.pdf AI Index:ACT 84/024/99 AMNESTY INTERNATIONAL HEALTH PROFESSIONAL NETWORK Human rights information and web links for health professionals AI Bulletin no. 24, 26 November 1999 http://www.amnesty.org/en/library/asset/ACT84/024/1999/en/83f723bf-dfd6-11dd-8e1769926d493233/act840241999en.pdf The Wire April 2003 Vol 33 No 03 AI Index: NWS 21/003/2003 http://www.amnesty.org/en/library/asset/NWS21/003/2003/en/78b3f0ea-d710-11dd-b0cc-1f0860013475/nws210032003en.pdf Republic of Congo, A past that haunts the future AI Index:: AFR 22/001/2003 Amnesty International 9 April 2003

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR22/001/2003/en/e495a506-d75f-11dd-b024-21932cd2170d/afr220012003en.pdf Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2000 February 23, 2001 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2000/af/763.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2001 March 4, 2002 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2001/af/8335.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2002 March 31, 2003 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2002/18178.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2003 February 25, 2004 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27722.htm

15

Aunque la ley prohíbe la discriminación por motivo de raza, género,

lenguaje o estatus social, el gobierno no ha impuesto de forma efectiva estas

prohibiciones. La discriminación social y violencia contra las mujeres, los informes

sobre tráfico de personas, así como la discriminación contra nativos representan un

problema.

La violencia doméstica contra la mujer, incluidas las violaciones, es una práctica

extendida pero raramente denunciada. No hay previsiones de ley específicas para este

tipo de violencia, más allá de los estatutos generales que prohíben el asalto. La

violación, incluida la que ocurre dentro del matrimonio, el ilegal, sin embargo el

gobierno no ha impuesto de forma efectiva la ley. Las penas por violación,

dependiendo de la severidad de las circunstancias, pueden variar de varios meses o

más de 3 años de prisión. La violación no se denuncia, por lo tanto queda en el

anonimato y el desconocimiento.

El acoso sexual es ilegal, sin embargo el gobierno no ha impuesto de forma efectiva la

ley y aunque es muy común es raramente denunciado. Los casos de acoso sexual solo

se ganan cuando la víctima acude a los tribunales con una buena representación legal

o con conexiones.

No hay leyes que prohíban los derechos reproductivos y no hay restricciones al acceso

a métodos anticonceptivos, sin embargo no son utilizados de forma habitual por la

población debido a su coste. Según el UNFPA en el 2008 solo el 13% de las mujeres

casadas entre 15 y 19 años utilizaban algún método anticonceptivo moderno. Las

clínicas y hospitales públicos carecen de medios así como de personal adecuadamente

formado.

Hombres y mujeres reciben igual acceso a diagnóstico y tratamiento para

enfermedades de trasmisión sexual, incluido el VIH. Sin embargo las personas

infectadas de VIH siguen sufriendo estigmatización social y discriminación que limita su

acceso a estos servicios.

16

La República del Congo ha firmado el protocolo al capítulo africano en

derechos humanos del Derechos de las mujeres en África (Protocolo de Maputo) del

27 de Febrero 2004, pero no lo ha ratificado.

La convención sobre la eliminación de toda forma de violencia contra las mujeres

(CEDAW) fue ratificada por la República del Congo el 26 de Julio 1982.

Congo todavía no ha adoptado un Plan Nacional de Acción sobre la resolución 1325

(UNSCR 1325) del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas.

No hay actualmente ni anteriormente un mandato de mantenimiento de paz en la

República del Congo. 9

2.2.2 Situación social de la mujer

La Constitución prohíbe específicamente la discriminación oficial, sin embargo la

discriminación social persiste particularmente contra mujeres y pigmeos. Las

diferencias étnicas y religiosas continúan.

“La violencia de género es frecuente en los campos de refugiados, con 43 casos de

violación reportados en el primer semestre de 2011, en 28 de los cuales las/os

involucradas/os eran menores de edad. El ACNUR proporcionó atención a 38 de las

víctimas. Durante 2011 llegaron 59 casos de violencia de género ante los tribunales.

Según el ACNUR, la gran mayoría de los casos de violencia de género no fueron

denunciados porque las quejas pueden tardar un año o más antes de que los tribunales

las aborden, por lo tanto, las familias de las víctimas a menudo preferían negociar

acuerdos directamente con los agresores. Oficiales de protección del ACNUR y el

9 http://www.makeeverywomancount.org/index.php?option=com_fjrelated&view=fjrelated&id=98&Itemid=101

17

personal médico proporcionaron asistencia médica, psicosocial y legal a

las víctimas de la violencia de género, incluyendo a víctimas de violaciones.”10

La guerra civil de la República del Congo pudo haber terminado en 2003, pero la

violencia contra las mujeres continúa, de acuerdo con activistas de la sociedad civil y

los trabajadores de organizaciones humanitarias.

"Aquellos que cometen actos de violencia todavía están con nosotros. Incluso si la

violencia no es tan flagrante como antes, no hace mucho tiempo que las milicias

operaban y se sucedían conflictos armados en áreas como Pool", dijo Micheline

Ngoulou, presidente de la sociedad para combatir la violencia contra las mujeres

(ACOLVEF).

"No pasa un mes sin que una mujer sea violada, de una forma u otra, pero es una

lástima que algunas mujeres prefieren guardar silencio sobre estos casos - que son

punibles - para evitar la burla y la represión", dijo Ngoulou.

"Aparte de la violencia sexual ... también hay violencia física, especialmente palizas-

cuyas víctimas incluyen a muchas mujeres en sus propios hogares", dijo.

ACOLVEF dice que había 310 casos conocidos de violencia sexual en 2008, y 210 hasta

septiembre de 2009 -, pero estos son unicamente los casos denunciados.

10 Country Report on Human Rights Practices 2012 - Congo, Republic of the

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/humanrightsreport/index.htm?year=2012&dlid=204109#wrapper

18

"La violencia sexual, en particular la violación, persiste pero ha cambiado de

naturaleza: más jóvenes y las más jóvenes son asaltados por personas que están más

cerca de ellas. El cuarenta por ciento de las víctimas son menores de 18 años, y 16 por

ciento menor de 13 años ", dijo Koen Vanormelingen, del Fondo de la Infancia de la

ONU (UNICEF), representante en el Congo.

"En cuanto al departamento de Pool, el 16 por ciento de las mujeres y las niñas

encuestadas habían sufrido violencia sexual. Pero el cambio ha tenido lugar: no son los

hombres o mujeres, principalmente armados y uniformados [que cometen este delito],

ya que los civiles en un 65 por ciento de los casos ", dijo.11

Un video12 que muestra a un grupo de policías agrediendo sexualmente a dos mujeres

en la capital de Congo-Brazzaville causó una protesta pública desde que fue subido a

YouTube en abril de 2013. Roch Euloge Nzobo, director ejecutivo del observatorio

congoleño de los derechos humanos (OCDH) habló para France 24 asegurando que el

impactante documento pone de relieve la brutalidad policial, que dice, es generalizada

en su país.

El vídeo muestra a dos mujeres desnudas tumbadas en la parte trasera de una

camioneta pick-up, rodeadas de policías. Los policías hablan el dialecto local, el lingala.

Uno de ellos comienza a tocar las partes íntimas de las mujeres. El policía no hace

ningún intento de taparse la cara u ocultarse.

Roch Euloge Nzobo asegura a la agencia France 24:

11 http://www.irinnews.org/Report/87480/CONGO-Peace-in-the-land-but-not-in-the-home 12 http://youtu.be/RliBgHX9JUg

19

“Este material puede haber conmocionado al público, pero por desgracia,

muestra lo que es la vida cotidiana en este país. [Nota del Editor: Brazzaville es la

capital, Point-Noire, la capital económica] Brazzaville y Point-Noire son a menudo

escenario de atrocidades cometidas por las fuerzas de seguridad.

Es muy probable que las dos mujeres sean prostitutas [Nota del Editor: esto no se ha

confirmado], detenidas por policías de patrulla en la ciudad por la noche. La policía se

aprovecha de su vulnerabilidad, ya que a menudo son de la República Democrática del

Congo y otros países vecinos, y están en el país ilegalmente. Ellos van a los bares y

discotecas, la policía sabe dónde encontrarlas. Cuando los coches de policía detienen

en los barrios donde la vida nocturna es muy animada, no es raro ver a estas mujeres

corriendo a esconderse, viven con el temor permanente.

También es probable que las jóvenes del video ni siquiera presentan una denuncia

contra sus agresores. [Nota del Editor: Un policía que hizo declaraciones manteniendo

el anonimato para FRANCIA 24 dijo que las mujeres se custodiarán en un lugar secreto

hasta el juicio, a fin de protegerlas de ser acosadas o intimidadas]. Su caso es poco

probable que cambie el sistema judicial en nuestro país, donde el abuso policial es

rutina.

El 31 de octubre del año pasado, el OCDH publicó un informe que muestra la tortura es

una realidad cotidiana en el Congo Brazzaville. La investigación, financiada por la Unión

Europea, se llevó a cabo entre 2010 y 2012 en seis de los doce de las regiones del país.

Se demostró que la mayoría de estos crímenes se cometen mientras que las personas

están detenidas por funcionarios, a menudo en centros de detención, prisiones y

estaciones de policía.

Creo que hay dos posibles explicaciones de por qué se filmó el incidente: o el hombre

con la cámara quería exponer los horrores que estaba presenciando sus colegas

20

cometieron, o - y esto es más probable - que estaba convencido de que el

delito puede ser cometido con impunidad. Cuando la policía hace algo malo, nunca se

meten en problemas por ello.

En cualquier caso, no sería sorprendente que los que están detrás del video continúen

con este tipo de comportamiento una vez que el escándalo se ha calmado”13

Las mujeres indígenas en la República del Congo, más conocidas como pigmeas - una

minoría en peligro de extinción - están prácticamente excluidas de los servicios de

salud reproductiva. En su mayoría dan a luz en casa y están expuestas a riesgos de

salud relacionados con esta falta de atención, según un estudio de 2012 realizado por

el Ministerio de Salud con el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas

(UNFPA).

El estudio, determinantes del uso de servicios de salud reproductiva de los pueblos

indígenas, se llevó a cabo en cuatro regiones del Congo - Likouala, Sangha, Plateaux y

Lekoumou - donde la mayoría de los 43.500 indígenas viven.

En cuanto a la salud reproductiva ", los números no son alentadores" para las mujeres

indígenas, representante del UNFPA David Lawson dijo a IRIN.

"Si bien el 94 por ciento de la población general recibe atención prenatal, sólo el 37

por ciento de las mujeres indígenas embarazadas reciben tales servicios, y mientras

que el 93 por ciento de las mujeres congoleñas suelen dar a luz en un centro de salud,

13 http://observers.france24.com/content/20130403-video-policemen-assaulting-women-congo-brazzaville

21

sólo el 4 por ciento de las mujeres indígenas hacerlo'', dijo Lawson,

citando el estudio14.

"Los riesgos son enormes para las mujeres indígenas, ya que no reciben atención de

emergencia en el nacimiento", agregó.

Según el mismo estudio, al menos el 45 por ciento de las mujeres congoleñas utilizar

métodos anticonceptivos, mientras que sólo el 25 por ciento de los indígenas lo hacen

", debido a la falta de acceso a la planificación familiar".

Además, 50 por ciento de los indígenas, dijo que no estaban recibiendo ninguna

información sobre el VIH / SIDA (el país tiene una tasa de prevalencia del VIH del 3,2

por ciento), mientras que los estudios muestran que el 99 por ciento de los congoleños

están recibiendo información sobre la epidemia y los métodos de prevención.

2.2.3 Derechos Económicos, Sociales, Culturales:

El Decreto Fundamental y la Constitución proveen de igualdad para todos los

ciudadanos, prohíbe la discriminación basada en el sexo y estipula que la mujer tiene

el derecho a cobrar igual por el mismo trabajo. En la práctica las mujeres están infra

representadas en el sector formal, y la mayoría trabajan en el sector formal y tienen

escaso o nulo acceso a los beneficios laborales

En las zonas rurales las mujeres están especialmente en desventaja en términos de

educación y empleo asalariado, además están confinadas en las granjas familiares,

pequeños comercios así como al cuidado y crianza de los hijos.

Las leyes sobre el matrimonio y la familia son abiertamente discriminatorias contra las

mujeres. Por ejemplo el adulterio es ilegal para las mujeres pero no para los hombres,

14 http://www.jeuneafrique.com/Article/ARTJAWEB20121101115515/

22

la poligamia es ilegal pero la poliandria no. La legislación prevé que la

esposa herede el 30% de la herencia del marido, pero la práctica es que a menudo la

esposa pierde todos sus derechos sobre la herencia a la muerte del marido. La

naturaleza simbólica de la dote, establecida en el código de familia a menudo no se

respeta, y el hombre está obligado a pagar un importe excesivo a la familia de la

esposa. Como resultado, el derecho al divorcio está limitado para algunas mujeres por

falta de recursos financieros para reembolsar la dote al marido y su familia. Esta

problemática está más acentuada en las zonas rurales que en las urbanas.15

15

Country Reports on Human Rights Practices

Bureau of Democracy, Human Rights and Labor 1999 February 23, 2000 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/1999/237.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2000 February 23, 2001 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2000/af/763.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2001 March 4, 2002 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2001/af/8335.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2002 March 31, 2003 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2002/18178.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2003 February 25, 2004 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27722.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor2004 February 28, 2005 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2004/41598.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2005 March 8, 2006 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2005/61564.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2006 March 6, 2007 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2006/78729.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2007 March 11, 2008 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2007/100476.htm BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2008 Country Reports on Human Rights Practices Report February 25, 2009 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2008/af/118996.htm BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2009 Country Reports on Human Rights Practices Report March 11, 2010 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2009/af/135948.htm BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2010 Country Reports on Human Rights Practices Report April 8, 2011 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2010/af/154341.htm BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2011 Country Reports on Human Rights Practices Report http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/humanrightsreport/index.htm?dlid=186185

23

2.2 Vigencia actual de la persecución en el país de las personas afines al

ex presidente Pascal Lessouba por parte de Denis Sassou Nguesso

La discriminación social étnica es práctica generalizada entre todos los grupos étnicos,

y es evidente, en los procesos de contratación y compras en el sector privado así como

la segregación de facto en barrios urbanos. Las alusiones étnicas fueron evidentes en la

guerra de 1997 y el conflicto 1998-1999.

La constitución prohíbe la discriminación por motivos de etnia, sin embargo el

gobierno no ha puesto los medios para que esta prohibición sea efectiva y en la

práctica la discriminación étnica persiste. Antiguos empleados civiles del gobierno

fueron alentados a retornar a su antiguo trabajo aunque pertenecieran a los grupos

étnicos que se opusieron al gobierno en la guerra civil y los disturbios posteriores.

Existen informes en los se refleja que las fuerzas de seguridad arrestaron jóvenes

sureños en Abril 2002, después de un tiroteo en Brazzavile y el ataque al aeropuerto

en junio. Los miembros de las milicias Ninja se cree que son de grupos étnicos de sur y

los jóvenes detenidos fueron acusados de apoyo a esta milicia. En el 2003 no hubo

informes sobre persecuciones y arrestos a la población del sur.16

La ley prohíbe el exilio forzado y no hay datos sobre la utilización del gobierno de esta

herramienta. El gobierno no impidió el retorno de la población, incluidos los oponentes

16 Country Reports on Human Rights Practices

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2002 March 31, 2003 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2002/18178.htm Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2003 February 25, 2004 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27722.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor2004 February 28, 2005 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2004/41598.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2005 March 8, 2006 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2005/61564.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2006 March 6, 2007 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2006/78729.htm Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2007 March 11, 2008 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2007/100476.htm

24

políticos del presidente. A finales del 2007 el ex presidente Pascal

Lissouba, que fue sentenciado en absenta en 2001 a 30 años de prisión por crímenes

económicos, no retornó al país, pese al anuncio del presidente Sassou-Nguesso en

noviembre de ese año de que permitía su retorno y le concedía el perdón. En Agosto

el antiguo primer ministro, Joachim Yhombi Opango retorno al país después de que el

consejo de ministros de concediera la amnistía en Mayo, fue condenado in absentia en

el 2001 por venta ilegal de petróleo cuando ocupaba el puesto.17

En los años 1997 y 1998 se produjeron detenciones de seguidores del antiguo

presidente Lissouba como Hervé-Ambroise Malonga, decano del Colegio de Abogados

de Brazavilles y miembro del consejo constitucional en la época de Lissouba, que

permaneció en prisión 11 meses y 16 dias, Henri-Marcellin Dzouma-Nguele (Ministro

de finanzas del gobierno de Lissouba) o Jean-Michel Ebaka ,sospechoso de genocidio y

atrocidades en la guerra, sin embargo no fue acusado formalmente en los meses que

estuvo detenido. Docenas de miembros de las fuerzas de seguridad leales al

presidente Lissouba también fueron detenidos entre 1997 y 1998, algunos fueron

puestos en libertad a lo largo de 1998 pero Benjamin Loubaki y el Coronel Marcel

Mabiala permanecieron en custodia en la academia militar. Las condiciones de estos

arrestos fue dura, siendo en casos en la estación de policía ya que no había sitio

suficiente en las cárceles, sufriendo en el caso de Malonga un trato cruel y denigrante

no recibiendo atención médica.18

17 Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2007 March 11, 2008 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2007/100476.htm INFORME 2010 AMNISTÍA INTERNACIONAL El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo http://www.amnesty.org/en/library/asset/POL10/001/2010/en/86a7fd6e-c91a-4b43-b2d8-b259a5acfa0d/pol100012010es.pdf 18 AFRICA UPDATE

A summary of human rights concerns in sub-Saharan Africa September 1998 - March 1999 Amnesty International June 1999 AI Index: AFR 01/02/99

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR01/002/1999/en/91c3c939-e1cf-11dd-a03a-6b5b1e49bce3/afr010021999en.pdf

25

En Junio 2008 tres antiguos gendarmes leales al ex presidente Lissouba

fueron condenados por un robo cometido en el año 2005, tras un ataque a la armería

de la gendarmería Bifouity en Brazzaville, considerado un golpe de estado. Desde esa

fecha estaban en prisión aguardando juicio, la condena fue de tres años por los que no

tuvieron que cumplir más tiempo de cárcel y salieron en libertad en Julio.19

En Julio 2009, las fuerzas de seguridad, arrestaron al general Ferdinand Mbauo, ex

líder de la oposición en el exilio en Francia desde 1997 y leal a Lissouba, cuando

aterrizó en el aeropuerto Brazzaville. Se le imputaron cargos de atentado contra la

seguridad nacional, fue puesto en libertad en Enero 2010.

Gilbert Nsonguissa, asesor del antiguo ministro de finanzas en el exilio Nguila

Moungounga Nkombo, fue arrestado en septiembre 2008 mientras celebraba una

reunión del partido de la oposición fue puesto en libertad en diciembre y retornó a

Francia20

En Julio del 2009 se celebraron elecciones presidenciales, que gano el presidente

Sassou-Nguesso, por un mandato de 7 años. La Unión Africana las consideró las

elecciones como justas y limpias, sin embargo, la oposición así como organizaciones de

la sociedad civil consideró estas elecciones fraudulentas e injustas. Los partidos de la

oposición se encontraron con dificultades a la hora de poder presentar su candidatura

a las elecciones. Se negó a miembros de partidos políticos de oposición el disfrute de

su derecho a la libertad de reunión, expresión y circulación. Por ejemplo, antes de la

segunda vuelta de las elecciones legislativas, el cuadro militar presuntamente detuvo

19 Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2007 March 11, 2008 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2007/100476.htm

Amnesty International The 2009 Annual Report on Congo http://www.amnesty.org/en/region/congo/report-2009 20 BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2008 Country Reports on Human Rights Practices Report February 25, 2009 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2008/af/118996.htm BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2009 Country Reports on Human Rights Practices Report March 11, 2010 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2009/af/135948.htm

26

un convoy de vehículos que transportan el presidente de la ARD, una

coalición opositora compuesta por 14 partidos políticos, evitando el convoy entrase en

Brazzaville.

Tres días después de las elecciones presidenciales de julio, varios partidos políticos de

oposición que las tachaban de fraudulentas celebraron una manifestación de protesta

en la capital, Brazzaville. Las fuerzas del gobierno utilizaron gas lacrimógeno y

munición real para dispersar a los participantes e hirieron a algunos.

En respuesta a las protestas de julio, el gobierno prohibió todas las manifestaciones de

la oposición. Asimismo, impidió a líderes de la oposición salir de la capital o del país,

entre ellos al ex primer ministro Ange Edouard Poungui y al ex presidente del Colegio

de Abogados congoleño Hervé Ambroise Malonga.

Las autoridades del gobierno y de las fuerzas de seguridad dijeron que se buscaba a los

líderes de la oposición en relación con investigaciones sobre unos actos de violencia

cometidos presuntamente durante las manifestaciones de julio. El gobierno levantó las

restricciones para viajar a principios de noviembre, tras las protestas de los líderes

afectados y de organizaciones locales de derechos humanos. No se presentaron cargos

contra ninguno de los líderes de la oposición sometidos a ellas.21

A lo largo de 2011 se presentaron denuncia de persecución a opositores y críticos con

el gobierno.22

Según Amnistía Internacional, en su informe de 201123:

21

INFORME 2010 AMNISTÍA INTERNACIONAL El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo http://www.amnesty.org/en/library/asset/POL10/001/2010/en/86a7fd6e-c91a-4b43-b2d8 b259a5acfa0d/pol100012010es.pdf BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR 2009 Country Reports on Human Rights Practices Report March 11, 2010 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2009/af/135948.htm 22 INFORME 2012 AMNISTÍA INTERNACIONAL El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo

http://files.amnesty.org/air12/air_2012_full_es.pdf. 23 INFORME 2011 AMNISTÍA INTERNACIONAL El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo

http://files.amnesty.org/air11/air_2011_full_es.pdfm

27

“Ferdinand Mbourangon murió en septiembre tras ser golpeado por

gendarmes en la prisión central de Brazzaville. Había participado en una protesta

contra la negativa de las autoridades penitenciarias a permitir que en recluso asistiera

al funeral de su hijo. Ferdinand Mbourangon fue trasladado a un hospital militar para

recibir tratamiento, pero las autoridades penitenciarias rechazaron la recomendación

de un médico de que fuera hospitalizado. Según informes, la autopsia estableció que

había sufrido una hemorragia interna. No se sabía con certeza si las autoridades

habían tomado alguna medida en relación con su muerte.”

Según Amnistía Internacional, en su informe de 201224: “Las autoridades disolvieron

manifestaciones de opositores del gobierno. Un hombre estuvo recluido durante un

breve periodo por criticar al gobierno.

_ Eric Mampouya, bloguero critico con el gobierno, fue detenido arbitrariamente el 7

de agosto tras su llegada al aeropuerto de Brazzaville desde Francia, país en el que

residía. Las fuerzas de seguridad lo retuvieron de manera ilegal durante 10 horas antes

de dejarlo en libertad con la advertencia de que pusiera fin a sus críticas al gobierno.

_ Jean-Marie Mpouele, coordinador de la Agrupación de Jóvenes Patriotas, y varios

miembros mas de la organización fueron golpeados el 1 de septiembre por hombres

armados vestidos de civil a quienes se creía miembros de los servicios de seguridad. El

grupo había intentado celebrar una manifestación en Brazzaville.”

Según el departamento de Estado norteamericano 25, al contrario que en 2011, hubo

informes de detenidos políticos. Veintiséis militares (con rangos de hasta coronel) y

civiles fueron detenidos en relación con las explosiones del 4 de marzo en el depósito

de armas del regimiento blindado de Brazzaville y permanecen en prisión preventiva.

El gobierno basó las detenciones en las conclusiones de la investigación de la comisión

24 Idem. 25 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2012/af/204109.htm

28

de investigación sobre la causa de las explosiones. Muchos especularon

que los detenidos fueron chivos expiatorios de las decisiones de los oficiales militares

de más alto nivel. Algunos creyeron que la detención de un detenido fue el resultado

de comentarios despectivos sobre el presidente que hizo en público el 3 de marzo.

El 17 de abril, las autoridades detuvieron al ex portavoz del partido opositor Alianza

por la República y la Democracia (ARD), Paul-Marie Mpouele, por insultar

supuestamente al presidente Sassou-N'Guesso y socavar la seguridad nacional

mediante el envío de mensajes de texto a los oficiales militares que sugieren que el

presidente debe renunciar a la luz de las explosiones 4 de marzo en Brazzaville. La

prisión preventiva impidió a Mpouele de ser un candidato en las elecciones legislativas

de julio y agosto. Fue puesto en libertad el 13 de septiembre sin juicio.

29

BIBLIOGRAFIA

-Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2000 February 23, 2001 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2000/af/763.htm -Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2001 March 4, 2002 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2001/af/8335.htm -Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2002 March 31, 2003 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2002/18178.htm -Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2003 February 25, 2004 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27722.htm -Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor2004 February 28, 2005 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2004/41598.htm -Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2005 March 8, 2006 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2005/61564.htm -Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2006 March 6, 2007 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2006/78729.htm -Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2007 March 11, 2008 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2007/100476.htm - Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2008 February 25, 2009 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2008/af/118996.htm - Country Reports on Human Rights Practices Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2009 March 11, 2010 http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2009/af/135948.htm - INFORME 2010 AMNISTÍA INTERNACIONAL El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo http://www.amnesty.org/en/library/asset/POL10/001/2010/en/86a7fd6e-c91a-4b43-b2d8 b259a5acfa0d/pol100012010es.pdf - INFORME 2011 AMNISTÍA INTERNACIONAL El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo

http://files.amnesty.org/air11/air_2011_full_es.pdfm - INFORME 2012 AMNISTÍA INTERNACIONAL El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo

http://files.amnesty.org/air12/air_2012_full_es.pdf

- www.irinnews.org

30

- AFRICA UPDATE A summary of human rights concerns in sub-Saharan

- Africa September 1998 - March 1999 Amnesty International June 1999 AI Index: AFR

01/02/99 http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR01/002/1999/en/91c3c939-e1cf-11dd-a03a-6b5b1e49bce3/afr010021999en.pdf - Human rights information and web links for health professionals AI Bulletin no. 24, 26 November 1999 http://www.amnesty.org/en/library/asset/ACT84/024/1999/en/83f723bf-dfd6-11dd-8e1769926d493233/act840241999en.pdf - The Wire April 2003 Vol 33 No 03 AI Index: NWS 21/003/2003 http://www.amnesty.org/en/library/asset/NWS21/003/2003/en/78b3f0ea-d710-11dd-b0cc-1f0860013475/nws210032003en.pdf - Republic of Congo, A past that haunts the future AI Index:: AFR 22/001/2003 Amnesty International 9 April 2003

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR22/001/2003/en/e495a506-d75f-11dd-b024-21932cd2170d/afr220012003en.pdf

31

ANEXOS

Country Reports on Human Rights Practices

Bureau of Democracy, Human Rights and Labor 1999

February 23, 2000

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/1999/237.htm

Sección 5 Discriminación basada en Sexo, Religión, Discapacidad, Lengua o Estatus Social

El Decreto Fundamental, prohíbe específicamente este tipo de discriminación, sin embargo, la

discriminación social persiste en la práctica, particularmente contra las mujeres y Pigmeos. Diferencias

Étnicas y regionales, especialmente entre grupos del norte y del sur contribuyeron a la violencia civil

organizada a grande escala durante el año. Miembros de los grupos étnicos del norte, apoyan en su

mayoría al gobierno mientras que las fuerzas armadas no gubernamentales rebeldes, tienen su apoyo

en los grupos étnicos del sur.

Mujer

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. La ley no contiene ninguna previsión para las agresiones conyugales. Las

organizaciones no gubernamentales, como el Comité Internacional de Rescate, continúan llamando la

atención sobre este tema y dan asesoramiento a las víctimas.

El Decreto Fundamental prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación

basada en sexo, y estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la

práctica las mujeres están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en

el sector formal, y tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales

sufren especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una

mayoría en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. La

asistencia a la escuela de las mujeres desciende vertiginosamente en los niveles de secundaria y

especialmente a niveles universitarios. En 1997 la tasa de analfabetismo era del 77% del total de la

población adulta, y 70% de las mujeres.

32

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por

ejemplo, el adulterio es ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras

que no lo es la poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya

a la mujer, en la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica

de la dote familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son

obligados a pagar sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está

restringido para algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al

marido y su familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas.

Hay numerosas organizaciones no gubernamentales que trabajan en los problemas de las mujeres. Sin

embargo su efectividad varía ampliamente. El ministerio de Servicios Públicos, Reforma Administrativa y

Promoción de la mujer es responsable de la coordinación de las iniciativas gubernamentales sobre el

estatus de la mujer

Country Reports on Human Rights Practices

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2000

February 23, 2001

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2000/af/763.htm

Sección 5 Discriminación basada en Sexo, Religión, Discapacidad, Lengua o Estatus Social

El Decreto Fundamental, prohíbe específicamente este tipo de discriminación, sin embargo, la

discriminación social persiste en la práctica, particularmente contra las mujeres y Pigmeos. Las

diferencias Étnicas y regionales continúan, sin embargo en el año no hubo violencia organizada

Mujer

La violencia y discriminación social contra las mujeres continua siendo un problema muy serio, sin

embargo los casos de violaciones descendieron en los años que siguieron al final del conflicto entre

1998-1999

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. La ley no contiene ninguna previsión para las agresiones conyugales más

allá de la prohibición general sobre asaltos. La violación es ilegal, en los años del conflicto civil 1998-

33

1999 estuvo tan ampliamente difundida que levantó la conciencia pública sobre la

dimensión del problema de la violencia contra las mujeres. Las organizaciones no gubernamentales,

como el Comité Internacional de Rescate, continúan llamando la atención sobre este tema y dan

asesoramiento a las víctimas.

El Decreto Fundamental prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación

basada en sexo, y estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la

práctica las mujeres están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en

el sector formal, y tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales

sufren especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una

mayoría en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está restringido para

algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al marido y su

familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas.

Hay numerosas organizaciones no gubernamentales que trabajan en los problemas de las mujeres. Sin

embargo su efectividad varía ampliamente. El ministerio de Servicios Públicos, Reforma Administrativa y

Promoción de la mujer es responsable de la coordinación de las iniciativas gubernamentales sobre el

estatus de la mujer

La discriminación étnica social es practicada ampliamente entre todos los grupos étnicos, y es evidente

en los patrones de contratación y compra en el sector privado y una segregación de facto en los barrios

urbanos. Los matices étnicos fueron evidentes en la guerra civil de 1997 y en el conflicto de 1998-1999.

Estos conflictos alguna vez se han simplificado en el norte que apoya al presidente Sassou-Nguesso

frente al sur que apoya al antiguo presidente Lissouba y antiguo primer ministro Kolelas. Esto tiende a

ser la representación a groso modo del líder de cada grupo étnico y su entorno inmediato. Mbochi para

Sassou-Nguesso, Lari para Kolelas, y los grupos de Niari, Bouenza, y Lekoumou regiones para Lissouba,

sin embargo la correspondencia entre étnico –regional y político es aproximado, y los seguidores del

gobierno incluyen personas de un amplio abanico de etnias y regiones

34

Country Reports on Human Rights Practices

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2001

March 4, 2002

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2001/af/8335.htm

Sección 5 Discriminación basada en Sexo, Religión, Discapacidad, Lengua o Estatus Social

El Decreto Fundamental, prohíbe específicamente este tipo de discriminación, sin embargo, la

discriminación social persiste en la práctica, particularmente contra las mujeres y Pigmeos. Las

diferencias Étnicas y regionales continúan, sin embargo en el año no hubo violencia organizada

Mujer

La violencia y discriminación social contra las mujeres continua siendo un problema muy serio, sin

embargo los casos de violaciones descendieron en los años que siguieron al final del conflicto entre

1998-1999

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. La ley no contiene ninguna previsión para las agresiones conyugales más

allá de la prohibición general sobre asaltos. La violación es ilegal, en los años del conflicto civil 1998-

1999 estuvo tan ampliamente difundida que levantó la conciencia pública sobre la dimensión del

problema de la violencia contra las mujeres. Las organizaciones no gubernamentales, como el Comité

Internacional de Rescate, continúan llamando la atención sobre este tema y dan asesoramiento a las

víctimas.

El Decreto Fundamental prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación

basada en sexo, y estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la

práctica las mujeres están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en

el sector formal, y tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales

sufren especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una

mayoría en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos

35

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por

ejemplo, el adulterio es ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras

que no lo es la poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya

a la mujer, en la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica

de la dote familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son

obligados a pagar sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está

restringido para algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al

marido y su familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas.

Hay numerosas organizaciones no gubernamentales que trabajan en los problemas de las mujeres. Sin

embargo su efectividad varía ampliamente. El ministerio de Servicios Públicos, Reforma Administrativa y

Promoción de la mujer es responsable de la coordinación de las iniciativas gubernamentales sobre el

estatus de la mujer.

La discriminación étnica social es practicada ampliamente entre todos los grupos étnicos, y es evidente

en los patrones de contratación y compra en el sector privado y una segregación de facto en los barrios

urbanos. Los matices étnicos fueron evidentes en la guerra civil de 1997 y en el conflicto de 1998-1999.

Estos conflictos alguna vez se han simplificado en el norte que apoya al presidente Sassou-Nguesso

frente al sur que apoya al antiguo presidente Lissouba y antiguo primer ministro Kolelas. Esto tiende a

ser la representación a groso modo del líder de cada grupo étnico y su entorno inmediato. Mbochi para

Sassou-Nguesso, Lari para Kolelas, y los grupos de Niari, Bouenza, y Lekoumou regiones para Lissouba,

sin embargo la correspondencia entre étnico –regional y político es aproximado, y los seguidores del

gobierno incluyen personas de un amplio abanico de etnias y regiones.

Country Reports on Human Rights Practices

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2002

March 31, 2003

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2002/18178.html

Sección 5 Discriminación basada en Sexo, Religión, Discapacidad, Lengua o Estatus Social

36

El Decreto Fundamental, prohíbe específicamente este tipo de discriminación, sin

embargo, la discriminación social persiste en la práctica, particularmente contra las mujeres y Pigmeos.

Las diferencias Étnicas y regionales continúan, sin embargo en el año no hubo violencia organizada

Mujer

La violencia y discriminación social contra las mujeres continúa siendo un problema muy serio, sin

embargo los casos de violaciones descendieron en los años que siguieron al final del conflicto entre

1998-1999

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. La ley no contiene ninguna previsión para las agresiones conyugales más

allá de la prohibición general sobre asaltos. La violación es ilegal, en los años del conflicto civil 1998-

1999 estuvo tan ampliamente difundida que levantó la conciencia pública sobre la dimensión del

problema de la violencia contra las mujeres. Las organizaciones no gubernamentales, como el Comité

Internacional de Rescate, continúan llamando la atención sobre este tema y dan asesoramiento a las

víctimas.

El Decreto Fundamental prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación

basada en sexo, y estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la

práctica las mujeres están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en

el sector formal, y tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales

sufren especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una

mayoría en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está restringido para

algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al marido y su

familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas.

Numerosas Ongds trabajan en los problemas de las mujeres, sin embargo su eficiencia varía

ampliamente. El nuevo gabinete gubernamental, incluye un Ministro de Solidaridad Social, Asuntos

Humanitarios, Veteranos de Guerra discapacitados y Asuntos Familiares que tiene una mujer a la

37

cabeza. Un segundo ministerio, Ministerio de Agricultura, Ganadería, Pesca y Asuntos de

la mujer, también tiene una ministra a la cabeza. El Ministerio incluye una secretaría de estado

delegada del Ministerio cuya cartera era asuntos de la mujer y la inclusión de la mujer en el desarrollo

La constitución prohíbe la discriminación basada en etnia, sin embargo, el gobierno no hizo ningún

esfuerzo para hacer esta prohibición efectiva y en la práctica la discriminación étnica persiste. Antiguos

empleados civiles del gobierno fueron animados a retornar a sus antiguos trabajos aunque eran de

etnias opositoras al gobierno en la guerra civil y los disturbios que la siguieron. Hubo informes que las

fuerzas de seguridad arrestaron a jóvenes del sur, tras los tiroteos de abril en Brazzaville y el ataque al

aeropuerto en Junio. Se cree que la milicia “Ninja” está conformada por grupos étnicos del sur y los

jóvenes fueron acusados de ser seguidores de la milicia.

Country Reports on Human Rights Practices

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2003

February 25, 2004

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27722.htm

Sección 5 Discriminación basada en Sexo, Religión, Discapacidad, Lengua o Estatus Social

El Decreto Fundamental, prohíbe específicamente este tipo de discriminación, sin embargo, la

discriminación social persiste en la práctica, particularmente contra las mujeres y Pigmeos. Las

diferencias Étnicas y regionales continúan.

Mujer

La violencia y discriminación social contra las mujeres continúa siendo un problema muy serio, sin

embargo los casos de violaciones descendieron en los años que siguieron al final del conflicto entre

1998-1999

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. La ley no contiene ninguna previsión para las agresiones conyugales más

allá de la prohibición general sobre asaltos. La violación es ilegal, en los años del conflicto civil 1998-

1999 estuvo tan ampliamente difundida que levantó la conciencia pública sobre la dimensión del

problema de la violencia contra las mujeres. A lo largo del año, el gobierno empezó a recopilar datos a

38

nivel nacional sobre violencia contra las mujeres, sin embargo los datos no estaban

disponibles a final de año. Las organizaciones no gubernamentales, como el Centro de derechos

humanos, Grupo de Violencia contra la mujer, Comité Internacional de Rescate, ICRC y Doctores sin

fronteras continúan llamando la atención sobre este tema y dan asesoramiento a las víctimas.

La mutilación genital femenina no es practica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es mas habitual

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

El Decreto Fundamental prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación

basada en sexo, y estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la

práctica las mujeres están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en

el sector formal, y tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales

sufren especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una

mayoría en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos.

Muchas organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para

afrontar este problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en

iniciativas contra este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha

salones de belleza, de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está restringido para

algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al marido y su

familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas.

Numerosas Ongds trabajan en los problemas de las mujeres, sin embargo su eficiencia varía

ampliamente. El nuevo gabinete gubernamental, incluye un Ministro de Solidaridad Social, Asuntos

Humanitarios, Veteranos de Guerra discapacitados y Asuntos Familiares que tiene una mujer a la

cabeza. Un segundo ministerio, Ministerio de Agricultura, Ganadería, Pesca y Asuntos de la mujer,

39

también tiene una ministra a la cabeza. El Ministerio incluye una secretaría de estado

delegada del Ministerio cuya cartera era asuntos de la mujer y la inclusión de la mujer en el desarrollo

La constitución prohíbe la discriminación basada en etnia, sin embargo, el gobierno no hizo ningún

esfuerzo para hacer esta prohibición efectiva y en la práctica la discriminación étnica persiste. Antiguos

empleados civiles del gobierno fueron animados a retornar a sus antiguos trabajos aunque eran de

etnias opositoras al gobierno en la guerra civil y los disturbios que la siguieron. Al contrario que otros

años no hubo informes de que las fuerzas de seguridad persiguieran a sureños para su arresto.

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor2004

February 28, 2005

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2004/41598.htm

La constitución prohíbe la discriminación por motivos étnicos, sin embargo el gobierno no puso en

marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera efectivamente y en la práctica, muchos

ciudadanos de las regiones del sur creen que la discriminación por motivo de etnia persiste. Sin

embargo, antiguos empleados civiles del gobierno fueron animados a retornar a sus antiguos trabajos

aunque eran de etnias opositoras al gobierno en la guerra civil y los disturbios que la siguieron.

Sección 5 Discriminación, abusos sociales y tráfico de personas

La constitución, prohíbe específicamente este tipo de discriminación, sin embargo, la discriminación

social persiste en la práctica, particularmente contra las mujeres y Pigmeos. Las diferencias Étnicas y

regionales continúan.

Mujer

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía.

La violación, incluida la realizada dentro del matrimonio, es ilegal, sin embargo el gobierno no llevo a

cabo medidas eficientes para hacer cumplir la ley. El gobierno empezó a recopilar datos a nivel nacional

sobre la violencia contra las mujeres en el 2003, sin embargo a final no existían datos disponibles. Las

40

organizaciones no gubernamentales, como el Centro de derechos humanos, Grupo de

Violencia contra la mujer, Comité Internacional de Rescate, ICRC y Doctores sin fronteras continúan

llamando la atención sobre este tema y dan asesoramiento a las víctimas.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es mas habitual

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

La constitución prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en

sexo, y estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las

mujeres están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector

formal, y tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está restringido para

algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al marido y su

familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas.

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2005

March 8, 2006

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2005/61564.html

Sección 5 Discriminación, abusos sociales y tráfico de personas

41

Aunque la constitución, prohíbe la discriminación por motivos de raza, genero, lengua o

estatus social, el gobierno no puso en marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera

efectivamente. La discriminación social y violencia contra las mujeres, se reportaron informes de tráfico

de personas, discriminaciones étnicas regionales y discriminación contra los indígenas son un problema.

Mujer

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía De acuerdo con Ongs Locales, no hay estadísticas oficiales sobre los casos

de violencia domestica contra las mujeres. Sin embargo a lo largo del año se denunciaron más de 500

casos de mujeres y niños que fueron víctimas de la violencia sexual y que buscaban asistencia médica.

Se proporcionaron 100 test de VIH. Estas Ongs organizaron talleres de sensibilización pública y

ofrecieron formaciones para 220 jefes de comunidades, 124 oficiales de policía, 17 trabajadores de

salud, 9 magistrados, 31 periodistas y 144 personas de sector público y privado. Las organizaciones no

gubernamentales, como el Centro de derechos humanos, Grupo de Violencia contra la mujer, Comité

Internacional de Rescate, ICRC y Doctores sin fronteras continúan llamando la atención sobre este tema

y dan asesoramiento a las víctimas.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es más habitual

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

El acoso sexual es ilegal, sin embargo, el gobierno no puso en marcha medidas para que se cumpliese la

ley. El acoso sexual es muy común pero se denuncia escasamente. Las acusaciones que han prosperado

fueron posibles cuando la víctima ha actuado de forma activa en el caso y con una buena representación

legal o contactos.

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está restringido para

algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al marido y su

42

familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas. El

ministerio de Asuntos Sociales estaba a cargo de proteger y promover los derechos legales de las

mujeres.

La ley prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en sexo, y

estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las mujeres

están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector formal, y

tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

Las discriminaciones étnicas regionales prevalecieron entre todos los grupos étnicos, fue evidente en el

gobierno y en el patrón de contratación y compra del sector privado y aparente en la segregación

efectiva norte sur de muchos barrios urbanos.

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2006

March 6, 2007

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2006/78729.htm

Sección 5 Discriminación Abusos sociales y Trafico de personas

La ley y la constitución, prohíbe la discriminación por motivos de raza, genero, lengua o estatus social,

el gobierno no puso en marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera efectivamente.

La discriminación social y violencia contra las mujeres, se reportaron informes de tráfico de personas,

discriminaciones étnicas regionales y discriminación contra los indígenas son un problema

Mujer

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. Esto ocurre fundamentalmente por el estigma social para las víctimas y

43

porque estos temas se tratan tradicionalmente en la familia y comunidad. De acuerdo

con la ongd local, Asociación Congolesa para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas no hay

estadísticas oficiales sobre los casos de violencia domestica contra las mujeres. Sin embargo a lo largo

del año se denunciaron más de 500 casos de mujeres y niños que fueron víctimas de la violencia sexual y

que buscaban asistencia médica. Se proporcionaron cientos test de VIH. Esta Ongs organizó talleres de

sensibilización pública y ofrecieron formaciones para jefes de comunidades, 1 oficiales de policía,

trabajadores de salud, magistrados, periodistas y personas de sector público y privado. Las

organizaciones no gubernamentales, como el Centro de derechos humanos, Asociación Congolesa para

combatir la violencia contra las mujeres y las niñas, Comité Internacional de Rescate, y Doctores sin

fronteras continúan llamando la atención sobre este tema y dan asesoramiento a las víctimas.

La violación incluida la ocurrida en el matrimonio es ilegal, sin embargo el gobierno no puso medidas

para que se cumpliera la ley. La ley prescribe de 5 a 10 años de prisión para los violadores. Las

violaciones son comunes aunque la dimensión de la misma se desconoce porque es escasamente

denunciada. Dependiendo de la severidad de las circunstancias, las penas por violación,

independientemente de lo que diga la ley, en la práctica es varios meses y raramente más de 3 años de

prisión. No hay estadísticas sobre la incidencia de las violaciones.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es más habitual

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

El acoso sexual es ilegal, generalmente la pena debería ser de 2 a 5 años de prisión. En casos

particularmente graves las penas pueden ser como las de violación de 5 a 10 años de prisión. Sin

embargo, el gobierno no puso en marcha medidas para que se cumpliese la ley. El acoso sexual es muy

común pero se denuncia escasamente. No hay estadísticas disponibles de la incidencia. Las acusaciones

que han prosperado fueron posibles cuando la víctima ha actuado de forma activa en el caso y con una

buena representación legal o contactos, sin embargo a lo largo del año no se hubo denuncia de este

tipo.

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

44

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está

restringido para algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al

marido y su familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas. El

ministerio de Asuntos Sociales estaba a cargo de proteger y promover los derechos legales de las

mujeres, Sin embargo no ejerció de forma efectiva su función.

La ley prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en sexo, y

estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las mujeres

están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector formal, y

tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor 2007

March 11, 2008

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2007/100476.htm

Sección 5 Discriminación Abusos sociales y Trafico de personas

La ley y la constitución, prohíbe la discriminación por motivos de raza, genero, lengua o estatus social,

el gobierno no puso en marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera efectivamente.

La discriminación social y violencia contra las mujeres, se reportaron informes de tráfico de personas,

discriminaciones étnicas regionales y discriminación contra los indígenas son un problema

Mujer

La violación incluida la ocurrida en el matrimonio es ilegal, sin embargo el gobierno no puso medidas

para que se cumpliera la ley. La ley prescribe de 5 a 10 años de prisión para los violadores. Las

violaciones son comunes aunque la dimensión de la misma se desconoce porque es escasamente

denunciada. No hay evidencia de que las violaciones formaran parte de una campaña de violencia

organizada, de acuerdo a ongds internacionales Dependiendo de la severidad de las circunstancias, las

penas por violación, independientemente de lo que diga la ley, en la práctica es varios meses y

45

raramente más de 3 años de prisión. Menos del 25% de los casos de violación

denunciados fueron procesados de acuerdo a estimaciones de ongds internacionales. No hay

estadísticas disponibles sobre la incidencia de las violaciones.

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. Esto ocurre fundamentalmente por el estigma social para las víctimas y

porque estos temas se tartan tradicionalmente en la familia y comunidad. De acuerdo con ongd locales

como, Asociación Congolesa para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas no hay estadísticas

oficiales sobre los casos de violencia domestica contra las mujeres. Ests Ongs organizó talleres de

sensibilización pública y ofrecieron formaciones para jefes de comunidades, oficiales de policía,

trabajadores de salud, magistrados, periodistas y personas de sector público y privado. Las

organizaciones no gubernamentales, como el Centro de derechos humanos, Asociación Congolesa para

combatir la violencia contra las mujeres y las niñas, Comité Internacional de Rescate, y Doctores sin

fronteras continúan llamando la atención sobre este tema y dan asesoramiento a las víctimas.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es más habitual

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

El acoso sexual es ilegal, generalmente la pena debería ser de 2 a 5 años de prisión. En casos

particularmente graves las penas pueden ser como las de violación de 5 a 10 años de prisión. Sin

embargo, el gobierno no puso en marcha medidas para que se cumpliese la ley. El acoso sexual es muy

común pero se denuncia escasamente. No hay estadísticas disponibles de la incidencia. Las acusaciones

que han prosperado fueron posibles cuando la víctima ha actuado de forma activa en el caso y con una

buena representación legal o contactos, sin embargo a lo largo del año no hubo denuncia de este tipo.

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está restringido para

algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al marido y su

familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas. El ministerio de

46

Asuntos Sociales estaba a cargo de proteger y promover los derechos legales de las

mujeres, Sin embargo no ejerció de forma efectiva su función.

La ley prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en sexo, y

estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las mujeres

están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector formal, y

tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

La ley prohíbe el exilio forzado y el gobierno no lo utilizó. El gobierno no impidió el retorno de

ciudadanos, incluidos opositores políticos al presidente. A final de año, el antiguo presiente Pascal

Lissouba, sentenciado en absenta en el 2001 a 30 años de prisión por crímenes económicos no había

regresado al país, aunque en noviembre el presidente Sassou-Nguesso anunciara su perdón y que

permitía su retorno al país. En agosto el antiguo primer ministro, Joachim Yhombi-Opango, regreso al

país después de que el consejo de ministros le concediera la amnistía en mayo, por su condena en

absenta en 2001, por venta impropia del petróleo del país mientras ocupaba su puesto

Las discriminaciones étnicas regionales prevalecieron entre todos los grupos étnicos, fue evidente en el

gobierno y en el patrón de contratación y compra del sector privado y aparente en la segregación

efectiva norte sur de muchos barrios urbanos.

BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR

2008 Country Reports on Human Rights Practices Report

February 25, 2009

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2008/af/118996.htm.

Sección 5 Discriminación Abusos sociales y Trafico de personas

La ley y la constitución, prohíbe la discriminación por motivos de raza, genero, lengua, estatus social o

discapacidad, el gobierno no puso en marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera

47

efectivamente. La discriminación social y violencia contra las mujeres, se reportaron

informes de tráfico de personas, discriminaciones étnicas regionales y discriminación contra los

indígenas son un problema

Mujer

La violación incluida la ocurrida en el matrimonio es ilegal, sin embargo el gobierno no puso medidas

para que se cumpliera la ley. La ley prescribe de 5 a 10 años de prisión para los violadores. Dependiendo

de la severidad de las circunstancias, las penas por violación, independientemente de lo que diga la ley,

en la práctica es varios meses y raramente más de 3 años de prisión. Las violaciones son comunes

aunque la dimensión de la misma se desconoce porque es escasamente denunciada. Menos del 25% de

los casos de violación denunciados fueron procesados de acuerdo a estimaciones de ongds

internacionales y nacionales.

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. Esto ocurre fundamentalmente por el estigma social para las víctimas y

porque estos temas se tratan tradicionalmente en la familia y comunidad. No hay estadísticas oficiales

sobre los casos de violencia domestica contra las mujeres. Las Ongs siguen organizando campañas y

talleres de sensibilización pública.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es más habitual. No se

conocen iniciativas gubernamentales u otro tipo de esfuerzos para investigar o combatir la mutilación.

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

El acoso sexual es ilegal, generalmente la pena debería ser de 2 a 5 años de prisión. En casos

particularmente graves las penas pueden ser como las de violación de 5 a 10 años de prisión. Sin

embargo, el gobierno no puso en marcha medidas para que se cumpliese la ley. El acoso sexual es muy

común pero se denuncia escasamente. No hay estadísticas disponibles de la incidencia.

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

48

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son

obligados a pagar sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está

restringido para algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al

marido y su familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas. El

ministerio de Asuntos Sociales estaba a cargo de proteger y promover los derechos legales de las

mujeres, Sin embargo no ejerció de forma efectiva su función.

La ley prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en sexo, y

estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las mujeres

están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector formal, y

tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR

2009 Country Reports on Human Rights Practices Report

March 11, 2010

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2009/af/135948.htm

Sección 6 Discriminación Abusos sociales y Trafico de personas

La ley y la constitución, prohíbe la discriminación por motivos de raza, genero, lengua, estatus social o

discapacidad, el gobierno no puso en marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera

efectivamente. Se dieron casos documentados de discriminación y violencia contra las mujeres,

discriminación regional étnica y discriminación contra los indígenas

Mujer

La violación incluida la ocurrida en el matrimonio es ilegal, sin embargo el gobierno no puso medidas

para que se cumpliera la ley. La ley prescribe de 5 a 10 años de prisión para los violadores. Dependiendo

de la severidad de las circunstancias, las penas por violación, independientemente de lo que diga la ley,

en la práctica es varios meses y raramente más de 3 años de prisión. Las violaciones son comunes

aunque la dimensión de la misma se desconoce porque es escasamente denunciada.Con fecha de Julio

49

se habían producido 182 casos de denuncias de violación a la policía. Menos del 25% de

los casos de violación denunciados fueron procesados de acuerdo a estimaciones de ongds

internacionales y nacionales.

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. Esto ocurre fundamentalmente por el estigma social para las víctimas y

porque estos temas se tratan tradicionalmente en la familia y comunidad. No hay estadísticas oficiales

sobre los casos de violencia domestica contra las mujeres. Las Ongs siguen organizando campañas y

talleres de sensibilización pública.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es más habitual. No se

conocen iniciativas gubernamentales u otro tipo de esfuerzos para investigar o combatir la mutilación.

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

El acoso sexual es ilegal, generalmente la pena debería ser de 2 a 5 años de prisión. En casos

particularmente graves las penas pueden ser como las de violación de 5 a 10 años de prisión. Sin

embargo, el gobierno no puso en marcha medidas para que se cumpliese la ley. El acoso sexual es muy

común pero se denuncia escasamente. No hay estadísticas disponibles de la incidencia.

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por ejemplo, el adulterio es

ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras que no lo es la

poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya a la mujer, en

la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica de la dote

familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son obligados a pagar

sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está restringido para

algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al marido y su

familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas. El ministerio de

Asuntos Sociales estaba a cargo de proteger y promover los derechos legales de las mujeres, Sin

embargo no ejerció de forma efectiva su función.

No hay leyes que restrinjan los derechos reproductivos, nacimiento o el momento de quedarse

embarazada. No hay restricciones en el derecho a acceder a métodos anticonceptivos, aunque la

población no los utiliza de forma habitual por su alto coste. Las clínicas y hospitales públicos presentan

50

unas pobres condiciones y falta de experiencia en sus trabajadores. Hombres y mujeres

reciben igual acceso a diagnósticos y tratamientos para las enfermedades de transmisión sexual,

incluido el VIH. El Comité Nacional de lucha contra el VIH coordina la política nacional para evitar la

propagación del virus VIH.

La ley prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en sexo, y

estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las mujeres

están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector formal, y

tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR

2010 Country Reports on Human Rights Practices Report

April 8, 2011

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2010/af/154341.htm

Sección 3 Respecto a los Derechos políticos. El Derecho de los ciudadanos a cambiar su gobierno

La constitución y la ley provee a los ciudadanos del derecho a cambiar de gobierno pacíficamente, los

ciudadanos ejercieron este derecho durante las elecciones presidenciales de Julio 2009.

Elecciones y participación política

Denis Sassou Nguesso fue reelegido en Julio 2009 con el 78% de los votos. Oficialmente, hubo una

participación del 66%, aunque la oposición estima que la participación fue mucho menor. Mientras las

elecciones se desarrollaron pacíficamente, la oposición y ongds criticaron las elecciones por

irregularidades como discrepancias entre los datos oficiales de participación y los datos de los

observadores electorales independientes. La Unión Africana declaro que las elecciones habían sido

justas. Antes de las elecciones los representantes de la EU cuestionaron el método actualización del

registro de votantes.

51

El 16 de Octubre, un conocido grupo opositor celebro un meeting para denunciar el

proceso de registro electoral. De acuerdo con el líder del grupo, el registro de listas de votantes

electorales fueron elaboradas con manipulaciones, que incluyen votantes ficticios de localidades que ya

no existen.

Los grandes partidos políticos son el partido en el poder PTC, Unión Pan-Africana para el Desarrollo

Social, El Movimiento Congolés para la Democracia y la Integración, La Unión para la Democracia y la

República, El Rally por la Democracia y el Progreso Social y La Unión para el Progreso. Los partidos de la

oposición encontraron restricciones gubernamentales, particularmente el derecho a organizarse. Los

partidos políticos de la oposición tuvieron restringido su derecho a organizarse antes, durantes y depuse

de las elecciones presidenciales de julio 2009.

Después de las elecciones de Julio 2009, el nuevo gobierno electo, incluyó a políticos de alto nivel, de las

tribus del norte así como de representantes de otras regiones y etnias

9 mujeres fueron elegidas para los 72 asientos del senado y mujeres en los 172 asientos de la asamblea

nacional. En el gabinete del nuevo gobierno se nombraron 5 mujeres en las 37 carteras ministeriales

Algunos pigmeos, fueron excluidos del proceso político debido a su aislamiento en áreas remotas, falta

de registro, cultura y estigmatización por parte de la mayoría Bantu. Sin embargo los derechos de los

pigmeos fueron fortalecidos tras el texto parlamentario de la ley de protección de derechos del pigmeo

del 27 de diciembre.

Sección 6 Discriminación Abusos sociales y Trafico de personas

La ley y la constitución, prohíbe la discriminación por motivos de raza, genero, lengua, estatus social o

discapacidad, el gobierno no puso en marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera

efectivamente. Se dieron casos documentados de discriminación y violencia contra las mujeres. Además

de casos de discriminación regional étnica y discriminación contra los indígenas

Mujer

La violación incluida la ocurrida en el matrimonio es ilegal, sin embargo el gobierno no puso medidas

para que se cumpliera la ley. La ley prescribe de 5 a 10 años de prisión para los violadores. Dependiendo

de la severidad de las circunstancias, las penas por violación, independientemente de lo que diga la ley,

en la práctica es varios meses y raramente más de 3 años de prisión. Las violaciones son comunes

aunque la dimensión de la misma se desconoce porque es escasamente denunciada.Con fecha de Julio

52

2009, últimos datos disponibles, se habían producido 182 casos de denuncias de

violación a la policía. Menos del 25% de los casos de violación denunciados fueron procesados de

acuerdo a estimaciones de ongds internacionales y nacionales. En Agosto, un sospechoso de ser un

asesino en serie, que , presuntamente había violado y asesinado a 9 mujeres, fue arrestado y

encarcelado en la prisión de Brazzaville, esta esperando juicio por violación y asesinato a final de año.

La violencia domestica contra las mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se

denuncia raramente. La violencia domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima

gravedad se lleva a la policía. Esto ocurre fundamentalmente por el estigma social para las víctimas y

porque estos temas se tartan tradicionalmente en la familia y comunidad. No hay estadísticas oficiales

sobre los casos de violencia domestica contra las mujeres. Las Ongs siguen organizando campañas y

talleres de sensibilización pública.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es más habitual. No se

conocen iniciativas gubernamentales u otro tipo de esfuerzos para investigar o combatir la mutilación.

La prostitución es ilegal pero es una práctica aceptada en ciertas áreas de Brazaville, Pointe Noire y otras

grandes ciudades.

El acoso sexual es ilegal, generalmente la pena debería ser de 2 a 5 años de prisión. En casos

particularmente graves las penas pueden ser como las de violación de 5 a 10 años de prisión. Sin

embargo, el gobierno no puso en marcha medidas para que se cumpliese la ley. El acoso sexual es muy

común pero se denuncia escasamente. No hay estadísticas disponibles de la incidencia.

No hay leyes que restrinjan los derechos reproductivos, nacimiento o el momento de quedarse

embarazada. No hay restricciones en el derecho a acceder a métodos anticonceptivos, aunque la

población no los utiliza de forma habitual por su alto coste. Las clínicas y hospitales públicos presentan

unas pobres condiciones y falta de experiencia en sus trabajadores. El UNFPA estima que el riesgo de la

muerte en el parto es de 1 por cada 39. Se estima que un 83 % de los partos fueron atendidos por

personal cualificado.

Hombres y mujeres reciben igual acceso a diagnósticos y tratamientos para las enfermedades de

transmisión sexual, incluido el VIH. El Comité Nacional de lucha contra el VIH coordina la política

nacional para evitar la propagación del virus VIH.

53

El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por

ejemplo, el adulterio es ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras

que no lo es la poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya

a la mujer, en la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica

de la dote familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son

obligados a pagar sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está

restringido para algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al

marido y su familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas. El

ministerio de Asuntos Sociales estaba a cargo de proteger y promover los derechos legales de las

mujeres.

La ley prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en sexo, y

estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las mujeres

están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector formal, y

tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

BUREAU OF DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS, AND LABOR

2011 Country Reports on Human Rights Practices Report

http://www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/humanrightsreport/index.htm?dlid=186185

Sección 6 Discriminación Abusos sociales y Trafico de personas

La ley y la constitución, prohíbe la discriminación por motivos de raza, genero, lengua, estatus social o

discapacidad, el gobierno no puso en marcha ninguna medida para que esta prohibición se cumpliera

efectivamente. Se dieron casos documentados de discriminación y violencia contra las mujeres,

discriminación regional étnica y discriminación contra los indígenas

Mujer

54

La violación incluida la ocurrida en el matrimonio es ilegal, sin embargo el gobierno no

puso medidas para que se cumpliera la ley. La ley prescribe de 5 a 10 años de prisión para los violadores.

Dependiendo de la severidad de las circunstancias, las penas por violación, independientemente de lo

que diga la ley, en la práctica es varios meses y raramente más de 3 años de prisión. El gobierno

estableció dos centros en Brazzaville para atender a las victimas de violación. El gobierno no ha podido

dar datos nacionales sobre los casos de violaciones en el 2011.

Las violaciones son comunes aunque la dimensión de la misma se desconoce porque es escasamente

denunciada.. Menos del 25% de los casos de violación denunciados fueron procesados de acuerdo a

estimaciones de ongds internacionales y nacionales. En Agosto 210, un sospechoso de ser un asesino en

serie, que , presuntamente había violado y asesinado a 9 mujeres, fue arrestado y encarcelado en la

prisión de Brazzaville, esta esperando juicio por violación y asesinato. La violencia domestica contra las

mujeres, incluidas violaciones y golpes, está extendida pero se denuncia raramente. La violencia

domestica se trata en el entorno familiar y solo en casos de máxima gravedad se lleva a la policía. Esto

ocurre fundamentalmente por el estigma social para las víctimas y porque estos temas se tratan

tradicionalmente en la familia y comunidad. No hay estadísticas oficiales sobre los casos de violencia

domestica contra las mujeres. Las Ongs siguen organizando campañas y talleres de sensibilización

pública.

La mutilación genital femenina no es práctica de los nacionales del país, pero se han podido dar casos en

algunas pequeñas comunidades inmigrantes de países donde esta práctica es más habitual. No se

conocen iniciativas gubernamentales u otro tipo de esfuerzos para investigar o combatir la mutilación.

El acoso sexual es ilegal, generalmente la pena debería ser de 2 a 5 años de prisión. En casos

particularmente graves las penas pueden ser como las de violación de 5 a 10 años de prisión. Sin

embargo, el gobierno no puso en marcha medidas para que se cumpliese la ley. El acoso sexual es muy

común pero se denuncia escasamente. Como en años anteriores no hay estadísticas disponibles de la

incidencia del acoso.

Derechos reproductivos. No hay leyes que restrinjan los derechos reproductivos, nacimiento o el

momento de quedarse embarazada. No hay restricciones en el derecho a acceder a métodos

anticonceptivos, aunque la población no los utiliza de forma habitual por su alto coste. De acuerdo con

el UNFPS en el 2008 se estimaba que solo el 13% de las mujeres casadas, entre 15 y 49 años utilizaban

métodos anticonceptivos. Las clínicas y hospitales públicos presentan unas pobres condiciones y falta de

experiencia en sus trabajadores. El UNFPA estima que el riesgo de la muerte en el parto es de 1 por cada

39. Se estima que un 83 % de los partos fueron atendidos por personal cualificado.

55

Hombres y mujeres reciben igual acceso a diagnósticos y tratamientos para las

enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH. El Comité Nacional de lucha contra el VIH coordina

la política nacional para evitar la propagación del virus VIH.

Discriminación. El matrimonio y las leyes familiares discriminan abiertamente a las mujeres. Por

ejemplo, el adulterio es ilegal para las mujeres pero no para los hombres. La poligamia es legal mientras

que no lo es la poliandria. Mientras que el Código legal prevé que el 30% de la herencia del marido vaya

a la mujer, en la práctica la mujer suele perder todos sus derechos de herencia. La naturaleza simbólica

de la dote familiar establecida en el código familiar a menudo no es respetada y los hombres son

obligados a pagar sumas excesivas a la familia de la mujer. Como resultado, el derecho al divorcio está

restringido para algunas mujeres porque carecen de los medios económicos para reembolsar la dote al

marido y su familia. Este problema está más acentuado en las zonas rurales que en las urbanas. El

ministerio de Asuntos Sociales estaba a cargo de proteger y promover los derechos legales de las

mujeres.

La ley prevé la igualdad para todos los ciudadanos, prohibiendo la discriminación basada en sexo, y

estipula que la mujer tiene derecho a un mismo salario por un mismo trabajo. En la práctica las mujeres

están infra representadas en el sector formal. La mayoría de las mujeres trabaja en el sector formal, y

tienen escaso o nulo acceso a los beneficios laborales. La mujeres en las zonas rurales sufren

especialmente estas desventajas en términos de educación y salarios y están confinadas en una mayoría

en las granjas familiares pequeño comercio y las responsabilidades de la crianza de los hijos. Muchas

organizaciones locales han desarrollado programas de microcréditos y microfinanzas para afrontar este

problema y ministerios como el Asuntos Sociales y Agricultura fueron muy activos en iniciativas contra

este problema. Por ejemplo, las mujeres recibieron asistencia para poner en marcha salones de belleza,

de modistas, así como, jardinería para proporcionar un ingreso a las familias.

Africa Update - March-September 1998 Amnistía Internacional AI Index: AFR 01/05/98

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR01/005/1998/en/54145ba3-d9ae-11dd-af2b-

b1f6023af0c5/afr010051998en.pdf

Tortura

Miembros de los “Cobras” Milicia leal al actual presidente Sassou Nguesso) y soldados angoleses en

Pointe Noire fueron responsables de la violación de mujeres. Una mujer de 27 años fue golpeada y

violada por 3 soldados angoleses el 29 de Julio de 1998 en Pointe Noire.

56

News Service: 254/98 AI Index: AFR 22/07/ 98

23 December 1998

Republic of Congo: Amnesty International condemns abuses against unarmed civilians

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR22/007/1998/en/8f6a1a14-e753-11dd-b8d3-

c95de5982fed/afr220071998en.pdf

Amnistía Internacional condena hoy, los asesinatos arbitrarios de civiles desarmados así como otros

abusos cometidos, incluidos bombardeos indiscriminados a objetivos civiles perpetrados por fuerzas

gubernamentales y grupos opositores armados en la capital, Brazaville y sus alrededores. La

organización ha recibido informes de fuerza gubernamentales, incluida la milicia del presidente Denis

Sassou Nguesso, conocida como los Cobras, mataron deliberadamente a civiles desarmados

sospechosos de apoyar al grupo armando de la oposición conocido como Ninjas, leales al antiguo primer

ministro Bernard Koelas. Este grupo también ha sido acusado de haber utilizado armamento pesado,

para bombardear zonas altamente pobladas, supuestos bastiones de de los Ninjas. También se han

recibidos denuncias de que los Ninjas han atacado a seguidores del gobierno. Los combatientes de

ambos bandos han sido acusados de violaciones a mujeres y ataques deliberados a civiles.

Amnistía Internacional hace un llamamiento al presidente Deni Sassou Nguesso y a los líderes de la

oposición armada, incluido Bernard Koelas, que vive en el exilio, para que den claras instrucciones

públicas a sus fuerzas para que no lleven a cabo asesinatos deliberados y arbitrarios, violaciones y otros

abusos. El gobierno debe declarar públicamente que evitará los bombardeos de objetivos civiles.

News Service: 057/99 AI Index: AFR 22/04/99

EMBARGOED TILL THURSDAY 25 MARCH 1999, 00H01GMT

Republic of Congo: a human rights crisis rooted in power struggles

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR22/004/1999/en/407bfc9d-e293-11dd-abce-

695d390cceae/afr220041999en.pdf

El gobierno y los grupos de oposición armados en la república del Congo están llevando a cabo una

campaña deliberada de asesinatos, ataques y desapariciones o secuestros de civiles, según informa

Amnistía Internacional hoy en un nuevo informe. De acuerdo a la organización cientos de civiles

desarmados han sido asesinados entre finales de 1998 e inicios de 1999. Desde las elecciones

multipartidistas de 1992, más de 10.000 civiles desarmados han sido ejecutados y muchos otros han

sufrido otro tipo de abusos de los derechos humanos por parte de las fuerzas gubernamentales y grupos

armados, confirmando el patrón de abusos fuertemente arraigado en las luchas de poder desde la

57

independencia. Organizaciones de derechos humanos, “Virtualmente todos los líderes

de las fuerzas que participan en el conflicto han sido responsables de las crisis anteriores desde que la

República del Congo se independizó en 1960”, haciendo un especial énfasis en que la extensión

sistemática del abuso de los derechos humanos por las fuerzas gubernamentales y algunos grupos

armados ocurre desde 1993.

Fuerzas leales a presidente Denis Sassou Ngueso, han secuestrado, torturado, violado, detenido

arbitrariamente e ilegalmente a civiles, en una violación flagrante del Acte Fondamental, legislación

fundamental, adoptada el año pasado. Virtualmente en todos los casos los responsables de estos abusos

no han sido llevados a la justicia.

En los últimos meses, los combatientes de ambos bandos han violado a mujeres y deliberadamente

atacado civiles. Unos 40.000 civiles habitantes de los distritos de la capital Brazaville, Bakongo y Makéle-

Kéle, han dejados sus hogares, y otros 150.000 se han escondido en los bosques de la región de Pool.

Otros han buscado asilo en la vecina República Democrática del Congo.

En los duros combates de Junio-Octubre de 1997, que llevaron al derrocamiento del presidente Pascal

Lissouba por las fuerzas de Denis Sassou Nguesso, las fuerzas que apoyaban ambos bandos perpetraron

graves abusos de derechos humanos. Durante las conversaciones con los delegados de AI en Julio –

Agosto 1998, las autoridades congolesas negaron que la milicia del presidente Sassou, conocida como

los Cobras fuera responsable de abusos de los derechos humanos. Las autoridades culpan de estos

abusos a la milicia del antiguo presidente Lissouba, los coyotes, y la milicia del antiguo primer ministro

Bernat Koelas los Ninjas. Todas estas milicias han estado involucradas en más asesinatos desde finales

de 1998.

Amnistía internacional está también preocupada por la presencia de fuerzas gubernamentales

extranjeras, particularmente soldados angoleños, que desde octubre 1997 han sido responsables de

asesinatos ilegales y de violaciones de derechos humanos incluidas muchas violaciones de mujeres.

AFRICA UPDATE

A summary of human rights concerns in sub-Saharan

Africa September 1998 - March 1999

Amnesty International June 1999 AI Index: AFR 01/02/99

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR01/002/1999/en/91c3c939-e1cf-11dd-a03a-

6b5b1e49bce3/afr010021999en.pdf

58

Hervé-Ambroise Malonga, abogado, fue arrestado a finales de noviembre 1998 y esta

retenido en condiciones equivalentes a crueles, inhumanas y con un trato degradante, en la comisaría

de policía de Brazzaville. Su salud se está deteriorando y no le permiten tener acceso a unos cuidados

médicos adecuados. Está detenido en una pequeña habitación sin luz. Tiene un quiste en el parpado del

ojo izquierdo, que se le ha infectado e hinchado, lo que no le deja ver por ese ojo. Parece ser un

prisionero de conciencia.

Hervé-Ambroise Malonga es el presidente de la Asociación Bar de Brazaville y antiguo miembro del

Comité Constitucional bajo el mandato del presidente Lissouba. Fue arrestado aparentemente por

orden del Director General de la Policía Nacional, el 20 de noviembre 1998, puesto en libertad y de

nuevo arrestado al día siguiente por miembros armados de las fuerzas de seguridad y detenido en la

comisaría de policía. El 26 de Noviembre, se informó que fue interrogado por un magistrado y acusado

con “Abuso de autoridad por prolongar indefinidamente el mandato presidencial de Pascal Lissouba. En

Junio 1997 el gobierno le solicito junto a sus colegas del consejo constitucional sobre el periodo que se

podría prolongar el mandato presidencial dado que las elecciones que debían celebrarse entre Julio y

Agosto 1997, no se podían llevar a cabo por la guerra civil entre los seguidores del presidente Lissouba y

los seguidores de Denis Sassou Nguesso, actual presidente. Oficiales gubernamentales del antiguo

gobierno fueron detenidos sin cargos o juicio, incluidos Henrí-Marcellin Dzouma-Nguelet, un antiguo

profesor de derecho y el coronel Jean-Michel Ebaka, antiguo prefectote Owando. Están detenidos en el

cuartel general regional de los servicios secretos de Kouilou, conocido como DST, Direction de la

surveillance du territoire, en Pointe Noire. Las condiciones de la detección es equivalente a cruel,

inhumano y con un trato degradante, frecuentemente se les niega el acceso a cuidados médicos

adecuados. Henri-Marcellin Dzouma Nguelet, antiguo primer ministro de finanzas del gobierno de

Lissouba, fue arrestado el 25 de febrero de 1998 e interrogado sobre su papel en la guerra en Octubre

1997. Él negó haber tenido algún papel en la guerra, y explicó que había pasado lese periodo en Pointe

Noire. Jean-Michel Ebaka fue arrestado el 12 de marzo 1998, según informo a Amnistía Internacional,

nunca fue oficialmente informado de los motivos de su arresto. Un oficial de la DST le acusó de estar

implicado en el genocidio y le interrogó sobre sus actividades en la guerra así como en su presunta

participación en atrocidades de finales de 1997 contra los seguidores del Presidente Sassou. Varios

oficiales de seguridad y justicia gubernamentales, contaron a Amnistía Internacional que Jean Michel

Ebaka había sido responsable de atrocidades contra la población civil y asegurando que sería llevado a

juicio pronto. Los oficiales no fueron capaces de explicar porqué no había sido acusado de ningún cargo

después de varios meses en custodia. Cuando Amnistía Internacional investigó las causas de esta

detención, algunos oficiales gubernamentales, incluidos los que les habían custodiado en Pointe Noire,

dijeron que habían sido retenidos tras su petición de protección, mientras que otros oficiales negaron

que hubieran estado en custodia. Otros oficiales dijeron que los detenido, particularmente Jean-Michel

Ebaka había sido responsables de abusos de derechos humanos y por eso iba a ser procesado.

59

Detenidos militares

Las autoridades consideran que varias docenas de miembros de la seguridad del estado habían seguido

siendo fieles al antiguo presidente Lissouba y fueron arrestados entre finales 1997 y principios 1998.

Algunos fueron puestos en libertad a principios 1998 y 7 fueron liberados en noviembre 1998 sin cargos

o juicio. Por lo menos 15 oficiales militares de rango, incluidos el coronel Benjamin Loubaki y el coronel

Marcel Mabiala, continúan en custodia en la academia militar. Se denuncia que los detenidos en la

academia militar, a menudo se les niega agua y sus parientes a menudo se ven forzados a pagar dinero

a los soldados para que pasen comida a los detenidos.

AI Index:ACT 84/024/99

AMNESTY INTERNATIONAL

HEALTH PROFESSIONAL NETWORK

Human rights information and web links for health professionals

AI Bulletin no. 24, 26 November 1999

http://www.amnesty.org/en/library/asset/ACT84/024/1999/en/83f723bf-dfd6-11dd-8e17-

69926d493233/act840241999en.pdf

OXFAM HACE UN LLAMAMIENTO PARA UNA ACCIÓN INTERNACIONAL EN CONGO BRAZZAVILLE.

Oxfam realizó un llamamiento a la comunidad internacional, el 25 de noviembre para llevar a cabo una

acción urgente para acabar con la catástrofe humanitaria en la República del Congo, donde, según se

informa, miles de menores refugiados están muriendo de hambre y las mujeres son violadas de forma

sistemática por los soldados. La web site de Oxfam es : http://www.oxfam.org/. El último informe de

Amnistía internacional sobre Republica del Congo (Congo-Brazzaville) (March1999) ver:

http://www.amnesty.org/ailib/aipub/1999/AFR/12200199.htm

The Wire

April 2003 Vol 33 No 03

AI Index: NWS 21/003/2003

http://www.amnesty.org/en/library/asset/NWS21/003/2003/en/78b3f0ea-d710-11dd-b0cc-

1f0860013475/nws210032003en.pdf

Mientras aumenta la escalada de combates entre el gobierno y la oposición armada, ambas partes

participan en la expansión de los abusos de derechos humanos, incluyendo crímenes ilegales,

60

desapariciones y torturas, incluidas las violaciones. Otros abusos continuaron siendo

denunciados en el 2002, incluyendo el desplazamiento forzado del población civil local desarmada,

algunos de los cuales fueron atacados, según se informó, por las fuerzas gubernamentales utilizando el

armamento de los helicópteros.

Republic of Congo, A past that haunts the future

AI Index:: AFR 22/001/2003 Amnesty International 9 April 2003

http://www.amnesty.org/en/library/asset/AFR22/001/2003/en/e495a506-d75f-11dd-b024-

21932cd2170d/afr220012003en.pdf

En una reunión con representantes Amnistía Internacional en febrero 2002, representantes del CNR

indican que las fuerzas gubernamentales congolesas, continúan violando los derechos humanos en la

región de Pool, violando los acuerdos de paz de Diciembre 1999. El CNR indicó que las fuerzas

gubernamentales llevaron a cabo ejecuciones extrajudiciales y violaciones de mujeres, incluyendo una

mujer de 70 años, de forma impune.

Durante varias semanas el gobierno congoles negó el acceso a las organizaciones no gubernamentales a

los lugares donde se encontraban las población desplazada por los combates de la región de Pool. El 28

de Mayo un equipo Interagencial de la ONU finalmente fue autorizado a visitar Kindama, donde se

encontraron más de 2.000 IDP y se conoció que más de 14.000 más se habían internado en los bosques.

Las fuerzas gubernamentales forzaron a civiles a cortar árboles en el área para evitar que los Ninjas se

escondieran. Los civiles también fueron forzados a destruir casas y los militares utilizaron el acero de los

tejados de las casas para su propio refugio. También hubo denuncias de docenas de mujeres violadas

por hombres con uniforme, que se cree eran miembros de las fuerzas de seguridad. Muchas mujeres

denunciaron violaciones de soldados en grupo.

INFORME 2010 AMNISTÍA INTERNACIONAL

El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo

http://www.amnesty.org/en/library/asset/POL10/001/2010/en/86a7fd6e-c91a-4b43-b2d8-

b259a5acfa0d/pol100012010es.pdf

Información general

61

El presidente Denis Sassou-Nguesso ganó las elecciones presidenciales de julio, y en agosto prestó

juramento para un mandato de siete años. El Tribunal Constitucional declaró que había ganado con casi

el 80 por ciento de los votos emitidos. Los partidos políticos de oposición y las organizaciones de la

sociedad civil tacharon las elecciones de fraudulentas e injustas. La comisión electoral había rechazado

varias candidaturas de la oposición por considerar que no cumplían todas las condiciones requeridas.

Tras prestar juramento, el presidente Sassou-Nguesso formó nuevo gobierno y abolió el cargo de primer

ministro, convirtiéndose así en jefe del Estado y del gobierno.

En la región de Pool se produjeron actos esporádicos de bandidaje, que se atribuyeron a ex miembros

del Consejo Nacional de Resistencia (Conseil national de résistance, CNR). El ex líder de este grupo

Frédéric Bintsamou lo negó, y dijo además que respetaba totalmente el acuerdo de paz firmado con el

gobierno en 2003.

En marzo, el gobierno anunció la destrucción de casi 3.000 armas que había comprado a excombatientes

del CNR en el marco de un programa de desmovilización de éstos. Frédéric Bintsamou dijo que el

gobierno no había desmovilizado a sus combatientes ni reintegrado a ninguno de ellos en las fuerzas

nacionales de seguridad, en contra de lo estipulado en el acuerdo de paz de 2003. En diciembre, el ex

líder del CNR aceptó oficialmente el cargo de delegado general, encargado de promover los valores de la

paz y reparar los estragos de la guerra, para el que el presidente Sassou-Nguesso lo había nombrado en

2007.

Libertad de reunión, expresión y circulación

Como en años anteriores, las fuerzas de seguridad delg obierno hicieron uso excesivo de la fuerza para

reprimir manifestaciones pacíficas. Se negó a miembros de partidos políticos de oposición el disfrute de

su derecho a la libertad de reunión, expresión y circulación. Tres días después de las elecciones

presidenciales de julio, varios partidos políticos de oposición que las tachaban de fraudulentas

celebraron una manifestación de protesta en la capital, Brazzaville. Las fuerzas del gobierno utilizaron

gas lacrimógeno y munición real para dispersar a los participantes e hirieron a algunos.

En respuesta a las protestas de julio, el gobierno prohibió todas las manifestaciones de la oposición.

Asimismo, impidió a líderes de la oposición salir de la capital o del país, entre ellos al ex primer ministro

Ange Edouard Poungui y al ex presidente del Colegio de Abogados congoleño Ambroise Hervé Malonga.

62

Las autoridades del gobierno y de las fuerzas de seguridad dijeron que se buscaba a los líderes de la

oposición en relación con investigaciones sobre uno sactos de violencia cometidos presuntamente

durante las manifestaciones de julio. El gobierno levantó las restricciones para viajar a principios de

noviembre, tras las protestas de los líderes afectados y de organizaciones locales de derechos humanos.

No se presentaron cargos contra ninguno de los líderes de la oposición sometidos a ellas.

Congo (Republic of) Human Rights in Republic of Congo

Amnesty International Report 2012 The 2012 Annual Report on Congo

http://www.amnesty.org/en/region/congo/report-2009

Cerca de 40 antiguos miembros de las fuerzas de seguridad y civiles fueron acusados en Junio con los

cargos de poner en peligro la seguridad del estado. La mayoría de ellos habían sido arrestados a

principios del 2005 después de que un grupo de gendarmes fuera acusado de robar armas de la

comisaría de Bifouiti al sur de Brazaville. Otros, incluidos civiles y un coronel retirado, fueron arrestados

en Pointe-Noire en conexión con un intento de golpe de estado. Diez de los defendidos no estaban en la

corte, algunos porque ya no vivían en el país y otros porque se les había concedido libertad provisional y

no habían sido informados de las fechas del juicio. Cuando el Juicio acabó el 27 de Julio, la corte

encontró a la mayoría de los defendidos culpables de poner en peligro la seguridad del estado y les

sentenció a penas de prisión de más de tres años y medio, lo que coincide con el periodo que habían

pasado detenidos o en prisión preventiva. Los que habían estado detenidos, incluidos el presunto líder,

Capitan Bertin Pandi Ngouari, y el coronel del ejército retirado Serge André Mpassi, fueron puestos en

libertad inmediatamente después del juicio. Algunos denunciaron torturas y otros maltratos en los

meses después de su arresto en el 2005.

INFORME 2011 AMNISTÍA INTERNACIONAL

El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo

http://www.amnesty.org/en/library/asset/POL10/001/2011/en/e7388daa-07b4-4ab6-9b03-

fb27c958937a/pol100012011es.pdf

El presidente Sassou-Nguesso concedió una amnistía al ex presidente Pascal Lissouba, condenado a 30

anos de cárcel con trabajos forzados por traición y corrupción en 2001. Pascal Lissouba vivía en el exilio

desde que fuera derrocado por un grupo armado dirigido por Denis Sassou-Nguesso en 1997

63

INFORME 2012 AMNISTÍA INTERNACIONAL

El estado de los Derechos Humanos en el mundo República de Congo

http://files.amnesty.org/air12/air_2012_full_es.pdf

Libertad de expresión y asociación

Las autoridades disolvieron manifestaciones de opositores del gobierno. Un hombre estuvo recluido

durante un breve periodo por criticar al gobierno. _ Eric Mampouya, bloguero critico con el gobierno,

fue detenido arbitrariamente el 7 de agosto tras su llegada al aeropuerto de Brazzaville desde Francia,

país en el que residía. Las fuerzas de seguridad lo retuvieron de manera ilegal durante 10 horas antes de

dejarlo en libertad con la advertencia de que pusiera fin a sus criticas al gobierno.

Jean-Marie Mpouele, coordinador de la Agrupación de Jovenes Patriotas, y varios miembros mas de la

organización fueron golpeados el 1 de septiembre por hombres armados vestidos de civil a quienes se

creía miembros de los servicios de seguridad. El grupo había intentado celebrar una manifestación en

Brazzaville.