Remix Practices & EUscreenXL

download Remix Practices & EUscreenXL

of 31

  • date post

  • Category


  • view

  • download


Embed Size (px)


This presentation was used during in a workshop on Interface Prototypes. 22.04.2014

Transcript of Remix Practices & EUscreenXL

  • 1. Remix Practices & EUscreenXL Mariana Salgado Media Lab, ARTS, Aalto University Helsinki 22.04.2014

2. On EUscreen and EUscreenXL On remix practices 3. CC by Verbruggen & Pekel 4. EUscreen project EUscreen Best Practice Network eContentplus programme 36 months (2009-12) Consortium 28 partners 17 EU member states (plus Switzerland) Broadcasters, archives, technologists, academic partners and educationalists Relationship to Europeana (TV aggregator) Access to 35,000 items of audiovisual ARCHIVE content 5. is an internet portal that acts as an interface to millions of books, paintings, films, museum objects and archival records that have been digitised throughout Europe. (Wikipedia) Screenshot from: 6. 29m records from 2,200 European galleries, museums, archives and libraries Books, newspapers, journals, letters, diaries, archival papers Paintings, maps, drawings, photographs Music, spoken word, radio broadcasts Film, newsreels, television Curated exhibitions 31 languages Europes cultural heritage portal CC by Verbruggen & Pekel 7. EUscreen results 40,000 items of content (1950s - ) 15 European languages Content viewable on portal and Europeana Interoperable metadata (back & front end) Virtual Exhibitions VIEW e-journal Multi-lingual 8. The EUscreen project aims to promote the use of television content to explore Europe's rich and diverse cultural history. It will create access to over 1M items of programme content and information, and by developing a number of interactive functionalities and dynamic links with Europeana it will prove valuable to the widest range of cultural, educational and recreational users. Screenshot from: 9. 10. EUscreenXL (2013-16) Large consortium 29 partners Broadcasters and archives (18) Education/research, designers and technologists 17 languages AV content to Europeana Quantity - Aggregation 1m+ items (basic metadata and stills/thumbnails) Quality - Core Collection (20K+ AV) full metadata Other tasks user engagement, network building & sustainability 11. Partners CC by Verbruggen & Pekel 12. Structure 13. Remix Practices Remix definition: separating and recombining many types of media including images, video, literary text, and video game assets. It is a form of creativity. Is is a culture of rip and create Fagerjord (2010) RIP! A Remix Manifesto 14. Our culture no longer bothers to use words like appropriation or borrowing to describe those very activities. Today's audience isn't listening at all - it's participating. Indeed, audience is as antique a term as record, the one archaically passive, the other archaically physical. The record, not the remix, is the anomaly today. The remix is the very nature of the digital (Gibson, 2005). 15. Remix is an increasingly popular activity and this is why many video collections have developed tools to motivate their users to remix audiovisual content. 16. Remixing practices can be individual practices, or collaborative. 17. Remix practices serve as a way to contextualize records (making them part of new entities) and decentralize curation (remixers reconsider which videos will be reuse). CC by Stallio in Flickr 18. Remixers are not perceived as possessive. They want to share their content and have it remixed or appropriated by others (Dikopoulus et al, 2007). This is a different approach in respect on how archives relate to their content. CC by Stallio in Flickr 19. The ability to share movies and feel part of the online community is perceived as central motivation for creating. CC by Stallio in Flickr 20. Why to remix? To feel part and appreciated by the online community To get attention to their message and themselves To disseminate their ideas Diakopoulus, et al, 2007 Jumpcut indicates each videos remix history and the names of the users who have contributed clips to the current version and automatically notifies someone through email if their video has been remixed. Plagiarism is the sincerest form of flattery 21. How to motivate this community of remixers to interact with EUscreen material even though there might be certain limitations and conditions for sharing their work? CC by Fotonen in Flickr 22. talkTV allows viewers to search through digitized broadcasts for quotes and to extract them. Type in how are you and talkTV retrieves all of the scenes from a video library where the phrase is spoken: maybe one clip from Friends, another from EastEnders, another from Absolutely Fabulous. They system searches the Closed Captioned subtitles embedded in many broadcasts. The Closed Captions primary purpose is to provide the dialog of the program onscreen for deaf viewers so they can read television. We use the Closed Captions as a script that can be searched for quotes. 23. In practical terms CC by Mariana Salgado-Our City project Everything is a remix 24. How people would like to enjoy and re-use television heritage in the future? CC BY EUscreen 25. Questions ? 26. Reference s Diakopulus, N; Luther, K, Medynskiy, Y: Essa, I. (2007) Rethinking Authorship: Reconfiguring the author in Online Video Remix Culture. Fagerjord, A. (2010). After Convergence: YouTube and Remix Culture. International Handbook of Internet Research. Edited by Husinger et al. 27. Thanks!!! Dr. Mariana Salgado Postdoctoral researcher Arki Research Group Media Department- ARTS Aalto University 2013