Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2...

32
Referentni vodič za instalatere R32 split serija srpski Referentni vodič za instalatere R32 split serija ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B

Transcript of Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2...

Page 1: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

Referentni vodič za instalatereR32 split serija srpski

Referentni vodič zainstalatere

R32 split serija

ARXM50N2V1B9ARXM60N2V1B9ARXM71N2V1B9

RXM42N2V1B9RXM50N2V1B9RXM60N2V1B9

RXM71N2V1B

RXP50M2V1BRXP60M2V1BRXP71M2V1B

RXA42B2V1BRXA50B2V1B

RXF50B2V1BRXF60B2V1B

RXF71A2V1B

RXJ50N2V1B

Page 2: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

Sadržaj

Referentni vodič za instalatere

2ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

Sadržaj

1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti 31.1 O dokumentaciji......................................................................... 3

1.1.1 Značenje upozorenja i simbola ................................... 31.2 Za instalatera............................................................................. 3

1.2.1 Opšte .......................................................................... 31.2.2 Mesto ugradnje ........................................................... 41.2.3 Rashladno sredstvo .................................................... 51.2.4 Tečno rashladno sredstvo........................................... 61.2.5 Voda............................................................................ 61.2.6 Električna struja .......................................................... 6

2 O dokumentaciji 72.1 O ovom dokumentu ................................................................... 72.2 Pregled referentnog vodiča za instalatere................................. 7

3 O pakovanju 73.1 Pregled: O kutiji ......................................................................... 73.2 Spoljašnja jedinica..................................................................... 8

3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu ..................... 83.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnje jedinice.............. 8

4 O jedinici 84.1 Pregled: O jedinici ..................................................................... 84.2 Identifikacija............................................................................... 8

4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinica.................. 9

5 Priprema 95.1 Pregled: Priprema ..................................................................... 95.2 Priprema mesta za instalaciju ................................................... 9

5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacija spoljašnjejedinice........................................................................ 9

5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovolji lokacijaspoljašnje jedinice u hladnom podneblju .................... 10

5.2.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo i visinska razlika .. 115.3 Priprema cevovoda za rashladno sredstvo ............................... 11

5.3.1 Zahtevi koji se odnose na cevi za rashladno sredstvo 115.3.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo ........................... 11

5.4 Priprema električnog ožičenja ................................................... 115.4.1 O pripremi električnog ožičenja................................... 11

6 Montaža 116.1 Pregled: Instalacija .................................................................... 116.2 Otvaranje jedinice...................................................................... 12

6.2.1 O otvaranju jedinice .................................................... 126.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu ............................. 12

6.3 Montiranje spoljašnje jedinice ................................................... 126.3.1 O montiranju spoljašnje jedinice ................................. 126.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranja spoljašnje

jedinice........................................................................ 126.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona struktura ................. 126.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu.......................... 126.3.5 Da biste omogućili odvod............................................ 126.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jedinice ..................... 13

6.4 Povezivanje cevovoda za rashladno sredstvo .......................... 136.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvo.................. 136.4.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja cevi za

rashladno sredstvo...................................................... 136.4.3 Smernice za povezivanje cevi za rashladno sredstvo 146.4.4 Smernice za savijanje cevi.......................................... 146.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi......................... 146.4.6 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnog porta ......... 156.4.7 Da biste povezali cev za rashladno sredstvo na

spoljašnju jedinicu....................................................... 156.5 Provera cevi za rashladno sredstvo .......................................... 16

6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvo.......................... 166.5.2 Mere predostrožnosti prilikom provere cevi za

rashladno sredstvo...................................................... 16

6.5.3 Da biste proverili curenje ............................................. 166.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje.................................. 16

6.6 Punjenje rashladnog sredstva .................................................... 176.6.1 O punjenju rashladnog sredstva .................................. 176.6.2 O rashladnom sredstvu................................................ 176.6.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenja rashladnog

sredstva ....................................................................... 176.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinu rashladnog

sredstva ....................................................................... 176.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu za ponovno

punjenje ....................................................................... 186.6.6 Da biste napunili dodatno rashladno sredstvo ............. 186.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanim gasovima

staklene bašte.............................................................. 186.7 Povezivanje električne instalacije............................................... 18

6.7.1 O povezivanju električnog ožičenja.............................. 186.7.2 Mere predostrožnosti prilikom povezivanja

električnog ožičenja ..................................................... 186.7.3 Smernice za povezivanje električne instalacije............ 196.7.4 Specifikacije standardnih komponenti ožičenja ........... 196.7.5 Da biste povezali električno ožičenje na spoljašnju

jedinicu......................................................................... 196.8 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice ................................ 20

6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnje jedinice............. 206.8.2 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu ............................ 20

6.9 O kompresoru............................................................................. 20

7 Konfiguracija 207.1 Podešavanje instalacije.............................................................. 20

7.1.1 Da biste zadali režim rada za postrojenja .................... 207.2 Funkcija stanja pripravnosti za uštedu električne energije ......... 21

7.2.1 O funkciji stanja pripravnosti za uštedu električneenergije ........................................................................ 21

7.2.2 Da biste uključili funkciju stanja pripravnosti zauštedu električne energije ............................................ 21

8 Puštanje u rad 218.1 Pregled: Puštanje u rad.............................................................. 218.2 Mere predostrožnosti tokom puštanja u rad ............................... 218.3 Spisak za proveru pre puštanja u rad......................................... 218.4 Spisak za proveru tokom puštanja u rad .................................... 228.5 Da biste obavili probni ciklus ...................................................... 228.6 Pokretanje spoljašnje jedinice .................................................... 22

9 Predavanje korisniku 22

10 Održavanje i servis 2210.1 Pregled: Održavanje i servis ...................................................... 2210.2 Mere sigurnosti pri servisiranju................................................... 2210.3 Spisak za proveru tokom godišnjeg održavanja spoljašnje

jedinice ....................................................................................... 23

11 Otkrivanje kvarova 2311.1 Pregled: Rešavanje problema .................................................... 2311.2 Mere opreza pri otkrivanju kvara ................................................ 2311.3 Rešavanje problema pomoću simptoma .................................... 23

11.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada, vibrira ili pravibuku ............................................................................. 23

11.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladi kako bitrebalo .......................................................................... 23

11.3.3 Simptom: Curenje vode ............................................... 2311.3.4 Simptom: Struja curenja............................................... 2311.3.5 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenje usled

gorenja ......................................................................... 2311.4 Dijagnoza kvara kada se koristi LED lampica na PCB

spoljašnje jedinice ...................................................................... 23

12 Odlaganje 2412.1 Pregled: Uklanjanje na otpad ..................................................... 2412.2 Da biste ispumpali sistem........................................................... 2412.3 Da biste počeli i prekinuli operaciju prisilnog hlađenja ............... 24

12.3.1 Da biste počeli/prekinuli prisilno hlađenje pomoćuON/OFF prekidača unutrašnje jedinice........................ 24

Page 3: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

Referentni vodič za instalatere

3ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

12.3.2 Da biste počeli/prekinuli prisilno hlađenje pomoćukorisničkog interfejsa unutrašnje jedinice ................... 24

13 Tehnički podaci 2513.1 Dijagram ožičenja...................................................................... 2513.2 Dijagram cevovoda.................................................................... 26

13.2.1 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica ..................... 26

14 Rečnik pojmova 28

1 Opšte bezbednosne merepredostrožnosti

1.1 O dokumentaciji▪ Originalna dokumentacija je napisana na engleskom jeziku. Svi

drugi jezici su prevodi.

▪ Mere predostrožnosti koje su opisane u ovom dokumentuobuhvataju vrlo važne teme. Pažljivo ih se pridržavajte.

▪ Instalaciju sistema i sve aktivnosti opisane u priručniku zainstalaciju i referentnom vodiču za instalatera MORA da obaviovlašćeni instalater.

1.1.1 Značenje upozorenja i simbola

OPASNOST

Ukazuje na situaciju koja dovodi do smrti ili teške povrede.

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrtonosnogstrujnog udara.

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

Ukazuje na situaciju koja može da dovede do opekotinausled ekstremno visoke ili niske temperature.

OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE

Ukazuje na situaciju koja može da dovede do eksplozije.

UPOZORENJE

Ukazuje na situaciju koja može da dovede do smrti ili teškepovrede.

UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL

OPREZ

Ukazuje na situaciju koja može da dovede do manje iliumerene povrede.

OBAVEŠTENJE

Ukazuje na situaciju koja može da dovede do oštećenjaopreme ili imovine.

INFORMACIJA

Ukazuje na korisne savete ili dodatne informacije.

Simbol ObjašnjenjePre instalacije, pročitajte priručnik za instalaciju irad, i uputstvo za ožičenje.

Pre obavljanja zadataka na održavanju i servisu,pročitajte servisni priručnik.Više informacija potražite u priručniku zainstalatera i korisnika.

1.2 Za instalatera

1.2.1 OpšteAko NISTE sigurni kako da instalirate uređaj ili njime upravljate,obratite se svom dobavljaču.

OBAVEŠTENJE

Nepravilna ugradnja ili priključivanje opreme ili dodatneopreme može da dovede do strujnog udara, kratkog spoja,požara i drugih oštećenja opreme. Koristite isključivododatni pribor, opcionu opremu i rezervne delove koje jeproizvela ili odobrila kompanija Daikin.

UPOZORENJE

Vodite računa da ugradnja, testiranje i materijali kojekoristite budu usaglašeni sa važećim propisima (kao i sauputstvima datim u dokumentaciji proizvođača Daikin).

OPREZ

Prilikom ugradnje, održavanja ili servisiranja sistema,nosite odgovarajuću opremu za ličnu zaštitu (zaštitnerukavice, zaštitne naočare...).

UPOZORENJE

Pocepajte i bacite plastične kese u koje je uređajzapakovan kako niko, a pogotovo deca, ne bi mogao da seigra njima. Mogući rizik: gušenje.

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

▪ NE dodirujte cevi za rashladno sredstvo, cevi za voduili unutrašnje delove tokom i neposredno posle rada.Mogu da budu previše vruće ili previše hladne.Sačekajte da se ohlade ne normalnu temperaturu. Akomorate da ih dodirnete, nosite zaštitne rukavice.

▪ NE dodirujte rashladno sredstvo koje slučajno iscuri.

UPOZORENJE

Obezbedite odgovarajuće mere da sprečite da maleživotinje koriste uređaj kao sklonište. Male životinje kojedođu u kontakt sa električnim delovima mogu da izazovukvarove, dim ili požar.

OPREZ

NE dodirivati ulazni otvor za vazduh ili aluminijumska krilcana uređaju.

OBAVEŠTENJE

▪ NEMOJTE stavljati nikakve predmete ili opremu nauređaj.

▪ NEMOJTE sedati, penjati se na proizvod, ili stajati nanjemu.

OBAVEŠTENJE

Radove na spoljnom uređaju je najbolje obaviti u uslovimasuvog vremena kako bi se izbegao prodor vode.

U skladu sa važećim zakonom, može biti potrebno da obezbeditednevnik rada, koji sadrži barem informacije o održavanju,popravkama, rezultatima testiranja, periodima mirovanja,…

Takođe, najmanje sledeće informacije MORAJU biti date nadostupnom mestu na proizvodu:

▪ Uputstvo za isključivanje sistema u hitnom slučaju

▪ Naziv i adresa vatrogasnog odeljenja, policije i bolnice

▪ Naziv, adresa, i dnevni i noćni telefoni servisa

U Evropi, EN378 daje potrebne smernice za ovaj dnevnik.

Page 4: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

Referentni vodič za instalatere

4ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

1.2.2 Mesto ugradnje▪ Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i

cirkulaciju vazduha.

▪ Uverite se da mesto ugradnje može da izdrži težinu i vibracijeuređaja.

▪ Vodite računa da područje ima dobru ventilaciju. NEMOJTEblokirati ventilacione otvore.

▪ Vodite računa da uređaj bude nivelisan.

NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:

▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.

▪ Na mestima gde su prisutne mašine koje emituju elektromagnetnetalase. Elektromagnetni talasi mogu da poremete sistem zakontrolu i dovedu do kvara opreme.

▪ Na mestima gde postoji rizik od požara usled curenja zapaljivihgasova (primer: razređivač ili benzin), ugljeničnih vlakana,zapaljive prašine.

▪ Na mestima gde se stvara korozivni gas (primer: kiseli sumpornigas). Korodiranje bakarnih cevi ili zalemljenih delova može dadovede do curenja rashladne tečnosti.

Uputstva za opremu kod koje se koristi rashladnosredstvo R32Ako je primenljivo.

UPOZORENJE

▪ NE bušiti niti paliti.

▪ NE koristiti sredstva za ubrzavanje procesaodmrzavanja ili za čišćenje opreme, osim onih koje jepreporučio proizvođač.

▪ Imajte u vidu da rashladno sredstvo R32 NEMA miris.

UPOZORENJE

Aparat mora da se skladišti tako da se spreči mehaničkooštećenje i u dobro provetrenoj prostoriji bez izvorapaljenja koji konstantno rade (primer: otvoreni plamen,aparat na gas koji radi ili električni grejač koji radi) injegove gabaritne dimenzije moraju biti kao što jenavedeno u nastavku.

OBAVEŠTENJE

▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve koji su već ranijekorišćeni.

▪ Spojevi između delova rashladnog sistema, napravljeniza vreme instalacije, moraju da budu pristupačni zbogodržavanja.

UPOZORENJE

Uverite se da se instalacija, servisiranje, održavanje ipopravka izvode u skladu sa uputstvima iz Daikin iodgovarajućim zakonskim propisima (na primer nacionalnipropisi u vezi sa upotrebom gasa) i da ih izvode samo zato ovlašćene osobe.

Zahtevi u pogledu prostora pri instalaciji

OBAVEŠTENJE

▪ Cevi moraju biti zaštićene od fizičkih oštećenja.

▪ Instalacija cevi mora da se svede na minimum.

UPOZORENJE

Ako aparati sadrže rashladno sredstvo R32, površinaprostorije u kojoj su aparati instalirani, u kojoj rade ili seskladište, MORA biti veća od minimalne površine podadefinisane u donjoj tabeli A (m2). Ovo važi za:

▪ Unutrašnje jedinice bez senzora za curenje rashladnogsredstva; u slučaju unutrašnjih jedinica sa senzorom zacurenje rashladnog sredstva, pogledajte uputstvo zainstalaciju

▪ Spoljašnje jedinice koje su instalirane ili uskladišteneunutra (primer: zimska bašta, garaža, kotlarnica)

▪ Cevi u neprovetrenim prostorijama

Da biste utvrdili minimalnu površinu

1 Odredite ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemu(=  fabričko punjenje rashladnog sredstva + dodatnakoličina punjenja rashladnog sredstva).

Contains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq1000

GWP × kg==

+

kg=

kg=GWP: xxxR32

2 Odredite koji grafikon ili tabelu treba da koristite.

▪ Za spoljnje uređaje: Da li je uređaj plafonski, zidni ili podni?▪ Za spoljnje uređaje instalirane ili skladištene unutra i cevi u

prostorijama bez ventilacije, to zavisi od visine instalacije:

Ako je visina instalacije… Koristite grafikon ili tabelu za…<1,8 m Podni uređaji1,8≤x<2,2 m Zidni uređaji≥2.2 m Plafonski uređaji

3 Koristite dijagram ili tabelu da odredite minimalnu površinupoda.

Page 5: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

Referentni vodič za instalatere

5ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

010

2030

4050

6070

8090

100110

120130

140150

160170

180190

200210

220230

240250

260270

280290

300310

320330

340350

360370

380390

400410

420430

440450

460470

480490

500510

520530

540550

1.82

2.22.4

2.62.8

33.2

3.43.6

3.84

4.24.4

4.64.8

55.2

5.45.6

5.86

6.26.4

6.66.8

77.2

7.47.6

7.8

1.843 7.9568.0

Amin (m2)

Floor-

stand

ing un

it (c)

Wall-mounted unit (b)

Ceiling-mounted unit (a)

m (kg)

Ceiling-mountedunit(a)

4.6 13.4 4.6 1804.8 14.6 4.8 1965.0 15.8 5.0 213

≤1.842 —

5.2 17.1

≤1.842 —

5.2 230

1.843 3.64

5.4 18.5

1.843 28.9

5.4 248

2.0 3.95

5.6 19.9

2.0 34.0

5.6 267

2.2 4.34

5.8 21.3

2.2 41.2

5.8 286

2.4 4.74

6.0 22.8

2.4 49.0

6.0 306

2.6 5.13

6.2 24.3

2.6 57.5

6.2 327

2.8 5.53

6.4 25.9

2.8 66.7

6.4 349

3.0 5.92

6.6 27.6

3.0 76.6

6.6 371

3.2 6.48

6.8 29.3

3.2 87.2

6.8 394

3.4 7.32

7.0 31.0

3.4 98.4

7.0 417

3.6 8.20

7.2 32.8

3.6 110

7.2 441

3.8 9.14

7.4 34.7

3.8 123

7.4 466

4.0 10.1

7.6 36.6

4.0 136

7.6 492

4.2 11.2

7.8 38.5

4.2 150

7.8 518

4.4 12.3

7.956 40.1

4.4 165

7.956 539

m (kg) Amin (m2)

4.6 20.04.8 21.85.0 23.6

≤1.842 —

5.2 25.6

1.843 4.45

5.4 27.6

2.0 4.83

5.6 29.7

2.2 5.31

5.8 31.8

2.4 5.79

6.0 34.0

2.6 6.39

6.2 36.4

2.8 7.41

6.4 38.7

3.0 8.51

6.6 41.2

3.2 9.68

6.8 43.7

3.4 10.9

7.0 46.3

3.6 12.3

7.2 49.0

3.8 13.7

7.4 51.8

4.0 15.1

7.6 54.6

4.2 16.7

7.8 57.5

4.4 18.3

7.956 59.9

Wall-mountedunit(b)

m (kg) Amin (m2)

Floor-standingunit(c)

m (kg) Amin (m2)

m Ukupno punjenje rashladnog sredstva u sistemuAmin Minimalna površina(a) Ceiling-mounted unit (= plafonski uređaj)(b) Wall-mounted unit (= zidni uređaj)

(c) Floor-standing unit (= podni uređaj)

1.2.3 Rashladno sredstvoAko je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnjuili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.

OBAVEŠTENJE

Vodite računa da ugradnja cevi za rashladno sredstvobude usaglašena sa važećim propisima. U Evropi je važećistandard EN378.

OBAVEŠTENJE

Obezbedite da cevovod na terenu i veze NE budu izloženimehaničkom naprezanju.

UPOZORENJE

Prilikom testiranje, NIKADA u proizvod nemojte dovoditipritisak veći od maksimalnog dozvoljenog pritiska (koji jenaznačen na natpisnoj pločici uređaja).

UPOZORENJE

Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučajcurenja rashladnog sredstva. Ako dođe do curenjarashladnog gasa, dobro provetrite prostoriju. Mogući rizici:

▪ Prekomerna koncentracija rashladnog gasa uzatvorenoj prostoriji može da dovede do nedostatkakiseonika.

▪ Ako rashladni gas dođe u kontakt sa vatrom, može dadođe do stvaranja toksičnog gasa.

OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE

Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Akoželite da ispumpate rashladno sredstvo iz sistema aprisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:

▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanjaiz uređaja pomoću koje možete da sakupite sverashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju.Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozijakompresora zbog ulaska vazduha u kompresor kojiradi.

▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako dakompresor uređaja NE mora da radi.

UPOZORENJE

UVEK regenerišite rashladno sredstvo. NE ispuštajte gadirektno u okolinu. Koristite vakuum pumpu za pražnjenjeinstalacije.

OBAVEŠTENJE

Kada sve cevi budu povezane, proverite da nemapropuštanja gasa. Za otkrivanje mesta na kojima dolazi dopropuštanja gasa, koristite azot.

OBAVEŠTENJE

▪ Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE punitiveću količinu rashladnog sredstva nego što jepredviđeno specifikacijom.

▪ Kada treba otvoriti sistem za hlađenje, rashladnosredstvo MORA se tretirati prema primenljivom zakonu.

UPOZORENJE

Povedite računa da u sistemu nema kiseonika. Punjenjerashladnim sredstvom sme da se obavi tek posleobavljanja testa na propuštanje i vakuumskog sušenja.

Page 6: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

1 Opšte bezbednosne mere predostrožnosti

Referentni vodič za instalatere

6ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

▪ U slučaju da je potrebna dopuna, pogledajte natpisnu pločicuuređaja. Na njoj su navedeni tip rashladnog sredstva i potrebnakoličina.

▪ Uređaj je u fabrici napunjen rashladnim sredstvom i, u zavisnostiod veličine i dužine cevi, može da bude potrebna dopuna nekihsistema rashladnim sredstvom.

▪ Koristite alate koji su predviđeni isključivo za tip rashladnogsredstva koje se koristi u sistemu kako biste obezbedili otpornostna pritisak i sprečili ulazak stranih materija u sistem.

▪ Punjenje tečnim rashladnim sredstvom obavite na sledeći način:

Ako OndaPrisutna je sifonska cev

(tj. na cilindru se nalazi oznaka"Priložen je sifon za punjenjetečnošću")

Punjenje obavite sa cilindrom uuspravnom položaju.

Sifonska cev NIJE prisutna Obavite punjenje sa cilindromokrenutim naopako.

▪ Polako otvarajte cilindre sa rashladnimsredstvom.

▪ Dolijte rashladno sredstvo u tečnom obliku. Njegovo dodavanje ugasovitom obliku može da spreči uobičajen rad.

OPREZ

Kada je urađen postupak punjenja rashladnog sredstva iliu periodu pauze, odmah zatvorite ventil rezervoara zarashladno sredstvo. Ako se ventil NE zatvori odmah, usledzaostalog pritiska može biti napunjena dodatna količinarashladnog sredstva. Moguće posledice: Neispravnakoličina rashladnog sredstva.

1.2.4 Tečno rashladno sredstvoAko je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnjuili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.

UPOZORENJE

Izbor tečnog rashladnog sredstva MORA da bude u skladusa važećim propisima.

UPOZORENJE

Preduzmite dovoljne mere predostrožnosti za slučajcurenja tečnog rashladnog sredstva. Ako tečno rashladnosredstvo procuri, odmah provetrite područje i obratite selokalnom prodavcu.

UPOZORENJE

Temperatura okruženja unutar uređaja može da budemnogo viša od temperature u prostoriji, npr. 70°C. Uslučaju curenja tečnog rashladnog sredstva, vreli delovi uuređaju mogu da stvore opasnu situaciju.

UPOZORENJE

Korišćenje i ugradnja MORAJU da budu usaglašeni sabezbednosnim i ekološkim merama predostrožnostinaznačenim u važećim propisima.

1.2.5 VodaAko je primenljivo. Više informacija potražite u uputstvu za ugradnjuili referentnom vodiču za ugradnju uređaja.

OBAVEŠTENJE

Vodite računa da kvalitet vode bude usaglašen sadirektivom EU 98/83 EC.

1.2.6 Električna struja

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

▪ ISKLJUČITE sve napajanje strujom pre negouklanjanja poklopca razvodne  kutije, povezivanjaelektričnih provodnika ili dodirivanja električnih delova.

▪ Isključite napajanje strujom na duže od 1  minut iizmerite napon na terminalima električnih kondenzatoraglavnog kola ili električnih komponenti pre servisiranja.Napon MORA da bude manji od 50  V  DC da bistemogli da dodirnete električne komponente. Mestakomponenti potražite na dijagramu povezivanjaprovodnika.

▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.

▪ NE ostavljajte uređaj bez nadzora kada je poklopac zaservisiranje uklonjen.

UPOZORENJE

Ako NIJE fabrički instaliran, glavni prekidač ili neko drugosredstvo za isključivanje, koje ima mogućnost kontaktnogisključivanja na svim polovima, obezbeđujući tako potpunorazdvavanje u uslovima prenapona kategorije III, MORA dabude instaliran u fiksnom ožičenju.

UPOZORENJE

▪ Koristite ISKLJUČIVO bakarne žice.

▪ Vodite računa da ožičenje na terenu bude usklađenosa važećim zakonom.

▪ Svo ožičenje na terenu se MORA obaviti u skladu sašemom ožičenja priloženom uz proizvod.

▪ NIKADA nemojte na silu gurati svežnjeve kablova, iproverite da NE dođu u kontakt sa cevovodom i oštrimivicama. Proverite da spoljašnji pritisak nije primenjenna terminalne spojeve.

▪ Proverite da li ste instalirali uzemljenje. NEMOJTEuzemljiti jedinicu za cev komunalnih instalacija,apsorber prenapona ili telefonsko uzemljenje.Nepravilno uzemljenje može dovesti do strujnog udara.

▪ Proverite da li koristite namensko strujno kolo. NIKADAne delite izvor napajanja sa još nekim uređajem.

▪ Proverite da li ste instalirali potrebne osigurače iliprekidače.

▪ Proverite da li ste instalirali zaštitu za uzemljenje. Akoto ne uradite, može doći do strujnog udara ili požara.

▪ Kada instalirate zaštitu za uzemljenje, proverite da li jekompatibilna sa inverterom (otporan na električnu bukuvisoke frekvencije), da biste izbegli nepotrebnootvaranje zaštite za uzemljenje.

Page 7: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

2 O dokumentaciji

Referentni vodič za instalatere

7ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

OPREZ

Pri povezivanju napajanja, priključak za uzemljenje morase izvršiti pre nego što se uspostavlja napajanje strujom.Pri isključivanju napajanja, priključci napajanja strujommoraju se isključiti pre nego se odvoji uzemljenje. Dužinaupredenih provodnika između ankera kabla električnognapajanja i samog terminalnog bloka mora biti takva da seelektrično ožičenje pod naponom zategne pre žiceuzemljenja u slučaju da se električno napajanje izvuče izankera.

OBAVEŠTENJE

Mere predostrožnosti kada se postavlja energetskoožičenje:

▪ NEMOJTE povezivati ožičenja različite debljine naenergetski terminalni blok (labavost strujnih žica možeda izazove nenormalno pregrevanje).

▪ Kada povezujete žice iste debljine, postupite kao što jeprikazano na slici gore.

▪ Za ožičenje koristite naznačenu električnu žicu i čvrstopovežite, a zatim obezbedite, da biste sprečili vršenjespoljašnjeg pritiska na terminalnu tablu.

▪ Koristite odgovarajući odvrtač za zatezanje terminalnihzavrtnjeva. Odvrtač sa malom glavom će oštetiti glavuzavrtnja i onemogućiti pravilno pritezanje.

▪ Prejako pritezanje može da izazove lom terminalnihzavrtnjeva.

UPOZORENJE

▪ Kada završite rad na elektro instalacijama, uverite seda su svaka električna komponenta i terminal u kutiji saelektričnim komponentama sigurno povezani.

▪ Pre nego što pokrenete, uređaj, proverite da li su svipoklopci zatvoreni.

OBAVEŠTENJE

Ovo važi samo ako je napajanje strujom trofazno akompresor ima način pokretanja UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJEM.

Ako postoji mogućnost obrnute faze posle trenutnognestanka struje i struja nestaje i vraća se dok uređaj radi,postavite lokalno kolo za zaštitu od obrnute faze. Radproizvoda sa obrnutom fazom može da dovede do kvarakompresora i drugih delova.

2 O dokumentaciji

2.1 O ovom dokumentuINFORMACIJA

Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, ikažite da je zadrži za buduće potrebe.

Kome je namenjenOvlašćenim montažerima

DokumentacijaOvaj dokument je deo dokumentacije. Kompletna dokumentacijasadrži:

▪ Opšte bezbednosne mere:

▪ Bezbednosna uputstva koja MORATE pročitati pre instalacije

▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)

▪ Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinice:

▪ Uputstvo za instaliranje

▪ Format: Hartija (u kutiji spoljašnje jedinice)

▪ Referentni vodič za instalatere:

▪ Priprema instalacije, referentni podaci,…

▪ Format: Digitalne datoteke na http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Najnovija verzija dokumentacije može biti dostupna na regionalnomDaikin veb-sajtu ili kod Vašeg dilera.

Originalna dokumentacija je na engleskom jeziku. Na svim drugimjezicima su prevodi.

Tehnički podaci▪ Deo najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnoj veb

strani Daikin (dostupna za javnost).

▪ Kompletni najnoviji tehnički podaci dostupni su na eksternojmreži Daikin (potrebna je provera identiteta).

2.2 Pregled referentnog vodiča zainstalatere

Poglavlje OpisOpšte bezbednosne mere Bezbednosna uputstva koja MORATE

pročitati pre instalacijeO dokumentaciji Koja dokumentacija za instalatera

postojiO kutiji Kako raspakovati jedinice i ukloniti

priborO jedinici Kako identifikovati jedinicuPriprema Šta treba uraditi i znati pre odlaska na

terenInstalacija Šta treba uraditi i znati da biste

instalirali sistemKonfiguracija Šta treba uraditi i znati da biste

konfigurisali sistem nakon instalacijePuštanje u rad Šta treba uraditi i znati da biste sistem

pustili u rad nakon konfigurisanjaPredaja sistema korisniku Šta treba dati i objasniti korisnikuOdržavanje i servis Kako održavati i servisirati jediniceRešavanje problema Šta treba uraditi u slučaju problemaUklanjanje na otpad Kako ukloniti sistemTehnički podaci Specifikacije sistemaRečnik Definicije termina

3 O pakovanju

3.1 Pregled: O kutijiOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati kada se kutija saspoljašnjom jedinicom isporuči na teren.

Imajte u vidu sledeće:

▪ Prilikom isporuke, MORA se proveriti da li je uređaj oštećen. Svaeventualna oštećenja MORAJU se odmah prijaviti špediterovomreferentu za reklamacije.

Page 8: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

4 O jedinici

Referentni vodič za instalatere

8ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

▪ Postavite zapakovanu jedinicu što bliže krajnjem mestu instalacijeda biste sprečili oštećenje tokom transporta.

▪ Unapred pripremite put kojim ćete uneti jedinicu unutra.

▪ Kada rukujete jedinicom, imajte u vidu sledeće:

Lomljivo, pažljivo rukujte jedinicom.

Držite jedinicu u uspravnom položaju, kako bi se izbeglaoštećenja.

Držite jedinicu na mestu gde nema kiše niti vlage.

Najmanje 2 osobe MORAJU da rukuju kutijom u kojoj senalazi uređaj.

3.2 Spoljašnja jedinica

3.2.1 Da biste raspakovali spoljašnju jedinicu

1

2

3.2.2 Da biste uklonili pribor sa spoljašnjejedinice

1 Podignite spoljašnju jedinicu.

OPREZ

Rukujte spoljašnjom jedinicom isključivo na sledeći način:

2 Uklonite pribor sa dna paketa.

1×1× 1× 1× 1× 6× 3× 1×b ec da f g h

a Opšte bezbednosne mereb Priručnik za instaliranje spoljašnje jedinicec Etiketa za fluorovane gasove sa efektom staklene bašted Višejezična etiketa za fluorovane gasove sa efektom

staklene baštee Odvodni priključak (nalazi se na dnu kutije za pakovanje)f Poklopac odvoda (1)g Poklopac odvoda (2)h Energetska etiketa

4 O jediniciUPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL

Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabozapaljivo.

4.1 Pregled: O jediniciOvo poglavlje sadrži informacije o sledećem:

▪ Identifikacija spoljašnje jedinice

4.2 IdentifikacijaOBAVEŠTENJE

Kada instalirate ili servisirate više jedinica u isto vreme,osigurajte da NE zamenite servisne ploče između različitihmodela.

Page 9: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

5 Priprema

Referentni vodič za instalatere

9ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

4.2.1 Identifikaciona etiketa: Spoljašnja jedinicaLokacija

5 Priprema

5.1 Pregled: PripremaOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati pre odlaska na teren.

Ono sadrži informacije o sledećem:

▪ Priprema mesta za instalaciju

▪ Priprema cevi za rashladno sredstvo

▪ Priprema električnog ožičenja

5.2 Priprema mesta za instalacijuNE postavljajte uređaj na mesta koja se često koriste kao radnomesto. U slučaju građevinskih radova (npr.mlevenja) gde nastajevelika količina prašine, uređaj MORA biti pokriven.

Izaberite mesto za instalaciju gde ima dovoljno prostora za unošenjei iznošenje uređaja.

OPREZ

▪ Proverite da li mesto za instalaciju može da izdržitežinu jedinice. Loša instalacija je opasna. Takođe, onamože izazvati vibracije ili neuobičajenu buku tokomrada.

▪ Obezbedite dovoljno radnog prostora.

▪ NEMOJTE instalirati jedinicu tako da bude u kontaktusa plafonom ili zidom, jer to može izazvati vibracije.

▪ Izaberite lokaciju gde vruć/hladan vazduh izbačen iz jedinice iliradna buka NEĆE nikome smetati.

▪ Obezbedite dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje icirkulaciju vazduha.

▪ Izbegavajte prostore gde može da procuri zapaljivi gas iliproizvod.

Instalirajte kablove za napajanje najmanje 1  metar od televizora iliradio uređaja, da biste sprečili interferenciju. U zavisnosti od radiotalasa, rastojanje od 3 metra možda NEĆE biti dovoljno.

UPOZORENJE

NEMOJTE postavljati predmete ispod unutrašnje i/ilispoljašnje jedinice gde mogu da se pokvase. U suprotnom,kondenzacija na jedinici ili cevima za rashladno sredstvo,prljavština na filteru za vazduh ili blokiran odvod mogu daizazovu curenje, pa predmeti koji se nalaze ispod jedinicemogu da se zaprljaju ili oštete.

UPOZORENJE

Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenjakoji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat nagas koji radi ili električni grejač koji radi).

5.2.1 Zahtevi koje mora da zadovolji lokacijaspoljašnje jedinice

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte sledeće zahteve:

▪ Opšti zahtevi za lokaciju uređaja. Pogledajte poglavlje"Opšte bezbednosne mere".

▪ Zahtevi koje treba da ispuni rashladni cevovod (dužina,visinska razlika). Pogledajte više u poglavlju"Priprema".

Imajte u vidu sledeće smernice o razmaku:

>100

>50

>350

(mm)

b

a

>100

>50

b

a

>100b

a

b

a >350

>350

>50b

a

a Izlaz vazduhab Ulaz vazduha

OBAVEŠTENJE

Visina zida na izlaznoj strani izlazne jedinice MORA biti≤1200 mm.

OBAVEŠTENJE

▪ NEMOJTE slagati jedinice jednu na drugu.

▪ NEMOJTE vešati jedinicu o plafon.

Jak vetar (≥18 km/h) koji duva ka izlazu vazduha spoljašnje jediniceizazvaće kratak spoj (usisavanje izbačenog vazduha). To može dadovede do sledećeg:

▪ oštećenje radnog kapaciteta;

▪ često ubrzavanje mržnjenja kod operacije grejanja;

▪ prekid rada usled smanjenja niskog pritiska ili povećanja visokogpritiska;

▪ lomljenje ventilatora (ako jak vetar stalno duva ka ventilatoru, onmože da počne da se okreće veoma brzo, dok se ne slomi).

Preporučuje se postavljanje pregradne ploče kada je izlaz vazduhaizložen vetru.

Preporučuje se postavljanje spoljašnje jedinice sa izlazom vazduhaprema zidu a NE direktno izloženim vetru.

Page 10: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

5 Priprema

Referentni vodič za instalatere

10ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

b

a

b

c

a Pregradna pločab Pretežni smer vetrac Izlaz vazduha

NEMOJTE ugrađivati uređaj na sledećim mestima:

▪ Oblasti osetljive na buku (npr. pored spavaće sobe), tako da bukaprilikom rada ne predstavlja smetnju.Napomena: Ako se jačina zvuka meri pri stvarnim uslovimainstalacije, izmerena vrednost može biti veća od nivoa zvučnogpritiska pomenutog u Spektru zvuka u knjizi sa podacima, usledbuke okoline i odbijanja zvuka.

INFORMACIJA

Nivo zvučnog pritiska je manji od 70 dBA.

▪ Na mestima gde izmaglica, sprej ili para mineralnog ulja mogu bitiprisutni u atmosferi. Plastični delovi mogu da propadnu i daotpadnu ili da izazovu curenje vode.

NE preporučuje se instaliranje jedinice na sledećim mestima, jer tomože da skrati radni vek jedinice:

▪ Tamo gde su velike fluktuacije napona

▪ Na vozilima ili plovilima

▪ Tamo gde su prisutne kisele ili alkalne pare

Instalacija pored mora. Proverite da spoljašnja jedinica NIJEdirektno izložena morskom vetru. Tako će se sprečiti korozija usledvelike koncentracije soli u vazduhu, što može skratiti vek jedinice.

Instalirajte spoljašnju jedinicu dalje od direktnog morskog vetra.

Primer: Iza zgrade.

b

ca

Ako je spoljašnja jedinica izložena direktnom morskom vetru,instalirajte vetrobran.

▪ Visina vetrobrana ≥1,5× visina spoljašnje jedinice

▪ Imajte u vidu potrebvan radni prostor kada instalirate vetrobran.

a

b

cd

cd

a Morski vetarb Zgradac Spoljašnja jedinicad Vetrobran

Spoljašnja jedinica je projektovana samo za spoljašnju instalaciju, iza temperature okoline u opsegu od –10 do 46°C u režimu hlađenja,i od –15 do 24°C u režimu grejanja.

5.2.2 Dodatni zahtevi koje mora da zadovoljilokacija spoljašnje jedinice u hladnompodneblju

Zaštitite spoljašnju jedinicu od direktnog padanja snega, i pobrinitese da spoljašnja jedinica NIKAD ne bude zavejana.

a

b

c

c

d

a Nadstrešnica za sneg ili šupab Postoljec Pretežni smer vetrad Izlaz vazduha

U svakom slučaju, obezbedite najmanje 300 mm slobodnog prostoraispod jedinice. Pored toga, proverite da li je jedinica postavljenanajmanje 100  mm iznad maksimalne očekivane visine snega.Pogledajte "6.3 Montiranje spoljašnje jedinice" na strani 12 da bistedobili više podataka.

U oblastima sa puno snega, veoma je važno da se izabere mesto zainstalaciju gde sneg NEĆE ometati jedinicu. Ukoliko postojimogućnost da sneg pada sa bočne strane, proverite da kalemizmenjivača toplote NIJE ugrožen usled snega. Po potrebi postavitenadstrešnicu za sneg ili šupu, i postolje.

Page 11: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

11ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

5.2.3 Dužina cevi za rashladno sredstvo ivisinska razlika

Šta? RastojanjeMaksimalna dozvoljena dužina cevi 30 mMinimalna dozvoljena dužina cevi 3 mMaksimalna dozvoljena visinska razlika 20 m

5.3 Priprema cevovoda za rashladnosredstvo

5.3.1 Zahtevi koji se odnose na cevi zarashladno sredstvo

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve upoglavlju "Opšte bezbednosne mere".

▪ Materijal za cevovod: Bešavni bakar deoksidisan fosfornomkiselinom.

▪ Prečnik cevi:

Ostalo RXM71N ARXM71NCev zatečnost

Ø6,4 mm (1/4") Ø6,4 mm (1/4") Ø9,5 mm (3/8")

Cev za gas Ø12,7 mm (1/2") Ø15,9 mm (5/8") Ø15,9 mm (5/8")

▪ Stepen temperovanja i debljina cevi:

Spoljašnjiprečnik (Ø)

Stepentemperovanja

Debljina (t)(a)

6,4 mm (1/4") Žarena (O) ≥0.8 mmt

Ø

9,5 mm (3/8") ≥1 mm12,7 mm (1/2") ≥0.8 mm15,9 mm (5/8") ≥1 mm

(a) U zavisnosti od važećeg zakona i maksimalnog radnogpritiska uređaja (pogledajte "PS High" na nominalnoj pločiuređaja), može biti potrebna veća debljina cevi.

5.3.2 Izolacija cevi za rashladno sredstvo▪ Koristite polietilensku penu kao izolacioni materijal:

▪ sa brzinom prenosa toplote između 0,041 i 0,052 W/mK (0,035 i0,045 kcal/mh°C)

▪ sa otpornošću na toplotu od najmanje 120°C

▪ Debljina izolacije

Spoljašnji prečnikcevi (Øp)

Unutrašnji prečnikizolacije (Øi)

Debljina izolacije (t)

6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm9,5 mm (3/8") 10~14 mm ≥13 mm12,7 mm (1/2") 14~16 mm ≥10 mm15,9 mm (5/8") 16~20 mm ≥13 mm

ØiØi

tØpØp

Ako je temperatura viša od 30°C a vlažnost veća od RV  80%,debljina izolacionog materijala treba da bude najmanje 20 mm da bise sprečila kondenzacija na površini izolacije.

5.4 Priprema električnog ožičenja

5.4.1 O pripremi električnog ožičenja

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve upoglavlju "Opšte bezbednosne mere".

INFORMACIJA

Takođe pročitajte "6.7.4  Specifikacije standardnihkomponenti ožičenja" na strani 19.

UPOZORENJE

▪ Ako kod električnog napajanja nedostaje ili je pogrešnaN faza, oprema može da se pokvari.

▪ Pravilno uradite uzemljenje. NEMOJTE uzemljitijedinicu za cev instalacije, apsorber prenapona ilitelefonsko uzemljenje. Nepotpuno uzemljenje možedovesti do strujnog udara.

▪ Instalirajte potrebne osigurače ili automatske prekidačekola.

▪ Učvrstite električno ožičenje pomoću vezica zakablove, tako da kablovi NE dođu u kontakt sa oštrimivicama ili cevovodom, naročito na strani sa visokimpritiskom.

▪ NEMOJTE koristiti žice oblepljen trakom, žice saupredenim provodnikom, produžne kablove ili veze sazvezdastog sistema. One mogu da izazovupregrevanje, strujni udar ili požar.

▪ NEMOJTE instalirati kondenzator sa fazompomerenom unapred, jer je ova jedinica opremljenainverterom. Kondenzator sa fazom pomerenomunapred će smanjiti učinak i može da izazove nezgode.

UPOZORENJE

▪ Sva ožičenja MORA da izvede ovlašćeni električar, iona MORAJU biti u skladu sa primenljivim zakonima.

▪ Napravite električne veze sa fiksnim ožičenjem.

▪ Sve komponente nabavljene na terenu i sve električnekonstrukcije MORAJU biti u skladu sa primenljivimzakonima.

UPOZORENJE

UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.

6 Montaža

6.1 Pregled: InstalacijaOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi i znati na terenu da bisteinstalirali sistem.

Tipičan tok radaInstalacija se tipično sastoji od sledećih faza:1 Otvaranje jedinica2 Montiranje spoljašnje jedinice3 Povezivanje cevi za rashladno sredstvo4 Provera cevi za rashladno sredstvo5 Punjenje rashladnog sredstva6 Povezivanje električnog ožičenja7 Dovršavanje instalacije spoljašnje jedinice

Page 12: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

12ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

6.2 Otvaranje jedinice

6.2.1 O otvaranju jedinicePonekad je potrebno otvoriti jedinicu. Primer:

▪ Kada se povezuje cev za rashladno sredstvo

▪ Kada se povezuje električno ožičenje

▪ Tokom održavanja ili opravke uređaja

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

NEMOJTE ostavljati jedinicu bez nadzora kada je uklonjenservisni poklopac.

6.2.2 Da biste otvorili spoljašnju jedinicu

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

2

2

1

11

6.3 Montiranje spoljašnje jedinice

6.3.1 O montiranju spoljašnje jediniceKadaSpoljašnja i unutrašnja jedinica moraju biti montirane pre nego štose poveže cevovod za rashladno sredstvo.

Tipičan tok radaMontiranje spoljašnje jedinice se tipično sastoji od sledećih faza:1 Priprema instalacione strukture.2 Instaliranje spoljašnje jedinice.3 Omogućavanje odvoda.4 Sprečavanje pada jedinice.5 Zaštita jedinice od snega i vetra putem postavljanja

nadstrešnice za sneg i pregradnih ploča. Pogledajte "Pripremumesta za instalaciju" u "5 Priprema" na strani 9.

6.3.2 Mere predostrožnosti prilikom montiranjaspoljašnje jedinice

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

▪ Opšte bezbednosne mere

▪ Priprema

6.3.3 Da bi se obezbedila instalaciona strukturaProverite čvrstoću i ravninu podloge za instalaciju, kako jedinica nebi izazivala vibracije ili pravila buku tokom rada.

Koristite gumu otpornu na vibracije (snabdevanje na terenu) uslučajevima kada se vibracije mogu preneti na zgradu.

Bezbedno fiksirajte jedinicu pomoću temeljnih vijaka prema skiciosnove.

Pripremite 4 kompleta M8 ili M10 sidrenih vijaka, navrtki i podloški(snabdevanje na terenu).

20 m

m

353600

240

(mm)

240

>300

U svakom slučaju, obezbedite najmanje 300 mm slobodnog prostoraispod jedinice. Pored toga, proverite da li je jedinica postavljenanajmanje 100 mm iznad maksimalne očekivane visine snega. U tomslučaju se preporučuje konstruisanje postolja.

6.3.4 Da biste instalirali spoljašnju jedinicu

4× M8/M10

6.3.5 Da biste omogućili odvod▪ Proverite da kondenzovana voda može da otiče na odgovarajući

način.

▪ Instalirajte jedinicu na osnovi, kako biste obezbedili da postojipravilan odvod, da bi se izbeglo nakupljanje leda.

▪ Pripremite kanal za odvod vode oko temelja, kako bi se otpadnavoda odvodila od jedinice.

▪ Izbegavajte da odvodna voda teče preko staza, kako NE bipostale klizave u slučaju da su spoljašnje temperature ispod nule.

Page 13: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

13ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

▪ Ako instalirate jedinicu na ram, instalirajte vodootpornu ploču na150  mm od donje strane jedinice, kako bi se sprečilo prodiranjevode u jedinicu i kapanje odvodne vode (pogledajte sledeću sliku).

OBAVEŠTENJE

Ako se jedinica instalira u hladnom podneblju, preduzmiteodgovarajuće mere da odvedeni kondenzat NE MOŽE dase smrzne.

INFORMACIJA

Informacije o raspoloživim opcijama potražite od svogdistributera.

OBAVEŠTENJE

Obezbedite najmanje 300  mm slobodnog prostora ispodjedinice. Pored toga, proverite da li je jedinica postavljenanajmanje 100 mm iznad očekivane visine snega.

1 Koristite odvodni priključak za odvod.

2 Koristite crevo Ø16 mm (snabdevanje na terenu).

b

c

d

a

a Odvodni portb Donji ramc Odvodni priključakd Crevo (snabdevanje na terenu)

Da biste zatvorili rupe za odvod i povezalinaglavak odvoda

OBAVEŠTENJE

U hladnim oblastima, NE upotrebljavajte naglavak odvoda,crevo i poklopce (1, 2) sa spoljašnjom jedinicom.Preduzmite odgovarajuće mere da odvedeni kondenzat NEMOŽE da se smrzne.

1 Instalirajte poklopce odvoda 1 i 2 (pribor). Proverite da li ivicepoklopaca odvoda potpuno zatvaraju rupe.

a b

a Donji ramb Poklopac odvoda

2 Instalirajte naglavak odvoda.

a cb b b

aa

a Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (2).b Rupa za odvod. Instalirajte poklopac odvoda (1).c Rupa za odvod za naglavak odvoda

6.3.6 Da biste sprečili pad spoljašnje jediniceAko je jedinica instalirana na mestu gde snažan vetar može da jenakrene, preduzmite sledeće mere:

1 Pripremite 2 kabla kao što je prikazano na sledećoj ilustraciji(snabdevanje na terenu).

2 Postavite 2 kabla preko spoljašnje jedinice.

3 Ubacite gumenu podlošku između kablova i spoljašnje jedinice,da biste sprečili da kablovi oštete boju (snabdevanje na terenu).

4 Povežite krajeve kablova i učvrstite ih.

6.4 Povezivanje cevovoda zarashladno sredstvo

6.4.1 O povezivanju cevi za rashladno sredstvoPre povezivanja cevi za rashladno sredstvoProverite da li je montirana spoljašnja i unutrašnja jedinica.

Tipičan tok radaPovezivanje cevi za rashladno sredstvo uključuje:

▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa unutrašnjom jedinicom

▪ Povezivanje cevi za rashladno sredstvo sa spoljašnjom jedinicom

▪ Izolovanje cevi za rashladno sredstvo

▪ Imajte u vidu smernice za sledeće:

▪ Savijanje cevi

▪ Konusno proširivanje krajeva cevi

▪ Korišćenje zaustavnih ventila

6.4.2 Mere predostrožnosti prilikompovezivanja cevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

▪ Opšte bezbednosne mere

▪ Priprema

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

OPREZ

▪ Koristite konusnu navrtku fiksiranu za jedinicu.

▪ Da bi se sprečilo curenje gasa, nanesite rashladno uljesamo na unutrašnju stranu konusa. Koristite rashladnoulje za R32.

▪ NEMOJTE ponovo koristiti spojeve.

Page 14: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

14ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

OPREZ

▪ NEMOJTE koristiti mineralno ulje na konusnimdelovima.

▪ NEMOJTE ponovo koristiti cevi sa prethodnihinstalacija.

▪ NIKADA nemojte da instalirate sušač na ovu jedinicusa rashladnim sredstvom R32, kako bi njen rok trajanjabio zagarantovan. Materijal koji se suši može da serastvori i da ošteti sistem.

OBAVEŠTENJE

Uzmite u obzir sledeće mere opreza vezane za cevi zarashladno sredstvo:

▪ Izbegavajte da se bilo koje sredstvo osim naznačenograshladnog sredstva meša u rashladnom ciklusu (npr.vazduh).

▪ Koristite samo R32 kada dodajete rashladno sredstvo.

▪ Koristite samo alate za instalaciju (npr. kompletrazličitih manometara) koji se isključivo koriste za R32instalacije, kako bi izdržali pritisak i sprečili stranematerije (npr. mineralna ulja i vlagu) da dospeju usistem.

▪ Instalirajte cevovod tako da konus NE bude izloženmehaničkom naprezanju.

▪ Zaštitite cevovod kao što je opisano u sledećoj tabeli,kako biste sprečili da prljavština, tečnost ili prašina uđuu cevi.

▪ Pažljivo provlačite bakarne cevi kroz zidove (vidite slikudole).

Jedinica Period instalacije Način zaštiteSpoljašnja jedinica >1 mesec Pričvrstite cev

<1 mesec Pričvrstite cev ili jeučvrstite trakomUnutrašnja jedinica Nezavisno od perioda

INFORMACIJA

NEMOJTE otvarati zaustavni ventil za rashladno sredstvopre provere cevi za rashladno sredstvo. Kada treba dadopunite rashladno sredstvo, preporučuje se da otvoritezaustavni ventil za rashladno sredstvo nakon punjenja.

UPOZORENJE

Bezbedno povežite cev za rashladno sredstvo preuključivanja kompresora. Ako cev za rashladno sredstvoNIJE povezana a zaustavni ventil je otvoren kadakompresor radi, biće usisan vazduh. To će izazvatinenormalan pritisak u kolu rashladnog sredstva, što možedovesti do oštećenja opreme ili čak povrede.

6.4.3 Smernice za povezivanje cevi zarashladno sredstvo

Uzmite u obzir sledeće smernice kada povezujete cevi:

▪ Premažite unutrašnju površinu konusa etarskim uljem ili estarskimuljem kada povezujete konusnu navrtku. Zategnite 3 ili 4 krugaručno, a zatim čvrsto pritegnite.

▪ UVEK koristite 2 ključa zajedno kada odvrćete konusnu navrtku.

▪ UVEK koristite zajedno ključ za navrtke i momentni ključ zapritezanje konusne navrtke kada povezujete cevi. Tako sesprečava lom navrtke i curenje.

a b

c

d

a Momentni ključb Ključ za navrtkec Cevni spojd Konusna navrtka

Veličina cevi(mm)

Momentzatezanja

(N•m)

Dimenzijekonusa (A)

(mm)

Oblik konusa(mm)

Ø6,4 15~17 8,7~9,1

R=0.4~0.8

45° ±2

90°±2

AØ9,5 33~39 12,8~13,2Ø12,7 50~60 16,2~16,6Ø15,9 63~75 19,3~19,7

6.4.4 Smernice za savijanje ceviKoristite savijač za cevi. Sva savijanja cevi treba da budu štopažljivija (poluprečnik savijanja treba da bude 30~40 mm ili veći).

6.4.5 Da biste napravili konus na kraju cevi

OPREZ

▪ Nepotpuno urađen konus može da izazove curenjerashladnog gasa.

▪ NEMOJTE ponovo koristiti upotrebljene konuse.Koristite nove konuse da biste sprečili curenjerashladnog gasa.

▪ Koristite konusne navrtke koje su uključene uz jedinicu.Korišćenje različitih konusnih navrtki može da izazovecurenje rashladnog gasa.

1 Odsecite kraj cevi pomoću sekača cevi.

2 Uklonite neravnine dok je isečena površina okrenuta nadole,tako da opiljci NE uđu u cev.

a ba Secite tačno pod pravim uglom.b Uklonite neravnine.

3 Uklonite konusnu navrtku sa zaustavnog ventila, i stavitekonusnu navrtku na cev.

4 Konusno proširite cev. Postavite tačno u položaj prikazan nasledećoj slici.

A

Alat za pravljenjekonusa za R32(tipa spojnice)

Klasičan alat za pravljenje konusaTip spojnice

(tip Ridgid)

Tip krilne navrtke

(Tip Imperial)A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm

Page 15: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

15ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

5 Proverite da li je konus dobro napravljen.

a b

c

a Unutrašnja površina konusa MORA biti besprekorna.b Kraj cevi MORA da ima ravnomerni konus u savršenom

krugu.c Proverite da li je konusna navrtka podešena.

6.4.6 Korišćenje zaustavnog ventila i servisnogporta

OPREZ

NEMOJTE otvarati ventile pre nego što je gotovoformiranje konusa. To će izazvati curenje rashladnog gasa.

Da biste rukovali zaustavnim ventilomUzmite u obzir sledeće smernice:

▪ Zaustavni ventili su fabrički zatvoreni.

▪ Sledeća slika prikazuje delove zaustavnog ventila koji su potrebniprilikom rukovanja ventilom.

c

d

a

b

a Servisni port i poklopac servisnog portab Vreteno ventilac Veza cevi na terenud Poklopac vretena

▪ Tokom rada držite oba zaustavna ventila otvorena.

▪ NEMOJTE primenjivati preveliku silu na vreteno ventila. Takomožete slomiti telo ventila.

▪ UVEK osigurajte zaustavni ventil pomoću ključa za navrtke, azatim olabavite ili pritegnite konusnu navrtku pomoću momentnogključa. NEMOJTE stavljati ključ za navrtke na poklopac vretena,jer to može izazvati curenje rashladnog sredstva.

a

b

a Ključ za navrtkeb Momentni ključ

▪ Kada se očekuje da radni pritisak bude nizak (npr. kada se vršihlađenje dok je spoljašnja temperatura niska), dovoljno zadihtujtekonusnu navrtku na zaustavnom ventilu voda za gas pomoćusilikonskog zaptivnog sredstva, kako bi se sprečilo zamrzavanje.

Silikonsko zaptivno sredstvo; proverite da nema pukotina.

Da biste otvorili/zatvorili zaustavni ventil1 Uklonite poklopac zaustavnog ventila.

2 Ubacite šestougaoni ključ (na strani tečnosti: 4  mm, na stranigasa: 4 mm) u vreteno ventila i okrenite vreteno ventila:

U smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu dabiste ga otvorili.U smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga zatvorili.

3 Kada zaustavni ventil NE MOŽE više da se okreće, prekiniteokretanje.

4 Postavite poklopac zaustavnog ventila.

Rezultat: Ventil je sada otvoren/zatvoren.

Da biste rukovali poklopcem vretena▪ Poklopac vretena je zaptiven na mestu koje pokazuje strelica.

NEMOJTE da ga oštetite.

▪ Nakon rukovanja zaustavnim ventilom, pritegnite poklopacvretena, i proverite da li rashladno sredstvo curi.

Poklopacvretena

Veličina cevi (mm) Obrtni moment zatezanja(N•m)

Strana tečnosti 6,4 22~289,5 33~39

Strana gasa 12,7 49~5915,9 61~74

Da biste rukovali servisnim poklopcem▪ UVEK koristite crevo za punjenje opremljeno pritisnom osovinom

za ventil, jer je servisni port Šrederov ventil.

▪ Nakon rukovanja servisnim portom, pritegnite poklopac servisnogporta, i proverite ima li curenja rashladnog sredstva.

Stavka Obrtni moment zatezanja(N•m)

Poklopac servisnog porta 11~14

6.4.7 Da biste povezali cev za rashladnosredstvo na spoljašnju jedinicu

▪ Dužina cevi. Neka cev na terenu bude što kraća.

▪ Zaštita cevi. Zaštitite cevi od fizičkih oštećenja.

1 Povežite vezu za tečno rashladno sredstvo unutrašnje jedinicesa zaustavnim ventilom za tečnost spoljašnje jedinice.

a

bca Zaustavni ventil za tečnostb Zaustavni ventil za gasc Servisni port

2 Povežite vezu za gasovito rashladno sredstvo unutrašnjejedinice sa zaustavnim ventilom za gas spoljašnje jedinice.

Page 16: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

16ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

OBAVEŠTENJE

Preporučuje se da cev za rashladno sredstvo izmeđuunutrašnje i spoljašnje jedinice bude instalirana u zaštitnojcevi, ili da se cev za rashladno sredstvo obmota završnomtrakom.

6.5 Provera cevi za rashladnosredstvo

6.5.1 O proveri cevi za rashladno sredstvoUnutrašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice fabrički jeispitana na curenje. Vi treba da proverite samo spoljašnju cev zarashladno sredstvo spoljašnje jedinice.

Pre provere cevi za rashladno sredstvoProverite da li je cev za rashladno sredstvo povezana izmeđuspoljašnje jedinice i unutrašnje jedinice.

Tipičan tok radaProvera cevi za rashladno sredstvo se tipično sastoji od sledećihfaza:1 Provera curenja cevi za rashladno sredstvo.2 Sušenje pomoću vakuuma, kako bi se uklonila sva vlaga,

vazduh ili azot iz cevi za rashladno sredstvo.

Ako postoji mogućnost da je prisutna vlaga u cevi za rashladnosredstvo (na primer, možda je voda ušla u cev), prvo obavitepostupak sušenja pomoću vakuuma opisan dole, dok se sva vlagane ukloni.

6.5.2 Mere predostrožnosti prilikom proverecevi za rashladno sredstvo

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

▪ Opšte bezbednosne mere

▪ Priprema

OBAVEŠTENJE

Koristite 2-stepenu vakuum pumpu sa nepovratnimventilom koja ima mogućnost izvlačenja do pritiska nameraču od −100,7  kPa (−1,007  bar)(5  Torr apsolutno).Proverite da ulje iz pumpe ne teče na suprotnu stranu usistem kada pumpa ne radi.

OBAVEŠTENJE

Koristite ovu vakuum pumpu isključivo za R32. Korišćenjeiste pumpe za druga rashladna sredstva može da oštetipumpu i jedinicu.

OBAVEŠTENJE

▪ Povežite vakuum pumpu sa servisnim portomzaustavnog ventila za gas.

▪ Proverite da li su zaustavni ventil za gas i zaustavniventil za tečnost čvrsto zatvoreni pre nego što obaviteproveru curenja ili vakuum sušenje.

6.5.3 Da biste proverili curenje

OBAVEŠTENJE

NEMOJTE prekoračiti maksimalni radni pritisak jedinice(pogledajte "PS High" na nominalnoj ploči jedinice).

OBAVEŠTENJE

Obezbedite da se koristi preporučeni rastvor za test namehuriće dobijen od vašeg veletrgovca. Nemojte koristitisapunicu, jer može da izazove pucanje konusnih navrtki(sapunica može da sadrži soli koje apsorbuju vlagu, a onaće se zalediti kada se cevi ohlade), i/ili izazvati korozijukonusnih spojeva (sapunica može da sadrži amonijak, kojiizaziva koroziju između mesingane konusne navrtke ibakarnog konusa).

1 Napunite sistem gasovitim azotom do pritiska na meraču odnajmanje 200 kPa (2 bar). Preporučuje se postizanje pritiska do3000 kPa (30 bar) da bi se uočila mala curenja.

2 Proverite curenje primenjujući rastvor za test na mehuriće nasve veze.

3 Ispraznite sav gasoviti azot.

6.5.4 Da biste obavili vakuum sušenje

OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE

NEMOJTE pokretati jedinicu ako je pod vakuumom.

ih

j

ab

c

hk

d

ff

e

g

a Merač niskog pritiskab Višestruki meračc Merač visokog pritiskad Ventil niskog pritiska (Lo)e Ventil visokog pritiska (Hi)f Creva za punjenjeg Vakuum pumpah Poklopci ventilai Servisni portj Zaustavni ventil za gas

k Zaustavni ventil za tečnost

1 Vakuumirajte sistem dok pritisak na meraču ne dostigne−0,1 MPa (−1 bar).

2 Ostavite tako 4-5 minuta i proverite pritisak:

Ako se pritisak… Onda…Ne menja Nema vlage u sistemu.

Postupak je završen.Povećava Ima vlage u sistemu. Pređite

na sledeći korak.

3 Vakuumirajte sistem najmanje 2 sata do pritiska na meraču od−0,1 MPa (-1 bar).

4 Nakon ISKLJUČIVANJA pumpe, proveravajte pritisak najmanje1 sat.

5 Ako NE postignete ciljni vakuum ili NE MOŽETE da održitevakuum tokom 1 sata, uradite sledeće:

▪ Ponovo proverite curenje.▪ Ponovite vakuum sušenje.

Page 17: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

17ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

OBAVEŠTENJE

Proverite da li su zaustavni ventili otvoreni nakoninstaliranja cevi za rashladno sredstvo i obavljanja vakuumsušenja. Rad sistema sa zatvorenim zaustavnim ventilimamože da ošteti kompresor.

INFORMACIJA

Nakon otvaranja zaustavnog ventila, moguće je da sepritisak u cevi za rashladno sredstvo NE poveća. To možebiti posledica npr. zatvorenog ekspanzionog ventila u koluspoljašnje jedinice, ali NE predstavlja nikakav problem zapravilan rad jedinice.

6.6 Punjenje rashladnog sredstva

6.6.1 O punjenju rashladnog sredstvaSpoljašnja jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom, ali unekim slučajevima može biti potrebno sledeće:

Šta KadaPunjenje dodatnog rashladnogsredstva

Kada je ukupna dužina cevi zatečnost veća od specificirane(vidite kasnije).

Kompletno ponovno punjenjerashladnog sredstva

Primer:

▪ Prilikom premeštanja sistema.

▪ Nakon curenja.

Punjenje dodatnog rashladnog sredstvaPre punjenja dodatnog rashladnog sredstva, uverite se da jespoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice proverena(test curenja, vakuum sušenje).

INFORMACIJA

U zavisnosti od jedinica i/ili stanja instalacije, može bitipotrebno povezivanje električnog ožičenja pre punjenjarashladnog sredstva.

Tipični tok rada – Punjenje dodatnog rashladnog sredstva se tipičnosastoji od sledećih faza:

1 Određivanje da li je potrebno dodatno punjenje, i koliko.

2 Po potrebi, punjenje dodatnog rashladnog sredstva.

3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklenebašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.

Kompletno ponovno punjenje rashladnog sredstvaPre kompletnog ponovnog punjenja rashladnog sredstva, proveriteda li je urađeno sledeće:

1 Celokupna količina rashladng sredstva je povraćena iz sistema.

2 Spoljašnja cev za rashladno sredstvo spoljašnje jedinice jeproverena (test curenja, vakuum sušenje).

3 Obavljeno je vakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladnosredstvo spoljašnje jedinice.

OBAVEŠTENJE

Pre kompletnog ponovnog punjenja, takođe obavitevakuum sušenje unutrašnje cevi za rashladno sredstvospoljašnje jedinice.

Tipični tok rada – Kompletno punjenje rashladnog sredstva setipično sastoji od sledećih faza:

1 Određivanje koliko rashladnog sredstva je potrebno napuniti.

2 Punjenje rashladnog sredstva.

3 Popunjavanje etikete za fluorovane gasove sa efektom staklenebašte, i stavljanje na unutrašnji deo spoljašnje jedinice.

6.6.2 O rashladnom sredstvuOvaj proizvod sadrži fluorisane gasove staklene bašte. NEISPUŠTAJTE gasove u atmosferu.

Vrsta rashladnog sredstva: R32

Vrednost globalnog potencijala zagrevanja (GWP): 675

UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL

Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabozapaljivo.

UPOZORENJE

Aparat mora da se skladišti u prostoriji bez izvora paljenjakoji konstantno rade (primer: otvoreni plamen, aparat nagas koji radi ili električni grejač koji radi).

UPOZORENJE

▪ NEMOJTE bušiti niti spaljivati delove kroz koje protičerashladno sredstvo.

▪ NEMOJTE koristiti materije za čišćenje ili sredstva zaubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koja jepreporučio proizvođač.

▪ Imajte u vidu da je rashladno sredstvo u sistemu bezmirisa.

UPOZORENJE

Rashladno sredstvo koje se nalazi u ovoj jedinici je slabozapaljivo, ali pod normalnim uslovima NE curi. Akorashladno sredstvo iscuri u prostoriju i dođe u kontakt saplamenom iz plamenika, grejalice ili šporeta, to možedovesti do požara ili stvaranja štetnog gasa.

Isključite sve zapaljive uređaje za grejanje, provetrite sobu,i obratite se dobavljaču od koga ste nabavili jedinicu.

NEMOJTE koristiti jedinicu dok serviser ne potvrdi da jepopravljen deo iz koga je rashladno sredstvo curelo.

6.6.3 Mere predostrožnosti prilikom punjenjarashladnog sredstva

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

▪ Opšte bezbednosne mere

▪ Priprema

6.6.4 Da biste utvrdili dodatnu količinurashladnog sredstva

Za ARXM71NAko je ukupna dužina

cevi za tečnost…Onda…

≤10 m NEMOJTE puniti dodatno rashladnosredstvo.

>10 m R=(ukupna dužina (m) cevi zatečnost–10 m)×0,035

R=dodatno punjenje (kg) (zaokruženo na0,01 kg)

Za ostale spoljnje uređajeAko je ukupna dužina

cevi za tečnost…Onda…

≤10 m NEMOJTE puniti dodatno rashladnosredstvo.

Page 18: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

18ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

Za ostale spoljnje uređajeAko je ukupna dužina

cevi za tečnost…Onda…

>10 m R=(ukupna dužina (m) cevi zatečnost–10 m)×0,020

R=dodatno punjenje (kg) (zaokruženo na0,01 kg)

INFORMACIJA

Dužina cevi predstavlja dužinu cevi za tečnost u jednomsmeru.

6.6.5 Da biste utvrdili kompletnu količinu zaponovno punjenje

INFORMACIJA

Ako je potrebno kompletno ponovno punjenje, ukupnakoličina rashladnog sredstva je: fabričko punjenjerashladnog sredstva (videti nominalnu ploču jedinice) +određena dodatna količina.

6.6.6 Da biste napunili dodatno rashladnosredstvo

UPOZORENJE

▪ Koristite samo R32 kao rashladno sredstvo. Drugesupstance mogu da izazovu eksplozije i nesreće.

▪ R32 sadrži fluorovane gasove sa efektom staklenebašte. Njegov potencijal globalnog zagrevanja (GWP)je 675. NE ispuštajte te gasove u atmosferu.

▪ Prilikom punjenja rashladnog sredstva, UVEK nositezaštitne rukavice i bezbednosne naočare.

OPREZ

Da biste izbegli kvar kompresora, NEMOJTE puniti većukoličinu rashladnog sredstva nego što je predviđenospecifikacijom.

Preduslov: Pre punjenja rashladnog sredstva, uverite se da je cevza rashladno sredstvo povezana i proverena (test curenja i vakuumsušenje).

1 Povežite cilindar za rashladno sredstvo sa servisnim portom.

2 Napunite dodatnu količinu rashladnog sredstva.

3 Otvorite zaustavni ventil za gas.

Ako je potrebno ispumpavanje zbog razmontiranja ili premeštanjasistema, vidite "12.2  Da biste ispumpali sistem"  na strani  24 dabiste saznali više detalja.

6.6.7 Lepljenje nalepnice o fluorinisanimgasovima staklene bašte

1 Popunite nalepnicu na sledeći način:

bContains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq

GWP × kg1000

==

+

kg=

kg=GWP: XXX

RXXXa

fc

de

a Ako je sa jedinicom isporučena višejezična nalepnica zafluorovane gasove sa efektom staklene bašte (vidite upriboru), odlepite deo sa odgovarajućim jezikom, i zalepitega na vrh a.

b Fabričko punjenje rashladnim sredstvom: pogledajtenazivnu pločicu uređaja

c Dodatno uneta količina rashladnog sredstva

d Ukupna količina rashladnog sredstvae Emisija gasova sa efektom staklene bašte ukupne

količine rashladnog sredstva izražena kao ekvivalent tonaCO2

f GWP = potencijal za globalno zagrevanje

OBAVEŠTENJE

U Evropi se emisija gasova staklene bašte od ukupnekoličine rashladnog sredstva u sistemu (izražena kaoekvivalent tona CO2) koristi za određivanje intervalaodržavanja. Pridržavajte se važećih zakona.

Formula za izračunavanje emisije gasova staklenebašte: GWP vrednost rashladnog sredstva × ukupnakoličina rashladnog sredstva [u kg] / 1000

2 Zalepite nalepnicu u unutrašnjost spoljnog uređaja u blizinizaustavnog ventila za gas i tečnost.

6.7 Povezivanje električne instalacije

6.7.1 O povezivanju električnog ožičenjaPre povezivanja električnog ožičenjaProverite sledeće:

▪ Cev za rashladno sredstvo je povezana i proverena

▪ Cev za vodu je povezana

Tipičan tok radaPovezivanje električnog ožičenja se tipično sastoji od sledećih faza:1 Proverite da li je sistem za električno napajanje usklađen sa

električnim specifikacijama jedinica.2 Povezivanje električnog ožičenja sa spoljašnjom jedinicom.3 Povezivanje električnog ožičenja sa unutrašnjom jedinicom.4 Povezivanje mrežnog električnog napajanja.

6.7.2 Mere predostrožnosti prilikompovezivanja električnog ožičenja

INFORMACIJA

Takođe, pročitajte mere predostrožnosti i zahteve usledećim poglavljima:

▪ Opšte bezbednosne mere

▪ Priprema

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

UPOZORENJE

UVEK koristite višežilni kabl za napajanje.

UPOZORENJE

Koristite svepolni automatski prekidač sa najmanje 3  mmzazora između kontaktnih tačaka, što obezbeđuje potpunoisključivanje pod prenaponom kategorije III.

UPOZORENJE

Ako je napojni kabl oštećen, on MORA da bude zamenjenod strane proizvođača, njegovog zastupnika ili sličnokvalifikovane osobe, da bi se izbegla opasnost.

UPOZORENJE

NEMOJTE povezivati električno napajanje na unutrašnjujedinicu. To može dovesti do strujnog udara ili požara.

Page 19: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

6 Montaža

Referentni vodič za instalatere

19ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

UPOZORENJE

▪ NEMOJTE ugrađivati lokalno nabavljene električnedelove u proizvod.

▪ NEMOJTE izvoditi električno napajanje za odvodnupumpu, itd. sa terminalnog bloka. To može dovesti dostrujnog udara ili požara.

UPOZORENJE

Držite konekcione žice dalje od bakarnih cevi bez toplotneizolacije, je su takve cevi vrele.

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

Svi električni delovi (uključujući termistore) napajaju seelektričnom energijom. NE dodirujte ih golim rukama.

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

Isključite električno napajanje na više od 10  minuta, iizmerite napon na krajevima kondenzatora glavnog kola ilielektričnih komponenata pre servisiranja. Napon MORAbiti manji od 50  V  DC da biste mogli da dodirneteelektrične komponente. Mesta gde se nalaze krajevipotražite na dijagramu ožičenja.

b

c

DC P1+

DC N1-

a

de

gf

a Multimetar (opseg napona jednosmerne struje)b S80 – žica reversnog solenoidnog ventilac S20 – žica elektronskog ekspanzionog ventilad S40 – žica releja za toplotno preopterećenjee S90 – žica termistoraf LEDg S70 – žica motora ventilatora

6.7.3 Smernice za povezivanje električneinstalacije

Imajte u vidu sledeće:

▪ Ako se koriste upredene provodničke žice, postavite porubljeniterminal na kraj žice. Postavite porubljeni terminal na žicu dopokrivenog dela, i pričvrstite terminal pomoću odgovarajućegalata.

b aa Upredena provodnička žicab Porubljeni terminal

▪ Koristite sledeće metode za instaliranje žica:

Tip žice Metoda za instaliranjeJednožilna žica c b

c

aa

AAA´

a Savijena jednožilna žica

b Zavrtanj

c Ravna podloškaUpredenaprovodnička žica sakružnim porubljenimterminalom

c b ba c

a

BB

a Terminal

b Zavrtanj

c Ravna podloška

O Dozvoljeno

X NIJE dozvoljeno

Obrtni momenti zatezanja

Stavka Obrtni moment zatezanja (N•m)M4 (X1M) 1,2~1,3M4 (uzemljenje)

▪ Ako se koriste jednožilne žice, obavezno savijte kraj provodnika.Ako to ne uradite pravilno, može doći do zagrevanja ili požara.

▪ Žica uzemljenja između držača žice i terminala mora biti duža odostalih žica.

1-3

6.7.4 Specifikacije standardnih komponentiožičenja

Komponenta RXM71N(a) OstaloNapojni kabl Napon 220~240 V

Faza 1~Frekvencija 50 HzVeličina žice 3-žilni kabl

2,5 mm2~4,0 mm2

H05RN-F (60245 IEC 57)Kabl za međusobno povezivanje(unutra↔spolja)

4-žilni kabl

1,5 mm2~2,5 mm2 iprimenljiv za 220~240 V

H05RN-F (60245 IEC 57)Preporučeni automatski prekidač 20 A 16 AAutomatski prekidač za uzemljenje MORA da odgovara

važećim zakonima(a) Električna oprema je usaglašena sa EN/IEC 61000-3-12.

(evropski/međunarodni tehnički standard koji postavljaograničenja za harmonijske struje koje proizvodi opremapovezana sa javnim niskonaponskim sistemima saulaznom strujom >16 A i ≤75 A po fazi.)

6.7.5 Da biste povezali električno ožičenje naspoljašnju jedinicu

1 Uklonite poklopac komutatorske kutije.

Page 20: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

7 Konfiguracija

Referentni vodič za instalatere

20ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

2

11

2 Ogolite izolaciju (20 mm) sa žica.

a b

a Ogolite kraj žice do te tačkeb Prevelika dužina ogoljene žice može izazvati strujni udar ili

curenje.

3 Otvorite klemu za žice.

4 Povežite konekcioni kabl i električno napajanje na sledećinačin:

50 Hz220-240 Vc d

fa b e

a Konekcioni kablb Napojni kablc Automatski prekidačd Automatski prekidač za uzemljenjee Električno napajanjef Uzemljenje

1 2 3

5 Bezbedno pritegnite terminalne zavrtnje. Preporučujemo dakoristite krstasti odvijač.

6 Postavite poklopac komutatorske kutije.

6.8 Dovršavanje instalacije spoljašnjejedinice

6.8.1 Da biste dovršili instalaciju spoljašnjejedinice

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

▪ Vodite računa da sistem bude dobro uzemljen.

▪ Isključite električno napajanje pre servisa.

▪ Instalirajte poklopac komutatorske kutije preuključivanja električnog napajanja.

1 Izolujte i učvrstite cev za rashladno sredstvo i konekcioni kablna sledeći način:

fba

ed

c

a Cev za gasb Izolacija cevi za gasc Konekcioni kabld Cev za tečnoste Izolacija cevi za tečnostf Završna traka

2 Postavite servisni poklopac.

6.8.2 Da biste zatvorili spoljašnju jedinicu

OBAVEŠTENJE

Kada zatvarate poklopac spoljašnje jedinice, proverite damoment zatezanja NE prelazi 1,3 N•m.

1

1

2

22

6.9 O kompresoruOPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE

▪ Za uklanjanje kompresora koristite sekač cevi.

▪ NE koristite lemilicu.

▪ Koristite samo odobrena rashladna sredstva i maziva.

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

NE dodirujte kompresor golim rukama.

7 Konfiguracija

7.1 Podešavanje instalacijeKoristite ovu funkciju za hlađenje pri niskoj spoljnoj temperaturi. Ovafunkcija je predviđena za instalacije kao što je oprema ukompjuterskim sobama. NIKADA je nemojte koristiti u stanu ilikancelariji, gde ima ljudi.

Primenljivo za: RXM-N, ARXM-N, RXJ-N, RXA-B

7.1.1 Da biste zadali režim rada za postrojenjaPri sečenju kratkospojnika J6 na štampanoj ploči, radni opseg će seproširiti na –15°C. Režim rada za postrojenja će se prekinuti ako sespoljašnja temperatura spusti ispod –20°C, i nastaviće se kadatemperatura ponovo poraste.

Da biste isekli kratkospojnik J61 Uklonite gornju ploču spoljašnje jedinice.

2 Uklonite prednju ploču.

Page 21: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

8 Puštanje u rad

Referentni vodič za instalatere

21ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

3 Uklonite poklopac protiv kapanja.

4 Isecite kratkospojnik J6 na PCB spoljašnje jedinice.

J6J4J9J5J7J8J12

b

c

da

a Prednja pločab Gornja pločac Poklopac protiv kapanjad Kratkospojnici

INFORMACIJA

▪ Unutrašnja jedinica može da proizvodi periodičnu bukuusled UKLJUČIVANJA i/ili ISKLJUČIVANJA ventilatoraspoljašnje jedinice.

▪ NE postavljajte ovlaživače ili druge predmete koji moguda povećaju vlažnost u prostoriji kada koristite režimrada za postrojenja.

▪ Sečenjem kratkospojnika J6 podešava se ventilatorunutrašnje jedinice na najveću brzinu.

▪ NE koristite ovu postavku u stanovima niti ukancelarijama u kojima se nalaze ljudi.

7.2 Funkcija stanja pripravnosti zauštedu električne energije

7.2.1 O funkciji stanja pripravnosti za ušteduelektrične energije

U ovom režimu se ISKLJUČUJE električno napajanje spoljašnjejedinice, i postavlja se unutrašnja jedinica u režim štednje - stanjepripravnosti, da bi se smanjila potrošnja električne energije od straneuređaja.

Ovaj režim je primenljiv samo za spoljašnje jedinice: RXM50+60N iunutrašnje jedinice: FTXM.

INFORMACIJA

Ušteda električne energije putem stanja pripravnosti možese koristiti SAMO za gore opisane jedinice.

UPOZORENJE

Pre povezivanja ili isključivanja konektora, obezbedite daizvor napajanja bude isključen.

INFORMACIJA

Za uštedu električne energije putem stanja pripravnostipotreban je selektivni konektor, ako se povezuje drugiuređaj osim primenljive unutrašnje jedinice.

7.2.2 Da biste uključili funkciju stanjapripravnosti za uštedu električne energije

Preduslov: Glavno električno napajanje MORA biti isključeno.

1 Uklonite servisni poklopac.

2 Isključite selektivni konektor za stanje pripravnosti za ušteduelektrične energije.

3 Uključite glavno električno napajanje.

8 Puštanje u rad

8.1 Pregled: Puštanje u radOvo poglavlje opisuje šta treba da uradite i da znate da biste pustili urad sistem nakon konfigurisanja.

Tipičan tok radaPuštanje u rad se tipično sastoji od sledećih faza:1 Provera "Spiska za proveru pre puštanja u rad".2 Puštanje probnog rada sistema.

8.2 Mere predostrožnosti tokompuštanja u rad

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

OPREZ

NEMOJTE izvoditi operaciju testiranja dok radite naunutrašnjoj jedinici.

Kada izvodite operaciju testiranja, NE samo spoljašnjajedinica, nego i povezana unutrašnja jedinica će takođeraditi. Rad na unutrašnjoj jedinici dok izvoditi operacijutestiranja je opasan.

OPREZ

NE ubacujte prste, štapove niti druge predmete u ulaz iliizlaz vazduha. NE uklanjajte štitnik ventilatora. Kada seventilator okreće velikom brzinom, izazvaće povrede.

OBAVEŠTENJE

Obavezno uključite napajanje 6 sati pre početka rada, kakobiste imali energiju u grejaču kućišta radilice i za zaštitukompresora.

Kada izvodite operaciju testiranja, spoljašnja i povezana unutrašnjajedinica će se pokrenuti. Proverite da li je završena priprema svihunutrašnjih jedinica (cevi na terenu, električno ožičenje,odzračivanje, …). Pogledajte više pojedinosti u priručniku zaunutrašnju jedinicu.

8.3 Spisak za proveru pre puštanja urad

Nakon instalacije uređaja, proverite sledeće stavke. Kada se obavesve dole navedene provere, uređaj MORA biti zatvoren, i SAMOonda uređaj može da se poveže sa napajanjem i uključi.

Page 22: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

9 Predavanje korisniku

Referentni vodič za instalatere

22ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

Unutrašnja jedinica je pravilno montirana.

Spoljašnja jedinica je pravilno montirana.

Sistem je pravilno uzemljen i priključci za uzemljenje supritegnuti.Napon električnog napajanja odgovara naponu naidentifikacionoj etiketi ove jedinice.NEMA labavih veza ili oštećenih električnih komponenatau kutiji za prekidače.NEMA oštećenih komponenata ili pritisnutih cevi uunutrašnjosti unutrašnje i spoljašnje jedinice.NEMA curenja rashladnog sredstva.

Cevi za rashladno sredstvo (gas i tečnost) su toplotnoizolovane.Instalirana je tačna veličina cevi, i cevi su pravilnoizolovane.Zaustavni ventili (za gas i tečnost) na spoljašnjoj jedinicipotpuno su otvoreni.Sledeće ožičenje na terenu između spoljašnje iunutrašnje jedinice izvedeno je prema ovom dokumentu ivažećim zakonima.Odvod

Proverite da li se odvođenje odvija glatko.

Moguće posledice: Kondenzovana voda može da kaplje.Unutrašnja jedinica prima signale od korisničkoginterfejsa.Žice prema specifikaciji su korišćene za konekcioni kabl.

Osigurači, automatski prekidači, ili drugi lokalni zaštitniuređaji su instalirani prema ovom dokumentu, i NISUpremošćeni.

8.4 Spisak za proveru tokom puštanjau rad

Obaviti odzračivanje.

Obaviti probni ciklus.

8.5 Da biste obavili probni ciklusPreduslov: Električno napajanje MORA biti u opsegu navedenomspecifikacijom.

Preduslov: Probni ciklus može biti obavljen u režimu hlađenja iligrejanja.

Preduslov: Probni ciklus mora biti obavljen u skladu sa priručnikomza rad unutrašnje jedinice, kako bi se obezbedilo da sve funkcije idelovi pravilno rade.

1 U režimu hlađenja, izaberite najnižu temperaturu koja može dase programira. U režimu grejanja, izaberite najvišu temperaturukoja može da se programira. Probni ciklus može po potrebi bitiisključen.

2 Kada se probni ciklus završi, podesite temperaturu na normalnuvrednost. Kod režima hlađenja: 26~28°C, kod režima grejanja:20~24°C.

3 Sistem prestaje da radi 3  minuta nakon isključivanja jedinice(OFF).

INFORMACIJA

▪ Čak i ako je jedinica ISKLJUČENA, ona troši struju.

▪ Kada se nakon kvara ponovo uspostavi napajanje,nastaviće se rad prema prethodno zadatomi režimu.

8.6 Pokretanje spoljašnje jediniceKonfiguraciju i puštanje u rad sistema pogledajte u priručniku zainstalaciju unutrašnje jedinice.

9 Predavanje korisnikuKada je probni rad završen i jedinica pravilno radi, obaveznoproverite da li korisnik razume sledeće:

▪ Proverite da li korisnik ima štampanu dokumentaciju, i kažite da jezadrži za buduće potrebe. Obavestite korisnika da može naćikompletnu dokumentaciju na URL adresi, prethodno pomenutoj uovom priručniku.

▪ Objasnite korisniku kako pravilno da rukuje sistemom, i šta da radiu slučaju da se pojavi problem.

▪ Pokažite korisniku šta treba da radi u vezi sa održavanjemjedinice.

▪ Objasnite korisniku savete za uštedu energije koji su opisani uradnom priručniku.

10 Održavanje i servisOBAVEŠTENJE

Održavanje MORA da obavlja ovlašćeni instalater ilizastupnik servisa.

Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednomgodišnje. Međutim, prema važećim zakonima može sezahtevati kraći interval održavanja.

OBAVEŠTENJE

U Evropi se emisija gasova staklene bašte od ukupnekoličine rashladnog sredstva u sistemu (izražena kaoekvivalent tona CO2) koristi za određivanje intervalaodržavanja. Pridržavajte se važećih zakona.

Formula za izračunavanje emisije gasova staklenebašte: GWP vrednost rashladnog sredstva × ukupnakoličina rashladnog sredstva [u kg] / 1000

10.1 Pregled: Održavanje i servisOvo poglavlje sadrži informacije o sledećem:

▪ Godišnje održavanje spoljašnje jedinice

10.2 Mere sigurnosti pri servisiranjuOPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

OBAVEŠTENJE: Rizik od elektrostatičkog pražnjenja

Pre nego što pristupite bilo kakvom održavanju iliservisiranju, dodirnite metalni deo jedinice da bisteeliminisali statički elektricitet i zaštitili PCB (elektronskekomponente).

Page 23: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

11 Otkrivanje kvarova

Referentni vodič za instalatere

23ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

UPOZORENJE

▪ Pre bilo kakvog rada na održavanju ili opravci, UVEKisključite automatski prekidač na razvodnoj tabli,izvadite osigurače ili otvorite sigurnosne uređajejedinice.

▪ NE dodirujte delove pod naponom 10 minuta nakonisključenja električnog napajanja, zbog opasnosti odvisokog napona.

▪ Vodite računa da su neki delovi kutije sa električnimkomponentama vreli.

▪ Proverite da NE dodirujete provodnički deo.

▪ NEMOJTE ispirati jedinicu. To može da prouzrokujeelektrični udar ili požar.

10.3 Spisak za proveru tokomgodišnjeg održavanja spoljašnjejedinice

Proverite sledeće najmanje jednom godišnje:

▪ Izmenjivač toploteIzmenjivač toplote spoljašnje jedinice može biti blokiran zbogprašine, prljavštine, lišća, itd. Preporučuje se da se izmenjivačtoplote čisti jednom godišnje. Blokirani izmenjivač toplote možedovesti do preniskog pritiska ili previsokog pritiska, što dovodi dološijeg rada.

11 Otkrivanje kvarova

11.1 Pregled: Rešavanje problemaOvo poglavlje opisuje šta treba uraditi u slučaju problema.

Ono sadrži informacije o rešavanju problema na osnovu simptoma.

Pre rešavanja problemaObavite detaljan pregled uređaja golim okom i probajte da nađeteočigledne defekte, kao što su labavi priključci ili oštećeni kablovi.

11.2 Mere opreza pri otkrivanju kvaraUPOZORENJE

▪ Pri vršenju provere na komandnoj tabli uređaja, UVEKproverite da li je jedinica isključena sa glavnognapajanja. Isključite odgovarajući automatski prekidač.

▪ Kada se aktivira neki bezbednosni uređaj, zaustavitejedinicu i pronađite uzrok njegovog aktiviranja pre negošto ga resetujete. NIKADA nemojte šentovatibezbednosne uređaje niti menjati vrednosti na nekedruge sem fabričkih podešavanja. Ako ne možete dapronađete uzrok problema, obratite se svomdobavljaču.

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

UPOZORENJE

Sprečite opasnosti nastale usled nenamernog resetovanjatoplotnog isključenja: električna energija za ovaj uređaj NESME da se dovodi preko spoljašnjeg prekidača, kao što jetajmer, i on ne sme biti povezan u kolo koje se redovnoUKLJUČUJE i ISKLJUČUJE u komunalnim instalacijama.

OPASNOST: RIZIK OD PALJENJA

11.3 Rešavanje problema pomoćusimptoma

11.3.1 Simptom: Unutrašnja jedinica pada,vibrira ili pravi buku

Mogući uzroci Korektivna radnjaUnutrašnja jedinica nijebezbedno montirana

Instalirajte unutrašnju jedinicubezbedno.

11.3.2 Simptom: Jedinica NE greje ili NE hladikako bi trebalo

Mogući uzroci Korektivna radnjaPogrešno povezivanjeelektričnog ožičenja

Pravilno povežite električnoožičenje.

Curenje gasa Ponovo obavite proveru curenjagasa.

11.3.3 Simptom: Curenje vode

Mogući uzroci Korektivna radnjaNepotpuna toplotna izolacija(cevi za gas i tečnost, unutrašnjidelovi produžetka odvodnogcreva)

Proverite da li je toplotna izolacijacevi i odvodnog crevakompletna.

Nepravilno povezan odvod Obezbedite odvod.

11.3.4 Simptom: Struja curenja

Mogući uzroci Korektivna radnjaJedinica NIJE pravilno uzemljena Proverite i popravite vezu

uzemljenja.

11.3.5 Simptom: Jedinica NE radi ili oštećenjeusled gorenja

Mogući uzroci Korektivna radnjaOžičenje NIJE izvršeno u skladusa specifikacijama

Popravite ožičenje.

11.4 Dijagnoza kvara kada se koristiLED lampica na PCB spoljašnjejedinice

LED je… Dijagnozatrepće Normalno.

▪ Proverite unutrašnju jedinicu.UKLJUČENA

▪ ISKLJUČITE i ponovo UKLJUČITEnapajanje, i proverite LED lampicu uperiodu od oko 3 minuta.Ako se LED lampica ponovo UKLJUČI,PCB spoljašnje jedinice je u kvaru.

ISKLJUČENA

1 Napon napajanja (za štednju energije).2 Napojni kabl je u kvaru.3 ISKLJUČITE i ponovo UKLJUČITE

napajanje, i proverite LED lampicu uperiodu od oko 3 minuta.Ako se LED lampica ponovo UKLJUČI,PCB spoljašnje jedinice je u kvaru.

Page 24: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

12 Odlaganje

Referentni vodič za instalatere

24ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

OPASNOST: RIZIK OD ELEKTROKUCIJE

▪ Kada jedinica ne radi, LED lampice na PCB seisključuju, kako bi se štedela energija.

▪ Čak i kada su LED lampice isključene, terminalni blok iPCB mogu imati dovod energije.

12 OdlaganjeOBAVEŠTENJE

NE pokušavajte sami da demontirate sistem: demontažasistema, tretman rashladnog sredstva, ulja i drugih delovaMORA da bude izvedena u skladu sa primenljivimzakonom. Jedinice MORAJU da budu tretirane uspecijalizovanom postrojenju za obradu radi ponovneupotrebe, reciklaže i obnavljanja.

12.1 Pregled: Uklanjanje na otpadTipičan tok radaUklanjanje sistema na otpad tipično se sastoji od sledećih faza:1 Ispumpavanje sistema.2 Odnošenje sistema u posebni pogon za obradu.

INFORMACIJA

Više detalja potražite u servisnom priručniku.

12.2 Da biste ispumpali sistemPrimer: Da biste zaštitili okolinu, izvršite ispumpavanje kadapremeštate jedinicu, ili kada je uklanjate na otpad.

OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE

Ispumpavanje – Curenje rashladnog sredstva. Akoželite da ispumpate rashladno sredstvo iz sistema aprisutno je curenje u liniji za rashladno sredstvo:

▪ NEMOJTE koristiti funkciju automatskog ispumpavanjaiz uređaja pomoću koje možete da sakupite sverashladno sredstvo iz sistema u spoljnom uređaju.Moguće posledice: Samopaljenje i eksplozijakompresora zbog ulaska vazduha u kompresor kojiradi.

▪ Koristite zasebni sistem za rekuperaciju tako dakompresor uređaja NE mora da radi.

OBAVEŠTENJE

Tokom operacije ispumpavanja, zaustavite kompresor preuklanjanja cevi za rashladno sredstvo. Ako kompresor jošradi i zaustavni ventil je otvoren tokom ispumpavanja, bićeusisan vazduh u sistem. Kvar kompresora ili oštećenjesistema može nastati usled nenormalnog pritiska u kolurashladnog sredstva.

Operacijom ispumpavanja se izvlači celokupno rashladno sredstvo izsistema u spoljašnju jedinicu.

1 Uklonite poklopac ventila sa zaustavnog ventila za tečnost izaustavnog ventila za gas.

2 Obavite prisilno hlađenje. Pogledajte "12.3  Da biste počeli iprekinuli operaciju prisilnog hlađenja" na strani 24.

3 Nakon 5 do 10  minuta (nakon samo 1 ili 2  minuta u slučajuveoma niskih spoljnih temperatura (<−10°C)), zatvoritezaustavni ventil za tečnost pomoću šestougaonog ključa.

4 Proverite na meraču da li je dostignut vakuum.

5 Nakon 2-3 minuta, zatvorite zaustavni ventil za gas i prekiniteprisilno hlađenje.

c

b

e

dd

a

a Zaustavni ventil za gasb Smer zatvaranjac Šestougaoni ključd Poklopac ventilae Zaustavni ventil za tečnost

12.3 Da biste počeli i prekinulioperaciju prisilnog hlađenja

Postoje 2 metode za izvođenje prisilnog hlađenja.

▪ Metoda 1. Pomoću prekidača unutrašnje jedinice ON/OFF (akopostoji na unutrašnjoj jedinici).

▪ Metoda 2. Pomoću korisničkog interfejsa unutrašnje jedinice.

12.3.1 Da biste počeli/prekinuli prisilno hlađenjepomoću ON/OFF prekidača unutrašnjejedinice

1 Držite prekidač ON/OFF pritisnut oko 5 sekundi.

Rezultat: Operacija će početi.

INFORMACIJA

Operacija prisilnog hlađenja će se automatski isključitinakon 15 minuta.

2 Da biste ranije prekinuli operaciju, pritisnite prekidač ON/OFF.

12.3.2 Da biste počeli/prekinuli prisilno hlađenjepomoću korisničkog interfejsa unutrašnjejedinice

1 Namestite režim rada na hlađenje.

Postupak pogledajte u poglavlju "Da biste obavili probni ciklus"uputstva za instaliranje unutrašnje jedinice.

Napomena: Operacija prisilnog hlađenja će se automatski prekinutinakon oko 30 minuta.

2 Da biste ranije prekinuli operaciju, pritisnite prekidač ON/OFF.

INFORMACIJA

Ako se koristi prisilno hlađenje, a spoljašnja temperatura je<−10°C, bezbednosni uređaj može da spreči operaciju.Zagrejte termistor za spoljašnju temperaturu spoljašnjejedinice na ≥−10°C. Rezultat: Operacija će početi.

Page 25: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

13 Tehnički podaci

Referentni vodič za instalatere

25ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

13 Tehnički podaciDeo najnovijih tehničkih podataka možete naći na regionalnoj veb strani Daikin (dostupna za javnost). Kompletne najnovije tehničke podatkemožete naći na Daikin Business Portal (potrebna je provera identiteta).

13.1 Dijagram ožičenjaDijagram ožičenja je isporučen sa uređajem, i nalazi se u spoljašnjoj jedinici (donja strana gornje ploče).

, A

INDOOR

OUTDOOR

Primenjene delove i brojeve potražite na šemi ožičenja na jedinici. Numeracija delova je izvršena arapskim brojevima prema rastućem redosledu za svaki deo, i predstavljena je u donjem pregledu simbolom "*" u šifri dela.

Legenda za objedinjeni dijagram ožičenja

: AUTOMATSKI PREKIDAČ

: VEZA

: KONEKTOR

: UZEMLJENJE

: OŽIČENJE NA TERENU

: OSIGURAČ

: UNUTRAŠNJA JEDINICA

: SPOLJAŠNJA JEDINICA

: ZAŠTITA UZEMLJENJA

: ZAŠTITA UZEMLJENJA (ZAVRTANJ)

: ISPRAVLJAČ

: KONEKTOR RELEJA

: KONEKTOR KRATKOG SPOJA

: TERMINAL

: TERMINALNA TRAKA

: KLEMA ZA ŽICE

WHT : BELO

YLW : ŽUTO

PNK : RUŽIČASTO

PRP, PPL : LJUBIČASTO

RED : CRVENO

GRN : ZELENO

GRY : SIVO

ORG : NARANDŽASTO

BLK : CRNO

BLU : PLAVO

BRN : SMEĐE

A*P : ŠTAMPANA PLOČABS* : DUGME UKLJUČI/ISKLJUČI (ON/OFF), RADNI PREKIDAČBZ, H*O : ZUJALICAC* : KONDENZATORAC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : VEZA, KONEKTORHR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,W, X*A, K*R_*D*, V*D : DIODADB* : DIODNI MOSTDS* : DIP PREKIDAČE*H : GREJAČF*U, FU* (ZA KARAKTERISTIKE, : OSIGURAČPOGLEDAJTE ŠTAMPANU PLOČU U VAŠOJ JEDINICI)FG* : KONEKTOR (UZEMLJENJE RAMA)H* : AMH*P, LED*, V*L : INDIKATORSKA LAMPICA, SVETLEĆA DIODAHAP : SVETLEĆA DIODA (SERVISNI MONITOR ZELEN)HIGH VOLTAGE : VISOKI NAPONIES : SENZOR INTELIGENTNO OKOIPM* : INTELIGENTNI ENERGETSKI MODULK*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETNI RELEJL : UŽIVOL* : KALEML*R : REAKTORM* : KORAČNI MOTORM*C : KOMPRESORSKI MOTORM*F : MOTOR VENTILATORAM*P : MOTOR ODVODNE PUMPEM*S : MOTOR ZA NJIHANJEMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETNI RELEJN : NEUTRALNOn=*, N=* : BROJ PROLAZA KROZ FERITNO JEZGROPAM : IMPULSNA AMPLITUDNA MODULACIJAPCB* : ŠTAMPANA PLOČAPM* : ENERGETSKI MODUL

PS : PREKIDAČKI IZVOR NAPAJANJAPTC* : PTC TERMISTORQ* : BIPOLARNI TRANZISTOR SA IZOLOVANIM GEJTOM (IGBT)Q*DI : AUTOMATSKI PREKIDAČ ZA UZEMLJENJEQ*L : ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJAQ*M : TERMO PREKIDAČR* : OTPORNIKR*T : TERMISTORRC : PRIJEMNIKS*C : GRANIČNI PREKIDAČS*L : PLIVAJUĆI PREKIDAČS*NPH : SENZOR PRITISKA (VISOKOG)S*NPL : SENZOR PRITISKA (NISKOG)S*PH, HPS* : PREKIDAČ PRITISKA (VISOKOG)S*PL : PREKIDAČ PRITISKA (NISKOG)S*T : TERMOSTATS*RH : SENZOR VLAŽNOSTIS*W, SW* : RADNI PREKIDAČSA*, F1S : ODVODNIK PRENAPONASR*, WLU : PRIJEMNIK SIGNALASS* : SELEKTORSKI PREKIDAČSHEET METAL : PLOČICA ZA FIKSIRANJE TERMINALNE TRAKET*R : TRANSFORMATORTC, TRC : PREDAJNIKV*, R*V : VARISTORV*R : DIODNI MOSTWRC : BEŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJAČX* : TERMINALX*M : TERMINALNA TRAKA (TERMINALNI BLOK)Y*E : KALEM ELEKTRONSKOG EKSPANZIONOG VENTILAY*R, Y*S : KALEM REVERSNOG SOLENOIDNOG VENTILAZ*C : FERITNO JEZGROZF, Z*F : FILTER ZA BUKU

Page 26: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

13 Tehnički podaci

Referentni vodič za instalatere

26ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

13.2 Dijagram cevovoda

13.2.1 Dijagram cevovoda: Spoljašnja jedinica

Primenljivo za: RXP50M, RXF50B

M

HPS

·7.0· CuT·7.0· CuT

·7.0· CuT·7.0· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT·12.7· CuT

·12.

7· C

uT

·9.5· CuT

·6.4· CuT

·9.5

· CuT

·6.4· CuT·6

.4· C

uT

·6.4· CuT ·6.4· CuT

·4.0· CuT

·4.0· CuT

·9.5

· CuT

·12.

7· C

uT·1

2.7·

CuT

Grejanje

Hlađenje

Protok rashladnog sredstvaTermistor za spoljašnju temperaturu

Termistor izmenjivača toplote

Kapilarna cev ·2·

Kapilarna cev ·1·

Prigušnica sa filterom

Elektronski ekspanzioni ventil

Filter

Prijemnik tečnosti

Cevi na terenu

Cevi na terenu

Zaustavni ventil za tečnost

Zaustavni ventil za gas

Prigušnica

Prigušnica

PrigušnicaAkumulator

Kompresor

Prigušnica

Prigušnica

Termistor potisne cevi

Propelerski ventilator

ON (uključeno): grejanje4-smerni ventil

Izmenjivač toplote

Automatsko resetovanjePrekidač za visoki pritisak

PED kategorije opreme – Prekidač za visoki pritisak: kategorija IV; Kompresor: kategorija II; Ostala oprema: čl. 4§3.

Primenljivo za: RXP60M, RXP71M, RXF60B, RXF71A

M

HPS

·7.0· CuT·7.0· CuT

·7.0· CuT·7.0· CuT

·7.0· CuT·7.0· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT·12.7· CuT

·12.

7· C

uT

·9.5· CuT

·6.4· CuT

·9.5

· CuT

·6.4· CuT

·6.4

· CuT

·6.4· CuT ·6.4· CuT

·4.0· CuT

·4.0· CuT

·4.0· CuT

·9.5

· CuT

·12.

7· C

uT·1

2.7·

CuT

·6.4

· CuT

Grejanje

HlađenjeProtok rashladnog sredstvaTermistor za spoljašnju

temperaturuTermistor izmenjivača toplote

Kapilarna cev ·3·

Kapilarna cev ·2·

Kapilarna cev ·1·

Prigušnica sa filterom

Elektronski ekspanzioni ventil

Filter

Prijemnik tečnosti

Cevi na terenu

Cevi na terenu

Zaustavni ventil za tečnost

Zaustavni ventil za gas

Prigušnica

Prigušnica

PrigušnicaAkumulator

Kompresor

Prigušnica

Prigušnica

Termistor potisne cevi

Propelerski ventilator

ON (uključeno): grejanje4-smerni ventil

Izmenjivač toplote

Automatsko resetovanje

Prekidač za visoki pritisak

PED kategorije opreme – Prekidač za visoki pritisak: kategorija IV; Kompresor: kategorija II; Ostala oprema: čl. 4§3.

Page 27: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

13 Tehnički podaci

Referentni vodič za instalatere

27ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija4P513661-7E – 2018.11

Primenljivo za: RXM71N

7.0· CuT7.0· CuT

7.0· CuT7.0· CuT

7.0· CuT7.0· CuT

12.7

CuT

12.7 CuT

12.7 CuT

12.7 CuT

12.7 CuT

9.5 CuT

9.5

CuT

4.0 CuT

4.0 CuT

4.0 CuT

6.4 CuT6.4 CuT

6.4 CuT6.4 CuT

15.9 CuT15.9 CuT

6.4

CuT

Prigušnica

Pre

kida

č za

vis

oki p

ritis

ak

Automatsko resetovanje

Ručno resetovanje

Prigušnica

Cevi na terenu

Cevi na terenu

Zaustavni ventil za tečnost

Zaustavni ventil za gasove sa servisnim portom

AkumulatorAkumulator

Kompresor

Termistor potisne cevi

Kapilarna cev 3

Kapilarna cev 2

Kapilarna cev 1Grejanje

Hlađenje

Protok rashladnog sredstvaTermistor za spoljašnju

temperaturu

Termistor izmenjivača toplote

Prigušnica sa filterom

Filter

Elektronski ekspanzioni ventil

Propelerski ventilator

ON (uključeno): grejanje4-smerni ventil

Izmenjivač toplote

PED kategorije opreme – Prekidač za visoki pritisak: kategorija IV; Kompresor: kategorija II; Ostala oprema: čl. 4§3.

Primenljivo za: RXM42N, RXM50N, RXM60N, ARXM50N, ARXM60N, RXJ50N, RXA42B, RXA50B

M

HPS

·7.0· CuT·7.0· CuT

·7.0· CuT·7.0· CuT

·7.0· CuT·7.0· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT·12.7· CuT

·12.

7· C

uT

·6.4· CuT

·9.5

· CuT

·6.4· CuT

·6.4

· CuT

·6.4· CuT ·6.4· CuT

·9.5

· CuT

·6.4

· CuT

Grejanje

Hlađenje

Protok rashladnog sredstvaTermistor za spoljašnju temperaturu

Termistor izmenjivača toplote

Kapilarna cev ·3·

Kapilarna cev ·2·

Kapilarna cev ·1·

Prigušnica sa filterom

Elektronski ekspanzioni ventil

Filter

Prijemnik tečnosti

Cevi na terenu

Cevi na terenu

Zaustavni ventil za tečnost

Zaustavni ventil za gas

Prigušnica

Prigušnica

Akumulator

Kompresor

Prigušnica

Termistor potisne cevi

Propelerski ventilator

ON (uključeno): grejanje4-smerni ventil

·9.5

· CuT

·4.0· CuT

·4.0· CuT

·4.0· CuT

Izmenjivač toplote

Automatsko resetovanjePrekidač za visoki pritisak

PED kategorije opreme – Prekidač za visoki pritisak: kategorija IV; Kompresor: kategorija II; Ostala oprema: čl. 4§3.

Page 28: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

14 Rečnik pojmova

Referentni vodič za instalatere

28ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B +

RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1BR32 split serija

4P513661-7E – 2018.11

Primenljivo za: ARXM71N

M

HPSPrekidač za visoki pritisakAutomatsko resetovanje

Izmenjivač toplote

·7.0· CuT·7.0· CuT

·7.0· CuT·7.0· CuT

·7.0· CuT·7.0· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT

·12.7· CuT·15.9· CuT

·12.

7· C

uT

·9.5· CuT

·9.5

· CuT

·6.4· CuT

·6.4

· CuT

·6.4· CuT ·6.4· CuT

·4.0· CuT

·4.0· CuT

·4.0· CuT

·9.5

· CuT

·9.5

· CuT

·9.5

· CuT

·6.4

· CuT

4-smerni ventilON (uključeno): grejanje

Propelerski ventilator

Termistor potisne cevi

Prigušnica

Kompresor

Akumulator

Prigušnica

Prigušnica

Zaustavni ventil za gas

Zaustavni ventil za tečnost

Cevi na terenu

Cevi na terenu

Prijemnik tečnosti

Filter

Elektronski ekspanzioni ventil

Prigušnica sa filterom

Kapilarna cev 1·

Kapilarna cev 2·

Kapilarna cev 3·

Termistor za spoljašnju temperaturu

Spoljašnja jedinica Protok rashladnog sredstva

Hlađenje

GrejanjeTermistor izmenjivača toplote

PED kategorije opreme – Prekidač za visoki pritisak: kategorija IV; Kompresor: kategorija II; Ostala oprema: čl. 4§3.

14 Rečnik pojmovaProdavac

Distributer proizvoda u prodaji.

Ovlašćeni instalaterTehnički obučena osoba koja je kvalifikovana za ugradnjuproizvoda.

KorisnikOsoba koja je vlasnik proizvoda i/ili rukuje proizvodom.

Važeći propisiSve međunarodne, evropske, nacionalne i lokalne direktive,zakoni, propisi i/ili kodovi koji su relevantni i primenjivi zaodređeni proizvod ili domen.

Servisna kompanijaKvalifikovana kompanija koja može da obavlja ili koordinirapotrebno servisiranje proizvoda.

Uputstvo za ugradnjuUputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu ukojem je objašnjeno kako se on ugrađuje, konfiguriše iodržava.

Uputstvo za rukovanjeUputstvo namenjeno za određeni proizvod ili primenu ukojem je objašnjeno kako se njime rukuje.

Uputstva za održavanjePriručnik sa uputstvima za određen proizvod ili aplikaciju, ukojem je objašnjeno (ako je to relevantno) kako se instalira,konfiguriše, upravlja i/ili održava proizvod ili aplikacija.

PriborNalepnice, uputstva, informativni listovi i oprema seisporučuju uz proizvod i treba ih postaviti u skladu sauputstvima u pratećoj dokumentaciji.

Opciona opremaOprema koju proizvodi i odobrava Daikin koja može da sekombinuje sa proizvodom u skladu sa uputstvima u pratećojdokumentaciji.

Snabdevanje na terenuOprema koju NIJE proizveo Daikin koja se možekombinovati sa proizvodom prema uputstvu u pratećojdokumentaciji.

Page 29: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split
Page 30: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split
Page 31: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split
Page 32: Referentni vodič za - daikin.eu · Sadržaj Referentni vodič za instalatere 2 ARXM50~71+RXM42~71N2V1B(9) + RXP50~71M2V1B + RXA42+50+RXF50+60B2V1B + RXF71A2V1B + RXJ50N2V1B R32 split

4P513661-7E 2018.11

Cop

yrig

ht 2

018

Dai

kin