Recambios y accesorios para camiones y remolques · Con este folleto queremos ofrecerle una visión...

108
Ideas para el automóvil del futuro Recambios y accesorios para camiones y remolques Electrónica Termocontrol Electricidad Iluminación Apoyo comercial Servicio técnico Ideas para su éxito.

Transcript of Recambios y accesorios para camiones y remolques · Con este folleto queremos ofrecerle una visión...

Ideas para elautomóvil del futuro

Recambios y accesorios

para camiones y remolques

Electrónica Termocontrol Electricidad Iluminación Apoyo

comercial

Servicio

técnico

Ideas parasu éxito.

Con este folleto queremos ofrecerle una

visión de conjunto de nuestra gama en

recambios y accesorios. Esto le facilita-

rá la identifi cación del producto. Estos

folletos le ofrece al mismo tiempo la

oportunidad de conocer el valor técnico

añadido de nuestros productos.

Todos los productos que le presenta-

mos en este folleto cumplen nuestros

requisitos de calidad. Gracias a ello nos

hemos convertido en el principal pro-

veedor en equipamiento para camiones

y remolques. La calidad de los produc-

tos son la clave del éxito para el taller.

Innovadora tecnología, sencillez de

montaje y efi cacia. Benefi cios para el

taller, el conductor, la empresa de

transportes y comerciales. Apueste

siempre por la calidad: ahorrará tiempo

y dinero a los clientes.

En nuestra página web www.hella.es

encontrará la forma más rápida para

identifi car las piezas universales.

El tiempo es oro. La calidad ahorra tiempo y dinero.

3

Iluminación Lateral

1.1 Faro principal 8 – 9

1.2 Luz diurna 10 –11

1.3 Sistema de cableado e iluminación EasyConn 12 – 33

1.4 Pilotos de una o varias funciones 34 – 45

1.5 Faros de marcha atrás 46 – 47

1.6 Faros auxiliares 48 – 51

1.7 Faros de trabajo 52 – 55

1.8 Pilotos de señalización 56 – 59

1.9 Pilotos interiores 60 – 61

Termocontrol

2.1 Radiador 68

2.2 Depósito de compensación 69

2.3 Válvula de expansión 69

2.4 Radiador de aire 70

2.5 Panel de radiador 70

2.6 Visco® 71

2.7 Embrague Visco® 72

2.8 Rueda del ventilador 72

2.9 Condensador 73

2.10 Radiador de aceite 73

2.11 Evaporador 74

2.12 Intercambiador del interior 74

2.13 Compresor 75

2.14 Filtro deshidratante 76

2.15 Válvula de regulación 76

2.16 Ventilador 77

2.17 Regulador de ventilación 77

Electricidad y electrónica

3.1 Conector 80 – 83

3.2 Interruptor 84 – 85

3.3 Relés 86 – 89

3.4 Espejos 90 – 93

3.5 Dispositivos acústicos de señalización 94 – 97

3.6 Material de instalación 98 – 99

Herramientas

4.1 Estación de servicio del aire acondicionado ACTT 200 102 – 105

4.2 Lámparas portátiles 106 – 107

1

2

3

4

Guía

4

1 Iluminación

¿Por qué elegir la iluminación de Hella?

Porque la vista es el sentido más importante

para los usuarios de la vía. Para actuar y reac-

cionar correctamente se necesita una visibilidad

perfecta. De noche, en la lluvia, la nieve o la nie-

bla, los ojos necesitan una guía que les muestre

el camino: una tecnología lumínica profesional y

absolutamente efi caz. Adaptada a camiones y

remolques , puesto que a partir de los 30 años

se reducen las facultades visuales. Hella es el

socio perfecto para todos aquellos que valoran

la calidad. Y es que es preferible ver que pasar

por alto, por eso cada vez más camiones con-

fían en la seguridad durante los trayectos diur-

nos: con la luz diurna de Hella.

5

6

1.8

1.61.7

1.4

1.9

1.1

1.2

7

1 Iluminación

1.3

1.4

1.4

1.4

1.5

1.5

Posiciones de montaje a modo de ejemplo

1.1 Faro principal 1.6 Faros auxiliares

1.2 Luz diurna 1.7 Faros de trabajo

1.3 EasyConn 1.8 Luces de señalización

1.4 Pilotos de gálibo y balizamiento 1.9 Luces interiores

1.5 Faros de marcha atrás

8

Faro principal Mercedes-Benz Actros, año de fabricación 2008 –

Sin regulación de alcance de la luz / año de fabricación 06 / 2008 –

izquierdo 1EH 009 513-011

derecho 1EH 009 513-021

Con regulación de alcance de la luz / año de fabricación 06 / 2008 –

izquierdo 1EH 009 513-031

derecho 1EH 009 513-041

Marco, plateado

izquierdo 9AB 165 229-031

9AB 165 230-031

Faro principal Mercedes-Benz Axor, año de fabricación 2004 –

Año de fabricación 10/2004 -

izquierdo 1DB 247 011-011

derecho 1DB 247 011-021

Faro principal DAF CF / LF / XF, año de fabricación 2001 –

Con regulación de alcance de la luz / año de fabricación 01 / 2001 –

izquierdo 1EJ 247 046-011

derecho 1EJ 247 046-021

Circulación derecho (ES) sin regulación de alcance de la luz / año de fabricación

01 / 2001 –

izquierdo 1EJ 247 046-031

derecho 1EJ 247 046-041

Circulación izquierdo (LES) con regulación de alcance de la luz / año de fabricación

01 / 2001 –

izquierdo 1LJ 247 046-051

derecho 1LJ 247 046-061

Circulación izquierdo (LES) sin regulación de alcance de la luz / año de fabricación

01 / 2001 –

izquierdo 1LJ 247 046-071

derecho 1LJ 247 046-081

9

Faro principal Scania (serie 4, P, G, R&T), año de fabricación 1995 –

Circulación derecho (ES) / año de fabricación 09/1995 -

izquierdo 1EG 007 150-091

derecho 1EG 007 150-101

Faro principal Renault Premium II – Distribution, año de fabricación 2005 –

Circulación derecho (ES) con faros antiniebla / año de fabricación 10/2005 –

izquierdo 1EL 247 010-291

derecho 1EL 247 010-301

Circulación derecho (ES) sin faros antiniebla / año de fabricación 10/2005 –

izquierdo 1EL 247 010-351

derecho 1EL 247 010-361

Faro principal Renault Premium II – Root, año de fabricación 2005 –

Circulación derecho (ES) / año de fabricación 10/2005 -

izquierdo 1EL 247 010-371

derecho 1EL 247 010-381

Faro principal Renault Magnum, año de fabricación 2001 –

Circulación derecho (ES) / año de fabricación 06/2001 -

izquierdo 1ER 246 046-511

derecho 1ER 246 046-521

1 Iluminación

1.1 Faro principal

En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información y

accesorios. Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

10

Luz diurna de LED Ø 90 mm

Multivoltaje 9 – 33 V / Tres LEDs por cada lámpara / Con carcasa de aluminio

negra / Con relé integrado / Juego de cables con conector AMP-Supersealed r/

Para el montaje vertical y suspendido en/el parachoques / Set con soporte de

estribo y juego de cables profesional / Montaje mediante bastidor de soporte

9A H165 968-001 (pedir por separado) / ECE y SAE

Luz diurna, set 2PT 009 599-801

Luz diurna, izquierda 2PT 009 599-011

Luz diurna, derecha 2PT 009 599-021

Luz diurna con Piloto de gálibo*, izquierda 2PT 009 599-031

Luz diurna con Piloto de gálibo*, derecha 2PT 009 599-041

Las luces diurnas ofrecen ventajas convincentes: mejoran

notablemente la visibilidad durante el día y evitan los incon-

venientes provocados por el desgaste de la conducción con

luz de cruce normal, puesto que necesitan mucha menos

corriente.

La luz diurna resulta imprescindible sobre todo para los ca-

miones que recorren cada día grandes distancias.

Las luces diurnas están disponibles en varios modelos: las

versiones de LED son sin duda las más modernas y ele-

gantes; los tipos de lámparas convencionales resultan, por

el contrario, más económicas en el momento de la compra

pero no ahorran tanta energía como los LEDs.

El legislador reconoce las ventajas de la luz diurna: se redu-

ce la tasa de accidentes y aumenta notablemente la seguri-

dad en el tráfi co. Es por ello que en muchos países es obli-

gatorio el uso de la luz durante el día; mientras que en otros

se recomienda encarecidamente.

* En caso de empleo como piloto de gálibo, deberá ser retirada El piloto de gálibo de serie conforme a ECE-R 48.

Luz diurna: para no pasar desapercibido

Luz de cruce: buena iluminación de la calzada

No

ved

ad

es t

écn

icas

Luz diurna: para no pasar desapercibido.

Mientras que la luz de cruce garantiza una buena iluminación

de la calzada, la luz diurna ha sido optimizada para propor-

cionar un efecto de señal frente al tráfi co en sentido contrario.

11

LEDayLine®, Set de luces diurnas

Uso como luz diurna o como Piloto de gálibo* / Lámpara con 5 LEDs respecti-

vamente / Con carcasa de plástico negra / Juego de cables con conector AMP-

Supersealed, muelle de fijación / Con relé integrado / ECE y SAE

24 V, izquierdo 2PT 010 043-031

24 V, derecha 2PT 010 043-041

Luz diurna de LED LEDayFlex

Multivoltaje 12 – 24 V / 2 cadenas modulares de 5 a 8 módulos de LED redon-

dos / Posibilidad de configurarlo libremente (a tener en cuenta las disposiciones

vigentes) / Módulos individuales Ø 30 mm respectivamente, un LED de alto ren-

dimiento / Carcasa de metal / ECE y SAE

5 módulos lumínicos

Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-801

Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-811

6 módulos lumínicos

Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-821

Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-831

7 módulos lumínicos

Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-841

Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-851

8 módulos lumínicos

Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-861

Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-871

Luz diurna de LED rectangular

Multivoltaje 9 – 33 V / Tres LEDs por cada lámpara / Con carcasa de aluminio

gris plata / Relé integrado / Juego de cables con conector AMP Supersealed,

soporte de estribo/ Para el montaje vertical y suspendido en el parachoques /

ECE y SAE

Luz diurna de LED 2PT 009 496-801

Luz diurna con Piloto de gálibo LED 2PT 009 496-007

Set de luces diurnas

Dispersor transparente / montaje adicional, 24 V / más dispositivo reductor de la

tensión 8ES 006 658-001 que permite el empleo para 24 V

Versión de lámparas 2PT 008 935-811

1 Iluminación

1.2 Luz diurna

En el catálogo de iluminación de Hella encontrará más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

12

El sistema de cableado e iluminación EasyConn para tráilers de 24 V

El sistema de cableado e iluminación EasyConn ha sido de-

sarrollado especialmente para tráilers de 24 V. Cubre prácti-

camente todos los ámbitos de aplicación de un tráiler de

24 V. Hella ha creado así un sistema alternativo económico.

Haga realidad en un futuro el cableado fl exible para tráilers

de 24 V con el sistema de cableado e iluminación modular

“EasyConn” de Hella.

No

ved

ad

es t

écn

icas

Piloto de balizamiento lateral con captafaros

Gracias al LED especialmente resistente, este piloto per-

dura a lo largo de toda la vida útil del tráiler. En función de

la cantidad de luces y de la distancia entre ellas, pueden

resultar necesarias las cadenas completamente cablea-

das.

Las luces están disponibles en las siguientes versiones:

� como versión de soporte

� para el montaje directo

� con un enchufe central bipolar de fundición

� con cableado Quick-Link

� con cable encapsulado y caja de enchufe bipolar

Los conectores

El sistema de conexión EasyConn se compone de cajas de

enchufe y cajas de enchufe hembra de 2, 7 y 15 polos. Per-

mite la conexión sencilla y segura de todos los componentes.

El pequeño diámetro de las cajas de enchufe y las cajas de

enchufe hembra permite el montaje sin problemas en el trái-

ler. Las conexiones han sido comprobadas conforme al gra-

do de protección IP6K9K.

Piloto de gálibo

Están disponibles con cable y

con caja de enchufe EasyConn

para la conexión al sistema

EasyConn.

13

Piloto de gálibo y luz de balizamiento lateral (SML)

Gracias al novedoso sistema de cámara dobles, se evi-

ta que la humedad penetre en la zona de contacto, p.

ej. incluso si existe un defecto en la Dispersor exterior.

Así podrá reducir las averías al mínimo. ¿Sabe qué es lo

mejor? Los muelles de acero integrados en el brazo de

caucho garantizan no sólo una posición precisa y una

fl exibilidad especial, sino que garantizan además la re-

sistencia a los golpes. ¡Gracias a la luz de balizamiento

lateral integrada en el brazo de caucho, no es necesario

utilizar una luz de balizamiento lateral al fi nal del vehículo!

El cableado

EasyConn es especialmente económico y fl exible: así pues, se puede prescindir del distribuidor, aunque éste puede ser instalado si

se desea. Las secciones transversales de los cables conforme a los requisitos del mercado permiten por ejemplo el montaje de faros

auxiliares superando el sistema estándar. El sistema ha sido homologado para vehículos conforme a GGVS / ADR.

Piloto trasero con captafaros

triangular integrado

Los pilotos traseros de Hella con

equipamiento doble de lámparas

en la luz de situación han sido

desarrollados especialmente para

remolques de carga pesada y se-

mirremolques. La amortiguación

de oscilaciones cuádruple garantiza

una vida útil extremadamente larga de las lámparas. Los

pilotos traseros están disponibles con conector central

integrado o, a escoger, con cable atornillado. El conec-

tor bipolar opcional permite accionar consumibles adi-

cionales (p. ej. luces de freno, luces de posición, etc.).

Las lámparas están disponibles en las siguientes versio-

nes: con brazo de caucho incorporado, con balizamien-

to lateral (SMLR), con luz de matrícula o sin ningún ele-

mento incorporado.

Luz de matrícula

La luz de matrícula está provista de un cable

con caja de enchufe hembra EasyConn

para conectarla al sistema EasyConn.

1 Iluminación

1.3 EasyConn

14

11

5

2 2

No

ved

ad

es t

écn

icas

Vista general del sistema EasyConn

1

4 4

1

23 32

6

6

6

55

15

Leyenda de símbolos y colores

1 Piloto trasero 2 Luz de matrícula 3 Piloto de gálibo

Los pilotos traseros EasyConn con conec-

tor central están disponibles en diferen-

tes versiones: estándar, con SMLR o con

brazo de caucho. También es posible em-

plear una unión atornillada de cables en

lugar de un enchufe central.

La luz de matrícula está provista de un ca-

ble con caja de enchufe hembra Easy-

Conn para conectarla al sistema Easy-

Conn.

El piloto de gálibo EasyConn con bra-

zo de caucho y SML garantiza una

posición precisa, además de fl exibili-

dad y resistencia a los golpes.

4 Piloto de gálibo 5 Luz de balizamiento lateral 6 Cableado

Las luces de posición probadas están dis-

ponibles con cable y con caja de enchu-

fe EasyConn para la conexión al sistema

EasyConn.

Las luces de balizamiento lateral

EasyConn se pueden montar

directamente o mediante un soporte y

disponen de un conector central

EasyConn o un cable con caja de

enchufe EasyConn.

El sistema de cableado EasyConn

consta de adaptadores frontales y

traseros, cables de alimentación prin-

cipal, cadenas, SMLR y adaptadores

auxiliares. En este sistema sin distri-

buidor se pueden integrar también

otros distribuidores para cubrir las

funciones especiales por ejemplo.

Azul

Equipamiento de iluminación y cableado de la

parte delantera

Verde

Cableado

Gris

Accesorios y recambiosAmarillo

Equipamiento de iluminación y cableado de la

parte lateralidentifi ca todos los artículos con homologación

GGVS / ADR

GGVS = GefahrGutVerordnungStraße (Reglamento de

circulación de mercancías peligrosas)

ADR = Accord européen relatif au transport international

des merchandises dangereuses par route

Rojo

Equipamiento de iluminación y cableado de la

parte trasera

1 Iluminación

1.3 EasyConn

16

Enchufe planoSobremoldeado

Cable Pasta de relleno

Anillo tórico4 1

Caja3

Corte mediante una conexión de enchufe EasyConn bipolar

No

ved

ad

es t

écn

icas

Los conectores

El sistema de conexión EasyConn se compone de cajas de

enchufe y cajas de enchufe hembra de 2, 7 y 15 polos. Su

diámetro es mucho más reducido para un montaje más senci-

llo en el tráiler.

Anillo tórico

Los anillos tóricos en la caja del enchufe hembra son intercam-

biables y garantizan una gran estanqueidad.

Sobremoldeado

La caja y el conducto revestido se someten a un proceso de so-

bremoldeado con TPE dentro de un segundo proceso de traba-

jo. Esto ofrece doble seguridad.

Caja

La caja ha sido fabricada con plástico resistente a los golpes

(PBT) y fundida en un proceso de baja presión de forma que los

contactos estén alojados de modo fl otante.

Contactos

Para el contacto se emplea un sistema de inserción plano de

2,8 mm. Los enchufes hembra planos disponen además de un

muelle de acero para garantizar el contacto seguro. La resisten-

cia comprende 25 amperios (corriente continua).

El sistema de conexión; la tecnología subyacente

Las conexiones han sido homologadas conforme al grado de pro-

tección IP6K9K y garantizan una permeabilidad absoluta.

IP6K9K: 6K = estanco al polvo, 9K = alta presión / resistente a la

limpieza a vapor

Ø Caja del enchufe

� bipolar: 24,5 mm

� 7polos: 33,0 mm

� Caja del enchufe hembra

de 15 polos.: 44,0 mm

Ø

� bipolar: 19,5 mm

� 7polos: 28,0 mm

� 15-polos: 38,5 mm

Caja de enchufe EasyConn

Caja del enchufe hembra EasyConn

12 33 4

1

2

3

4

2

17

Sistema de conexión EasyConn: permite una conexión sencilla y segura de todos los

componentes.

Enchufe bipolar

Los enchufes bipolares EasyConn y la caja del enchufe hembra

permiten la conexión de, por ejemplo, luces-captafaroses de de-

limitación lateral, luces de posición y de gálibo, así como funcio-

nes adicionales bipolares.

Enchufe de 7 polos

Los pilotos traseros se conectan al sistema EasyConn mediante

la caja de enchufe y la caja de enchufe hembra de 7 polos.

Enchufe de 15 polos

La caja de enchufe y la caja hembra de 15 polos EasyConn co-

nectan el adaptador frontal, el HVL y el adaptador trasero entre

sí.

Sets de servicio

Para la integración de las lámparas específi cas del cliente o los

grupos constructivos en el sistema EasyConn, así como para el

reequipamiento de los componentes EasyConn están disponi-

bles sets de servicio de 2, 7 y 15 polos.

Cableado Quick-Link: montaje fl exible y seguro

El sistema de cableado Quick-Link es otra posibilidad de contac-

to que destaca por su montaje rápido y sencillo. Las lámparas

con cableado Quick-Link de Hella presentan un cable con aco-

plamiento. Los cables están disponibles en diferentes tamaños

en función de los requisitos. Estas lámparas pueden unir un ca-

ble plano de dos hilos en cualquier lugar. También se pueden uti-

lizar en el transporte de mercancías peligrosas (GGVS / ADR).

� Inserte el acoplamiento en el cable

plano.

� Fíjelo con la pieza de apriete.

� Presione con los alicates de montaje.

� Listo.

Set de reequipamiento “Módulo LED para función de luz

de situación“

Ha sido diseñado especialmente para los pilotos traseros

EasyConn de la primera generación. Con una simple maniobra

es posible sustituir la tecnología de lámparas por tecnología LED

encajando simplemente el módulo en el captafaros.

� Para el reequipamiento de la función de luz de situación de

tecnología de lámparas a tecnología LED.

� Para pilotos traseros EasyConn con equipamiento de lámpa-

ras (2VP 340 830-..., 2VP 340 831-..., 2VP 340 930-... y 2VP

340 931-...).

1 Iluminación

1.3 EasyConn

18

Piloto de gálibo / de gálibo en tecnología LED para el montaje horizontal

y vertical

Piloto de gálibo/de gálibo con captafaros / Dispersor transparente, carcasa en

color negro / Con tres LEDs blancos / En caso de montaje horizontal, el campo

LED ha de estar inclinado hacia el lado exterior del vehículo / En caso de monta-

je vertical, el campo LED puede estar inclinado hacia arriba o hacia abajo / Con

1 LED / Con junta de caucho celular para sellar la lámpara / La fijación de la lám-

para se realiza mediante los orificios de fijación (para tornillos B4,2) o mediante

un soporte (pedir por separado) / Grado de protección IP6K9K

con cable de 300 mm y caja de enchufe EasyConn

bipolar / izquierda/ derecha2PG 008 645-321*

con cable de 1.300 mm y caja de enchufe EasyConn

bipolar / izquierda/ derecha2PG 008 645-331*

con cable de 3.000 mm y caja de enchufe de Eas-

yConn bipolar / izquierda/ derecha 2PG 008 645-341*

con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto

para cable plano 8KA 340 822-…de Hella), completo

con pieza de apriete / izquierda/ derecha

2PG 008 645-631*

con cable de 5.000 mm y cableado Quick-Link (apto

para cable plano 8KA 340 822-…de Hella), completo

con pieza de apriete / izquierda/ derecha

2PG 008 645-641*

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32

Iluminación frontal

1395,1398

Piloto de gálibo / en tecnología LED

Lámpara de instalación / 10 – 33 V / Grado de protección IP67

con cable de 500 mm (Emb. 2) 2PF 959 590-401*

con cable de 5.000 mm (Emb. 2) 2PF 959 590-411*

7597

Piloto de gálibo / de gálibo en tecnología LED

Lámpara de montaje adicional / 10 – 33 V / Grado de protección IP67

con cable de 500 mm (Emb. 2) 2PF 959 570-401*

con cable de 5.000 mm (Emb. 2) 2PF 959 570-411*

7575

* Otras medidas y colores previo encargo

19

Piloto de gálibo en tecnología LED para el montaje

Lámpara de montaje redonda sin captafaros / Dispersor transparente / Carcasa

de caucho negra con laminillas / Encaje sencillo en automóviles con un grosor de

pared de 3 –10 mm / Con dos LEDs blancos / 24 V 0,9 W, Consumo de energía

= aprox. 0,04 A / Grado de protección IP6K9K

Con enchufe central EasyConn bipolar 2PF 340 825-001*

11371

Luz de balizamiento lateral con tecnología LED

Luz de balizamiento lateral con captafaros / Dispersor amarilla, carcasa negra

/ Con tres LEDs amarillos / En caso de montaje horizontal el campo LED ha de

estar orientado hacia el lado exterior del vehículo / Con 1 LED / Con junta de

caucho celular para sellar la lámpara / La fijación de la lámpara se realiza me-

diante los orificios de fijación laterales (para tornillos B4,2) o mediante un soporte

(pedir por separado) / Grado de protección IP6K9K

para montaje adicional horizontal

con cable de 300 mm y caja de enchufe EasyConn

bipolar / izquierda/ derecha 2PS 008 645-301*

con cable de 1.300 mm y caja de enchufe EasyConn

bipolar / izquierda/ derecha2PS 008 645-311*

con cable de 2.000 mm y caja de enchufe de

EasyConn bipolar / izquierda/ derecha 2PS 008 645-361*

con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto

para cable plano 8KA 340 822-…de Hella), comple-

tamente con pieza de apriete / Lámpara bidireccional,

durante el servicio o la conexión de la lámpara no

es necesario tener en cuenta la polaridad positiva/

negativa / izquierdo/derecho

2PS 008 645-611*

con cable de 1.300 mm y cableado Quick-Link

(apto para cable plano 8KA 340 822-…de Hella),

completamente con pieza de apriete / Lámpara

bidireccional, durante el servicio o la conexión de la

lámpara no es necesario tener en cuenta la polaridad

positiva/negativa / izquierdo/derecho

2PS 008 645-621*

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32

Iluminación lateral

1395, 1396

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.3 EasyConn

20 * Otras medidas y colores previo encargo

Con luz de situación LED, con piloto de brazo de caucho en LED

Con piloto de brazo de caucho con tecnología LED (con 2 LEDs blancos para El

piloto de gálibo / 1 LED rojo para piloto de gálibo y 2 LEDs amarillos para la Luz

de balizamiento lateral / 24 V 1,5 W, Consumo de energía = 0,05 A

izquierdo 2VP 340 934-111*

derecho 2VP 340 934-101*

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32

Piloto trasero multifunción EasyConn I para montaje adicional horizontal

Captafaros triangular trasero, luz de freno, intermitente, antiniebla trasera, mar-

cha atrás con amortiguación de oscilaciones y enchufe central EasyConn de 7

polos / 2 x luz de situación con dos 2 LEDs rojos / 24 V 1 W / Consumo de co-

rriente para luz de situación LED = aprox. 0,04 A / Grado de protección IP5K4K

Con luz de situación en LED

izquierdo 2VP 340 932-011*

derecho 2VP 340 932-001*

10218,

11386

(luz de situación, LED)

10218,

11386 (luz de situación LED),

11392 (Brazo de caucho, LED)

Unidad de control de los intermitentes para tráiler de 24 V

Con una caja de enchufe EasyConn de 15 polos en un lado y una caja de enchu-

fe hembra en el otro lado / No se necesita suministro de tensión propio. Grado

de protección IP6K9K / Con homologación EMV

5DS 009 552-00103 4906

Piloto trasero multifunción 100 % LED en gris plata para el montaje adi-

cional en horizontal

Captafaros triangular trasero-luz de freno-intermitente-marcha atrás con cable

de 500 mm y caja de enchufe EasyConn / Todas las funciones lumínicas en

tecnología LED / Dispersor con carcasa sellada / Con sistema electrónico paten-

tado para el control de averías del intermitente* / Luz de freno trasera: 15 LEDs

rojos, luz de situación: 24 V 0,7 W, Consumo de energía = aprox. 0,03 A, Luz de

freno: 24 V 5 W, Consumo de energía = aprox. 0,21 A / Intermitente: 15 LEDs

amarillos, 24 V 3 W, Consumo de energía = aprox. 0,125 A / Luz de marcha

atrás: 1 LED blanco, 24 V 5,5 W, Consumo de corriente = aprox. 0,23 A / Grado

de protección IP 6K9K / Con homologación EMV

*izquierdo con salida adicional de la caja de enchufe

EasyConn de 7 polos en un cable de 500 mm de

longitud con caja de enchufe hembra EasyConn para

conectar una luz antiniebla trasera / izquierda

2VP 340 950-011*

derecho, sólo con conexión de 7 polos 2VP 340 950-021*

Iluminación trasera

2376

031671

21

1 Iluminación

1.3 EasyConn

Piloto trasero multifunción EasyConn II para montaje adicional horizontal

captafaros triangular trasero-luz de freno-intermitente-antiniebla trasero-luz de

marcha atrás con amortiguación de oscilaciones y enchufe central EasyConn de

7 polos / Función de luz de situación tras el captafaros triangular con 10 LEDs

rojos/ 24 V 2 W, consumo de energía para luz de situación LED = aprox. 0,083 A

/ Grado de protección IP5K4K / Consumo de energía para piloto de brazo de

caucho en LED, 24 V 1,5 W aprox. 0,05 A / Consumo de energía para luz de

freno en LED 24 V 5 W aprox. 0,2 A

Con luz de situación en LED, con piloto de brazo de caucho en LED

Con piloto de brazo de caucho con tecnología LED (con 2 LEDs blancos para el

piloto de gálibo / 1 LED rojo para Piloto de gálibo y 2 LEDs amarillos para la Luz

de balizamiento lateral)

izquierdo 2VP 340 940-111*

derecho 2VP 340 940-101*

Con luz de situación en LED, estándar

izquierdo 2VP 340 942-011*

derecho 2VP 340 942-001*

Con luz de situación en LED, con piloto de brazo de caucho

Con piloto de brazo de caucho en tecnología de lámparas / Dispersor para Piloto

de gálibo transparente / Para Piloto de gálibo roja / Para Luz de balizamiento

lateral amarilla

izquierdo 2VP 340 942-111*

derecho 2VP 340 942-101*

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32

11779,

11392

(Brazo de caucho LED)

11779

11779,

10211

(Lámpara con brazo de goma)

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

Con cubierta negra, con luz de situación en LED

Con piloto de brazo de caucho en LED / Con cable de 370 mm y caja del en-

chufe hembra EasyConn de 7 polos

izquierdo 2VP 340 944-131*

derecho 2VP 340 944-141*

22

Iluminación trasera

* Otras medidas y colores previo encargo

Piloto trasero multifunción EasyConn I para montaje adicional horizontal

luz de situación, captafaros triangular, luz de freno, intermitente, luz antiniebla

trasera, luz de marcha atrás, Luz de balizamiento lateral-captafaros con amorti-

guación de oscilaciones y unión roscada M 26 x 1,5 / con cable de 500 mm con

caja de enchufe EasyConn de 7 polos / Para adaptador trasero 8KA 340 819- /

Con equipamiento de lámparas doble en la luz de situación / Grado de protec-

ción IP 5K9K

con óptica vertical

derecha 2VP 340 450-451

derecho 2VP 340 450-441

con luz de matrícula derecha 2VD 340 450-491

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 33

con óptica horizontal

derecha 2VP 340 450-511

derecho 2VP 340 450-501

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 33

280

1072

Luz de matrícula con tecnología LED

Dispersor transparente / 24 V / Con 4 LEDs, 1 W / Consumo de energía 0,04 A /

Caja de plástico negro / 2 tornillos de fijación M5 x 35 / Para el montaje adicional

derecha o derecho de la placa de matrícula 520 x 120 mm (1 lámpara) / Grado

de protección IP6K9K

Con cable de 500 mm de dos hilos con Quick-Link 2KA 010 278-041*

con cable de 500 mm de dos hilos con caja de en-

chufe hembra EasyConn 2KA 010 278-051*

2609

280

1072

Set de reequipamiento “Módulo LED para función de luz de situación“

para pilotos traseros EasyConn I

Para el reequipamiento de la función de luz de situación de tecnología de lámpa-

ras en tecnología LED / Para pilotos traseros EasyConn I con equipamiento de

lámparas (2VP 340 830-…, 2VP 340 831-…, 2VP 340 930-… y 2VP 340 931-..)

/ 24 V 1 W, consumo de corriente = aprox. 0,04 A

izquierdo/derecho 9XX 340 173-801*

11386

23

Luz de matrícula

Luz de matrícula para el montaje adicional derecha y derecho de las placas de

matrícula 340 x 240 mm y 520 x 120 mm / Dispersor transparente / Carcasa de

plástico negro / Con lámpara instalada y tornillos de fijación M5integrados / Gra-

do de protección IP5K9K

Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra

EasyConn / izquierda/ derecha2KA 340 828-001

Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de

Hella 8KA 340 822-…)

izquierdo/derecho 2KA 340 828-041

Pieza de apriete para cableado de Quick-Link

(Emb. 15) 8KW 998 602-002

Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-

Link8PE 008 932-001

597

Lámparas de brazo de caucho con tecnología LED

Piloto de gálibo con brazo de caucho negro y marco de caucho. así como Luz

de balizamiento lateral / Dispersor transparente / Con inserto amarillo para la Luz

de balizamiento lateral / Con 2 LEDs blancos para el piloto de gálibo / 1 LED rojo

para Piloto de gálibo / 2 LEDs amarillos para la Luz de balizamiento lateral / 24 V

1,2 W / Consumo de energía = aprox. 0,05 A / Grado de protección IP 6K9K

para el montaje vertical en el lateral (vertical)

Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra bipolar EasyConn

derecha 2XS 340 418-031*

derecho 2XS 340 418-021*

Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link

(apto para conducto plano de Hella 8KA 340 822-…)

derecha 2XS 340 418-131*

derecho 2XS 340 418-121*

11392

para el montaje vertical en el lateral (horizontal)

Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn bipolar

derecha 2XS 340 448-011*

derecho 2XS 340 448-001*

Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link

(apto para conducto plano de Hella 8KA 340 822-…)

derecha 2XS 340 448-031*

derecho 2XS 340 448-021*

Pieza de apriete para cableado de Quick-Link

(Emb. 15) 8KW 998 602-002

Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-

Link8PE 008 932-001

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.3 EasyConn

24

Iluminación trasera

* Otras medidas y colores previo encargo

Pilotos con brazo de caucho en tecnología de lámparas

Piloto de gálibo con brazo de caucho en color negro y bastidores de goma / Luz

de balizamiento lateral integrada / Lámpara 24 V / 4 W instalada / Dispersor para

Piloto de gálibo transparente / Para Piloto de gálibo roja / Para Luz de baliza-

miento lateral ambar / Grado de protección IP5K4K

para el montaje vertical en el lateral (vertical)

Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra bipolar EasyConn

izquierdo 2XS 340 827-011

derecho 2XS 340 827-001

Con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de

Hella 8KA 340 822-…)

derecho 2XS 340 827-121

izquierdo 2XS 340 827-131

Para el montaje adicional lateral (montaje derecha y derecho)

con cable de 500 mm y cableado Quick-Link

(apto para cable plano de Hella 8KA 340 822-…) Grado de protección IP 5K9K

izquierdo/derecho 2XS 302 240-031

Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn bipolar /

Grado de protección IP 5K9K

izquierdo/derecho 2XS 302 240-051

10211

para el montaje vertical en el lateral (horizontal)

Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn / Grado de protec-

ción IP 5K9K

izquierdo 2XS 302 241-071

derecho 2XS 302 241-081

Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de

Hella 8KA 340 822-…) / Grado de protección IP 5K9K

izquierdo 2XS 302 241-091

derecho 2XS 302 241-101

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 33

10211

Pilotos de brazo de caucho en tecnología in LED

para el montaje adicional lateral (montaje derecho y izquierdo)

Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de

Hella 8KA 340 822-…)

izquierdo/derecho 2XS 340 447-001*

Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn bipolar

izquierdo/derecho 2XS 340 447-021*11392

25

Piloto de gálibo / situación en tecnología LED para el montaje horizontal

y vertical

Piloto de gálibo / situación con captafaros / Dispersor transparente, carcasa en

color negro / con tres LEDs rojos / En caso de montaje horizontal, el campo LED

ha de estar inclinado hacia el lado exterior del vehículo / En caso de montaje ver-

tical, el campo LED puede estar inclinado hacia arriba o hacia abajo / Con 1 LED

/ Con junta de caucho celular para sellar el piloto/ La fijación del piloto se realiza

mediante los orificios de fijación (para tornillos B4,2) o mediante un soporte (pedir

por separado) / Grado de protección IP6K9K

con cable de 5.000 mm / caja de enchufe bipolar EasyConn

izquierdo/derecho 2TM 008 645-351*

con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto para cable plano

8KA 340 822-…de Hella), completamente con pieza de apriete

izquierdo/derecho 2TM 008 645-651*

con cable de 5.000 mm y cableado Quick-Link (apto para cable plano

8KA 340 822-…de Hella), completamente con pieza de apriete

izquierdo/derecho 2TM 008 645-661*

� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32

1395, 1398

1395, 1398

Cableado

Adaptador frontal para semirremolque

Cable de adaptador frontal de 2 x 7 hilos con caja de enchufe de 15 polos Easy-

Conn / Toma de enchufe 7-N DIN-ISO 1185 (cable 3 x 2,5 mm2 / 4 x 1,5 mm2) /

Toma de enchufe 7-S DIN-ISO 3731 (cable 7 x 1,5 mm2) / Apto para los cables

de alimentación principal de las series 8KA 340 815-..., 8KA 340 816-... y 8KA

340 817-...

1.700 mm de longitud 8KA 340 818-001

600 mm de longitud 8KA 340 818-011

6.000 mm de longitud 8KA 340 818-031

Adaptador frontal para remolques

Cable de adaptador frontal 2 x de 7 hilos con caja de enchufe de 15 polos Easy-

Conn / Enchufe 7-N DIN-ISO 1185 (cable 3 x 2,5 mm2 / 4 x 1,5 mm2) / Enchufe

7-S DIN-ISO 3731 (cable 7 x 1,5 mm2) / Apto para los cables de alimentación

principal de las series 8KA 340 815-..., 8KA 340 816-... y 8KA 340 817-...

3.500 mm de longitud 8KA 340 841-001

6.000 mm de longitud 8KA 340 841-021

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.3 EasyConn

26 * Otras medidas y colores previo encargo

Cableado

Adaptador frontal para semirremolque

Cable de adaptador frontal 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) con caja de

enchufe EasyConn de 15 polos / Toma de enchufe de 15 polos DIN-ISO 12098

/ Apto para los cables de alimentación principal de las series 8KA 340 815-...,

8KA 340 816-... y 8KA 340 817-...

600 mm de longitud 8KA 340 842-001

1.700 mm de longitud 8KA 340 842-011

Adaptador frontal para remolques

Cable de adaptador frontal 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) con caja de en-

chufe EasyConn de 15 polos / Enchufe de 15 polos DIN-ISO 12098 / Apto para

los cables de alimentación principal de la serie 8KA 340 815-..., 8KA 340 816-...

y 8KA 340 817-...

3.500 mm de longitud 8KA 340 843-001

4.500 mm de longitud 8KA 340 843-011

6.000 mm de longitud 8KA 340 843-021

Cable de alimentación principal 10 hilos

8 x 1,0 mm2 / 2 x 2,5 mm2 / Con dos cajas de enchufe hembra de 15 polos

EasyConn / Confeccionado y sobremoldeado / Sin salidas adicionales

9.000 mm de longitud 8KA 340 816-001

12.000 mm de longitud 8KA 340 816-011

Cable de alimentación principal 15 hilos

12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2 / Con dos cajas de enchufe hembra de 15 polos

EasyConn / Confeccionado y sobremoldeado / Sin salidas adicionales

15.500 mm de longitud 8KA 340 815-001

10.000 mm de longitud 8KA 340 815-011

12.000 mm de longitud 8KA 340 815-021

Cable de alimentación principal 15 hilos con salidas

(12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) con dos cajas de enchufe hembra EasyConn de

15 polos / Confeccionado y sobremoldeado / Están disponibles 1 – 4 salidas

(300 mm de longitud respectivamente) con una caja de enchufe hembra Eas-

yConn bipolar (para funciones adicionales como p.ej luz de marcha atrás o luz

de freno) / La asignación de conectores de la caja de enchufe hembra bipolar

EasyConn se puede diseñar individualmente previo encargo / La identificación

del color tiene lugar según la función requerida

15.000 mm de longitud / Con dos salidas de 300 mm de

longitud con caja de enchufe hembra bipolar EasyConn

(1 x marrón para la luz de situación derecho así como

1 x negro para luz de situación izquierda)

8KA 340 817-011

27

con dos cables de 7 hilos (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2) / 1.300 mm de longitud

respectivamente / Parte de una caja de enchufe hembra EasyConn de 7 polos

(para pilotos traseros) / Así como tres cajas de enchufe bipolares EasyConn por

cada lateral (por ejemplo para luces de matrícula, lámparas de brazo de caucho

y cadenas de luces de delimitación lateral) / Unido por tres cables (2 x 0,5 mm2)

por cada lado / Con una longitud de cable de 500 mm entre las cajas de enchu-

fe

8KA 340 819-001

con dos cables de 7 hilos (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2) / 1.300 mm de longitud

respectivamente / Parte de una caja de enchufe hembra EasyConn de 7 polos

(para pilotos traseros) / Así como dos cajas de enchufe bipolares EasyConn por

cada lateral (por ejemplo para luces de matrícula, lámparas de brazo de caucho

y cadenas de luces de delimitación lateral) / Unido por dos cables (2 x 0,5 mm2)

por cada lado / Con una longitud de cable de 500 mm entre las cajas de enchu-

fe

8KA 340 819-011

con dos cables de 7 hilos (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2) / 3.000 mm de longitud

respectivamente / Parte de dos cajas de enchufe hembra EasyConn de 7 polos

(para pilotos traseros) / Así como una caja de enchufe bipolar EasyConn (por

ejemplo para cadena) / Una de ellas está sellada con un tapón de cierre / Unida

por un cable plano de 3.000 mm de longitud (2 x 1,5 mm2) por lateral (por ejem-

plo para Piloto de gálibo con cableado Quick-Link)

8KA 340 819-041

Adaptador de la parte trasera

Cable de adaptador trasero con caja de enchufe EasyConn de 15 polos / Apto

para los cables de alimentación principal de las series 8KA 340 815-…, 8KA 340

816-… y 8KA 340 817-…

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.3 EasyConn

28

Cadena EasyConn (cable redondo) para pilotos de balizamiento lateral y

luces de posición

Cable de alimentación (2 x 0,5 mm2) con seis cajas de enchufe hembra Easy-

Conn bipolar / Para conectar 4 pilotos de balizamiento lateral con captafaros

y una Piloto de gálibo, así como para la conexión al sistema EasyConn (por

ejemplo al cable de alimentación principal con salida o adaptador trasero) para

la alimentación de la cadena. L1 = 5.300 mm / L2 = 3500 mm, L3 = 3.700 mm /

L4 = 3.600 mm / L5 = 3.700 mm

sin Piloto de gálibo 8KB 340 820-061

Cable plano EasyConn para pilotos de balizamiento y luces de posición

Cable de alimentación (2 x 1,5 mm2) / Para conectar las luces de delimitación

laterales y las luces de posición mediante cableado Quick-Link o tecnología de

apriete de corte / Con caja de enchufe hembra EasyConn bipolar y tapón reduc-

tor

6.000 mm de longitud 8KA 340 822-071

10.000 mm de longitud 8KA 340 822-081

13.500 mm de longitud 8KA 340 822-051

15.000 mm de longitud 8KA 340 822-061

19.000 mm de longitud 8KA 340 822-091

21.000 mm de longitud 8KA 340 822-001

Cable Wendelflex

Cable de adaptador de 8 hilos (7 x 1 mm2 / 1 x 2,5 mm2) con cable en espiral

de 3.000 mm de longitud (longitud de trabajo) / Con caja de enchufe EasyConn

de 15 polos y caja de enchufe hembra EasyConn de 15 polos / Confeccionado

y sobremoldeado / Se puede emplear como cable adaptador entre el cable de

suministro principal y el cable de adaptador frontal y trasero

8KA 340 845-031

Adaptador intermedio

Cable adaptador 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) / 500 mm de longi-

tud / Con caja de enchufe EasyConn de 15 polos y caja de enchufe hembra

EasyConn de 15 polos / Están disponibles 1 – 4 salidas (300 mm de longitud

respectivamente) con caja de enchufe bipolar EasyConn (para funciones adi-

cionales como por ejemplo luz de marcha atrás o luz de freno) / La asignación

de conectores de la caja de enchufes hembra EasyConn se puede establecer

individualmente previo encargo / La identificación de color tiene lugar según la

función requerida

con dos salidas (300 mm de longitud respectiva-

mente) en el lateral de la caja de enchufe hembra

EasyConn de 15 polos / Con una caja de enchufe

EasyConn bipolar (1 x rojo para luz de freno 1 x lila

para luz de marcha atrás)

8KA 340 846-001

Cableado

29

Adaptador intermedio

Cable adaptador Y 2 hilos (2 x 0,5 mm2)

con caja de enchufe bipolar EasyConn y dos salidas

de 150 mm de longitud con una caja de enchufe

bipolar EasyConn y una caja de enchufe hembra

bipolar EasyConn

8KA 340 859-001

Caja distribuidora

Caja distribuidora con diez uniones atornilladas de cables M16 y dos M25 así

como dos cables de 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) / 500 mm de longitud

respectivamente / Con una caja de enchufe EasyConn de 15 polos y una caja de

enchufe hembra EasyConn de 15 polos / Completamente confeccionado en el

campo de inserción

8JE 340 847-001

Distribuidor combinado

Distribuidor combinado EasyConn con iluminación de matrícula integrada para

alojar la placa de matrícula / Con una conexión EasyConn de 15 polos, cinco de

7 polos y seis de 2 polos para todas las funciones relacionadas con la tecnología

lumínica / Con círculos de iluminación asegurados por separado

8JE 340 060-251

Caja distribuidora

Con una conexión EasyConn de 15 polos (para el suministro principal) / Una

conexión EasyConn de 7 polos (para funciones especiales) / Tres conexiones

EasyConn bipolares (para p. ej. SMLR, luz de matrícula, de gálibo o función

especial) así como uniones atornilladas de cable (6 x M12, 2 x M16, 2 x M20) /

Completamente cableado mediante el bloque de conexión

8JE 340 867-001

Con una conexión EasyConn de 15 polos (para el suministro principal) / Dos

conexiones EasyConn de 7 polos (para pilotos traseros) / Ocho conexiones

EasyConn bipolares (para p. ej. SMLR, luz de matrícula, de gálibo o función

especial) así como cuatro uniones atornilladas de cable M20 / Completamente

cableado mediante el bloque de conexión

8JE 340 867-011

con caja de enchufe bipolar EasyConn y dos salidas

de 150 mm de longitud con dos cajas de enchufe

hembra bipolar EasyConn

8KA 340 859-011

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.3 EasyConn

30 * Otras medidas y colores previo encargo

Distribuidor frontal para semirremolque

Caja distribuidora para conexión frontal / Para la conexión directa al sistema

EasyConn / Con tres tomas de enchufe combinadas (1 x toma de enchufe DIN-

ISO 12098 / 1 x 7-N-toma de enchufe DIN-ISO 1185 y 1 x 7-S-toma de enchufe

DIN-ISO 3731) / Una conexión EasyConn de 15 polos (para el suministro princi-

pal) así como dos uniones atornilladas M16 cerradas

8JE 340 898-001

con caja de enchufe hembra EasyConn de 2 polos (conector opuesto para caja

de enchufe bipolar EasyConn) / Diámetro: aprox. 19,5 mm

9XX 340 879-001

con caja de enchufe bipolar EasyConn (conector opuesto para caja de enchufe

hembra bipolar EasyConn) / Diámetro: aprox. 24,5 mm

9XX 340 882-001

con caja de enchufe hembra EasyConn de 7 polos (conector opuesto para caja

de enchufe EasyConn de 7 polos) / Diámetro: aprox. 28,0 mm

9XX 340 880-001

con caja de enchufe EasyConn de 7 polos (conector opuesto para caja de en-

chufe hembra EasyConn de 7 polos) / Diámetro: aprox. 33,0 mm

9XX 340 883-001

con caja de enchufe hembra EasyConn de 15 polos (conector opuesto para caja

de enchufe EasyConn de 15 polos) / Diámetro: aprox. 39,0 mm

9XX 340 881-001

con caja de enchufe EasyConn de 15 polos (conector opuesto para caja de en-

chufe hembra EasyConn de 15 polos) / Diámetro: aprox. 44,0 mm

9XX 340 884-001

Sets de servicio

para los requisitos de cableado específicos del cliente (diseño propio) para co-

nectar al sistema EasyConn / Incluida abrazadera para cables y número corres-

pondiente (2, 7 o 15) de contactos (enchufe plano o enchufe hembra plano)

Apto para los siguientes cables de Hella:

2 polos:Cable FLRYY (2 x 1 mm2):

8KL 340 009-001

7 polos:Cable FLRYY (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2):

8KL 340 412-001

15 polos:Cable FLRYY (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2):

8KL 340 059-001

Cableado

31

Tapón de cierre para caja de enchufe hembra

para el sellado hermético de las cajas de enchufe hembra EasyConn no nece-

sarias

para caja de enchufe hembra EasyConn bipolar

(Emb. 20)9HV 340 812-007

Sets de cierre para caja de enchufe

Para el sellado hermético de las cajas de enchufe EasyConn no necesarias /

Con anillo tórico

para caja de enchufe EasyConn de 2 polos (Emb. 20) 9XX 340 870-007

para caja de enchufe EasyConn de 7 polos (Emb. 10) 9XX 340 871-007

para caja de enchufe EasyConn de 15 polos (Emb. 5) 9XX 340 872-007

Sets de fusibles

para el soporte adicional de las conexiones EasyConn con una gran resistencia

de tracción / Con anillo deslizante y tuerca ciega

para caja de enchufe EasyConn de 2 polos (Emb. 20) 9XX 340 876-007

para caja de enchufe EasyConn de 7 polos (Emb. 10) 9XX 340 877-007

para caja de enchufe EasyConn de 15 polos (Emb. 5) 9XX 340 878-007

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.3 EasyConn

32

Accesorios y recambios

Recambios para:

� Pilotos traseros EasyConn II, incl. tulipas de luz adicional para luz de

freno y antiniebla trasera así como 4 tornillos

Dispersor izquierda 9EL 340 829-051

� Pilotos traseros EasyConn con piloto de brazo de caucho integrado

Piloto de brazo de caucho con tecnología LED / Con cable de 150 mm y enchu-

fes hembra planos / Grado de protección IP 6K9K

izquierdo 2XS 340 418-071*

derecho 2XS 340 418-061*

11392

(Brazo de caucho LED)

Accesorios para:

� Piloto de posición/ de gálibo en tecnología LED para el montaje hori-

zontal y vertical

� Piloto de balizamiento lateral en tecnología LED para el montaje hori-

zontal y vertical

� Piloto de gálibo / situación en tecnología LED para el montaje horizon-

tal y vertical

Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-

Link8PE 008 932-001

Junta de goma a modo de soporte entre la lámpara y

el automóvil (Emb. 22)9GD 157 876-001

Soporte angular universal, incl. 2 tornillos para

la fijación de las luces en el soporte (Emb. 10) 8HG 160 409-002

Soporte angular universal 8HG 340 489-001

Ángulo de clip hacia atrás 8HG 340 413-001

Recambios para:

� Pilotos traseros EasyConn I, incl. 4 tornillos

Dispersor, der. 9EL 340 829-021

Dispersor, izq. 9EL 340 829-031

Dispersor para Luz de balizamiento lateral

izquierdo/derecho9EL 343 273-001

Dispersor para lámpara con brazo de caucho

(en tecnología de lámparas), izquierdo/derecho9EL 303 581-001

11392

(Brazo de caucho LED)

* Otras medidas y colores previo encargo

33

Recambios para:

� Piloto de brazo de caucho en tecnología de lámparas para el montaje

vertical lateral (horizontal)

Dispersor izquierdo/derecho 9EL 303 581-001

Pieza de apriete para cableado de Quick-Link

(Emb. 15) 8KW 998 602-002

Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-

Link8PE 008 932-001

Recambios para:

� Piloto trasero multifunción EasyConn I para montaje adicional hori-

zontal con óptica vertical

Dispersor izquierdo/derecho 9EL 340 208-001

� Piloto trasero multifunción para montaje adicional horizontal

con óptica horizontal

Dispersor izquierdo/derecho 9EL 340 208-021

Dispersor para Luz de balizamiento lateral izquierdo/

derecho9EL 146 838-001

Recambios para:

� Pilotos traseros EasyConn con piloto de brazo de caucho integrado

Piloto de brazo de caucho con tecnología LED / Con cable de 150 mm y enchu-

fes hembra planos / Grado de protección IP 6K9K

izquierdo 2XS 340 418-071*

derecho 2XS 340 418-061*11392

(Brazo de caucho LED)

1 Iluminación

1.3 EasyConn

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

34

Pilotos multifunción

Piloto de situación, triangular, captafaros, de freno, intermitente, antinie-

bla, de marcha atrás y luz captafaros de balizamiento lateral

para el montaje horizontal en remolques / Dispersor con campos ópticos verticales

izquierdo 2VP 340 450-031

derecho 2VP 340 450-021

para el montaje horizontal en remolques / Dispersor con campos ópticos horizon-

tales

izquierda con lámparas integradas de 24 V 2VP 340 450-151

derecha con lámparas integradas de 24 V 2VP 340 450-141

Luz de situación, de freno o intermitente

para el montaje o instalación horizontal o vertical

izquierdo 2SD 003 167-011

derecho 2SD 003 167-021

Luz de situación, de freno, intermitente, antiniebla y de marcha atrás

para el montaje horizontal en remolques / con lámparas integradas de 24 V

izquierdo/derecho 2SK 340 101-001

izquierdo/derecho 2SK 340 101-021

Luz de situación, de freno, intermitente, antiniebla, de marcha atrás, de

delimitación lateral y captafaros

para el montaje horizontal en remolques / con lámparas integradas de 24 V

izquierdo/derecho 2SK 340 101-011

izquierdo/derecho 2SK 340 101-031

Piloto trasero multifunción 100 % LED de 24 V

captafaros trasero triangular, luz de freno, intermitente y de marcha atrás

Plateado para el montaje horizontal con cable de 5 polos / Enchufe hembra luz

de freno trasera 15 LEDs rojos / Intermitente 15 LEDs amarillos / Luz de marcha

atrás, un LED blanco

izquierda, cable de 1.500 mm 2VP 340 950-031*

derecha, cable de 2.500 mm 2VP 340 950-041*

con captafaros

izquierdo/derecho, cable 1.500 mm 2VP 340 950-051*

Lámpara camiones

Lámpara tráiler

35

1 Iluminación

1.4 Pilotos de una y varias funciones

Luz de situación, de freno, intermitente y antiniebla trasera

sin captafaros

izquierdo con luz de matrícula 2VP 003 567-311

a la derecha sin luz de matrícula 2VP 003 567-321

para el equipamiento de lámparas dobles en la luz de situación

izquierdo 2SK 003 567-651

derecho 2VP 003 567-661

Luz de situación, de freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás y capta-

faros

Para el montaje o instalación horizontales en vehículos de tracción / permitido para

remolques

izquierdo 2VP 003 567-111

derecho 2VP 003 567-121

En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

Luz intermitente, de freno y situación

Versión de lámparas

2SD 001 685-211

con amortiguación interior de oscilaciones 2SD 001 685-231

Luz de situación, freno o intermitente

Versión LED

para el montaje horizontal / Con Dispersor roja, amarilla, roja y carcasa negra / 4

LEDs / 2 LEDs para intermitente / 1 LED para luz de situación / 1 LED para luz de

freno / Multivolt 9 – 32 V

Multivolt 9 – 32 V 2SD 344 100-101*

13136

Piloto antiniebla trasero

Versión de lámparas

Luz antiniebla trasero rojo 2NE 001 423-011

Piloto de marcha atrás

Versión de lámparas

Luz de marcha atrás blanca 2ZR 001 423-001

*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo

fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de

lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los

pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).

*

36

Pilotos multifunción

Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, matrícula, antiniebla, de

marcha atrás, de gálibo, y captafaros de balizamiento lateral

izquierdo 2VD 005 300-551

derecho 2VD 005 300-581

Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, matrícula, antiniebla, de

marcha atrás, de gálibo, y captafaros de balizamiento lateral

con lámparas integradas de 24 V y conector central lateral

izquierdo 2VD 007 500-411

derecho, sin luz de matrícula y luz antiniebla

trasera2VP 007 500-421

con lámparas integradas de 24 V / Cable y conector AMP de 8 polos

izquierdo con balizamiento lateral con captafarosl 2VD 007 500-091

derecho con balizamiento lateral con captafaros 2VD 007 500-201

izquierdo, con balizamiento lateral con captafaros 2VD 007 500-111

derecho, con balizamiento lateral con captafaros 2VD 007 500-221

Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás

y gálibo

Con conexión de enchufe AMP lateral de 8 polos. / para vehículos SCANIA y MAN

a la izquierdo/derecho con luz de matrícula 2VD 008 204-051

a la izquierdo/derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-041

izquierdo/derecho con balizamiento lateral con

captafaros y luz de matrícula2VD 008 204-071

izquierdo/derecho con balizamiento lateral con

captafaros y sin luz de matrícula2VP 008 204-061

Piloto para camiones

Piloto para remolque

Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, matrícula y antiniebla

trasera

para montaje superficial horizontal

izquierdo 2VB 004 887-011

derecho, sin luz de matrícula y luz antiniebla

trasera2VP 004 887-021

izquierdo con luz de marcha atrás, sin luz de

matrícula2VA 004 887-031

37En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.4 Lámparas de una y varias funciones

Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás,

gálibo, balizamiento lateral con captafaros

sin conector central / para vehículos MAN y SCANIA

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-131

derecho/izquierdo, sin luz de matrícula y luz an-

tiniebla2VP 008 204-121

Introducción de cable a través de la apertura central de la carcasa / para vehículos

Mercedes-Benz

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-111

derecho, sin luz de matrícula y luz antiniebla 2VP 008 204-101

con conexión de enchufe de 8 polos / para vehículos Mercedes-Benz

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-091

derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-081

Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás,

de gálibo, balizamiento lateral con captafaros

Con conexión de enchufe AMP lateral de 7 polos. / para vehículos DAF y MAN

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-251

a la derecha sin luz de matrícula 2VP 008 204-241

luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás,

de gálibo, balizamiento lateral con captafaros

Con conexión de enchufe AMP lateral de 7 polos. / para vehículos RVI

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-231

derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-221

como -221/-231, pero sin conexión de enchufe / con unión roscada PG

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-211

derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-201

38

Situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás, de gáli-

bo, balizamiento lateral con captafaros

para vehículos VOLVO y SCANIA

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 205-011

derecho sin luz de matrícula 2VD 008 205-021

Con conexión de enchufe AMP de 7 polos y distancia de 160 mm entre orificios

izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 205-051

derecho con luz de matrícula 2VD 008 205-041

a la izquierdo/derecho sin luz de matrícula 2VP 008 205-031

Situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás, de

gálibo, balizamiento lateral con captafaro

con conexión de enchufe de 8 polos y lámparas de 24 V /Equipamiento de lámpa-

ras doble en la luz de situación

izquierdo 2VP 340 888-011

derecho 2VP 340 888-001

Situación, freno, intermitente LED

con Dispersor transparente/roja 2SD 344 200-071*

con Dispersor transparente 2SD 344 200-001*

Situación y de freno LED

con Dispersor transparente 2SB 344 200-027*

con cristal dispersor rojo 2SB 344 200-081*

12371, 12658

12371, 12658

034895

Pilotos multifunción

Piloto para camiones

Piloto para remolques

39

1 Iluminación

1.4 Pilotos de una y varias funciones

14198

12658

Pilotos de gálibo

En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

*Control de averías de los pilotos LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo fijo!

Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de lámparas

durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los pilotos

sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).

*

Piloto de freno LED

con Dispersor transparente 2BA 344 200-037*

Piloto de marcha atrás LED

con Dispersor transparente 2ZR 344 200-051*

Piloto antiniebla LED

con Dispersor transparente 2NE 344 200-091*

con Dispersor transparente 2NE 344 200-061*

Piloto de gálibo - de balizamiento lateral LED

con 5 LEDs / 24 V / 1,5 W / enchufes hembra planos 6,3 x 0,8 / cable de 300 mm

/vertical

izquierdo 2XS 340 418-091*

derecho 2XS 340 418-081*

Piloto de gálibo

para el montaje vertical / Dispersor delante blanco lechoso / detrás roja / carcasa

con brazo de caucho en color negro

2XS 950 071-031

40

Pilotos de gálibo

Pilotos para camiones

Pilotos para remolques

*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo

fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de

lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los

pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).

*

para el montaje adicional / Dispersor delante blanco lechoso / detrás roja / carcasa

de caucho en color negro

2XS 955 031-001

para el montaje lateral / detrás roja / sin lámpara / con boquilla

Dispersor transparente delante 2XS 005 020-001

Dispersor negra delante, roja detrás 2XS 005 020-041

con péndulo de caucho / Ángulo de fijación y boquilla

como -001 2XS 005 020-021

como -041, Dispersor negra delante, roja detrás 2XS 005 020-111

Dispersor de repuesto transparente, roja 9EL 132 215-011

Dispersor de repuesto negra, roja 9EL 132 215-001

55 x 42 mm / con péndulo de caucho

como -001 2XS 005 020-011

como -041, Dispersor negra delante, roja detrás 2XS 005 020-091

41

1 Iluminación

1.4 Pilotos de una y varias funciones

En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1395, 1398

Piloto de situación y captafaros

para el montaje horizontal / en tecnología LED / luz roja / placa básica en color

negro / 24 V, 1 W

con cable de 500 mm mmmmmm 2TM 963 639-317*

Piloto de situación y captafaros

para el montaje horizontal y vertical

24 V, 1,2 W / con cable 500 mm 2TM 008 645-951*

24 V, 1,2 W / con cable 5.000 mm 2TM 008 645-941*

Piloto de situación y captafaros

para el montaje adicional horizontal o vertical / Dispersor roja

2TM 003 748-011

Piloto de gálibo LED

para el montaje horizontal o vertical en el remolque y en el semirremolque con /

Tecnología lumínica LED / Dispersor transparente / 24 V, 1,4 W / Contacto me-

diante 2.8 enchufe plano / Boquilla suelta

2XS 008 078-001*

Piloto de gálibo

para el montaje vertical / Dispersor delante blanco lechoso / detrás roja / carcasa

con brazo de caucho recto en color negro

2XS 955 232-001

42

2300

Piloto de gálibo

11371

Pilotos para camiones

Pilotos para remolques

7575

Piloto de posición LED

Piloto redondo / Dispersor transparente / Sin reflector / Carcasa de caucho negra

con laminillas / Encaje sencillo en automóviles con un grosor de pared de 3 –10

mm / Con dos LEDs blancos / Enchufe central bipolar EasyConn

24 V, 0,9 W 2PF 340 825-001

con cable de 500 mm / sellado hermético / enchufe AMP-Superseal / Fijación me-

diante cita adhesiva sobre el dorso de la carcasa

24 V, 0,9 W 2PF 340 825-057*

0002

Pilotos de posición LED

con captafaros / sin soporte / para el montaje horizontal / luz blanca / placa básica

blanca / con 2 LEDs blancos / 2 orificios, Ø 5,5 mm, para tornillos de fijación

24 V, 0,5 W, con cable encapsulado 500 mm 2PG 963 639-401*

24 V, 0,5 W, con cable encapsulado 5.000 mm 2PG 963 639-411*

1395,1398

Pilotos de posición LED

con captafaros / para el montaje horizontal y vertical

24 V, 1,2 W, con cable encapsulado 500 mm 2PG 008 645-971*

24 V, 1,2 W, con cable encapsulado 5.000 mm 2PG 008 645-961*

Pilotos de posición LED

para la instalación / con Piloto de gálibo / 2 LEDs / Dispersor transparente / 24 V,

0,5 W

para posición de montaje 10 – 20° 2PF 009 514-001*

para posición de montaje 20 – 30° 2PF 009 514-011*

Pilotos de posición LED

para el montaje horizontal en la parte delantera / con carcasa en color negro / luz

blanca / Dispersor transparente / con 2 LEDs blancos/ 10 – 33 V / 0,5 W

Con cable de 500 mm y diodos luminosos 2PF 959 570-401

Con cable de 5.000 mm y diodos luminosos 2PF 959 570-411

43En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

1 Iluminación

1.4 Lámparas de una y varias funciones

Pilotos de la matrícula

3389

4068

597

*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo

fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de

lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los

pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).

*

Piloto de matrícula LED

para el montaje adicional / Dispersor transparente / Zócalo y carcasa de plástico

negro / Conector plano / 12 / 24 V / 72 mm distancia entre los tornillos / 2 pilotos

/ izquierdo/ derecha de la placa de matrícula / 520 x 120 mm

2KA 003 389-061

Piloto de matrícula LED

para el montaje / izquierdo y a la derecha de la placa de matrícula / 520 x 120 mm

24 V, 0,5 W / con cable de 500 mm y conector

EasyConn2KA 959 640-661*

con cable de 2.500 mm 2KA 959 640-607*

con cable de 500 mm / Quick-Link 2KA 340 828-041

con cable de 3.000 mm / extremo de cable abierto 2KA 340 828-011

Piloto de gálibo

con captafaros trasero para el montaje delantero horizontal /

Dispersor transparente

2PG 003 748-151

31410, 21682

44

1395, 1396

Pilotos para camiones

Pilotos para remolques

2609

Pilotos de balizamiento lateral

Piloto de matricula

para el montaje en la parte superior de la matrícula (520 x 120 mm) / con enchufe

plano 6,3 x 0,8 / 2 lámparas necesarias para la iluminación de la placa de matrícu-

la / 24 V, 1 W

Montaje con Dispersor 2KA 010 278-011*

Sólo un piloto en un lateral de la matrícula / 520 x 120 mm

Montaje con carcasa 2KA 010 278-021*

Estructura con carcasa y cable encapsulado de

2.000 mm / Casquillos de hembra planos 6,3 x

0,8 m

2KA 010 278-031*

Piloto de balizamiento lateral LED con captafaros

para el montaje horizontal / Dispersor amarilla / luz amarilla / con 1 LED amarillo /

Carcasa negra / 2 orificios para tornillos de fijación B4,2 / 24 V, 1,2 W

con cable de 1.500 mm / sin enchufe 2PS 008 645-001*

con cable de 1.500 mm / fijación vertical 2PS 008 645-991*

con cable de 1.300 mm / carcasa de enchufe bi-

polar EasyConn2PS 008 645-311*

Soporte con tornillos de fijación

8HG 160 409-002

Luz de balizamiento lateral LED con captafaros

para el montaje horizontal / con 2 LEDs / 24 V, 1,3 W

sin soporte 2PS 963 639-011*

con soporte / inclinación hacia detrás 2PS 963 639-071*

Piloto de balizmaiento lateral con captafaros

Para el montaje adicional

2PS 003 748-121

45

1 Iluminación

1.4 Pilotos de una y varias funciones

En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

31410, 291

439

9704

*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo

fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de

lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los

pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).

*

Piloto de balizamiento lateral LED con captafaros

para el montaje horizontal y vertical / carcasa en color negro / 24 V, 1 W /

con enchufe integrado

con conector plano 6,3 x 0,8 2PS 343 690-031*

con AMP-Timer / Contactos** 2PS 343 690-411*

con AMP-Superseal*** 2PS 343 690-631*

Soporte, horizontal 8HG 343 879-007*

** AMP 282 762-1 (o similar)

*** AMP 282 080-1 (o similar)

Piloto de balizamiento lateral con captafaros

para el montaje adicional / con junta insertada, chapa de refuerzo y soporte /

12 / 24 V

2PS 003 748-161

para el montaje horizontal / con ángulo de clip transversal, delante / con lámpara

de 24 V /Contacto mediante unión de apriete de corte

2PS 340 000-011

para el montaje adicional horizontal o vertical

con 2 uniones roscadas PG 2PS 963 959-001

con soporte de goma* 2PS 963 959-011

46

En julio de 2006 entró en vigor en Alemania una nue-

va ley relativa al equipamiento lumínico de camiones y

tráilers de nueva circulación (las disposiciones legales

se aplican también al reequipamiento y al postequipa-

miento):

Son posibles tres variantes:

1. Dos faros de marcha atrás adicionales en la parte trasera.

2. Un faro de marcha atrás adicional a cada lado respectiva-

mente.

3. Dos faros de marcha atrás adicionales en la parte trasera

más un faro de marcha atrás adicional en cada lateral.

Faros de marcha atrás

No

ved

ad

es t

écn

icas

En total están permitidos cuatro faros de mar-

cha atrás:

dos faros en la parte trasera y un faro de marcha

atrás en cada lateral. Esta disposición es la que pro-

porciona una iluminación óptima cuando se realizan

maniobras de marcha atrás.

� Está permitido el montaje en la parte trasera de

faros de marcha atrás homologados.

� Se permite la colocación lateral de un faro de

marcha atrás adicional por cada lado del vehícu-

lo.

� Se prohíbe el montaje, hasta ahora permitido, de

faros antiniebla en la parte trasera.

� No está permitido el empleo de faros de trabajo a

modo de faros de marcha atrás.

47

Faro de marcha atrás ECO 21 iluminación especial homologada como

faro de marcha atrás 00AR

Óptima relación calidad-precio / Consumo de corriente reducido gracias a una

lámpara de 21 vatios / Baja temperatura en el dispersor / Homologado como

faro de marcha atrás / Para la parte trasera y el lateral del vehículo / Luz brillante

gracias a la Dispersor transparente / Lámpara 24 V / 21 W / Cable de conexión

0,5 m / IP 6K9K

2ZR 996 179-701

Faro de marcha atrás Ultra Beam H3 : iluminación especial homologada

como faro de marcha atrás 00AR.

Para la parte trasera y el lateral del vehículo / 24 V / 70 W / GGVSEB / ADR

2ZR 996 506-501

Ópticamente iguales, técnicamente distintos.

Es cierto que los faros de marcha atrás de Hella tie-

nen el aspecto de faros antiniebla o de trabajo con-

vencionales. Sin embargo, la diferencia está en los

detalles. Los faros de marcha atrás de Hella tienen

otra distribución de luz y sobre todo la homologación

para esta función. Sólo los faros de marcha atrás ho-

mologados son aptos para el montaje adicional en

camiones y tráilers.

Identifi cación de homologación:

00 AR indica el faro de marcha

atrás

Identifi cación ECE con código del

país (p. ej. 1 = Alemania)

Número de homologación

Esta máxima también se aplica a los faros

de marcha atrás:

¡La marca Hella como símbolo de calidad!

1 Iluminación

1.5 Faro de marcha atrás

Encontrará más información en el folleto de faros de Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

48

Luminator Chromium

! Carcasa de fundición de cinc ultraresistente

! Superficie cromada

! Cromado duradero y resistente a la corrosión

Luminator Xenon

Faro de carretera de xenón / incl. lámpara de descarga de gas D1S y bobina de

reactancia integrada de 24 V / Peso: 3.800 g / Faro de carretera (ref. 37,5)

negro con bisel cromado 1F8 007 560-731

Luminator Metal

Faro de carretera negro H1 Piloto de gálibo redonda CELIS® LED /

Peso: 2.800 g

Faros de carretera 1F8 007 560-201

Faro de carretera H1 en color negro con Piloto de gálibo / Peso: 2.600 g

Faro de carretera (ref. 37,5)*

Faro de carretera (ref. 17,5)*

Faro de carretera (ref. 50)*

1F8 007 560-301

1F8 007 560-011

1F8 007 560-401

Luminator Chromium

Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo / Peso: 2.600 g

Faro de carretera (ref. 17,5)*

Faro de carretera (ref. 37,5)

Faro de carretera (ref. 50)*

1F8 007 560-341

1F8 007 560-311

1F8 007 560-411

Faro antiniebla H3 con dispersor antiniebla

clásico perfilado / Peso: 2.600 g*1N8 007 560-021

Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo CELIS® LED /Peso: 2.800 g

Faro de carretera (ref. 17,5)* 1F8 007 560-211

* Sin imagen

Luminator

! Carcasa y soporte de fundición de cinc (parte del soporte ha

pasado a ser de aluminio)

! máximo alcance lumínico gracias a los captafaroses específi-

cos High-Boost

! Montaje vertical con un ángulo de inclinación de +7° a- 7°

Luminator Chromium Blue

Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo y dispersor azul /

Peso respectivo: 2.600 g

Faro de carretera (ref. 37,5)

Faro de carretera (ref. 17,5)*

Faro de carretera (ref. 50)*

1F8 007 560-321

1F8 007 560-331

1F8 007 560-421

49

Luminator Compact Metal

Faro de carretera negro H1 Piloto de gálibo CELIS® LED /

Peso: 1.600 g

Faro de carretera (ref. 37,5) 1F1 009 094-041

Faro de carretera H1 negro / Peso: 1.500 g

Faro de carretera (ref. 37,5)*

Faro de carretera (ref. 17,5)*

1F3 009 094-021

1F3 009 094-061

Faro antiniebla H7 negro con dispersor transparente

/ Peso: 1.500 g*1N3 009 094-001

Luminator Compact Metal

� Se han tenido en cuenta los espacios de montaje reducidos

en algunos modelos de truck

� Misma estabilidad y resistencia como los modelos clásicos

con un rendimiento lumínico similar

� Montaje vertical con un ángulo de inclinación de +4° a- 8°

Luminator Compact Chromium

� El modelo cromado de las series Luminator es la solución

estética para camiones con estilo

� Además de la potencia lumínica adicional, convence la per-

fección del diseño de la carcasa

Luminator Compact Chromium

Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo CELIS® LED /Peso: 1.600 g

Faro de carretera (ref. 37,5)

Faro de carretera (ref. 17,5)*

1F1 009 094-051

1F1 009 094-091

Faro de carretera H1 / Peso respectivo: 1.500 g

Faro de carretera (ref. 37,5)*

Faro de carretera (ref. 17,5)*

1F3 009 094-031

1F3 009 094-071

Faro de carretera H1 con dispersor azul / Peso: 1.500 g

Faro de carretera (ref. 37,5)* 1F3 009 094-171

Faro antiniebla H7 / Peso: 1.500 g* 1N3 009 094-011

* Sin imagen

1 Iluminación

1.6 Faros auxiliares

Encontrará más información en el folleto LightShow 2010 / 2011 Truck de

Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

50

Jumbo 320 Xenon

Faro de carretera de xenón con lámpara de descarga de gas D1S y Piloto de

gálibo con tecnología LED / con bobina de reactancia externa de 24 V / Peso:

2.200 g.

Faro de carretera (ref. 37,5) 1FE 008 773-051

Rallye 3003

Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo / Peso: 1.350 g

Faro de carretera (ref. 37,5)

Faro de carretera (ref. 17,5)*

Faro de carretera con bisel cromado

(ref. 37,5)*

Faro de carretera (ref. 50)*

Faro de carretera con bisel cromado (ref. 50)*

1F8 009 797-021

1F8 009 797-121

1F8 009 797-101

1F8 009 797-321

1F8 009 797-341

Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo y dispersor azul /

Peso: 1.350 g

Faro de carretera (ref. 37,5)*

Faro de carretera (ref. 17,5)*

Faro de carretera con bisel cromado

(ref. 37,5)*

Faro de carretera (ref. 50)*

Faro de carretera con bisel cromado (ref. 50)*

1F8 009 797-031

1F8 009 797-131

1F8 009 797-111

1F8 009 797-331

1F8 009 797-351

Rallye 3003 Compact

Faro de carretera H1 / Peso: 585 g

Faro de carretera (ref. 37,5)

Faro de carretera (ref. 17,5)*

1F3 010 119-011

1F3 010 119-001

Faro de carretera H1 con dispersor azul / Peso: 585 g

Faro de carretera (ref. 37,5)* 1F3 010 119-021

Rallye 3003

� Rendimiento máximo, peso mínimo

� Carcasa fabricada en un material de plástico libre de mantenimiento

� Carcasa del faro en color negro con bisel gris

� Mayor estabilidad gracias a la estructura reforzada de la carcasa

� Montaje con un ángulo de inclinación de +90° a -45°

Jumbo 320

� Forma rectangular destacada redondeada ligeramente

� Adaptación ideal en la parte frontal del vehículo gracias a su

forma destacada

� No perjudica la refrigeración del motor

� Montaje vertical o suspendido

51

Jumbo 320 FF

Faro de carretera H7 con Piloto de gálibo con 6 LEDs de alto rendimiento y luz

blanca azulada / Peso: 1.200 g

Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 008 773-081

Faro de carretera H7 con Piloto de gálibo / Peso: 1.200 g

Faro de carretera (ref. 37,5) 1FE 008 773-041

Faro de carretera H7 / Peso: 1.200 g

Faro de carretera (ref. 37,5)*

Faro de carretera (ref. 17,5)*

1FE 008 773-001

1FE 008 773-011

Faro antiniebla H7 / Peso: 1.200 g* 1NE 008 773-031

Jumbo 320 Blue

Faro de carretera H7 con Piloto de gálibo y dispersor azul / Peso: 1.200 g

Faro de carretera (ref. 37,5) 1FE 008 773-061

Jumbo 220

Faro de carretera H3 en una carcasa de plástico negra con bastidor de soporte

de cristal negro / Peso: 1.200 g

Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 006 300-041

Faro de carretera H3 en una carcasa de plástico negra con bisel cromado /

Peso: 1.200 g

Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 006 300-001

Faro antiniebla H3 en una carcasa de plástico negra

con bisel negro /

Peso: 1.200 g

1NE 006 300-051

Faro antiniebla H3 en una carcasa de plástico negra

con bisel cromado /

Peso: 1.200 g

1NE 006 300-011

Faro de carretera H3 con bisel cromado y dispersor azul / Peso: 1.200 g

Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 006 300-261

Jumbo 220

� Variante 220 del clásico faro Jumbo con una clara forma

rectangular

1 Iluminación

1.6 Faros auxiliares

Encontrará más información en el folleto LightShow 2010 / 2011 Truck de

Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

52

Dirección asistida, transmisión automática, cabinas acogedoras: los camiones de hoy en

día ofrecen una técnica sofi sticada. Por ejemplo el maniobraje preciso a la hora de colo-

car las cargas resulta extremadamente peligroso y tenso; con los faros de trabajo de

Hella: pura rutina. Empresarios y conductores visionarios saben que cada faro de trabajo

colocado efi cientemente en el camión y el semirremolque disminuye el riesgo de daños y

accidentes.

Tecnología LEDLos faros de trabajo con luz LED no precisan en absoluto

mantenimiento. La generación más nueva alcanza poten-

cias lumínicas en la gama de los faros de trabajo de xenón.

La temperatura de color de 6.000 Kelvin es similar a la luz

diurna. Quien trabaja bajo estas condiciones luminosas se

mantiene por más tiempo en buena forma.

Ventajas del LED

� Alta potencia lumínica

� Bajo consumo de corriente

� No requiere mantenimiento

� Vida útil extremadamente larga

� Apto para multivoltaje

� 100 % estanco al agua y al polvo

� Gran resistencia a las vibraciones

� Baja temperatura en el dispersor

Conocimientos básicos

1. La elección de los LEDs, su corriente y el termocontrol

del faro son los factores esenciales para lograr una poten-

cia lumínica óptima (Lumen). La calidad de los componen-

tes utilizados por Hella garantiza, por ejemplo, que la po-

tencia lumínica permanezca constante incluso en caso de

altas temperaturas en el entorno. Todas las ventajas de la

moderna tecnología lumínica LED serán aplicadas por He-

lla de forma óptima.

2. Los fabricantes de LED indican siempre potencias lumí-

nicas basadas en una corriente de impulsos muy baja sin

infl uencia de temperatura. Sin embargo, los datos de los

medios luminosos no corresponden en ningún modo a la

potencia lumínica efectiva del faro terminado.

3. Es una equivocación multiplicar la potencia lumínica de

cada uno de los LEDs con el número de los LEDs insta-

lados. Esto daría como resultado una potencia irreal, de-

masiada alta. Hella identifi ca estos datos como „calculated

Lumen“ (clm).

4. Los datos de lúmenes de los faros de Hella se basan

siempre en los valores determinados mediante procedi-

mientos técnicos de medición lumínica. Estos datos se co-

rresponden con la luz emitida por el faro de forma efi cien-

te.

5. La reducción de la potencia lumínica del LED tiene lugar

principalmente por la infl uencia de temperatura. Sólo un

buen termocontrol del faro garantiza una larga vida útil del

LED. Hella emplea los productos de simulación más mo-

dernos en el desarrollo de sus productos para garantizar la

óptima disipación del calor mediante el diseño de la carca-

sa. Los faros de trabajo LED de Hella están equipados con

un sensor térmico, que protege fi ablemente los LED de so-

brecalentamiento. Sólo así se incrementa la vida útil con

una potencia lumínica constante.

Tecnología halógenaEn los faros de trabajo Hella se utilizan lámparas H3 y H9.

Ventaja de las H9 respecto a las H3

� Una potencia lumínica 1,5 veces mayor gracias a una

corriente lumínica superior

� Acceso directo a la lámpara desde fuera

� Recambio de lámparas sencillo – sin apertura de la

carcasa del faro

No

ved

ad

es t

écn

icas

53

Posibles posiciones de montaje Todos los pictogramas muestran la mejor distribución lumínica por cada faro con una altura de montaje

de 2,5 m.

Cabina delante: faro de trabajo sobre el techo para la iluminación delantera o trasera

ÁI = ángulo de incidencia

Cabina arriba: orientación sobre la superfi cie de carga

Cabina abajo: orientación sobre el remolque

H3 LED P21W

Mega Beam LED

ÁI óptimo: 8°

Módulo 70 LED

ÁI óptimo: 10°

1

2

Power Beam 1000

ÁI óptimo: 10°3

Flat Beam LED

ÁI óptimo: 15°5

Power Beam 2000

ÁI óptimo: 12°4

Ultra Beam H3

ÁI óptimo: 15°6

Ultra Beam H3

con fijación flexible de

tubuladora

ÁI óptimo: 15°

7

Modul 70 H3

AI óptimo: 10°8

ECO 21

AI óptimo: 10°9

1 Iluminación

1.7 Faro de trabajo

54

Mega Beam LED Generation II

Gran resistencia a las vibraciones / Escaso aumento de la temperatura en el

dispersor / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 4 LEDs

de alto rendimiento / 15 W / Limpieza a alta presión IP 6K9K / Impermeable IP

6K7 / Protección ante inversiones de polaridad / Puenteo de errores / Cable de

conexión

Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje vertical 1GM 996 136-191

Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje suspendido 1GM 996 136-241

Power Beam 1000 LED

Gran resistencia a las vibraciones / Escaso aumento de la temperatura en el dis-

persor / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 6 LEDs de

alto rendimiento/ 850 lúmenes / 1000 clm / 18 W / Multivoltaje 9 – 33 V / Montaje

vertical + suspendido / Conector DEUTSCH / Protección ante inversiones de

polaridad / Protección ante sobrecalentamiento / Puenteo de errores LED / Lim-

pieza a alta presión IP 6K9K / Impermeable IP 6K7

Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje vertical y suspendido 1GA 996 188-001

Módulo 70 LED Generation II

Gran resistencia a las vibraciones / Escaso aumento de la temperatura en el

dispersor / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 4 LEDs

de alto rendimiento/ 600 lúmenes / 15 W / Multivoltaje 9 – 33 V / Protección ante

inversiones de polaridad / Protección ante sobrecalentamiento / Puenteo de

errores LED / Limpieza a alta presión IP 6K9K / Impermeable IP 6K7

Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje vertical, pie giratorio 1G0 996 176-721

Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje suspendido, pie gi-

ratorio1G0 996 176-741

Power Beam 2000 LED

Termocontrol especialmente desarrollado con protección ante sobrecalentamien-

to / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 16 LEDs de alto

rendimiento / 2000 lm / 2600 clm / 43 vatios / Multivoltaje 9 – 33 V / Conector

DEUTSCH integrado / Protección ante inversiones de polaridad / Puenteo de

errores LED / Limpieza de alta presión IP 6K9K / Impermeabilidad IP 6K7

Multivoltaje 9–33 V 1GA 996 189-001

55

Ultra Beam H3 con asa e interruptor:

Asa con forma ergonómica – Interruptor integrado con protección ante

el polvo y la humedad

Dispersor transparente – Imagen brillante / Amortiguación de oscilaciones

Heavy Duty / Fijación de 4 puntos / Conexión de enchufe AMP

1GA 997 506-631

Módulo 70 H3: compacto – espacio reducido

Tecnología de superficie libre / Dispersor transparente / Limpieza de alta presión

IP 5K9K / Apto para lámpara 12 V / 24 V / H3

Iluminación de medio alcance / Montaje vertical

/ Soporte giratorio y articulado. 1G0 996 176-001

ECO 21: Bajo consumo de energía – potencia lumínica reducida

Fuente de luz lámpara P21 W / captafaros de brillo intenso / Cristal dispersor

claro / IP 5K9K limpieza a alta presión

24 V 1GA 996 179-001

Ultra Beam H3: el faro de trabajo estándar clásico

Iluminación de medio alcance / Dispersor transparente / Diseño moderno gracias

al captafaros multifacético / Apto para lámpara 12 V / 24 V H3

1GA 997 506-601

Flat Beam LED

Faro de trabajo plano de LED / iluminación amplia de medio alcance / 1000 lú-

menes / 11 vatios / Multivoltaje 9 – 33 V / Grupo de cables / Protección ante

inversiones / Protección ante inversiones de polaridad / Puenteo de errores LED

/ Limpieza de alta presión IP 6K9K / Impermeable IP 6K7

Multivoltaje 9 – 33 V, fijación hacia atrás 1GD 996 193-001

1 Iluminación

1.7 Faro de trabajo

Encontrará más información en el folleto de faros de Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

56

Identifi cador de productos - Luces de señalización

K-LED FO

Resistente a las vibraciones

Efi cacia de señalización

Vida útil

Costes de inversión

Grado de amortización

KLX 7000

Resistente a las vibraciones

Efi cacia de señalización

Vida útil

Costes de inversión

Grado de amortización

KLX JuniorPlus

Resistente a las vibraciones

Efi cacia de señalización

Vida útil

Costes de inversión

Grado de amortización

KL 7000

Resistente a las vibraciones

Efi cacia de señalización

Vida útil

Costes de inversión

Grado de amortización

KL Rotafl ex/KL Rotafi x

Resistente a las vibraciones

Efi cacia de señalización

Vida útil

Costes de inversión

Grado de amortización

KL JuniorPlus

Resistente a las vibraciones

Efi cacia de señalización

Vida útil

Costes de inversión

Grado de amortización

No

ved

ad

es t

écn

icas

Identifi cador de productos - Luces de señalización:

Para que pueda identifi car su sistema lumínico ideal de forma rápida y sencilla, hemos cla-

sifi cado todas las luces de señalización en cinco grupos. De este modo pueden compa-

rarse entre sí. Usted sabe lo que necesita: el identifi cador de productos le dice qué luces

de señalización cumplen sus deseos.

57

K-LED FO

Vida útil muy larga gracias la tecnología LED innovadora / Alta resistencia a las

vibraciones gracias a una calidad excelente / Ideal para el uso duradero gracias

a su consumo de energía reducido / Programación de diversas secuencias de

destellos, función multivoltaje / Alcance y enfoque lumínicos ideales gracias al

empleo de óptica Fresnel / Forma plana y diseño compacto

K-LED FO F

Multivoltaje 10 – 30 V, montaje fijo 2XD 010 311-001

K-LED FO FL

Características técnicas del producto como 2XD 010 311-001

Multivoltaje 10 – 30 V, fijación tubular flexible 2XD 010 311-011

K-LED FO M

Características técnicas del producto como 2XD 010 311-001

Multivoltaje 10 – 30 V, fijación magnética 2XD 010 311-021

KLX 7000

La lente interna modula la luz / Sistema electrónico potente con salida de control

de función, función de diagnóstico propia / Mantenimiento sencillo gracias a

su sistema electrónico con tubos recambiables individualmente, así como a los

tubos de destello reglamentarios X1 / La carcasa de aluminio estable cumple los

requisitos EMV y dispone de un sistema de refrigeración óptimo, resistente al

servicio duradero y a las altas temperaturas del entorno / Tecnología de xenón

KLX 7000 F

24 V, montaje fijo 2XD 008 181-111

Encontrará más información en el folleto de faros actual de luces de

señalización de Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa

de Hella.

1 Iluminación

1.8 Luces de señalización

58

KLX 7000 FL

Características técnicas del producto como 2XD 008 181-111

24 V, fijación tubular y flexible 2XD 008 183-111

KLX Junior Plus F

Cubiertas robustas de policarbonato de limpieza sencilla con sistema de cierre

de punto de presión / Protección integrada ante las inversiones de polaridad /

Tubos de destellos recambiables individualmente / Tecnología de xenón

24 V, montaje fijo 2XD 009 051-011

KLX JuniorPlus FL

Base flexible que absorbe los golpes, amortigua incluso los impactos fuertes

y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la posición correcta

(inclinación máxima: 90°) / La base flexible de la carcasa ha sido diseñada al mis-

mo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobo gracias al tornillo hexagonal.

24 V, fijación tubular y flexible 2XD 009 052-011

KL 7000 F

Alcance eficiente de la luz gracias al dispersor especial de la cubierta robusta

/ Los valores lumínicos especialmente altos garantizan la máxima efectividad y

seguridad / Funcionamiento silencioso gracias al cojinete libre de mantenimiento

del accionamiento y a la tecnología de correa doble / El accionamiento electróni-

co del motor proporciona una frecuencia de giro constante, incluso en caso de

producirse oscilaciones en la red / Función multivoltaje mediante el cambio de

las lámparas / Protección ante inversiones de polaridad / Clase de protección

EMV máxima

24 V, montaje fijo 2RL 008 061-111

KL 7000 FL

Base flexible que absorbe los golpes, amortigua incluso los impactos fuertes

y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la posición correcta

(inclinación máxima: 90°) / El zócalo flexible de la carcasa ha sido diseñado al

mismo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobo gracias a la fijación con

tornillo hexágonal.

24 V, fijación tubular y flexible 2RL 008 063-111

59

KL Rotafix F

Resistentes / compactas y diseño inconfundible / Dispersor especialmente re-

sistente de policarbonato / Protección integrada ante inversiones de polaridad /

Accionamiento sinfín (también está disponible una variante silenciosa con trans-

misión por correa doble: KL Rotafix F, 2RL 007 337-041)

24 V, montaje fijo 2RL 007 337-011

KL Rotaflex FL

Características técnicas del producto 2RL 007 337-011 / Base flexible que

absorbe los golpes y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la

posición correcta (inclinación máxima: 90°) / Base flexible de la carcasa ha sido

diseñada al mismo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobos gracias al

tornillo hexágonal.

24 V, fijación flexible de tubuladora 2RL 006 846-011

KL JuniorPlus F

Dispersor robusto y de fácil limpieza con sistema de cierre manual de punto de

presión / Protección integrada ante las inversiones de polaridad / Transmisión

por correa libre de mantenimiento para una frecuencia de giro constante y una

marcha silenciosa óptima / Variantes para el modo multivoltaje.

24 V, montaje fijo 2RL 008 965-011

KL JuniorPlus FL

Base flexible que absorbe los golpes, amortigua incluso los impactos fuertes

y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la posición correcta

(inclinación máxima: 90°) / La base flexible de la carcasa ha sido diseñada al mis-

mo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobos gracias al tornillo hexágonal.

24 V, fijación flexible de tubuladora 2RL 008 967-011

1 Iluminación

1.8 Luces de señalización

Encontrará más información en el folleto de faros actual de luces de

señalización de Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa

de Hella.

1 Ilumm

1.8 Lucce

60

Luces de lectura LED flexibles

Montaje adicional / Brazo con ajuste flexible (150 mm o 400 mm de longitud) / 1

LED blanco / Dispersor con óptica / Cable de conexión de 150 mm de longitud /

Multivoltaje / Iluminación estrecha / Idóneo para consultar los mapas

9 – 31 V, cubierta negra

Brazo 150 mm 2JA 343 720-021

Brazo de 150 mm, con conector para encendedor 2JA 343 720-081

Brazo 400 mm 2JA 343 720-121

9–31 V, cubierta blanca

Brazo 150 mm 2JA 343 720-011

Brazo de 150 mm, con conector para encendedor 2JA 343 720-071

Brazo 400 mm 2JA 343 720-111

9–31 V, cubierta plateada

Brazo 150 mm 2JA 343 720-291

Brazo de 150 mm, con conector para encendedor 2JA 343 720-091

Brazo 400 mm 2JA 343 720-191

CargoLED

Instalación o montaje adicional / 4 Power LEDs blancos / Dispersor transparente

/ Marco de montaje en color aluminio / Cable de conexión de 310 mm de longi-

tud / Multivoltaje / Iluminación amplia de medio alcance / Homologación ADR/

GGVS / Grado de protección IP 6K9K

9–31 V, LEDs en blanco frío 2JA 343 227-001

9–31 V, LEDs en blanco cálido 2JA 343 227-041

Marco de montaje, gris 9XD 344 118-101

Luces LED de montaje en superficie

Con LEDs blancos neutrales/ Altura constructiva 35 mm / /apagado conectado

/ Multivoltaje / Dispersor y marco de material resistente a los golpes / Óptimo

termocontrol / Intervalo de temperatura –4 0°C a +6 0°C

10–30 V, 12 LEDs, 3,5 W, aprox. 100 lux a 1 m 2JA 007 373-151

10–30 V, 24 LEDs, 7 W, aprox. 200 lux a 1 m 2JA 007 373-161

61

Luz de lectura

Lámpara de xenón 28 V / 7,5 W / negro / longitud 500 mm

2AB 004 532-051

Luz de lectura interior

con lámparas de 24 V / Dispersor transparente / Luz de lectura giratorio /

Carcasa gris / Interruptor de encendido/apagado para la luz interior y la luz de

lectura

2JA 009 037-027

Mini ThinLED

Montaje superficial / 5 LEDs blancos / Dispersor transparente / Conexión eléctri-

ca mediante un cable de 170 mm de longitud / Grado de protección IP 6K9K /

Margen de temperatura –40°C a +60°C

24 V 2JA 343 660-117

Lámparas interiores LED

Montaje superficial / 10 LEDs blancos / Dispersor transparente / Tapones de

cierre gris / Conexión eléctrica mediante un cable de 500 mm de longitud / Ilumi-

nación amplia en el campo cercano / Grado de protección IP 6K9K / Intervalo de

temperatura –4 0°C a +6 0°C

24 V 2JA 343 606-011

1 Iluminación

1.8 Lámparas interiores

En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.!

Rendimiento máximo

62

2 Termocontrol

¿Por qué termocontrol de

Behr Hella Service?

Puesto que los motores no sólo han de tener

fuerza de tracción, sino también han de ser ren-

tables y resistentes. El máximo rendimiento téc-

nico. Y porque los conductores están expues-

tos a condiciones cada vez más exigentes. Por

ello, el hecho de optar por una de las 6.000 pie-

zas de los especialistas en termocontrol de Behr

Hella Service implica es una decisión razonable

a largo plazo. Óptima refrigeración del habitácu-

lo, climatización óptima, condiciones de trabajo

profesionales para la máquina y el hombre.

63

64

No

ved

ad

es t

écn

icas

Razones que justifi can la comprobación y el servicio del aire acondicionado

El aceite contenido en el refrigerante lubrica el compresor

de los sistemas de aire acondicionado. La escasez de refri-

gerante conlleva el riesgo de una lubricación insufi ciente del

compresor, lo cual puede dar lugar, en el peor de los casos,

a la avería total de este componente; en ese caso los cos-

tes de reparación ascienden hasta 1.000 euros. Además, la

falta de refrigerante incrementa el consumo de combustible,

puesto que el compresor ha de trabajar más a menudo y

durante periodos más prolongados a fi n de refrigerar el habi-

táculo interior.

El fi ltro de habitáculo del aire acondicionado presta un servi-

cio duro: fi ltra hasta 300 m3 de aire externo por hora Por ello

es comprensible que necesite ser recambiado aprox. cada

seis meses. El evaporador del aire acondicionado se ubica

en un entorno oscuro y húmedo. Las bacterias, los hongos

y los microorganismos alcanzan el interior del vehículo a tra-

vés del sistema de ventilación. Estos pueden desencadenar

reacciones alérgicas en las personas sensibles. La desinfec-

ción periódica del evaporador combate estos alérgenos a

largo plazo y el aire acondicionado carecerá de efectos per-

judiciales para la salud.

El cuerpo percibe el cansancio más rápidamente cuando el

interior del vehículo está caliente. Este cansancio perjudi-

ca la capacidad de reacción y la concentración. La cifra de

accidentes aumenta. En este caso ayudan los sistemas de

aire acondicionado que enfrían sufi cientemente en verano. Y

esto requiere un mantenimiento periódico Del mismo modo

que en otras épocas del año, puesto que en este caso es

necesario conectar el aire acondicionado para desempañar

los cristales.

¿Qué? Comprobación del aire acondicionado - Cada 6 meses

¿Por qué? El fi ltro del habitáculo elimina las partículas de polvo, polen y suciedad del aire, que posteriormente fl u-

ye al habitáculo limpio y refrigerado. Como todos los fi ltros, tiene una capacidad de absorción limitada.

Todos los sistemas de aire acondicionado presentan un evaporador. en cuyas láminas se condensa

el agua. Con el paso del tiempo se acumulan bacterias, hongos y microorganismos. Por esa razón, el

evaporador se debe desinfectar de forma periódica.

¿Cuál es el proceso? � Inspección visual de todos los compo-

nentes

� Prueba de funcionamiento y rendimiento

� Recambio del filtro de habitáculo

� Desinfección del evaporador, en caso necesario

¿Qué? Mantenimiento del aire acondicionado – 1 x al año

¿Por qué? Anualmente se evacúa a la atmósfera hasta un 10 % del refrigerante, incluso en los sistemas de aire

acondicionado nuevos. Se trata de un proceso normal, pero que reduce la potencia de refrigeración y

puede provocar daños en el compresor. El fi ltro secador deshidratante elimina la humedad y las impure-

zas del agente refrigerante.

¿Cuál es el proceso? � Inspección visual de todos los compo-

nentes

� Cambio del refrigerante

� Prueba de funcionamiento y rendimiento

� Prueba de estanqueidad

� Renovación del filtro de habitáculo

� Recambio del filtro deshidratante

� Desinfección del evaporador, en caso necesario

Enumeración de costes a modo de ejemplo del consumo añadido

de los camiones ocasionado por un mantenimiento deficiente del

aire acondicionado*:

� con un kilometraje anual de 125.000 km

� con una duración anual de empleo del 60 %

La ausencia de mantenimiento en el sistema de

aire acondicionado supone un aumento anual

del consumo de:

Mantenimiento del sistema de aire acondicionado en camiones:

� incrementa la ganancia

� reduce los costes del empresario

� implica confort y seguridad para el conductor

* Valores promedio para el tráfico a largas distancias

** según la revista económica especializada Logistik inside

(4/2009 + 5/2009)

aprox.

450 ltr.

Consumo de diésel durante

la refrigeración con aire

acondicionado:

3 ltr. / 100 km**

Consumo añadido provocado por

la ausencia de mantenimiento del

sistema de aire acondicionado:

Aumento de aprox. 20 %

a aprox. 3,6 ltr . / 100 km

65

4

2 Termocontrol

refrigerante caliente

refrigerante enfriado

Lado de alta presión gaseoso

Lado de alta presión líquido

Lado de baja presión gaseoso

Lado de baja presión líquido

Circuito del refrigerante con válvula de expansión.

Compresor

Condensador

Filtro deshidratante

Válvula de expansión

Evaporador y

ventilador de soplado

Circuito de refrigeración.

Radiador de refrigerante

Bomba del refrigerante

Ventilador de refrigeración

Termostato

Intercambiador de calor

Válvula de calefacción

(opcional)

Motor

Flujo de aire

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

51

2

3

1

8

3

4

27

6

5

66

No

ved

ad

es t

écn

icas

Radiador de la realimentación de gases de escape en vehículos industriales

Características del producto

� Nuevo radiador de la realimentación de gases de escape

que persigue el cumplimiento de la norma Euro-5.

� La combinación de realimentación refrigerada de gases

de escape (EGR) y carga con refrigeración del aire de

sobrealimentación permite respetar los valores límite de la

norma Euro 5.

� La refrigeración efectiva del aire de admisión y de los ga-

ses de escape influye positivamente tanto en la formación

de NOx en la cámara de combustión como en el consu-

mo de combustible.

Modo de acción de la realimentación de gases de es-

cape

La efectividad del sistema de realimentación de gases de es-

cape radica principalmente en el hecho de que, a diferencia

del aire, el gas de escape posee una capacidad térmica ma-

yor y un menor contenido de oxígeno. Se reduce así la tem-

peratura de combustión en el cilindro. La refrigeración del

gas de escape y del aire de admisión contribuye a reducir

aún más las temperaturas. Puesto que la formación de NOx

varía de forma exponencial en función de esta temperatura,

se han logrado respetar los valores límites de la norma Euro

5 combinando el sistema de realimentación de gases de es-

cape refrigerado y la carga con la refrigeración del aire de

admisión. La refrigeración efectiva del aire de sobrealimenta-

ción y de los gases de escape infl uye positivamente tanto en

la formación de NOx en la cámara de combustión como en

el consumo de combustible.

� Reducción de los valores de NOx

� Contribuye al cumplimiento de la

norma Euro-5

� si se emplea en combinación con el

radiador de aire de admisión

1 Radiador de la realimentación de gases de escape

2 Radiador de aire de sobrealimentación

1

2

Referencia 8ML 376 756-191 8ML 376 756-211

Descripción Radiador de la realimentación de gases de escape

Número* OE 1764094 1752543

Utilización Serie Scania R Serie P Scania

* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.

67

2 Termocontrol

Los dos sistemas de realimentación de gases de escape

Sistema de refrigeración del motor con refrigera-

ción de los gases de escape que consta de dos

niveles y carga de un nivel

Radiador de gases de escape

(no incluido en la gama)

Turbocompresor

Sistemas de refrigeración del motor compuesto de EGR de dos niveles y

carga de un nivel

En este sistema, el gas de escape es suministrado a un radiador que contiene refri-

gerante enfriado. A continuación, se deriva a un radiador de gases de escape

refrigerado que está integrado directamente en el radiador del aire de admisión. En

este segundo radiador se reduce la temperatura de los gases de escape de 150 –

200°C gracias a la corriente de aire generada por el ventilador o por el viento según

la velocidad de la conducción. Puesto que en este sistema el gas de escape se

enfría a dos niveles, resulta posible alcanzar temperaturas más bajas, además para

cumplir la norma Euro 5 es suficiente una carga de un nivel.

Con este sistema de refrigeración, el gas de escape y el aire de admisión pueden

alcanzar el mismo nivel de temperatura, lo que conlleva una reducción considerable

de la temperatura mixta delante del tubo de admisión. Puesto que la mayoría de

componentes se encuentra instalado directamente en la parte frontal del vehículo,

en caso de colisión por la parte trasera, éstos también se ven afectados al ser

considerados “Crash-Parts”. Pueden estar expuestos a influencias externas, por

ejemplo, a los impactos producidos por piedras.

Sistema de refrigeración del motor con EGR de un nivel y carga de dos niveles

Este circuito consta de un radiador de gases de escape que reduce la temperatura

de los gases empleando el refrigerante. Se ha instalado además un circuito de baja

temperatura con dos radiadores de aire de admisión y un radiador de refrigerante

de baja temperatura. Puesto que el radiador del refrigerante de baja temperatura

posee una gran superficie frontal y a través de él fluye la corriente de aire frío en

primer lugar, el aire de admisión puede alcanzar temperaturas muy bajas. Este sis-

tema se denomina refrigeración indirecta del aire de admisión. En el radiador EGR

se refrigera la corriente parcial de gas de escape extraída del motor en el colector

y a continuación se mezcla con el aire de sobrealimentación delante del tubo de

admisión.

El consiguiente descenso de la temperatura de todo el aire de admisión reduce la

formación de NOx. Behr Hella Service no dispone de componentes para el sistema

de realimentación de gases de escape en su gama de productos, puesto que ac-

tualmente carecen de relevancia en el aftermarket.

Air

e f

resc

o

EG

R

Ra

dia

do

r d

el a

ire

de

so

bre

alim

en

tac

ión

Ra

dia

do

r d

el re

frig

era

nte

EGR

Refrigeración con radiador de refrigeran-

te y radiador del aire de admisión con

radiador directo de gases de escape

integrado (EGR)

Sistema de refrigeración del motor con refrige-

ración de los gases de escape compuesto de un

nivel y carga de dos niveles

Radiador de aire de

sobrealimentación de

baja presión

Radiador de aire de

sobrealimentación de

alta presión

Ra

dia

do

r d

el re

frig

era

nte

Air

e f

resc

o

Ra

dia

do

r d

el a

ire

de

so

bre

alim

en

tac

ión

Radiador del aire de

sobrealimentación

Turbocompresor

EGR

Aire de sobrealimentación

Gas de escape

Circuito de alta temperatura

Circuito de baja temperatura

Radiador de gases

de escape

Turbocom-

presorFiltro de partículas para Diesel

Aire de sobrealimentación

Gas de escape

Circuito de alta temperatura

1

2

68

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MK 376 721-541 1326966

XF 95 9/2002 –

95 XF 1/1997 – 9/20028MK 376 722-281 1617341

XF 95 9/2002 –

IVECO STRALIS 2/2002 – 8MK 376 721-741 41214447

STRALIS 2/2002 – 8MK 376 721-791 504011119

STRALIS 2/2002 – 8MK 376 722-081 41218266

Eurocargo – 8MK 376 726-631 98411679

Eurocargo – 8MK 376 721-721 500380655

Eurocargo – 8MK 376 704-611 98425619

Eurocargo – 8MK 376 717-571 500318599

Eurocargo – 8MK 376 705-761 98425703

MAN F 2000 1/1994 – 8MK 376 721-471 81061016424

F 2000 1/1994 – 8MK 376 721-481 81061016407

F 2000 1/1994 – 8MK 376 721-761 81061016437

TGA 3/2000 – 8MK 376 721-711 81061016458

TGA 3/2000 – 8MK 376 721-681 81061016459

TGA 3/2000 – 8MK 376 728-661 81061016482

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-211 9425000603

Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-221 9425001003

Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-231 9425001103

Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-211 9425001503

Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-491 9425001203

Actros MP2 3/2000 –

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8MK 376 705-791 5010137691

Premium 4/1996 – 8MK 376 721-661 5001839113

Premium 4/1996 – 8MK 376 721-731 5010315842

Premium 4/1996 – 8MK 376 721-771 5010315845

Premium 4/1996 – 8MK 376 721-781 5010315739

Premium 4/1996 – 8MK 376 726-481 5010230485

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MK 376 721-621 570465

Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MK 376 724-611 570473

Serie 3 9/2004 – 8MK 376 705-711 310080

Serie 3 9/2004 – 8MK 376 726-661 310082

VOLVO FH 12 8/1993 – 8MK 376 726-551 1665249

FH 16 8/1993 – 8MK 376 726-591 1676435

2.1 Radiador del refrigerante

El radiador del refrigerante es el componente más importante del módulo de refrigeración. Cons-

ta de un bloque de refrigeración y una caja de agua con todas las conexiones necesarias y los

elementos de fi jación. El calor procedente de la combustión dentro del motor es absorbido por

el refrigerante y expulsado al aire exterior a través del radiador. Los radiadores de refrigerante se

instalan en la corriente de aire de la parte frontal del vehículo.

Refrigeración

Leyenda de símbolos:

Climatización

69

Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MA 376 705-071 1295910

XF 95 9/2002 –

XF 95 9/2002 – 8MA 376 731-631 1684655

IVECO STRALIS 2/2002 – 8MA 376 705-511 41215631

STRALIS 2/2002 – 8MA 376 753-791 41215632

Eurocargo – 8MA 376 705-181 42041319

MAN F 2000 1/1994 – 8MA 376 705-331 81061026110

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028MA 376 705-081 0005003049

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/2002 8MA 376 705-471 0005003549

Actros MP2 3/2000 – 8MA 376 705-091 0005003149

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MA 376 705-461 1370707

2.2 Depósito de compensación

El depósito de compensación ha sido concebido para absorber el refrigerante en expansión del

circuito del refrigerante.

Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/2002 8UW 351 239-381 1331998

MAN F 2000 1/1994 – 8UW 351 234-041 81619670008

TGA 3/2000 – 8UW 351 239-381 81619670014

TGA 3/2000 – 8UW 351 336-161 81619670020

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8UW 351 029-011 00028308284

Actros 4/1996 – 10/2002 8UW 351 239-381 00028300984

Actros MP2 3/2000 – 8UW 351 029-031 0038307384

VOLVO FH 12 8/1993 –8UW 351 239-011 3090882

FH 16 8/1993 –

FH 12 8/1993 – 8UW 351 336-151 20443850

2.3 Válvula de expansión

La válvula de expansión actúa de separación entre el área de alta y baja presión en el circuito

del refrigerante y se encuentra instalada delante del evaporador. La válvula de expansión inyecta

el refrigerante líquido en el evaporador. El refrigerante expande enfriándose. Para lograr una po-

tencia frigorífi ca óptima dentro del evaporador la válvula de expansión se encarga de regular el

fl ujo de refrigerante.

2 Termocontrol

2.1 Radiador del refrigerante | 2.2 Depósito de compensación |

2.3 Válvula de expansión

Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las

indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.

* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.

70

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Número OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028ML 376 723-771 1327673

XF 95 9/2002 –

95 XF 1/1997 – 9/2002 8ML 376 724-001 1287157

IVECO STRALIS 2/2002 – 8ML 376 724-251 41214448

STRALIS 2/2002 – 8ML 376 724-271 504015564

STRALIS 2/2002 – 8ML 376 724-301 41218267

Eurocargo – 8ML 376 724-231 500380659

Eurocargo – 8ML 376 724-271 504015564

MAN F 2000 1/1994 – 8ML 376 723-741 81061300073

F 2000 1/1994 – 8ML 376 724-201 81061300082

TGA 1/1994 – 8ML 376 724-211 81061300170

TGA 1/1994 – 8ML 376 724-221 81061300176

TGA 1/1994 – 8ML 376 724-321 81061300180

TGA 3/2000 – 8ML 376 724-361 81061300199

TGA 3/2000 – 8ML 376 724-371 81061300200

TGA 3/2000 – 8ML 376 724-381 81061300197

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8ML 376 724-061 5010194209

Actros MP2 3/2000 –

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8ML 376 727-541 5001823450

Magnum 9/1990 – 8ML 376 727-591 5010269987

Premium 4/1996 – 8ML 376 724-071 5010315735

Premium 4/1996 – 8ML 376 724-241 5001858491

Premium 4/1996 – 8ML 376 722-011 5010315844

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8ML 376 724-041 0570472

Serie 4 9/1995 – 9/2004 8ML 376 777-061 1365209

Serie 3 9/2004 – 8ML 376 724-331 0352304

VOLVO FH 12 8/1993 – 8ML 376 727-551 1665242

2.4 Radiador del aire de admisión

Incremento de la potencia, menor consumo de combustible, grado de efi ciencia del motor mejo-

rado, reducción de los valores de gas de escape, descarga térmica del motor; existen múltiples

razones para refrigerar con radiadores el aire de combustión de los motores turbo.

2.5 Panel del radiador del aire de sobrealimentación

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Número OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MY 376 744-421 –

XF 95 9/2002 –

MAN F 2000 1/1994 – 8MY 376 744-371 –

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MY 376 744-411 –

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MY 376 744-451 –

71

2 Termocontrol

2.4 Radiador del aire de admisión | 2.5 Red de radiador del aire de

admisión | 2.6 Visco®

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Número OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/2002 8MV 376 728-111 3039279

XF 95 1/1997 – 9/2002 8MV 376 728-761 1449679

IVECO STRALIS 2/2002 – 8MV 376 731-381 500342509

Eurocargo – 8MV 376 757-141 500392864

MAN F 2000 1/1994 – 8MV 376 731-201 51066010221

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028MV 376 728-381 0002007222

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/20028MV 376 728-401 0002008122

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/20028MV 376 730-061 0002003023

Actros MP2 3/2000 –

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8MV 376 727-191 5010315689

Premium 4/1996 – 8MV 376 729-421 5010315427

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MV 376 731-331 1368064

Serie 3 9/2004 – 8MV 376 728-011 362125

VOLVO FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-301 8149396

FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-311 8149395

FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-321 8112950

FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-451 20397619

FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-481 20450240

FH 16 8/1993 – 8MV 376 728-171 1674553

2.6 Visco®

Para disipar el calor se necesitan, además de un radiador potente, ventiladores y motores de

ventiladores que proporcionan aire de forma efi ciente. Los ventiladores Visco® se componen de

una rueda de ventilación y de un embrague Visco®. Se emplean en motores montados previa-

mente y se instalan delante del radiador en el sentido de la marcha.

� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las

indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.

* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.

72

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/2002 8MV 376 731-341 1334259

95 XF 1/1997 – 9/2002 8MV 376 727-181 1319779

XF 95 9/2002 – 8MV 376 730-041 1634941

XF 95 9/2002 – 8MV 376 730-051 1427573

IVECO STRALIS 2/2002 – 8MV 376 731-291 500345817

STRALIS 2/2002 – 8MV 376 731-431 500342517

Eurocargo – 8MV 376 731-241 500395009

MAN F 2000 1/1994 – 8MV 376 731-281 51066300062

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MV 376 728-561 1338736

XF 95 9/2002 –

95 XF 1/1997 – 9/20028MV 376 733-091 1315854

XF 95 9/2002 –

IVECO STRALIS 2/2002 – 8MV 376 733-101 98458607

Eurocargo 9/2006 – 8MV 376 733-191 500353523

MAN F 2000 1/1994 – 8MV 376 733-131 51066010250

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 733-081 0032050106

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 733-231 0032053106

Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 733-261 0032053606

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 756-081 0032054506

Actros MP2 3/2000 –

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8MV 376 733-251 5010315925

Premium 4/1996 – 8MV 376 733-271 5010315993

Premium 4/1996 – 8MV 376 733-291 5010269870

VOLVO FH 12 8/1993 – 8MV 376 733-161 1674865

2.7 Embrague Visco®

El embrague Visco® establece la adherencia con la rueda del ventilador e infl uye en el número

de revoluciones. Mediante el rozamiento sin desgaste de los fl uidos, el par motor se transmite a

la rueda del ventilador, cuyo número de revoluciones se ajusta continuamente según las condi-

ciones de funcionamiento. En el embrague Visco® con accionamiento eléctrico, la regulación tie-

ne lugar directamente mediante los sensores. La refrigeración adaptada a los requisitos optimiza

el nivel de temperatura del refrigerante, los ruidos del motor y el consumo de combustible.

2.8 Rueda del ventilador

73

2 Termocontrol

2.7 Embrague Visco® | 2.8 Rueda del ventilador | 2.9 Condensador |

2.10 Radiador de aceite

Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028FC 351 300-031 1387308

XF 95 1/1997 – 9/2002

95 XF 1/1997 – 9/2002 8FC 351 300-041 1321833

XF 95 1/1997 – 9/2002 8FC 351 029-091 1629115

IVECO STRALIS 2/2002 – 8FC 351 317-631 41214450

Eurocargo 1/1991– 8FC 351 302-181 93194748

MAN F 2000 1/1994 – 8FC 351 300-061 81619200012

TGA 3/2000 – 8FC 351 300-121 81619200018

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028FC 351 300-131 9425000054

Actros MP2 3/2000 –

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FC 351 300-111 5000752789

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FC 351 300-181 1354110

Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FC 351 300-191 1380374

Serie 3 9/2004 – 8FC 351 302-031 1335417

VOLVO FH 12 8/1993 – 8FC 351 024-111 8144689

FH 12 8/1993 – 8FC 351 024-471 8144690

FH 12 8/1993 – 8FC 351 300-271 185907

FH 12 8/1993 – 8FC 351 300-281 3962652

FH 12 8/1993 – 8FC 351 300-571 3980841

2.9 Condensador

El condensador es necesario para enfriar el refrigerante calentado en el compresor mediante la

compresión. El gas refrigerante caliente fl uye a través del condensador y disipa el calor al exte-

rior a través de la tubería y las aletas. El estado agregado del refrigerante modifi ca su estado de

gaseoso a líquido por efecto de la refrigeración.

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF XF 95 9/2002 – 8MO 376 733-421 1387035

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MO 376 726-071 6385004000

Actros MP2 3/2000 –

Atego 2 10/2004 – 8MO 376 725-461 1405011601

2.10 Radiador de aceite

El radiador de aceite del motor o de la transmisión garantizan un espectro de temperatura prác-

ticamente constante. Los intervalos de cambio de aceite se distancian y aumenta la vida útil del

motor. El último modelo de la fábrica Behr es un radiador de aceite compacto y potente. Puesto

que carece que carcasa de refrigerante y está fabricado en aluminio, se caracteriza por precisar

menos espacio y peso.

� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las

indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.

* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.

74

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF XF 95 9/2002 – 8FH 351 029-081 1454123

IVECO Eurocargo 1/1991– 8FH 351 024-451 98418409

MAN F 2000 1/1994 – 8FH 351 312-241 81619206023

F 2000 1/1994 – 8FH 351 312-441 81619010067

TGA 3/2000 – 8FH 351 312-551 81619016166

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8FH 351 312-541 0038351101

Actros MP2 3/2000 – 8FH 351 312-571 0008300720

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FH 351 312-371 5000294090

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FH 351 024-391 1437263

Serie 3 9/2004 – 8FH 351 024-381 283414

VOLVO FH 12 8/1993 –8FH 351 312-411 3090893

FH 12 8/1993 –

FH 12 8/1993 – 8FH 351 312-591 85104947

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF XF 95 1/1997 – 9/2002 8FV 351 336-121 1690708

MAN F 2000 1/1994 – 8FV 351 330-011 81619206027

TGA 3/2000 – 8FV 351 330-111 81619206032

TGA 3/2000 – 8FV 351 336-111 81619206036

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028FV 351 211-101 0008308258

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/2002 8FV 351 330-101 0008308358

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FV 351 330-191 5001826555

VOLVO FH 12 8/1993 – 8FV 351 330-121 20443846

FH 12 8/1993 –8FV 351 330-141 3090880

FH 16 8/1993 –

2.11 Evaporador

El evaporador se encuentra en el interior del vehículo y ha sido diseñado para intercambiar el ca-

lor entre el aire y el refrigerante del aire acondicionado. El refrigerante sometido a alta presión se

dilata, es decir, pasa de estado líquido a gaseoso y se evapora en el evaporador. El aire frío de

condensación que se genera durante la evaporación sale al exterior a través de la gran superfi -

cie del evaporador y se transmite al habitáculo del vehículo mediante la corriente del ventilador.

Además se absorbe la humedad del aire.

2.12 Intercambiador del interior

El intercambiador, a través del cual circula el refrigerante, dirige la corriente de aire generada por

el ventilador del interior. El aire calentado alcanza el interior del vehículo.

75

2 Termocontrol

2.11 Evaporador | 2.12 Intercambiador del interior | 2.13 Compresor

Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028FK 351 119-341 1251063

XF 95 1/1997 – 9/2002

IVECO STRALIS 2/2002 – 8FK 351 108-961 99488569

Eurocargo 1/1991– 8FK 351 119-371 98462948

MAN F 2000 1/1994 – 8FK 351 126-201 –

TGA 3/2000 – 8FK 351 119-361 51779707011

TGA 3/2000 – 8FK 351 135-141 81619066012

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028FK 351 176-521 5412300611

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/20028FK 351 176-531 5412301311

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/2002 8FK 351 176-541 5412300711

Renault Trucks Magnum 9/1990 –8FK 351 135-171 5001854372

Premium 4/1996 –

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FK 351 119-351 1412264

VOLVO FH 12 8/1993 –8FK 351 119-271 8142555

FH 16 8/1993 –

FH 12 8/1993 –8FK 351 119-321 3962650

FH 16 8/1993 –

FH 12 8/1993 – 8FK 351 132-171 8113628

FH 16 8/1993 – 8FK 351 135-081 20587125

2.13 Compresor

El compresor del aire acondicionado es accionado generalmente por el motor mediante una co-

rrea trapezoidal o correa dentada en V desde el motor. El compresor condensa e impulsa el re-

frigerante hacia el sistema. El refrigerante en estado gaseoso es succionado por el evaporador

a una temperatura baja. A continuación circula hacia el condensador en estado gaseoso a una

alta temperatura y alta presión. El compresor contiene un aceite especial destinado a la lubrica-

ción. Una parte del aceite circula por el sistema de aire acondicionado junto con el refrigerante.

� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las

indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.

* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.

76

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

MAN TGA 3/2000 – 9XL 351 029-071 81619800044

Mercedes Benz Actros MP2 3/2000 – 9XL 351 029-021 0038301984

VOLVO FH 12 8/1993 –9XL 351 328-111 3093481

FH 16 8/1993 –

2.15 Válvula de regulación

Fabricante Modelo Período de producción Referencia ReferenciaOE*

IVECO Eurocargo 9/2000– 8FT 351 196-171 98482342

MAN F 2000 1/1994 – 8FT 351 197-431 0008301783

TGA 3/2000 – 8FT 351 197-481 81619106017

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8FT 351 197-431 0008301783

Actros 4/1996 – 10/20028FT 351 197-441 0008302083

Actros MP2 3/2000 –

Actros 4/1996 – 10/20028FT 351 197-451 0008301883

Actros MP2 3/2000 –

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FT 351 197-501 5010320194

Premium 4/1996 – 8FT 351 197-511 5010141817

SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FT 351 196-701 1337496

VOLVO FH 12 8/1993 –8FT 351 196-161 8142079

FH 16 8/1993 –

FH 12 8/1993 – 8FT 351 196-641 1618848

2.14 Filtro deshidratante

Dependiendo del tipo de sistema, los elementos fi ltrantes del aire acondicionado se denominan

fi ltros deshidratante o acumuladores. El fi ltro deshidratante tiene la función de retirar los cuerpos

extraños del refrigerante y absorber la humedad. El refrigerante líquido penetra en el fi ltro deshi-

dratante, fl uye a través de un fi ltro higroscópico y sale del fi ltro en estado líquido. La parte supe-

rior del fi ltro deshidratante actúa al mismo tiempo de espacio de compensación, mientras que la

parte inferior actúa como acumulador de refrigerante para compensar las oscilaciones de pre-

sión en el sistema.

77

2 Termocontrol

2.14 Filtro deshidratante | 2.15 Válvula de regulación | 2.16 Unidad de ventilación

| 2.17 Regulador de ventilación

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028EW 351 024-491 1331270

XF 95 9/2002 –

95 XF 1/1997 – 9/20028EW 351 024-491 1672646

XF 95 9/2002 –

MAN TGA 3/2000 – 8EW 009 158-151 81619306083

Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8EW 009 158-071 0018308708

Actros MP2 3/2000 – 8EW 351 029-041 0038300508

Actros MP2 3/2000 – 8EW 351 024-481 0028308408

Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8EW 009 157-481 5001826689

Magnum 9/1990 – 8EW 009 160-721 5000294098

VOLVO FH 12 8/1993 – 8EW 009 157-531 20443822

FH 12 8/1993 –8EW 009 160-781 3090905

FH 16 8/1993 –

2.16 Unidad de ventilación

El ventilador ha sido concebido para airear la cabina del conductor. Proporciona una clara visibi-

lidad y una climatización agradable en el interior. Ambos hechos son indispensables para la se-

guridad y el confort durante la conducción.

Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*

DAF XF 95 9/2002 – 9ML 351 029-381 1635854

MAN TGA 3/2000 – 5HL 351 029-061 81256010026

VOLVO FH 12 8/1993 –5HL 351 029-101 20443824

FH 16 8/1993 –

FH 12 8/1993 –5HL 351 320-801 20853484

FH 16 8/1993 –

2.17 Regulador de ventilación

� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las

indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.

* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.

Prioridad

78

3 Electricidad y electrónica

¿Por qué elegir la electricidad y electrónica

de Hella?

Porque, según la opinión de los talleres, no se

puede descuidar ningún detalle tratándose de

camiones y remolques. De hecho estamos ha-

blando de la seguridad para el vehículo, la carga

y el conductor. En este caso las piezas peque-

ñas como p.e j . el enchufe y el relé tienen tanta

importancia como el motor, las ruedas o los fre-

nos. Cuando se trata de una avería, dá igual el

lugar donde ésta se encuentre. Estas son las ra-

zones por las que Hella ha puesto a su disposi-

ción un amplio programa en electricidad y elec-

trónica.

79

80

Masa

No

ved

ad

es t

écn

icas

Planos de asignación

Plano de conexiones - Dispositivo de enganche del remol-

que 24 voltios /7 polos N tipo ISO 1185

Clavija de / 31 contactos

Caja del enchufe de / 31 contactos

Asignación de contactos para conector normal conforme a ISO 1185, 24 V,

7 polos N

Contacto

Función Ø cable Color del aisla-

miento

de los hilos

1 / 31 Masa 2,5 mm2 ��

2 / 58L Luz izquierda trasera, de gálibo,

de situación e iluminación de ma-

trícula 1)

1,5 mm2 �

3 / L Indicador del sentido de la marcha,

izquierda

1,5 mm2 �

4 / 54 Luces de freno 1,5 mm2 �

5 / R Indicador del sentido de la marcha,

derecha

1,5 mm2 �

6 / 58R Luz derecha trasera, de gálibo,

de situación e iluminación de ma-

trícula 1)

1,5 mm2 �

7 / 54g Control del freno del remolque 1,5 mm2 �

Color de los hilos a título informativo1) La iluminación de matrícula ha de estar conectada de tal forma que ninguna

lámpara de esta iluminación esté unida con ambos contactos 2 y 6.

Luz de situación derecha,

Piloto de gálibo,

luz de situación y

luz de matrícula1)

Indicador del sentido de

la marcha, izquierda

Luz de situación iz-

quierda,

Piloto de gálibo,

luz de situación y

luz de matrícula1)

Luces de freno

Control de frenos para re-

molques

Indicador del sentido de la

marcha, derecha

1/31

2/58L

6/54R

7/–

5/R 3/L

4/54

Plano de asignaciones - Dispositivo de enganche

del remolque

ABS / EBS 24 volt ios / 5 / 7 polos ISO 7638-1

Asignación de contactos para el conector conforme a ISO 7638-1,

ABS / EBS 24 V

Contacto

Función Ø cable Color del

aislamiento de

los hilos

1 Positivo válvula magnética 4 mm2 �

2 Positivo sistema electrónico 1,5 mm2 �

3 Negativo sistema electrónico 1,5 mm2 �

4 Negativo válvula magnética 4 mm2 �

5 Dispositivo de advertencia 1) 1,5 mm2 ��

6 CAN H 2) 1,5 mm2 �� �

7 CAN L 2) 1,5 mm2 �� �

1) El dispositivo de advertencia está accionado mediante el contacto nº4. En condi-

ciones de funcionamiento normales, el circuito eléctrico de este contacto en el re-

molque estará abierto.2) Conforme a ISO 11992-1 e ISO 11992-2.

Comunicación de datosPositivo válvula de regula-ción magnética

Negativo sistema elec-trónico

Positivo sistema elec-trónico

Negativo válvula de regu-lación magnética

Comunicación de datos

17

5

6 2

3

4

Dispositivo de advertencia

81

Masa (para circuito de contacto 1 – 3 y 5 – 12)

Asignación de contactos para el conector conforme a ISO 12098, 24 V, 15 polos

Contacto

FunciónØ cable

Color del aislamiento de

los hilos

1 Indicador del sentido de la marcha, izquierda 1,5 mm2 �

2 Indicador del sentido de la marcha, derecha 1,5 mm2 �

3 Piloto antiniebla posterior 1,5 mm2 �

4 Masa para contactos 1 – 3 y 5 – 12 2,5 mm2 ��

5 Luz izquierda trasera, de gálibo y de situación e

iluminación de matrícula 1)

1,5 mm2 �

6 Luz derecha trasera, de gálibo y de situación e

iluminación de matrícula 1)

1,5 mm2 �

7 Luces de freno 1,5 mm2 �

8 piloto de marcha atrás 1,5 mm2 �

9 Alimentación de corriente continua (+ 24 V) 2,5 mm2 �

10 Sensor para el indicador de la abrasión de la zapata de freno 1,5 mm2 �

11 Indicador para freno de resorte 1,5 mm2 �� �

12 Elevación axial 1,5 mm2 �� �

13 Masa para cables de datos 12 y 15 2,5 mm2 �� �

14 CAN H 1,5 mm2 �� �

15 CAN L 1,5 mm2 �� �

1) La iluminación de matrícula ha de estar conectada de tal forma que ninguna lámpara de esta iluminación esté unida con ambos contactos 5 y 6.

Plano de conexiones - Dispositivo de enganche del remolque

24 voltios /15 polos N tipo ISO 12098

Clavija de / 31 contactos

Caja del enchufe de / 31 contactos

Comunicación de datos

Luz de marcha atrás, bloqueo de marcha atrás

Luz de freno

Comunicación de datos

Luz de situación derecha, Piloto de gálibo, luz de situación y luz de matrícula1)

Alimentación de corrien-

te (+24 V)

Sensor de desgaste de la zapata del freno

Masa (para circuito de contacto 14 y 15)

Sensor de presión para freno de resorte

Piloto antiniebla posterior

Dispositivo axial

Indicador del sentido de la marcha, izquierda

Indicador del sentido de la marcha, derecha

Luz de situación derecha, Piloto de gálibo, luz de situación y luz de matrícula1)

109

8

7

6

5

1

3

4

15 11

12

13

142

Esto es sólo un

extracto del extenso

programa de Hella.

3 Electricidad y electrónica

3.1 Conectores

82

Base de enchufe 7 polos, N, ISO 1185

Toma de enchufe / uniones ator-

nilladas / modelo de metal /

con boquilla de protección para

cables de Ø 9,5 ...12,5 mm

8JB 003 833-001

Enchufe 7 polos, N, ISO 1185

Enchufe / uniones atornilladas /

modelo de plástico / con boqui-

lla de protección para cables de

Ø 8,0 ...12,0 mm

8JA 008 084-001

Base de enchufe, 15 polos, ISO 12098

Enchufe / Uniones atornilladas /

modelo de plástico robusto /

homologación ADR / GGVS / con

unión atornillada PG / junta inte-

rior para cables

Ø 12...18 mm

8JB 007 242-011

Enchufe, 15 polos, ISO 12098

Enchufe de 15 polos / Unio-

nes atornilladas / modelo de

plástico robusto / homologa-

ción ADR / GGVS / descarga

mecánica de tracción / para

cables Ø 12 ...18 mm

8JA 007 241-021

Base de enchufe 7 polos N, ISO 1185

Toma de enchufe / uniones ator-

nilladas / modelo de plástico /

con boquilla de protección para

cables de Ø 9,5 ...12,5 mm

8JB 008 085-001

Enchufe 7 polos, N, ISO 1185

Enchufe / uniones atornilladas /

modelo en metal / con unión

roscada PG / junta interior para

cables Ø 9,2 ... 11,5 mm

8JA 003 831-001

Base de enchufe ABS/EBS, ISO 7638-1

Enchufe 5 / 7 polos / Uniones

atornilladas / modelo de plástico

robusto / Homologación

ADR / GGVS / con unión ator-

nillada PG / junta interior para

cables Ø 12 ...16 mm

8JB 007 645-031

Enchufe ABS/EBS, ISO 7638-1

Enchufe de 5/7 polos / Unio-

nes atornilladas / modelo de

plástico robusto / Homologa-

ción ADR / GGVS / descarga

mecánica de tracción / para

cables Ø 12 ...16 mm

8JA 007 644-051

Cable de helicoidal, ISO 1185/N

7 polos / longitud de trabajo

máxima 4 m / Material Poliu-

retano / Sección transversal

6 x 1,0 + 1 x 1,5 mm² / con 2

enchufes de plástico atornillados

y toberas azules de protección

ante dobleces

8KA 004 797-041

83

Enchufe, bipolar

Modelo metálico / 50 mm² /

VG 96917 aplicaciones de alta

corriente

8JB 001 935-031

Modelo metálico / 35 mm² /

VG 96917 aplicaciones de alta

corriente

8JB 001 935-051

Enchufe, bipolar

Modelo de plástico / 35 mm² /

aplicaciones de alta corriente

para el uso civil

8JB 001 935-041

Enchufe, bipolar

Modelo metálico /

35 mm² / aplicaciones de alta

corriente para el uso civil

8JA 001 931-041

Modelo de plástico /

35 mm² / aplicaciones de alta

corriente para el uso civil

8JA 001 931-081

Enchufe, bipolar

Modelo metálico con anillo ros-

cado / 35 mm² / VG 96917

aplicaciones de alta corriente

8JA 001 931-051

Modelo metálico con anillo ros-

cado / 50 mm² / VG 96917

aplicaciones de alta corriente

8JA 001 931-071

Enchufe, bipolar

Modelo robusto con anillo rosca-

do / 35 mm² / VG 96917 aplica-

ciones de alta corriente

8JA 001 931-061

Cable helicoidal EBS, ISO 12098

15 polos / Material Hytrel /

longitud de trabajo máxima

4 m / Sección transversal

12 x 1,5 + 3 x 2,5 mm² / con 2

enchufes de plástico montados

y toberas azules de protección

ante dobleces

8KA 007 648-041

Cable adaptador

del enchufe de 15 polos (ISO

12098) en vehículo de tracción

a dos enchufes de 7 polos (ISO

1185 + ISO 3731) en el remol-

que / con enchufes de plástico

de 15 polos y enchufes de metal

de 7 polos / Material poliuretano

/ máx. longitud de trabajo 4 m

8JA 005 952-041

Cable helicoidal ABS, ISO 7638-1

5 polos / Material Hytrel /

longitud de trabajo máxima

4 m / Sección transversal

3 x 1,5 + 2 x 4,0 mm² / con

2 enchufes ABS montados y

manguitos de protección ante

dobleces

8KA 007 648-001

Cable helicoidal EBS, ISO 7638-1

7 polos / Material Hytrel /

longitud de trabajo máxima

4 m / Sección transversal

5 x 1,5 + 2 x 4,0 mm² / con

2 enchufes EBS montados y

manguitos de protección ante

dobleces

8KA 007 648-021

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

3 Electricidad y electrónica

3.1 Conectores

84

Para aplicaciones en el interior especialmente efi caces y

exentas de mantenimiento de camiones, turismos, maqui-

naria agrícola y de construcción y vehículos especiales.

Efi ciencia energética: debido al aumento de los componentes

electrónicos de control, el sistema de energía de los vehículos

está sometido a un gran esfuerzo. Puesto que la preparación del

cable de alimentación comporta elevados costes, se está impo-

niendo la tendencia del uso de corrientes controladoras muy ba-

jas que deben conectarse de modo más seguro.

Solución de Hella: sistema de inserción y contactos seleccio-

nados. La versión estándar AgNi hace posibles funciones de co-

nexión seguras ya en mA.

Exento de mantenimiento: el usuario será testigo de un funcio-

namiento fi able y exento de mantenimiento durante toda la vida

útil del vehículo. Especialmente la vida útil (ciclos) del sistema de

contacto y la de la fuente luminosa son los parámetros que más

infl uyen. Hella pone a disposición de sus clientes el sistema de

microinterruptores especialmente resistente al desgaste. Gracias

al sistema de fricción, se minimizan el desgaste y la suciedad de

las superfi cies de contacto en cada conexión. La vida útil de un

LED comprende hasta 100.000 h. Una característica adicional es

el empleo de hasta 4 fuentes lumínicas. De este modo se pue-

den representar perfectamente todos los estados de conexión

(2 luces de localización y 2 controles de funcionamiento).

Generación de interruptores modulares

004 100

Accesorios

Sistema de inserción de regletas de montaje

Negro / Para el montaje de la regleta se necesitan las piezas terminales derecho

y izquierdo / Mediante las piezas intermedias es posible ampliar esta regleta de

montaje

Bastidor individual 10 unidades 9AR 168 396-002

Pieza intermedia 10 unidad 9AR 169 208-002

Pieza terminal, izquierda 10 unidad 9AR 169 209-002

Pieza terminal, derecha 10 unidad 9AR 169 210-002

85

Detalles técnicos

Material báscula PC transparente y blanco, lacado en negro

Material zócalo PA blanco, carcasa PA negro

Contactos de conexión 3,0 mm Junior Power Timer

Revestimiento de los contactos del interruptor AgNi

Enchufe hembra plano 2,8 mm Junior Power Timer, con revestimiento AgNi

Fuente luminosa

Máx. 4 LEDs:

2 x iluminación de localización, verde

2 x iluminación de función, roja

Tipo de símbolo tratado con láser conforme al catálogo o según el cliente en formato dxf.

Vida útil eléctrica

a 2 x 75 W lámpara H4 +10 W inductiva50.000 ciclos de conexión

Vida útil mecánica 500.000 ciclos de conexión

Vida útil mecánica con bloqueo 50.000 ciclos de conexión

Estanqueidad IP50

Temperatura de servicio –40 °C a + 85 °C

Temperatura de almacenaje –40 °C a + 100 °C

Grosor del tablero de instrumentosen el interruptor de montaje directo 2 mm + / – 3 mm

con bastidor de montaje 2,9 … 5 mm

Accesorios Bastidor de montaje individual y en serie, caja de enchufe disponible

Para más información (incl. indicaciones acerca del pedido), visite www.hella.de/modulschalter y

www.hella.com/rockerswitch

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella..

Apertura de montaje

sin marco

Apertura de montaje

con marco

Panel de cierre

Para cerrar las aperturas de instalación del interruptor en la regleta de montaje

Negro 10 unidades 9HB 172 229-002

Junior Power Timer

Sección transversal: 0,5 – 1,0 mm² / Dimensión: 2,8 x 0,8 mm²

Enchufe hembra plano CuSn / Sn 50 unidades 8KW 863 934-003

Sección transversal: 1,0 – 2,5 mm² / Dimensión: 2,8 x 0,8 mm²

Enchufe hembra plano CuSn / Sn 50 unidades 8KW 863 934-023

Base de enchufe

Blanco, 10 polos 10 unidades 8JD 010 076-002

3 Electricidad y electrónica

3.2 Interruptores universales

86

Relés de trabajo (minirelé)

Con soporte, elemento de fusible plano de 15 A y conexiones planas.

Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre

Carga óhmica: 15 A

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: –

24 V 1 unidad 4RA 003 530-051

Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre

Carga óhmica: 30 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 16 A

Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 965 400-031

Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 007 957-011

Relé de cierre, 4 polos, 24 V 200 unidades 4RA 007 957-017

Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 16 A

Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 933 332-111

Relé de cierre, 4 polos, 24 V 40 unidades 4RA 933 332-117

Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 007 957-001

Relé de cierre, 4 polos, 24 V 200 unidades 4RA 007 957-007

87

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: –

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 007 903-011

Relé inversor, 5 polos, 24 V 240 unidades 4RD 007 903-017

Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 16 A

Relé de cierre, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RA 933 791-071

Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 16 A

Relé de cierre, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RA 933 791-081

Relés de conmutación

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: 10 A

Carga inductiva: 8 A

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-061

Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-067

Más información en el catálogo de electricidad de Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

3 Electricidad y electrónica

3.3 Relés

88

Con soporte y diodo en paralelo a la bobina.

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: 10 A

Carga inductiva: 8 A

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-081

Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-087

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: 10 A

Carga inductiva: 8 A

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-071

Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-077

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: –

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 007 903-001

Relé inversor, 5 polos, 24 V 200 unidades 4RD 007 903-007

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: 10 A

Carga inductiva: 8 A

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-261

89

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: –

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 007 903-021

Relé inversor, 5 polos, 24 V 200 unidades 4RD 007 903-027

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: 10 A

Carga inductiva: 8 A

Carga capacitiva: 5 A

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 20 A

Carga inductiva: 16 A

Carga capacitiva: 15 A

Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-091

Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-097

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: –

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: –

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 60 A

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: 25 A

Relé de cierre de alto rendimiento, 4

polos, 24 V1 unidad 4RA 003 437-121

Relé de cierre de alto rendimiento

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto ruptor

Carga óhmica: –

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: –

Carga admisible (a +80 °C)

Contacto de trabajo

Carga óhmica: 60 A

Carga inductiva: –

Carga capacitiva: 25 A

Relé de cierre de alto rendimiento, 4

polos, 24 V1 unidad 4RA 003 437-091

Relé de cierre de alto rendimiento, 4

polos, 24 V120 unidades 4RA 003 437-097

Más información en el catálogo de electricidad de Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

3 Electricidad y electrónica

3.3 Relés

90

No

ved

ad

es t

écn

icas

Más visibilidad en la parte trasera - Aplicación prescrita por ley

El objetivo: el problema del “ángulo muerto” preocupa

tanto a conductores de vehículos utilitarios como a pea-

tones y ciclistas. Con el reequipamiento de los espejos

exteriores se pretende reducir drásticamente la cifra de

accidentes.

El camino: el 11 de julio de 2007 el parlamento y el

consejo de Europa aprobaron una directiva que fl exibili-

za esta área peligrosa en los vehículos utilitarios a partir

de 3,5 t. El plazo de reequipamiento para los vehículos

afectados fi nalizó el 31 de marzo de 2009.

La solución: espejo con un radio de curvatura de

300 mm instalado en el espejo del acompañante con un

radio de curvatura de 400 mm. Con ello se mejora la vi-

sibilidad del “ángulo muerto”. Todavía se realiza para es-

pejos exteriores principales de 2.000 a 1.200 mm.

Con esta normativa UE se pretende opti-

mizar la seguridad del conductor gracias

al espejo de gran angular, frontal y de

rampas.

Espejo principal

Lado del conducctor

(obligatorio)

Espejo principal

Lado del acompañante

(obligatorio)

Retrovisor frontal (obligatorio)

Espejo gran angular

Lado del conductor

(recomendado)

Espejo gran angular

Lado del acompañante

(obligatorio)

Punto de vista

Espejo de rampas

lado del conductor

(recomendado)

Espejo de rampas

lado del acompañante

(obligatorio)

Radio de curvatura según la anterior prescripción:

400 mm

Radio de curvatura según la nueva prescripción:

300 mm

91

1 Espejo principal: Prescripción para clase de campo de visibilidad

II para ambos lados

Antiguo: conforme a

71 / 127 / CEE

WR 2000 mm

Nuevo: conforme a

2003 / 97 / CE

WR 1200 mm

Antiguo: conforme a

71 / 127 / CEE

WR 400 mm

Nuevo: conforme a

2003 / 97 / CE

WR 300 mm

2 espejos gran angular: Prescripción clase de visibilidad IV para el lado del acompañante – recomendable en el lado

del conductor

3 espejo para rampas: Prescripción clase de visibilidad V para

el lado del acompañante – en el lado del

conductor se recomienda p. ej. en los

transportes hasta Gran Bretaña

4 espejo frontal: Prescripción clase de seguridad VI para

vehículos de la clase N2 y N3 con más de

7,5 toneladas de peso total permitido – Ra-

dio de curvatura mínimo 200 mm

El reequipamiento obligatorio prescri-

to por ley fi nalizó el 31 de marzo de

2009. No olviden que actualmente la

policía y otros organismos comprue-

ban intensivamente los espejos en sus

controles de vehículos utilitarios.

La nueva directiva EU afecta a ...

1 – 4:

todos los vehículos utilitarios homologados a partir

de 7,5 t (categoría N2, N3), matriculados a partirdel

1 de enero de 2000

1 – 3:

todos los vehículos utilitarios homologados a partir

de 3,5 t (categoría N2, N3), matriculados a partir del

1 de enero de 2000

Antiguo: confor-

me a

71 / 127 / CEE

WR 400 mm

Nuevo: conforme a

2003 / 97 / CE

WR 300 mm

Nuevo: conforme a

2003 / 97 / CE

WR 200 mm

Ob

lig

ac

ión

Re

co

me

nd

ad

a

ObligaciónRecomendada

3 Electricidad y electrónica

3.4 Espejos

92

Espejo principal clase de campo visual II

Espejo principal y gran angular para Volvo FHII / FMII,

Clase II y clase IV

Circulación derecho, izquierda 8SB 010 382-031

Circulación derecho, derecha 8SB 010 382-041

Circulación izquierdo, derecha 8SB 010 382-011

Circulación a la izquierda, derecha 8SB 010 382-021

Recambios

Cubierta espejo principal 9HD 179 059-001

Actuador para espejo principal LH 9MN 179 060-011

Actuador para espejo principal RH 9MN 179 060-021

Unidad de cristal de espejo principal / 24 V / calen-

table /

Radio de curvatura 1.200 mm

9MX 179 057-001

Espejo principal para Mercedes-Benz Axor II / Atego I

regulación manual / izquierda 8SB 507 053-001

regulación manual / derecha 8SB 507 053-011

regulación eléctrica / izquierda 8SB 507 054-001

regulación eléctrica / derecha 8SB 507 054-011

Recambios

Cristal para espejo principal 9MX 564 247-001

Espejo principal para universal

Ajuste motor / calentable / 24 V

8SB 501 190-082

8SB 501 191-202

8SB 501 192-002

Recambios

Cristal de espejo para 8SB 501 190-082 9MX 562 159-023

Cristal de espejo para 8SB 501 191-202 9MX 562 159-013

Cristal de espejo para 8SB 501 192-002 9MX 562 159-052

Cabezal de espejo 434 x 227 mm 8SB 501 190-082

Cabezal de espejo 375 x 197 mm 8SB 501 191-202

Cabezal de espejo 310 x 225 mm 8SB 501 192-002

93

Espejo gran angular clase de campo visual IV

Retrovisor de rampa clase de campo visual V

Espejo gran angular para Mercedes-Benz Axor II / Atego I

Espejo gran angular 8SB 507 055-001

Recambios

Cristal de espejo 9MX 564 248-001

Espejo gran angular para Volvo FHII / FMII

Kit espejo gran angular LH

(Cubierta/ Cover / Soporte de espejo/ Elemento de

ajuste)

8SB 179 408-011

Kit espejo gran angular RH

(Cubierta/ Cover / Soporte de espejo/ Elemento de

ajuste)

8SB 179 408-021

Recambios

Cristal de espejo / 24 V / calentable 9MX 179 055-001

Cubierta 9HD 179 058-001

Espejo gran angular para Mercedes-Benz Axor II / Atego I

Espejo gran angular 8SB 507 055-001

Recambios

Cristal de espejo 9MX 564 248-001

Retrovisor de rampa para Mercedes-Benz Axor II / Atego I

Radio de curvatura 300 mm 8SB 507 060-001

Retrovisor de rampa para Volvo FHII / FMII

Radio de curvatura 300 mm 8SB 179 176-001

Espejo frontal clase de campo visual VI

Espejo frontal para Mercedes-Benz Axor II / Atego I

espejo frontal 8SB 507-056-001

Recambios

Cristal de espejo 9MX 564 264-001

Más información en el catálogo de electricidad de Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

3 Electricidad y electrónica

3.4 Espejos

94

Zumbador

2 conexiones de enchufe plano 6,3 mm

24 V / con soporte 1 unidad 3SB 003 985-061

24 V / con soporte 40 unidades 3SB 003 985-067

2 conexiones de enchufe plano 6,3 mm

24 V / sin soporte / para Ford 1 unidad 3SB 004 438-207

5 conexiones de enchufe plano 6,3 mm

24 V / sin soporte / para Mercedes-

Benz y Faun90 unidades 3SB 004 438-155

Alarma de advertencia y de marcha atrás (retroalarma)

Carcasa de acero en color negro / Con soporte integrado para el montaje univer-

sal / El nivel de presión acústica se genera mediante un sistema electrónico de

cuerpos sólidos / Comprobado ante la resistencia electromagnética y conforme a

SAE / Protegido ante las inversiones de polaridad y los picos de tensión / Carca-

sa encapsulada en in EPÓXIDO / Temperatura de servicio: –40 °C a + 85 °C / 60

señales por minuto / Grado de protección IP IP5K9K, CE, SAE J994, e11.

Alarma de advertencia y marcha atrás con adaptación automática a

entornos con niveles sonoros en constante cambio / ajuste automático

5 dB(A) en función del volumen ambiental / Con cable de conexión de

160 mm

Tensión: 12 V – 36 V

Corriente necesaria: 0,4 A

Nivel sonoro: 107 dB(A)

Frecuencia: 1.300 Hz ± 20 %

con cable de conexión de 160 mm 1 unidad 3SL 996 139-101

Tensión: 12 V – 24 V

Corriente necesaria: 0,59 A – 0,71 A

Nivel sonoro: 87 – 112 dB(A)

Frecuencia: 1.200 Hz ± 20 %

con cable de conexión de 160 mm 1 unidad 3SL 996 139-001

Tensión: 12 V – 36 V

Corriente necesaria: 0,4 A

Nivel sonoro: 112 dB(A)

Frecuencia: 1.250 Hz ± 20 %

con cable de conexión de 160 mm 4 unidades 3SL 996 139-111

con adaptación automática a entornos con niveles sonoros en constante

cambio / ajuste automático 5 dB(A) en función del volumen ambiental

Tensión: 12 V – 24 V

Corriente necesaria: 0,59 A – 0,71 A

Nivel sonoro: 87 – 112 dB(A).

Frecuencia: 1.200 Hz ± 20 %

con cable de conexión de 140 mm

y conector DEUTSCH bipolar18 unidades 3SL 996 139-202

95

Alarma de advertencia y de marcha atrás (retroalarma)

Carcasa de plástico en color negro / Con soporte integrado para el montaje uni-

versal / El nivel de presión acústica se genera mediante un sistema electrónico de

cuerpos sólidos / Comprobado ante la resistencia electromagnética y conforme

a SAE / Protegido ante las inversiones de polaridad y los picos de tensión / Car-

casa encapsulada en in EPÓXIDO / Temperatura de servicio: –40 °C a + 85 °C /

Frecuencia: 60 señales por minuto; 1.250 Hz ± 20 %

Tensión: 12 V – 24 V

Corriente necesaria: 0,1 A – 0,2 A

Nivel sonoro: 90 dB(A),

con enchufe AMP integrado

Alarma de advertencia y de marcha

atrás1 unidad 3SL 009 148-001

Tensión: 12 V – 24 V

Corriente necesaria: 0,3 A – 0,4 A

Nivel sonoro: 97 dB(A),

con enchufe AMP integrado

Alarma de advertencia y de marcha

atrás1 unidad 3SL 009 148-011

Tensión: 12 V – 24 V

Corriente necesaria: 0,6 A – 0,7 A

Nivel sonoro: 107 dB(A),

con enchufe AMP integrado

Alarma de advertencia y de marcha

atrás1 unidad 3SL 009 148-021

Tensión: 12 V – 48 V

Corriente necesaria: 0,2 A

Nivel sonoro: 97 dB(A),

con enchufe AMP integrado

Alarma de advertencia y de marcha

atrás1 unidad 3SL 009 148-061

Tensión: 12 V – 24 V

Corriente necesaria: 0,5 A – 0,7 A

Nivel sonoro: 102 dB(A),

con cable de conexión

Alarma de advertencia y marcha

atrás con segundo tono de señal

para una función adicional

1 unidad 3SL 009 148-071

El sistema electrónico de cuerpos sólidos se ajusta automáticamente a

un mínimo de 5 dB(A) sobre el nivel sonoro del ambiente.

Tensión: 12 V – 24 V

Corriente necesaria: 0,5 A – 0,7 A

Nivel sonoro: 102 dB(A),

con cable de conexión

Alarma de advertencia y marcha

atrás con adaptación automática a

entornos con niveles sonoros en

constante cambio

1 unidad 3SL 009 148-101

Accesorios:

Tapón de goma para conexión AMP /

bipolar

1 unidad 9GH 993 984-001

250 unidad 9GH 993 984-007

Grupo de cables con enchufe AMP /

bipolar / 2.000 mm de longitud1 unidad

8KB 990 299-

001

3 Electricidad y electrónica

3.5 Aparatos de señalización acústica

Más información en el catálogo de electricidad de Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

96

Bocinas de señalización M 26

Carcasa de metal cincada, membrana de color negro con conexiones de enchu-

fe plano / Nivel de presión acústica a una distancia de 2 m: 115 dB(A) / Soporte

en la bocina para el tornillo de fijación M8 / con pantalla de teflón para la protec-

ción ante la humedad

24 V / 335 Hz /

Consumo de energía: 72 W

1 unidad 3AL 002 952-871

40 unidades 3AL 002 952-877

Bocinas de señalización B 36

Carcasa de metal cincada, membrana de color negro con conexiones de enchu-

fe plano /Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M8 / Nivel de presión

acústica a una distancia de 2 m: 116 dB(A) / Consumo de energía por cada

bocina: 72 W

24 V / 335 Hz 1 unidad 3BA 002 768-382

24 V / 400 Hz1 unidad 3BA 002 768-431

24 unidades 3BA 002 768-437

Con botón de teflón para la protección contra la humedad

24 V / 335 Hz 1 unidad 3BA 002 768-651

24 V / 400 Hz 1 unidad 3BA 002 768-201

Zumbador

Carcasa de metal cincada / Membrana gris claro / Conexiones atornilladas /

Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M8 / Con botón de teflón para la

protección ante la humedad / Consumo de energía: 24 W

24 V / 550 Hz 1 unidad 3SB 002 768-031

Bocinas supersonantes B 133

para usuarios de la vía con preferencia, conforme a DIN 14 610

Lacado en negro / Con conexiones de enchufe plano / Tobera de goma para

evitar el contacto / Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M10 / Con

botón de teflón para la protección contra la humedad / Nivel de presión sonora

a una distancia de 2 m: 118 dB(A) / Contenido del set: 2 bocinas de tono fuerte

375 / 500 Hz

24 V / Consumo de energía:

84 W por cada bocina1 set 3AG 003 399-101

24 V / 375 Hz /

Consumo de energía: 84 W1 unidad 3AF 003 399-061

24 V / 500 Hz /

Consumo de energía: 84 W1 unidad 3AF 003 399-071

Bocinas supersonantes DL 50

Carcasa de metal lacada en negro y rejilla de protección / con conexiones de

enchufe plano /Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M8 / Nivel de pre-

sión acústica a una distancia de 2 m: 114 dB(A) / Consumo de energía por cada

bocina: 72 W

24 V / 310 Hz 1 unidad 3CA 004 811-021

24 V / 380 Hz 1 unidad 3CA 004 811-031

97

Bocinas de aire comprimido

para vehículos sin sistema de frenos de aire comprimido

2 pabellones rojos / compresor / tubo flexible de aire comprimido / ramificador /

relé de conexión a distancia y herramienta de fijación / Nivel de presión sonora a

una distancia de 2 m: 118 dB(A) / Consumo de energía: 240 W / 840 Hz (pabe-

llón 158 mm de longitud) / 795 Hz (pabellón 166 mm de longitud)

24 V 1 unidad 3PB 003 001-613

24 V / Embalaje transparente 1 unidad 3PB 003 001-611

Bocinas de aire comprimido

para vehículos con sistema de frenos de aire comprimido

Apto para un tubo de aire comprimido Ø 10 mm / Carcasa de fundición estable

/ Pabellón gris de plástico / 2 orificios para tornillos de fijación M10 / Nivel de

presión sonoro a una distancia de 2 m: 118 dB(A) / Consumo de energía: 50 W

a 24 V / Área de aire comprimido: 6 – 8,3 bar

24 V / 400 Hz 1 unidad 3PA 004 206-011

24 V / 400 Hz / sin homologación

de tipo1 unidad 3PA 004 206-051

Con pabellón curvado

Apto para un tubo de aire comprimido de Ø 8 mm / Consumo de energía: 50 W

24 V / 350 Hz 1 unidad 3PA 004 206-031

Highway

para vehículos con sistema de frenos de aire comprimido

Con 2 pabellones / Cubierta y pabellón cromados / Pie negro mate /

Área de aire comprimido 4 – 8,5 bar / 300 Hz (Pabellón 295 mm de longitud) /

320 Hz (Pabellón 340 mm de longitud)

Bocinas de aire comprimido de dos tonos 1 unidad 3PB 005 411-001

Accesorios:

Válvula de tracción

Montaje en el techo de la cabina / Mane-

jo mediante cable de tracción revestido /

120 cm de longitud

1 unidad 9XL 715 989-001

Válvula de pedal

Montaje en el suelo de la cabina del con-

ductor / Manejo mediante pedal

1 unidad 9XL 715 990-001

Electroválvula / 24 V

Montaje en el compartimento del motor /

Manejo mediante el botón de la bocina /

Consumo de energía: 20 W

1 unidad 9XL 715 991-001

Más información en el catálogo de electricidad de Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

3 Electricidad y electrónica

3.5 Aparatos de señalización acústica

98

Fusible de conexión plano ATO

�� 1 A 8JS 711 683-011

�� 2 A 8JS 711 683-021

�� 3 A 8JS 711 683-002

�� 3 A 8JS 711 683-052

�� 5 A 8JS 711 684-002

�� 7,5 A 8JS 711 685-002

�� 10 A 8JS 711 686-002

�� 15 A 8JS 711 687-002

�� 20 A 8JS 711 688-002

���� 25 A 8JS 711 689-002

�� 30 A 8JS 711 690-002

�� 35 A 8JS 711 683-042

�� 40 A 8JS 711 683-031

Fusible de conexión plano MAXI

�� 20 A 8JS 728 595-131

�� 25 A 8JS 728 595-212

�� 30 A 8JS 728 595-141

�� 40 A 8JS 728 595-151

�� 50 A 8JS 728 595-161

�� 60 A 8JS 728 595-171

�� 70 A 8JS 728 595-181

���� 80 A 8JS 728 595-191

Fusible automático

retráctil / Conexiones como los

fusibles ATO

�� 5 A 8JS 174 320-001

�� 7,5 A 8JS 174 320-011

�� 10 A 8JS 174 320-021

�� 15 A 8JS 174 320-031

�� 20 A 8JS 174 320-041

���� 25 A 8JS 174 320-051

�� 30 A 8JS 174 320-061

�� 40 A 8JS 174 320-071

Fusible automático

retráctil / con activación manual /

Conexiones como los fusibles ATO

�� 5 A 8JS 174 326-001

�� 7,5 A 8JS 174 326-011

�� 10 A 8JS 174 326-021

�� 15 A 8JS 174 326-031

� 20 A 8JS 174 326-041

�� 25 A 8JS 174 326-051

�� 30 A 8JS 174 326-061

�� 35 A 8JS 174 326-081

�� 40 A 8JS 174 326-071

Fusibles MIDI

�� 30 A 8JS 742 901-061

�� 40 A 8JS 742 901-001

�� 50 A 8JS 742 901-011

�� 60 A 8JS 742 901-021

�� 70 A 8JS 742 901-031

���� 80 A 8JS 742 901-041

�� 100 A 8JS 742 901-051

�� 125 A 8JS 742 901-071

�� 150 A 8JS 742 901-081

Fusibles MEGA

�� 100 A 8JS 742 902-001

�� 125 A 8JS 742 902-011

�� 150 A 8JS 742 902-021

���� 175 A 8JS 742 902-031

�� 200 A 8JS 742 902-041

�� 225 A 8JS 742 902-061

�� 250 A 8JS 742 902-051

�� 300 A 8JS 742 902-071

�� 350 A 8JS 742 902-081

�� 400 A 8JS 742 902-091

�� 450 A 8JS 742 902-101

�� 500 A 8JS 742 902-111

Fusible principal CF 8

50 A 8JS 747 876-001

75 A 8JS 747 876-011

100 A 8JS 747 876-021

125 A 8JS 747 876-031

150 A 8JS 747 876-041

175 A 8JS 747 876-051

200 A 8JS 747 876-061

250 A 8JS 747 876-071

300 A 8JS 747 876-081

Fusible automático

retráctil / Conexiones

como fusibles MAXI

10 A 8JS 174 333-001

15 A 8JS 174 333-011

20 A 8JS 174 333-021

25 A 8JS 174 333-031

30 A 8JS 174 333-041

35 A 8JS 174 333-051

40 A 8JS 174 333-061

50 A 8JS 174 333-071

Portafusibles MAXI

protegido ante salpicaduras / con tapa / dos tornillos res-

pectivamente / contactos para cables de 2,5 a 6,0 mm2

y 5,0 a 10,0 mm2

8JD 743 708-001

protegido ante salpicaduras / con tapa, juntas y

contactos

para cables 4 – 6 mm2 8JD 743 710-001

para cables 6 – 10 mm2 8JD 743 709-001

Portafusibles MIDI

8JD 743 136-001

Porta fusibles MEGA

8JD 743 135-001

con tapa flexible que permite la alimenta-

ción del cable desde todas las direcciones

8JD 743 135-011

99

Borne de batería

Borna del polo de la batería QuickLock / polo

negativo

8KX 174 396-012

Gama de tubos termorretráctiles

Gama de tubos termoretráctiles / Tasa de ter-

mocontracción 2:1 / 5 de color / varios tamaños

9MJ 178 458-801

Tubo ondulado

Tubo ondulado ADR / Anchura nominal 13

8JR 178 252-022

Terminal de presión

Enchufe hembra plano no aislado con bloqueo /

6,3  x 0,8 mm / CuZn / Sn

8KW 701 235-033

Cable del vehículo

Cable del vehículo de PVC / FLYY 2 x 1,5 mm²

8KL 712 977-001

Cable del vehículo

Cable del vehículo ADR / 15 conductores / FL-

RYY 12 x 1,5 + 3 x 2,5

8KL 178 451-002

Caja de conector de cables

Caja de conector de cables ADR / Diámetro del

cable: 4 x 4,5-10,0 mm

8KV 177 785-017

Cinta aislante

Cinta aislante de poliéster no tejido / Protección

ante e l rozamiento y los golpes, para

encintar los juegos de cables

9MJ 176 269-001

Abrazadera para cables

Abrazadera para cables / 195 x 4,7 mm

8HL 717 962-021

Terminal de presión

Encintado de empalme nylon / 1,5 – 2,5 mm²

8KW 178 043-012

Encontrará más información en el folleto de fusibles y material de instalación Hella.

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

3 Electricidad y electrónica

3.6 Material de instalación

Resumen...

100

4 Herramientas

¿Por qué utilizar herramientas de Hella?

Porque las piezas, la diagnósis y el servicio

cada vez tienen que estar mejor coordinados.

Porque de esta manera, el taller puede detectar

mejor los errores y actuar en consecuencia y lo-

grar un mejor rendimiento a su trabajo. Por ello,

Hella Gutmann Solutions ha desarrollado solu-

ciones completas de diagnosis. Hella dispone

además de otras herramientas de taller como

son sus ajustadores de faros, nuestra nueva es-

tación de servicio de aire acondicionado y

nuestra completa gama de lámparas portátiles.

Tenga siempre en cuenta la calidad de las he-

rramientas Hella.

101

102

Con nuestra nueva estación de servicio de aire acondicionado

Hella ACTT 200, tendrá la mejor solución para la comprobación

y el mantenimiento profesionales del sistema de aire acondicio-

nado.

En esta nueva creación alemana se ha prestado especial aten-

ción a la precisión. Además, el objetivo principal de los desarro-

lladores ha sido diseñar una máquina que se pueda integrar fácil-

mente y sin problemas en el trabajo diario del taller.

Para proporcionar la máxima precisión y confort, el funciona-

miento de Hella ACTT 200 es completamente automático. Todos

los procesos, desde la aspiración hasta el llenado, son controla-

dos automáticamente por el Software. Y todo de una forma sen-

cilla y cómoda.

La estación de servicio del aire acondicionado Hella ACTT 200

no dispone de válvulas manuales. Gracias a las actualizaciones

posibles, nuestra estación de servicio está preparada para el fu-

turo:

Todas esas características convierten al Hella ACTT 200 en una

estación de servicio moderna y avanzada que respalda el traba-

jo diario de manera efectiva y que se adapta de forma práctica a

las necesidades del taller.

Apueste por la estación de servicio del aire acondicionado

ACTT 200 de Hella: moderna, efi ciente y precisa

Recipiente de aceite/UV estanco y pro-

tegido de la humedad

Los recipientes de aceite y UV son herméti-

cos para evitar la entrada de humedad. Los

ensamblajes rápidos garantizan un manejo

limpio y sencillo.

Recipientes de aceite y UV con células de

pesaje

2 vías, ensamblajes rápi-

dos no goteantes

102

¡Los profesionales apuestan por la nueva estación Hella ACTT 200!

103103

Accesos sencillos para el usuario para un mantenimiento periódico

El aceite de la bomba de vacío se puede cambiar

de forma muy sencilla. La apertura de purgado se

encuentra bajo el aparato y se puede acceder a ella

sin necesidad de desmontar las piezas del reves-

timiento. El orifi cio de llenado se encuentra en la

zona del recipiente de aceite nuevo y viejo y tam-

bién se puede acceder a él de forma sencilla.

Detección electrónica de fugas con ni-

trógeno

En la estación de mantenimiento se puede

conectar una botella de nitrógeno reducida a

9 bar. El usuario puede poner el sistema de

aire acondicionado bajo presión, siendo así

supervisado por los sensores de presión in-

ternos. De este modo se detectan y mues-

tran las posibles fugas.

Conexión para la botella de nitró-

geno

Llenado del aceite de la bomba de vacíoControl sencillo del nivel de aceite de la bomba

de vacío

Acceso sencillo al fi ltro

Datos técnicos Hella ACTT 200

Refrigerante Sistemas de aire acondicionado para vehículos R134a

Pantalla 4,3˝ Color gráfi co LCD

Base de datos Cantidad de refrigerante y de llenado de aceite/Especifi caciones

Impresora 24 líneas/térmica

Contenido del depósito aprovechable 20 kg de refrigerante

Sensor de temperatura 0 – 50°C , cable de 5 m

Compresor ≈ 400 g / min a 50Hz/0 °C

Bomba de vacío Dos niveles – 180 l/mn

Tubos de servicio 3 m SAE J2196

Dimensiones (mm) 550 x 600 x 1100

Peso 120 kg

Certifi caciones conforme a CE, PED, SAE J2788

País de origen Fabricado en Alemania

4 Herramientas

4.1 ACTT 200

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

104

Estación de servicio del aire acondiciona-

do ACTT 200

Aparato de lavado de

Hella

Condensador

diciona-Estaci

Mediante el proceso automático Power-Boost aumenta la pre-

sión en el depósito del refrigerante si el proceso de llenado del

aire acondicionado del vehículo es demasiado lento. De este

modo se optimiza el proceso de llenado y se evita una compen-

sación de presión entre el vehículo y el equipo de mantenimiento.

El proceso Power-Boost se controla totalmente mediante soft-

ware tomando en consideración los parámetros presión, tempe-

ratura y nivel de refrigerante.

El diagrama de fl ujo especial interno favorece un efecto Push-Pull

con gran fuerza para el lavado óptimo de los componentes del

aire acondicionado. El proceso de lavado Push-Pull se controla

mediante software y garantiza así un rendimiento de lavado óp-

timo.

Efecto Push-Pull para lavar el aire acondicionado con el

aparato de lavado opcionalFunción de llenado Power-Boost

Funciones

105

0,31 0,43 0,56 0,69 0,84 0,99 1,15 1,33 1,51 1,71 1,91 2,13 2,36 2,60 2,85 3,12 3,40 3,70 4,01 4,34 4,68 5,61 6,66 7,82 9,11 10,53 12,10 13,83 15,73 17,80

–20 –18 –16 –14 –12 –10 –8 –6 –4 –2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Presión relativa (bar) Temperatura del refrigerante (C°)

Ejemplo:

Si a 20°C la presión del depósito comprende > 4,68 bar, esto indica: aire en el depósi-

to. En esta situación es necesario purgar el aire hasta que se haya establecido la relación

de presión/temperatura correcta.

No se necesita la intervención manual del usuario

� Alarga la vida útil del compresor

� Reduce la salida del refrigerante al medio ambiente

Purgado de gases no condensados controlado por software

El software controla automáticamente el purgado de gases no condensa-

bles (aire) teniendo en cuenta la temperatura del depósito del refrigerante

y los parámetros de presión. Abre la válvula de salida para purgar el aire

y estabiliza la presión correcta en función de la temperatura actual del re-

frigerante.

Resumen de las ventajas:

� Aplicación sencilla para el usuario

� Base de datos de automóviles, posibilidad de actualización

por Internet

� Mantenimiento automático del sistema de aire acondicionado,

conforme a SAE J2788

� Proceso de llenado especial para automóviles híbridos y

eléctricos (opcional)

� Básculas de fluido resistentes y seguras

� Gestión del aceite / UV protegida ante la humedad

� Purgado automático de gases no condensados

� Función “Power-Boost” para el llenado rápido del sistema de

aire acondicionado

� Preparado para el proceso de lavado automático “Push-Pull”

(opcional junto con un aparato de lavado)

� Preparado para la comprobación de presión de nitrógeno

� Conexión USB para intercambio de datos con el PC

� Conexión Bluetooth con el PC (opcional)

� Sensor de temperatura con cable de 5 m

� Sensor de temperatura inalámbrico (opcional)

� Mantenimiento y calibración sencillos

Vista general del programa 8PS 179 500-001* Aparato para el mantenimiento del aire acondicionado Hella ACTT 200

8PS 179 501-001* Aparato para el mantenimiento del aire acondicionado de Hella para vehículos híbridos

8PS 179 502-001* Set de equipamiento interfaz Bluetooth*

8PS 179 502-011* Set de equipamiento medición inalámbrica de la temperatura*

8PS 179 502-021* Set de reequipamiento para vehículos híbridos

8PS 179 502-031* Set de reequipamiento para Tablet-PC*

* previo encargo

4 Herramientas

4.1 ACTT 200

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

106

Lámpara portátil LED

Batería y cargador de 12 V / Carcasa resistente a los golpes / Gancho giratorio /

Mango de caucho duro / Tiempo de carga de 1,5 h / 5 h de luz de trabajo / Car-

gador con conector plano Euro 110 V – 240 V / Cargador 12 V para encendedor

/ Grado de protección: IP54

con 30 LED 2XM 001 974-211

Características técnicas del producto como 2XM 001

974-211

con 60 LED 2XM 001 974-221

Lámpara portátil HL 08-545

Lámpara portátil profesional HL 05-545 / 8 W / 545 mm de longitud / Con bobi-

na de reactancia EVG electrónica / Mango y tapón de plástico azul / Con gancho

giratorio flexible / Tubo protector PMMA con película protectora contra roturas /

Todos los materiales son resistentes al aceite y a la gasolina / Grado de protec-

ción: IP64 / Clase de protección II / Con cable de alimentación de 5.000 mm y

enchufe perfilado / Con tubos fluorescentes T5/8 W 220 – 240 V / 8 W / Sobre

una guía de plástico / Intercambiable

2XM 001 974-041

Accesorios

Soporte magnético pesado2XM 861 918-001

Lámpara portátil HL 21-1120

Lámpara portátil profesional HL 21-1120 / 21 W / 1120 mm de longitud / con

bobina de reactancia EVG electrónica / Mango, tapón y gancho de plástico azul

/ Todos los materiales son resistentes al aceite y a la gasolina / Con fusible elec-

trónico / Supresión de interferencias / Desconexión y película protectora contra

roturas / Grado de protección: IP65 / Clase de protección II / Con conducto

de alimentación de 5.000 mm y enchufe perfilado / con tubos fluorescentes

220 – 240 V / 21 W (T5 / 21 W) / Intercambiable

2XM 001 974-111

Accesorios

Soporte magnético pesado2XM 861 918-001

Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�

Para facilitar el trabajo en el taller, Hella ha diseñado una gama de lámparas portátiles y lámparas para

talleres a la altura de las exigencias del taller. Aquí encontrará una pequeña selección:

4 Herramientas

4.2 Lámparas portátiles

Notas

107

Ideas para elautomóvil del futuro

© H

ella

KG

aA

Hueck &

Co

., L

ipp

sta

dt

9Z

2 9

99 4

29-8

23

S

CH

/10.1

0/1

.5

Printe

d in G

erm

any

HELLA S.A.Avda. de los Artesanos, 2428760 Tres Cantos (Madrid)Tel.: 91 806 19 00Fax: 91 803 81 30 Internet: www.hella.es

Delegación Canarias:C/ Las Adelfas, parcela 168 bisPoligono Industrial de Arinaga35118 Agüimes (Las Palmas G. C.)Tel.: 928 18 80 64Fax: 928 18 82 30

Delegación LevanteAvda. Tres Forques, 11646014 ValenciaTel.: 96 350 15 43Fax: 96 359 31 50

Delegación SurEdificio Arena 2 Avda. de la Innovación, s/n41020 SevillaTel.: 95 452 05 77Fax: 95 452 08 37

Delegación CataluñaPso. San Juan, 8008009 BarcelonaTel.: 93 474 55 63Fax: 93 474 56 18

Delegación NoroesteVía Pasteur 45 APol. Tambre Santiago de Compostela 15706 La CoruñaTel.: 981 574483Fax: 981 577018