(Re-)valorización de la identidad tirolesa en Pozuzo (Pasco, Perú ...
Transcript of (Re-)valorización de la identidad tirolesa en Pozuzo (Pasco, Perú ...
HAL Id: halshs-00502787https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00502787
Submitted on 20 Jul 2010
HAL is a multi-disciplinary open accessarchive for the deposit and dissemination of sci-entific research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come fromteaching and research institutions in France orabroad, or from public or private research centers.
L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, estdestinée au dépôt et à la diffusion de documentsscientifiques de niveau recherche, publiés ou non,émanant des établissements d’enseignement et derecherche français ou étrangers, des laboratoirespublics ou privés.
(Re-)valorización de la identidad tirolesa en Pozuzo(Pasco, Perú) : Potencialidades y limites de la diversidad
cultural. (Axe VII, Symposium 28)Martina Neuburger, Ernst Steinicke
To cite this version:Martina Neuburger, Ernst Steinicke. (Re-)valorización de la identidad tirolesa en Pozuzo (Pasco,Perú) : Potencialidades y limites de la diversidad cultural. (Axe VII, Symposium 28). Independencias- Dependencias - Interdependencias, VI Congreso CEISAL 2010, Jun 2010, Toulouse, Francia. <halshs-00502787>
(Re-)Valorización de la identidad tirolesa en Pozuzo (Pasco, Perú)
Potencialidades y limites de la diversidad cultural
Martina Neuburger & Ernst Steinicke
Universidad de Innsbruck
Austria
1. Introducción y definición del problema
Uno de los efectos más importantes que acompañan a la globalización es el
incremento de la movilidad espacial de diversos grupos de población. Especialmente se
observa a la migración transfronteriza, como uno de los principales fenómenos. En este
contexto encontramos que las cuestiones de la identidad y la formación de la identidad
están asociadas con lugares o regiones específicas. Sin embargo, los frecuentes cambios
espaciales y la movilidad a largas distancias dificultan la comunicación con los lugares
de origen y la consolidación de las identidades. Especialmente la orientación espacial y
el anclaje de la identidad se ven dificultados por los frecuentes cambios y la movilidad
geográfica en grandes distancias. Con la expansión de los medios modernos de
telecomunicaciones, este tipo de construcción de la identidad toma una dinámica
particular, dado que el contacto con la región de origen puede ser mantenido
relativamente fácil.
Sin embargo, la migración transfronteriza, no es un fenómeno nuevo de los siglos
XX y XXI. Sobre todo en el Siglo XIX la amplia migración de la población europea
hacia América, fue el elemento característico del desarrollo socio-económico en Europa.
A pesar de que el contacto entre los emigrantes y sus regiones de origen se vio
interrumpido rápidamente, debido a las dificultades de comunicación, en los últimos
decenios estas relaciones han sido reconstruidas. Esta reconstrucción se basa, sin
embargo, en el contacto con miembros de la familia, aunque luego de varias
generaciones, ya casi no tienen lazos de parentesco con sus lugares de origen. A través
de este estímulo del contacto, se reviven o se reinventan identidades en forma de
supuestas viejas costumbres y tradiciones adquiridas a través de largas distancias. Esta
construcción de la identidad suele conducir a una nueva dinámica en las poblaciones
locales y regionales respectivas, los procesos de inclusión y exclusión.
El desarrollo socio-económico, en el contexto local resultante, sólo es tematizado
raramente en los estudios de identidad y migración. En el presente estudio sobre el
asentamiento peruano de Pozuzo, fundado por inmigrantes tiroleses y alemanes en el
siglo XIX, se pretende hacer un aporte para cubrir este vacío científico. "Pozuzo", que
se define a sí misma como la "única colonia austro-alemana del mundo", incluye no
sólo el pueblo de Pozuzo-Centro (857 habitantes en el 2007) sino también el
asentamiento vecino Prusia (323 habitantes en el mismo año) y otros 45 asentamientos y
caseríos. Todos ellos componen el distrito de Pozuzo, que desde 1972, pertenece
administrativamente a la provincia de Oxapampa (Departamento de Pasco) y que, para
el último censo, (2007) contaba con 7.760 habitantes.1 En todo el distrito unas 60-80
personas aún hablan alemán o el dialecto tirolés.
En el año 1859 llegaron, como parte de un proyecto peruano de colonización,
alrededor de 170 colonos católicos, germano parlantes, a la región de la confluencia de
los ríos Santa Cruz y Huancabamba. De los cuales unos 120 eran tiroleses y 50 de
Renania.2 Lo que le dio el nobre a la colonia es el río Pozuzo, tal como los pueblos
originarios del lugar llamaban a la corriente de agua, que fluye al norte de la unión de
los dos arroyos de montaña ya mencionados.
Con ocasión del 150° aniversario se torna oportuno realizar un vistazo de esta isla
del idioma alemán en la ladera oriental de los Andes peruanos. En el centro de interés
de la investigación, se pondrán los cambios etno-demográficos y socio-económicos
actuales. Los acontecimientos históricos de la colonizacion y sus etapas, los cuales ya
han sido tratados numerosas veces, sólo serán tenidos aquí en cuenta en tanto se vean
reflejados al proceso de expansión irradiado desde la colonia.
2. Pozuzo - Fundación y expansión de los asentamientos
Sudamérica se convirtió, en el siglo XIX, en una de las regiones de preferencia para
la mayoría de los emigrantes europeos. Los grupos migratorios mas grandes provenían
de Italia, Rusia, Polonia y Alemania, todos estados en los cuales una gran parte de la
población se encontraba en la pobreza. Los destinos principales de los inmigrantes eran
sobre todo Brasil, Argentina y Chile. Estos estados, la mayoría recientemente fundados,
disponían de enormes territorios, los cuales estaban completamente despoblados o bien
habitados por pueblos originarios, los cuales evadían el control del estado o no
1 INEI 2008, Gobernación Pozuzo 2008, INEI 2003. 2 Abendroth 1870, Schütz-Holzhausen 1895, Kinzl 1934 y 1954.
reconocían su autoridad. Con medidas concretas de ocupación del espacio,
generalmente bajo la forma de grandes proyectos de colonización, se buscó integrar
estas regiones al territorio del estado. Como portadores de esta colonización eran
reclutadas familias europeas, que por lo general, pertenecían a grupos marginales y
empobrecidos en sus regiones de origen y que no veían ninguna perspectiva para el
futuro allí. Los estados sudamericanos ofrecieron una contribución a los costos del
viaje, tierras, y, en parte, insumos agrícolas e infraestructura social y crearon así, una
meta migratoria atractiva para los emigrantes europeos. Perú no se encontraba entre los
destinos más importantes de las migraciones europeas del siglo XIX, sin embargo, unas
décadas después de su independencia y a través de la decisión del gobierno hacia 1850,
de la ocupación efectiva de las regiones selváticas del Amazonas superior, el país se
transformó en un destino de migración.
Con la independencia de Perú, el joven Estado tenía la intención de vincular la
región andina, para el transporte, con un río navegable de la cuenca del Amazonas. Esta
posibilidad de conexión entre la capital y la zona andina por medio del Amazonas hasta
el Atlántico, tenía una importancia económica y estratégica grande, ya que los
principales mercados de la economía del Perú se encontraban en Europa, especialmente
el guano, el cobre, el oro, y más tarde el caucho. Al mismo tiempo los colonos, en la
ladera este de los Andes, servían para asegurar las controvertidas fronteras con los
países vecinos. A mediados del Siglo XIX, el río Pozuzo se encontraba en el centro de
las discusiones sobre la posible ruta para un ferrocarril que partiría de Lima, pasando
por la ciudad minera andina de Cerro de Pasco. Se pretendía que las colonias europeas
sirvieran como punto de apoyo para la integración de las áreas selváticas. Una condición
favorable para ejecutar dicho plan era, por un lado, la voluntad de emigración en
Europa, y por otro lado, el bajo precio del transporte de los emigrantes, ya que muchos
barcos navegaban hacia la costa peruana vacios, para llevar el valioso guano a Europa.
Los primeros intentos para el establecimiento de una colonia en el área del río
Pozuzo fueron un fracaso.3 En el año 1855 Damian Freiher von Schütz-Holzhausen
firmó un contrato con el gobierno peruano para el establecimiento de 10.000 alemanes
católicos en el curso superior del río Pozuzo. Perú, se comprometió a la construcción,
antes de la llegada de los colonos, de una carretera desde Lima, pasando por Cerro de
Pasco hacia Pozuzo, y también a que la colonia debía ser proveída de semillas y ganado.
3 Schmid-Tannwald 1957, Brieger 1959.
Schütz-Holzhausen buscó su gente en Tirol y en Renania, áreas en las cuales la
situación económica era muy mala. La mayor parte de los emigrantes provenían del
valle superior del río Inn (Tirol), caracterizado por un sistema tradicional de herencia
por el cual las propiedades se dividen continuamente resultando cada vez de menor
tamaño (minifundio), un número importante provenía de las áreas vitivinícolas pobres
del valle del Mosel, a los que se unieron algunos pocos bábaros. En conjunto se
embarcaron en el año 1857 alrededor de 300 emigrantes en el Velero Norton, en
Amberes. Cuando llegaron los emigrantes desde Innsbruck a Perú, dirigidos por Schütz-
Holzhausen y el párroco José Egg, se encontraron con que no había nada preparado.
Solamente después de una espera de dos años y de grandes privaciones, en la que hubo
también algunas muertes, lograron llegar los emigrantes al valle asignado para ellos.
Muchos jóvenes inmigrantes se separaron del grupo durante el viaje, para buscar su
propia suerte en Perú, y solamente quedaron las familias con niños, un total de 170
personas.4
En el año 1868, a partir de gestiones de los propios colonos, llegaron a Pozuzo entre
180-200 tiroleses más, principalmente del valle superior del río Inn,5 pero después de
esto, hubo un quiebre de las inmigraciones, debido a que el ferrocarril previsto no fue
construido, dándose por finalizados los planes de colonización en Perú. La nueva
colonia fue dejada a su suerte, en medio de la difícil selva y a cinco días de distancia del
siguiente poblado mayor. Según las investigaciones de Kinzl6 los colonos se instalaron
en 1859 en una zona selvática, extremadamente cerrada y sin senderos, en la cual no era
posible ningún tipo de mensuras. Por ello se limitaron a definir el ancho que debían
tener las parcelas en el valle principal, las cuales fueron un total de 42. Hacia las laderas
no se delimitó ninguna frontera. La distribución de la posesión del suelo se dio entonces
como en los establecimientos medievales en los bosques de Europa. Cada familia
recibió una franja de tierra de unos cien pasos de ancho. Donde el valle era estrecho, se
daban unos 20-30 pasos más.7 Con este modo de repartir la tierra, que se dio sin una
exploración precedente, naturalmente no recibieron todos los colonos parcelas del
mismo valor. Algunas no eran convenientes para la agricultura, de modo que por esta
razón, muchos no pudieron lograr el sustento con el suelo asignado. Además, le faltaba
4 Braumann 1960, Petersen y Fröschle 1979, Götz 1981. 5 Habicher-Schwarz 2006 y 2008. 6 Kinzl 1934 y 1954, Arquivo Kinzl 2008. 7 El ancho de las propiedades se definia escuchando, con el volumen del sonido del Rio Huancabamba o del Pozuzo.
a la colonia una reserva de tierra para las generaciones futuras. Poco antes de final de
siglo la ida de numerosos propietarios dio, sin embargo, posibilidades para aumentar la
porción de tierra a quienes se quedaron. Familias prominentes pudieron así aumentar la
superficie de sus propiedades, hasta unas 60has, o incluso 100has, hasta los años 30.8
Para solucionar la escasez de la tierra, fueron emprendidos, a partir de 1940, nuevos
asentamientos valle abajo (sobre el río Pozuzo), como por ejemplo, Santa Rosa, Sereno
o San Pedro.
A partir de 1910 se realizaron inversiones coordinadas para la mejora de la
agricultura, con lo que se logró un cambio significativo en la situación de la colonia.
Originalmente, las casas eran construidas a lo largo del camino principal, como así
también a lo largo del río. La instalación de viviendas se desplazó hacia arriba, a las
terrazas, en las laderas del arroyo Huancabamba, o penetró en los pequeños valles
vecinos. El avance hacia arriba de la colonización, y su consiguiente aislamiento se
torno favorable para la salud y para lo económico, aunque a costo de los dos pueblos de
colonos, que perdieron substancialmente gran cantidad de habitantes.9 Con la dispersión
de los asentamientos, el paisaje se acercó al de la región central de los Alpes orientales:
aquí y allá, el paisaje es dominado por islas de desmonte con cobertizos rústicos, donde
la tríada entre el campo, el bosque y las praderas se reconocen a simple vista. La
adaptación al clima tropical, en la forma de las casas, encuentra pocas similitudes con el
Tirol; no obstante las construcciones de madera adquirieron un estilo arquitectónico
propio, el cual es único en Perú.10 A pesar del desplazamiento a travez de adquisiciones,
herencias y casamientos, se pueden reconocer muy bien los distintos ámbitos
familiares.11 Alrededor de las viviendas de los padres se encuentran las de los hijos.
Ejemplo de esto son, en el río Delfin, río arriba de Prusia los caseríos de la familia
Schaus, en el lado derecho del arroyo de Huancabamba; la propiedad de la familia
Schuler, valle arriba la familia Egg, en el ángulo entre el río Pozuzo y Huancabamba
esta la granja de la familia Randolf, etc. A más tardar en la segunda generación, escribe
Kinzl, con los Pozucinos, se perdió la separación entre tiroleses y Renanos. Cada vez
más se iban sintiendo como un solo grupo, donde, en la comunicación entre ellos, se fue
imponiendo el dialecto tirolés.12
8 Abendroth 1870, Arquivo Kinzl 2008. 9 Arquivo Kinzl 2008. 10 Ilg 1982, Habicher-Schwarz 2006. 11 Arquivo Kinzl 2008. 12 Schabus 1990.
Junto al establecimiento de colonos en el valle principal, con el cual aumentó la
superficie de la colonia Pozuzo substancialmente, los tiroleses dieron el decisivo
impulso para la fundación de colonias secundarias (véase gráfico 1). La idea de enviar
colonos alemanes de Pozuzo a la cuenca de Oxapampa13 provino de Heinrich Böttger, y
se materializó con la instalación de once familias de colonos en 1889. Oxapampa se
encuentra valle arriba a aproximadamente 80 kilómetros, a una altura sobre el nivel del
mar de 1.814m y fue habitado por aborígenes de la Sierra. Con 14.190 habitantes (2007)
Oxapampa es hoy el distrito central de la ladera este de los Andes Peruanos y cabecera
de la Provincia homónima, de la cual depende administrativamente el distrito Pozuzo.
El número de personas de lengua alemana en Oxapampa difícilmente excede la docena;
sin embargo, en el año 1961 la estadística peruana decía que allí se encontraban unos 90
alemanes.
Gráfico 1
Oxapampa no se mantuvo como una colonia exclusivamente agrícola, tal como se lo
propusieran los primeros colonos alemanes. Los dos principales productos de los valles
mas profundos, arroz y coca, aquí no prosperaron tan bien, como así tampoco el arbusto
del café, que en la altura requiere de un mayor tiempo hasta llegar a dar frutos. De este
modo es comprensible que el impulso para la fundación de una nueva colonia partiera
13 De la palabra Quechua ocshapampa (planicie de hierva).
Años 1860
Gráfica: Neuburger & Steinicke 2009, Diseño: Singer
RheinlandTirol
PuertoMairo
Años 1930
RheinlandTirol
PuertoMairo
Oxapampa
VillaRica
hoy
PrusiaPozuzo-Centro
PuertoMairo
Oxapampa
VillaRica
Codo dePozuzo
História de laocupaciónaustro-alemana
Primeros núcleospobladosÁrea ocupada porindígenas (pred.Amuesha)
Deforestación porPozuzinos
Deforestación porcampesinos delAltiplano
Predominantemente bosque nativo
Núcleos nuevos yaño de fundación
ÁREAS FORESTALESY DEFORESTADAS
OCUPACIÓN
de Oxapampa. Este nuevo establecimiento se llamo Villa Rica, ubicado
aproximadamente 40 kilómetros al sudeste de Oxapampa a una altura entre 1.400 y
1.500 msnm. en el valle de Antaz. Al contrario de las condiciones en Oxapampa, la
conexión entre Pozuzo y Villa Rica se corto en los años treinta debido a la distancia y al
mal estado de los caminos. Hoy sabemos, gracias a las estadísticas peruanas, que entre
los colonos de Pozuzo en el año 1962 había 56 personas de habla germana; hoy, el
idioma alemán, ha desaparecido en dicho distrito (2007: 16.619 habitantes).
Mientras que los colonos alemanes de Oxapampa y de Villa Rica, fueron alistados
fuera de Pozuzo, en los casos de, Puerto Mairo, que fue fundado por tiroleses de la
segunda etapa migratoria, año 1868, y de Codo de Pozuzo, se trata de colonias
secundarias o colonias hijas, fundadas directamente desde Pozuzo. Ambas se encuentran
en una zona pre-andina, en donde las condiciones del relieve no forman un factor
limitante en el desarrollo de la colonización. El tiempo entre la fundación de Puerto
Mairo y Codo de Pozuzo es de 100 años. Las dos colonias se conectan hoy en día por
medio de barcos través del río Pozuzo; los barcos mas grandes, que vienen por el
Amazonas, tienen como puerto final a Puerto Mairo, la cual no puede considerarse
realmente como “colonia alemana” desde hace ya varias décadas. La importancia de
Centro Poblado, de casi 400 habitantes se basa hoy en día en la cría de ganado para
carne, lo que lo conecta nuevamente con Codo de Pozuzo, que pertenece hoy al
Departamento Huanuco.
3. Cambio etno-demográfico en el Distrito Pozuzo
3.1 Desarrollo de la población y de la lengua Alemana
La colonia era desde sus comienzos, como hemos mencionado previamente,
territorio de migraciones para la población aborigen. Ya once años después del
establecimiento, se habian asentado 150 aborígenes en los alrededores de Pozuzo.14 A
pesar de que el número de aborígenes inmigrantes varió fuertemente, en las siguientes
décadas, mantuvo una tendencia de aumento, y después de la fundacion del
asentamiento Villa Rica alrededor de 1928, superó el número de habitantes de origen
alemán. Hasta mediados de los años 60, la población se mantuvo debajo de los 2.000
habitantes. La conversión a una economía ganadera intensiva, como también la
intensificación en el cultivo del café, además de la repentina subida del precio de la coca
14 Abendroth 1870.
con el consiguiente aumento de la producción,15 ampliaron la base económica del lugar,
con lo cual aumentó la inmigración de población desde las cercanías y alrededores. Los
propietarios alemanes adquirieron de esta manera cierta prosperidad por primera vez. La
rápida subida del número de habitantes no pudo ser frenada tampoco por la fundación
del asentamiento Codo de Pozuzo.
Gráfico 2: Crecimiento poblacional y reducción de la lengua alemana 1860-200716
El crecimiento de la población de Pozuzo se debe tanto a los nacimientos como al
saldo migratorio positivo. Después de una larga fase de estancamiento en la tendencia
de crecimiento de la población y con la finalización del camino hacia Oxapampa en el
año 1976, que terminó con el aislamiento geográfico, sumado a un aumento del
dinamismo de la agricultura condujeron a un aumento de la migración (véase grafico 2).
El aumento de la población de 4056 habitantes en el año 1972 a 6.500 en el año 1981
muestra este suceso claramente. A finales de los 80 se dio por primera vez una caída en
el numero de la población. El 19 de julio de 1988 llegó el terrorismo a Pozuzo, de la
mano de Sendero Luminoso y se extendió en los años siguientes a la ladera este de los
Andes.17 El grado de aislamiento de la región le dio un buen escondite a Sendero
Luminoso, quien forzó el cultivo de coca en la misma. Los actos de terrorismo, que
habían tomado ya todo Perú, aceleraron el proceso de migración del campo a la ciudad.
15 Wencelides 1986. 16 Fuente: Steinicke y Neuburger 2009a 17 Thimm 2001.
0100020003000400050006000700080009000
1860
1870
1892
1939
1959
1972
1981
1992
2007
Número de indígenas y criollos Número de austro-alemanes
También numerosos Pozucinos, sobre todo los alemanes más adinerados, dejaron la
colonia, y emigraron a grandes ciudades, sobre todo Lima, en busca de mas seguridad.
El número de habitantes bajó a 5.053 en 1992, alrededor de 1.500 menos que once años
antes. Por otra parte, en el tiempo del terror, aproximadamente diez familias de
Campesinos (Aborigenes de tierras altas) se mudaron a los caseríos circundantes en las
cercanías del centro de Pozuzo; el crecimiento de parte del pueblo Monte Funer está
conectado directamente con ello. Con la disminución gradual del terrorismo, la mayoría
de los habitantes de Pozuzo volvió de sus refugios urbanos, sin embargo algunos se
quedaron y se transformaron en parte de una red informal, la cual facilitará, a los futuros
emigrantes de Pozuzo, a establecerse allí.
El gran aumento en la población entre 1997 (5.998 habitantes) y 2007 (7.760
habitantes) es sorprendente. Esto no solo puede ser explicado con la vuelta de las
personas de las ciudades, sino también con el boom de nacimientos. El empuje adicional
de la población está conectado con el desarrollo de un sector económico que antes de
1988 sólo existió de forma rudimentaria: el turismo (véase más adelante). Semejante
base económica, atrajo a muchos peruanos, que formaron parte del desarrollo de la
infraestructura turística, como así también, y sobretodo, a Indígenas de la zona, que
buscaron trabajo en este sector. El turismo trajo una mejora generalizada en las
condiciones económicas.
Durante la última década se hizo visible otra forma de migración, opuesta a las
anteriores, a la cual se hizo referencia en todas las entrevistas realizadas. Debido a que
en el distrito Pozuzo y en la provincia de Oxapampa no hay instituciones de educación
terciaria o de formación profesional,18 muchos hijos de familias pudientes o jóvenes con
posibilidad de trabajar, deciden ir a ciudades más grandes como Huancayo o
directamente a Lima e ir donde parientes y conocidos y allí terminar con los estudios
deseados. Su número exacto no se sabe bien; y sólo podría ser determinado por medio
de relevamientos especiales en las regiónes de destino. Además, la nueva conexión por
camino con Sierra facilita también decisiones espontáneas de migración. El mencionado
éxodo de Pozuzo sólo logra debilitar el actual crecimiento de la población; cuyo
volumen es excedido por lejos por la migración.
En efecto dejar Pozuzo, significa para todos los alemanes la asimilación definitiva al
Perú, a no ser que en Lima se tenga como objetivo el estudio del idioma alemán. Al
18 Gobernación de Pozuzo 2008.
mismo tiempo, los nuevos inmigrantes, continúan reforzando el castellano y el quechua
en Pozuzo, lo que conduce a una creciente minorización del número de germano
parlantes. En el centro de Pozuzo, destino principal de los nuevos inmigrantes y con
apenas 900 habitantes, hoy en día solo pueden ser identificadas once familias en las
cuales se habla el antiguo dialecto tirolés. El ultimo refugio de este dialecto, lo
constituyen hoy algunos caseríos aislados.
3.2 Las dimensiones étnicas
Los habitantes del distrito Pozuzo forman parte, principalmente, de las siguientes
etnias:
• Descendientes de tiroleses y de colonos de Renania
• Comunidades aborígenes: La ladera este de los Andes formó, ya antes de la
conquista española, el área de movimiento de aborígenes entre la tierra alta y las tierras
bajas. La fundación de la colonia Pozuzo, incluyendo los establecimientos secundarios,
desplazaron a la comunidad aborigen limitándola al este del área selvática. Sin embargo,
los grupos de lengua quechua de la Sierra (Campesinos) buscaron desde temprano el
contacto con los colonos de habla alemana.
• Criollos: Entre ellos se entiende hoy a la población peruana restante (sin negros
ni asiáticos), compuesta en su mayoría por mestizos.
Una confrontación numérica es muy difícil, ya que en las tres categorías
mencionadas se habla de tipos ideales,19 que en la realidad raramente se dan en forma
pura y, por lo tanto, son difícilmente cuantificables. Sin embargo, para obtener una idea
general sobre el equilibrio étnico, los factores a tener en cuenta siguen siendo la lengua
materna y la consanguineidad. El número de las personas con antepasados alemanes
sigue siendo alto. Su magnitud puede ser evaluada a partir de la actual presencia de
apellidos tiroleses y renanos en los distritos20. Una búsqueda basada en listados en la
oficina municipal, votantes, registros de matrimonio, muertes, y nacimientos, dio como
resultado que un tercio de la población residente es descendiente de germano parlantes.
Este valor solo puede mostrar la ascendencia, bajo ninguna circunstancia el
19 Weber 1978. 20 El derecho Peruano prescribe el uso de dobles apellidos, el apellido paterno del padre y el apellido paterno de la madre. Mediante esta persistente regla se conocen las conexiones parentales de los tiroleses y renanos, por lo menos la estructura en líneas paternas. Sin embargo, se da siempre cierto factor de incertidumbre. Por ejemplo Kinzl (Arquivo Kinzl 2008) nombra las comunes adopciones de niños aborígenes por las familias de colonos. También en el actual plan municipal de desarrollo de Pozuzo se nombra a un 35% como descendientes de europeos (véase Municipalidad Distrital de Pozuzo 2007).
conocimiento de idioma o la identidad étnica. Con la entrada de criollos y de
campesinos, gradualmente fueron cambiando las relaciones de poder político de Pozuzo.
Por ejemplo entre 1912 y 1976 los 23 alcaldes gobernantes salieron del círculo de
familias alemanas, pero desde entonces, los criollos e Indígenas, establecieron ya cuatro
de los diez Alcaldes.
En el centenario de la fndacion de Pozuzo, año 1959, el Padre Johann Pezzei contó a
497 pozucinos de lengua alemana, lo que representaba una tercera parte de la población
de aquel momento, 1.465 habitantes.21 En un informe oficial Pozuzo contaba en el año
2003 con 7.388 habitantes, de los cuales el 60% habla castellano como lengua materna,
el 24% Quechua, el 16% otras lenguas aborígenes o lenguas extranjeras; el alemán ya
no es mencionado.22 De los resultados obtenidos en las entrevistas de expertos llegamos
a la estimación propia de que la porción de germano parlantes, que se distribuyen en
algunos pocos pueblos y Caseríos, disminuyó hoy en día a aproximadamente 1% de la
población, es decir que, en la antigua colonia alemana de Pozuzo apenas hay 80
habitantes que hablan el dialecto tirolés (véase el grafico 2), los cuales pertenecen casi
exclusivamente a la categoría de edad sobre 55 años. Es cierto que hay jóvenes aislados
que hablan Hoch Deutsch (alemán estándar, sin dialecto), se trata generalmente de
mujeres con ascendencia tirolesa o renana quienes adquirieron el idioma en institutos o
en viajes a Europa y que lo utilizan como profesión, para enseñar.
El desaparecer gradual de la lengua alemana está relacionado directamente con la
asimilación del Castellano, lengua que ya a inicios del siglo XX prevalecia en Pozuzo,
tanto en la educación como en los lugares públicos. El dialecto tirolés se mantuvo,
desde la década del 30, más en la posición de una lengua de la casa. Por cierto no perdió
el respeto ni el prestigio sociolingüístico, es decir, su uso no fue comparado con una
forma de atraso, pero con la propagación de las posibilidades laborales fuera de lo
agrario, la disolución del aislamiento geográfico, y sobre todo con la creciente tasa de
alfabetización, los jóvenes fueron incorporando la lengua de la escuela y así la lengua
oficial. Una vez activado el proceso de culturización, su ritmo fue aumentando de
década en década.
En las narraciones de los alemanes de mayor edad se aprecian claramente las
rupturas históricas, relacionadas con el proceso de modernización, se quejan de una
desintegración de la comunidad relacionada con la emigración de los jóvenes en busca
21 Comité desarrollo comunal 1990. 22 INEI 2003.
de trabajo y la llegada de campesinos no alemanes; hablan también de una pérdida de
las viejas tradiciones. En contraste con esto la generación joven es marcada por la
tendencia moderna, la identidad local y regional ya no son vividas como algo vinculante
por los más jóvenes,23 se han hecho reacios a la concordancia entre el mundo vivido y el
lugar de trabajo en el mismo lugar y la interdependencia con los miembros de la
comunidad.
3.3 Expansion del círculo de matrimonios
Con la ayuda del análisis de los círculos de matrimonio podemos llegar a
interesantes conclusiones sobre el proceso de asimilación. El proceso de unión de los
colonos comienza con una boda que reúne a 23 parejas en el barco frente a la costa
belga. Las uniones de distintas lenguas, entre criollos, aborígenes y colonos, comienzan
en el año 1864, pero siguen siendo casos muy aislados hasta 1890, y a partir de allí se
convierten en más frecuentes. Kinzl distingue hasta 1939 tres períodos, con respecto a
las uniones de parejas:24
• 1857-1890: En los primeros años prevalecieron claramente los casamientos
dentro del grupo de colonos.
• 1891-1910: Las uniones interculturales aumentaron, pero no alcanzo el número
de las uniones entre colonos.
• 1911-1939: Las uniones interculturales, y los casamientos entre indígenas y
criollos predominaron.
A su vez, señala que el número decreciente de uniones entre colonos, dentro de su
pequeño círculo tiene fundamento.25 La colonia era demasiado pequeña ya desde el
principio, para poder existir como comunidad de lengua alemana a largo plazo. Estudios
propios muestran espacialmente las relaciones de uniones maritales según el idioma
hasta el presente (véase el tabla 1). El número de casamientos de los descendientes de
colonos presenta un ligero déficit, hasta 1942, con respecto a los otros dos tipos de
ceremonias de unión. Pero si tomamos también en cuenta a los casamientos
interculturales y, sobre todo, las bodas dentro de la categoría Indígenas/Criollos,
23 Esto se expresa en el escaso o nulo uso de la expresión nosotros. 24 Arquivo Kinzl 2008. 25 A pesar de la innegable estrechez del círculo de casamientos, KINZL dice que en el año 1939 apenas se pueden observar casos de endogamia. A partir de la existencia del libro de registro de uniones, hay casamientos con relación de sangre solamente en los años 1924, 1925 y 1927, tres casos en cada uno de ellos. En los años 30, el peligro de endogamia era más grande en los valles tiroleses que en Pozuzo (Arquivo Kinzl 2008).
encontramos aquí claramente la parte más grande de las uniones. Desde 1979
predominan claramente las uniones últimamente mencionadas. Como casamientos inter-
culturales nos referimos a las bodas entre los descendientes de alemanes y criollos. En
todas las entrevistas fue mencionado que las bodas entre alemanes y aborígenes son
extremadamente raras.
Tabla 1: Círculos de uniones maritales según la etnia en el distrito Pozuzo por períodos26
Periodo
Uniones entre
Aborígenes y
Criollos
Uniones
Inter-
culturales
Uniones entre
alemanes
1915-1942 26 32 56
1943-1978 150 114 110
1979-2008 218 88 49
1915-2008 394 234 215
A partir de mediados de los 90 las ceremonias, dentro del grupo de alemanes, pasan
a ser excepciones. Su condición de grupo minoritario no puede ser explicada sólo por la
emigración, sino también a través de la actitud en cuanto a las uniones maritales. Con
esto puede darse por completado el proceso de asimilación del dialecto tirolés por el
castellano. El fenómeno del “Intermarriage” (casamiento intercultural) puede ser hoy
considerado solamente como una construcción formal, puesto que desde hace veinte
años ya no se apoyan las investigaciones en el factor idiomático objetivamente, sino
sólo en el origen del nombre.
4 Las identificaciones étnicas y las actividades de clubes sociales de tiroleses
en Pozuzo
El desarrollo aquí presentado ha llevado a que, por un lado, la diversidad étnica en
el distrito de Pozuzo haya crecido continuamente; y por el otro, a que la diferenciación
entre cada grupo étnico se torne cada vez más difícil. Por otra parte, la lengua y las
costumbres tirolesas van desapareciendo, cada vez más, de la vida cotidiana de los
Pozucinos. Particularmente la asimilación de la lengua oficial repercutió, sin duda 26 Fuente: Municipalidad Distrital de Pozuzo, Oficina de Registro Civil, Indice de Matrimonios desde el año 1915.
alguna, en la identificación étnica.27 Para llegar a conclusiones sobre la identidad, y la
construcción de la identidad hacen falta encuestas biográficas-cualitativas, y si bien en
el marco del estudio aquí presentado no fue posible realizar una gran cantidad de
entrevistas orales, sus resultados son muy elocuentes. A pesar de la mezcla étnica, la
mayoría de las familias con raíces alemanas tienen una posición positiva en cuanto a la
conservación de las viejas costumbres, independientemente de que hablen el dialecto
tirolés o que practiquen o no las tradiciones tirolesas. Se trata de la auto identificación
de sí mismo como un Pozucino, y con esto ser, “algo más que solamente un Peruano”.
Este “mas” se denota en la recuperación de las viejas tradiciones, como fue nombrado
por los protagonistas.
Ese renacer de las tradiciones tirolesas es, desde los años 80, fuertemente
promocionado por asociaciones sociales de Tirol. A principios de los 70, el profesor de
etnología Karl Ilg de Innsbruck recorrió las ex colonias tirolesas en Sudamérica en
nombre del gobierno regional del tirol. Su tarea era explorar allí las condiciones de la
cultura tirolesa y, en caso de que esta se encuentre “amenazada”, sugerir las medidas
convenientes para su preservación. Como en otros asentamientos, él también buscó a
personas en Pozuzo, a quienes animó a mantener el idioma tirolés y defenderlo contra
“la amenaza” de la cultura aborigen. Esta idea de mantener absolutamente la cultura
tirolesa llevo, en 1962, a la fundación en Tirol del “Freundeskreis für Pozuzo” (Círculo
de Amigos para Pozuzo), que, sin embargo, fue disuelto otra vez en el año 1980. Pocos
años más tarde, en el año 1983, esta asociación fue vuelta a fundar con el mismo
nombre. Financiada por donaciones y subsidios del gobierno federal del estado de Tirol,
se dedicó primero a la mejora de la infraestructura en el distrito de Pozuzo. Se
construyeron escuelas, calles, caminos y puentes. Para construir el hospital, fue creada
en 1997 especialmente la asociación “Gesundheit für Pozuzo” (salud para Pozuzo). A
parte de esto, la asociación financió también cursos de alemán en la escuela local,
conducidos al principio por profesores tiroleses. Sin embargo hoy las clases de alemán
son llevado adelante por Pozucinos y forman parte de la currícula escolar sustentado por
la administración local. Desde hace poco tiempo, los jóvenes de Pozuzo, tienen la
posibilidad de viajar al Tirol varios meses o inclusive años, para realizar formación
profesional especial. Sobre todo en lo que respecta al turismo, pero también en trabajos
manuales. En el año 2009, en ocasión del 150 aniversario, donaron empresas
27 Vavti y Steinicke 2006.
manufactureras de Tirol máquinas usadas y herramientas, para promover la pequeña
industria en Pozuzo.
Todas estas medidas, exceptuando la construcción del hospital, beneficiaron
predominantemente a las familias, que se encontraban entre los colonos alemanes y
fueron aceptadas por las asociaciones tirolesas como tales. Calles y caminos fueron
construidos en todos los caseríos habitados por las familias tirolesas. La formación en
Tirol fue solo ofrecida a personas jóvenes de estas familias. Y las donaciones de
maquinaria de Tirol las recibieron solamente familias alemanas, ya que los campesinos
y criollos son predominantemente activos en la agricultura (véase las observaciones más
adelante).
En el año 2005 fue fundada en Tirol la asociación “Pro Kultur Pozuzo” (pro cultura
Pozuzo), destinada principalmente a la promoción de la cultura y costumbres tirolesas
en Pozuzo. Se trata de una separación y emancipación proveniente de la asociación
“Freundeskreis für Pozuzo” (Circulo de amigos de Pozuzo). Los protagonistas de la
nueva asociación veían, en el trabajo realizado hasta ese momento, que se descuidaba la
promoción de la cultura, y por eso dirijieron sus actividades en esta dirección. Apoyaron
la construcción de la “Casa de Cultura” y se ocupan de que después de finalizada se
haga un uso apropiado de la misma. El principal interés de la asociación es el
mantenimiento de la cultura tirolesa, y para ello apoya, entre otras cosas, la promoción
de canciones y de danzas, que generalmente son llevadas a Pozuzo en forma de CDs y
DVDs y allí son estudiadas en clases, generalmente nocturnas. Además se enviaron
trajes típicos tiroleses a Pozuzo “Trachten - Dirndl y Lederhosen” (trajes tradicionales
tiroleses), para adoptar, hasta cierto punto también, los elementos culturales. La
población de Pozuzo acepta con alegría estos regalos, sin embargo, no se trata de la
continuación de una tradición, puesto que las familias tirolesas de colonos en Pozuzo
nunca habían vestido las ropas tradicionales ni practicado las actuales danzas y
canciones tirolesas. Para muchos pozucinos de origen aleman, pero no tirolés, esta
“imposición cultural” también es ajena a su pasado. Al mismo tiempo usan este símbolo
identificatorio como puente a “la supuesta patria” Tirol. Incluso jóvenes criollos, que no
descienden de colonos alemanes, participan en el trabajo de la asociación, sin otra
intención, que la de pertenecer de esta manera a la dominante cultura tirolesa. Teniendo
en cuenta esto, puede afirmarse que el mantenimiento de la cultura tirolesa en sí no es lo
que se encuentra en el centro de interés, sino, a partir de ahora, el símbolo para la
identidad de la colonia Austriaco-Alemana, del Pozuzo peruano. Esto se podría entender
en el sentido más amplio también con una expresión de la “Etnicidad simbólica”, en la
cual las viejas costumbres constituyen más bien una especie de cubierta, cuyo contenido
(por ejemplo, el dialecto tirolés) sin embargo, ya fue perdido en su mayor parte.28
5 Cambio socioeconómico en Pozuzo
5.1 La agricultura como sector dominante de la economía
También en la estructura económica se ve reflejada la diferenciación etno-social de
Pozuzo. La agricultura forma, desde hace mucho tiempo, el soporte económico más
importante de este distrito. Este sector de la economía tuvo una historia muy agitada. Al
principio del establecimiento de la colonia, las familias de Tirol se concentraron
primero en los productos de subsistencia, arroz, maíz, yuca y una horticultura rica con
frutas y verduras, suplementados por las aves de corral, cerdos y ganado lechero.29 Para
cultivar el alimento básico, los colonos tuvieron que luchar particularmente con la
escasa fertilidad natural de los suelos tropicales y con los fuertes relieves. Para dominar
estos factores negativos, desarrollaron, a lo largo de décadas, una forma particular de
“Wald-Feld-Wirtschaft“ (economía del campo y bosque) con tocones y quema de la
vegetación nativa, mezcla de cultivos, la rotación de la cosecha y largos períodos de
barbecho, manteniendose la misma incluso hasta los años 80.30 Con la mejora de las
vías de comunicación terrestre hacia Oxapampa y Lima, y la consiguiente importación
de alimentos básicos baratos, la producción de subsistencia disminuyó
considerablemente en los últimos años. Como consecuencia de esto, en la época de
lluvias, cuando el camino se torna frequentemende infranqueable por varios días, se
producen crisis de abastecimiento. Incluso la fundación de una cooperativa en el año
1984, que debía apoyar la producción y la comercialización, no pudo frenar esta
tendencia.31
Mientras la gama de productos agrarios para el abastecimiento propio se ha
mantenido prácticamente sin cambios durante los 150 años de la existencia de Pozuzo,
la búsqueda de productos alternativos, más convenientes para la comercialización, fue
dificultosa y cambiante. Más allá de cortos períodos, en los cuales el caucho, el tabaco y
el algodón fueron vendidos en los grandes centros regionales o en Lima, la coca
representó un importante producto de exportación durante varias décadas. Hacia fines 28 Gans 1979. 29 Arquivo Kinzl 2009, Habicher-Schwarz 2006. 30 Wencelides 1986. 31 Municipalidad Distrital de Pozuzo 2007.
del siglo XIX y comienzos del XX la coca, sirvió como planta medicinal, teniendo gran
interés para la industria farmacéutica europea. Luego de una caída de su comercio, la
producción de coca, volvió a crecer recién en los años 50 y 60, cuando en Europa y
Estados Unidos, la cocaína se estableció como “droga de moda”, con lo que se recuperó
la ahora ilegal producción de coca en la región de Pozuzo.32 También Sendero
Luminoso aprovechó esta lucrativa fuente de dinero para el financiamiento de su
guerrilla, de modo que, después del final del terrorismo, el cultivo de la coca
prácticamente ha desaparecido de la zona. Por otro lado, pocos años después de su
llegada, los colonos tiroleses, comenzaron con el cultivo del café, un producto que tiene
hasta hoy una importancia económica grande para el distrito. En los lugares más altos,
las familias, cultivaron de la manera típica, el café Arábigo bajo el sistema agroforestal.
La comercialización, que estaba destinada en aquel momento y aún hoy en un 95% al
mercado de Lima sufrió a lo largo de las décadas, enormes fluctuaciones debido a la
gran dependencia del mercado mundial. El intento de contrarrestar las desventajas de
competitividad generadas por las malas conexiones de la región cafetera de los
alrededores de Oxapampa, por medio de la fundación de una cooperativa en el año
1972, falló debido a las irregularidades financieras que se presentaron ya en sus
comienzos. El cultivo en el valle del Río Santa Cruz es realizado hoy en día casi
exclusivamente por los indígenas de las sierras, mientras que fuera de eso la producción
ha caído a un nivel de subsistencia.
La rama más importante en el trabajo del campo, es la cría de ganado vacuno. Los
colonos tiroleses introdujeron la cría de animales en establos, una forma totalmente
inusual tanto para Los Andes como para la región amazónica, que permaneció en uso
solo hasta la década del 30 debido a la carencia de forraje. Todavía en aquel momento la
agricultura seguía siendo claramente la actividad más importante, no obstante Kinzl
afirma que el campo se fue convirtiendo, cada vez más, en tierras de pasturas. La
ganadería de Pozuzo tuvo, a final de los 50 un primer impulso, cuando el camino que la
conectaba hacia Oxapampa pasando sobre varios pasos de altura fue trasladado al valle
del Río Huancabamba, con la cual el transporte de ganado fue simplificado
considerablemente.33 La lejana distancia a Lima, a pesar de todos los obstáculos y
disminución en el peso del ganado valía la pena, ya que el mercado peruano hasta los 60
era dependiente de la importación de carne y con esto absorbía la producción entera de
32 Maass 1969, Wencelides 1986. 33 Wencelides 1986.
Pozuzo, a precios comparativamente elevados. El empuje crucial, sin embargo, lo dio la
finalización del camino hacia Oxapampa en 1976. Con las vías de comercialización
mejoradas la cantidad de ganado subió rápidamente de unas 11.000 cabezas en el año 80
a aproximadamente 29.000 en el 2003.34 Por consiguiente, en los últimos años creció de
gran manera el transporte de ganado en dirección a Sierra y Lima procedente de Pozuzo
y de Codo de Pozuzo, que representan las regiones de expansión del ganado vacuno
(véase tabla 2).
Tabla 2: Evolución del transporte de ganado de Pozuzo y de Codo de Pozuzo 2002-200835
Año Numero de vacunos tranportado
2002 10.047 2003 9.760 2004 10.754 2005 10.333 2006 12.853 2007 16.219
2008* 14.708 * Número de los animales transportados solamente en los meses de enero a noviembre, sin diciembre de 2008.
La economía pastoral ganadera también cambió a la par de su expansión. Mientras
que en los comienzos se practicaba una cría en establos, de vacas lecheras típicas del
Tirol (Grauvieh y Braunvieh o vaca Parda Alpina) traídas por los colonos, al ritmo de la
expansión estas fueron desapareciendo y fueron reemplazadas por una ganadería
orientada al engorde para la producción de carnes. Ya en los años 30, habla Kinzl sobre
la presencia de las razas criolla, Brown Swiss y Brahman; esta última es una raza
proveniente de la cruza de Cebú de la India, realizada en centros de investigación
agrarios brasileños. Se mantiene en nuestros días una economía pastoral extensiva con
un manejo simplificado de las pasturas. No obstante, debido a las limitadas tierras de
pastoreo, se practica en Pozuzo una separación del ganado por edad y sexo y se
distribuyen en las praderas de acuerdo a un sistema específico de rotación, mientras que
en Codo de Pozuzo, donde todavía existe mucha mas superficie de expansión, apenas se
practica un manejo adecuado de los mismos.
Este cambio de una agricultura de subsistencia a una producción de ganado lechero,
para terminar en una cría de ganado para engorde, a la par de un proceso de “desmonte”,
34 Wencelides 1986, Municipalidad Distrital de Pozuzo 2007. 35 Documentos de la Gobernación de Pozuzo 2008.
proceso también llamado en portugués pecuarização (pecuarización), representa una
forma muy típica del cambio estructural en áreas agrarias de colonización en
Amazonia.36 En casi todas las áreas de colonización de selva en Sudamérica pueden ser
observados los siguientes procesos: después de la consolidación del área de
colonización, se da, al cabo de pocos años, un proceso de concentración de las
propiedades y por consiguiente un proceso de emigración. Las familias restantes
amplían sus empresas y cambian a la producción de ganado lechero, que siguen siendo
generalmente pequeñas producciones. La vuelta al ganado de engorde, como se puede
ver en Pozuzo, señala generalmente un ascenso social de los granjeros o una expulsión
de familias de pequeños campesinos; ya que esta forma de economía ganadera está
presente solamente a partir de cierto tamaño de la producción o a partir de un cierto
nivel de prosperidad, o bien sólo es posible con ingresos suplementarios no
agropecuarios.
Tabla 3: Clasificación de las empresas según el tamaño en el distrito Pozuzo en los años 1897 y 199437
1897 1994
Clases segun
tamaño
Numero
de
empresas
Superficie
de la
empresa
Numero
de
empresas
Superficie
de la
empresa
< 5 ha 6 24 78 102
5 - < 20 ha 56 541 69 746
20 - < 50 ha 36 1.003 98 3.142
≥ 50 ha 4 377 200 27.002
En Pozuzo todo indica que las familias tirolesas y sus descendientes representan
hasta hoy la elite económica del distrito: con el análisis del tamaño y de la estructura de
de las explotaciones se llega a identificar, que hasta finales del siglo XIX dominaban las
explotaciones pequeñas, de hasta un máximo de 50 hectáreas, mientras que a mediados
de los 90, aumentó claramente la cantidad de explotaciones con más de 50 hectáreas
(véase Tabla 3). Efectivamente, las empresas más grandes se concentran, sobre todo, en
el eje Prusia, el centro de Pozuzo y Yanahuaca, donde se encuentran
36 Neuburger 2002 y 2005, Neuburger y Coy 2002. 37 Archivo nacional del Tirol 1897, INEI 1996.
predominantemente las empresas de los colonos alemanes. Estos emplean generalmente
en sus establecimientos trabajadores asalariados, particularmente aborígenes y criollos,
y se dedican a otras profesiones como el turismo o la administración pública, o tienen
también otras propiedades en la región mucho más dinámica de Codo de Pozuzo.
5.2 El turismo: una nueva beta económica
En el año 1990, el 95% de la población activa de Pozuzo estaba ocupada en la
agricultura, en el 2007, este valor descendió al 64% (de un total de 2.456 personas). Al
mismo tiempo la porción de población ocupada en el sector terciario de la economía,
ascendió de 4% a 16%, de los cuales sólo un cuarto de los mismos, se ganaba el pan con
el turismo.38 Si lo comparamos con el sector agrícola, este valor parece insignificante.
Sin embargo, a partir del valor que el turismo tiene en los planes de desarrollo actuales,
se puede concluir que se tienen puestas grandes esperanzas para el futuro en este sector
de la economía. Además desde 1994 el número de huéspedes que llega a Pozuzo,
asciende constantemente y el desarrollo de la infraestructura turística, tanto como los
esfuerzos en la mejora de la oferta del ocio muestran el aumento real del significado de
esta actividad para el distrito Pozuzo. Los generadores de impulso para el desarrollo del
turismo fueron pozucinos alemanes. Con el slogan inicial, “única colonia austro-
alemana del mundo”, logro la vieja colonia dar a conocer el nombre “Pozuzo” en Perú
refiriéndose al mismo tiempo a su naturaleza y particular cultura.
A esto se suma que coinciden en tiempo los persistentes días de niebla costera en
Lima, principal origen de los turistas de Pozuzo, con el tiempo soleado y seco de
Pozuzo. Por esta razón muchos limeños disfrutan del agradable clima tropical de
Pozuzo entre mayo y septiembre, encontrándose a una latitud de 10°2' S y una altura
sobre el nivel del mar de 800m. Si bien tiene un clima húmedo amazónico, los vientos
descendientes de las montañas y valles tienen un efecto refrescante, excepto en las
húmedas y sofocantes horas sin viento, antes del mediodía. El relieve en el valle
longitudinal de Pozuzo es sobre todo suave, las formas más escarpadas se presentan
donde afloran formaciones de rocas cristalinas calcáreas del mesozoico, formando
estrechamientos del valle, y amenazando en la época de lluvias con caídas de rocas y
flujos de lodo. Algo más arriba, en las zonas llanas, los numerosos caseríos, unidos por
38 Gobernación Pozuzo 2008, Municipalidad Distrital de Pozuzo 2007, Comité de Desarrollo Comunal 1990, INEI 2008.
caminos y sendas ofrecen un agradable paisaje para la realización de caminatas y
paseos.
Pozuzo se diferencia de las demás colonias peruanas por su característico estilo
arquitectónico y particulares materiales de construcción, y, fuera de los asentamientos,
por la combinación de bosques y claros en forma de mosaicos y la forma de ocupación
del espacio que recuerdan fuertemente al paisaje cultural tirolés. El parque nacional
Yanachaga Chemillen, creado en 1986, a partir de un concepto fuertemente influenciado
por el ex alcalde y experto forestal Agustín Egg Schuller, fortalece el perfil “eco
turístico” de Pozuzo39.
Tabla 4: Evolución del número de visitantes desde la retirada del terrorismo40
Año Nº de establecimientos de
alojamiento
Nº de arribos
1994 3 196
1995 5 493
1996 6 737
1997 8 774
1998 8 985
1999 7 1.328
2000 12 2.001
2004 Sin datos 4.536
2005 12 5.000*
2007 Sin datos 6.431
2008 20 9.000*
2009 16 10.000* * Estimaciones de la administración del distrito de Pozuzo 2009
39 Agustín Egg Schuler, fue alcalde de Pozuzo entre 1972 y 1974. Además de eso guió a los profesores Kinzl (1954) e Ilg (1977) en sus visitas a Pozuzo y pasó una larga estancia en Tirol, invitado por el gobierno tirolés en el año 1980. Su archivo privado contiene numerosos documentos de los primeros años de la colonia, muchos de los cuales aún no han sido analizados en su valor histórico. Luego de su estadía en Tirol fue cofundador de la cooperativa agraria de Pozuzo. 40 Municipalidad Distrital de Pozuzo 2003 y 2008.
La dirección del distrito de Pozuzo reconoció, ya en los años 90, la dimensión
turística de las características cultural, étnica y geográfica de la colonia. La tabla 4
muestra la notable subida del número de visitantes en este período. Un primer paso fue
la creación del Día del Colono en 1995, tomando el 25 de Julio para recordar el día del
establecimiento de la colonia en el año 1859. Le siguieron otras iniciativas
significativas, como la semana del turismo (Semana Turística de Pozuzo) desde julio de
1997 o el festival anual “Festival Ganadero y Ecoturismo” que se realiza en octubre.
Todos los alcaldes, tanto alemanes, como así también aborígenes, se esforzaron para
incluir en los planes de desarrollo de Pozuzo y darle mucho valor, tanto al turismo
cultural como también al ecoturismo. El potencial económico del turismo sigue siendo
sin embargo más que cuestionable. Los establecimientos gastronómicos, las pensiones y
los albergues se encuentran en gran parte cerrados entre los meses de noviembre y
mayo. Las entrevistas confirman la impresión de que los costos de vida de las familias
sólo pueden ser cubiertos adecuadamente con ocupaciones e ingresos adicionales.
Debido a la concentración de la promoción del turismo en la cultura tirolesa, se margina
de este sector de la economía a los grupos que no tienen origen alemán. Los aborígenes
y criollos encuentran, en el mejor de los casos, trabajos mal pagados en el turismo. Así,
el desarrollo del turismo, consolida la polarización socioeconómica a lo largo de las
líneas divisorias que existen entre las diversas etnias en la población de Pozuzo.
6. Resumen y conclusiones
Los colonos tiroleses y renanos dieron valor, a partir de mediados del siglo XIX, a
un valle, incluyendo sus colinas y valles laterales, con el establecimiento de las colonias
secundarias de Puerto Mairo, Oxapampa, Villa Rica y Codo de Pozuzo, ampliando así
sistemáticamente, sus áreas de asentamiento. El hecho de que el dialecto tirolés haya
prácticamente desaparecido, tiene relación con el crecimiento de la población en el área,
lo cual condujo a que los germano parlantes representaran una minoría, ya antes de
1940, y cuya consecuencia fue que el proceso de asimilación al castellano fue más
fuerte que el empeño por mantener en el tiempo la lengua alemana. Además, los
colonos, se separaron cada vez que fundaban otra colonia, lo que los debilitó en numero,
sumado a la distancia y las malas conexiones que limitaron la continuidad de las
relaciones con la colonia madre Pozuzo. Con el aumento de los casamientos de mezclas
lingüísticas y la penetración de la lengua oficial en el espacio público los tiroleses y
renanos se convirtieron en peruanos hispano parlantes. Sin embargo, la influencia de la
conciencia de ser descendientes de “Austro-Alemanes” en la identidad regional no es
nada insignificante.
Los descendientes de los colonos tiroleses representan, desde los comienzos, la capa
social superior en Pozuzo y siempre estuvieron considerablemente implicados en los
procesos de toma de decisión, tanto en lo político como en lo económico. En la
agricultura, las familias alemanas forman la clase alta, como propietarios de tierra y
ganados debido a la tierra que recibieron con su establecimiento en Pozuzo y la
apropiación de tierras, generalmente informal, en Codo de Pozuzo, mientras que el
aborigen y los criollos trabajan predominantemente como peones, empleados y
jornaleros en los establecimientos ganaderos. Esta base económica les permitió a las
familias tirolesas invertir en el turismo y construir algunas vistosas pensiones y
restaurantes. También en este sector los “no alemanes” son relegados a puestos de
trabajo en relación de dependencia, generalmente mal pagados y poco cualificados. Esto
se atribuye, por un lado, a que ellos carecen del capital necesario, y por otro lado, a que
al no responder con lo esperado por los turistas en cuanto a la ropa, la forma de vida y la
estatura de la demandada “cultura tirolesa”, difícilmente tendrían éxito por sí solos en
este sector. En concordancia con su posición económica, los colonos tiroleses, ocuparon
también las principales funciones políticas en el distrito. Puesto que los alcaldes de
origen tirolés fijaron prioridades políticas, que predominantemente beneficiaron a su
propia etnia, los procesos de exclusión política intensificaron las ya existentes
disparidades económicas. Debe ser entendido entonces, que la lengua de mayor nivel
social sigue siendo el tirolés, que hoy es utilizada solamente por una pequeña porción de
la población, seguido por el Castellano, mientras que el uso del quechua se considera
atrasado. Recién en los últimos tiempos y lentamente se va perdiendo el dominio de los
tiroleses.
Las actividades de las asociaciones tirolesas, ciertamente, promovieron con medidas
de infraestructura y promoción de la cultura, la dinámica agrícola y turística en Pozuzo.
Pero crean, sin embargo, al mismo tiempo un aumento de la distancia cultural entre, los
que se sienten tiroleses, y aquellos los cuales no desean o no pueden pertenecer a este
grupo. El proceso de exclusión se intensifica de este modo, tanto en lo social, como en
lo político y en lo económico. Con esto se desaprovecha una gran oportunidad: Los
esfuerzos de revisión histórica de Pozuzo se limitan hasta ahora a la historia de los
inmigrantes tiroleses. La inmigración de criollos y de aborígenes, sus logros y los logros
también en cooperación con las familias de tiroleses son ignorados, o se representan, en
el peor de los casos, con una fuerte connotación negativa como amenaza para la cultura
tirolesa. Aquí, con la construcción de una historia local común, se podría crear,
incluyendo a todos los grupos étnicos y su memoria colectiva, una nueva base para una
identidad común de todos los Pozucinos.
7 Bibliografia
ABENDROTH, Robert, Die Colonie am Pozuzo in ihren physischen, ökonomischen und politischen Verhältnissen, Jahresberichte des Vereins für Erdkunde zu Dresden, 6/7, 1870, 1-58. AMT DER TIROLER LANDESREGIERUNG, Demographische Daten Tirol 2007, Innsbruck, 2008, http://www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/zahlen-und-fakten/statistik/downloads/BEV2007.pdf (consulta: 31 de janero de 2009). ARQUIVO KINZL, Informationsmaterial und unveröffentlichte Darstellungen von seinen Reisen nach Pozuzo 1932 und 1939, Geographisches Institut der Universität Innsbruck, Innsbruck, 2008. BRAUMANN, Franz, Tal der Verheißung: die Schicksalsreise zum Pozuzo, Wien, 1960. BRIEGER, Hans-Friedrich, Pozuzo, die hundertjährige deutsche Kolonie im peruanischen Urwald, Institut für Auslandsbeziehungen (Stuttgart), 9, 1959, 204-207. COMITÉ DESARROLLO COMUNAL, Diagnóstico situacional de Pozuzo 1990, Pozuzo, 1990. DUPOUY, Walter, Analogías entre la colonia Tovar, Venezuela, y la colonia de Pozuzo en el Perú, Boletín de la Asociación Cultural Humboldt (Caracas), 4, 1968, 91-138. EIDT, Robert C., Pioneer Settlement in Eastern Peru, Annals of the Association of American Geographers, 52, 1962, 255-278. FÖRSTER, Jörg, Pozuzo am Ende der Straße. Pelicula documentario, Innsbruck, 2001. GANS, Herbert, Symbolic ethnicity: The future of ethnic groups and cultures in America, GANS, Herbert y GLAZER, Nathan y GUSFIELD, Joseph y JENCKS, Christopher (eds.), On the making of Americans. Essays in honor of David Riesman, University of Pennsylvania, 1979, 193-220. GOBERNACIÓN POZUZO, Diagnóstico Situacional del Distrito de Pozuzo 2008, Gobernación Pozuzo, Pozuzo, 2008. GÖTZ, Karl, Brüder über Land und Meer. Schicksal und Geschichten der Ausgewanderten, Bodmann am Bodensee, 1981, 313-324. HABICHER, Bruno, Pozuzo: Schicksal – Hoffnung – Heimat; Briefe – Berichte – Kommentare, Innsbruck, 2003. HABICHER, Bruno y NAUPP, Thomas, Pozuzo – ein Stück Tirol in Peru, 150 Jahre / 1859-2009, Innsbruck, 2009. HABICHER-SCHWARZ, Elisabeth, Pozuzo. Tiroler, Rheinländer und Bayern im Urwald Perus, Wien, Innsbruck, 2006. HABICHER-SCHWARZ, Elisabeth, Pozuzo – Tiroleses, renanos y bávaros en la selva del Perú, Innsbruck, 2008.
ILG, Karl, Heimat Südamerika – Brasilien und Peru. Leistung und Schicksal deutschsprachiger Siedler, Innsbruck, Wien, 1982. INEI, Censos Nacionales IX de población, IV de vivienda 1993, Resultados Definitivos, Departamento de Pasco, Instituto Nacional de Estadística e Informática, Lima, 1994. INEI, Censos Nacional Agropecuario 1994, Resultados Definitivos, Departamento de Pasco, Lima, 1996. INEI, Almanaque de Pasco 2003. Instituto Nacional de Estadística e Informática, Cerro de Pasco, 2003. INEI 2008 Censos Nacionales. Resultados Definitivos, Departamento de Pasco, 21 de Octubre de 2007, Tomo I y Tomo II. Instituto Nacional de Estadística e Informática, Lima. IZAGUIRRE, Fray Bernardino, Historia de las misiones franciscanas y narración de los progresos de la geografía en el oriente del Peru; relatos originales y producciones en lenguas indígenas de varios misioneros 1619-1921, vol. III, Lima, 1924. IZAGUIRRE, Fray Bernardino, Historia de las misiones franciscanas y narración de los progresos de la geografía en el oriente del Peru; relatos originales y producciones en lenguas indígenas de varios misioneros 1619-1921, vol. IX, Lima, 1926. KINZL, Hans, Bei den Deutschen am Pozuzo, Pädagogische Warte, 41, 1934, 771-775. KINZL, Hans, Ein Jahr geographischer Forschung in Peru, Mitteilungen der Geographischen Gesellschaft (Wien), 96, 1954, 321-329. LANDESARCHIV TIROL, Plano General de las Montañas del Pozuzo, Huancabamba y Oxapampa 1897, Innsbruck, 1897. LAURA CONTRERAS, Wilfredo, Pozuzo a través de su historia, 2007, http://www.espejodelperu.com.pe/ca/per-ale/Huellas/Pozuzo-Historia.pdf (consulta: 31 de janero de 2009). MAASS, Alfredo, Entwicklung und Perspektiven der wirtschaftlichen Erschließung des tropischen Waldlands von Peru, unter besonderer Berücksichtigung der verkehrsgeographischen Problematik, Tübinger Geographische Studien, 31, Tübingen, 1969. MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE POZUZO, Plan de desarrollo estratégico y concertado del distrito de Pozuzo 2003-2010, Pozuzo, 2003. MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE POZUZO, Plan de Desarrollo Concertado 2007-2010, Pozuzo, 2007. MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE POZUZO, Pozuzo Distrito Turístico. Pozuzo, 2008. MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE POZUZO, Oficina de Registro Civil 2009 Registro de Nacimientos y Registro de Defunciones, Pozuzo. MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE POZUZO, Oficina de Registro Civil Indice de Matrimonios desde el año 1915, Pozuzo, 2009. NEUBURGER, Martina, Pionierfrontentwicklung im Hinterland von Cáceres (Mato Grosso, Brasilien). Ökologische Degradierung, Verwundbarkeit und kleinbäuerliche Überlebensstrategien, Tübinger Geographische Studien, 135, Tübingen, 2002. NEUBURGER, Martina, Pionierfronten in Brasilien. Eine politisch-ökologische Analyse, Zeitschrift für Weltgeschichte, 6, 2005, 77-89. NEUBURGER, Martina y COY, Martin, Chancen und Grenzen nachhaltiger Regionalentwicklung. Das Fallbeispiel des brasilianischen Amazonien, Geographische Rundschau, 54, 2002, 12-20.
OFICINA NACIONAL DE ESTADÍSTICA, Censos Nacionales, VII población, II viviendas 1972, Departamento de Pasco, INEI, Lima, 1974. OFICINA NACIONAL DE ESTADÍSTICA, Censos Nacionales VIII de población, III de vivienda 1981, Resultados Definitivos, Departamento de Pasco, INEI, Lima, 1984. ORTIZ, Dionisio, Visión Histórica y Desarrollo de la Provincia de Oxapampa en el Departamento de Pasco. Lima, 1967. PETERSEN, Georg y FRÖSCHLE, Hartmut, Die Deutschen in Peru, FRÖSCHLE, Hartmut (ed.) Die Deutschen in Lateinamerika. Schicksal und Leistung, Darmstadt, 1979, 696-741. SABELBERG, Elmar, Landnahme und Eigentumsveränderungen im italienischen Kolonisationsgebiet von Ibiraçu/Espírito Santo (Brasilien), ROTHER, Klaus (ed.), Europäische Ethnien im ländlichen Raum der Neuen Welt. Passauer Schriften zur Geographie, 7, Passau, 1989, 75-86. SANTOS-GRANERO, Fernando y BARCLAY, Frederica, Selva Central: history, economy, and land use in Peruvian Amazonia, Washington D.C., 1998. SCHABUS, Wilfried, Pozuzo. Varietätenausgleich und Sprachkontakt in einer deutschen Sprachinsel in Peru. Mundart und Name im Sprachkontakt. Beiträge zur Sprachinselforschung, 8, Wien, 1990, 205-233. SCHABUS, Wilfried, Kontaktlinguistische Aspekte bei Tiroler Siedlergruppen in Pozuzo (Peru), Santa Leopoldina (Brasilien ES) und Dreizehnlinden (Brasilien SC), Tiroler Heimat. Jahrbuch für Geschichte und Volkskunde, 60, 1996, 221-227. SCHÄTZER, Romed y MARROQUIN WINKELMANN, Jorge, 120 Jahre Einsamkeit. Pelicula documentario. Innsbruck, 2006. SCHMID-TANNWALD, Karl, Pozuzo – vergessen im Urwald. Ein Bericht aus Peru. Braunschweig, 1957. SCHÜTZ-HOLZHAUSEN, Damian von, Der Amazonas. Freiburg im Breisgau. 2a edición, 1895. SOBREVILLA, Natalia, Ideología Inmigracionista y los experimentos de inmigración dirigida en Latinoamérica del siglo XIX: el caso de los tiroleses y renanos en Pozuzo. Lima, 1996. STEINICKE, Ernst, Friaul/Friuli – Bevölkerung und Ethnizität, Innsbrucker Geographische Studien, 19, Innsbruck, 1991. STEINICKE, Ernst, Un’etnogeografia delle Alpi Orientali, ANDREOTTI, Giuliana (ed.), Prospettive di geografia culturale. Trento, 1997, 291-311. STEINICKE, Ernst, Die Kärntner Slowenen und die Südtiroler Ladiner. Eine Renaissance kleiner ethnischer Minderheiten, Berichte zur deutschen Landeskunde, 75, 2001, 395-415. STEINICKE, Ernst y PIOK, Elisabeth, Die deutschen Sprachinseln im Süden der Alpen. Problematik und Konsequenzen der besonderen ethnischen Identifikationen am Beispiel von Gressoney und Tischelwang (Italien), Berichte zur deutschen Landeskunde, 77, 2003, 301-332. STEINICKE, Ernst y VAVTI, Stefanie, Biographie, Identität und ethnische Vielfalt: Bedrohung und Chancen im Kanaltal (Italien), Europa Ethnica, 63, 2006, 12-20. STEINICKE, Ernst y NEUBURGER, Martina, Pozuzo - Erhalt und Verfall einer Tiroler Sprachinsel in den peruanischen Anden, Tiroler Heimat 73, 2009a, 207-240. STEINICKE, Ernst y NEUBURGER, Martina, 150 Jahre Tiroler Kolonisten in Peru. Moderner Wandel in Pozuzo am Andenostabhang. Tiroler Heimatblätter 84, 2, 2009b, 50-56.
THIMM, Andreas, Ethnisch-politische Probleme der Modernisierung in den peruanischen Anden, THIMM, Andreas (ed.), Ethnische Konflikte in der Dritten Welt, Ursachen und Konsequenzen, Mainz, 2001, 189-208. VAVTI, Stefanie y STEINICKE, Ernst, Lokale Identitäten im viersprachigen Kanaltal/Kanalska Dolina, Razprave in Gradivo/Treatises and Documents, 47, 2006, 102-121. WEIGL, Johann Pozuzo, Isla alemana en la selva peruana, Cultura peruana, 175/178, 1963, 84-86. WENCELIDES, Birgit, Tiroler Bauern in Peru – Die Gründung der Kolonie Pozuzo und ihre Entwicklung bis heute, Technischen Universität München, Fachbereich für Landwirtschaft und Gartenbau Weihenstephan, München, 1986.