Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky...

50
Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009 Bratislava, marec 2010

Transcript of Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky...

Page 1: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Úrad vlády Slovenskej republiky

Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce

v Slovenskej republike za rok 2009

Bratislava, marec 2010

Page 2: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

OBSAH

U1.U USYSTÉM IMPLEMENTÁCIE ŠVAJČIARSKEHO FINANČNÉHO MECHANIZMUU .................................................................................................. 4

U1.1.U UADMINISTRATÍVNE ZABEZPEČENIEU ..........................................................................................4 U1.2.U UDOKUMENTY U ...........................................................................................................................4 U1.3.U UVÝBORY A KOMISIEU ................................................................................................................6 U1.4.U UUSKUTOČNENÉ ZMENY SYSTÉMU IMPLEMENTÁCIE A REALOKÁCIE FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV U 7 U1.5.U UGEOGRAFICKÉ ZAMERANIEU......................................................................................................8

U2.U USÚČASNÝ STAV A HARMONOGRAM PRÁC V OBLASTIACH PODPORY PROGRAMU ŠVAJČIARSKO-SLOVENSKEJ SPOLUPRÁCEU .................................................................................................... 9

U2.1.U UBEZPEČNOSŤ, STABILITA A PODPORA REFORIEMU....................................................................11 U2.1.1.U UIniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnených regiónochU ................................ 11 U2.1.2.U UPrevencia a manažment prírodných katastrofU............................................................................... 12 U2.1.3.U UPosilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii a organizovanému zločinuU ......................... 14

U2.2.U UŽIVOTNÉ PROSTREDIE A INFRAŠTRUKTÚRAU ...........................................................................15 U2.2.1.U UObnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostrediaU................. 15 U2.2.2.U UOchrana prírodyU............................................................................................................................ 17

U2.3.U USÚKROMNÝ SEKTOR U ..............................................................................................................19 U2.3.1.U URozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSP Blokový grant - SprostredkovateľU ............... 19

U2.4.U UĽUDSKÝ A SOCIÁLNY ROZVOJ U................................................................................................20 U2.4.1.U UVýskum a vývoj – Štipendijný fond U ................................................................................................ 20 U2.4.2.U UTechnická a odborná prípravaU ...................................................................................................... 22

U2.5.U UOSOBITNÉ ALOKÁCIE U.............................................................................................................23 U2.5.1.U UBlokový grant občianska spoločnosť a twinning – sprostredkovateľU ............................................ 23 U2.5.2.U UFond Technickej asistencieU ........................................................................................................... 25 U2.5.3.U UNástroj na prípravu projektov U ....................................................................................................... 26

U3.U UFINANČNÁ IMPLEMENTÁCIA U ............................................................ 27 U3.1.U UČERPANIE FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV U ...............................................................................27 U3.2.U UCERTIFIKAČNÉ OVEROVANIAU.................................................................................................28 U3.3.U UFINANČNÝ VÝHĽAD U ...............................................................................................................28 U3.4.U UNAVRHOVANÉ REALOKÁCIE FINANČNÝCH PROSTRIEDKOV U ...................................................29 U3.5.U UVEREJNÉ OBSTARÁVANIE U ......................................................................................................29

U4.U UAUDITYU ...................................................................................................... 30 U4.1.U UAUDIT SÚLADU U ......................................................................................................................30

U5.U UINFORMOVANOSŤ A PUBLICITAU ...................................................... 31

U6.U UMONITOROVANIE RIZÍK A OPATRENIA PRE ICH ELIMINÁCIU U

...................................................................................................................... 33

UZÁVERU ............................................................................................................... 34

UZOZNAM POUŽITÝCH SKRATIEK U ........................................................... 36

UZOZNAM PRÍLOH U .......................................................................................... 37

Page 3: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

3

Úvod

Švajčiarska federálna rada vyjadrila v Memorande o porozumení s Európskym spoločenstvom zo dňa 27. februára 2006 úmysel, že Švajčiarska konfederácia prispeje k zníženiu hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej EÚ. Následne bol 26. novembra 2006 v celoštátnom referende schválený spolkový zákon o spolupráci s východnou Európou. Švajčiarska konfederácia sa zaviazala poskytnúť Slovenskej republike Príspevok vo výške 66,866 miliónov CHF, a to na päťročné obdobie záväzku a desaťročné obdobie vyplácania. Plynutie doby finančnej podpory nastalo 14. júna 2007 a bude trvať do 13. júna 2017. Hlavným cieľom aktivít a projektov podporovaných zo Švajčiarskeho finančného mechanizmu je prispieť k zníženiu hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie ako aj v rámci Slovenskej republiky.

Výročná správa je vypracovaná a predkladaná Úradom vlády Slovenskej republiky ako Národným kontaktným bodom pre Švajčiarsky finančný mechanizmus a schvaľovaná Národným monitorovacím výborom pre Švajčiarsky finančný mechanizmus. Následne je Výročná správa predkladaná na výročnom stretnutí, ktoré sa organizuje za účelom zabezpečenia účinnej implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce. Pravidelnými účastníkmi výročných stretnutí sú zástupcovia NKB, Platobného orgánu, SDC, SECO a Švajčiarskeho veľvyslanectva.

Predkladaná Výročná správa pokrýva obdobie od 1. januára 2009 do 31. decembra 2009 a jej cieľom je zachytiť realizované aktivity a pokrok v implementácii Švajčiarskeho finančného mechanizmu, ako aj poskytnúť obraz o plánovaných krokoch na ďalšie obdobie.

Page 4: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

4

1. 0BUSystém implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu

1.1. 9BU Administratívne zabezpečenie 1. Za implementáciu Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na národnej úrovni zodpovedá Úrad vlády Slovenskej republiky ako Národný kontaktný bod pre Švajčiarsky finančný mechanizmus. V rámci organizačnej štruktúry Úradu vlády Slovenskej republiky, riadenie a implementáciu ŠFM zabezpečuje Sekcia riadenia a implementácie zahraničnej finančnej pomoci a do jej pôsobnosti spadajúci Odbor riadenia a implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu. Na implementácii ŠFM sa na Odbore riadenia a implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu k 31. decembru 2009 podieľalo celkovo desať zamestnancov, čo predstavuje nárast o dve pracovné miesta v porovnaní s rokom 2008. Organizačnú štruktúru NKB s presným vymedzením pracovných pozícií ako aj počtu zamestnancov odboru zodpovedného za implementáciu ŠFM znázorňuje príloha č. 1A tejto správy. 2. Úlohy Platobného orgánu v systéme implementácie ŠFM plní Ministerstvo financií Slovenskej republiky – sekcia európskych a medzinárodných záležitostí. Na zabezpečení, koordinácii, finančnom riadení a sledovaní využívania Švajčiarskeho finančného mechanizmu sa čiastočne podieľalo tridsať zamestnancov v rámci štyroch odborov na sekcii. Organizačnú štruktúru PO znázorňuje príloha č. 1B tejto správy. 3. Na implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce NKB príslušných inštitúcií Švajčiarskej konfederácie, t.j. SECO a SDC, veľmi intenzívne spolupracuje s technickým sekretariátom SCO, pôsobiacim v rámci Švajčiarskeho veľvyslanectva v Slovenskej republike. SCO vystupuje ako sprostredkovateľ medzi NKB a vyššie uvedenými orgánmi, predovšetkým pri riešení technických otázok, sprostredkovaní oficiálnych informácií ako aj za spoluprácu pri stanovení postupov a podmienok týkajúcich sa implementácie ŠFM. SCO vystupuje vo vzťahu k NKB veľmi korektne a otvorene pri riešení otázok a problémov implementácie. Dôležitým prvkom v rámci spolupráce medzi oboma zainteresovanými stranami je flexibilita, ktorá NKB umožňuje elimináciu a v mnohých prípadoch úpravu tých faktorov, ktoré by mohli spôsobiť pomalší priebeh implementácie. Príkladom môže byť úprava niektorých častí príloh Rámcovej dohody, ktorá veľmi výrazným spôsobom prispela k efektívnejšej práci odboru zodpovedného za implementáciu Programu, k väčšej flexibilite pri strategickom plánovaní ako aj dosiahnutiu doterajších pozitívnych výsledkov. Okrem iného sa švajčiarsky partner pri riešení akýchkoľvek otvorených otázok a možných problémov snaží držať princípu konsenzu a tým neohroziť prácu a výsledky ani jednej zo zainteresovaných strán.

1.2. 10BUDokumenty 1. Uznesením vlády SR č. 960/2007 zo dňa 7. novembra 2007 došlo ku schváleniu konečného znenia Rámcovej dohody medzi Švajčiarskou federálnou radou a vládou Slovenskej republiky o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie (ďalej len „Rámcová dohoda“). Podpísanie Rámcovej dohody zástupcami Slovenskej republiky a Švajčiarskej konfederácie sa uskutočnilo dňa 20. decembra 2007 v Berne. Dňa 8. septembra 2009 bol Úradu vlády SR doručený list, ktorým Švajčiarska konfederácia navrhuje, aby príslušné orgány Slovenskej republiky a Švajčiarskej konfederácie schválili zmeny

Page 5: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

5

a doplnenia Príloh 1, 2 a 3 Rámcovej dohody. Zmeny a doplnenia Príloh 1, 2 a 3 Rámcovej dohody predstavujú zmeny v riadení a procese implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu, ktoré vyvstali na základe všeobecných skúseností a dosiahnutých výsledkov v procese implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu od podpisu Rámcovej dohody. Zmeny uvedených Príloh v znení výmeny nót zo dňa 24. augusta 2009 a 14. septembra 2009 nadobudli platnosť a účinnosť dňa 23. októbra 2009. 2. Dňa 9. apríla 2008 schválila vláda Slovenskej republiky uznesením č. 219/2008 základný vykonávajúci dokument Rámcovej dohody – Pravidlá a postupy implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce (ďalej len „Pravidlá a postupy“). Tento dokument bol vypracovaný NKB, v spolupráci s Platobným orgánom a Orgánom pre audit. Pravidlá a postupy vymedzujú najmä práva a povinnosti všetkých zainteresovaných subjektov v implementačnom procese, procedurálne postupy a formy poskytovania pomoci, systém finančného riadenia a monitorovania. Dňa 5. októbra 2009 nadobudol platnosť Dodatok č. 1 k Pravidlám a postupom. Týmto dodatkom sa upravili postupy výberu a schvaľovania projektov pre Priame zadania na dvojkolový systém a tiež sa umožnila podpora iných druhov národných projektov v budúcnosti. Ku dňu 31. december 2009 sa pripravovala aktualizácia Pravidiel a postupov za účelom zapracovania opatrení na nápravu nedostatkov z vládneho auditu č. A 170 zameraného na overenie súladu nastavenia riadiacich a kontrolných systémovF

1F. Aktualizácia Pravidiel a postupov v zmysle odstránenia nedostatkov

identifikovaných vládnym auditom sa bude predovšetkým zameriavať na prijatie a zavedenie takých opatrení, ktoré umožnia flexibilnejšiu a tým aj efektívnejšiu implementáciu ŠFM, napr. opatrenia zohľadňujúce dvojkolový systém hodnotenia a schvaľovania Žiadostí o NFP, postavenie NKB pri riešení strategických otázok v rámci implementácie ŠFM. Pri aktualizácii pravidiel a postupov sa bude plne vychádzať aj zo zmien vykonaných v rámci Príloh 2 a 3 Rámcovej dohody, nakoľko tieto upravujú procedurálne postupy implementácie ŠFM. 3. Vnútorný manuál Národného kontaktného bodu pre riadenie a implementáciu Švajčiarskeho finančného mechanizmu bol schválený dňa 19. septembra 2008 vedúcim úradu vlády Slovenskej republiky a špecifikuje úlohy, povinnosti a postupy implementácie ŠFM na jednotlivých úrovniach riadenia. V roku 2009 boli prijaté dva dodatky k Vnútornému manuálu NKB, ktoré nadobudli platnosť dňa 9.júna 2009 a 27. októbra 2009. 4. Vnútorný manuál procedúr Platobného orgánu pre Švajčiarsky finančný mechanizmus bol schválený dňa 1. júla 2008. V nadväznosti na zistenia vládneho auditu č. A 170 bol dňa 31. marca 2009 schválený Vnútorný manuál procedúr Platobného orgánu pre Švajčiarsky finančný mechanizmus, verzia 2.0. 5. V novembri 2009 zaslala Švajčiarska konfederácia Usmernenie k informovanosti a publicite na projektovej úrovni. Povinnosti všetkých strán vyplývajúce z tohto usmernenia budú súčasťou Zmluvy o realizácii projektu. 6. NKB a príslušné inštitúcie Švajčiarskej konfederácie odsúhlasili v marci 2009 návrhy znení nasledujúcich zmlúv:

a) Štandardná Zmluva o Projekte; b) Zmluva o Blokovom Grante;

1 NKB zaslal listom zo dňa 19. januára 2010 Orgánu pre audit aktualizované Pravidlá a postupy v nadväznosti na zistenia z vládneho auditu. Aktualizácia sa týkala častí, za ktoré zodpovedá NKB.

Page 6: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

6

c) Zmluva o Blokovom Grante pre súkromný sektor.

7. PO v spolupráci s NKB pracovalo na príprave Usmernenia k zmluvám o realizácii projektu, Usmernenia k zmluvám medzi NKB a sprostredkovateľom, Usmernenia k nezrovnalostiam v rámci finančného riadenia ŠFM a na príprave Zmluvy o realizácii projektu s Koordinačnou jednotkou v rámci Štipendijného fondu.

1.3. 11BUVýbory a Komisie

1.3.1. UNárodný monitorovací výbor pre Švajčiarsky finančný mechanizmus 1. Za rok 2009 sa celkovo uskutočnili dve zasadnutia Národného monitorovacieho výboru pre ŠFM. Prvé zasadnutie NMV sa konalo dňa 16. februára 2009 v priestoroch Úradu vlády Slovenskej republiky v Bratislave. Predmetom zasadnutia bolo schválenie Výročnej správy o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v SR za rok 2008. Predložená Výročná správa bola plénom NMV jednomyseľne prijatá. 2. Druhé zasadnutie NMV sa konalo, v zmysle platného Rokovacieho poriadku NMV, formou per rollam (formou písomného postupu) a to za účelom odporúčania Žiadosti o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu na zabezpečenie činnosti Koordinačnej jednotky pre Štipendijný fond, ktorá bola predložená na základe Výzvy na predkladanie Žiadosti o NFP na zabezpečenie činnosti Koordinačnej jednotky zo dňa 9. apríla 2009. Na základe výsledkov hlasovania formou písomného postupu zástupcovia NMV odporučili na schválenie Žiadosť o NFP na zabezpečenie Koordinačnej jednotky pre Štipendijný fond.

1.3.2. UVýberové komisie 1. Po nadobudnutí platnosti Dodatku č. 1 k Pravidlám a postupom zahájil NKB proces tvorby Výberových komisií pre hodnotenie Žiadostí o NFP predkladaných na základe vyhlásených Priamych zadaní a výziev. NKB pristúpil k tvorbe dokumentov potrebných pre zriadenie príslušných Výberových komisií, a to predovšetkým Štatútov, ktoré majú okrem iného definovať aj zloženie jednotlivých Výberových komisií. V tejto súvislosti boli v spolupráci s príslušnými rezortmi vypracované kritéria ako na externých odborných hodnotiteľov, tak aj na hodnotiteľov nominovaných príslušnými rezortmi. Externí odborní hodnotitelia sú vyberaný na základe postupov vo verejnom obstarávaní pre zákazky s nízkou hodnotou v zmysle zákona č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“). 2. V priebehu roka 2009 bola zriadená Výberová komisia pre hodnotenie Žiadostí o poskytnutie nenávratného finančného príspevku na zabezpečenie činnosti Koordinačnej jednotky pre Štipendijný fond. V rámci Výzvy bola doručená jedna Žiadosť o NFP v kvalite Konečného návrhu Projektu, ktorá bola vyhodnotená Výberovou komisiou ako úspešná. 3. V roku 2010 budú zriadené Výberové komisie za účelom hodnotenia Žiadostí o NFP predkladaných v rámci Výziev a Priamych zadaní, ktoré boli vyhlásené v štvrtom štvrťroku 2009.

Page 7: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

7

1.4. 12BUUskutočnené zmeny systému implementácie a realokácie finančných prostriedkov

1. Dňa 19. marca 2009 sa zástupcovia NKB a Švajčiarskej konfederácie na 1. Výročnom stretnutí, v zmysle článku 11 Rámcovej dohody, dohodli na zmenách a doplnkoch Príloh 1, 2 a 3 Rámcovej dohody. Dňa 23. októbra 2009 nadobudli platnosť a účinnosť zmeny Príloh 1, 2 a 3 Rámcovej dohody v znení výmeny nót zo dňa 24. augusta 2009 a 14. septembra 2009. Zmeny sa týkali predovšetkým navýšenia indikatívnych alokácií pre jednotlivé oblasti zamerania a to prerozdelením ešte nepridelených finančných prostriedkov z celkového príspevku ŠFM. Úprava Prílohy 2 sa dotkla zmien v procedurálnych postupoch implementácie ŠFM, a to proces predkladania, hodnotenia a schvaľovania Žiadostí o NFP v kvalite Projektového zámeru. Zmeny v rámci Prílohy 3 upravujú postupy implementácie malých projektov predkladaných v rámci Blokových grantov. Úplné znenie zmien v Prílohách 1, 2 a 3 Rámcovej dohody je uvedené na internetovej stránke: HUwww.swiss-contribution.skUH. 2. Na základe zmeny Prílohy 1 Rámcovej dohody došlo v rámci implementácie Programu švajčiarsko–slovenskej spolupráce k realokácii indikatívnych finančných alokácií v jednotlivých oblastiach zamerania, a to nasledovne:

3. Ešte nepridelená čiastka 1,000 milión CHF sa použije na Projekty s vysokou prioritou, ktoré budú schválené a ktoré nemôžu byť financované z dostupného zostatku príslušnej oblasti zamerania. Nevyužité zostatky oblastí zamerania sa pripočítajú k tejto nepridelenej čiastke po prijatí všetkých konečných rozhodnutí o Konečných návrhoch projektov v príslušnej Oblasti zamerania. Alokácia nepridelených prostriedkov sa vykoná na základe vzájomnej dohody (napr. potvrdenou v zápisniciach zo stretnutí alebo korešpondenciou) medzi NKB a SDC/SECO v priebehu implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce.

Prehľad indikatívnych alokácii

Usmernenia k financovaniu Indikatívna finančná alokácia na základe

zmeny Prílohy 1 ( miliónov CHF)

Zmena oproti pôvodne stanoveným finančným

alokáciám ( miliónov CHF)

1. Bezpečnosť, stabilita a podpora reforiem

20,000 + 5,000

2. Životné prostredie a infraštruktúra

24,500 -

3. Súkromný sektor 4,000 -

4. Ľudský a sociálny rozvoj 7,500 + 1,500

5. Osobitné alokácie 9,866 + 2,216

6. Ešte nepridelené 1,000 - 8,716

Indikatívne alokácie celkom 66,866

Page 8: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

8

1.5. 13BUGeografické zameranie 1. V nadväznosti na ustanovenia definované v Prílohe 1, Rámcovej dohody, hlava 3, odsek 3.1 a) a hlava 4 v roku 2009 vypracoval NKB plán na zabezpečenie dodržania geografického zamerania Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce. Tento plán bol následne predložený zástupcom Švajčiarskej konfederácie za účelom prehodnotenia a následného schválenia. Príloha 1 Rámcovej dohody definuje, že najmenej 40% Príspevku musí byť vynaložených v regióne na úrovni NUTS-II s najnižším HDP na obyvateľa. Na základe tohto kritéria bolo za geografické zamerania stanovené na východoslovenský región. Hlava 5 Prílohy 1 Rámcovej dohody špecifikuje osobitné podmienky geografického zamerania a to v prípade nasledovných oblastí zamerania:

a) Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnených regiónoch, pričom celková indikatívna alokácia pre túto oblasť musí byť vynaložená v oblasti geografického zamerania;

b) Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia, kde minimálne 30% alokovanej sumy v tejto oblasti zamerania má byť použitých pre projekty v oblasti geografického zamerania.

Pri koncipovaní návrhu vychádzal NKB z celkovej alokácie určenej pre Slovenskú republiky, t.j. 66, 866 miliónov CHF, vrátane alokácie vyčlenenej pre Švajčiarsky manažment programu. 2. V rámci programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce je potrebné, v nadväznosti na charakter projektov a ich očakávaných výstupov vo väzbe k cieľovým skupinám, rozlišovať medzi tzv. národnými projektmi a projektmi lokálnymi. Pri národných projektoch sa očakáva, že výhody ich realizácie sa generujú pre celú oblasť Slovenskej republiky, vrátane východoslovenského regiónu a pri tzv. lokálnych projektoch sú výstupy a výsledky projektu smerované do presne vymedzenej geografickej oblasti. 3. V prípade tzv. národných projektov bol navrhnutý prepočet alikvotnej časti použitej pre región Východné Slovensko v súvislosti s geografickým zameraním systémom pro rata, pričom do úvahy prichádzali 2 spôsoby: prepočet cez počet obyvateľov oblasti geografického zamerania s ohľadom na celkový počet obyvateľov SR (k 31.12.2008) alebo prepočet cez pomer rozlohy regiónu Východné Slovensko k celkovej rozlohe Slovenskej republiky. Na základe odborných rokovaní so Švajčiarskou konfederáciou boli odsúhlasený postup berúci do úvahy počet obyvateľov. 4. Pre vykazovanie plnenia geografického zmerania bolo prejednávané aj rozdelenie projektov podľa ich charakteru na národné a lokálne. Pri lokálnych projektoch, ktoré sú získavané na základe otvorených výziev, bolo dohodnuté, že priamo vo Výzve bude stanovené minimálne % finančnej alokácie smerujúce do oblasti geografického zamerania. Indikatívne rozdelenie projektov na národné s uplatnením prepočtu pro rata a lokálne projekty aj s predpokladaným použitím fondov v oblasti geografického zamerania je uvedené v tabuľke tvoriacej prílohu č. 2 tejto Výročnej správy. NKB zabezpečí splnenie tejto požiadavky prostredníctvom nastavenia výberových a hodnotiacich kritérií aplikovaných pri výbere projektov ako aj prostredníctvom svojich kontrolných a monitorovacích mechanizmov (výberové komisie a Národný monitorovací výbor, priebežné, výročné a konečné správy z projektov).

Page 9: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

9

2. 1BUSúčasný stav a harmonogram prác v oblastiach podpory Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce

V nadväznosti na základné princípy implementácie programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce definované v Rámcovej dohode sa v rámci prípravnej fázy NKB okrem iného zameral aj na stanovenie kritérií pre výber a schvaľovanie projektov a to tak aby boli komplementárne k projektom realizovaným ako v rámci štrukturálnych fondov EU tak aj v rámci finančných nástrojov v Slovenskej republike. Napríklad v rámci oblasti zamerania Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnených regiónoch regionálneho rozvoja sa projekty so zameraním na riešenie sociálnej problematiky budú zameriavať na skupinu detí a mladistvých, resp. implementácia projektov pre oblasť cestovného ruchu bude smerovaná na neziskový sektor. Stanovenie týchto výberových a hodnotiacich kritérií ma zabrániť duplikácii a prekrývaniu sa s projektmi v rámci vyššie uvedených mechanizmov a tým prispieť k väčšej a účinnejšej implementácie ŠFM. UPorovnanie s plánovaným harmonogramom práce NKB na rok 2009 1. I napriek tomu, že v poslednom kvartáli roku 2009 zaznamenal NKB pokrok v implementácii ŠFM (vyhlásenie Výzvy v rámci oblasti zamerania Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia ako aj vyhlásenie štyroch Priamych zadaní ) došlo k časovému posunu v implementácii jednotlivých oblastí zamerania oproti plánovanému harmonogramu na rok 2009, ktorý bol prílohou Výročnej správy 2008. Časový posun bol spôsobený prioritne opatreniami, ktoré bolo potrebné prijať na programovej úrovni a následne ich premietnuť aj do reálnej implementácie. Všeobecnými dôvodmi posunu boli najmä:

a) dôkladná príprava dokumentov potrebných pre vyhlásenie otvorených Výziev ako aj Priamych zadaní v úzkej nadväznosti na viacnásobné rokovania s relevantnými ministerstvami a to pri definovaní oprávnených typov projektov, výberových a hodnotiacich kritérií, definovanie požiadaviek na odborných hodnotiteľov tak, aby tieto boli komplementárne k podporovaným projektom z iných fondov EÚ;

b) nezohľadnené základné princípy potrebné pre prípravu a nastavenie procesov potrebných pre identifikáciu projektov v jednotlivých oblastiach zamerania, t.j. analýza potrieb zúčastnených strán;

c) pre vyhlásenie Priamych zadaní bolo potrebné najprv upraviť postupy v Pravidlách a postupoch a prijať Dodatok č. 1 k tomuto dokumentu, ktorým sa schválil dvojkolový systém výberu a schvaľovania projektov pri Priamych zadaniach. Uvedený proces spôsobil značný časový posun vo vyhlásení Priamych zadaní pre predmetné oblasti zamerania. Dodatočný časový priestor si pri príprave Priamych zadaní rovnako vyžiadalo aj úsilie oslovených inštitúcií o získanie partnerov pre dané projekty zo Švajčiarskej konfederácie;

d) na programovej úrovni bolo potrebné prijať opatrenia, ktoré špecifikujú ustanovenia Rámcovej dohody v procese realizácie a umožňujú vykonateľnosť tohto dokumentu. Bolo potrebné pripraviť a schváliť všetky potrebné dokumenty, ktorými sú: o príslušné zmluvy (Štandardná Zmluva o Projekte, Zmluva o Blokovom Grante,

Zmluva o Blokovom Grante pre súkromný sektor, Zmluva o Štipendijnom fonde, Zmluva o Nástroji na prípravu projektov);

o potrebné usmernenia (Usmernenie k nezrovnalostiam, Usmernenie k oprávnenosti výdavkov, Usmernenie k zmluvám o realizácii projektu);

o vzorové formuláre (Formulár žiadosti o NFP, Príručky pre žiadateľa o NFP, kontrolné listy).

Page 10: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

10

2. Pri porovnaní harmonogramu práce prezentovaného na prvom Výročnom stretnutí a harmonogramu práce predloženého zástupcom SCO v októbri 2009 došlo k výrazným časovým posunom v rámci nasledovných tematických zameraní:

a) Bezpečnosť, stabilita a podpora reforiem UOblasť zamerania:U Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnených regiónoch Na základe výsledkov pracovných rokovaní medzi zástupcami NKB, Švajčiarskej konfederácie a relevantných ministerstiev bude výber všetkých oprávnených typov projektov realizovaný formou otvorenej Výzvy; t.j. pôvodný zámer realizovať výber projektov v rámci cestovného ruchu formou Priameho zadania bol zamietnutý. Táto zmena v nastavení implementácie si vyžiadala dodatočné rokovania so zástupcami relevantných ministerstiev s cieľom zadefinovať skupiny oprávnených žiadateľov pre jednotlivé typy oprávnených projektov ako aj otvorený zoznam aktivít pre jednotlivé typy projektov a to tak aby boli plne komplementárne nielen k štrukturálnym fondom EU ale aj ostaným finančným nástrojom operujúcim v rámci SR. Okrem vyššie uvedeného bol časový posun spôsobený aj viacstupňovými administratívnymi postupmi v procese prípravy a schválenia základných dokumentov (napr. Usmernenie k oprávnenosti výdavkov, podmienky čerpania finančných prostriedkov z Nástroja na prípravu projektov) potrebných pre kompletizáciu podkladov pre samotnú Výzvu. Nakoľko v rámci Uoblastí zameraniaU Prevencia a manažment prírodných katastrof a Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii a organizovanému zločinu sa projekty realizujú formou Priameho zadania, bolo potrebné prijať Dodatok č. 1 k Pravidlám a postupom. Časový posun bol spôsobený aj viacnásobnými technickými konzultáciami medzi zúčastnenými stranami za účelom špecifikácie projektové zamerania.

b) Životné prostredia a infraštruktúra UOblasť zamerania:U Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia Časový posun bol na jednej strane spôsobený zdĺhavými rokovaniami medzi Ministerstvom životného prostredia SR ako vecne príslušným rezortom ako aj následnou analýzou pripravenosti a potenciálu aglomerácií Slovenskej republiky pre implementáciu projektov v danej oblasti zamerania s cieľom nastaviť implementáciu tak, aby bola komplementárna k fondom EU a na strane druhej dôvodmi uvedenými v bode 1 a) a d). UOblasť zamerania:U Ochrana prírody Zahájenie prípravy implementácie projektov v rámci tejto oblasti zamerania bolo posunuté z dôvodov uvedených v bode 1 ako aj organizačnými zmenami, ktoré sa uskutočnili v rámci Národného lesníckeho centra Zvolen, ako jedného z identifikovaných oprávnených žiadateľov. Organizačná zmena mala za následok aj zmenu v zameraní samotného projektu a tým aj sériu pracovných rokovaní za účelom identifikácie aktivít, ktoré by boli komplementárne k projektom realizovaným v rámci štrukturálnych fondov EU.

c) Súkromný sektor V prípade súkromného sektora bol časový posun zahájenia implementácie spôsobený viacerými faktormi. Okrem toho, že došlo k zmene Sprostredkovateľa hlavnými dôvodmi boli na jednej strane pôvodné nastavenia samotného systému Priameho zadania, čo si podobne ako aj v prípade už uvedených oblastí zamerania vyžadovalo prijatie Dodatku č. 1 k Pravidlám

Page 11: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

11

a postupom. Na strane druhej bolo potrebné v prípravne fáze odstrániť otvorené otázky zo strany SECO týkajúce sa detailnejšej špecifikácie projektového zamerania.

d) Ľudský a sociálny rozvoj UOblasť zamerania:U Technická a odborná príprava Pri Technickej a odbornej príprave nedošlo ku 31. decembru 2009 k presnému vymedzeniu projektového zamerania ako ani k určeniu spôsobu realizácie projektov. Z tohto dôvodu došlo po vzájomnej dohode všetkých zúčastnených strán k naplánovaniu študijnej cesty do Švajčiarskej konfederácie s cieľom odstrániť kľúčové otvorené otázky a tým zahájiť prípravná fázu implementácie projektov v rámci predmetnej oblasti zamerania. Študijná cesta je naplánovaná na február 2010.

e) Osobitné alokácie Časový posun v rámci Blokového grantu a Twinningového blokového grantu je spôsobený predovšetkým posunom procesov v rámci ostatných oblastí zamerania (predovšetkým Ochrana prírody, Regionálny rozvoj) 3. Z uvedeného je však možné konštatovať, že po prijatí všetkých potrebných dokumentov a rámcových opatrení na programovej úrovni, by sa mal proces implementácie v jednotlivých tematických zameraniach značne urýchliť. NKB vykonáva všetky potrebné kroky pre to, aby boli v roku 2010 schválené minimálne Projektové zámery pre všetky oblasti zamerania.

2.1. 14BUBezpečnosť, stabilita a podpora reforiem

2.1.1. 25BIniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnených regiónoch UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 10 588 235,00 CHF, pričom hodnota príspevku zo Švajčiarskej konfederácie predstavuje 9 000 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu. UCieľ zamerania Cieľom zamerania je mobilizácia miestneho a regionálneho rozvojového potenciálu v oblasti geografického zamerania. UPodmienky oprávnenosti Výber podporovaných projektov je realizovaný formou otvorenej Výzvy. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov:

a) plánovanie cestovného ruchu na regionálnej a okresnej úrovni; b) mobilizácia potenciálov cestovného ruchu, najmä ekoturistika, športy, kultúrne

dedičstvo; c) posilnenie a skvalitňovanie siete sociálnych služieb, sociálnej inklúzie, boja proti

chudobe, opatrení sociálno-právnej ochrany, sociálnej kurately a sociálneho hospodárstva.

Vyššie uvedená alokácia pre túto oblasť zamerania bude prerozdelená medzi uvedené typy oprávnených projektov, pričom 40% z danej alokácie má byť vyčlenených na sociálnu oblasť.

Page 12: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

12

UUskutočnené aktivity 1. V priebehu roka 2009 sa uskutočnilo za účasti zástupcov NKB, švajčiarskej strany ako aj príslušných rezortov – Ministerstva hospodárstva SR a Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny SR – niekoľko pracovných stretnutí za účelom bližšej špecifikácie podmienok potrebných pre prípravu Výzvy v rámci predmetnej oblasti zamerania. Špecifikácia podmienok sa týkala nasledovných oblastí: - zadefinovanie oprávnených žiadateľov pre jednotlivé oprávnené typy projektov; - možnosť využitia finančných prostriedkov z Nástroja pre prípravu projektov. 2. Oprávnené územie pre danú Výzvu je východné Slovensko. Na základe výsledkov pracovných stretnutí pristúpilo NKB k tvorbe dokumentov ako aj zostaveniu samotnej Výzvy. Návrh dokumentov prešiel v rámci prípravnej fázy pripomienkovým konaním ako na strane švajčiarskych partnerov tak aj v rámci príslušných rezortov. Na základe vyššie uvedeného ako aj na základe výsledkov pracovných rokovaní a predovšetkým spolupráce s príslušnými orgánmi na švajčiarskej strane môže NKB konštatovať, že ku dňu 31.december 2009 došlo k finalizácii väčšiny dokumentov. UHarmonogram prác na rok 2010 1. Konečná finalizácia príslušných dokumentov sa predpokladá do konca februára 2010. Vyhlásenie Výzvy je naplánované na marec 2010. Výzva v rámci oblasti zamerania „Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnených regiónov“ bude otvorená tri mesiace od dátumu jej vyhlásenia NKB. Po termíne uzávierky Výzvy na predkladanie Žiadostí o NFP v kvalite Projektového zámeru (ďalej len „Projektový zámer“) pristúpi NKB k procesu hodnotenia a schvaľovania Projektových zámerov a to na základe hodnotiacich kritérií, ktoré budú zverejnené súčasne s Výzvou. 2. Proces hodnotenia a schvaľovania bude zo strany NKB ukončený v lehote troch mesiacov od termínu uzávierky Výzvy. Zasadnutie NMV pre ŠFM za účelom odporúčania vybraných Projektových zámerov na predloženie príslušnému orgánu Švajčiarskej konfederácie by sa malo uskutočniť na prelome III. a IV. kvartálu 2010, najneskôr však do 15. októbra 2010. Projektové zámery odporúčané plénom NMV budú následne zo strany NKB zaslané Švajčiarskej konfederácii za účelom formálnej kontroly a ďalšieho hodnotenia na švajčiarskej strane. V prípade kladného rozhodnutia Švajčiarskej konfederácie postupuje Žiadosť o NFP do druhého kola hodnotenia. 3. Vzhľadom na vyššie uvedené je proces dopracovania schválených Projektových zámerov do kvality Konečných návrhov projektov, ako aj samotný proces ich hodnotenia a schvaľovania na slovenskej strane a švajčiarskej strane, naplánovaný na rok 2011.

2.1.2. 26BPrevencia a manažment prírodných katastrof UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 4 705 882, 00 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 4 000 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu.

Page 13: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

13

UCieľ zamerania Cieľom zamerania je posilnenie riadenia prírodných katastrof v Slovenskej republike. UPodmienky oprávnenosti Výber podporovaných projektov je realizovaný formou Priameho zadania. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov:

a) budovanie, posilňovanie a príprava kapacít a orgánov určených na prácu v území zasiahnutom prírodnými katastrofami,

b) vytváranie mobilných centier pre riadenie síl a funkčného vybavenia pri zásahoch na postihnutom území,

c) modernizácia materiálového a technického zabezpečenia stacionárneho a tiež mobilného monitoringu a detekčnej technológie pre prípady chemického a radiačného ohrozenia.

UUskutočnené aktivity 1. Počas roka prebiehali práce na príprave vyhlásenia Priameho zadania, ktoré spočívali najmä v tvorbe zodpovedajúcej dokumentácie a jej schvaľovaní, ako aj v profilovaní tematickej a obsahovej náplne projektu. Za týmto účelom sa uskutočnili bilaterálne konzultácie, ako aj stretnutia všetkých zainteresovaných strán, ktoré smerovali k vzájomnému vyjasneniu si podmienok, za ktorých by mal byť projekt v rámci Priameho zadania predložený. 2. Vzhľadom na špecifickosť uvedeného zamerania bola v priebehu minulého roka vyzvaná vybraná inštitúcia - Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, k vypracovaniu a predloženiu projektu v rámci schváleného Priameho zadania. Toto Priame zadanie 2009-03 bolo vyhlásené dňa 15. decembra 2009. 3. Zároveň prebiehali činnosti na zostavovaní Výberovej komisie, tvorbe a schvaľovaní Štatútu a výbere jednotlivých členov Výberovej komisie. V tejto súvislosti bolo dňa 18.decembra 2009 vyhlásené verejné obstarávanie na externého hodnotiteľa a zároveň bolo oslovené Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky za účelom nominovania člena do Výberovej komisie ako interného hodnotiteľa. UHarmonogram prác na rok 2010 1. Termín uzávierky pre vyššie uvedené Priame zadania bol stanovený na 14. januára 2010. Tento termín je možné na základe písomnej odôvodnenej žiadosti oprávneného žiadateľa o NFP po posúdení NKB predĺžiť maximálne o 15 kalendárnych dníF

2F. Ukončenie hodnotiaceho

procesu na slovenskej strane je možné očakávať do konca marca 2010. Následne bude postúpený Projektový zámer partnerom zo Švajčiarskej konfederácie, ktorý sa k predloženému Projektovému zámeru vyjadria najneskôr do konca júla 2010. V nadväznosti na pripomienky pripraví Ministerstvo vnútra SR Žiadosť o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu, ktorý sa opätovne zhodnotí a v mesiaci október by mohol byť Konečný návrh projektu opätovne zasielaný partnerom zo Švajčiarskej konfederácie na konečné schválenie. Podpis Zmluvy s Konečným prijímateľom je možné očakávať v prvom štvrťroku 2011.

2 Ministerstvo vnútra SR predložilo Žiadosť o NFP v kvalite PZ v termíne do 29. januára 2010.

Page 14: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

14

2.1.3. 27BPosilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii a organizovanému zločinu

UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 8 235 294,00 CHF. Hodnota príspevku zo Švajčiarskej konfederácie predstavuje 7 000 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie a zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu. Rozdelenie príspevku je nasledovné:

a) Colné riaditeľstvo - 2 000 000,00 CHF b) Ministerstvo vnútra SR, Ministerstvo spravodlivosti SR - 5 000 000,00 CHF

UCieľ zamerania Cieľom zamerania je zefektívnenie boja proti korupcii a organizovanému zločinu. UPodmienky oprávnenosti Výber podporovaných projektov je realizovaný formou Priameho zadania. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov:

a) budovanie spoločnej infraštruktúry Colnej správy SR a Ministerstva vnútra SR, b) dodávka technológií pre komunikáciu s vysokým zabezpečením c) zvýšenie kapacít Ministerstva spravodlivosti SR a/alebo Ministerstva vnútra SR

(Policajného zboru). UUskutočnené aktivity 1. V priebehu roka prebiehali práce na príprave vyhlásenia Priameho zadania, ktoré spočívali najmä v tvorbe zodpovedajúcej dokumentácie a jej schvaľovaní ako aj v profilovaní tematickej a obsahovej náplne projektu. Za týmto účelom sa uskutočnili bilaterálne konzultácie, ako aj stretnutia všetkých zainteresovaných strán, ktoré smerovali k vzájomnému vyjasneniu si podmienok, za ktorých by mal byť projekt v rámci Priameho zadania predložený. 2. Vzhľadom na špecifickosť uvedeného zamerania bola v priebehu minulého roka vyzvaná vybraná inštitúcia - Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky, k vypracovaniu a predloženiu projektu v rámci schváleného Priameho zadania. Toto Priame zadanie 2009-04 bolo vyhlásené dňa 15. decembra 2009. 3. Súčasne prebiehali činnosti na zostavovaní Výberovej komisie, tvorbe a schvaľovaní Štatútu a výbere jednotlivých členov Výberovej komisie. V tejto súvislosti bolo dňa 18.decembra 2009 vyhlásené verejné obstarávanie na externého hodnotiteľa a zároveň bolo oslovené Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky za účelom nominovania člena do Výberovej komisie ako interného hodnotiteľa. 4. V uvedenej oblasti zamerania bola počas roka na základe konsenzu švajčiarskej a slovenskej strany navýšená pôvodne alokovaná suma o 5 miliónov CHF. Táto skutočnosť sa premietla i do zmeny v obsahu Prílohy 1 Rámcovej dohody. Nadväzujúc na uvedené bolo na

Page 15: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

15

slovenskej strane prijaté rozhodnutie, že subjektmi, ktoré budú túto časť finančných prostriedkov implementovať budú Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky a Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky. Pre tento účel bol zo strany NKB zabezpečený prvotný kontakt s dotknutými subjektmi a zároveň boli tieto inštitúcie požiadané o určenie kontaktných osôb, ktoré budú zastupovať jednotlivé ministerstvá v komunikácii súvisiacej s Programom švajčiarsko-slovenskej spolupráce. UHarmonogram prác na rok 2010 1. Termín uzávierky pre vyhlásené Priame zadanie 2009-04 bol stanovený na 14. januára 2010. Tento termín je možné na základe písomnej odôvodnenej žiadosti oprávneného žiadateľa o NFP po posúdení NKB predĺžiť maximálne o 15 kalendárnych dníF

3F. Ukončenie

hodnotiaceho procesu na slovenskej strane je možné očakávať do konca marca 2010. Následne bude postúpený Projektový zámer partnerom zo Švajčiarskej konfederácie, ktorý sa k predloženému Projektovému zámeru vyjadria najneskôr do konca júla 2010. V nadväznosti na pripomienky pripraví Colné riaditeľstvo SR Žiadosť o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu, ktorý sa opätovne zhodnotí a v mesiaci október by mohol byť Konečný návrh projektu zaslaný partnerom zo Švajčiarskej konfederácie na konečné schválenie. Podpis Zmluvy s Konečným prijímateľom je možné očakávať v prvom štvrťroku 2011. 2. Čo sa týka dodatočne navýšenej časti alokácie, v roku 2010 sa predpokladá vyprofilovanie tematického zamerania projektov, spôsobu ich predkladania (t.j. Priame zadanie alebo Výzvy) a v konečnom dôsledku aj stanovenie subjektu, pod garanciou ktorého bude implementácia prebiehať. Je možné očakávať, že do konca roka 2010 dôjde aj k vyhláseniu podmienok pre konkrétny výber projektov.

2.2. 15BUŽivotné prostredie a infraštruktúra

2.2.1. 28BObnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia

UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 22 941 176, 00 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 19 500 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu. UCieľ zamerania Cieľom zamerania je zlepšenie služieb komunálnej infraštruktúry, aby sa zvýšila životná úroveň a podporil hospodársky rozvoj. UPodmienky oprávnenosti Výber podporovaných projektov je realizovaný formou otvorenej Výzvy. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov: - projekty trvalo udržateľného vodného hospodárstva a hospodárstva odpadových vôd, zamerané predovšetkým na čistenie komunálnych odpadových vôd.

3 Colné riaditeľstvo SR predložilo Žiadosť o NFP v kvalite PZ v termíne do 29. januára 2010.

Page 16: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

16

UUskutočnené aktivity 1. V druhom štvrťroku 2009 vypracoval NKB analýzu pripravenosti a potenciálu aglomerácií Slovenskej republiky pre implementáciu projektov v oblasti Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia. V nadväznosti na výsledky z tejto analýzy sa uskutočnili pracovné stretnutia na úrovni NKB, MŽP SR - ako odborného garanta programu a zástupcov švajčiarskeho partnera, kde sa dohodlo, že program bude komplementárny k fondom EU. 2. Zoznam aglomerácií Slovenskej republiky nad 2000 ekvivalentných obyvateľov k 31.12.2006 zahrnutý v národnom programe SR pre vykonanie smernice rady 91/271/EHS v znení smernice Komisie 98/15/ES a nariadenia EP a Rady 1882/2003/ES a zoznam aglomerácií Slovenskej republiky s počtom obyvateľov do 2000 k 31.12.2006 boli dodané MŽP SR. Výber projektov bude realizovaný v týchto oblastiach:

a) aglomerácie, ktoré vo svojom rozvoji presiahli veľkostnú kategóriu nad 2 000 ekvivalentných obyvateľov, a ktoré nie sú uvedené v zozname aglomerácií v Národnom programe SR pre vykonanie smernice rady 91/271/EHS v znení smernice Komisie 98/15/ES a nariadenia EP a Rady 1882/2003/ES, Prílohy 2, ktorá v súlade s Prístupovou zmluvou definuje záväzky Slovenskej republiky voči Európskej únii;

b) aglomerácie veľkostnej kategórie pod 2 000 ekvivalentných obyvateľov, ktorých intravilán alebo zastavané územie zasahuje do I. alebo II. stupňa ochranného pásma využívaného vodárenského zdroja.

3. V priebehu nasledujúcich šiestich mesiacov prebiehalo vypracovanie špecifikácie podrobných podmienok a príprava dokumentov pre vyhlásenie predmetnej Výzvy. 4. Dňa 26. októbra 2009 zverejnil NKB otvorenú Výzvu na predkladanie Žiadostí o NFP v rámci predmetnej oblasti zamerania. Výzva je zverejnená na HUwww.swiss-contribution.sk UH, a bola zverejnená aj v printových médiách SME a Hospodárske noviny, v elektronických médiách ÚV SR - tlačová správa pre SITA, TASR, ČTK a na web stránkach ZMOSu a ôsmich VÚC SR. 5. Oprávnenými žiadateľmi o NFP sú obce, združenia obcí v zmysle zákona 369/1990 o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov, vlastníci alebo prevádzkovatelia verejnej kanalizácie v zmysle zákona 442/2002 Z.z. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách a o zmene a doplnení zákona č. 276/2001 Z.z. a zákona č. 394/2009 Z.z., so sídlom na území Slovenskej republiky. 6. Výzva je otvorená na dobu štyroch mesiacov a termín uzávierky bol stanovený na 26. februára 2010. UHarmonogram prác na rok 2010 1. Hodnotenie predložených Žiadostí o NFP v kvalite Projektového zámeru v zmysle stanovených kritérií bude zo strany NKB ukončené do 4 mesiacov od termínu uzatvorenia Výzvy, a teda do 30. júna 2010. Indikatívny termín zasadnutia NMV k výsledkom odborného hodnotenia je v termíne do 30.júna 2010. V období od 30. júna 2010 do 30. septembra 2010 zabezpečí NKB v spolupráci s MŽP SR a SCO prípravu a špecifikáciu príslušných

Page 17: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

17

dokumentov potrebných pre dopracovanie úspešných Projektových zámerov do podoby Konečných návrhov projektov. 2. Po vyhodnotení odporúčaných žiadostí o NFP zo strany kompetentných švajčiarskych orgánov a zaslaní konečného rozhodnutia k vyhodnoteniu prvého kola zabezpečí NKB do 31. októbra 2010 zverejnenie výsledkov z vyhodnotenia predložených žiadostí o NFP v prvom kole a zároveň vyzve úspešných žiadateľov na dopracovanie Projektových zámerov do úrovne Konečných návrhov projektov. NKB uzatvorí s vybranými úspešnými žiadateľmi o NFP z prvého kola Zmluvy o realizácii z Nástroja na prípravu projektov v indikatívnom termíne do 31. októbra 2010. Úspešným žiadateľom bude poskytnutý čas minimálne dvoch mesiacov na dopracovanie Konečných návrhov projektov. 3. Vzhľadom na vyššie uvedené je proces dopracovania schválených Projektových zámerov do podoby Konečných návrhov projektov, ako aj samotný proces ich hodnotenia a schvaľovania na slovenskej strane a švajčiarskej strane, naplánovaný na rok 2011.

2.2.2. 29BOchrana prírody UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 5 882 353,00 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 5 000 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu. UCieľ zamerania Cieľom zamerania je ochrana prírodných zdrojov a fungujúcich ekosystémov trvalo udržateľným spôsobom. UPodmienky oprávnenosti Výber podporovaných projektov je realizovaný formou Priameho zadania. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov:

a) ochrana a regenerácia prírodného životného prostredia a krajiny najmä v geografickej oblasti zamerania, s osobitnou pozornosťou zameranou na sústavu NATURA 2000 a Karpatský dohovor,

b) monitoring a výskum lesných ekosystémov (zlepšenie prístrojového a iného technického vybavenia).

UUskutočnené aktivity 1. Vzhľadom na špecifickosť uvedených typov projektov NKB v spolupráci s príslušnými rezortmi identifikoval oprávnených žiadateľov pre implementáciu uvedených typov projektov, nasledovne:

a) pre Uochranu a regeneráciu prírodného životného prostredia a krajinyU bola ako oprávnený žiadateľ identifikovaná Štátna ochrana prírody Slovenskej republiky – príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti Ministerstva životného prostredia SR.

Page 18: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

18

b) pre Umonitoring a výskum lesných ekosystémovU bolo identifikované Národné lesnícke centrum Zvolen, príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti Ministerstva pôdohospodárstva SR, ako oprávnený žiadateľ.

2. V nadväznosti na vyššie uvedené sa uskutočnili pracovné stretnutia za účasti zástupcov NKB, príslušných ministerstiev ako aj švajčiarskej strany za účelom špecifikácie podmienok Priamych zadaní. 3. Na základe výsledkov týchto rokovaní vyhlásil NKB dňa 15. decembra dve Priame zadania 2009-05 a 2009-06 na predloženie Žiadostí o nenávratný finančný príspevok pre oblasť zamerania Ochrana prírody. 4. Termín uzávierky bol stanovený na 14. januára 2010. Tento termín je možné na základe písomnej odôvodnenej žiadosti oprávneného žiadateľa o NFP po posúdení NKB predĺžiť maximálne o 15 kalendárnych dníF

4F.

UHarmonogram prác na rok 2010 1. V rámci oblasti zamerania Ochrana prírody dôjde na začiatku prvého kvartálu roku 2010 k uzavretiu vyhlásených Priamych zadaní a následne k zahájeniu hodnotiaceho procesu predložených Žiadostí o NFP v kvalite Projektového zámeru na základe vopred schválených kritérií; t.j. NKB pristúpi ku kontrole administratívnej zhody, ku kontrole oprávnenosti žiadateľa a oprávnenosti žiadosti ako aj k samotnému odbornému hodnoteniu, ktoré bude vykonávané príslušnými výberovými komisiami. Zriaďovanie príslušných výberových komisií bude ukončené do 28. februára 2010. 2. Proces hodnotenia a schvaľovania predložených Projektových zámerov bude zo strany NKB ukončený v lehote maximálne dvoch mesiace od termínu uzávierky Priameho zadania. Zasadnutie NMV pre ŠFM za účelom odporúčania vybraných Projektových zámerov na predloženie príslušnému orgánu Švajčiarskej konfederácie by sa malo uskutočniť najneskôr do 31. marca 2010. 3. Projektové zámery odporúčané plénom NMV budú následne zo strany NKB zaslané Švajčiarskej konfederácii za účelom ich konečného schválenia. V súlade s Rámcovou dohodou zabezpečí švajčiarska strana hodnotenie a konečné schválenie Projektových zámerov na svojej strane do štyroch mesiacov od doručenia, t.j. najneskôr do 31.júla 2010. 4. Následne vyzve NKB oprávnených žiadateľov o NFP o dopracovanie Žiadosti o NFP v kvalite Projektového zámeru do kvality Konečného návrhu projektu. Konečný termín na dopracovanie a predloženie Žiadosti o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu je stanovený na dobu nie kratšiu ako 2 mesiace od dátumu oznámenia konečného rozhodnutia o Projektovom zámere Švajčiarskou konfederáciou, t.j. najneskôr do 30. septembra 2010. Potom pristúpi NKB k procesu hodnotenia a schvaľovania predložených Konečných návrhov projektov. Daný proces by zo strany NKB mal byť ukončený do 31. januára 2011. Proces hodnotenia a schvaľovania Konečných návrhov projektov Švajčiarskou konfederáciu sa uskutoční v prvom polroku 2011. 4 Národné lesnícke centrum Zvolen predložilo Žiadosti o NFP v kvalite PZ v termíne do 14. januára 2010 a Štátna ochrana prírody SR v termíne do 29. januára 2010.

Page 19: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

19

2.3. 16BUSúkromný sektor

2.3.1. 30BRozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSP Blokový grant -

Sprostredkovateľ UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 4 705 882,00 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 4 000 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Pre Konečných prijímateľov, resp. Sprostredkovateľov, ktorými sú subjekty verejnej správy a mimovládne organizácie platí, že podiel zdrojov štátneho rozpočtu na spolufinancovanie je vo výške 15 % z celkových oprávnených výdavkov. UCieľ zamerania Cieľom zamerania je zvýšenie podielu slovenského vývozu tovarov a služieb na trhu. UPodmienky oprávnenosti Výber Sprostredkovateľa pre Blokový grant je realizovaný formou Priameho zadania. Následne bude Sprostredkovateľ vyberať podporované projekty formou otvorených výziev. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov:

a) podpora štandardov kvality (technických, environmentálnych, fytosanitárnych atď.), b) podpora zavádzania e-podnikania a e-bezpečnosti v podnikateľskom sektore.

UUskutočnené aktivity 1. Dňa 17. februára 2009 sa uskutočnilo stretnutie so zástupcami Švajčiarskej konfederácie, Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, Národného kontaktného bodu a NARMSP, v rámci ktorého bola dohodnutá postupnosť krokov potrebných pre implementáciu tejto oblasti zamerania. Na základe tohto stretnutia vypracovala NARMSP analýzu v oblasti využitia e-business na podporu exportu MSP, ktorú zaslala v máji 2009 na NKB. NKB zabezpečil postúpenie uvedenej analýzy švajčiarskemu partnerovi. Vyplývajúc z februárového stretnutia mala možnosť NARMSP priamo kontaktovať zástupcov zodpovedných v rámci SECO za implementáciu tejto oblasti. V dôsledku komplikácií v rámci komunikácie so zástupcami NARMSP možno konštatovať, že došlo k výraznému posunu v rámci implementácie vyššie spomínanej oblasti zamerania oproti následnosti krokov dohodnutej na stretnutí dňa 17.februára 2009. V poslednom štvrťroku 2009 bola opätovne nadviazaná pracovná komunikácia medzi švajčiarskym partnerom a zástupcami NARMSP za účelom prerokovania návrhu Projektového zámeru ako aj technických otázok s ním súvisiacich. UHarmonogram prác na rok 2010 1. V úvode roku 2010 zašle NKB vypracované znenie Priameho zadania na SCO. Po vyjadrení stanoviska švajčiarskeho partnera k podmienkam stanoveným v rámci Priameho zadania, zaháji NKB všetky kroky potrebné pre oficiálne vyhlásenie „Priameho zadania na predloženie Žiadosti o nenávratný finančný príspevok na zabezpečenie činnosti Sprostredkovateľa pre oblasť zamerania Rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSP“. Vyhlásenie Priameho zadania je plánované v mesiaci marec 2010.

Page 20: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

20

2. Lehota na predloženie Žiadosti o NFP v kvalite Projektového zámeru je jeden mesiac. Na základe odôvodnenej žiadosti žiadateľa – NARMSP môže byť lehota predĺžená maximálne o 15 kalendárnych dní. Následne vykoná NKB kontrolu administratívnej zhody a oprávnenosti žiadosti a oprávnenosti žiadateľa v predpokladanom termíne do konca apríla 2010. V máji 2010 bude vykonané odborné hodnotenie predloženej Žiadosti o NFP Výberovou komisiou a následne po splnení kritérií pre odborné hodnotenie bude Žiadosť postúpená na odporúčanie NMV. 3. Predpokladaný termín zaslania Žiadosti o NFP v kvalite Projektového zámeru SCO je jún 2010. Vzhľadom na skutočnosť, že švajčiarsky partner má vyhradené 3 mesiace na hodnotenie Žiadosti o NFP je možné očakávať, že NKB obdrží stanovisko k Projektovému zámeru v mesiaci september 2010. V prípade pozitívneho stanoviska švajčiarskeho partnera vyzve NKB žiadateľa na dopracovanie Žiadosti o NFP do kvality Konečného návrhu projektu, resp. v prípade využitia Nástroja na prípravu projektov pristúpi k uzavretiu Zmluvy o realizácii Nástroja na prípravu projektov. Minimálna lehota na predloženie Žiadosti o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu sú 2 mesiace, preto najskorší predpokladaný termín predloženia Žiadosti o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu je november 2010. 4. V mesiaci december 2010 bude následne vykonaná kontrola administratívnej zhody a kontrola oprávnenosti žiadosti a oprávnenosti žiadateľa. Začiatkom roku 2011 sa očakáva zasadnutie príslušnej Výberovej komisie, NMV a následné zaslanie Žiadosti o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu SCO. Zmluva o realizácii projektu so Sprostredkovateľom by predbežne mohla byť uzatvorená do konca júna 2011.

2.4. 17BUĽudský a sociálny rozvoj

2.4.1. 31BVýskum a vývoj – Štipendijný fond UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 3 529 412 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 3 000 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu. UCieľ zamerania Cieľom zamerania je posilnenie vedeckého potenciálu prostredníctvom zlepšeného prístupu k vzdelaniu a prostredníctvom programov selektívnej podpory. UPodmienky oprávnenosti Výber podporovaného projektu je realizovaný formou otvorenej Výzvy. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov: - Štipendijný fond pre programy pre vyššie stupne vzdelávania a postgraduálne štúdiá vo Švajčiarskej konfederácii.

Page 21: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

21

UUskutočnené aktivity 1. V nadväznosti na rokovania so švajčiarskym partnerom bola dňa 16. apríla 2009 podpísaná Zmluva o Štipendijnom fonde, prílohou ktorej je aj HUProgramový dokument pre Sciex-NMS program vedeckej výmeny medzi Švajčiarskom a novými členskými štátmi Európskej únieUH. 2. V spolupráci s Ministerstvom školstva Slovenskej republiky boli definované kritériá pre výber Koordinačnej jednotky. Následne NKB vyhlásil v dňoch od 9. apríla 2009 do 11. mája 2009 otvorenú Výzvu na predkladanie Žiadostí o nenávratný finančný príspevok na zabezpečenie činnosti Koordinačnej jednotky pre Štipendijný fond. Oprávnenými žiadateľmi o nenávratný finančný príspevok boli právnické osoby registrované v Slovenskej republike podľa platnej legislatívy (napr. neziskové organizácie poskytujúce všeobecne prospešné služby podľa zákona č. 213/1997 Z.z, nadácie podľa zákona č. 34/2002 Z.z., občianske združenia podľa zákona č. 83/1990 Zb.) so sídlom na území Slovenskej republiky, ktoré neboli zriadené za účelom dosiahnutia zisku. 3. Na základe Výzvy bola na NKB doručená jedna Žiadosť o NFP, a to neziskovou organizáciou SAIA, n.o. Po vykonaní kontroly administratívnej zhody a kontroly oprávnenosti žiadosti a oprávnenosti žiadateľa, bola Žiadosť o NFP postúpená na odborné hodnotenie Výberovou komisiou. Výberová komisia bola zriadená dňa 15. mája 2009, a to v nasledovnom zložení: jeden interný hodnotiteľ ako zástupca Ministerstva školstva Slovenskej republiky, jeden externý hodnotiteľ a jeden zástupca NKB. Externý hodnotiteľ bol vyberaný prostredníctvom verejného obstarávania, pričom šlo o zákazku s nízkou hodnotou. So záujemcom, ktorý predložil najnižšiu cenovú ponuku bola podpísaná Zmluva o poskytovaní služieb hodnotiteľa. Na základe výsledkov odborného hodnotenia, ktoré prebehlo v dňoch 19.augusta 2009 až 20. augusta 2009, bola postúpená Žiadosť o NFP na odporúčanie plénom NMV. Tento uznesením č. 3 odporučil na schválenie Žiadosť o NFP predloženú organizáciou SAIA, n.o. 4. Na základe výsledku hodnotiaceho procesu pristúpil NKB k príprave a uzavretiu zmluvy s úspešným žiadateľom - SAIA, n.o. Návrh Zmluvy o realizácii projektu bol zaslaný Platobnému orgánu a následne v prvej polovici novembra zástupcom SAIA, n.o za účelom jeho pripomienkovania. Na konci roku 2009 zaslala SAIA, n.o. svoje pripomienky k návrhu Zmluvy o realizácii projektu na NKB. UHarmonogram prác na rok 2010 1. V rámci prvého štvrťroku je plánovaný podpis Zmluvy o realizácii projektu medzi Úradom vlády Slovenskej republiky a žiadateľom SAIA, n.o. Počas roku 2010 bude prebiehať implementácia Štipendijného fondu, pričom predpokladom je uzavretie Memoranda o porozumení medzi Koordinačnou jednotkou (SAIA) a Konferenciou rektorov švajčiarskych univerzít (CRUS). Vzhľadom na skutočnosť, že Výzvy v rámci Štipendijného fondu budú vyhlasované dvakrát za rok, a to na jar a jeseň príslušného roku, vyhlásenie Výzvy sa predpokladá na jeseň roku 2010. Postupy pre ďalšie spracovanie dokumentácie Koordinačnou jednotkou sú stanovené v Programovom dokumente pre HU Sciex-NMS program vedeckej výmeny medzi Švajčiarskom a novými členskými štátmi Európskej únieUH a budú spresnené v Memorande o porozumení.

Page 22: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

22

2.4.2. 32BTechnická a odborná príprava UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre túto oblasť zamerania je ekvivalentná 5 294 118 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 4 500 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu. UCieľ zamerania Cieľom zamerania je prepojenie profilu absolventov škôl s potrebami pracovného trhu a vybavenie absolventov škôl znalosťami a zručnosťami zodpovedajúcimi potrebám vedomostnej spoločnosti.

UPodmienky oprávnenosti Výber projektov je v súčasnosti predmetom diskusie všetkých zúčastnených strán. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov:

a) rozvoj alebo skvalitnenie profesijných profilov (EQF- Európsky kvalifikačný rámec pre celoživotné vzdelávanie),

b) vytvorenie alebo adaptovanie miestnych vzdelávacích kapacít pre podporu alebo stimuláciu miestneho hospodárskeho rozvoja,

c) presun od vstupnej investície k dosiahnutému výsledku (na úrovni znalostí, schopností a kvalifikácie),

d) vypracovanie know-how pre predvídanie budúcich potrieb trhu práce.

UUskutočnené aktivity 1. V priebehu prvého polroka prebiehala komunikácia medzi NKB a Ministerstvom školstva ohľadom možnosti implementácie tejto oblasti zamerania v rámci Slovenskej republiky. Dňa 9. júla 2009 sa uskutočnilo pracovné stretnutie k využívaniu Švajčiarskeho finančného mechanizmu v oblasti odborného vzdelávania a prípravy, kde bol prezentovaný systém odborného vzdelávania a prípravy v SR, systém odborného vzdelávania a prípravy vo Švajčiarskej konfederácii a rovnako sa identifikovali spoločné záujmy v oblasti odborného vzdelávania a prípravy, ako aj možnosti spolupráce medzi Švajčiarskou konfederáciou a Slovenskou republikou. Ďalším krokom spolupráce bolo plánovanie študijnej cesty zástupcov Slovenskej republiky do Švajčiarskej konfederácie za účelom výmeny skúseností s koordináciou odborného vzdelávania a prípravy. Rovnako boli zo strany Ministerstva školstva identifikované priority v rámci tejto oblasti zamerania:

a) Vytváranie štruktúr a posilňovanie vzťahov medzi účastníkmi odborného vzdelávania a prípravy v Slovenskej republike na základe nového zákona o odbornom vzdelávaní a príprave; preverenie efektívneho fungovania rád pre odborné vzdelávanie a prípravu (poradných a koordinačných regionálnych správnych orgánov odborného vzdelávania a prípravy) s cieľom prispôsobiť obsah, ako aj ponuku odborného vzdelávania potrebám trhu práce a požiadavkám zamestnávateľov.

b) Prepracovanie obsahu vzdelávania a definovanie kvalitatívnych a kvantitatívnych ukazovateľov vo vybraných odvetviach.

c) Odborné poradenstvo, podpora a pomoc študentom pri výbere a plánovaní ich profesionálnej kariéry, propagácia a stimulácia verejnej mienky s cieľom vylepšiť imidž technických a remeselných povolaní.

Page 23: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

23

UHarmonogram prác na rok 2010 1. V dňoch 2. až 5. februára 2010 je plánovaná študijná cesta do Švajčiarskej konfederácie s cieľom oboznámiť slovenských expertov so švajčiarskym systémom odborného vzdelávaniaF

5F.

Študijná cesta sa uskutoční na základe výsledkov pracovných stretnutí, pričom iniciátorom je švajčiarska strana. Na základe návrhu MŠ SR, ktoré bolo zo strany Švajčiarskej konfederácie požiadané o nomináciu účastníkov, sa študijnej cesty zúčastnia zástupcovia Ministerstva školstva Slovenskej republiky, Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky, Slovenskej obchodnej a priemyselnej komory, Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, stredných odborných škôl, relevantných VÚC a zástupcov NKB. Následne v spolupráci účastníkov študijnej cesty a švajčiarskeho partnera by sa mali identifikovať možné spôsoby využitia prostriedkov určených na rozvoj odborného vzdelávania a prípravy v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce. Výdavky spojené so študijnou cestou budú hradené z prostriedkov Švajčiarskeho manažmentu programu, s výnimkou zástupcov ÚV SR, v prípade ktorých budú výdavky hradené z Fondu technickej asistencie. 2. V nadväznosti na študijnú cestu a ďalšie rokovania zainteresovaných subjektov pristúpi NKB k vypracovaniu dokumentov potrebných pre vyhlásenie Výzvy, resp. Priameho zadania. Toto možno predpokladať v rámci prvého polroku 2010. Po vyhlásení Výzvy/Priameho zadania sa bude postupovať štandardne ako pri ostatných oblastiach zamerania. Žiadosti o NFP v kvalite Projektového zámeru by mali byť predložené SCO v rámci prvého kola hodnotenia do konca roku 2010.

2.5. 18BUOsobitné alokácie

2.5.1. 33BBlokový grant občianska spoločnosť a twinning – sprostredkovateľ UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre „Blokový grant občianska spoločnosť a twinning – Sprostredkovateľ“ je ekvivalentná 5 058 824,00 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 4 300 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Príspevok zo štátneho rozpočtu predstavuje 15 %.

UCieľ zamerania Cieľom zamerania je podporovať prispievanie občianskej spoločnosti k hospodárskej a sociálnej súdržnosti, ktoré predstavujú dôležitý faktor rozvoja a participácie.

UPodmienky oprávnenosti Výber Sprostredkovateľa pre Blokový grant je realizovaný formou otvorenej Výzvy. Následne bude Sprostredkovateľ realizovať výber projektov takisto formou otvorenej Výzvy. V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov: - Blokové granty pre občiansku spoločnosť/MVO prispievajúce najmä k poskytovaniu

sociálnych služieb, ako aj environmentálnym otázkam, umožňujúce posilnenie organizačných kapacít.

5 Plánovaná študijná cesta do ŠK sa uskutočnila v plánovanom termíne.

Page 24: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

24

UUskutočnené aktivity 1. V apríli 2009 boli oslovené zastrešujúce mimovládne organizácie v súvislosti s prípravou dokumentov, resp. definovaním smerovania finančnej pomoci v tejto oblasti zamerania. Mimovládne organizácie boli informované o cieľoch pre Blokový grant, ktoré sú stanovené v Prílohe 1 Rámcovej dohody. V súvislosti s implementáciou Twinningového blokového grantu boli oslovené jednotlivé VÚC, ktoré boli rovnako informované o cieľoch programu vyplývajúcich z Prílohy 1 Rámcovej dohody. Poskytnuté informácie a predložené údaje od mimovládnych organizácií a VÚC boli spracované NKB a v auguste 2009 boli zaslané SCO za účelom oboznámenia švajčiarskeho partnera s potrebami a návrhmi oslovených inštitúcií. V nadväznosti na vyššie uvedené sa začali rokovania medzi zástupcami NKB a SCO o smerovaní implementácie v rámci Blokového grantu a Twinningového blokového grantu, pričom bolo konsenzom dohodnuté, že oba granty budú mať jedného Sprostredkovateľa a budú realizované pod spoločným názvom Blokový grant pre MVO a financovanie partnerstiev. 2. Po objasnení požiadaviek švajčiarskeho partnera na kritériá výberu Sprostredkovateľa Blokového grantu pre MVO a financovanie partnerstiev boli všetky dokumenty potrebné pre vyhlásenie Výzvy na predkladanie Žiadostí o NFP na zabezpečenie činnosti Sprostredkovateľa Blokového grantu pre MVO a financovanie partnerstiev zaslané na SCO za účelom posledného kola pripomienkovania. UHarmonogram prác na rok 2010 1. Vyhlásenie Výzvy na zabezpečenie činnosti Sprostredkovateľa Blokového grantu pre MVO a financovanie partnerstiev možno predpokladať v marci 2010. Výzva bude otvorená počas dvoch mesiacov, čiže Žiadosti o NFP v kvalite projektového zámeru možno očakávať v mesiaci máj 2010. Následne bude vykonaná kontrola administratívnej zhody a oprávnenosti žiadosti a oprávnenosti žiadateľa, pričom predpokladaný termín ukončenia kontroly je máj 2010. 2. Zároveň zabezpečí NKB výber hodnotiteľov do Výberovej komisie, a to prostredníctvom verejného obstarávania (zákazka s nízkou hodnotou). V nadväznosti na vyššie uvedené možno predpokladať, že v mesiaci apríl a jún 2010 bude vykonané odborné hodnotenie predložených Žiadostí o NFP Výberovou komisiou a následne po splnení kritérií pre odborné hodnotenie budú Žiadosti o NFP v kvalite Projektového zámeru postúpené na odporúčanie NMV. Predpokladaným termín zaslania Projektových zámerov SCO je júl 2010. Vzhľadom na skutočnosť, že švajčiarsky partner má vyhradené 3 mesiace na hodnotenie Žiadostí o NFP, možno očakávať, že NKB obdrží stanovisko k Projektovým zámerom v mesiaci október 2010. 3. Následne vyzve NKB žiadateľa/žiadateľov na dopracovanie Žiadosti o NFP do kvality Konečného návrhu projektu, resp. v prípade využitia Nástroja na prípravu projektov pristúpi NKB k uzavretiu Zmluvy o realizácii Nástroja na prípravu projektov. Minimálna lehota na predloženie Žiadosti o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu sú 2 mesiace, preto najskorší predpokladaný termín predloženia Žiadosti o NFP v kvalite Konečného návrhu projektu je december 2010. Následne bude vykonaná kontrola administratívnej zhody a kontrola oprávnenosti žiadosti a oprávnenosti žiadateľa. Predpokladaný termín pre podpis Zmluvy o realizácii projektu je tretí štvrťrok 2011.

Page 25: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

25

2.5.2. 34BFond Technickej asistencie

UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre „Fond technickej asistencie“ je ekvivalentná 1 176 471 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 1 000 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Zvyšných 15% tvorí príspevok zo štátneho rozpočtu. UCieľ zamerania Cieľom Fondu technickej asistencie je zabezpečiť efektívnu implementáciu ŠFM a to úhradou časti výdavkov, ktoré vzniknú slovenským orgánom počas implementovaného obdobia v súlade s Prílohou 3 Rámcovej dohody. Fond technickej asistencie je riadený a implementovaný Úradom vlády Slovenskej republiky, ktorý v rámci ŠFM vystupuje ako NKB a v súlade s Rámcovou dohodou je aj Sprostredkovateľským orgánom tohto fondu. UPodmienky oprávnenosti V súlade s Prílohou 1 Rámcovej dohody pre uvedenú oblasť zamerania sú definované nasledovné typy oprávnených projektov: - výdavky súvisiace s administrovaním Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce

vrátane prípravy, realizácie, monitorovania a hodnotenia. UUskutočnené aktivity 1. Dňa 19. augusta 2009 bola podpísaná „Dohoda o postupoch čerpania finančných prostriedkov z Fondu technickej asistencie v rámci Švajčiarskeho finančného mechanizmu“. Predmetom vyššie uvedenej Dohody o postupoch čerpania je úprava vzájomných vzťahov súvisiacich s čerpaním a využívaním finančných prostriedkov Fondu technickej asistencie vznikajúcich medzi Úradom vlády Slovenskej republiky ako Sprostredkovateľom a Ministerstvom financií SR ako Konečným prijímateľom. 2. V rámci roku 2009 došlo k čerpaniu finančných prostriedkov z Fondu technickej asistencie, napríklad za účelom zabezpečenia druhého zasadnutia NMV, predmetom ktorého bolo odsúhlasenie Výročnej správy o implementácii Švajčiarskeho finančného mechanizmu v Slovenskej republike za rok 2008. Rovnako došlo k čerpaniu prostriedkov súvisiacich s prekladom relevantných dokumentov pre implementáciu ŠFM, ako napríklad preklady zmlúv, správy z vládneho auditu a pod. V súvislosti s odborným hodnotením Žiadosti o NFP v rámci Výberovej komisie Štipendijného fondu bola na základe výsledku verejného obstarávania pre zákazku s nízkou hodnotou uzavretá Zmluva o poskytovaní služieb hodnotiteľa medzi NKB a externým hodnotiteľom, ktorý bol za výkon odborného hodnotenia v zmysle tejto zmluvy odmenený z finančných prostriedkov FTA. Ďalší rozpis výdavkov a príslušných aktivít sa uvádza v Priebežnej a výročnej správe Fondu technickej asistencie. 3. V decembri 2009 vyhlásil NKB Výzvu na výber externého finančného audítora na vykonanie priebežných finančných auditov týkajúcich sa Projektu „Fond technickej asistencie“ za účelom overenia správneho použitia finančných prostriedkov, poskytnutia odporúčania na posilnenie systému riadenia a podania správy o akomkoľvek skutočnom alebo údajnom podvode alebo nedodržaní dohodnutých pravidiel. Konečný termín na predkladanie

Page 26: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

26

cenových ponúk týkajúcich sa poskytnutia služby externého finančného auditu pre účely Fondu technickej asistencie bol stanovený na 18. januára 2010F

6F.

UHarmonogram prác na rok 2010 1. V roku 2010 budú rovnako finančné prostriedky z Fondu technickej asistencie použité na financovanie vopred stanovených oprávnených aktivít, ktoré súvisia s administrovaním Programu ŠFM. Sú to výdavky súvisiace so zasadnutiami NMV, semináre pre predkladateľov projektov, externí hodnotitelia, hodnotenia projektov, publicita a ďalšie. 2. V zmysle Zmluvy o Fonde technickej asistencie medzi Švajčiarskou konfederáciou a Slovenskou republikou musí NKB predložiť Švajčiarskemu veľvyslanectvu najneskôr do 31. marca 2010 závery a odporúčania z prvého priebežného Finančného auditu, ktorý vykoná externý licencovaný audítor. Prvý priebežný Finančný audit bude pokrývať obdobie od podpísania Zmluvy o Fonde technickej asistencie, a to od 11. novembra 2008 do 31. decembra 2009.

2.5.3. 35BNástroj na prípravu projektov UIndikatívna finančná alokácia Celková alokovaná suma pre „Nástroj na prípravu projektov“ je ekvivalentná 1 430 588,00 CHF, pričom hodnota príspevku zo švajčiarskej konfederácie predstavuje 1 216 000,00 CHF, čo je 85% z celkovej alokácie. Príspevok zo štátneho rozpočtu predstavuje 15 %. UCieľ zamerania Cieľom projektu je poskytnutie finančnej podpory pre prípravu Konečných návrhov Projektov (napr. štúdie uskutočniteľnosti, hodnotenia vplyvu na životné prostredie, atď.). UUskutočnené aktivity 1. Zmeny Príloh 1, 2 a 3 Rámcovej dohody umožnili, že Nástroj na prípravu projektov bude v podmienkach Slovenskej republiky využitý. V decembri 2009 bola podpísaná Zmluva o Nástroji na prípravu projektov medzi NKB a Štátnym sekretariátom pre hospodárske záležitosti, v nadväznosti na ktorú NKB pripravuje štandardný návrh Zmluvy o realizácii Nástroja na prípravu projektov. UHarmonogram prác na rok 2010 1. Nástroj na prípravu projektov bude k dispozícii úspešným vybraným žiadateľom v nasledujúcich oblastiach: „Blokový grant občianska spoločnosť a twinning“, „Blokový grant rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSP“, „Životné prostredie a infraštruktúra“.

6 Jedinú cenovú ponuku predložila do uvedenej výzvy právnická osoba – Interaudit Group s.r.o. Uchádzač splnil všetky podmienky stanovené výzvou.

Page 27: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

27

3. 2BUFinančná implementácia 1. Čerpanie prostriedkov pre účely Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce sa sleduje na dvoch úrovniach:

a) Čerpanie na úrovni KP/SP – čerpaním sa rozumie úhrada schválenej žiadosti o platbu KP/PP, žiadosti o preddavok SP Platobným orgánom,

b) Čerpanie vo vzťahu k ŠFM – čerpaním sa rozumie úhrada schválenej žiadosti o platbu zo strany Švajčiarskej konfederácie Platobnému orgánu.

2. K 31.decembru 2009 sú podpísané a v platnosti nasledovné zmluvy medzi Slovenskou republikou a Švajčiarskou konfederáciou:

a) Zmluva o Fonde technickej asistencie, b) Zmluva o Nástroji na prípravu projektov, c) Zmluva o Štipendijnom fonde.

3.1. 19BU Čerpanie finančných prostriedkov

3.1.1. UFond technickej asistencie 1. Dňa 1. júla 2009 bola na schválenie prvýkrát predložená na Platobný orgán súhrnná Žiadosť o platbu č. 1 v rámci Fondu technickej asistencie zo strany NKB v pozícii Sprostredkovateľa pre Fond technickej asistencie, spolu so súhrnnou Priebežnou a Výročnou správou o Fonde technickej asistencie za rok 2008. Dňa 13. júla 2009 sa uskutočnilo certifikačné overovanie predmetnej súhrnnej žiadosti. Na základe zistení a odporúčaní z certifikačného overovania nebola súhrnná Žiadosť o platbu č. 1 v rámci Fondu technickej asistencie schválená, pričom dôvodom neoprávnenosti bol nedostatočne preukázaný súvis časti výdavku deklarovaný Platobným orgánom na základe priloženej podpornej dokumentácie a uvedený v dodatočne vyžiadanom zdôvodnení predloženom Platobným orgánom. 2. Dňa 17. septembra 2009 NKB v pozícii Sprostredkovateľa pre Fond technickej asistencie opätovne predložil súhrnnú Žiadosť o platbu č. 1 v rámci Fondu technickej asistencie na Platobný orgán v celkovej sume 50 065,89 EUR. Dňa 5. októbra 2009 bola súhrnná Žiadosť o platbu č. 1 v rámci Fondu technickej asistencie schválená spolu so súhrnnou Priebežnou a výročnou správou o Fonde technickej asistencie za rok 2008 a postúpená na Švajčiarsku agentúru pre rozvoj a spoluprácu vo výške 75 634,53 CHF 3. Následne došlo k identifikácií neoprávnene schváleného výdavku v sume 7 331,03 EUR v rámci schválenej súhrnnej žiadosti o platbu č. 1. Dňa 22. októbra 2009 bola z úrovne NKB v pozícii Sprostredkovateľa pre Fond technickej asistencie predložená na Platobný orgán súhrnná Žiadosť o platbu v rámci Fondu technickej asistencie a súhrnná Priebežná a výročná správa o Fonde technickej asistencie za rok 2008 v celkovej sume 42.734,86 EUR, ktorá bola schválená Platobným orgánom na základe stanoviska Švajčiarskej konfederácie zo dňa 9. novembra 2009 k postupu riešenia vzniknutej situácie. Dňa 20. novembra 2009 bola z úrovne Platobného orgánu na Švajčiarsku agentúru pre rozvoj a spoluprácu predložená Žiadosť o platbu v celkovej sume 64 640,75 CHF.F

7

7 Výška uznaných oprávnených výdavkov Švajčiarskou konfederáciou je predmetom riešenia na základe stanoviska SDC zo dňa 07.01.2010

Page 28: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

28

4. Neoprávnene schválená a vyplatená suma vo výške 7 331,03 EUR bola konečným prijímateľom – Ministerstvom financií SR vrátená späť na účty Platobného orgánu. 5. V období od 01.januára 2009 – 31.decembra 2009 došlo na úrovni NKB a PO k vzniku výdavkov, ktoré budú zaradené do súhrnnej Žiadosti o platbu v rámci Fondu technickej asistencie a súhrnnej Priebežnej a výročnej správy o Fonde technickej asistencie, ktorú zašle NKB na Platobný orgán v zmysle ustanovení Zmluvy o Fonde technickej asistencie.

3.1.2. UNástroj na prípravu projektov Čerpanie finančných prostriedkov v rámci Nástroja na prípravu projektov sa očakáva v druhom polroku 2010.

3.1.3. UŠtipendijný fond V rámci Štipendijného fondu sa čerpanie finančných prostriedkov očakáva v druhom polroku 2010.

3.2. 20BU Certifikačné overovania 1. Za obdobie od 1. januára 2009 do 31. decembra 2009 boli na Platobný orgán predložené zo strany NKB v pozícii Sprostredkovateľa pre Fond technickej asistencie 3 súhrnné Priebežné a výročné správy o Fonde technickej asistencie v celkovej výške 164 912,32 EUR za všetky zdroje financovania. Certifikačné overovanie bolo vykonané v rámci 1 súhrnnej Priebežnej a výročnej správy o Fonde technickej asistencie. Overovaná vzorka výdavkov predstavuje sumu 72 111,58 EUR, čo je 100 % z celkového objemu predložených súhrnných Priebežných a výročných správ o Fonde technickej asistencie a 43,73 % z celkovej sumy overovaných súhrnných Priebežných a výročných správ o Fonde technickej asistencie. 2. Neoprávnené výdavky boli identifikované v sume 28 836,83 EUR, čo predstavuje 17,49 % z overenej vzorky. 3. Nezrovnalosti neboli z úrovne Platobného orgánu identifikované, nebola vypracovaná žiadna správa o zistených nezrovnalostiach. 4. V priebehu roka 2009 nebol z úrovne Platobného orgánu zaslaný žiaden podnet na výkon vládneho auditu, ani na Úrad pre verejné obstarávanie.

3.3. 21BU Finančný výhľad 1. Z dôvodu časovej náročnosti procesu výziev, hodnotenia, schvaľovania a zazmluvnenia schválených projektov, sa pre rok 2010 predpokladá reálne čerpanie prostriedkov v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v rámci oblasti zamerania „Ľudský a sociálny rozvoj“ v prioritnej oblasti „Štipendijný fond“. Čerpanie finančných prostriedkov sa v roku 2010 tiež očakáva v rámci Fondu technickej asistencie a Nástroja na prípravu projektov.

Page 29: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

29

2. Pri tvorbe odhadu čerpania za jednotlivé oblasti zamerania sa vychádzalo z predpokladaného dátumu začatia implementácie projektov a z predpokladanej dĺžky trvania projektov. 3. Odhad očakávaných výdavkov v roku 2010 za jednotlivé oblasti zamerania je uvedený v prílohe č. 5 tejto správy.

3.4. 22BU Navrhované realokácie finančných prostriedkov 1. Nakoľko sa v roku 2009 čerpalo len z Fondu technickej asistencie, v súčasnosti nie je potreba realokácie finančných prostriedkov.

3.5. 23BU Verejné obstarávanie 1. V roku 2009 boli Národným kontaktným bodom vyhlásené verejné obstarávania na zákazky s nízkou hodnotou podľa § 102 zákona 25/2006 Zb. z. o verejnom obstarávaní, a to za účelom výberu odborných hodnotiteľov pre hodnotenie Žiadostí o NFP predkladaných na základe vyhlásených Priamych zadaní ako aj verejné obstarávanie za účelom výberu externého finančného audítora pre projekt Fond technickej asistencie. Výsledky zverejnených verejných obstarávaní vrátane doplňujúcich informácií sú spracované v prílohe č. 7 tejto Výročnej správy.

Page 30: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

30

4. 3BUAudity

4.1. 24BUAudit súladu

1. Na základe Prílohy 2 Rámcovej dohody, 3. Hlavy, bodu 7 a 5. Hlavy, bodu 5.6, bol v roku 2009 vykonaný vládny audit na úrovni NKB a Platobného orgánu ako audit súladu na začiatku implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce. 2. Hlavným cieľom vládneho auditu bolo overiť dostatočnosť a súlad nastavenia riadiacich a kontrolných systémov pre Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce s požiadavkami Rámcovej dohody a s Pravidlami a postupmi. 3. Zo správy z vládneho auditu č. A 170 pre nastavenie systémov riadenia a kontroly na NKB vyplýva Upriaznivé stanovisko s výhradouU a na Platobnom orgáne Upriaznivé stanovisko bez výhrad.U Zhrnutie hlavných záverov a odporúčaní zo správy o audite je uvedené v prílohe č. 8. 4. V nadväznosti na závery a odporúčania vyplývajúce zo správyF

8F vládneho auditu č. A 170

začal NKB v druhej polovici roku 2009 pripravovať aktualizáciu Pravidiel a postupov s cieľom odstrániť identifikované nedostatky a tým vo väčšej miere zohľadniť pri realizácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce základné ustanovenia a princípy zakotvené v Rámcovej dohode. Prijatie a zavedenie opatrení, ktoré budú na jednej strane v súlade s požiadavkami Rámcovej dohody a na strane druhej budú reflektovať závery a odporúčania zahrnuté v správe z uvedeného vládneho auditu umožnia flexibilnejšiu a efektívnejšiu implementáciu ŠFM. 5. Aktualizácia Pravidiel a postupov bude dokončená v prvom polroku 2010 a následne po jej schválení pristúpi NKB k úprave Vnútorného manuálu NKB.

8 NKB zaslal listom zo dňa 19. januára 2010 Orgánu pre audit aktualizované Pravidlá a postupy v nadväznosti na zistenia z vládneho auditu. Aktualizácia sa týkala častí, za ktoré zodpovedá NKB.

Page 31: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

31

5. 4BUInformovanosť a publicita 1. Počas sledovaného obdobia NKB plne využíval rôzne formy informovanosti a publicity ako napríklad webová stránka HUwww.swiss-contribution.sk UH, printové médiá, spravodajské agentúry v spolupráci s Tlačovým a informačným odborom ÚV SR ako aj účasť na rôznych seminároch a konferenciách. 2. Webová stránka HUwww.swiss-contribution.sk UH sa prioritne využívala na zverejňovanie otvorených Výziev v rámci Štipendijného fondu, v rámci oblasti zamerania „Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia“ ako aj Priame zadania pre nasledovné oblasti zamerania:

a) Prevencia a manažment prírodných katastrof b) Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii a organizovanému zločinu c) Ochrana prírody.

3. Okrem vyššie uvedeného daná stránka využívala na zverejňovanie dokumentov, resp. dodatky a zmeny k už prijatým dokumentov na programovej úrovni (napr. zmeny Príloh Rámcovej dohody, Dodatok č. 1 k Pravidlám a postupom) za účelom informovať širokú verejnosť o aktuálnom dianí a pokroku v implementácii ŠFM. 3. V priebehu mesiaca november 2009 usporiadal NKB tri informačné semináre k Výzve v rámci oblasti zamerania „Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia“ pre potenciálnych žiadateľov za účelom zodpovedania otázok súvisiacich s Výzvou a predkladaním Žiadostí o NFP, ktoré sa konali v Bratislave (19 účastníkov), Košiciach (26 účastníkov) a Banskej Bystrici (13 účastníkov). Priebežne od dátumu zverejnenia Výzvy NKB pravidelne zverejňuje aktuálne a dodatočné informácie k Výzve na stránke HUwww.swiss-contribution.skUHF

9F a to formou odpovedí na otázky adresované

NKB zo strany potenciálnych žiadateľov o NFP. 4. Oznamy o zverejnených Výzvach boli publikované v dvoch celoštátnych printových médiách, napr. SME, Hospodárske noviny. Pri zverejňovaní otvorených výziev NKB veľmi úzko spolupracoval s Tlačovým a informačným odborom ÚV SR ako aj so spravodajskými agentúrami SITA a TA SR. Spolupráca bola smerovaná aj na regionálnu úroveň a to prostredníctvom portálov VÚC a Združenia miest a obcí Slovenska. 5. Dňa 3. apríla 2009 sa pod záštitou ministra školstva a podpredsedu vlády SR pre vedomostnú spoločnosť, európske záležitosti, ľudské práva a menšiny uskutočnila v hoteli Bôrik konferencia pod názvom Vedomostná spoločnosť v praxi: HI-TECH SLOVENSKO, v rámci ktorej mal Úrad vlády Slovenskej republiky prezentačný stánok zameraný najmä na Štipendijný fond v rámci ŠFM, no nechýbali ani materiály týkajúce sa Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce ako takého. 6. Za účelom prezentovania Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce bol zriadený na konci roku 2009 publikačný stánok v rámci priestorov Úradu vlády Slovenskej republiky. Jednotlivé komponenty (roll-up, stojan na brožúry) je možné využívať aj v rámci informačných seminárov a iných podujatí spojených s propagáciou Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce.

9 V rámci uvedenej Výzvy usporiadal NKB v termíne 5. február 2010 záverečný konzultačný seminár, ktorý sa konal v Bratislave.

Page 32: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

32

UPlán aktivít na rok 2010 1. V nadväznosti na harmonogram prác NKB na rok 2010 týkajúci sa predovšetkým vyhlásenia otvorených Výziev zorganizuje NKB, v zmysle Pravidiel a postupov informačné semináre s cieľom poskytnúť potenciálnym žiadateľom o NFP informácie týkajúce sa spôsobu vyplnenia Žiadostí o NFP, dvojkolového procesu hodnotenia a schvaľovania predložených Žiadostí o NFP porovnaní s inými finančnými mechanizmami. Informačné semináre budú organizované v rámci nasledovných oblastiach zamerania:

a) Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnených regiónoch b) Blokový grant občianska spoločnosť a Twinningový blokový grant – výber

Sprostredkovateľa. 2. V súvislosti s hodnotiacimi procesmi Žiadostí o NFP predložených NKB na základe Výziev a Priamych zadaní vyhlásených v roku 2009 bude NKB informovať širokú verejnosť a pokrokoch dosiahnutých v hodnotiacich procesoch a to prostredníctvom webovej stránky HUwww.swiss-contribution.skUH ako aj publikovaním tlačových správ v súčinnosti s príslušným odborom ÚV SR. 3. Osobitná pozornosť sa bude venovať aktualizácii internetovej stránky. V tejto súvislosti vyčlení odbor riadenia a implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu zo svojich personálnych kapacít jedného zamestnanca. Hlavným cieľom aktualizácie súčasnej webovej stránky bude snaha informovať širokú verejnosť ako aj všetky zúčastnené strany o zmenách, pokrokoch a plánoch v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce efektívnejšie a účinnejšie. Pri samotnej aktualizácii bude NKB plne vychádzať z dokumentu „Opatrenia informovanosti a publicity na projektovej úrovni“, ktorý Švajčiarska konfederácia zaslala všetkým partnerským krajinám dňa 18. novembra 2009. Aktualizácia by mala umožniť ľahšiu a rýchlejšiu orientáciu v informáciách a príslušných dokumentoch zverejnených na danej webovej stránke. Proces aktualizácie internetovej stránky bude rozdelený do niekoľkých fáz, nakoľko je plne závislý aj od disponibilných kapacít príslušného odboru v rámci Úradu vlády SR.

Page 33: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

33

6. 5BUMonitorovanie rizík a opatrenia pre ich elimináciu 1. Švajčiarska konfederácia vo svojom dokumente „Reportovanie, monitorovanie a kontrola“ z 23. apríla 2008 definuje potenciálne riziká pri implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce, ktoré sú nasledujúce:

a) Alokovaná finančná čiastka nie je zazmluvnená v období piatich rokov: - nie je dostatok predložených projektov; - predložené projekty nie sú v súlade s cieľmi Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce; - predložené projekty nespĺňajú požadované kvalitatívne kritériá; - administratívna záťaž bráni včasnej a efektívnej analýze Projektových zámerov.

b) Projekty nespĺňajú stanovené ciele: - V projektoch sa nedosiahnu plánované výstupy; - Výstupy negenerujú očakávané výsledky.

c) Finančné prostriedky nie sú použité efektívne: - Finančné prostriedky nie sú konvertované do očakávanej hodnoty výstupu

(neefektívnosť); - Princípy transparentnosti a zodpovednosti nie sú rešpektované; - Nerešpektovanie rozpočtov zmenšuje úspešnosť projektov.

d) Finančná alokácia zo Švajčiarskej konfederácie nie je vyčerpaná v rámci daného časového limitu.

2. Vzhľadom na vyššie uvedené ako aj vzhľadom na stav implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce možno konštatovať že v rámci sledovaného obdobia boli identifikované predovšetkým nasledovné riziká:

a) pôvodné nastavenie základných procesov programu v jeho prípravnej fáze nedostatočne zohľadňovali flexibilitu riadiacich dokumentov systému

b) rigidné nastavenia si vyžadovali dôkladnú zmenu základných procesov potrebných pre zahájenie reálnej implementácie ŠFM (napr. úprava Pravidiel a postupov)

c) administratívna náročnosť viacstupňového procesu schvaľovania programových a najmä vykonávacích dokumentov na národnej úrovni majú negatívny vplyv na včasnú a efektívnu implementáciu ŠFM (napr. viacnásobné rokovania s relevantnými ministerstvami, ktoré navyše participujú aj na implementácii fondov EU a iných finančných mechanizmov, vnútorné organizačné zmeny niektorých zúčastnených strán).

3. Vzhľadom na skutočnosť, že Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce bol v roku 2009 v úvodnej fáze implementácie a neprebehlo hodnotenie žiadnych Projektových zámerov, nie je možné riziká uvedené v časti 1 tejto kapitoly vyhodnotiť. K uvedeným rizikám bude možné zaujať stanovisko v roku 2010, ako aj následne prijať potrebné opatrenia pre ich elimináciu.

Page 34: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

34

6BUZáver 1. Obdobie zachytené vo Výročnej správe bolo obdobím, kedy sa zahájila reálna implementácia Švajčiarskeho finančného mechanizmu a došlo k niekoľkým výrazným zmenám, ktoré prvotné nastavenia systému uvoľnili a tým umožnili pri riešení strategických otázok flexibilnejší prístup zainteresovaných strán a tým aj efektívnejšiu implementáciu ŠFM. 2. Došlo k odsúhlaseniu zmien Príloh 1, 2 a 3 Rámcovej dohody, v ktorých sa realokovali finančné prostriedky medzi jednotlivými oblasťami. Dňa 5. októbra 2009 nadobudol platnosť Dodatok č. 1 k Pravidlám a postupom. 2. V poslednom kvartáli roku 2009 došlo zo strany NKB k vyhláseniu štyroch Priamych zadaní a to v nasledovných oblastiach zamerania: Prevencia a manažment prírodných katastrof, Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii a organizovanému zločinuF

10F

a Ochrana prírodyF

11F (dve Priame zadania). V rámci uvedených oblastí sa oprávnené typy

projektov zameriavajú na problematiku, ktorá nie je zahrnutá do operačných programov v rámci štrukturálnych fondov EU. 3. V oblasti „Životné prostredie a infraštruktúra“ bola vyhlásená Výzva na „Obnovu a modernizáciu základnej infraštruktúry a skvalitnenie životného prostredia“. Uzávierka Výzvy je stanovená na 26. februára 2010. Priority vo Výzve sú stanovené tak, aby boli komplementárne k prioritám podporovaným v Operačnom programe Životné prostredie, ktorý je financovaný zo štrukturálnych fondov. 4. V nadväznosti na rokovania so švajčiarskym partnerom bola v apríli 2009 podpísaná Zmluva o Štipendijnom fonde, prílohou ktorej je aj HUProgramový dokument pre Sciex-NMS program vedeckej výmeny medzi Švajčiarskom a novými členskými štátmi Európskej únieUH. 5. V decembri 2009 bola podpísaná Zmluva o Nástroji na prípravu projektov, v nadväznosti na ktorú NKB pripravuje štandardný návrh Zmluvy o realizácii Nástroja na prípravu projektov. Predmetná Zmluva bola uzatvorená medzi NKB a Štátnym sekretariátom pre hospodárske záležitosti. 6. Na zahájení reálnej implementácie ŠFM v podmienkach Slovenskej republiky mala výrazný podiel dobrá spolupráce a aktívna komunikácia so zástupcami Švajčiarskej konfederácie na Slovensku. Pravidelné pracovné stretnutia umožnili proaktívne riešenia vzniknutých otázok a nastolených operatívnych problémov. Pokračovanie v takto nastavenej vzájomnej spolupráci je kľúčovým predpokladom k ďalšej úspešnej implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce. 7. Prioritou NKB v roku 2010 bude eliminovať časový posun harmonogramu práce v porovnaní s rokom 2009, ktoré bolo spôsobné najmä schvaľovaním dodatkov k dokumentom na programovej úrovni a prípravou štandardných formulárov a usmernení k jednotlivým Výzvam a Priamym zadaniam. Nadchádzajúce obdobie bude venované prednostne hodnoteniu Žiadostí o NFP v kvalite Projektových zámerov. Cieľom roku 2010 je 10 Oslovené inštitúcie, Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky a Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky, doručili Žiadosti o NFP v kvalite Projektového zámeru v stanovenom termíne do 29. januára 2010. 11 Oslovená inštitúcia, Národné lesnícke centrum Zvolen predložila Žiadosť o NFP v kvalite Projektového zámeru v stanovenom termíne do 14. januára 2010 a Štátna Ochrana prírody SR v predĺženej lehote (v zmysle podmienok Priameho zadania ) v termíne 29. januára 2010.

Page 35: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

35

posunúť sa do etapy implementácie, kedy budú pripravené a odsúhlasené Projektové zámery v jednotlivých oblastiach zamerania. 8. Celkovou snahou NKB bude zjednodušenie administratívnych postupov (napr. úpravou Pravidiel a postupov) v súlade s ustanoveniami Rámcovej dohody čím by došlo k eliminácii niektorých rizikových faktorov (napr. výrazné časové posuny) a zároveň by sa zabezpečila vyššia efektivita samotnej implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce.

Page 36: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

36

7BUZoznam použitých skratiek CHF Švajčiarsky frank (kód platidla vytvorený podľa normy ISO 4217)

EUR Euro (kód platidla vytvorený podľa normy ISO 4217)

ISUF Informačný systém účtovania fondov KP Konečný prijímateľ MF SR Ministerstvo financií Slovenskej republiky MŠ SR Ministerstvo školstva Slovenskej republiky MŽP SR Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky NARMSP Národnej agentúry pre rozvoj malého a stredného podnikania NFP Nenávratný finančný príspevok NKB Národný kontaktný bod NMV Národný monitorovací výbor OA Orgán pre audit ORIŠFM Odbor riadenia a implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu PP Príjemca pomoci SCO Swiss Contribution Office SDC Švajčiarska agentúra pre rozvoj a spoluprácu SECO Štátny sekretariát pre hospodárske záležitosti SP Sprostredkovateľ SR Slovenská republika ŠFM Švajčiarsky finančný mechanizmus TA Technická asistencia TAFA Zmluva o Fonde technickej asistencie ÚV SR Úrad vlády Slovenskej republiky ZMOS Združenie miest a obcí Slovenska

Page 37: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Výročná správa o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v Slovenskej republike za rok 2009

37

8BUZoznam príloh Príloha č. 1A: Organizačná štruktúra Národného kontaktného bodu

Príloha č. 1B: Organizačná štruktúra Platobného orgánu

Príloha č. 2: Indikatívny plán geografického zamerania Príspevku

Príloha č. 3A: Stav zazmluvnených projektov k 31.12.2009 – na úrovni ŠK – NKB

Príloha č. 3B: Stav zazmluvnených projektov k 31.12.2009 – na úrovni NKB – KP/SP

Príloha č. 4: Ročný finančný výkaz o všetkých prevodoch finančných prostriedkov

k 31.12.2009

Príloha č. 5: Odhad očakávaných výdavkov pre ŠFM na rok 2010

Príloha č. 6: Harmonogram práce NKB na rok 2010

Príloha č. 7: Zoznam verejných obstarávaní za rok 2009

Príloha č. 8: Zhrnutie záverov zo správ o audite a ročný plán auditov

Page 38: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 1A

Organizačná štruktúra Národného kontaktného bodu ku dňu 31.december 2009

Podpredseda vlády Slovenskej republiky pre vedomostnú spoločnosť, európske záležitosti, ľudské práva a menšiny

Odbor riadenia a implementácie pomoci ES

Odbor riadenia a implementácie technickej pomoci pre OP IS

Odbor regionálnej politiky a monitorovania zahraničnej finančnej pomoci

Odbor riadenia a implementácie finančného mechanizmu EHP a Nórsky finančný mechanizmus Sekcia riadenia a implementácie zahraničnej finančnej pomoci

generálny riaditeľ

Úrad vlady Slovenskej republiky vedúci Úradu vlady SR

Odbor riadenia a implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu

riaditeľ

asistentka

finanční manažéri (2) projektoví manažéri (5)

právnik

Page 39: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 1B

Organizačná štruktúra Platobného orgánu pre Švajčiarsky finančný mechanizmus Úlohu Platobného orgánu plní Ministerstvo financií SR – Sekcia európskych a medzinárodných záležitostí.

Sekcia európskycha medzinárodných

záležitostí

Oddelenie certifikácieESF, ERDF a iných

fin. nástrojov

Oddelenie platiebiných finančných

nástrojov

Odbor koordináciefinančného riadeniaOdbor platieb Odbor certifikácie

Oddelenie platiebERDF a Kohézneho

fondu

Oddelenie certifikácieERDF a KF

Odbormedzinárodných

vzťahov

Oddelenie platiebESF, ERDF a

poľnohosp. fondov

Oddeleniefinančného riadenia

Odbor systémovýchanalýz a účtovníctva

Odd. systémovýchanalýz a výkazníctva

Oddelenieúčtovníctva

Na zabezpečení, koordinácii, finančnom riadení a sledovaní využívania Švajčiarskeho finančného mechanizmu sa podieľa: Odbor platieb – oddelenie platieb iných finančných nástrojov – 8 zamestnancov (Ing. Antónia Mayerová, RNDr. Andrea Brezanová, Ing. Eva Dorociaková, Ing. Silvia Baginová, Ing. Hana Goldschmidtová, Ing. Ján Podhorský, Mgr. Tomáš Besedič, Mgr. Edita Tyrallová, Ing. Margita Sláviková); Odbor certifikácie – oddelenie certifikácie ESF, ERDF a iných finančných nástrojov – 4 zamestnanci (Ing. Erika Bocková, Ing. Gabriela Karovičová, JUDr. Juraj Lucák, Mgr. Zoltan Bárdoš); Odbor koordinácie finančného riadenia – oddelenie finančného riadenia – 8 zamestnancov (Mgr. Juraj Hatrík, Ing. Jarmila Čišecká, JUDr. Peter Szczeczina, JUDr. Lívia Benderová, Ing. Mgr. Ján Ridzoň, Ing. Viviana Štefánková, Ing. Eva Kralčáková, Mgr. Erika Štechová); Odbor systémových analýz a účtovníctva – oddelenie analýz a výkazníctva a oddelenie účtovníctva – 10 zamestnancov (Ing. Katarína Vallová, Ing. Juraj Košík, Ing. Jana Antalová, JUDr. Jana Pasnišinová, Mgr. Stanislava Sýkorová, Ing. Judita Rusiňáková, Mgr. Ľudovít Máčaj, Ing. Eva Péterová, Ing. Iveta Osifová, Anna Ficeľová - zastupovanie).

Page 40: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 2

Geografické zameranie - alokácia finančných prostriedkov v rámci jednotlivých oblastí zamerania(indikatívna tabuľka očakávaného percentuálneho prerozdelenia celkovej alokácie ŠFM v oblasti geografického zamerania)

N° Oblasťzameraniaalokácia v

miliónoch CHFpodiel pro rata v

%predpoklad v

miliónoch CHFpodiel pro rata

v %predpoklad v

miliónoch CHF1.1. Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a

znevýhodnených regiónoch 9,00 100 9,00 100 9,001.2. Prevencia a manažment prírodných katastrof 4,00 0 0,00 29,18 1,171.3. Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii a

organizovanému zločinu 7,00 0 0,00 29,18 2,042.1. Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a

skvalitnenie životného prostredia 19,50 40 7,80 40 7,802.2. Ochrana prírody 5,00 0 0,00 29,18 1,463.1. Rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSP 4,00 40 1,60 40 1,604.1. Výskum a vývoj - Štipendijný fond 3,00 0 0,00 0 0,004.2. Technická a odborná príprava 4,50 40 1,80 40 1,805.1. Blokový grant 3,00 40 1,20 40 1,205.2. Twinningový blokový grant 1,30 0 0,00 0 0,005.3. Nástroj pre prípravu projektov 1,216 0 0,00 40 0,495.4. Švajčiarsky manažment programu 3,35 0 0,00 0 0,005.5. Slovenská technická pomoc 1,00 0 0,00 29,18 0,29

Ešte nepridelené finančné prostriedky 1,00 0 0,00 0 0,00

Celkovo v miliónoch CHF 66,866 21,40 26,85

Celkovo v % 32,00 40,15

Počet obyvateľov SR (December 2008) 5 412 254Počet obyvateľov východného Slovenska 1 579 464Pro rata GF-population in % 29,18

Vysvetlivky

Alokácia

pôvodný návrh prerozdelenia celkovej alokácie ŠFMsúčasný návrh prerozdelenia celkovej alokácie ŠFM

Page 41: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 3A

v CHF

celkom ŠK ŠR1. Bezpečnosť, stabilita, podpora reforiem 23 529 411 20 000 000 3 529 411 0 0 0 0,0% 0 0,0% 0,0%1.1 Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových aznevýhodnených regiónoch 10 588 235 9 000 000 1 588 235 0,0% 0,0% 0,0%1.2 Prevencia a manažment prírodných katastrof 4 705 882 4 000 000 705 882 0,0% 0,0% 0,0%1.3 Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii aorganizovanému zločinu 8 235 294 7 000 000 1 235 294 0,0% 0,0% 0,0%2.Životné prostredie a infraštruktúra 28 823 529 24 500 000 4 323 529 0 0 0 0,0% 0 0,0% 0,0%2.1 Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry askvalitnenie životného prostredia 22 941 176 19 500 000 3 441 176 0,0% 0,0% 0,0%

2.2 Ochrana prírody 5 882 353 5 000 000 882 353 0,0% 0,0% 0,0%3. Súkromný sektor 4 705 882 4 000 000 705 882 0 0 0 0,0% 0 0,0% 0,0%3.1 Rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSPotvorenie Blokového grantu 4 705 882 4 000 000 705 882 0,0% 0,0% 0,0%4.Ľudský a sociálny rozvoj 8 823 530 7 500 000 1 323 530 1 1 764 705 1 500 000 20,0% 264 705 20,0% 20,0%4.1 Výskum a vývoj - Štipendijný fond 3 529 412 3 000 000 529 412 1 1 764 705 1 500 000 50,0% 264 705 50,0% 50,0%4.2 Technická a odborná príprava 5 294 118 4 500 000 794 118 0,0% 0,0% 0,0%5. Osobitné alokácie 11 015 883 9 866 000 1 149 883 2 2 607 059 2 216 000 22,5% 391 059 34,0% 23,7%5.1-5.2 Blokový grant občianska spoločnosťa twinning -Sprostredkovateľ 5 058 824 4 300 000 758 824 0,0% 0,0% 0,0%5.3 Fond technickej asistencie 1 176 471 1 000 000 176 471 1 1 176 471 1 000 000 100,0% 176 471 100,0% 100,0%Nástroj na prípravu projektov 1 430 588 1 216 000 214 588 1 1 430 588 1 216 000 100,0% 214 588 100,0% 100,0%Švajčiarsky manažment programu 3 350 000 3 350 000 0 0,0% 0,0% 0,0%Nepridelené prostriedky 1 176 471 1 000 000 176 471 0,0% 0,0% 0,0%Spolu 78 074 706 66 866 000 11 208 706 3 4 371 764 3 716 000 5,6% 655 764 5,9% 5,6%

*ŠK - príspevok Švajčiarskej konfederácie; ŠR - štátny rozpočet

Oblasťzamerania

Celková sumazazmluvnených

projektov(ŠK+ŠR)*

Početzazmluvne

nýchprojektov

Sumazazmluvnenáz príspevku

ŠK

%kontrahovaniaz príspevku ŠK

Sumazazmluvnená

zoŠR

%kontrahovania zo ŠR

%kontrahovania

z ŠK aŠR

Stav implementácie – prehľad zazmluvnených projektov Švajčiarska konfederácia - NKBŠvajčiarsky finančný mechanizmusK dátumu: 31.12.2009

Alokácia prostriedkov z príspevkuŠK a ŠR

Page 42: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 3B

v CHF

celkom ŠK ŠR

1. Bezpečnosť, stabilita, podpora reforiem 23 529 411 20 000 000 3 529 411 0 0 0 0,0% 0 0,0% 0,0%1.1 Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových aznevýhodnených regiónoch 10 588 235 9 000 000 1 588 235 0,0% 0,0% 0,0%1.2 Prevencia a manažment prírodných katastrof 4 705 882 4 000 000 705 882 0,0% 0,0% 0,0%1.3 Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii aorganizovanému zločinu 8 235 294 7 000 000 1 235 294 0,0% 0,0% 0,0%2.Životné prostredie a infraštruktúra 28 823 529 24 500 000 4 323 529 0 0 0 0,0% 0 0,0% 0,0%2.1 Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry askvalitnenie životného prostredia 22 941 176 19 500 000 3 441 176 0,0% 0,0% 0,0%2.2 Ochrana prírody 5 882 353 5 000 000 882 353 0,0% 0,0% 0,0%3. Súkromný sektor 4 705 882 4 000 000 705 882 0 0 0 0,0% 0 0,0% 0,0%3.1 Rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSPotvorenie Blokového grantu 4 705 882 4 000 000 705 882 0,0% 0,0% 0,0%4.Ľudský a sociálny rozvoj 8 823 530 7 500 000 1 323 530 0 0 0 0,0% 0 0,0% 0,0%4.1 Výskum a vývoj - Štipendijný fond 3 529 412 3 000 000 529 412 0,0% 0,0% 0,0%4.2 Technická a odborná príprava 5 294 118 4 500 000 794 118 0,0% 0,0% 0,0%5. Osobitné alokácie 11 015 883 9 866 000 1 149 883 1 1 176 471 1 000 000 10,1% 176 471 15,3% 10,7%5.1-5.2 Blokový grant občianska spoločnosťa twinning -Sprostredkovateľ 5 058 824 4 300 000 758 824 0,0% 0,0% 0,0%5.3 Fond technickej asistencie 1 176 471 1 000 000 176 471 1 1 176 471 1 000 000 100,0% 176 471 100,0% 100,0%Nástroj na prípravu projektov 1 430 588 1 216 000 214 588 0,0% 0,0% 0,0%Švajčiarsky manažment programu 3 350 000 3 350 000 0 0,0% 0,0% 0,0%Nepridelené prostriedky 1 176 471 1 000 000 176 471 0,0% 0,0% 0,0%Spolu 78 074 706 66 866 000 11 208 706 1 1 176 471 1 000 000 1,5% 176 471 1,6% 1,5%

Stav implementácie – prehľad zazmluvnených projektov NKB - Konečný prijímateľ/SprostredkovateľŠvajčiarsky finančný mechanizmusK dátumu: 31.12.2009

Oblasťzamerania

Alokácia prostriedkov z príspevkuŠK a ŠR

Početzazmluvne

nýchprojektov

Celková sumazazmluvnených

projektov(ŠK+ŠR)*

Sumazazmluvnenáz príspevku

ŠK

%kontrahovaniaz príspevkuŠK

Sumazazmluvnená

zo ŠR

%kontrahovania zoŠR

%kontrahovania

z ŠK a ŠR

*ŠK - príspevok Švajčiarskej konfederácie; ŠR - štátny rozpočet

Page 43: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 4

Kumulatívny prehľad vyplatených a zúčtovaných prostriedkov Platobným orgánom k 31. 12. 2009 v EUR – Švajčiarsky finančný mechanizmus

Prostriedky poskytnuté

Platobným orgánom spolu

Platobným orgánom schválené a predložené

Žiadosti o platbu na SDC/SECO

Uhradené prostriedky z SDC/SECO Alokácia

ŠFM v EUR Alokácia

ŠFM v CHF

Alokácia spolufinanco-vania v EUR

EUR % EUR/CHF % EUR/CHF %

36 324,63 EUR 5,44 0,00 0,00TA 667 330,55 1 000 000,00 117 764,49 42 734,86 5,44

54 944,64 CHF 5,49 0,00 0,00

36 324,63 EUR 0,08 0,00 0,00Spolu 45 016 803,16 66 866 000,00 6 752 250,47 42 734,86 0,08

54 944,64 CHF 0,08 0,00 0,00

Zdroj MF SR Výška alokácie vychádza z podpísanej Rámcovej dohody medzi vládou Slovenskej republiky a Švajčiarskou federálnou radou o implementácii programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie prepočítaná denným kurzom NBS ku dňu podpisu Dohody t.j. 20.12.2007 (20,282 SKK/CHF) a následne prepočítaná konverzným kurzom (30,126 SKK/EUR). K 31.12.2009 boli KP/SP vyplatené prostriedky v celkovej výške 42 734,86 EUR, čo voči čistej alokácii predstavuje 5,44 %. Čerpanie na základe schválených výdavkov na úrovni platobného orgánu za časť donorov je k 31.12.2009 v sume 36 324,63 EUR, čo predstavuje 0,08 % z alokácie ŠFM.

Page 44: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 5

A B C D E F G

ŠFM + ŠR ŠFM ŠR ŠFM ŠR ŠFM + ŠR

CHF CHF CHF CHF CHF CHF

1. Bezpečenosť, stabilita, podpora reforiem 23 529 411,76 20 000 000,00 3 529 411,76 0 0 0

1.1 Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových a znevýhodnenýchregiónoch 10 588 235,29 9 000 000,00 1 588 235,29 0 0 0

1.2 Prevencia a manažment prírodných katastrof 4 705 882,35 4 000 000,00 705 882,35 0 0 0

1.3 Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii aorganizovanému zločinu 0Colné riaditeľstvo 2 352 941,18 2 000 000,00 352 941,18 0 0 0MV SR 5 882 352,94 5 000 000,00 882 352,94 0 0 0

2.Životné prostredie a infraštruktúra 28 823 529,41 24 500 000,00 4 323 529,41 0 0 0

2.1 Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry a skvalitnenieživotného prostredia 22 941 176,47 19 500 000,00 3 441 176,47 0 0 0

2.2 Ochrana prírody 5 882 352,94 5 000 000,00 882 352,94 0 0 0

3. Súkromný sektor 4 705 882,35 4 000 000,00 705 882,35 0 0 0

3.1 Rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSP otvorenieBlokového grantu 4 705 882,35 4 000 000,00 705 882,35 0 0 04.Ľudský a sociálny rozvoj 8 823 529,41 7 500 000,00 1 323 529,41 500 000 88 235 588 235

4.1 Výskum a vývoj -Štipendijný fond 3 529 411,76 3 000 000,00 529 411,76 500 000 88 235 588 235

4.2 Technická a odborná príprava 5 294 117,65 4 500 000,00 794 117,65 0 0 0

5. Osobitné alokácie 7 494 117,65 6 520 000,00 974 117,65 373 817 65 968 439 785

5.1 Blokový grant občianska spoločnosťa twinning - Sprostredkovateľ 4 882 352,94 4 300 000,00 582 352,94 0 0 05.2 Nástroj na prípravu projektov 1 435 294,12 1 220 000,00 215 294,12 0 0 0

5.3 Fond Technickej asistencie 1 176 470,59 1 000 000,00 176 470,59 373 817 65 968 439 785

Nepridelené prostriedky 1 176 470,59 1 000 000,00 176 470,59 0 0 0Spolu 74 552 941,18 63 520 000 11 032 941 873 817 154 203 1 028 020

2 Alokácia za zdroj ŠR je orientačná, pre účely odhadu sa počítalo so spolufinancovaním zo ŠR na úrovni 15% NFP

1 Alokácia je orientačná, slúži len pre účely zostavenia odhadu očakávaných výdavkov

v CHF

Príloha č. 5: Odhad očakávaných výdavkov pre ŠFM

Oblasťzamerania Alokácia prostriedkovŠFM

Alokácia prostriedkovŠR2

Alokácia prostriedkov celkom(C+D)1 Odhad čerpania výdavkov na rok 2010

Page 45: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 6

Tematické zameranie

ŠFMMCHF

Postupvýberu

10/2009 11/2009 12/2009 01/2010 02/2010 03/2010 04/2010 05/2010 06/2010 07/2010 08/2010 09/2010 10/2010 11/2010 12/2010

1. Bezpečnosť, stabilita a podpora reforiem 20,001.1. Iniciatívy regionálneho rozvoja v okrajových aznevýhodnených regiónoch 9,00 OC DOC L L L L PO/PPF SCO SCO

1.2. Prevencia a manažment prírodných katastrof 4,00 DA L PO/PPF SCO SCO SCO FPP SCO SCO SCO

1.3. Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii aorganizovanému zločinu 7,00 DAColné riaditeľstvo SR 2,00 DA L PO/PPF SCO SCO SCO FPP SCO SCO SCO

5,00 DA2. Životné prostredie a infraštruktúra 24,502.1. Obnova a modernizácia základnej infraštruktúry askvalitnenie životného prostredia 19,50 OC DOC L L L L PO/PPF SCO SCO SCO ** ** **

2.2. Ochrana prírody 5,00 DAa) Štátna ochrana prírody PO/PPF SCO SCO SCO FPPb) Národné lesnícke centrum PO/PPF SCO SCO SCO FPP

3. Súkromný sektor 4,003.1. Rozvoj súkromného sektora a podpora vývozu MSPBlokový grant Sprostredkovateľ 4,00 DA PO L PO SCO SCO SCO

4. Ľudský a sociálny rozvoj 7,504.1. Výskum & vývoj - Štipendijný fond 3,00 OC A A IM IM IM IM IM IM IM IM IM4.2. Technická a odborná príprava 4,50 DOC L L L PO/PPF SCO SCO

5. Špeciálne alokácie 5,305.1.Blokový grant občianska spoločnosťa twinning -Sprostredkovateľ 4,30 OC DOC L L L PO SCO/PO SCO SCO SCO5.2 Nástroj na prípravu projektov 1,22 DA A IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM5.3. Fond technickej asistencie 1,00 DA IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM

Vysvetlivky:A - uzavretie príslušnej zmluvyDA - priame zadanie

L - vyhlásenie výzvyOC - otvorená výzva

SCO - schvaľovací proces zo strany ŠK (cca - 3 mesiace)SC - príspevok zoŠvajčiarskej konfederácie

** - minimálna doba na odovzdanie Konečného návrhu projektu zo strany žiadateľa, skorší termín odovzdania nie je vylúčený.

IM - implementácia projektu začínajúca podpisom Zmluvy o realizácii projektu

PO - odoslanie vybraných Projektových zámerov na odsúhlasenie švajčiarskej strane

DOC - zaslanie dokumentácie na odsúhlasenie švajčiarskou stranouFPP - zaslanie konečnej verzie návrhu projektušvajčiarskej strane na odsúhlasenie

Page 46: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 7

Zoznam Verejných obstarávaní uskutočnených NKB v roku 2009

Číslo výzvy Predmet obstarávania Zdroj

financovania

Celková cena (bez

DPH) Metóda Termín

vyhlásenia Termín

ukončenia Meno úspešného

uchádzača

Výber odborného hodnotiteľa pre hodnotenie ŹoNFP na zabezpečenie činnosti Koordinačnej jednotky pre Štipendijný fond

FTA 150,- € zákazka s nízkou hodnotou 13.5.2009 25.5.2009 Ing. Denisa Voskárová

Výber externého finančného audítora pre FTA FTA 11.280,- € zákazka s nízkou

hodnotou 15.12.2009 22.1.2010 Interaudit Group, s.r.o.

2009-03

Výber odborného hodnotiteľa pre hodnotenie ŹoNFP v prioritnej oblasti Bezpečnosť, stabilita a podpora reforiem, oblasti zamerania Prevencia a manažment prírodných katastrof

FTA 2.500,- € 1.050,90 €

zákazka s nízkou hodnotou 18.12.2009 26.1.2010 Prof. Karol Balogh

Ing. Ján Šidlovský

2009-04

Výber odborného hodnotiteľa pre hodnotenie ŹoNFP v prioritnej oblasti Bezpečnosť, stabilita a podpora reforiem, oblasti zamerania Posilnenie inštitúcií a kapacít pre boj proti korupcii a organizovanému zločinu

FTA x zákazka s nízkou hodnotou 18.12.2009 Neúspešné VO x

2009-05

Výber odborného hodnotiteľa pre hodnotenie ŹoNFP v prioritnej oblasti Životné prostredie a infraštruktúra, oblasť zamerania Ochrana prírody

FTA 1.300,- € zákazka s nízkou hodnotou 18.12.2009 21.01.2010 Ing. Dagmar Macková

2009-06

Výber odborného hodnotiteľa pre hodnotenie ŹoNFP v prioritnej oblasti Životné prostredie a infraštruktúra, oblasť zamerania Ochrana prírody

FTA 1.386,- € zákazka s nízkou hodnotou 18.12.2009 21.01.2010 Ing. Peter Baláž

Informačný stánok ŠFM FTA 3.083,29 € zákazka s nízkou hodnotou 8.10.2009

MEDIAS promotion s.r.o.

Page 47: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 8

i) zhrnutie pôvodných záverov a odporúčaní zo všetkých správ o audite Na základe čl. 9 Rámcovej dohody medzi vládou SR a Švajčiarskou federálnou radou zo dňa 20. 12. 2007 (ďalej len „Rámcová dohoda“) a v súlade s § 3 zákona č. 502/2001 o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov bola sekcia auditu a kontroly MF SR schválená ako Orgán pre audit pre Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie.

V súlade s Postupmi pre vládny audit štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu a Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo na programové obdobie 2007 – 2013, ktoré sa v zmysle záverečných ustanovení primerane uplatňujú aj pre vládny audit ostatných nástrojov finančnej pomoci plynúcej do SR na základe medzinárodných zmlúv, ktorými je SR viazaná a na základe Ročného plánu audítorských a kontrolných akcií medzinárodných finančných zdrojov na rok 2008 schváleného ministrom financií SR dňa 31. 01. 2008 bol v období od 21. 08. 2008 do 30. 04. 2009 vykonaný vládny audit č. A170 na Platobnom orgáne – MF SR a Národnom kontaktnom bode – ÚV SR za účelom získania uistenia o dostatočnosti a súlade nastavenia riadiacich a kontrolných systémov pre Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie s požiadavkami Rámcovej dohody a Pravidiel a postupov implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce (ďalej len „Pravidlá“).

Vládny audit bol vykonaný ako audit súladu na začiatku implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie, ktorého hlavným cieľom bolo vyhodnotiť adekvátnosť nastavenia riadiaceho a kontrolného systému.

Nastavenie systémov riadenia a kontroly bolo vyhodnotené auditom súladu nasledovne:

Platobný orgán (PO) - PRIAZNIVÉ STANOVISKO BEZ VÝHRAD: Na základe vykonaného auditu súladu auditu audítorská skupina konštatovala, že riadiace a kontrolné systémy na úrovni PO sú v súlade s požiadavkami Rámcovej dohody.

Hlavné nedostatky boli identifikované v týchto oblastiach: 1. Požiadavka Rámcovej dohody, Príloha 2, 5. Hlava, bod 5.4. uvádza zodpovednosť PO voči

Švajčiarskej konfederácii za úhradu neoprávnene vyplatených finančných prostriedkov z Príspevku. V Pravidlách a vo vnútornom manuáli PO nie je uvedený konkrétny postup na zabezpečenie úloh PO voči Švajčiarskej konfederácii za úhradu neoprávnene vyplatených finančných prostriedkov z Príspevku.

2. Požiadavka Rámcovej dohody, čl. 6, bod 6 uvádza povinnosť pre PO raz ročne oznamovať výšku úrokov získaných z prostriedkov ŠFM na osobitnom účte poverenému orgánu Švajčiarskej konfederácie. Na národnej úrovni je v Pravidlách uvedená povinnosť pre PO oznamovať výšku úrokov získaných z prostriedkov ŠFM na osobitnom účte, ale vo vnútornom manuáli PO nie je upravený konkrétny postup pre výkon tohto procesu.

Ostatné nedostatky identifikované na úrovni PO nemajú podľa audítorskej skupiny vplyv na zabezpečenie súladu implementácie Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie s Rámcovou dohodou v oblastiach overovaných na úrovni PO.

Národný kontaktný bod (NKB) – PRIAZNIVÉ STANOVISKO S VÝHRADOU: Na základe vykonaného auditu súladu audítorská skupina konštatuje, že nastavenie riadiacich a kontrolných systémov NKB a ich súlad s Rámcovou dohodou je dostatočný s výnimkou nasledujúcich procesov, resp. oblastí, v ktorých bol identifikovaný nesúlad s Rámcovou dohodou, resp. uvedená oblasť nebola na národnej úrovni vôbec aplikovaná:

1. V zmysle Rámcovej dohody, Príloha 2 , 3.Hlava bod 4 je uvedená požiadavka na overenie dodržania pravidiel na úrovni NKB v oblasti verejného obstarávania (potvrdenie o dodržaní

1

Page 48: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 8

príslušných pravidiel obstarávania, klauzula o čestnosti, vyhotovenie anglického prekladu hodnotiacej správy výber. konania, požiadavky pre výber. konania s prahom nad 500 tis. a 1 mil. CHF, práva ŠK...) NKB nemá vo vnútornom manuáli zadefinovaný postup na overenie dodržania príslušných pravidiel obstarávania ani postup pre predloženie potvrdenia o dodržaní príslušných pravidiel obstarávania Švajčiarskej konfederácii.

2. Čl. 4 Rámcovej dohody stanovuje, že ustanovenia Rámcovej dohody sa vzťahujú na národné a nadnárodné projekty. Možnosť využitia nadnárodných projektov nie je v Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB

uvedená. 3. Hlavné strategické aspekty podľa Rámcovej dohody, Príloha 1, zahŕňajú aj partnerstvá.

V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli nie je pojem „partnerstvá“ zadefinovaný a nie je uvedené, ako sa bude princíp partnerstva aplikovať počas implementácie projektov.

4. V Rámcovej dohode, Príloha 2, sú uvedené povinné náležitosti Projektového zámeru. V Pravidlách a rovnako vo vnútornom manuáli NKB sú stanovené náležitosti Projektového zámeru, ktoré neobsahujú všetky povinné náležitosti v zmysel požiadaviek Rámcovej dohody.

5. V zmysle Rámcovej dohody, Príloha 1, 3.Hlava, bod 3.2.c môže Slovenská republika požiadať o podporu pri príprave projektov, ktorá bude financovaná ako neoddeliteľná súčasť projektu. Spôsob využitia možnosti financovania prípravy projektu ako neoddeliteľnej súčasti financovania projektu nie je v Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB popísaný.

6. Podľa Rámcovej dohody, čl. 8, má NKB predložiť mesiac pred každým výročným stretnutím so Švajčiarskou konfederáciou výročnú správu. Vo vnútornom manuáli NKB je lehota na zaslanie výročnej správy účastníkom výročných stretnutí nastavená na „najmenej 10 pracovných dní pred týmito stretnutiami“, čo nie je v súlade s Rámcovou dohodou.

7. V zmysle Rámcovej dohody je Zmluva o realizácii projektu zadefinovaná ako zmluva uzatvorená medzi "NKB a/alebo Sprostredkovateľom a Konečným príjemcom". Definícia Zmluvy o realizácii projektu vo vnútornom manuáli NKB nie je v súlade s definíciou v Rámcovej dohode, pretože je upravená nasledovne, ako zmluva uzatvorená medzi "NKB a Konečným prijímateľom/Príjemcom pomoci/Sprostredkovateľom."

8. V zmysle Rámcovej dohody, čl. 6, má Slovenská republika zabezpečiť súčinnosť pri výkone auditov povereným orgánom Švajčiarskej konfederácie. Na národnej úrovni je v Pravidlách obmedzená súčinnosť pre NKB pre švajčiarskych partnerov len na výkon finančných auditov.

9. V zmysle Rámcovej dohody, Príloha 3 je za výber malých projektov na úrovni S zodpovedný Riadiaci výbor. Vo vnútornom manuáli NKB je za výber projektov na úrovni NKB a S zodpovedná výberová komisia, čo nie je v súlade s Rámcovou dohodou.

A ďalej oblastí, v ktorých bolo identifikované nenastavenie procesu na implementáciu požiadavky vyplývajúcej z Rámcovej dohody.

10. V zmysle požiadavky Rámcovej dohody, čl. 6, Príloha 1, 3.Hlava a Príloha 2, 5.Hlava, bod 5.1 je Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce súčasťou komplexného národného plánovania, ktorý zahŕňa štrukturálne a kohézne programy EÚ a tiež programy Nórsky finančný mechanizmus a Finančný mechanizmus EHP pričom Príspevok by mal dopĺňať tieto programy a zamerať sa v prvom rade na Projekty, ktoré tieto finančné zdroje nepokrývajú, alebo ich pokrývajú len čiastočne. V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie je uvedený postup pre zabezpečenie koordinovania Príspevku s Národným strategickým referenčným rámcom a s operačnými programami, Nórskym finančným mechanizmom, Finančným mechanizmom EHP a s inými príspevkami, a rovnako chýba postup, akým bude NKB overovať neprekrývanie výdavkov s inými fondmi.

11. Podľa Prílohy 1 Rámcovej dohody, má byť najmenej 40% príspevku vynaložených v regióne na úrovni NUTS II s najnižším HDP (tzv. geografické zameranie).

2

Page 49: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 8

V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nebol identifikovaný proces na zabezpečenie dosiahnutia dodržania geografického zamerania programu.

12. Podľa Príl.1 RD 3.Hlava bod 3.2.a) "Švajčiarska konfederácia môže Slovenskej republike odporúčať návrhy Projektov." V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie je upravený postup pre prijatie a spracovanie návrhov projektov od ŠK.

13. V zmysle Rámcovej dohody, Príloha.2, 5.Hlava, bod 5.1, je NKB je zodpovedný za overenie, či daň z pridanej hodnoty môže byť vrátená Konečnému prijímateľovi a podľa toho informovať Švajčiarsku konfederáciu vo forme prehlásenia žiadateľa, ktoré tvorí súčasť projektovej dokumentácie, pri každom jednotlivom Projekte. Popis procesu vo vnútornom manuáli NKB neuvádza postup NKB na informovanie ŠK o uplatnení DPH pre KP formou prehlásenia žiadateľa.

14. V zmysle Prílohy 2 Rámcovej dohody 3. Hlavy bod 7 je NKB zodpovedný za zabezpečenie vykonávania priebežného a konečného finančného auditu projektov. Vo vnútornom manuáli NKB nie je bližšie popísaný postup NKB pri zabezpečovaní výkonu finančného auditu (napr. ako NKB nakladá so správami z finančných auditov, postup pri identifikovaní podvodu alebo nezrovnalosti, postup pri rozhodovaní o vykonaní mimoriadneho finančného auditu a pod.).

15. V Rámcovej dohode, Príloha 2, 3. Hlava, bod 7 je uvedená požiadavka na oznamovanie záverov a odporúčaní (z priebežného finančného auditu) Švajčiarskej konfederácii (ŠK). Zároveň je uvedené, že závery a odporúčania (konečného finančného auditu) budú oznámené ŠK spolu so správou o ukončení projektu a konečnou finančnou správou. Vo vnútornom manuáli NKB nebol identifikovaný proces oznamovania záverov z priebežných a konečných finančných auditov ŠK.

16. V zmysle Rámcovej dohody, Príloha 2, 5. Hlava, má NKB povinnosť zabezpečiť prediskutovanie výsledkov finančných auditov so zúčastnenými partnermi vrátane ŠK. V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie je popísaný proces prediskutovania výsledkov auditov so zúčastnenými partnermi.

17. V zmysle Prílohy 2 Rámcovej dohody 5. Hlavy bod 5.1je NKB zodpovedný za zabezpečenie výkonu rozhodnutí prijatých na základe správy o audite. V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie je popísaný proces a postup, akým NKB zabezpečuje výkon rozhodnutí vydaných na základe správy o audite.

18. V zmysle Rámcovej dohody, čl. 8 Slovenská republika po konečnom vyplatení príspevku predloží Švajčiarskej konfederácii záverečnú hodnotiacu správu a záverečnú finančnú správu. V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie je uvedená zodpovednosť a postup pre vypracovanie uvedených správ.

19. Podľa Rámcovej dohody, Príloha 1, 1.Hlava sa môžu obe Strany ku koncu implementácie programu spoločne rozhodnúť globálne vyhodnotiť výsledky Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce. V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie sú zadefinované podmienky pre prijatie rozhodnutia globálne vyhodnotiť výsledky ani popis procesu na vykonanie globálneho hodnotenia.

20. V zmysle Rámcovej dohody, Príloha 1, 3.Hlava bod 3.2.d ) môže SR v prípade potreby požiadať o zvýšenie kapacít alebo ho môže odporučiť Švajčiarska konfederácia a môže byť financované pomocou príspevku ako neoddeliteľná súčasť financovania projektu. V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie je popísaný proces vyhodnocovania dostatočnosti kapacít organizácií vykonávajúcich implementáciu a monitoring pri realizácii projektov, rovnako tu nie je uvedené, ktorý orgán, koho a akým spôsobom môže v mene SR požiadať o zvýšenie potrebných kapacít.

21. V zmysle Prílohy 2 Rámcovej dohody 3. Hlavy bod 8 môžu strany po ukončení projektu požadovať nezávislé hodnotenie. V Pravidlách ani vo vnútornom manuáli NKB nie sú stanovené podmienky, za ktorých bude NKB požadovať vykonanie ex-post hodnotenia a postupy na jeho vykonanie.

3

Page 50: Úrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko ... fileÚrad vlády Slovenskej republiky Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce Výročná správa o implementácii Programu

Príloha č. 8

4

V nadväznosti na ukončený audit súladu a následne zaslanú Správu o splnení opatrení prijatých na nápravu nedostatkov identifikovaných na Platobnom orgáne vykonal Orgán pre audit dokumentárne overenie, na základe ktorého bolo konštatované splnenie všetkých opatrení prijatých Platobným orgánom. Vzhľadom na nedostatky v Správe o splnení opatrení na nápravu nedostatkov zistených auditom súladu, ktorú predložil Národný kontaktný bod, bude splnenie opatrení a odporúčaní overené po jej prepracovaní v roku 2010.

ii) ročný plán auditov V druhom polroku 2010 vykoná Orgán pre audit v súlade s Pravidlami a postupmi implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu audit jedného projektu Fondu technickej asistencie, čo predstavuje 100% overenie výdavkov v rámci auditov operácií.

- od 1. júla 2010 audit operácií projektu TA č. SFM00080001

Švajčiarsky finančný mechanizmus

Predpokladaný začiatok Gestor Kapacity

MF SR Auditovaná

osoba Projekt ITMS Suma Mesto Región

ÚV SR SFM00080001 Bratislava Západné Slovensko 01. 07. 2010 MF SR 2

MF SR SFM00080001

42 734,86 EUR

Bratislava Západné Slovensko