R8050-es sorozat - Shimanosi.shimano.com/pdfs/dm/DM-R8050-03-HUN.pdf · VESZÉLY Feltétlenül...
Transcript of R8050-es sorozat - Shimanosi.shimano.com/pdfs/dm/DM-R8050-03-HUN.pdf · VESZÉLY Feltétlenül...
(Hungarian) DM-R8050-03
Kereskedői kézikönyv
ORSZÁGÚTI MTB Túra
Városi túra/Komfort kerékpár
VÁROSI SPORT E-BIKE
R8050-es sorozatULTEGRASW-R9150SW-R9160SW-R610
ST-R8050ST-R8060ST-R8070
FD-R8050RD-R8050
BR-R8070
SM-EW90-ASM-EW90-BEW-RS910
EW-WU111
EW-SD50EW-SD50-IEW-JC130
SM-EWC2SM-JC40SM-JC41
SM-BTR1BT-DN110BT-DN110-ABM-DN100
SM-BA01SM-BCR1SM-BCR2SM-BCC1
SM-RT800
2
TARTALOM
FONTOS ÉRTESÍTÉS ............................................................................................... 5
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN ................................................................................... 6
HASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK .......................................................................... 20
FELSZERELÉS ........................................................................................................ 22Elektromos bekötési rajz (átfogó vázlatrajz) ...........................................................................................22
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal) .......................................................................................25
A TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám használata ...................................................................................33
A kétfunkciós vezérlőkar és a fékbovden felszerelése ............................................................................34
Az elülső váltó felszerelése ........................................................................................................................39
A hátsó váltó felszerelése ..........................................................................................................................44
Közvetlen rögzítéstípus .............................................................................................................................45
A váltókapcsoló felszerelése ......................................................................................................................46
Az A csomópont felszerelése (SM-EW90-A/B) ..........................................................................................54
Az A csomópont felszerelése (EW-RS910) ................................................................................................55
A B csomópont felszerelése .......................................................................................................................60
A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése előtt ellenőrizendő pontok ..................................61
A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése ................................................................................62
Az akkumulátor beszerelése .....................................................................................................................65
3
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE .................................... 71A hidraulikus tárcsafékrendszer felszereléséhez használandó szerszámok ...........................................71
A féktárcsa felszerelése .............................................................................................................................72
A fékvezeték felszerelése ..........................................................................................................................72
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer) .........................................................78
Felszerelés a kormányra .............................................................................................................................90
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés .......................................................................91
A féktest felszerelése ...............................................................................................................................100
A vázrögzítőcsavar ideiglenes meghúzása .............................................................................................108
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA ........................................ 110Az A csomópont csatlakoztatása ............................................................................................................110
A B csomópont csatlakoztatása ...............................................................................................................112
A kétfunkciós vezérlőkar bekötése .........................................................................................................118
B csomópont és a kábelek vezetése a vázon belül ................................................................................120
A középcsapágy összeszerelése ...............................................................................................................121
A csatlakozó karimák felszerelése ..........................................................................................................122
Csatlakozások ellenőrzése .......................................................................................................................123
Az elektromos vezetékek lecsatlakoztatása ...........................................................................................124
ÜZEMELTETÉS .................................................................................................... 127Fokozatszám-szabályozás ........................................................................................................................127
BEÁLLÍTÁS .......................................................................................................... 129A hátsó váltó beállítása ...........................................................................................................................129
A lánc felszerelése ....................................................................................................................................134
Az elülső váltó beállítása .........................................................................................................................135
A kar elmozdulásának beállítása ............................................................................................................145
Holtjáték-beállítás (ST-R8070) .................................................................................................................147
4
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE ............................................................................ 149Alkatrészek azonosítása ..........................................................................................................................149
Töltés módja .............................................................................................................................................151
Ha a feltöltés nem lehetséges .................................................................................................................153
CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL ................................ 156Az E-TUBE PROJECT alkalmazásban testreszabható beállítások ...........................................................156
KARBANTARTÁS ................................................................................................ 159A konzolborítás cseréje ............................................................................................................................159
A váltóház és a váltókar test szétszerelése (ST-R8050) ..........................................................................160
A kapcsolóegység összeszerelése ............................................................................................................161
A váltóház és a váltókar test összeszerelése ..........................................................................................163
A tárcsa cseréje .........................................................................................................................................164
A lemez és a lemezfeszítő rugó cseréje ..................................................................................................165
A fékbetétek cseréje ................................................................................................................................167
Eredeti Shimano ásványi olaj cseréje ......................................................................................................168
5
FONTOS ÉRTESÍTÉS
FONTOS ÉRTESÍTÉS
• Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelő szakemberek számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező felhasználók ne próbálják a kereskedői kézikönyv alapján önállóan felszerelni az alkatrészeket. Ha a kézikönyvben szereplő információk bármely részlete nem világos számunkra, ne folytassuk a szerelést. Forduljunk segítségért ahhoz a kereskedőhöz, akitől a kerékpárt vásároltuk vagy a helyi szakkereskedőhöz.
• A termékhez mellékelt használati útmutatókat feltétlenül olvassuk el.
• Ne szereljük szét és ne alakítsuk át terméket a kereskedői kézikönyvben szereplő információktól eltérő módon.
• A kereskedői kézikönyv és a használati útmutatók online formában is megtekinthetők honlapunkon (http://si.shimano.com).
• Tartsuk be az adott országban, államban vagy régióban érvényes törvényeket és előírásokat.
• A Bluetooth® márkajelzés és embléma a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett védjegy, és az ilyen márkajelzések SHIMANO INC. általi használata licenc alapján történik. Az egyéb védjegyek és márkanevek a megfelelő tulajdonosok birtokában vannak.
Biztonsági okokból a használat előtt figyelmesen olvassuk el ezt a kereskedői kézikönyvet, és pontosan kövessük annak utasításait.
A következő utasításokat mindig be kell tartani a személyi sérülés, illetve a felszerelés és a környezet károsításának elkerülése érdekében.Az utasításokat a szerint csoportosítottuk, hogy milyen fokú veszélyt jelent, ha a terméket nem megfelelő módon használják.
VESZÉLY
A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS
A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása személyi sérülést, illetve a felszerelés és a környezet károsodását okozhatja.
6
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
VESZÉLY
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról:
�Lítiumion-akkumulátorVegyük figyelembe az alábbi utasításokat, így elkerülhetjük a folyadékszivárgás, túlmelegedés, tűz vagy robbanás okozta égési és egyéb sérüléseket.
• A megadott töltőt használjuk az akkumulátor töltésére. Ha nem az itt megadott eszközöket használjuk, tűz, túlmelegedés vagy szivárgás történhet.
• Ne melegítsük az akkumulátort, és ne dobjuk a tűzbe. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet vagy robbanást okozhat.
• Ne deformáljuk, ne alakítsuk át az akkumulátort, és ne vigyünk föl forrasztóónt közvetlenül az akkumulátorra. Ne hagyjuk az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet túllépheti a 60 °C értéket, például közvetlen napfénynek kitett járművekben forró napokon vagy kályha mellett. Az utasítás figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező szivárgás, túlmelegedés vagy robbanást tüzet, égési sérülést vagy más sérülést okozhat.
• Ne kössük össze fémtárggyal a (+) és (-) sarkokat. Ne szállítsuk vagy tároljuk az akkumulátort fémtárgyakkal, például nyaklánccal, hajcsattal együtt. Ha ezt az előírást nem tartjuk be, rövidzárlatot, túlmelegedést, égési vagy más sérülést okozhatunk.
• Ha bármely, az akkumulátorból szivárgó folyadék a szembe kerül, azonnal mossuk ki az érintett területet tiszta vízzel, és ne dörzsöljük a szemünket, majd forduljunk orvoshoz.
�Akkumulátortöltő/Akkumulátortöltő kábelVegyük figyelembe az alábbi utasításokat, így elkerülhetjük a folyadékszivárgás, túlmelegedés, tűz vagy robbanás okozta égési és egyéb sérüléseket.
• Ügyeljünk, hogy ne jusson víz a töltőbe, és ne használjuk, ha nedves, illetve ne nyúljunk hozzá nedves kézzel. Ha ezt nem tartjuk be, működési problémák léphetnek fel, vagy áramütést szenvedhetünk.
• Ne takarjuk le a töltőt semmilyen textíliával használat közben. Ha ezt a figyelmeztetést nem tartjuk be, a töltő felforrósodhat, tartója deformálódik, illetve tűz vagy túlmelegedés következhet be.
• Ne szereljük szét és ne alakítsuk át a töltőt. Ha ezt nem tartjuk be, áramütést vagy más sérülést szenvedhetünk.
• A töltőt csak a megadott tápfeszültséggel használjuk. Ha a megadottól eltérő tápfeszültséggel használjuk, tűz, robbanás, füst, túlmelegedés, áramütés és égési sérülés lehet a következmény.
• Ne érjünk a töltő vagy a hálózati adapter fémrészeihez, ha villámlik. Ha a villám belecsap, áramütés érhet minket.
�SM-BCR2: Akkumulátortöltő SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A-hez • USB portos hálózati adaptert használjunk, amelynek leadott egyenáramú feszültsége 5,0 V, áramerőssége pedig legalább 1 A. Ha 1,0 A-nél kisebb áramerősségű adaptert használunk, a hálózati adapter túlmelegedhet, tüzet, füstöt, túlmelegedést, anyagi kárt, áramütést vagy égési sérülést okozhat.
7
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
FIGYELMEZTETÉS
• A termék felszerelésekor feltétlenül kövessük a kézikönyvek utasításait.Csak eredeti Shimano alkatrészek használatát ajánljuk. Ha az alkatrészek, pl. csavarok vagy anyák kilazulnak, ill. megsérülnek, váratlanul bukhatunk a kerékpárral, ami súlyos sérülést okozhat.Emellett ha a beállításokat nem helyesen végzik el, problémák adódhatnak és váratlanul bukhatunk a kerékpárral, ami súlyos sérülést okozhat.
• Feltétlenül viseljünk biztonsági védőszemüveget, így védjük szemünket a karbantartási műveletek, például alkatrészcsere végrehajtása
közben.
• Jelen kereskedői kézikönyv csak az ULTEGRA R8050 (elektronikus valtórendszerű) sorozatra vonatkozik. A jelen kézikönyvben nem fellelhető termékinformációkért tekintse meg a konkrét típust a webhelyen (http://si.shimano.com).
• Az elolvasás után gondosan őrizzük meg a kereskedői kézikönyvet, hogy később is fellapozhassuk.
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról: • A karbantartások közötti időszak hossza a kerékpározási körülményektől függ. A láncot rendszeresen tisztítsuk megfelelő lánctisztítóval. Soha ne használjunk lúgos vagy savas oldószert, például rozsdaoldót. Ha ilyen oldószert használunk, a lánc elszakadhat, ami súlyos balesethez vezethet. • Minden kerékpározás előtt ellenőrizzük a kerekek biztos rögzítését. Ha a kerék bármilyen módon meglazul, kieshet, és súlyos balesetet okozhat. • Vizsgáljuk meg, nem sérült-e a lánc (nem repedt vagy deformált-e), nem ugrik-e, illetve nincsenek-e más rendellenességek, pl. akaratlan fokozatváltás. Ha problémát tapasztalunk, forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez. A lánc eltörhet, ami bukáshoz vezethet. • Ügyeljünk arra, hogy menet közben a nadrágszárunk ne akadhasson a láncba. Ellenkező esetben bukhatunk a kerékpárral.
8
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
�A többszörös váltás funkcióról • Ennél a rendszernél a többszörös váltás funkció az E-TUBE PROJECT-tel konfigurálható. A fokozatváltás addig folytatódik a többszörös váltás funkcióval, amíg a váltókapcsolót lenyomva tartjuk. A többszörös váltás váltási sebessége is módosítható. Ha módosítjuk a többszörös váltás sebességváltását, figyelmesen olvassuk el az „E-TUBE PROJECT személyre szabható beállítások” című részt jelen kereskedői kézikönyvben.
• Ha a hajtókar fordulatszámát alacsonyra állítjuk, miközben a többszörös váltás váltási sebessége nagyobb, a lánc nem tudja követni a hátsó váltó mozgását, ami olyan problémákhoz vezethet, mint hogy a lánc megugrik a fogaskoszorú fogai fölött, a fogaskoszorú deformálódása vagy a lánc eltörése.
Elem Többszörös váltás sebessége Tulajdonságok Felhasználói jegyzetek
Hajtókar fordulatszáma a
többszörös váltás
működtetése közben
Nagyon
gyors
Nagy sebesség
A gyors többszörös váltás
lehetséges
• A hajtókar fordulatszám gyorsan igazítható a kerékpározási körülmények változásának függvényében.
• A sebesség gyorsan beállítható.
• Könnyen előfordulhat túlváltás.
• Ha a hajtókar forgási sebessége kicsiny, a lánc nem képes követni a hátsó váltó mozgását. Ezért a lánc átcsúszhat a fogaskoszorú fogai fölött.
Nagy hajtókar forgási
sebesség
Gyors
Normál Alapbeállítás
Lassú
Nagyon
lassú Alacsony sebesség
A pontos többszörös váltás
lehetséges
A többszörös váltás eltart
egy ideig
Alapértelmezés szerint a beállítás értéke: Normal (normál).Értsük meg teljes mértékben a többszörös fokozatváltás sebességének jellemzőit, és a kerékpározási feltételeknek (terep, kerékpározási módszer stb.) megfelelően válasszuk meg a többszörös fokozatváltás sebességének beállítását.
9
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
�Lítiumion-akkumulátor • Ne helyezzük az akkumulátort édesvízbe vagy tengervízbe, és óvjuk sarkait a nedvességtől. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet, robbanást vagy túlmelegedést okozhat.
• Ne használjuk az akkumulátort, ha láthatóan meg van karcolódva vagy más külső sérülést szenvedett. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása robbanást, túlmelegedést vagy működési problémát okozhat.
• Ne dobáljuk és ne tegyük ki ütésnek az akkumulátort. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása robbanást, túlmelegedést vagy működési problémát okozhat.
• Ne használjuk az akkumulátort, ha szivárgást, elszíneződést, alakváltozást vagy más rendellenességet tapasztalunk. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása robbanást, túlmelegedést vagy működési problémát okozhat.
• Ha az akkumulátorból kifolyt folyadék a bőrünkre vagy a ruházatunkra kerül, azonnal mossuk le tiszta vízzel. A folyadék károsíthatja a bőrt.
• Az alábbiakban megadjuk az akkumulátor működési hőmérséklet-tartományait. Ne használjuk az akkumulátort e tartományokon kívül eső hőmérsékleten. Ha az akkumulátort ezeken a tartományokon kívüli hőmérsékleten használjuk, tüzet, sérülést vagy működési problémákat okozhatunk. 1. Teljesítményleadás közben: -10 °C – 50 °C 2. Töltés közben: 0 °C – 45 °C
SM-BTR1: Lítiumion-akkumulátor (külső típus) • Ha a töltés 1,5 óra után nem teljes, fejezzük be a töltést. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet, robbanást vagy túlmelegedést okozhat.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítiumion-akkumulátor (beépített típus) • Ha az akkumulátor 4 óra alatt nem töltődik fel teljesen, ne töltsük tovább. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet, robbanást vagy túlmelegedést okozhat.
�Akkumulátortöltő/Akkumulátortöltő kábel
SM-BCR1: Akkumulátortöltő SM-BTR1-hez • A dugaszt bedugása vagy kihúzása közben mindig a dugaszt fogjuk meg. Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést okozhat.
• A következő jelenségek esetén ne használjuk az eszközt, és forduljunk szakkereskedőhöz. Tüzet vagy áramütést okozhat.* Ha a dugasz meleg, vagy kesernyés szagú füst jön belőle.* A dugasz belsejében valószínűleg érintkezési hiba van.
• Ne terheljük túl az elektromos csatlakozóaljzatot a kapacitásán fölüli fogyasztók csatlakoztatásával, csak 100–240 V váltóáramú elektromos csatlakozóaljzatot használjunk. Ha az elektromos csatlakozóaljzathoz túl sok készüléket csatlakoztatunk, az túlmelegedhet, és emiatt tűz keletkezhet.
• Ügyeljünk, hogy ne sértsük meg a tápkábelt vagy a dugaszt. (Ne tegyünk benne kárt, ne dolgozzuk fel, ne tegyük forró tárgyak közelébe, ne döntsük meg, ne csavarjuk meg, illetve ne húzzuk; ne helyezzünk a tetejére nehéz tárgyakat, és ne tartsunk belőle többet szorosan egymás mellett.) Ha sérült kábelt használunk, tűz vagy rövidzárlat keletkezhet, illetve áramütést szenvedhetünk.
• Ne használjuk a töltőt a kereskedelemben kapható tengeren túli használatra gyártott transzformátorokkal, mert azok károsíthatják a töltőt.
• Mindig ügyeljünk, hogy teljesen bedugjuk a tápcsatlakozót. Ennek elmulasztása tüzet okozhat.
SM-BCR2: Akkumulátortöltő SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A-hez • Csak a PC-csatlakozóeszközhöz mellékelt USB-kábelt használjuk. Ez töltési hibát, tüzet, vagy a túlmelegedés következtében sikertelen PC csatlakoztatást okozhat.
• Ne csatlakoztassuk a töltőt a PC-hez, amikor készenléti állapotban van. Ezzel – a műszaki adatoktól függően – a PC meghibásodását okozhatjuk.
• Az USB-kábel vagy a töltőkábel csatlakoztatása és leválasztása közben mindenképpen a kábel dugaszát fogjuk. Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést okozhat. A következő jelenségek esetén ne használjuk az eszközt, és forduljunk szakkereskedőhöz. Tüzet vagy áramütést okozhat.* Ha a dugasz meleg, vagy kesernyés szagú füst jön belőle.* A dugasz belsejében valószínűleg érintkezési hiba van.
• Amikor USB portos hálózati adapterrel végezzük a töltést, villámlás esetén ne nyúljunk az eszközhöz, a kerékpárhoz vagy az adapterhez. Ha a villám belecsap, áramütés érhet minket.
• USB portos hálózati adaptert használjunk, amelynek leadott egyenáramú feszültsége 5,0 V, áramerőssége pedig legalább 1,0 A. Ha 1,0 A erősségűnél gyengébb egyenáramú adaptert használunk, töltési hiba léphet fel, vagy az adapter felmelegedhet, és ez tüzet okozhat.
• Ne használjunk USB-elosztót, amikor a kábelt a számítógép USB portjához csatlakoztatjuk. Ez töltési hibát, vagy a túlmelegedés miatt tüzet okozhat.
• Ügyeljünk arra, nehogy megsérüljön a töltőkábel. (Ne tegyünk benne kárt, ne dolgozzuk fel, ne tegyük forró tárgyak közelébe, ne döntsük meg, ne csavarjuk meg, illetve ne húzzuk; ne helyezzünk a tetejére nehéz tárgyakat, és ne tartsunk belőle többet szorosan egymás mellett.) Ha sérült kábelt használunk, tűz vagy rövidzárlat keletkezhet, illetve áramütést szenvedhetünk.
10
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
�Fék
• Minden kerékpár irányítása különbözik, a típusnak megfelelően. Ezért mindenképpen ismerjük meg a megfelelő fékezési technikát (beleértve a fékkar működtetésének erőigényét és a kerékpár irányíthatóságát) és a kerékpár üzemeltetését. A kerékpár fékrendszerének nem megfelelő használata irányításbeli problémákat vagy bukást okozhat, ezzel komoly sérülést idézhet elő. A megfelelő működéssel kapcsolatban forduljunk hivatásos szakkereskedőhöz, vagy tanulmányozzuk a használati útmutatót. Szintén fontos a kerékpározás és fékezés stb. begyakorlása.
• Az első fék túlzott erővel való behúzásától a kerék leblokkolhat, mi pedig bukhatunk a kerékpárral, ami súlyos sérüléshez vezethet.
• Mielőtt még a kerékpárra felszállnánk, minden alkalommal ellenőrizzük az első és a hátsó fék megfelelő működését.
• Nedves időjárásban a féktávolság megnő. Csökkentsük sebességünket, és hamarabb, óvatosabban fékezzünk.
• Ha az út felülete nedves, a gumiköpeny könnyebben megcsúszik. Ha az abroncs megcsúszik, Ön leeshet a kerékpárról; ezért tartózkodjon az iyesmitől, csökkentse a sebességét, időben és finoman fékezzen.
�Hidraulikus tárcsafék • Ügyeljünk arra, hogy kezünkkel ne érintsük a forgó féktárcsát. A mozgó féktárcsa élei komoly sérülést okozhatnak: ujjunk beszorulhat a tárcsa belső áttöréseibe.
• Használat során a féktest és a féktárcsa nagymértékben felmelegszik, így használat közben vagy a leszerelés után közvetlenül semmiképpen ne érintse meg. Ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhet.
• Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön olaj vagy zsír a fékbetétre és a féktárcsára. Fennáll a veszélye, hogy a fék működése nem lesz megfelelő.
• Ha olaj vagy zsír kerül a fékbetétekre, forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez. Fennáll a veszélye, hogy a fék működése nem lesz megfelelő.
• Ha a fék működtetése közben zajt hallunk, ez azt jelezheti, hogy a fékbetétek már használhatóságuk határáig lekoptak. Ellenőrizze, hogy a fékrendszer eléggé kihűlt-e, és ellenőrizze a fékbetét vastagságát. Ha a fékbetét vastagsága 0,5 mm vagy kevesebb, a fékbetétet újra kell cserélni. Forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
0,5 mm2 mm
• Ha a féktárcsa repedt vagy eldeformálódott, ne használjuk a féket, és azonnal forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
• Ha a féktárcsa 1,5 mm vastagságúra vagy még vékonyabbra kopott, vagy kilátszik az alumíniumfelület, ne használjuk a féket, és azonnal forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez. A féktárcsa eltörhet, mi pedig bukhatunk a kerékpárral, amely komoly sérülésekhez vezethet.
• Fékberagadást tapasztalhatunk, ha a féket folyamatosan üzemeltetjük. Ennek megszüntetése érdekében egy pillanatra engedjük vissza a kart.
A gőzbeállás okozta fékberagadást a fékrendszerben található kis mennyiségű víz és légbuborékok hevülése által keletkezett térfogattágulás okozza. Ilyen esetben a fékkar működtetéséhez szükséges erő hirtelen megnő.
• A tárcsafék-rendszert úgy tervezték, hogy a kerékpár nem fordítható fejjel lefelé. Ha a kerékpárt felfordítjuk vagy lefektetjük, a használat során olyan rendellenességek léphetnek fel, ami súlyos balesetet okozhat. Használat előtt, működtessük néhányszor a fékkart, és győződjünk meg arról, hogy a fékrendszer a megszokott módon üzemel. Ha nem működik megfelelően, ne használjuk a féket, és azonnal forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
• Ha a fékkar behúzásakor nem érzünk ellenállást, ne használjuk a féket, és azonnal forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
• Ha folyadékszivárgást észlelünk, ne használjuk a féket, és azonnal forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez.
11
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
Felszerelés a kerékpárra és karbantartás: • A váltókapcsoló működtetésekor az elülső váltót mozgató motor megállás nélkül mozog a váltási pozíció eléréséig, ezért ügyeljünk, nehogy az ujjunk beszoruljon.
�Hidraulikus tárcsafék • Ügyeljünk arra, hogy a kerék ki- és beszerelése vagy karbantartása során kezünkkel ne érintsük a féktárcsát. A mozgó féktárcsa élei komoly sérülést okozhatnak: ujjunk beszorulhat a tárcsa belső áttöréseibe.
• Ha a féktárcsa megkopott, repedt vagy eldeformálódott, azonnal ki kell cserélni.
• Ha a féktárcsa 1,5 mm vastagságúra kopott, vagy kilátszik az alumíniumfelület, a féktárcsát feltétlenül ki kell cserélni.
• Mindig ellenőrizzük, hogy a fék elemei kellően kihűltek-e, mielőtt a féket állítani próbálnánk.
• Kizárólag eredeti Shimano ásványi olajat használjunk. Bármilyen más típusú olaj alkalmazása rendellenes működést idézhet elő, illetve teljes egészében használhatatlanná teheti a fékrendszert.
• Figyeljünk arra, hogy kizárólag frissen nyitott flakonból töltsük fel a fékrendszert, és soha ne használjuk a rendszerből kifolyatott olajat. A fáradt vagy állott olaj vizet is tartalmazhat, ami fékberagadást idézhet elő.
• Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön se víz, se levegő a fékrendszerbe. Ellenkező esetben beragadás fordulhat elő. Legyünk különösképpen óvatosak a túlfolyótartály fedelének eltávolításakor.
• Ha elvágjuk a fékvezetéket, mert rövidíteni szeretnénk, illetve ha a vezetéket jobb oldalról balra szeretnénk helyezni vagy megfordítva, ne mulasszuk el a fékvezeték légtelenítését az „Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés” fejezet lépéseinek végrehajtásával.
• Amikor a kerékpárt fejjel lefelé vagy oldalra fordítjuk, a túlfolyótartályban lévő kis mennyiségű levegő keveredhet a rendszerben lévő olajjal, a rendszerben maradhat a légtelenítő csavarok lezárása után is, és a későbbi használat során fékrendszer több pontján is összegyűlhet. A tárcsafék rendszert úgy tervezték, hogy a kerékpár nem fordítható fejjel lefelé. Ha a kerékpárt akár fejjel lefelé, akár oldalára fordítjuk, a túlfolyótartályban lévő kis mennyiségű levegő elindulhat a munkahenger irányába. Ha a kerékpárt mégis fejjel lefele vagy oldalára fordítottuk, működtessük néhányszor a fékkart, és győződjünk meg arról, hogy a fékrendszer a megszokott módon üzemel. Ha bármilyen működési rendellenességet tapasztalunk, állítsuk be a féket az alábbi eljárás végrehajtásával.
Ha úgy tűnik, hogy a fék nem fog (puha) a kar lenyomásakorÚgy állítsuk be a fékkar légtelenítő részét, hogy párhuzamosan álljon a földfelszínnel, és gyengéden nyomjuk le a kart több alkalommal, és várjunk, hogy a légbuborékok visszatérjenek a túlfolyó tartályba.Ha még ezek után is lassúnak érezzük a fék működését, légtelenítsük a fékrendszert. (Tanulmányozzuk az „Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés” fejezetet.)
• Ha az agyra szerelt gyorskioldó kar a féktárcsával egy oldalon van, hozzáérhet a tárcsához, ami veszélyes, ezért ellenőrizzük, hogy nem érintkeznek.
• A Shimano tárcsafék-rendszerek nem szerelhetők tandem kerékpárokra. Mivel a tandem kerékpárok összsúlya nagy, a fékrendszer terhelése a fékezés alkalmával megnövekszik. Ha hidraulikus tárcsaféket használunk tandem kerékpáron, az olaj túlságosan felforrósodik, a keletkező gőz blokkolja a rendszert, illetve a fékvezeték megrepedhet, ami miatt a fék felmondja a szolgálatot.
• Ha a féktestet csavarrögzítő tüskékkel szereltük fel, ügyeljünk a felhasznált rögzítőcsavarok megfelelő hosszára. Ellenkező esetben a csavarrögzítő tüskék nem rögzíthetők biztonságosan, és a csavarok kieshetnek.
Csavarrögzítő tüske
12
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
�Fékvezeték • Miután a fékvezetéket fölszereltük a fékegységre, betöltöttük az eredeti Shimano olajat, és légtelenítettük a rendszert, húzzuk meg többször a fékkart, hogy ellenőrizzük, a fék szabályosan működik-e, és nem szivárog-e a folyadék a fékcsőből vagy a rendszerből.
• A csatlakozóbetét csak ehhez a fékvezetékhez alkalmazható. A megfelelő csatlakozóbetétet az alábbi táblázat szerint választhatjuk ki. A fékvezetékkel nem kompatibilis csatlakozóbetét használata folyadékszivárgást okozhat.
Típusszám Hossz Szín
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Ezüst
• Ne használjuk fel újra a roppantógyűrűt vagy a csatlakozóbetétet a visszaszerelésnél. Előfordulhat, hogy a sérült vagy újból felhasznált roppantógyűrű vagy csatlakozóbetét nem biztosít megfelelő erősségű fékvezeték-csatlakozást, így a tömlő leválhat a féktestről vagy a fékkarról. Ha a fékvezeték leválik, fennáll a veszély, hogy a fékhatás bármelyik pillanatban megszűnik.
Fékvezeték
Összekötőcsavar
Roppantógyűrű
Levágott vég
Csatlakozóbetét
• Úgy vágjuk le a fékcsövet, hogy a levágott vég merőleges legyen a fékcső vonalára. Ha szögben vágjuk le a tömlőt, folyadékszivárgás fordulhat elő.
90 fok
�Megjegyzések a kormánnyal kapcsolatban
ST-R8060/SW-R9160 • Kormány belső átmérője: Ø19,0–22,5 mm
• Kormány külső átmérője: Ø22,2–24,0 mm
• Megfelelő kormányok: Szénszálas kormányok (alumíniumbetétekkel ott, ahová a fékkarokat szereljük) vagy alumínium kormányrudak.* Azok a szénszálas kormányok, amelyekben nincs alumíniumbetét a fékkarok szerelési helyénél, nem használhatók.
EW-RS910 (beépített kormányvégtípus) • Kormány belső átmérője: Ø20,5–21,5 mm
• Kormány külső átmérője: Ø23,8–24,2 mm
13
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
VIGYÁZAT
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról:
�Lítiumion-akkumulátor • Biztonságos helyen, gyermekektől és házi kedvencektől elzárva tároljuk az akkumulátort.
SM-BTR1: Lítiumion-akkumulátor (külső típus) • Ha hosszabb ideig nem használjuk az akkumulátort, szereljük le és a tárolás előtt töltsük fel.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítiumion-akkumulátor (beépített típus) • Ha hosszabb ideig nem használjuk az akkumulátort, a tárolás előtt töltsük fel.
�Akkumulátortöltő/Akkumulátortöltő kábelSM-BCR1: Akkumulátortöltő SM-BTR1-hez
• A töltő tisztítása előtt húzzuk ki a tápcsatlakozót az elektromos csatlakozóaljzatból.
SM-BCR2: Akkumulátortöltő SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A-hez • Amikor karbantartást végzünk, válasszuk le a töltőkábelt vagy az USB-kábelt.
�Hidraulikus tárcsafékÓvintézkedések a Shimano eredeti ásványi olaj kezelésénél
• A szemmel való érintkezés irritáló hatású lehet. Ha az olaj mégis a szemünkbe kerülne, öblítsük ki vízzel, és azonnal forduljunk orvoshoz.
• A bőrrel való érintkezés kiütést és kellemetlen érzést okozhat. Ha az olaj mégis a bőrre kerülne, azonnal mossuk le szappanos vízzel.
• Az eredeti Shimano ásványi olaj permetének vagy párájának belégzése hányingert idézhet elő. Orrunkat, szánkat védjük légzőmaszkkal, és kizárólag jól szellőző helységben végezzük a szerelést. Ha az eredeti Shimano olaj páráját mégis belélegeznénk, azonnal menjünk ki a friss levegőre. Feküdjünk le, tartsuk magunkat melegen, és szükség esetén forduljunk orvoshoz.
Bekopási idő • A tárcsafékek bizonyos mértékű bekopási idő után nyújtanak optimális fékhatást. Az első időszakban fokozatos fékerő-növekedést fogunk tapasztalni. Legyünk tisztában a fékerő fokozatos növekedésével a bekopási időszak során.
Felszerelés a kerékpárra és karbantartás:
�Hidraulikus tárcsafékA Shimano eredeti ásványi olaj kezelése
• A szemmel való érintkezés irritáló hatású lehet. Az olaj kezelése során viseljünk védőszemüveget, és kerüljük az olaj szembe kerülését. Ha az olaj mégis a szemünkbe kerülne, öblítsük ki vízzel, és azonnal forduljunk orvoshoz.
• A bőrrel való érintkezés kiütést és kellemetlen érzést okozhat. Az olaj kezelése során használjunk védőkesztyűt. Ha az olaj mégis a bőrre kerülne, azonnal mossuk le szappanos vízzel.
• Ne igyuk meg. Hányást és hasmenést okozhat.
• Gyermekektől elzárva tároljuk.
• Soha ne vágjuk, melegítsük, hegesszük vagy hozzuk nyomás alá az olajos flakont, mert ez gyulladáshoz vagy robbanáshoz vezethet.
• A fáradt olaj ártalmatlanítása: Tartsuk be a helyi vagy országos hulladékkezelési előírásokat.
• Figyelem: A flakont gondosan zárjuk le, hogy megakadályozzuk az idegen anyagok behatolását, tartsuk hűvös, árnyékos helyen, távol a naptól és más hőforrástól. Óvjuk a hőtől és nyílt lángtól. Petróleum III. osztály, III. veszélyességi szint
Sűrített levegővel való tisztítás • Ha a féktestet tisztítás céljából szétszereljük, a belső felületeket légnyomással tisztítsuk meg, és ügyeljünk arra, hogy a levegővel nedvesség ne tudjon a felületen lerakódni. Tegyük lehetővé, hogy a részegységek az összeszerelés előtt teljesen megszáradjanak.
14
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
Fékvezeték • A fékvezeték elvágásakor óvatosan bánjunk a késsel, nehogy sérülést okozzunk.
• Vigyázzunk, mert a roppantógyűrű is sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról: • Mindig forgassuk a hajtókart a fokozatváltáshoz kapcsolódó műveletek közben.
• Ne csatlakoztassuk, illetve válasszuk le rendszeresen a kis vízálló csatlakozót. Tönkretehetjük vele a csatlakozót.
• Ügyeljünk, hogy ne jusson víz az E-TUBE-portba.
• Az alkatrészeket teljesen vízálló kivitelben tervezték, hogy ellenálljanak az esős időjárásnak, de semmiképp se helyezzük azokat szándékosan vízbe.
• A kerékpárt ne tisztítsuk nagynyomású mosóberendezéssel. Ha víz jut az alkatrészekbe, működési nehézség vagy rozsdásodás léphet fel.
• Ügyeljünk arra, hogy forogjon a hajtókar a váltó működtetése közben.
• A terméket óvatosan kezeljük, és ne tegyük ki ütésnek, rázkódásnak.
• A termék tisztításához ne használjunk hígítót vagy más oldószert. Ezek az anyagok károsíthatják a felületeket.
• Ha a fokozatváltás érzete nem eléggé sima, tisztítsuk meg a hátsó váltót, és kenjük meg az összes mozgó alkatrészt.
• Tartsuk távol mágneses tárgyaktól. Ha ezt nem vesszük figyelembe, a termék megsérülhet. Olyan termékek esetében, amelyekre mágnes van csatlakoztatva, ügyeljünk arra, hogy a csatlakoztatott mágnes segítségével a megadott helyre szereljünk a terméket.
• A részegységek szoftverének frissítéseivel kapcsolatban a vásárlás helyén érdeklődjünk. A legfrissebb tájékoztatást a Shimano honlapjáról szerezhetjük be.
• A termék jótállása nem vonatkozik az alkatrészek szokásos használata és az idő múlása során fellépő kopására és elhasználódására.
�Lítiumion-akkumulátor • A lítiumion-akkumulátorok értékes, újrahasznosítható erőforrások. A használt akkumulátorok kezeléséről feltétlenül konzultáljunk a vásárlás helyén vagy egy kerékpár-szakkereskedőnél.
• A töltést az akkumulátor töltöttségi állapotától függetlenül bármikor el lehet végezni. Mindig ügyeljünk arra, hogy a speciális akkumulátortöltőt használjuk, és teljesen töltsük fel az akkumulátort.
• Vásárláskor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Kerékpározás előtt feltétlenül töltsük fel az akkumulátort.
• Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a lehető leghamarabb töltsük fel. Ha az akkumulátort feltöltés nélkül hagyjuk ebben az állapotban, az akkumulátor el fog romlani.
• Az akkumulátor fogyóeszköznek tekintendő. Az akkumulátor kapacitása fokozatosan csökken a többszöri töltéssel. Ha az akkumulátor töltés után már csak nagyon rövid ideig használható, valószínűleg élettartama végéhez érkezett, ezért újat kell vásárolnunk.
• Az akkumulátor élettartama függ a tárolás módjától, a használati körülményektől, a környezettől és az adott akkumulátor jellemzőitől.
• Ha hosszú ideig fogjuk tárolni az akkumulátort, akkor vegyük ki, amikor 50%-os vagy annál magasabb töltöttségi szinten van, vagy amikor a zöld jelzőfény világít – ezzel meghosszabbítjuk az akkumulátor élettartamát. Javasoljuk, hogy hat havonta töltse fel az akkumulátort.
• Ha magas hőmérsékleten tároljuk, az akkumulátor teljesítménye csökken, hamarabb le fog merülni. Ha hosszabb tárolás után használjuk újra az akkumulátort, először vigyük zárt helyre, ahol nincs kitéve közvetlen napfénynek, és nem érheti eső.
• Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, az akkumulátor hamarabb le fog merülni.
SM-BTR1: Lítiumion-akkumulátor (külső típus) • Tároláskor először szereljük le az akkumulátort a kerékpárról, és tegyük föl a sarkokra a védőburkolatot.
• A töltési idő kb. 1,5 óra. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltésmennyiségtől függ.)
• Ha úgy érezzük, nehéz behelyezni vagy eltávolítani az akkumulátort, vigyünk fel a megadott kenőanyagból (prémium minőségű zsír) arra a felületre, amely az O-gyűrűvel érintkezik.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítiumion-akkumulátor (beépített típus) • Miután kiszereltük az akkumulátort a kerékpárból a tároláshoz, tegyünk be egy záródugót.
• Az USB portos hálózati adapter töltési ideje kb. 1,5 óra, a számítógépen keresztül a töltésre 3 órát kell szánni. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltés mennyiségétől függ. A hálózati adapter műszaki adatainak függvényében az adapterrel való töltés ugyanannyi ideig tarthat (kb. 3 óráig), mint a PC-vel.)
15
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
�Akkumulátortöltő/Akkumulátortöltő kábel • A berendezést csak a biztonságtechnikai felügyelő vagy a használati utasítás előírásai szerint használjuk. Ne engedjük, hogy a készüléket korlátozott fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal és a szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek használják (beleértve a gyerekeket is).
• Ne engedjük, hogy a gyerekek a termék közelében játsszanak.
Hulladékkezelési tájékoztatás az Európai Unión kívüli országoknak
Ez a szimbólum csak az Európai Unión belül érvényes.A hulladék kezelésével kapcsolatban vegyük fel a kapcsolatot a legközelebbi Shimano képviselettel vagy azzal a kereskedéssel, ahol a terméket vásároltuk.
• Az akkumulátor töltését zárt helyiségben végezzük, hogy ne legyen kitéve az esőnek, szélnek.
• Ne használjuk a szabadban vagy nedves környezetben.
• Használat közben ne helyezzük poros padlóra az akkumulátortöltőt.
• Helyezzük az akkumulátortöltőt stabil felületre, például asztalra.
• Ne helyezzünk semmit az akkumulátortöltőre és vezetékeire.
• Ne kötegeljük össze a kábeleket.
• Szállításkor ne tartsuk az akkumulátortöltőt a vezetékénél fogva.
• Ne feszítsük túl a vezetékeket.
• Ne mossuk le az akkumulátortöltőt, és ne töröljük le tisztítószeres ronggyal.
SM-BCR2: Akkumulátortöltő/PC-csatlakozóeszköz SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A-hez • A PC-csatlakozóeszközt közvetlenül csatlakoztassuk a számítógéphez, köztes eszköz, például USB-elosztó használata nélkül.
• Ne kerékpározzunk, amíg a PC-csatlakozóeszköz és a bovden csatlakoztatva van.
• Ne csatlakoztassunk két vagy több azonos egységet ugyanahhoz a csatlakozóponthoz. Ha ezeket az utasításokat nem tartjuk be, a készülék rendellenesen működhet.
• Ne csatlakoztassuk és ne válasszuk le többször az egységeket, miközben az egységek felismerése folyik, és még nem ért véget. Ha ezeket az utasításokat nem tartjuk be, a készülék rendellenesen működhet. Tanulmányozzuk az E-TUBE PROJECT használati útmutatójában ismertetett eljárásokat az egységek csatlakoztatásával és leválasztásával kapcsolatban.
• A PC-csatlakozókábel szorossága az ismételt csatlakozások és leválasztások következtében csökken. Ha ez történne, cseréljük ki a kábelt.
• Egyszerre ne csatlakoztassunk kettő vagy több PC-csatlakozóeszközt. Ha két vagy több PC-csatlakozóeszközt csatlakoztatunk, az egységek nem fognak megfelelően működni. Emellett lehet, hogy a PC-t is újra kell indítani, ha üzemhiba történik.
• A PC-csatlakoztatóeszközt nem lehet használni, amikor a töltő csatlakoztatva van.
�Hátsó váltó • Ha a fokozatváltás érzete nem eléggé sima, tisztítsuk meg a hátsó váltót, és kenjük meg az összes mozgó alkatrészt.
• Ha a lánc rendszeresen megugrik, a vásárlás helyén cseréltessük le a lánctányérokat, a fogaskereket és/vagy a láncot.
• Ha a váltógörgők holtjátéka nagy, és ez zavaróan nagy zajt okoz, kérjük meg a vásárlás helyén, hogy cseréljék ki a görgőket.
• A fogaskerekeket rendszeresen mossuk semleges tisztítószerrel. A rendszeres, a használati útmutatóban megadott módszerrel történő lánckarbantartás és kenés meghosszabbítja a lánc és a lánckerekek élettartamát.
• Ha a hátsó váltó csapjainak játékai miatt már nem lehet pontos váltásbeállítást végezni, ki kell cserélni a váltót.
�Hidraulikus tárcsafék • A kerék kiszerelését követően ajánlott a fékbetétek közé távtartó behelyezése. Ne húzzuk be a fékkart, ha a kereket kivettük. Ha a fékkart a féktárcsa vagy a fékbetét-távtartó nélkül behúzzuk, a dugattyú a normális helyzetnél tovább mozdul. Ha ez megtörténne, forduljunk szakkereskedőhöz.
• A fékrendszer tisztításához és karbantartásához használjunk szappanos vizet és száraz törlőrongyot. Ne használjunk kereskedelemben kapható féktisztítót vagy zajcsökkentő anyagot, mivel ezek károsíthatják az alkatrészeket, például a tömítéseket.
16
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
�Vezeték nélküli egység • Az EW-WU111 vezeték nélküli egység az alábbi egységek valamelyikével együtt használható. Külső típus: BM-DN100, beépített típus: BT-DN110/BT-DN110-A
• Ne csatlakoztassuk, illetve válasszuk le rendszeresen a kis vízálló csatlakozót. Tönkretehetjük vele a csatlakozót.
• Ügyeljünk, hogy ne jusson víz az E-TUBE-portba.
• Az alkatrészeket teljesen vízálló kivitelben tervezték, hogy ellenálljanak az esős időjárásnak, de semmiképp se helyezzük azokat szándékosan vízbe.
• A kerékpárt ne tisztítsuk nagynyomású mosóberendezéssel. Ha víz jut az alkatrészekbe, működési probléma vagy rozsdásodás léphet fel.
• A terméket óvatosan kezeljük, és ne tegyük ki ütésnek, rázkódásnak.
• Az egységet az ábrán látható módon helyezzük el, NE a kerékpárváz oldalára. Ha a kerékpár felborul, az egység a kerékpárváz és a padka vagy egyéb tárgyak közé szorulva megsérülhet.
• A termék tisztításához ne használjunk hígítót vagy más oldószert. Ezek az anyagok károsíthatják a felületeket.
• Ne hagyjuk a terméket olyan helyen, ahol hosszabb ideig erős napsütésnek van kitéve.
• Ne szereljük szét a terméket, mert nem lehet újra összeszerelni.
• A termék tisztításához semleges tisztítószerrel megnedvesített rongyot használjunk.
• A részegységek szoftverének frissítéseivel kapcsolatban a vásárlás helyén érdeklődjünk. A legfrissebb tájékoztatást a Shimano honlapjáról szerezhetjük be.
Felszerelés a kerékpárra és karbantartás: • A nem használt E-TUBE-portokba feltétlenül rögzítsünk záródugókat.
• Ügyeljünk arra, hogy a TL-EW02 eredeti Shimano-szerszámot használjuk az elektromos vezetékek eltávolításához.
• A motoregység motorjai nem javíthatók.
• Az akkumulátortöltők Dél-Koreába és Malajziába irányuló szállításaival kapcsolatban a Shimano vállalattól érdeklődhet.
• Olyan fékvezetéket/bovdenházat használjunk, amely lehetővé teszi, hogy a kormány szélső állásaiban se feszüljön a bovden. Ezen felül ellenőrizzük, hogy a váltókarok nem érintkeznek-e a vázzal a kormány teljes elfordítása esetén.
• A zavartalan működés érdekében a megadott bovdent használjuk.
• A bilincs, a bilincscsavar és a bilincs anya más termékekkel nem kompatibilis. Ne alkalmazzuk együtt más termékekben használt alkatrészekkel.
17
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
�Elektromos vezetékek/Elektromos vezetékek borítása • Az elektromos vezetékeket kábelrögzítővel biztosítsuk, hogy a kábelek ne érjenek hozzá a lánctányérokhoz, fogaskerekekhez és a külső gumikhoz.
• A ragasztó nem túlságosan erős, nehogy leszedje a festéket, ha például a vezeték cseréje miatt el kell távolítani a vezeték borítását. Ha leszedjük a vezeték borítását, mindig cseréljük újra a borítást. Az elektromos vezeték borításának eltávolítását ne végezzük túl nagy erővel. Ilyen esetben a festék is leválhat a vázról.
• Ne vegyük le a beépített típusú elektromos vezeték (EW-SD50-I) kábeltartóit. Ezek a kábeltartók akadályozzák meg, hogy a vezeték a vázban elmozduljon.
• A kerékpárra való felszereléskor erővel ne hajlítsuk meg a vezeték dugaszát. Ez ugyanis rossz érintkezéshez vezethet.
�Hátsó váltó • Feltétlenül a beállításról szóló részben olvasható utasítások szerint állítsuk be a felső és alsó végállás csavart. Ha ezek a csavarok nincsenek beállítva, a lánc beszorulhat a küllők és a legnagyobb fogaskerék közé, és a kerék megakadhat, illetve a lánc átcsúszhat egy kisebb fogaskerékre.
• Rendszeresen meg kell tisztítani és kenni a váltót (a mozgó alkatrészeket és a görgőket).
• Ha a megfelelő fokozatváltás-beállítás már nem lehetséges, vizsgáljuk meg a hátsó vázsaruk párhuzamosságát.
• A felső és az alsó váltógörgők egyik oldalán lévő nyíl a forgásirányt mutatja. A váltógörgők felszerelésekor mindenképp úgy illesszük a helyükre azokat, hogy a nyíllal jelölt oldaluk a kerékpár felé mutasson.
�Hidraulikus tárcsafék • Ha a féktest domborított rögzítőrésze, illetve a villa nem hagyományos méretűek, a féktárcsa és a féktest érintkezhetnek.
• A kerék kiszerelését követően ajánlott a fékbetétek közé távtartó behelyezése. A fékbetét-távtartóval elkerülhető, hogy a dugattyúk kimozduljanak helyükről, ha a fékkart behúznánk, amikor a kerék nincs a helyén.
• Ha a fékkart a féktárcsa vagy a fékbetét-távtartó nélkül behúzzuk, a dugattyú a normális helyzetnél tovább mozdul. Ilyenkor a fékbetétek visszatolásához lapos, nagy felületű csavarhúzót használjunk, és vigyázzunk, hogy közben meg ne sértsük a fékbetét felületét. (Ha a fékbetétet leszereljük, egy lapos szerszámmal visszanyomhatjuk a dugattyút, de itt is ügyeljünk az esetleges károsodás elkerülésére.) Ha nehézséget okoz a dugattyú és a fékbetét visszanyomása, vegyük ki a légtelenítő csavarokat, és így próbálkozzunk újra. (Figyelem, a túlfolyótartályból ezzel egy időben olaj folyhat ki.)
• A fékrendszer tisztításához és karbantartásához használjunk alkoholt, szappanos vizet és száraz rongyot. Ne használjunk kereskedelmi forgalomban kapható féktisztítót, illetve csikorgáscsökkentőt. Ezek a szerek megtámadhatják a fékrendszer tömítéseit.
• A féktest szétszerelése esetén soha ne távolítsuk el a dugattyúkat.
• Ha a féktárcsa megkopott, repedt vagy eldeformálódott, azonnal ki kell cserélni.
�Kétfunkciós vezérlőkar • A gyárból való kiszállításkor a csatlakozókat záródugóval lezárják. Ezeket a záródugókat csak szükség esetén távolítsuk el.
• Az elektromos vezetékek vezetésekor ügyeljünk, hogy a kábel ne akadályozza a fékkar működését.
A tényleges termék különbözhet az illusztrációtól, mert ez az útmutató elsősorban a termék használatának eljárását ismerteti.
18
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
A kerékpárra való felszereléshez:
�Az alkatrészek visszaszerelésére és cseréjére vonatkozó megjegyzés • Ha újra összeszerelünk vagy cserélünk egy terméket, azt a rendszer automatikusan felismeri, így a beállításoknak megfelelően tud működni.
• Ha a rendszer az összeszerelés vagy csere után nem működik, a működés ellenőrzése érdekében végezzük el a rendszer visszaállítását az alábbiakban ismertetett eljárás szerint.
• Ha az alkatrészek összeállítása megváltozik vagy rendellenességet tapasztalunk, használjuk az E-TUBE PROJECT szoftvert az egyes elemek firmware verziójának a legfrissebb verzióra történő frissítéséhez, és végezzünk újabb ellenőrzést. Azt is ellenőrizzük, hogy az E-TUBE PROJECT szoftver legfrissebb verzióját használjuk-e. Ha nem a legfrissebb szoftververziót használjuk, az alkatrészek kompatibilitása vagy a termékfunkciók elérhetősége nem megfelelő lehet.
Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról:
�Néhány szó a használt akkumulátorokról • A lítiumion-akkumulátorok értékes, újrahasznosítható erőforrások. A használt akkumulátorok kezeléséről feltétlenül konzultáljunk a vásárlás helyén vagy egy kerékpár-szakkereskedőnél.
�A rendszer kikapcsolással történő visszaállításáról • Ha a rendszer nem működik, visszaállítható a tápellátás ki- majd bekapcsolásával.
• Az akkumulátor eltávolítását követően kb. egy perc szükséges a rendszer funkcióinak visszaállításához.
SM-BTR1 használata esetén • Vegyük ki az akkumulátort az akkumulátortartóból. Körülbelül egy perc múlva tegyük vissza az akkumulátort.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A használata esetén • Válasszuk le a csatlakozódugaszt az SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A-ről. Körülbelül egy perc múlva dugjuk vissza a csatlakozódugaszt.
�Csatlakozás és kommunikáció a PC-vel • Egy PC-csatlakozóeszköz segítségével számítógépet kapcsolhatunk a kerékpárhoz (a kerékpáron működő rendszerhez vagy egységhez), és az E-TUBE PROJECT szoftver is használható olyan feladatok végrehajtására, mint egyes egységek vagy a teljes rendszer személyre szabása és a firmware frissítése. Ha nincs frissítve az E-TUBE PROJECT szoftver- és firmware-verziója, a kerékpár üzemeltetésében problémák adódhatnak. Ellenőrizzük a szoftver verziószámát, és frissítsük a legfrissebbre.
PC-csatlakozóeszköz E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2 3.0.0 vagy későbbi változat
3.0.0 vagy későbbi változat
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN1004.0.0 vagy későbbi változat
�Kapcsolódás és kommunikáció okostelefonnal vagy táblagéppel • Lehetőség van az egyes alkatrészek vagy a rendszer testreszabására, illetve a firmware frissítésére az okostelefonokhoz/táblagépekhez készült E-TUBE PROJECT segítségével, miután csatlakoztatta a kerékpárt (a rendszert vagy alkatrészeket) egy okostelefonhoz vagy táblagéphez Bluetooth LE kapcsolaton keresztül.
• E-TUBE PROJECT: alkalmazás okostelefonokhoz/táblagépekhez
• Firmware: minden elem szoftvere
• Ha nem használjuk az okostelefonokhoz/táblagépekhez készült E-TUBE PROJECT alkalmazást, válasszuk le a Bluetooth LE egységet. Ha a Bluetooth LE egység leválasztása nélkül használjuk a vezeték nélküli egységet, akkor gyorsan lemeríthetjük az akkumulátort.
Kompatibilitás az E-TUBE rendszerrel • Az egységek kompatibilitásával és működési korlátaival kapcsolatos részletekért tekintse meg a következő webhelyet. (http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
HASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK
20
HASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK
HASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK
A következő szerszámok szükségesek a felszereléshez, beállításhoz és karbantartáshoz.
Szerszám Szerszám Szerszám
2 mm-es imbuszkulcs 2. sz. csavarhúzó Univerzális kés
2,5 mm-es imbuszkulcs 5. sz. hatszögletű Fedőszalag-kivágó szerszám
3 mm-es imbuszkulcs 10. sz. hatszögletű TL-CT12
4 mm-es imbuszkulcs Zégergyűrű fogója TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
5 mm-es imbuszkulcs E-gyűrű eltávolító célszerszám
23 mm-es agy villáskulcs Műanyag kalapács
FELSZERELÉS
22
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (átfogó vázlatrajz)
FELSZERELÉS
� Elektromos bekötési rajz (átfogó vázlatrajz)
Lítiumion-akkumulátor (külső típus) SM-BTR1
Külső típus (SM-JC40)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B) (C) [e]
[f]
[d]
[c]
[a][b]
(A)
(A) SM-BMR2/BM-DN100 akkumulátortartó
(B) Lítiumion-akkumulátor (külső típus) SM-BTR1
(C) A csomópont SM-EW90-A/B
(D) EW-SD50 elektromos vezeték
(E) SM-JC40 B csomópont
(F) EW-JC130
(G) EW-RS910 (beépített kormányvégtípus)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910 (beépített váztípus)
HASZNOS TANÁCS
• Kábelhossz (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900 mm[a] + [c] ≤ 1100 mm[d] ≤ 1400 mm[e], [f] ≤ 500 mm
Kábelhossz (EW-JC130)Az EW-JC130 három különböző hosszúságú változatban érhető el.A megfelelő változatot a táblázatban választhatja ki.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)EW-JC130-SS 350 50 250EW-JC130-SM 350 50 450EW-JC130-MM 550 50 550
• Az EW-WU111 használata esetén azt a BT-DN110, BT-DN110-A vagy a BM-DN100 termékkel együtt használjuk.
EW-RS910Beépített kormányvégtípus
(D) (E)
(B)
(H) (F)
(G)
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
Beépített váztípus
(I)
(F)(H)
23
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (átfogó vázlatrajz)
Beépített típus (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B) (C) [e]
[f]
[d]
[a]
[c][b]
(A)
(A) SM-BMR2/BM-DN100 akkumulátortartó
(B) Lítiumion-akkumulátor (külső típus) SM-BTR1
(C) A csomópont SM-EW90-A/B
(D) Elektromos vezeték EW-SD50-I
(E) SM-JC41 B csomópont
(F) EW-JC130
(G) EW-RS910 (beépített kormányvégtípus)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910 (beépített váztípus)
HASZNOS TANÁCS
• Kábelhossz (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500 mm[a] + [c] ≤ 1700 mm[d] ≤ 1400 mm[e], [f] ≤ 500 mm
Kábelhossz (EW-JC130)Az EW-JC130 három különböző hosszúságú változatban érhető el.A megfelelő változatot a táblázatban választhatja ki.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)EW-JC130-SS 350 50 250EW-JC130-SM 350 50 450EW-JC130-MM 550 50 550
• Az EW-WU111 használata esetén azt a BT-DN110, BT-DN110-A vagy a BM-DN100 termékkel együtt használjuk.
EW-RS910Beépített kormányvégtípus
(D) (E)
(B)
[a]
[c]
[b]
(A)
(H) (F)
(G)
[d]
Beépített váztípus
(F)(H)
(I)
24
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (átfogó vázlatrajz)
Beépített akkumulátor típusa: SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Beépített típus (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(C) (D)
(B) [e]
[a][f]
[d]
[c]
(A)
[b]
(A) Lítiumion-akkumulátor (beépített típus) SM-BTR2/BT-DN110
(B) A csomópont SM-EW90-A/B
(C) Elektromos vezeték EW-SD50-I
(D) SM-JC41 B csomópont
(E) EW-JC130
(F) EW-RS910 (beépített kormányvégtípus)
(G) EW-WU111
(H) EW-RS910 (beépített váztípus)
HASZNOS TANÁCS
• Kábelhossz (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500 mm[a] + [c] ≤ 1700 mm[d] ≤ 1400 mm[e], [f] ≤ 500 mm
Kábelhossz (EW-JC130)Az EW-JC130 három különböző hosszúságú változatban érhető el.A megfelelő változatot a táblázatban választhatja ki.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)EW-JC130-SS 350 50 250EW-JC130-SM 350 50 450EW-JC130-MM 550 50 550
• Az EW-WU111 használata esetén azt a BT-DN110, BT-DN110-A vagy a BM-DN100 termékkel együtt használjuk.
EW-RS910Beépített kormányvégtípus
(C) (D)
[a][c]
(A)
[b]
(G) (E)
[d]
(F)
Beépített váztípus
(E)(G)
(H)
25
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
� Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
SM-EW90-A (3 portos típus)
Koskormányos típus
SM-EW90-A
(D)
(A)
(C)SM-EW90-A
(E)SM-JC40/41
(z)SW-R9150 (R)
(z)SW-R9150 (L)
(z)SW-R610
(z)SW-R610
(B)(B)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
E-TUBE csatlakozó
Távvezérelt sprinterváltó
csatlakozója
(z) Választható
(A) E-TUBE-port ×2
(B) Távvezérelt sprinterváltó portja (Az ST-R8070-es modell nem rendelkezik ezzel a porttal.)
(C) A csomópont
(D) E-TUBE-port ×3
(E) B csomópont
26
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
Könyöklős kormánytípus
SM-EW90-A
(E)
(C)SM-EW90-A
(D)SM-JC40/41
(z)SW-R610
(z)SW-R610
SW-R9160 (L)(z)
(A)(B)(A) (B)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
SW-R9160 (R)(z)
E-TUBE csatlakozó
Távvezérelt sprinterváltó
csatlakozója
(z) Választható
(A) Távvezérelt sprinterváltó portja (Az ST-R8070-es modell nem rendelkezik ezzel a porttal.)
(B) E-TUBE-port ×2
(C) A csomópont
(D) B csomópont
(E) E-TUBE-port ×3
27
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
SM-EW90-B (5 portos típus)
Könyöklős kormánytípus
SM-EW90-B
(z)SW-R9150 (L)
(C)SM-EW90-B
(z)SW-R610
(z)SW-R610
(A)(B)(A) (B)
(E)
(D)SM-JC40/41
(z)SW-R9150 (R)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
SW-R9160 (L)(z)
SW-R9160 (R)(z)
E-TUBE csatlakozó
Távvezérelt sprinterváltó
csatlakozója
(z) Választható
(A) Távvezérelt sprinterváltó portja (Az ST-R8070-es modell nem rendelkezik ezzel a porttal.)
(B) E-TUBE-port ×2
(C) A csomópont
(D) B csomópont
(E) E-TUBE-port ×5
28
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
Időfutam/triatlon kormányos típus
SM-EW90-B
ST-R8060 (R)ST-R8060 (L)
(A)SM-EW90-B
(C)
(B)SM-JC40/41
SW-R9160 (L)(z)
SW-R9160 (R)(z)
E-TUBE csatlakozó
Távvezérelt sprinterváltó
csatlakozója
(z) Választható
(A) A csomópont
(B) B csomópont
(C) E-TUBE-port ×5
29
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
EW-RS910 (beépített kormányvégtípus)
Koskormányos típus
EW-RS910
EW-RS910(D)
EW-JC130EW-WU111
(E)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(z)
(y)
(A)
(C)
(B)(A) (B)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
E-TUBE csatlakozó
(y) Legalább 40 mm
(z) Vázra felszerelendő (B csomópont)
(A) Távvezérelt sprinterváltó portja (Az ST-R8070-es modell nem rendelkezik ezzel a porttal.)
(B) E-TUBE-port ×2
(C) E-TUBE-port ×2
(D) A csomópont (2 portos kormányvégtípus csatlakozása)
(E) Vezeték nélküli egység
30
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
EW-RS910 (beépített váztípus)
Koskormányos típus
EW-RS910
EW-JC130
(A)(B)(A) (B)
EW-WU111(C)
(z)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
E-TUBE csatlakozó
(z) Vázra felszerelendő (EW-RS910)
(A) Távvezérelt sprinterváltó portja (Az ST-R8070-es modell nem rendelkezik ezzel a porttal.)
(B) E-TUBE-port ×2
(C) Vezeték nélküli egység
31
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
Könyöklős kormánytípus
EW-RS910
EW-JC130
(A)(B)(A) (B)
EW-WU111
(z)(C)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
E-TUBE csatlakozó
(z) Vázra felszerelendő (EW-RS910)
(A) Távvezérelt sprinterváltó portja (Az ST-R8070-es modell nem rendelkezik ezzel a porttal.)
(B) E-TUBE-port ×2
(C) Vezeték nélküli egység
32
FELSZERELÉS
Elektromos bekötési rajz (A csomóponti oldal)
Időfutam/triatlon kormányos típus
EW-RS910
(z)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
SM-JC41
EW-WU111(A)
EW-JC130
ST-R8060 (L) ST-R8060 (R)
E-TUBE csatlakozó
(z) Vázra felszerelendő (EW-RS910)
(A) Vezeték nélküli egység
33
FELSZERELÉS
A TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám használata
� A TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám használata
(A)
Úgy állítsuk be, hogy a csatlakozón található kiemelkedés illeszkedjen a keskeny végen található horonyhoz.
(A) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
MEGJEGYZÉS
Az elektromos vezetékek fel- és leszereléséhez használjuk az eredeti Shimano-szerszámot.Az elektromos vezeték felszerelésekor ne hajlítsuk meg erővel a dugaszt.Ez ugyanis rossz érintkezéshez vezethet.Az elektromos vezetékeket a csatlakoztatáskor addig nyomjuk, amíg halljuk és érezzük a kattanást.
TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
Csatlakozó
34
FELSZERELÉS
A kétfunkciós vezérlőkar és a fékbovden felszerelése
� A kétfunkciós vezérlőkar és a fékbovden felszerelése
FIGYELMEZTETÉS
• Ne vigyünk fel zsírt vagy más kenőanyagot a bovdenre.
• Feltétlenül töröljük le ronggyal a bovden rögzítési szakaszáról a rátapadt kenőanyagot. Miután letöröltük a kenőanyagot, vezessük át a bovdent a bovdenházon. Ha kenőanyag tapad a rögzítő szakaszra, a fékbovden rögzítése nem lesz megfelelő. Ha a rögzítés nem megfelelő, a fékbovden kilazulhat, megszűnhet a fékvezérlés, és súlyos balesetet szenvedhetünk.
MEGJEGYZÉS
• Ügyeljünk arra, nehogy a BC-9000/BC-R680 bovden érintkezzen a fékkarral vagy a hidraulikus fék fém részeivel (igazítási rész). A bovden kiszálasodhat a felszereléskor, vagy ha használat közben a bevonata megsérül, de ez nem befolyásolja a működését.
• Olyan bovdent használjunk, amely eléggé hosszú ahhoz, hogy akkor is laza maradjon, amikor a kormányt teljesen elfordítjuk bármelyik irányba.
HASZNOS TANÁCS
A fékbovden felszereléséről olvassuk el a BR-R8000 kereskedői kézikönyvét.
Alkalmazandó bovden
BC-9000/BC-R680
bowdenBowdenház
Ø1,6 mmØ5 mm
BC-1051 bowden SLR bowdenház
Ø1,6 mmØ5 mm
35Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
A kétfunkciós vezérlőkar és a fékbovden felszerelése
ST-R8050
1 (A)
Hátulról fordítsuk át a konzol burkolatát.
Óvatosan fordítsuk át a váltóház burkolatának végeit két kézzel, és lassan nyomjuk lefelé.
(A) Bilincscsavar
MEGJEGYZÉS
Ha erőltetve húzzuk, a váltóház burkolata a burkolat anyagának tulajdonságai miatt megsérülhet.
2
(A)
Egy 5 mm-es imbuszkulcs használatával húzzuk meg a bilincscsavart a konzol tetején.
(A) Bilincscsavar
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
• Karbon kormánynál még az ajánlott meghúzási nyomatékkal is előfordul a kormány sérülése éppúgy, mint az, hogy a fogantyú rögzítése nem kielégítő. A megfelelő nyomaték érték meghatározásához kérje a komplett kerékpár vagy a kormány gyártójának segítségét.
• A bilincs, a bilincscsavar és a bilincs anya más termékekkel nem kompatibilis. Ne alkalmazzuk együtt más termékekben használt alkatrészekkel.
36
FELSZERELÉS
A kétfunkciós vezérlőkar és a fékbovden felszerelése
3 (C)(A)
(B)Mozgassuk a kart a fék működtetés irányába, és vezessük át rajta a fékbovdent.
(A) Belső vég
(B) Bovdenház
(C) Bovdenakasztó
MEGJEGYZÉS
Ügyeljünk, hogy a bovden belső vége fixen és erősen rögzüljön a bovdenakasztóban.
Belső vég
Bovdenakasztó
4
(A)(B) Ideiglenesen rögzítsük a bovdenházat a kormányhoz (ragasztószalaggal vagy hasonló anyaggal).
(A) Bovdenház
(B) Szalag
37Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
A kétfunkciós vezérlőkar és a fékbovden felszerelése
ST-R8060
1Vezessük a bovdenházat és az elektromos vezetéket a kormányon keresztül.
A kar felszerelésénél úgy állítsuk be a bovdenház hosszát, hogy szorosan illeszkedjen a bovdenmegakasztó szembe.
2
(A)(B)
Csatlakoztassuk az elektromos vezetéket a karból kiálló csatlakozóhoz (hüvely).
(A) Csatlakozó (hüvely)
(B) Elektromos vezeték
3 (B)(A)
A fékkart az imbuszkulcsot az óramutató járásával egyező irányba forgatva szereljük fel a kormányra.
(A) Kormány
(B) 4 mm-es imbuszkulcs
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
A fogazott széleket egymáshoz kell illeszteni.
Fogazott szélek
HASZNOS TANÁCS
Az ábra a jobb oldali fékkart ábrázolja.
38
FELSZERELÉS
A kétfunkciós vezérlőkar és a fékbovden felszerelése
4(A) (B)
(C) Vezessük át a bovdent. (A) Bovdenház
(B) Bovden
(C) Bovdenmegakasztó szem
MEGJEGYZÉS
Belső végÜgyeljünk, hogy a bovden belső vége fixen és erősen rögzüljön a bovdenakasztóban.
Belső vég
Bovdenakasztó
39Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
Az elülső váltó felszerelése
� Az elülső váltó felszerelése
Ellenőrizzük, hogy a váz, amelyhez az elülső váltót szereljük, közvetlen vagy bilincses rögzítéstípusú-e.
Az elülső váltó felszerelése (közvetlen rögzítéstípusú váz)
MEGJEGYZÉS
• Szénszálas váznál még az ajánlott meghúzási nyomatéknál is előfordul a váz sérülése éppúgy, mint az, hogy a
fogantyú rögzítése nem kielégítő. A megfelelő nyomaték meghatározásához kérje a komplett kerékpár vagy a
váz gyártójának segítségét.
• Elülső váltó egy közvetlen rögzítéstípusú vázra történő felszerelésekor egy támasztócsavar alkalmazása
javasolt az első váltó optimális teljesítményének biztosításához. A felszerelt támasztócsavar sérülést okozhat a
vázon, ezért feltétlenül helyezzünk el a felfekvési felületnél egy alátétlemezt.
(Bizonyos esetekben mindazonáltal a támasztócsavart és az alátétlemezt nem lehet felszerelni.)
Támasztócsavar
Alátétlemez
Szalag
1 (A)
(z)
Ellenőrizzük, hogy a támasztócsavar hol érintkezik a nyeregcsővel az elülső váltó beállításakor.
(z) A támasztócsavar és a nyeregcső érintkezési helye
(A) Támasztócsavar
HASZNOS TANÁCS
Miután ellenőriztük a pozícióját, lazítsuk meg a tartócsavart, és helyezzük vissza a lemezt az eredeti helyzetébe.
40Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
Az elülső váltó felszerelése
2
(C)(B)(A)
Rögzítsük az alátétlemezt oda, ahol a támasztócsavar és a nyeregcső találkozik.
Ezután szereljük fel az elülső váltót a vázra.
(A) Alátétlemez
(B) Rögzítőalátét
(C) Rögzítőcsavar
Meghúzási nyomaték
5–7 Nm
HASZNOS TANÁCS
• Úgy helyezzük el az alátétlemezt, hogy a ragasztószalag ne érintkezhessen közvetlenül a támasztócsavarral.
Szalag
Támasztócsavar
Szalag
SzalagAlátétlemez
Támasztócsavar
2 mm-es imbuszkulcs
3
[A-B]
(B)
(A)
Állítsuk be oly módon, hogy a láncvezető külső terelőlemeze és a legnagyobb lánctányér között 1–3 mm távolság legyen.
[A-B] Távolság: 1–3 mm
(A) Láncvezető külső terelőlemez
(B) Legnagyobb lánctányér
41
FELSZERELÉS
Az elülső váltó felszerelése
4(A)
(B)
[A-B]
Használjunk 5 mm-es imbuszkulcsot a láncvezető külső terelőlemezének rögzítéséhez úgy, hogy a lemez lapos oldala közvetlenül a legnagyobb lánctányér fölött legyen, a láncvezető hátsó pereme pedig 0,5–1 mm-re legyen a láncvezető elülső peremétől.
[A-B] 0,5–1 mm
(A) Láncvezető
(B) Elülső lánctányér (nagy lánckerék)
Meghúzási nyomaték
5–7 Nm
5
(A)
Állítsuk be az elülső váltó pozícióját.
Úgy állítsuk be az elülső váltót, hogy a láncvezető külső terelőlemezének sima oldala közvetlenül a legnagyobb lánctányér fölött és azzal párhuzamosan álljon.
A beállításhoz fordítsuk el a támasztócsavart egy 2 mm-es imbuszkulccsal.
(A) Támasztócsavar
42Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
Az elülső váltó felszerelése
Ha az elülső váltót bilinccsel (SM-AD91) szereljük fel
1
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
Szereljük fel a bilincset az elülső váltóra.
A váztól függően szereljünk bilincsadaptert a bilincsre.
Ezután szereljük fel az elülső váltót a vázra.
(A) Bilincs
(B) Támasztócsavar
(C) 2 mm-es imbuszkulcs
(D) Bilincsadapter (Ø28,6 esetén)
(E) Rögzítőcsavar
Meghúzási nyomaték
5–7 Nm
MEGJEGYZÉS
• Használjunk támasztócsavart és alátétlemezt az elülső váltó bilinccsel történő felszerelésekor is (SM-AD91). A használat részleteiről további információk „Az elülső váltó felszerelése (közvetlen rögzítéstípusú váz)” című szakaszban találhatók.
• Az SM-AD11/15 nem szerelhető fel.
2
[A-B]
(B)
(A)
Állítsuk be oly módon, hogy a láncvezető külső terelőlemeze és a legnagyobb lánctányér között 1–3 mm távolság legyen.
[A-B] Távolság: 1–3 mm
(A) Láncvezető külső terelőlemez
(B) Legnagyobb lánctányér
43
FELSZERELÉS
Az elülső váltó felszerelése
3
(A)(B)
[A-B]
Használjunk 5 mm-es imbuszkulcsot a láncvezető külső terelőlemezének rögzítéséhez úgy, hogy a lemez lapos oldala közvetlenül a legnagyobb lánctányér fölött legyen, a láncvezető hátsó pereme pedig 0,5–1 mm-re legyen a láncvezető elülső peremétől.
[A-B] 0,5–1 mm
(A) Láncvezető
(B) Elülső lánctányér (nagy lánckerék)
Meghúzási nyomaték
5–7 Nm
4
(A)
Állítsuk be az elülső váltó pozícióját.
Úgy állítsuk be az elülső váltót, hogy a láncvezető külső terelőlemezének sima oldala közvetlenül a legnagyobb lánctányér fölött és azzal párhuzamosan álljon.
A beállításhoz fordítsuk el a támasztócsavart egy 2 mm-es imbuszkulccsal.
(A) Támasztócsavar
44
FELSZERELÉS
A hátsó váltó felszerelése
� A hátsó váltó felszerelése
(A)
(B) (C)
Szereljük fel a hátsó váltót a vázra. (A) Vázsarufül
(B) Váltókanál
(C) 5 mm-es imbuszkulcs
Meghúzási nyomaték
8–10 Nm
MEGJEGYZÉS
Időnként ellenőrizzük, hogy az ábrának megfelelően nincs-e hézag a vázsaru és a bilincs között. Ha a két alkatrész között hézag van, problémák adódhatnak a váltó teljesítményében.
45
FELSZERELÉS
Közvetlen rögzítéstípus
� Közvetlen rögzítéstípus
Csere közvetlen rögzítéstípusra
A váltóház tengelyének kiszerelése.
46Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
� A váltókapcsoló felszerelése
SW-R610 (Sprinter kapcsoló)
Vezetési rajz
(C)
(A)
(C)
(B) (A) ST-R8050 (R)
(B) ST-R8050 (L)
(C) SW-R610
Felszerelés
1
(A) (B)
Univerzális kést vagy hasonló szerszámot használjunk a fedőszalagnak az ábrán látható méretre való levágásához.
(A) Univerzális kés
(B) Fedőszalag-kivágó szerszám
HASZNOS TANÁCS
Ügyeljünk a kés biztonságos és helyes kezelésére, használjuk rendeltetésszerűen.
2
Feszítsük neki a fedőszalagot a szerszámnak, és vágjuk ki a lyukakat a kapcsolóknak a szerszámon lévő nyilak irányát követve.
HASZNOS TANÁCS
A fedőszalag anyagától függően előfordulhat, hogy a fedőszalag csak nehezen vágható el a fedőszalag-kivágó szerszámmal. Ilyen esetben vágjunk az ábrán látható méretű lyukat.
9,1 mm
13,5 mm
47
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
3(A)
Jelöljük meg a kormányon a kapcsolók felszerelésének helyét, és a kapcsolókat kétoldalas ragasztószalaggal rögzítsük.
(A) Kétoldalas ragasztószalag
4
Igazítsuk el a kapcsolóval a fedőszalagba vágott lyukat.
5(z)
Tekerjük fel a fedőszalagot.
Ügyeljünk arra, hogy a szalagon legyen átfedés a kapcsolók alatt.
(z) Átfedés
MEGJEGYZÉS
A vezeték védelme érdekében a vezetéket a fedőszalaggal rögzítsük. Ne rögzítsük a vezetéket a kábelrögzítővel, sem a kerékpáros számítógép bilincsével.
HASZNOS TANÁCS
Az ábra a fedőszalag feltekerésének egyik módját példázza.Szorosan tekerjük fel a fedőszalagot, hogy a kapcsolók ne mozduljanak el.
48Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
SW-R9150
Vezetési rajz
(A)
(C) (D)
(B) (A) ST-R8050/ST-R8070 (L)
(B) ST-R8050/ST-R8070 (R)
(C) SW-R9150 (L)
(D) SW-R9150 (R)
Felszerelés
1
Ellenőrizzük mindkét egység jelöléseit (R vagy L), majd szereljük fel a váltókapcsolót az adapterre.
(A) Jelölések (R: jobb oldali, L: bal oldali)
(B) Váltókapcsoló
(C) Adapter
HASZNOS TANÁCS
• Egy-egy váltókapcsoló illik a jobb és a bal oldalra. (A váltókapcsolók működésével kapcsolatos részletes tájékoztatásért lásd a használati útmutatót.)
• Az ábra a jobb oldali váltókapcsolót ábrázolja.
• Az adapter két változatban érhető el. Azt a változatot alkalmazzuk, amelyik illeszkedik a kormány alakjához.
(B)
(C)
(A)
(A)
49Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
2
(A)
Bújtassuk át a kábelrögzítőket az adapteren és a váltókapcsolón az ábra szerint.
(A) Kábelrögzítő
HASZNOS TANÁCS
• Ellenőrizzük, hogy a kábelrögzítő az ábra szerint a váltókapcsoló furatában halad-e át.
Váltókapcsoló Kábelrögzítő
• A kábelrögzítők felszerelésekor az elektromos vezetéket semmiképp ne kössük azokkal egybe.
3
Rögzítsük a rögzítőket a kormányhoz.
50
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
4
(A)
Vágjuk le a kábelrögzítők feleslegét egy csipesszel vagy hasonló szerszámmal.
(A) Kábelrögzítő
5
Forgassuk el a kábelrögzítőt, amíg annak négyzetes feje nem illeszkedik az adapteren lévő vájatba.
51
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
SW-R9160 (váltókapcsoló aero kormányhoz)
Vezetési rajz
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
EW-RS910
(D)
(A) (B)
(C)
(A) A csomópont
(B) SW-R9160
(C) ST-R8050/ST-R8070
(D) EW-JC130
52
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
Felszerelés
1(A)
Kössük be az elektromos vezetéket a váltókapcsolóhoz.
(A) Váltókapcsoló
2(B)
(C)
(A)
Ellenőrizzük a váltókapcsoló jelölését (R vagy L), majd illesszük be az egységet az aero kormány végébe.
(A) Aero kormány
(B) Váltókapcsoló
(C) Jelölések (R: jobb oldali, L: bal oldali)
HASZNOS TANÁCS
Egy-egy váltókapcsoló illik a jobb és a bal oldalra. (A váltókapcsolók működésével kapcsolatos részletes tájékoztatásért lásd a használati útmutatót.)
3(A)
Tartsuk a váltókapcsolót a végénél fogva, és húzzuk meg az anyát egy agy villáskulccsal.
(A) 23 mm-es agy villáskulcs
Meghúzási nyomaték
1,5 Nm
MEGJEGYZÉS
A váltókapcsoló rögzítésekor mindenképp az anyát húzzuk meg egy szerszám segítségével.Amennyiben a váltókapcsoló végét forgatva próbálnánk meghúzni, az a kapcsoló sérülését okozhatná.
53
FELSZERELÉS
A váltókapcsoló felszerelése
Példa az elektromos vezeték bekötésére
* Az ábrán az ST-R8050/SW-R610 példája látható.
(B)
(D)
(C)
(A)
(A) Záródugó
(B) SM-EW90/EW-RS910
(C) ST-R8050 (R)
(D) SW-R610
HASZNOS TANÁCS
• Ez a kétfunkciós vezérlőkar és az áttételváltó kapcsoló kombinációjának függvényében változik. Részletesen lásd az elektromos bekötési rajzon (A csomópont).
• Vízálló csatlakozáshoz a nem használt portoknál a TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám használatával szereljünk fel záródugókat.
54
FELSZERELÉS
Az A csomópont felszerelése (SM-EW90-A/B)
� Az A csomópont felszerelése (SM-EW90-A/B)
1 (B)
(A)
(C)
Szereljük a kormányszárra az SM-EW90-hez mellékelt szalag és kampó segítségével.
(A) Szalag
(B) Kormányszár
(C) Kampó
2
A szalag hosszát a kormányszár vastagságának megfelelően igazítsuk.
Akasszuk a szalagot a kampóra, és tekerjük a kormányszár köré.
Húzzuk fel a szalagot, és győződjünk meg róla, hogy megfelelően rögzítettük.
3
(A)
Kész kép
Csúsztassuk az SM-EW90-et a kampó rácsos részére a felszereléshez.
(A) SM-EW90 A csomópont
HASZNOS TANÁCS
EltávolításA leszerelés érdekében húzzuk fel a kioldókart, hogy az A csomópont a nyíl irányába csússzon. Ha erőltetve húzzuk felfelé a kioldó kart, a kar eltörhet.
Kioldókar
55Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
Az A csomópont felszerelése (EW-RS910)
� Az A csomópont felszerelése (EW-RS910)
Beépített kormányvégtípusAmennyiben a beépített kormányvégtípus A csomópontját szereljük fel, bizonyosodjunk meg róla, hogy kompatibilis kormányrudat alkalmazunk.
1
(B)
(A)
(B)
(C)
Vezessük át az elektromos vezetékeket a kormány furatán az ábra szerint.
Csatlakoztassuk a kábeltartót az elektromos vezetékekhez.
(A) Kormány
(B) Elektromos vezeték
(C) Kábeltartó
2
(A) Kössük be az elektromos vezetékeket az A csomópontba.
(A) A csomópont
3
Illesszük be az A csomópontot a kormányba.
HASZNOS TANÁCS
• Ha az A csomópontot egy könnyed csavaró mozdulattal illesztjük be, a kábeltartó nem fog kifelé ívelni, és teljes mértékben és biztosan a helyére illeszthető.
• Ne ütögessük az A csomópontot annak beillesztésekor műanyag kalapáccsal vagy más hasonló szerszámmal.
56Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
Az A csomópont felszerelése (EW-RS910)
4
Távolítsuk el a hátlapot a kormánytartókról, és szereljük őket fel a kormányra. (A) Kormánytartó
HASZNOS TANÁCS
• Két eltérő alakú kormánytartó van. Először az [1], majd a [2] jelűt szereljük fel.
[1] [2]
• Miután felszereltük őket a kormányra, nyomjuk lefelé egy percig a kormánytartókat az ujjunkkal.
• Amennyiben a kormánytartók cseréje stb. után azt tapasztaljuk, hogy csökkent a kétoldalas ragasztószalagok tapadóereje, használjunk helyettük boltban vásárolt, megfelelő méretre vágott kétoldalas ragasztószalagot.
15 mm
10 mm
(A)
[1] [2]
(A)
5
(A)
(B)
Ideiglenesen rögzítsük az elektromos vezetékeket a kormányhoz ragasztószalaggal vagy hasonló anyaggal.
(A) Elektromos vezeték
(B) Szalag
HASZNOS TANÁCS
Az elektromos vezetékek rögzítésekor a hosszukat igazítsuk a megfelelő méretre a felesleg kormányba csúsztatásával stb.
57Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
Az A csomópont felszerelése (EW-RS910)
6
A fedőszalag végét átlósan vágjuk el, és tekerjük a kormánytartók köré az ábrán látható módon.
(A) Kormánytartó
(B) Fedőszalag
(B)(A)
7
(A) (B) Illesszük a zárósapkát a kormány az A csomóponttal átellenes végébe.
(A) Végsapka
(B) Kormány
8
(A) (B) Szereljük fel a kormánytartókat az A csomóponttal szerelt kormányvégnél ismertetett lépések mentén.
(A) Végsapka
(B) Kormánytartó
58
FELSZERELÉS
Az A csomópont felszerelése (EW-RS910)
9
(B)
(A)
Ideiglenesen rögzítsük a vakvezetékeket a kormányhoz ragasztószalaggal vagy hasonló anyaggal.
(A) Vakvezetékek
(B) Szalag
HASZNOS TANÁCS
Mik azok a vakvezetékek?A vakvezetékeket azért szereljük fel, hogy a kormány A csomóponttal szerelt és átellenes vége egyforma vastag legyen a bandázs feltekerését követően, és így a kerékpáros számára ne legyen kényelmetlen érzés a kormány fogása.A kormányhoz rögzítés során a vakvezetékeket ugyanúgy vezessük el, mint az elektromos vezetékeket.
10 Tekerjük fel a fedőszalagot az A csomóponttal szerelt kormányvégnél ismertetett lépések mentén.
59
FELSZERELÉS
Az A csomópont felszerelése (EW-RS910)
Beépített váztípusAmennyiben a beépített váztípus A csomópontját szereljük fel, bizonyosodjunk meg róla, hogy kompatibilis vázat alkalmazunk.
1
(A)
(B)
Húzzuk ki az elektromos vezetékeket a váz furatán az ábra szerint.
(A) Elektromos vezeték
(B) Váz
2
(A) Kössük be az elektromos vezetékeket az A csomópontba.
(A) A csomópont
3(A)
(B)
Illesszük be az A csomópontot a vázba, és szereljük fel a tartólemezt.
(A) Rögzítőcsavar
(B) Tartólemez
Meghúzási nyomaték
0,26–0,4 Nm
60
FELSZERELÉS
A B csomópont felszerelése
� A B csomópont felszerelése
1
(B)(A) Vegyük le a kábelvezetőt a vázról, ha fel van szerelve.
(A) Kábelvezető
(B) 3 mm-es imbuszkulcs
2
Kész kép
(A)
A kábelvezető szerelőfuratára szereljük fel a B csomópontot.
(A) B csomópont
61
FELSZERELÉS
A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése előtt ellenőrizendő pontok
� A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése előtt ellenőrizendő pontok
Az alkatrészek felszerelése előtt vegyük figyelembe a következőket.
Kompatibilis kerékpáros számítógépek
Az EW-WU111 használatához D-FLY-kompatibilis kerékpáros számítógép szükséges.Részletes ismertetését lásd a számítógép használati útmutatójában.
HASZNOS TANÁCS
A megjelenített információk típusa a terméktől függ. Lásd a kerékpáros számítógép használati útmutatóját.
A vezeték nélküli funkciókról
ANT-csatlakozás
Az ANT-csatlakozás a következő három típusú információ továbbítását teszi lehetővé a kompatibilis kerékpáros számítógépnek vagy a vevőegységnek.
(1) Váltófokozat (első, hátsó)
(2) DI2 akkumulátor töltöttségi szintjére vonatkozó információ
(3) Beállítási üzemmód információi
Arra vonatkozóan, hogy melyik fenti típusú információ hogyan jeleníthető meg, lásd a kerékpáros számítógép vagy a vevőegység használati útmutatóját.
HASZNOS TANÁCS
Az újonnan bevezetett funkciók ellenőrizhetők, ha frissítjük a szoftvert az E-TUBE PROJECT programban. A részletekkel kapcsolatban keressük fel a vásárlás helyét.
Bluetooth® LE-kapcsolatAz E-TUBE PROJECT használható okostelefonokkal és táblagépekkel, ha Bluetooth LE-kapcsolat létesült az adott eszközzel.
62
FELSZERELÉS
A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése
� A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése
Vezetési rajz
EW-RS910
EW-JC130EW-WU111
1
Az elektromos vezetékeket csatlakoztassuk a vezeték nélküli egységhez. (A) Elektromos vezeték
(B) Vezeték nélküli egység (EW-WU111)
MEGJEGYZÉS
Az egységet az ábrán látható módon helyezzük el, NE a kerékpárváz oldalára.Ha kerékpár felborul, az egység a kerékpárváz és a padka vagy egyéb tárgyak közé szorulva megsérülhet.
(A) (B) (A)
2
(A)
(B) (B)
Rögzítsük az elektromos vezetékeket a bovdenházhoz a bilincsek segítségével.
(A) Bovdenház
(B) Bilincsek
63
FELSZERELÉS
A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése
Csatlakozás létesítése
ANT-csatlakozásCsatlakozás létesítéséhez a kerékpáros számítógépnek csatlakozás üzemmódban kell lennie. A kerékpáros számítógép csatlakozási üzemmódba történő állításával kapcsolatban lásd a használati útmutatóját.
1 Állítsuk csatlakozási üzemmódba a kerékpáros számítógépet.
2
Külső akkumulátor használata eseténEllenőrizzük, hogy csatlakoztatva vannak-e az elektromos vezetékek a vezeték nélküli egységbe, majd vegyük ki és tegyük vissza a külső akkumulátort.
Beépített akkumulátor használata eseténEllenőrizzük, hogy csatlakoztatva vannak-e az elektromos vezetékek a vezeték nélküli egységhez, majd kössük ki az elektromos vezetékeket (két vezeték), és kössük vissza.
HASZNOS TANÁCS
A csatlakoztatási adatátvitel néhány másodperccel az akkumulátor visszaszerelése vagy a vezeték nélküli egység elektromos vezetékeinek visszakötése után kezdődik.
3
A csatlakozási folyamat ezzel befejeződik. HASZNOS TANÁCS
• Ellenőrizzük a kerékpáros számítógépen, hogy sikerült-e a csatlakozás.
• Ha a csatlakozás nem hajtható végre a fent leírt módon, nézzük át a kerékpáros számítógép használati utasítását.
• A fokozatok számának és a Di2 akkumulátor töltöttségének kijelzésével kapcsolatban lásd a kerékpáros számítógép használati útmutatóját.
64
FELSZERELÉS
A vezeték nélküli egység (EW-WU111) felszerelése
Bluetooth® LE-kapcsolatA csatlakozás beállítása előtt kapcsolja be a Bluetooth LE-t az okostelefonon/táblagépen.
1 Nyissuk meg az E-TUBE PROJECT programot, és állítsuk be úgy, hogy fogadja a Bluetooth LE-jeleket.
2
• Beállítás a központi információs kijelzőn Nyomjuk le többször a központi információs kijelző üzemmódkapcsolóját, amíg a „C” jel meg nem jelenik a kijelzőn. A kerékpáron található egység megkezdi a jelátvitelt. Az egység neve megjelenik az E-TUBE PROJECT programban.
• Beállítás az A csomóponton keresztül Nyomjuk meg a gombot az (A) csomóponton, amíg a zöld LED és a piros LED felváltva villogni nem kezd. A kerékpáron található egység megkezdi a jelátvitelt. Az egység neve megjelenik az E-TUBE PROJECT programban.
3
Válasszuk ki a képernyőn az egység nevét. HASZNOS TANÁCS
• A leválasztáshoz szüntessük meg a Bluetooth LE-csatlakozást az okostelefonon/táblagépen. (A kerékpáros számítógép ekkor kilép a csatlakozás üzemmódból, és visszaáll a szokásos működési üzemmódra.)
Kompatibilitás a kétfunkciós vezérlőkarba (ST-R8050/ST-R8070) épített távkapcsolóval
(A)
(B)
(C)
(z) • A kétfunkciós vezérlőkarba épített távkapcsoló és az EW-WU111 használata lehetővé teszi a D-FLY-kompatibilis kerékpáros számítógép és a hozzá kapcsolódó alkatrészek vezérlését.
• A kétfunkciós vezérlőkarba épített távkapcsoló vezeték nélkül küld kapcsolási jelet az EW-WU111 egységen keresztül. A kompatibilis alkatrészekről a mellékelt útmutatókból tájékozódhatunk, mert a funkciók az alkatrésztől függően változnak.
(z) Az E-TUBE-port
(A) Távkapcsoló (ST-R8050/ST-R8070)
(B) Fékkar
(C) Váltókapcsoló
65Folytatás a következő oldalon
FELSZERELÉS
Az akkumulátor beszerelése
� Az akkumulátor beszerelése
Külső akkumulátor esetén (akkumulátor: SM-BTR1, akkumulátortartó: SM-BMR1/2, BM-DN100)
Az akkumulátortartó felszerelése
1
Állítsuk be a megfelelő helyzetbe az akkumulátortartót.
A kulacstartó rögzítőcsavarjával rögzítsük ideiglenesen az akkumulátortartót a kulacstartó aljára.
Rövid típus Használjuk a mellékelt M4-es csavarokat a rövid típus rögzítéséhez.
Rövid típusMeghúzási nyomaték
1,2–1,5 Nm
Hosszú típus A hosszú típust a vázhoz vagy a kulacstartóhoz mellékelt csavarokkal rögzítsük.
A meghúzási nyomatékkal kapcsolatban lásd a kulacstartó szerelési útmutatóját.
2(z)
Hagyjunk legalább 108 mm helyet az akkumulátortartó végénél.
Ellenőrizzük, hogy az akkumulátort akkor is ki lehet-e venni, illetve be lehet-e tenni, ha a kulacstartó föl van szerelve.
(z) 108 mm
66
FELSZERELÉS
Az akkumulátor beszerelése
3
(A)
Húzzuk meg a kulacstartó rögzítőcsavarját az akkumulátortartó rögzítéséhez.
A hosszú típus esetén használjuk a tartozékként mellékelt kábelrögzítőt az akkumulátortartó vázhoz való rögzítésére.
(A) Kábelrögzítő
HASZNOS TANÁCS
Ha domborított rögzítőrész van a vázonHa a vázon domborított rögzítőrész található, az akkumulátortartót csavarral rögzíthetjük a vázhoz.
Akkumulátortartó rögzítőcsavarja (M4 × 15 mm)
Meghúzási nyomaték
1,2–1,5 Nm
67
FELSZERELÉS
Az akkumulátor beszerelése
Az elektromos vezeték borításának felszerelése
1
Az akkumulátortartó kábelét helyezzük az akkumulátortartó kábelburkolatának vájatába.
2(A)
Helyezzük a tartozék távtartókat az akkumulátortartó és a váz közé, majd a csavarok meghúzásával rögzítsük.
(A) Távtartó
HASZNOS TANÁCS
• Ha kulacstartót is felszerelünk, könnyebb ennél a lépésnél megtenni.
• A meghúzási nyomatékkal kapcsolatban lásd a kulacstartó szerelési útmutatóját.
3
(A)
Használjuk a tartozékként mellékelt kábelrögzítőket az akkumulátortartó vázhoz rögzítésére.
(A) Kábelrögzítő
HASZNOS TANÁCS
Ha domborított rögzítőrész van a vázonHa a vázon domborított rögzítőrész található, az akkumulátortartót csavarral rögzíthetjük a vázhoz.
Akkumulátortartó rögzítőcsavarja (M4 × 15 mm)
Meghúzási nyomaték
1,2–1,5 Nm
68
FELSZERELÉS
Az akkumulátor beszerelése
Kulacstartó adapter felszerelése
Ha az akkumulátortartó a nyeregcsőre rögzített kulacstartótól nem fér el, mozdítsuk el felfelé a kulacstartót.
A felszerelés helyét minimum 32, maximum 50 mm-rel tolhatjuk fölfelé az eredeti helyzethez képest.
(y) 15 mm
(z) 10 mm
(A) Távtartó
Meghúzási nyomaték
3 Nm
HASZNOS TANÁCS
• Ha az elülső váltó érintkezik a domborított rögzítőrésszel, használjuk a mellékelt távtartó alkatrészt.
• A meghúzási nyomatékkal kapcsolatban lásd a kulacstartó szerelési útmutatóját.
(A)
(z)
(y)
(y)
(z)
69
FELSZERELÉS
Az akkumulátor beszerelése
Beépített akkumulátor (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
Az akkumulátor beszerelése
1(A)
(B)
Tegyük a szűkítőgallért a nyeregvázcsőbe.
(A) Nyeregszár
(B) Szűkítőgallér
HASZNOS TANÁCS
• A váz típusától függően a lítiumion-akkumulátor (beépített típus) felszerelésének módja változhat. A részletekkel kapcsolatban komplett kerékpárok gyártóinál tájékozódhat.
• A DI2-vel kompatibilis nyeregszárat (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) készítsünk elő.
* Kérdéseinkkel forduljunk a nyeregszár gyártójához.
2
(A)
(B)
Illesszük a beépített akkumulátort a gallérba a nyeregszár alsó része felől.
(A) Szűkítőgallér
(B) Beépített akkumulátor (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
3(C)
(D)
(A)
(B)
(A)
Szereljünk be egy hullám alátétet két másik alátét között az akkumulátoradapter hornyába, és zégergyűrűvel rögzítsük.
(A) Alátét
(B) Hullámos alátét
(C) Zégergyűrű
(D) Akkumulátoradapter
HASZNOS TANÁCS
• Ez az eljárás az akkumulátor nyeregszárba való beszerelésére szolgál. A váz típusától függően az akkumulátor felszerelésének módja változhat. A részletekkel kapcsolatban komplett kerékpárok gyártóinál tájékozódhat.
• Zégergyűrű fogót használjunk (legfeljebb 2,0 mm átmérőjű pofával) a zégergyűrű felszereléséhez.
ST-R8070
BR-R8070
SM-RT800
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
71
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A hidraulikus tárcsafékrendszer felszereléséhez használandó szerszámok
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A hidraulikus tárcsafékrendszer felszereléséhez használandó szerszámok
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Ez a szakasz csak a hidraulikus tárcsafékrendszer felszerelésének részleteit írja le.Az elektromos vezetékek csatlakoztatásával és beállításával kapcsolatban olvassa el a megfelelő fejezeteket.
� A hidraulikus tárcsafékrendszer felszereléséhez használandó szerszámok
Az itt felsorolt szerszámok szükségesek a hidraulikus tárcsafékrendszer felszereléséhez.Az egyéb szerszámok a „HASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK” című szakaszban vannak felsorolva.
Szerszám Szerszám Szerszám
2 mm-es imbuszkulcs 7 mm-es dugókulcs Tölcséradapter
4 mm-es imbuszkulcsLapos csavarhúzó
(névleges átmérő: 0,8 × 4)TL-BH61
5 mm-es imbuszkulcs Állítható villáskulcs TL-BH62
8 mm-es villáskulcs Univerzális kés TL-LR15
72Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktárcsa felszerelése
� A féktárcsa felszerelése
Center lock típus
(A) (B)
(A) Féktárcsarögzítő zárógyűrű
(B) Zárógyűrűmeghúzó szerszám
Meghúzási nyomaték
40–50 Nm
Belül bordázott típus
Féktárcsarögzítő
zárógyűrű
Zárógyűrűmeghúzó
szerszám
TL-LR15
Állítható villáskulcs
� A fékvezeték felszerelése
1
(z)
Használjunk univerzális kést vagy hasonló vágószerszámot a fékvezeték levágására.
(z) 90°
MEGJEGYZÉS
Az univerzális kést biztonságosan és a használati útmutató utasításainak megfelelően használjuk.
HASZNOS TANÁCS
Ha a TL-BH62 szerszámot használjuk, tanulmányozzuk a termék szerelési útmutatóját.
73Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése
2(z)
Helyezzünk el jelzést a fékvezetékre az ábra szerint, hogy ellenőrizni tudjuk, a fékvezeték végei rögzítve vannak-e a féktest és a Dual Control Lever vezetéktartójára. (Útmutatásul: a fékvezetéknek a tartó belsejébe kerülő szakasza megközelítőleg 15 mm hosszú.)
(z) 15 mm
3
(C)(B)(A) (D)
(E)(z)
(y)
(C)
ST-R8070
(F)
BR-R8070
(B)
A fékvezetéket az illusztráción bemutatott módon vezessük át az összekötőcsavaron és a roppantógyűrűn.
(y) A beillesztés iránya
(z) Zsírozzuk be a roppantógyűrű külső oldalát.
(A) Fékvezeték
(B) Összekötőcsavar
(C) Roppantógyűrű
(D) Levágott vég
(E) Kenőanyag
(F) Peremezett összekötőcsavar
MEGJEGYZÉS
• Beépített típusú vázra történő felszereléskor győződjünk meg róla, hogy először a fékvezeték kar oldali végét vezetjük át a váz féktest felőli végén.
• Az ST-R8070 esetében használjunk peremezett összekötőcsavart.
• A BR-R8070 összekötőcsavar hossza az alábbi ábrán látható. Figyeljünk arra, hogy a felszerelést megfelelően végezzük.
BR-R8070: 13,8 mm
74Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése
4
(C)
(A) (C)
(A)(B)(D)(E)
(z)
Kúpos szerszám segítségével simítsuk ki a fékvezeték levágott végét, majd szereljük be a csatlakozóbetétet.
Csatlakoztassuk a fékvezetéket a TL-BH61-hez az ábra szerint, majd fogjuk satuba a TL-BH61-et.
Ezután kalapáljuk le a csatlakozóbetétet annyira, hogy a csatlakozóbetét tartója érintkezzen a fékvezeték végével.
(z) SM-BH90-JK-SSR: 1 mm
(A) Fékvezeték
(B) Roppantógyűrű
(C) Csatlakozóbetét
(D) TL-BH61
(E) Satu
MEGJEGYZÉS
Ha a fékvezeték vége nem érintkezik a csatlakozóbetét tartójával, a fékvezeték leválhat vagy folyadékszivárgás jelentkezhet.
5
(z)
(C)(B)(A)
Miután ellenőriztük, hogy a roppantógyűrű az illusztrációnak megfelelően helyezkedik-e el, kenjük meg az összekötőcsavar menetét.
(z) 2 mm
(A) Fékvezeték
(B) Roppantógyűrű
(C) Csatlakozóbetét
MEGJEGYZÉS
Az SM-BH90-JK-SS-hez mellékelt, kifejezetten erre a célra szolgáló csatlakozóbetétet használjuk.Az alkatrészhez mellékelt csatlakozóbetéttől eltérő típus használata a csatlakozás meglazulását okozhatja, ami olajszivárgáshoz és más problémákhoz vezethet.
Típusszám Hossz Szín
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Ezüst
75Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése
6
Ellenőrizzük, hogy a fékvezeték nincs-e megcsavarodva.
Ellenőrizzük, hogy a féktest és a kétfunkciós vezérlőkar az ábra szerinti helyzetben állnak-e.
(y) Bal oldali kar
(z) Jobb oldali kar
(A) FéktestST-R8070/BR-R8070
(A)
(y)
(A)
(z)
76
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése
7
ST-R8070
(A)
Rögzítsük a Dual Control Lever kart a kormányhoz vagy satuba, és egyenesen vezessük be a fékvezetéket.
A fékvezetéket nyomva tartva villáskulccsal húzzuk meg a peremezett összekötőcsavart.
(A) Összekötőcsavar (Az ST-R8070 esetében használjunk peremezett összekötőcsavart)
Meghúzási nyomaték
5–6 Nm
MEGJEGYZÉS
• Ezen a ponton ellenőrizzük, egyenes-e a fékvezeték, amikor toljuk.
ST-R8070 • A kormány felszereléséhez a konzol szögét úgy állítsuk be, hogy a kormányhoz képest megdöntjük a konzolt, hogy be tudjuk hajtani a csavart. Ügyeljünk, hogy közben se a kormány, se más alkatrészek ne sérüljenek.
Kormány
8
(A)(B) Ideiglenesen rögzítsük a fékvezetéket a kormányhoz (ragasztószalaggal vagy hasonló anyaggal).
(A) Fékvezeték
(B) Szalag
77
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése
A fékvezeték féktest oldali vége
Csatlakoztassa a csatlakozóbetétet a fékvezetékhez.
Ezután, miközben befele nyomjuk a fékvezetéket, szorítsuk meg az összekötőcsavart.
(A) Fékvezeték
(B) Összekötőcsavar
(C) Roppantógyűrű
(D) Csatlakozóbetét
Meghúzási nyomaték
5–7 Nm
(C) (D)(B)(A)
78Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
� A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
Ez a szakasz a könnyített tömlőcsatlakozó rendszer fékvezetékinek méretre szabásáról és hosszra igazításáról szól.Ha a fékvezeték hosszát nem kell igazítani, akkor nem kell követni a fékvezeték szabására vonatkozó útmutatást.
ST-R8070
(E)(D)(C)
(A) (B) (A) Kétfunkciós vezérlőkar
(B) Csatlakozó karmantyú
(C) Kar ütközője
(D) Tömlősapka
(E) Féktest
1
Vezessük át a fékvezetéket a beépített váz minden furatán. MEGJEGYZÉS
• Az ábra vázlatos. A fékvezeték vezetésének részleteiért forduljunk a komplett kerékpár gyártójához, vagy tekintsük meg a kerékpár használati útmutatóját.
• Ne vegyük le a fékvezetékek végére erősített tömlő zárókupakokat.
Tömlősapka Fékvezeték
• A féktest légtelenítéséhez SM-DISC (olajtölcsér és olajdugó) és tölcséradapter szükséges.
79Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
2
Rögzítsük a kétfunkciós vezérlőkarokat a kerékpározáskor használni kívánt szerelési helyzetben.
Ellenőrizzük a megfelelő hosszt minden fékvezeték esetében azáltal, hogy végigvezetjük a fékvezetéket a kormányon, amint alább látható.
HASZNOS TANÁCS
A fékvezetékek megfelelő hosszának ellenőrzésekor használjuk a kétfunkciós vezérlőkaron található összekötőcsavar fejét támpontként.
Összekötőcsavar
3 (z)
Ha meghatároztuk a megfelelő hosszt, jelöljük meg a fékvezetéket.
(z) Jelölés
MEGJEGYZÉS
A könnyített tömlőcsatlakozó rendszer fékvezetékei előre meg vannak jelölve.Ha nincs szükség a fékvezeték hosszának levágással történő igazítására, nem szükséges megjelölni a tömlőt.
4(y)
(z)
Az első jelöléstől 21 mm-re jelöljük meg ismét a fékvezetéket, jelezve, hogy hol kell levágni.
(y) 21 mm
(z) Vágási pont jelölése
80Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
5
A kormány szögének megváltoztatásával vagy más módon rögzítsük szilárdan a kétfunkciós vezérlőkar féktömlő-csatlakozóportját úgy, hogy felfelé nézzen.
MEGJEGYZÉS
A kormányra szereléshez a konzol szögét úgy állítsuk be, hogy a kormányhoz képest megdöntjük a konzolt, hogy be tudjuk hajtani a csavart.Ügyeljünk, hogy közben ne sérüljön a kormány, sem más alkatrészek.
Kormány
6
A TL-BH62 eredeti Shimano-szerszámot az alábbi módon készítsük elő a fékvezeték levágásához.
A TL-BH62 eredeti Shimano-szerszámot az ábrákon bemutatott módon szereljük szét.
(A) Szerszám teste
(B) Tömlővágó
(C) Nyomóblokk
MEGJEGYZÉS
• Ne mozgassuk az ábrán látható kart a TL-BH62 eredeti Shimano-szerszám szétszerelése előtt.
• A TL-BH62 eredeti Shimano-szerszámhoz mellékelt használati útmutatót is feltétlenül olvassuk el.
[1] [2]
[3] [4](A) (B)
(C)
81Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
7
Illesszük bele a fékvezetéket a szerszámba az ábra szerint.
Keressük meg a vágási pont jelölését, és rögzítsük a helyén a fékvezetéket.
MEGJEGYZÉS
A fékvezeték behelyezésekor a szerszámba igazítsuk a vágási pont jelölését a szerszámon található vájathoz.
Vágási pont jelölése
Horony
[1] [2]
8
Ellenőrizzük, hogy szilárdan rögzítve van-e a tömlő, majd erősítsük rá a tömlővágót.
Nyomjuk meg a tömlővágót a fékvezeték levágásához, ahogy a [2] ábrán látható.
(A) Tömlővágó
[1] [2]
(A)
9
Távolítsuk el a tömlővágót, és ellenőrizzük, hogy a tömlő levágott vége vízszintes-e.
90˚ 90˚
82Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
10
A csatlakozóbetétet az alábbi módon készítsük elő a fékvezetékbe való beillesztésre.
Erősítsük a csatlakozóbetétet a nyomóblokkhoz, és helyezzük be a nyomóblokkot a szerszámba.
Győződjünk meg róla, hogy a csatlakozóbetét megfelelően van a fékvezeték nyílásába illesztve.
(A) Nyomóblokk
(B) Csatlakozóbetét
[1] [2]
(A)
(B)
11
A szerszámon található kar megfogásával illesszük bele a csatlakozóbetétet a fékvezetékbe, ahogy az ábrákon látható.
Ellenőrizzük, hogy a csatlakozóbetét megfelelően a helyére került-e, majd vegyük ki a fékvezetéket a szerszámból.
[1] [2]
83Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
12
(A) Távolítsuk el a tömítődugót. (A) Tömítődugó
MEGJEGYZÉS
Tegyük a tömítődugót rongyra, mert a dugóra került olaj elcseppenhet.
13
Dugjuk be a fékvezetéket a csatlakozó elembe addig, amíg már nem látszódik a tömlőn található jelölés.
HASZNOS TANÁCS
• Beépített roppantógyűrűt tartalmaz. Úgy illesszük be a fékvezetéket, hogy közben ügyeljünk rá, nehogy elakadjon a roppantógyűrűnél.
• Ellenőrizzük, hogy a beillesztett fékvezetéken már nem látszódik a rányomtatott vonal vagy a jelölés.
• A fékvezeték beillesztéséhez olajos rongyot használjunk, mert a tömlőben lévő olaj elfolyhat.
14
(A)
A peremezett összekötőcsavart 8 mm-es villáskulccsal húzzuk meg, miközben betoljuk a fékvezetéket.
Ezután töröljük le az olajmaradékot.
(A) Peremezett összekötőcsavar
Meghúzási nyomaték
5–6 Nm
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizzük, hogy a fékvezeték megfelelően a helyére került-e, és hogy megfelelően meg van-e húzva az összekötőcsavar.Ellenkező esetben az olaj szivároghat, vagy gyengülhet a fékhatás.
84Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
15(A)
Távolítsuk el a fékkar ütközőjét. (A) Kar ütközője
MEGJEGYZÉS
Az ütköző eltávolítása után csak akkor húzzuk meg a fékkart, ha már ellenőriztük, hogy a fékbetét távtartója fel van-e szerelve a féktest felőli oldalra, illetve hogy a féktest fel van-e szerelve a kerékpárra, valamint a féktárcsa a féktest két fele között van-e.A kerékpárra történő felszerelés után ellenőrizzük, hogy a fékkar ütközőjét eltávolítottuk-e.
HASZNOS TANÁCS
A karütközőt egyszerre mozgassuk és húzzuk az eltávolításhoz, közben ügyeljünk arra, nehogy meghúzzuk a kart.
16
Hátulról fordítsuk át a konzolborítást.
17
Úgy állítsuk be a légtelenítő csavar pozícióját, hogy a felülete párhuzamos legyen a talajjal.
MEGJEGYZÉS
A döntésnél ügyeljünk, hogy ne húzzuk meg erővel a fékvezetéket vagy az elektromos vezetékeket.
85Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
18
(B)(A) Vegyük ki a légtelenítő csavart és az O-gyűrűt.
(A) Légtelenítő csavar
(B) O-gyűrű
MEGJEGYZÉS
Ügyeljünk, hogy ne ejtsük el a légtelenítő csavart és az O-gyűrűt.
19
(B)(A) Szereljük fel a tölcséradaptert az olajtölcsérre.
(A) Olajtölcsér
(B) Tölcséradapter
86Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
20
(A)
Tegyük fel az olajtölcsért. (A) Olajtölcsér
21
Az ábrának megfelelően úgy állítsuk be például a kormányt, hogy a konzol ábrán jelölt oldala párhuzamos legyen a talajjal.
MEGJEGYZÉS
A döntésnél ügyeljünk, hogy ne húzzuk meg erővel a fékvezetéket vagy az elektromos vezetékeket.
22 A légtelenítés közben szorítsuk be a féktestet egy satuba.
23
Töltsük meg olajjal az olajtölcsért.
87Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
24
Lassan húzzuk be, majd engedjük ki a kart, amíg nem keletkezik több légbuborék.
25
Ha ezután a fékkart behúzzuk, a fékrendszerben lévő légbuborékok az olajtölcséren keresztül távoznak.
Ha a buborékok már nem jelentkeznek, nyomjuk vissza a fékkart, ameddig lehetséges.
Normál körülmények között a kar a működtetéskor keménynek érződik.
(x) Laza
(y) Kissé kemény
(z) Kemény
A kar mozgatása
(x) (y) (z)
88Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
26
Az ábrának megfelelően úgy állítsuk be például a kormány szögét, hogy a légtelenítő csavar feje párhuzamos legyen a talajjal.
27(A)
(B)Dugaszoljuk be az olajtölcsért az olajdugóval úgy, hogy a felszerelt O-gyűrűs oldal lefelé nézzen.
(A) O-gyűrű
(B) Olajdugó
28
Az olajdugót benntartva távolítsuk el az olajtölcsért és a tölcséradaptert.
Tegyük fel az O-gyűrűt a légtelenítő csavarra, és addig rögzítsük, amíg az olaj kifelé folyik, nehogy buborékok maradjanak az olajtartályban.
Meghúzási nyomaték
0,5–0,7 Nm
MEGJEGYZÉS
• Ne működtessük a fékkart. Ellenkező esetben levegő juthat a munkahengerbe.
• Ronggyal itassuk fel az olajat, így az nem folyhat szét.
89
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A fékvezeték felszerelése (könnyített tömlőcsatlakozó rendszer)
29
Töröljük le a kifolyt olajat.
90
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Felszerelés a kormányra
� Felszerelés a kormányra
ST-R8070
1
Hátulról fordítsuk át a konzolborítást. Óvatosan fordítsuk át a konzolborítás végeit két kézzel, és lassan nyomjuk lefelé.
MEGJEGYZÉS
Ha erőltetve húzzuk, a konzolborítás a borítás anyagának tulajdonságai miatt megsérülhet.
2
(A)5 mm-es imbuszkulcsot használva lazítsuk meg a konzol felső részén lévő bilincscsavart, majd a kormányra szereléskor ugyanezt a kulcsot használva húzzuk meg a csavart.
(A) Bilincscsavar
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
Ha a váltókart koskormányra szereljük fel, kellőképpen lazítsuk meg a bilincscsavart.Ellenkező esetben károsodhat a kormány.
91Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
� Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
ST-R8070
Miután a féktesthez rögzítettük a légtelenítő távtartót (sárga), helyezzük a kerékpárt a szerelőállványra az ábra szerint.
(A) Fékvezeték
(B) Féktest
MEGJEGYZÉS
A féktest légtelenítéséhez SM-DISC (olajtölcsér és olajdugó) és tölcséradapter szükséges.
(A)(B)
1
(A)(B)
Szereljük fel a légtelenítő távtartót (sárga).
(A) Légtelenítő távtartó
(B) Fékbetét tengelye
Meghúzási nyomaték
0,1–0,3 Nm
92Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
2
Hátulról fordítsuk át a konzolborítást.
3
Úgy állítsuk be a légtelenítő csavar pozícióját, hogy a felülete párhuzamos legyen a talajjal.
MEGJEGYZÉS
A döntésnél ügyeljünk, hogy ne húzzuk meg erővel a fékvezetéket vagy a váltóbovdent.
4
(B)(A) Vegyük ki a légtelenítő csavart és az O-gyűrűt.
(A) Légtelenítő csavar
(B) O-gyűrű
MEGJEGYZÉS
Ügyeljünk, hogy ne ejtsük el a légtelenítő csavart és az O-gyűrűt.
93Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
5
(B)(A) Szereljük fel a tölcséradaptert az olajtölcsérre.
(A) Olajtölcsér
(B) Tölcséradapter
6
(A)
Tegyük fel az olajtölcsért. (A) Olajtölcsér
7 A légtelenítés közben szorítsuk be a féktestet egy satuba.
94Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
8
(B)
(A)
Tegyük helyére a 7 mm-es dugókulcsot.
Töltsük meg a fecskendőt a megfelelő olajjal, csatlakoztassuk a fecskendőt a túlfolyószelephez, és rögzítsük azt a csőtartóval oly módon, hogy a cső ne váljon le.
Nyissuk meg a túlfolyószelepet egy 1/8-os fordulattal.
(A) Csőtartó
(B) Túlfolyószelep
MEGJEGYZÉS
Szorítsuk egy satuba a féktestet, hogy megelőzzük a cső véletlen leválását.Ne húzzuk be és engedjük fel a kart többször egymás után.Előfordulhat, hogy az ilyen művelet eredményeként buborék nélküli olaj távozik, de légbuborékok maradnak a féktestben lévő olajban. Ilyenkor a légtelenítés hosszabb ideig fog tartani. (Ha mégis többször behúzzuk és felengedjük a kart, legcélszerűbb az összes olajat kinyomni, majd újból feltölteni.)
9
Ha már nem látunk légbuborékot távozni az olajtölcsérben, ideiglenesen zárjuk el a túlfolyószelepet.
Távolítsuk el a fecskendőt, és ronggyal fogjuk be a fecskendő csövének végét, hogy az olaj ne csepegjen el.
95Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
10
Működtessük a fékkart kb. 10 alkalommal.
11
(A)
A mellékelt csövet és tasakot gumiszalaggal kössük be.
Helyezzük el a 7 mm-es dugókulcsot az ábra szerint, csatlakoztassuk a csövet a túlfolyószelephez.
(A) Tasak
12
(A)
Lazítsuk meg a túlfolyószelepet.
Ezen a ponton ellenőrizzük, hogy a cső rögzítve van-e a túlfolyószelephez.
Valamivel később az olaj és a légbuborékok maguktól folynak a túlfolyószelepen keresztül a tömlőbe.
Ezzel a módszerrel lehet a legkönnyebben eltávolítani a fékrendszerben rekedt levegő legnagyobb részét.
(A) Légbuborékok
HASZNOS TANÁCS
Meggyorsíthatja a folyamatot, ha a fékvezetéket finoman rázzuk, vagy a karkonzolt, illetve a féktestet egy csavarhúzóval finoman kocogtatjuk, ill. a féktest helyzetét változtatjuk.
96Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
13
A folyadékszint ilyenkor csökken a tölcsérben, ezért folyamatosan töltsük a tölcsért olajjal, hogy fenntartsuk a folyadékszintet, és ne szívódjon be levegő a fékrendszerbe.
14(A)
Ha a túlfolyószelepen keresztül már nem távoznak légbuborékok, átmenetileg zárjuk el a túlfolyószelepet.
(A) Túlfolyószelep
15
Behúzott fékkar mellett gyors egymásutánban többször nyissuk ki, majd zárjuk el a túlfolyószelepet (0,5 másodpercenként), így a féktestben maradt levegőbuborékok is távoznak.
Ezt a műveletet ismételjük meg 2–3-szor egymás után.
97Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
16(A)
Húzzuk meg a túlfolyószelepet. (A) Túlfolyószelep
Meghúzási nyomaték
4–7 Nm
17
Az ábrának megfelelően úgy állítsuk be például a kormányt, hogy a konzol ábrán jelölt oldala párhuzamos legyen a talajjal, majd lassan húzzuk be és engedjük ki a kart, amíg már nem jelennek meg további légbuborékok.
98Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
18
Ha ezután a fékkart behúzzuk, a fékrendszerben lévő légbuborékok az olajtölcséren keresztül távoznak.
Ha a buborékok már nem jelentkeznek, nyomjuk vissza a fékkart, ameddig lehetséges.
Normál körülmények között a kar a működtetéskor keménynek érződik.
(x) Laza
(y) Kissé kemény
(z) Kemény
A kar mozgatása
(x) (y) (z)
19
Az ábrának megfelelően úgy állítsuk be például a kormány szögét, hogy a légtelenítő csavar feje párhuzamos legyen a talajjal.
99
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés
20(A)
(B)Dugaszoljuk be az olajtölcsért az olajdugóval úgy, hogy a felszerelt O-gyűrűs oldal lefelé nézzen.
(A) O-gyűrű
(B) Olajdugó
21
Az olajdugót benntartva távolítsuk el az olajtölcsért és a tölcséradaptert.
Tegyük fel az O-gyűrűt a légtelenítő csavarra, és addig rögzítsük, amíg az olaj kifelé folyik, nehogy buborékok maradjanak az olajtartályban.
Meghúzási nyomaték
0,5–0,7 Nm
MEGJEGYZÉS
• Ne működtessük a fékkart. Ellenkező esetben levegő juthat a munkahengerbe.
• Ronggyal itassuk fel az olajat, így az nem folyhat szét.
22
Töröljük le a kifolyt olajat.
100
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
� A féktest felszerelése
1
(A)
Szereljük le a légtelenítő távtartót (sárga).
(A) Légtelenítő távtartó
2
(A)
(C)
(B) Szereljük be az új fékbetéteket és csavarokat.
Ezen a ponton ne felejtsük el felszerelni az önzáró biztosítógyűrűt sem.
Az ábra szerint szereljük fel a fékbetéteket.
(A) Fékbetétek
(B) Önzáró biztosítógyűrű
(C) Fékbetét tengelye
Meghúzási nyomaték
0,1–0,3 Nm
MEGJEGYZÉS
Ha hűtőbordás betétet használunk, ügyeljünk a bal (L) és jobb (R) jelölésre a beállításnál.
HASZNOS TANÁCS
Fékbetétrögzítő rugó
A betét rögzítőrugóját az illusztráción látható módon szereljük be.
101
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
A féktest C rögzítőcsavarja hosszának ellenőrzése
Hátsó (azonos a 140 és a 160 mm-es modellek esetében)
(A)
(z)
Illesszük be a féktestet rögzítő C csavarokat a váz rögzítési területére, és ellenőrizzük, hogy a túlnyúló rész hossza eléri-e a 13 mm-t.
(z) 13 mm
(A) Féktest C rögzítőcsavarja
MEGJEGYZÉS
• A csavarhosszválasztó használata esetén ügyeljünk arra, hogy a féktest C rögzítőcsavarjának vége az A tartományba essen.
Féktest C rögzítőcsavarjaCsavarhossz-választó
A
• A féktest C rögzítőcsavarja hosszának ellenőrzésekor ne használjunk alátétet.
• A féktest C rögzítőcsavarjának hossza a váz vastagságától függően változik. A váz vastagságának megfelelő C rögzítőcsavart használjunk a féktesthez.
Váz vastagsága
Féktest C rögzítőcsa-varjának hossza
Váz vastagsága
Féktest C rögzítőcsa-
varjának hosszaY-rész
10 mm 23 mm Y8N20800015 mm 28 mm Y8N20805020 mm 33 mm Y8N20801025 mm 38 mm Y8N20802030 mm 43 mm Y8N20803035 mm 48 mm Y8N208040
102Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
140 mm-es elülső kerékhez készült féktárcsa esetében
1 (A)
(C)
(B)
Csatlakoztassuk a rögzítőkonzolt a féktesthez.
(A) Rögzítőkonzol
(B) Féktest B rögzítőcsavarja
(C) Csavarrögzítő tüske
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
• Feltétlenül tegyük be a csavarrögzítő tüskét. Ellenőrizzük, hogy a csavarrögzítő tüske teljesen hátra van-e tolva.
• A beszerelésnél vegyük figyelembe a rögzítőkonzolon jelölt irányt.
103
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
2
(A)
Ideiglenesen szereljük fel a rögzítőkonzolt a vázra.
Húzzuk be a fékkart, és húzzuk meg a féktest A rögzítőcsavarjait, közben nyomjuk hozzá a fékbetétet a féktárcsához.
(A) Féktest A rögzítőcsavarja
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
• Feltétlenül tegyük fel a zégergyűrűt, amikor felszereljük a féktest A rögzítőcsavarjait.
* A zégergyűrű felszerelési pozíciója attól függően változik, hogy 140 vagy 160 mm-es tárcsát használunk-e. (Az ábrán 140 mm-es féktárcsa látható.)
Zégergyűrű
104Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
160 mm-es elülső kerékhez készült féktárcsa esetében
1 (A)
(C)
(B)
Csatlakoztassuk a rögzítőkonzolt a féktesthez.
(A) Rögzítőkonzol
(B) Féktest B rögzítőcsavarja
(C) Csavarrögzítő tüske
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
• Feltétlenül tegyük be a csavarrögzítő tüskét. Ellenőrizzük, hogy a csavarrögzítő tüske teljesen be van-e illesztve hátra.
• A beszerelésnél vegyük figyelembe a rögzítőkonzolon jelölt irányt.
105
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
2
(A)
Először helyezzük be a féktest A rögzítőcsavarjait a rögzítőkonzol furataiba, majd átmenetileg helyezzük az illusztráció szerint a rögzítőkonzolt a vázra.
Húzzuk be a fékkart, és húzzuk meg a féktest A rögzítőcsavarjait, közben nyomjuk hozzá a fékbetétet a féktárcsához.
(A) Féktest A rögzítőcsavarja
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
• Ne akkor helyezzük be a féktest A rögzítőcsavarjait, amikor már elhelyeztük a rögzítőkonzolt a váz felületén. A féktestet megkarcolhatják a rögzítőcsavarok.
• Feltétlenül tegyük fel a zégergyűrűt, amikor felszereljük a féktest A rögzítőcsavarjait.
* A zégergyűrű felszerelési pozíciója attól függően változik, hogy 140 vagy 160 mm-es rotort használunk-e. (Az ábrán 160 mm-es féktárcsa látható.)
Zégergyűrű
106Folytatás a következő oldalon
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
140 mm-es hátsó kerékhez készült féktárcsa esetében
(A)
(B)
Szereljük fel a féktestet a vázra. (A) Csavarrögzítő tüske
(B) Féktest C rögzítőcsavarja
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
Feltétlenül tegyük be a csavarrögzítő tüskét.
160 mm-es hátsó kerékhez készült féktárcsa esetében
1
(A)
(B)
(C)
Csatlakoztassuk a rögzítőkonzolt a féktesthez.
(A) Csavarrögzítő tüske
(B) Rögzítőkonzol
(C) Féktest B rögzítőcsavarja
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
• Feltétlenül tegyük be a csavarrögzítő tüskét.
• A beszerelésnél vegyük figyelembe a rögzítőkonzolon jelölt irányt.
107
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A féktest felszerelése
2
(A)
(C)
(B)
Szereljük fel a rögzítőkonzolt a vázra. (A) Rögzítőkonzol
(B) Alátétek
(C) Féktest C rögzítőcsavarja
Meghúzási nyomaték
6–8 Nm
MEGJEGYZÉS
• Feltétlenül használjuk az alátéteket, amikor a rögzítőkonzolt felszereljük.
• Feltétlenül tegyük fel az önzáró biztosítógyűrűt, amikor felszereljük a féktest C rögzítőcsavarjait.
Önzáró biztosító-gyűrű
108
A HIDRAULIKUS TÁRCSAFÉKRENDSZER FELSZERELÉSE
A vázrögzítőcsavar ideiglenes meghúzása
� A vázrögzítőcsavar ideiglenes meghúzása
Rögzítőcsapos módszer
Első Hátsó (A) Csavarrögzítő tüske
(A) (A)
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
110
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
Az A csomópont csatlakoztatása
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám használatával kapcsolatos részletekért lásd „A TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám használata” című szakaszt.
� Az A csomópont csatlakoztatása
Vezetési rajz az ST-R8050/ST-R8070 és SM-EW90 bekötéséhez
3 portos típus
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
(B)SM-EW90-A
(A)
(C)SM-JC40/41
5 portos típus
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
(B)SM-EW90-B
(D)
(C)SM-JC40/41
(A) E-TUBE-port, ×3
(B) A csomópont
(C) B csomópont
(D) E-TUBE-port, ×5
MEGJEGYZÉS
Az ST-R8070 nem rendelkezik a távvezérelt sprinterváltó portjával.
HASZNOS TANÁCS
Az SM-EW90 vezetékezésénél gondoljuk át az ST-R8050/ST-R8070 elhelyezését, és ügyeljünk arra, hogy elég lazaság legyen a vezetékekben, hogy a kormány a teljes tartományban mozoghasson.
111
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
Az A csomópont csatlakoztatása
Vezetési rajz az ST-R8050/ST-R8070 és EW-RS910 bekötéséhez
EW-RS910(B)
EW-JC130EW-WU111
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
(C)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(z)
(A)
(z) Vázra felszerelendő (B csomópont)
(A) E-TUBE-port, ×2
(B) A csomópont (2 portos kormányvégtípus csatlakozása)
(C) Vezeték nélküli egység
MEGJEGYZÉS
Az ST-R8070 nem rendelkezik a távvezérelt sprinterváltó portjával.
HASZNOS TANÁCS
Az EW-RS910 vezetékezésekor gondolja át az ST-R8050/ST-R8070 elhelyezését, és ügyeljen arra, hogy elég lazaság legyen a vezetékekben, hogy a kormány a teljes tartományban mozoghasson.
112Folytatás a következő oldalon
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A B csomópont csatlakoztatása
� A B csomópont csatlakoztatása
Külső típus (SM-JC40)
1
Kössük be az elektromos vezetékeket az A és B csomópontba. (A) SM-EW90-A A csomópont
(B) SM-EW90-B A csomópont
(C) EW-RS910 A csomópont
(D) E-TUBE-port, ×3
(E) E-TUBE-port, ×5
(F) E-TUBE-port, ×2
(G) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
(H) B csomópont
HASZNOS TANÁCS
Az elektromos vezetékeket a csatlakoztatáskor addig nyomjuk, amíg halljuk és érezzük a kattanást.
(A) (B) (C)
(F)(E)(D)
(H)(G)
Csatlakozás az FD-R8050 egységhez
2
Szereljük fel a csatlakozóborítást az elektromos vezetékre.
Csatlakoztassuk az elektromos vezetéket az elülső váltóhoz a csatlakozóborítással együtt.
(A) Csatlakozóborítás
(B) Elektromos vezeték
(A) (B)
113Folytatás a következő oldalon
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A B csomópont csatlakoztatása
Csatlakozás egyéb alkatrészekhez
2
Kössük be az elektromos vezetékeket a hátsó váltóhoz és az akkumulátortartóhoz. (A) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
Hátsó váltó
(A)
Akkumulátortartó
(A)
3
Ideiglenesen szalaggal rögzítsük az elektromos vezetékeket a vázhoz, majd kössük be a B csomópontba.
MEGJEGYZÉS
Amikor az elektromos vezetéket a hátsó váltóhoz vezetjük, ügyeljünk, hogy a láncvilla alján vezessük, és kerüljük a kábel és a lánc érintkezését.
4
Az elektromos vezeték felesleges részét tekerjük föl a (B) csomópont belsejében a kábelhossz igazításához.
Példa a kábelhossz beállítására, B csomópont
114
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A B csomópont csatlakoztatása
5
(A) Ha elvégeztük az elektromos vezetékek elvezetését, rögzítsük a B csomópontot a középcsapágyház alá.
(A) B csomópont tengelyrögzítő csavarja (10,5 mm vagy 15 mm)
Meghúzási nyomaték
1,5–2 Nm
6
Ezután szereljük fel az elektromos vezeték borítást a vázra.
Helyezzük föl a burkolatot az elektromos vezetékre, majd rögzítsük a burkolatot a vázhoz.
MEGJEGYZÉS
A tapadás biztosítása érdekében a vezetékborítás felszerelése előtt alkohollal vagy tisztítószerrel töröljük le a zsírt a vázról.
115Folytatás a következő oldalon
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A B csomópont csatlakoztatása
Beépített típus (SM-JC41)
1
Először vezessük az A csomópont, az akkumulátortartó, az elülső és hátsó váltó kábeleit a vázban lévő furatokon át a középcsapágyházba.
(A) Középcsapágyház
HASZNOS TANÁCS
A beépített használatra szolgáló elektromos vezetéket csak egy irányból lehet beszerelni.Feltétlenül az ábrának bemutatott irányból vezessük be a vezetékeket.
Kábeltartó
(A)
Hátsó váltó elektromos vezetéke
Elülső váltó elektromos vezetéke
A csomópont elektromos vezetéke
Akkumulátortartó elektromos vezetéke [Külső akkumulátor esetén (SM-BTR1)]
Akkumulátortartó elektromos vezetéke [Beépített akkumulátor (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) esetén]
116Folytatás a következő oldalon
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A B csomópont csatlakoztatása
2
(A) Kössük be mindegyik elektromos vezetéket a B csomópontba.
(A) SM-JC40/41 B csomópont
HASZNOS TANÁCS
Az elektromos vezetékeket a csatlakoztatáskor addig nyomjuk, amíg halljuk és érezzük a kattanást.
3
Kössük be az elektromos vezetékeket az A csomópontba. (A) SM-EW90-A A csomópont
(B) SM-EW90-B A csomópont
(C) EW-RS910 A csomópont
(D) E-TUBE-port, ×3
(E) E-TUBE-port, ×5
(F) E-TUBE-port, ×2
(G) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
(A) (B) (C)
(G) (G) (G)
(F)(E)(D)
117
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A B csomópont csatlakoztatása
Csatlakozás az FD-R8050 egységhez
4
Szereljük fel a csatlakozóborítást az elektromos vezetékre.
Csatlakoztassuk az elektromos vezetéket az elülső váltóhoz a csatlakozóborítással együtt.
(A) Csatlakozóborítás
(B) Elektromos vezeték
(A) (B)
Csatlakozás egyéb alkatrészekhez
4
Kössük be az elektromos vezetékeket a hátsó váltóhoz és az akkumulátortartóhoz. (A) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
Hátsó váltó
(A)
Akkumulátortartó
(A)
118
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A kétfunkciós vezérlőkar bekötése
� A kétfunkciós vezérlőkar bekötése
ST-R8050/ST-R8070
1
(A)
(B)
Hátulról húzzuk vissza a konzolborítást, és emeljük fel a csatlakozó burkolatát.
(A) Konzolborítás
(B) Csatlakozó burkolat
2
(B)
(C)
(A)
(D)
A TL-EW02 célszerszámmal csatlakoztassuk az elektromos vezeték csatlakozódugóját a karon lévő egyik E-TUBE-porthoz.
Az [X] vagy az [Y] E-TUBE-porthoz csatlakoztassuk.(Vagy az [X] vagy az [Y] E-TUBE-porton alakítható ki csatlakozás.)
Ügyeljünk, hogy kattanásig nyomjuk össze a csatlakozókat.
(A) E-TUBE-port [X]
(B) E-TUBE-port [Y]
(C) Távvezérelt sprinterváltó portja (Az ST-R8070-es modell nem rendelkezik ezzel a porttal.)
(D) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
MEGJEGYZÉS
• Amikor megmarkoljuk a fogantyút, vagy feltekerjük a fedőszalagot, kihúzhatjuk az elektromos vezetéket. Ha megfelelően hosszú a vezeték ráhagyása, a csatlakozónak a bandázs feltekerése után történő véletlen szétcsúszása megelőzhető.
• Az elektromos vezeték ráhagyása ahhoz is szükséges, hogy a burkolatot ki lehessen nyitni, amikor a kiegészítő kapcsolót és az SM-PCE1-et összekapcsoljuk.
HASZNOS TANÁCS
A fennmaradó használaton kívüli E-TUBE-portot ([X] vagy [Y]) használhatjuk további váltókapcsoló vagy SM-PCE1 csatlakoztatásához. (A távoli sprinter váltó portja nem használható további váltókapcsoló vagy SM-PCE1 csatlakoztatásához.)Ez egy például szolgáló csatlakozás.
119
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A kétfunkciós vezérlőkar bekötése
SW-R9160/ST-R8060
A következő típusoknál a termék elektromos vezetékét az A csomóponthoz kössük. (A) A csomópont
(B) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám(A)
(B)
SW-R9160
ST-R8060
SW-R610
(B)
(A)
SW-R610 (A) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
HASZNOS TANÁCS
A port alakja csak az SW-R610 esetén különbözik.
120
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
B csomópont és a kábelek vezetése a vázon belül
� B csomópont és a kábelek vezetése a vázon belül
1
(y)
(z)
Vezessük át az elülső váltó elektromos vezetékét a nyeregcsövön, a hátsóét pedig a láncvillán.
(y) Elülső váltóhoz
(z) Hátsó váltóhoz
2 (z)
(y)
(A)
Vezessük az A csomópont, az akkumulátortartó és a B csomópont vezetékeit az alsó csövön.
(y) Az A csomóponthoz
(z) Az akkumulátortartóhoz
(A) B csomópont
MEGJEGYZÉS
Ügyeljünk arra, nehogy megsértsük valamelyik alkatrészt a középcsapágyház csavarjaival.
3
Úgy állítsuk be a kábeleket, hogy csak az elülső és hátsó váltó vezetékei legyenek láthatóak a középcsapágyház belsejében; és ha bármely rész, például egy kábelrögzítő kilátszik, toljuk vissza a vázba.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(y)
(x)
(z)
(w)
[1]
[2]
(A)
Végezzük el ugyanezt az eljárást az SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A akkumulátoradapterként való használatakor.
(w) Lítiumion-akkumulátorhoz (beépített típus)
(x) Elülső váltóhoz
(y) Hátsó váltóhoz
(z) Az A csomóponthoz
(A) B csomópont
121
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A középcsapágy összeszerelése
� A középcsapágy összeszerelése
1
(B)(A)
A középcsapágyház belső borításának felszerelésekor ügyeljünk, hogy az elülső és hátsó váltó kábeleit a belső borítás fölött vezessük.
(A) Belső borítás
(B) Adapter
2(A)(A)
(B) Szereljük föl a belső borítást a középcsapágy adapterre.
(A) Adapter
(B) Belső borítás
MEGJEGYZÉS
Ha olyan vázat használunk, amelyben nincs elég hely a középcsapágyház belseje és a belső borítás között a vezetékek számára, használjunk külön beszerezhető belső borítást.
122Folytatás a következő oldalon
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
A csatlakozó karimák felszerelése
� A csatlakozó karimák felszerelése
1
(x)
(y) (z)
A megfelelő helyekre helyezzünk csatlakozó karimát az elektromos vezetékeknek.
(x) A csomóponti oldal
(y) Zárva
(z) Nyitva
HASZNOS TANÁCS
Két típusú vázcsatlakozó karima van.A váz furatának alakja szerint válasszunk közülük.
Kör: SM-GM01
Ellipszis: SM-GM02
2
Helyezzük a csatlakozó karimákat a váz furataiba a hátsó végén kezdve.
123
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
Csatlakozások ellenőrzése
3
(y) (z)
A másik végét nyomva igazítsuk helyre.
(y) Hátsó váltó
(z) Első váltó
� Csatlakozások ellenőrzése
1 Miután az elektromos vezetékeket minden részegységhez csatlakoztattuk, szereljük be az akkumulátort, és ellenőrizzük a rendszer működését.
2
Működtessük a váltókapcsolókat, és ellenőrizzük, működik-e az elülső és a hátsó váltó is. VIGYÁZAT
Bizonyosodjunk meg róla, hogy eltávolítottuk az akkumulátort, mielőtt az elülső válthoz közeli tevékenységeket végeznénk, például az elülső lánctányér vagy az elülső váltó fel- és leszerelését, vagy a lánc felszerelését és beállítását.Ha az elülső váltó véletlenül aktiválódik, fennáll a veszélye, hogy becsípődik az ujjunk, ami sérüléshez vezethet.
124
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
Az elektromos vezetékek lecsatlakoztatása
� Az elektromos vezetékek lecsatlakoztatása
FD-R8050
(A)
(B)
Illesszük a TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám széles végének csúcsait a csatlakozóborítás furataiba (2 helyre) az elektromos vezeték leválasztásához.
(A) Elektromos vezeték
(B) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
MEGJEGYZÉS
• Ne csatlakoztassuk, illetve válasszuk le rendszeresen a kis vízálló csatlakozót. A csatlakozórész vízálló szakasza megkophat vagy deformálódhat, ami befolyásolhatja a vízállóságát.
• Az elektromos vezeték leszerelésekor az eredeti Shimano TL-EW02 szerszám szélesebb végét használjuk az ábra szerint. Ha túl erősen húzzuk a csatlakozókat, az a későbbiekben problémákat okozhat működésükben.
125
AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA
Az elektromos vezetékek lecsatlakoztatása
Az egyéb alkatrészek leszerelése
Tartsuk erősen lenyomva az akasztó alap részét a TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám szélesebb végével, és szereljük ki a vezetéket.
(A) TL-EW02 eredeti Shimano-szerszám
(B) Elektromos vezeték
MEGJEGYZÉS
• Ne csatlakoztassuk, illetve válasszuk le rendszeresen a kis vízálló csatlakozót. A csatlakozórész vízálló szakasza megkophat vagy deformálódhat, ami befolyásolhatja a vízállóságát.
• Az elektromos vezeték leszerelésekor az eredeti Shimano TL-EW02 szerszám szélesebb végét használjuk az ábra szerint. Ha túl erősen húzzuk a csatlakozókat, az a későbbiekben problémákat okozhat működésükben.
• Az ST-R8070 nem rendelkezik a távvezérelt sprinterváltó portjával.
RD-R8050
(A)
(B)
SM-JC40
(A)
(B)
ST-R8050/ST-R8070
(B)
(A)
(B)
SM-JC41
(A)
(B)
ÜZEMELTETÉS
127
ÜZEMELTETÉS
Fokozatszám-szabályozás
ÜZEMELTETÉS
� Fokozatszám-szabályozás
Ez a fokozatváltó rendszer úgy van programozva, hogy megakadályozza az olyan fokozatokba váltást, amelyek csökkentenék a lánc feszességét.Ezért ha ilyen fokozatokba akarunk váltani, a váltás az alapműködéstől eltérően funkcionálhat.Az alábbi ábra azokat a fokozatszámokat mutatja, amelyek csökkentenék a lánc feszességét, illetve azokat a váltási műveleteket, amelyek akkor játszódnak le, ha ilyen fokozatba váltunk.
Az elülső váltóval történő váltásnál figyelembe veendő pontok
Ha a legkisebb lánctányérra váltunk, a váltás szabályozása a következőképp történik.
SS
[1]
Ha a lánc az ábrán látható [1] tartományban vanA váltókapcsoló nem működteti az elülső váltót.
Ehelyett a hátsó váltó vált le két fokozatot.
Ha a lánc az ábrán látható [1] tartományon kívül vanA váltókapcsoló működtetése a legkisebb lánctányérra váltja az elülső váltót.
[1] A legkisebbtől a második fogaskerékig.
MEGJEGYZÉS
• Ha az ajánlottak helyett más elülső és hátsó váltó kombinációt használunk, a váltási korlátozás tartománya még nagyobb lehet.
• A váltófokozatra vonatkozó korlátozások letilthatók az E-TUBE PROJECT Testreszabás menüjében. (Az 52–36T és az 50–34T esetében a korlátozások nem tilthatók le.)
A hátsó váltóval történő váltásnál figyelembe veendő pontok
Ha a lánc a legkisebb első lánctányéron van, a fokozatváltás a következőképp szabályozott.
SS
[1]
A hátsó váltó legkisebb fogaskerék felé történő váltásakorA váltókapcsoló üzemeltetése nem váltja a láncot az ábrán látható [1] tartományba.
[1] A legkisebbtől a második fogaskerékig.
BEÁLLÍTÁS
129Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
A hátsó váltó beállítása
BEÁLLÍTÁS
� A hátsó váltó beállítása
1 Szereljük be az akkumulátort.
2A
A
B
B
B A
(A) (C)
(D)
(B) Állítsuk be a végbeállító csavart.
Helyezzük a láncot a legnagyobb fogaskerékre, majd forgassuk meg a hajtókart a váltáshoz.
Forgassuk a végbeállító csavart, hogy a felső váltógörgő a lehető legközelebb álljon a fogaskerékhez, de ne annyira, hogy a lánc elakadjon.
Ezután ellenőrizzük, hogy a lánc nem akad-e, amikor a legkisebb fogaskeréken van.
Ha a lánc laza, amikor ráhelyezzük a legkisebb lánckerékre és a legkisebb fogaskerékre, a végbeállító csavar használatával feszítsük meg.
(A) Legnagyobb fogaskerék
(B) Legkisebb fogaskerék
(C) Végbeállító csavar
(D) Felső váltógörgő
3
Kapcsoljuk a hátsó váltót az 5. fogaskeréknek megfelelő helyzetbe.
130Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
A hátsó váltó beállítása
4
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)(A)
(C)
(D)
Fokozatváltás módból beállítás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a gomb LED-je világítani nem kezd.
(A) A csomópont
(B) A gomb LED ablaka
(C) Gomb
(D) Piros LED
MEGJEGYZÉS
Megjegyzendő, hogy ha a gomb LED-jének kigyulladása után továbbra is lenyomva tartjuk a gombot, egy RD védelem visszaállítási művelet kezdődik meg.
HASZNOS TANÁCS
Az RD-védelemmel kapcsolatban részletesen olvashatunk a hátsó váltó (DI2) használati útmutatójának „Az RD védőfunkcióról” című részében.
131Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
A hátsó váltó beállítása
5 [Y][X]
[Y][X]
Ha az [X] váltókapcsoló gombot egyszer nyomjuk meg, a kezdeti beállítás mellett a felső váltógörgő egy lépést mozdul befelé.
Ha az [Y] váltókapcsoló gombot egyszer nyomjuk meg, a felső váltógörgő egy lépést mozdul kifelé.
A felső váltógörgő 16 lépést tud befelé és kifelé is mozdulni kezdeti helyzetéből, összesen 32 pozícióba.
HASZNOS TANÁCS
A beállításkor a felső tárcsa kissé túlhalad, majd visszafelé mozdul, így ellenőrizni tudja a beállítás irányát.A felső váltógörgő és a fogaskerék helyzetének ellenőrzése során azon a ponton végezzük az ellenőrzést, ahol a felső váltógörgő végül megáll.
6
[X]
Az elülső lánctányér forgatása közben működtessük az [X] váltókapcsolót a felső váltógörgő befelé mozdításához egészen addig, amíg a lánc hozzá nem ér a 4. fogaskerékhez, és gyenge hangot hallunk.
132Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
A hátsó váltó beállítása
7(y)
[Y](z)
Ezután az [Y] váltókapcsolót 4 alkalommal nyomjuk meg a felső váltógörgő kifelé mozgatásához, hogy 4 lépésben a célul kitűzött helyzetbe érjen.
(y) 4 lépés
(z) 4-szer
8
SM-EW90-A/B
EW-RS910
A hátsó váltó beállítás módból áttételváltás módba kapcsolásához nyomjuk az A csomópont gombját, amíg a piros LED ki nem kapcsol.
Váltsunk minden fokozatra, és ellenőrizzük, hogy semelyik fokozatban sem keletkezik-e zaj.
Ha finombeállításra van szükség, váltsunk vissza beállítás módba, és állítsuk be újra a hátsó váltót.
MEGJEGYZÉS
Váltsunk át beállítás módra, működtessük a váltókapcsolót [Y], és mozgassuk a felső váltógörgőt kifelé mindaddig, amíg a váltási sokk probléma nem enyhül.
[Y]
133
BEÁLLÍTÁS
A hátsó váltó beállítása
9
Ezután állítsuk be az ütköző beállító csavart. (A) 2 mm-es imbuszkulcs
(B) Alsó ütköző beállító csavar
HASZNOS TANÁCS
Lehetséges események, ha a beállító csavart túlhúzzuk
• A legnagyobb/legkisebb fokozatra nem lehet váltani. (Még ha sikerül is a felső vagy alsó fokozatba váltani, a váltó egy fokozattal visszalép kb. 5 másodperc múlva.)
• A zaj nem szűnik meg.
• Az akkufeszültség gyorsan csökken. (A motor le van terhelve.)
• A motor károsodhatott. (Nem javítható.)
Az alsó ütköző állítócsavarjának igazítása
(A) (B)
Váltsunk a hátsó váltóval a legnagyobb fogaskerékre, majd addig húzzuk az alsó ütközőcsavart, amíg hozzá nem ér a bal csatlakozóhoz.
Ha túlságosan meghúzzuk, a motor problémát érzékel, és az áttételváltás nem megfelelően történik.
A felső ütköző állítócsavarjának igazítása
(A) (B)
Váltsunk a legkisebb lánckerékre, majd addig húzzuk a fölső ütköző állítócsavart, amíg hozzá nem ér a bal csatlakozóhoz abban a helyzetben, ahol a hátsó váltó megáll.
Ebből a helyzetből fordítsunk egy fordulatot az óramutató járásával ellentétes irányba a felső ütközőcsavaron, túlmozdulás esetére.
(A) 2 mm-es imbuszkulcs
(B) Felső ütközőcsavar
HASZNOS TANÁCS
A legnagyobb lánckerékről a legkisebbre váltáskor a hátsó váltó mindig túlmozdul kifelé, majd visszaáll.
134
BEÁLLÍTÁS
A lánc felszerelése
� A lánc felszerelése
A lánc hossza
+
(A) (B) (C) Tegyük fel a láncot a legnagyobb hátsó fogaskerékre és a legnagyobb elülső lánctányérra.
Utána adjunk hozzá 1–3 láncszemet a lánc hosszának beállításához.
(A) Legnagyobb fogaskerék
(B) Lánc
(C) Legnagyobb lánctányér
(D) Belső szem
(E) Külső láncszem
(F) Láncleesést megakadályozó csapszeg
MEGJEGYZÉS
A hátsó váltó lemezszerelvénye tartalmaz egy csapszeget vagy lemezt, amely megakadályozza a lánc leesését.Amikor átvezetjük a láncot a hátsó váltón, a láncleesést megakadályozó lemez oldaláról vezessük át a láncot a váltótesten az ábra szerint.Ha a láncot nem a megfelelő helyzetben vezetjük át, a lánc és a hátsó váltó is károsodhat.
[1]
[2]
(y) (z)
(E)(D)
(x)
vagy
Ha a lánc felszerelésekor a belső szemek és a külső láncszemek helyzete megegyezik (ahogyan az az [1] ábrán látható), 2 láncszem hozzáadásával állítsa be a lánc hosszát.
Ha a belső szemek helyzete és a külső láncszemek helyzete megegyezik egymással (ahogyan az a [2] ábrán látható), 1 vagy 3 láncszem hozzáadásával állítsa be a lánc hosszát.Ha 1 láncszem hozzáadásával állítja be a lánc hosszát (ahogyan az a [2] ábrán látható), és aggódik a lánc elcsúszása miatt a lánc a legnagyobb fogaskerékre és a legnagyobb lánctányérra helyezése után, további 2 láncszem hozzáadásával állítsa be a lánc hosszát.
(x) + 2 láncszem
(y) +1 kapcsolóelem
(z) +3 kapcsolóelem
(F)(F)
135
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
� Az elülső váltó beállítása
A csavarok pozíciójának ellenőrzése
(B)
(A)
A felső végállás-beállító csavar és a támasztócsavar közel vannak egymáshoz.
Ügyeljünk, hogy a beállításnál a megfelelő csavart húzzuk meg.
(A) Támasztócsavar
(B) Felső végállás-beállító csavar
136
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
Felső végállás beállítása
1
(B) (A)
(A)
(B)
Állítsuk be a láncot a legnagyobb lánckerékre elől és a legkisebb lánckerékre hátul.
(A) Legnagyobb lánctányér
(B) Legkisebb fogaskerék
2
(A)
[B-C]
(B)
(C)
A felső végállás-beállító csavar elfordításához használjunk 2 mm-es imbuszkulcsot.
Állítsuk be úgy, hogy a lánc és a láncvezető külső terelőlemeze között 0,5–1 mm távolság legyen.
[B-C] 0,5–1 mm
(A) Felső végállás-beállító csavar
(B) Láncvezető külső terelőlemez
(C) Lánc
137Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
Alsó helyzet elektromos beállítása
Koskormányos típus esetében
1
(B) (A)
(A)
(B)
Állítsuk be a láncot a legkisebb lánckerékre elöl, és a legnagyobb fogaskerékre hátul.
(A) Legkisebb lánckerék
(B) Legnagyobb fogaskerék
2
SM-EW90-A/B(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)(A)
(C)
(D)
Fokozatváltás módból beállítás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a gomb LED-je világítani nem kezd.
(A) A csomópont
(B) A gomb LED ablaka
(C) Gomb
(D) Piros LED
MEGJEGYZÉS
Megjegyzendő, hogy ha a gomb LED-jének kigyulladása után továbbra is lenyomva tartjuk a gombot, egy RD védelem visszaállítási művelet kezdődik meg.
138
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
3
[Y][X]
[A-B]
(A)(B)
[X][Y]
Működtessük az [X] vagy [Y] váltókapcsolót.
Állítsuk be úgy, hogy a láncvezető belső terelőlemeze és a lánc között 0–0,5 mm távolság legyen.
[A-B] 0–0,5 mm
(A) Lánc
(B) Láncvezető belső terelőlemez
MEGJEGYZÉS
Állítsuk az elülső és hátsó váltót minden fokozati helyzetbe, és ellenőrizzük, hogy a láncvezető lemez sehol nem ér-e hozzá a lánchoz.
HASZNOS TANÁCS
• 37 lépésben állítható. (18 lépés befelé és 18 lépés kifelé a kiinduló helyzetből)
• A beállítás során a láncvezető kissé túlhalad, majd visszafelé mozdul, így segít ellenőrizni a beállítás irányát. Mindenképp ellenőrizzük a láncvezető és a lánc állását a láncvezető megállásakor.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
Beállítás módból fokozatváltás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a piros LED ki nem kapcsol.
(A) Gomb
139Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
Időfutam-/triatlonkormányos típus esetében
1
(B) (A)
(A)
(B)
Állítsuk be a láncot a legkisebb lánckerékre elöl, és a legnagyobb fogaskerékre hátul.
(A) Legkisebb lánckerék
(B) Legnagyobb fogaskerék
HASZNOS TANÁCS
Az E-TUBE PROJECT a lánc a legkisebb lánckeréken és a legnagyobb fogaskeréken való elhelyezéséhez használható.
2
EW-RS910
(B)(D)
(A)
(C)
Fokozatváltás módból beállítás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a gomb LED-je világítani nem kezd.
(A) A csomópont
(B) A gomb LED ablaka
(C) Gomb
(D) Az akkumulátor töltöttségi szintjét megjelenítő LED
MEGJEGYZÉS
Megjegyzendő, hogy ha a gomb LED-jének kigyulladása után továbbra is lenyomva tartjuk a gombot, egy RD védelem visszaállítási művelet kezdődik meg.
HASZNOS TANÁCS
Az SM-EW90-A/B beállítás módba is kapcsolható a gomb ugyanilyen módon való működtetésével.
3Az A csomópontnál lévő gomb dupla megnyomásával váltsunk elülső váltó beállítási módba. HASZNOS TANÁCS
Amikor elülső váltó beállítási módba váltunk, az akkumulátor töltöttségi szintjét megjelenítő LED pirosan villog.
140
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
4
ST-R8060 (R)ST-R8060 (L)
L[X]
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)(B)
R[X]L[X]
Működtessük az R[X] vagy L[X] váltókapcsolót.
Állítsuk be úgy, hogy a láncvezető belső terelőlemeze és a lánc között 0–0,5 mm távolság legyen.
[A-B] 0–0,5 mm
(A) Lánc
(B) Láncvezető belső terelőlemez
MEGJEGYZÉS
Állítsuk az elülső és hátsó váltót minden fokozati helyzetbe, és ellenőrizzük, hogy a láncvezető lemez sehol nem ér-e hozzá a lánchoz.
HASZNOS TANÁCS
• 37 lépésben állítható. (18 lépés befelé és 18 lépés kifelé a kiinduló helyzetből)
• A beállítás során a láncvezető kissé túlhalad, majd visszafelé mozdul, így segít ellenőrizni a beállítás irányát. Mindenképp ellenőrizzük a láncvezető és a lánc állását a láncvezető megállásakor.
• Az SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) váltókapcsolójával is végrehajtható a bal oldalon látható művelet.
5
EW-RS910
(A)
Beállítás módból fokozatváltás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a két LED ki nem kapcsol.
(A) Gomb
HASZNOS TANÁCS
Az SM-EW90-A/B fokozatváltás módba is kapcsolható a gomb ugyanilyen módon való működtetésével.
141Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
Legfelső helyzet elektromos beállítása
Koskormányos típus esetében
1
(B) (A)
(A)
(B)
Állítsuk be a láncot a legnagyobb lánctányérra elöl, és a legnagyobb fogaskerékre hátul.
(A) Legnagyobb lánctányér
(B) Legnagyobb fogaskerék
2
SM-EW90-A/B(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)(A)
(C)
(D)
Fokozatváltás módból beállítás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a gomb LED-je világítani nem kezd.
(A) A csomópont
(B) A gomb LED ablaka
(C) Gomb
(D) Piros LED
MEGJEGYZÉS
Megjegyzendő, hogy ha a gomb LED-jének kigyulladása után továbbra is lenyomva tartjuk a gombot, egy RD védelem visszaállítási művelet kezdődik meg.
142
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
3
[Y][X]
[A-B]
(A)(B)
[X][Y]
Működtessük az [X] vagy [Y] váltókapcsolót.
Állítsuk be úgy, hogy a láncvezető belső terelőlemeze és a lánc között 0–0,5 mm távolság legyen.
[A-B] 0–0,5 mm
(A) Lánc
(B) Láncvezető belső terelőlemez
MEGJEGYZÉS
Állítsuk az elülső és hátsó váltót minden fokozati helyzetbe, és ellenőrizzük, hogy a láncvezető lemez sehol nem ér-e hozzá a lánchoz.
HASZNOS TANÁCS
• 25 lépésben állítható. (12 lépés befelé és 12 lépés kifelé a kiinduló helyzetből)
• A beállítás során a láncvezető kissé túlhalad, majd visszafelé mozdul, így segít ellenőrizni a beállítás irányát. Mindenképp ellenőrizzük a láncvezető és a lánc állását a láncvezető megállásakor.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
A hátsó váltó beállítás módból áttételváltás módba kapcsolásához nyomjuk az A csomópont gombját, amíg a piros LED ki nem kapcsol.
(A) Gomb
143Folytatás a következő oldalon
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
Időfutam-/triatlonkormányos típus esetében
1
(B) (A)
(A)
(B)
Állítsuk be a láncot a legnagyobb lánctányérra elöl, és a legnagyobb fogaskerékre hátul.
(A) Legnagyobb lánctányér
(B) Legnagyobb fogaskerék
HASZNOS TANÁCS
• Ha a hátsó váltót nem lehet a legnagyobb hátsó fogaskerékre váltani szinkronizált üzemmódban, váltsunk először kézi üzemmódra a váltónak a legnagyobb fogaskerékre állításához.
• Az E-TUBE PROJECT a láncnak a legnagyobb lánctányérra és a legnagyobb fogaskerékre helyezéséhez használható.
2
EW-RS910
(B)(D)
(A)
(C)
Fokozatváltás módból beállítás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a gomb LED-je világítani nem kezd.
(A) A csomópont
(B) A gomb LED ablaka
(C) Gomb
(D) Az akkumulátor töltöttségi szintjét megjelenítő LED
MEGJEGYZÉS
Megjegyzendő, hogy ha a gomb LED-jének kigyulladása után továbbra is lenyomva tartjuk a gombot, egy RD védelem visszaállítási művelet kezdődik meg.
HASZNOS TANÁCS
Az SM-EW90-A/B beállítás módba is kapcsolható a gomb ugyanilyen módon való működtetésével.
3Az A csomópontnál lévő gomb dupla megnyomásával váltsunk elülső váltó beállítási módba. HASZNOS TANÁCS
Amikor elülső váltó beállítási módba váltunk, az akkumulátor töltöttségi szintjét megjelenítő LED pirosan villog.
144
BEÁLLÍTÁS
Az elülső váltó beállítása
4
ST-R8060 (R)ST-R8060 (L)
L[X]
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)(B)
R[X]L[X]
Működtessük az R[X] vagy L[X] váltókapcsolót.
Állítsuk be úgy, hogy a láncvezető belső terelőlemeze és a lánc között 0–0,5 mm távolság legyen.
[A-B] 0–0,5 mm
(A) Lánc
(B) Láncvezető belső terelőlemez
MEGJEGYZÉS
Állítsuk az elülső és hátsó váltót minden fokozati helyzetbe, és ellenőrizzük, hogy a láncvezető lemez sehol nem ér-e hozzá a lánchoz.
HASZNOS TANÁCS
• 25 lépésben állítható. (12 lépés befelé és 12 lépés kifelé a kiinduló helyzetből)
• A beállítás során a láncvezető kissé túlhalad, majd visszafelé mozdul, így segít ellenőrizni a beállítás irányát. Mindenképp ellenőrizzük a láncvezető és a lánc állását a láncvezető megállásakor.
• Az SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) váltókapcsolójával is végrehajtható a bal oldalon látható művelet.
5
EW-RS910
(A)
Beállítás módból fokozatváltás módba kapcsoláshoz nyomjuk meg az A csomópont gombját, amíg a két LED ki nem kapcsol.
(A) Gomb
HASZNOS TANÁCS
Az SM-EW90-A/B fokozatváltás módba is kapcsolható a gomb ugyanilyen módon való működtetésével.
145
BEÁLLÍTÁS
A kar elmozdulásának beállítása
� A kar elmozdulásának beállítása
ST-R8050
1
Elölről fordítsuk át a konzolborítást.
2
Állítsuk be a váltókartest pozícióját a fékkartávolság-állító csavar segítségével. (y) Az óra járásával ellentétesen: Növeli a kar elmozdulását
(z) Az óra járásával megegyezően: Csökkenti a kar elmozdulását
(A) 2 mm-es imbuszkulcs
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizzük, hogy a beállítás után megfelelően működik-e a fék.
(y) (z)
(z)
(y)
(A)
146
BEÁLLÍTÁS
A kar elmozdulásának beállítása
ST-R8060
Állítsuk be a váltókartest pozícióját a fékkartávolság-állító csavar segítségével. (y) Az óra járásával ellentétesen: Növeli a kar elmozdulását
(z) Az óra járásával megegyezően: Csökkenti a kar elmozdulását
(A) Fékkartávolság-állító csavar
(B) 2 mm-es imbuszkulcs
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizzük, hogy a beállítás után megfelelően működik-e a fék.
(y)
(z)
(A) (B)
(z)
(y)
ST-R8070
Állítsuk be a váltókartest pozícióját a fékkartávolság-állító csavar segítségével. (y) Az óra járásával ellentétesen: Csökkenti a kar elmozdulását
(z) Az óra járásával megegyezően: Növeli a kar elmozdulását
(A) 2 mm-es imbuszkulcs
(B) Fékkartávolság-állító csavar
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizzük, hogy a beállítás után megfelelően működik-e a fék.
(B)(A)
(z)
(y) (y)
(z)
147
BEÁLLÍTÁS
Holtjáték-beállítás (ST-R8070)
� Holtjáték-beállítás (ST-R8070)
1
Elölről fordítsuk át a konzolborítást.
2
(B)(A)
A holtjáték beállítása a holtjátékállító csavar forgatásával lehetséges.
A holtjáték növeléséhez forgassuk a csavart az ábrán látható irányba.
(A) Holtjáték-beállító csavar
(B) 2 mm-es imbuszkulcs
MEGJEGYZÉS
• Ne lazítsuk meg jobban a holtjátékállító csavart, ha a holtjáték már nem nő tovább. Ha túlságosan meglazítjuk a holtjátékállító csavart, a csavar kieshet a konzolegységből. Ne húzzuk meg erővel a holtjátékállító csavart. Ellenkező esetben a beállítócsavar károsodhat.
• Ne vegyük le az alátétet a holtjátékállító csavarról.
• Úgy helyezzük el a holtjátékállító csavart, hogy ne érintkezzen a konzolborítással.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
149
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Alkatrészek azonosítása
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Az előírt lítiumion-akkumulátort, töltőt és csatlakozó egységet használjuk.Minden más kombináció repedést vagy tüzet okozhat.A termék használata előtt figyelmesen olvassuk el a kereskedői kézikönyv elején található óvintézkedéseket.
� Alkatrészek azonosítása
Külső típus (SM-BCR1/SM-BTR1)
Töltő (SM-BCR1)
(A)
(B)
(F)
(D)
(E)
(C)
(A) Elektromos érintkezők: Ha átalakítjuk vagy megsértjük a csatlakozókat, az később problémát okozhat a működésükben. Kezelésük során legyünk nagyon óvatosak.
(B) HIBA visszajelző: Villogása hibát jelez.
(C) TÖLTÉS visszajelző: Amíg a töltés tart, világít.
(D) Tápkábel-csatlakozó
(E) Tápkábel: Dugjuk be a csatlakozóba. (Helyezzük teljesen be)
(F) Töltőkábel (külön kapható)
HASZNOS TANÁCS
A töltő speciálisan a Shimano lítiumion-akkumulátorok (SM-BTR1) töltésére kifejlesztett készülék.
Speciális akkumulátor (SM-BTR1)
(A)
(A) Elektromos érintkezők: Ha átalakítjuk vagy megsértjük a csatlakozókat, az később problémát okozhat a működésükben. Kezelésük során legyünk nagyon óvatosak.
HASZNOS TANÁCS
Ez egy lítiumion-akkumulátor.Töltéséhez a speciális akkumulátortöltőt (SM-BCR1) használjuk.
150
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Alkatrészek azonosítása
Beépített típus (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
USB-kábel
(A) (B)
(A) Mikro USB-csatlakozó: Csatlakoztatás az akkumulátortöltőhöz.
(B) USB-csatlakozó: Csatlakoztatás a PC USB-portjához vagy USB-portos hálózati adapterhez.
Töltő (SM-BCR2)
(A) (D)(C)(B)
(A) Mikro USB-csatlakozó
(B) TÖLTÉS visszajelző
(C) HIBA visszajelző
(D) Termékcsatlakozó dugasza: Csatlakoztatás az A csomóponthoz.
HASZNOS TANÁCS
• A töltő Shimano lítium-ionos akkumulátorok (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) töltésére kifejlesztett speciális készülék.
• Ha víz kerül a termék csatlakozójába, csak megszárítás után helyezzük újra áram alá.
Speciális akkumulátor (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
HASZNOS TANÁCS
Ez egy lítiumion-akkumulátor.Töltéséhez a speciális akkumulátortöltőt (SM-BCR2) használjuk.
151
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Töltés módja
� Töltés módja
Külső típus (SM-BCR1/SM-BTR1)
1 Dugjuk az akkumulátortöltő dugaszát az elektromos csatlakozóaljzatba.
2
Helyezzük be az akkumulátort (SM-BTR1) a töltőbe (SM-BCR1) úgy, hogy teljesen a helyére illeszkedjen.
HASZNOS TANÁCS
A töltés körülbelül 1,5 órát vesz igénybe. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltésmennyiségtől függ.)
3
(A)
Amikor a TÖLTÉS visszajelző (narancsszínű) kialszik, a töltés befejeződött.
(A) TÖLTÉS visszajelző
HASZNOS TANÁCS
Ha a HIBA visszajelző villog, probléma van az akkumulátorral.Bővebb tájékoztatásért lásd: „Ha a feltöltés nem lehetséges.”
4 Húzzuk ki az akkumulátortöltő tápcsatlakozóját az elektromos csatlakozóaljzatból, és az Óvintézkedések alatt felsoroltaknak megfelelő helyen tároljuk.
152
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Töltés módja
Beépített típus (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1Az akkumulátort az A csomóponthoz csatlakoztassuk. HASZNOS TANÁCS
• Az akkumulátort USB porttal rendelkező hálózati adapterrel, vagy számítógép USB portjához csatlakoztatva tölthetjük.
2
(A)
(z)
Csatlakoztassuk a töltő töltőkábelét az A csomóponthoz.
(z) USB-porttal rendelkező adapterhez vagy a PC-hez
(A) Töltőcsatlakozó
HASZNOS TANÁCS
• A töltőcsatlakozó helye a terméktől függően változik.
• Az USB portos hálózati adapter töltési ideje kb. 1,5 óra, a számítógépen keresztül a töltésre 3 órát kell szánni. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltés mennyiségétől függ. A hálózati adapter műszaki adatainak függvényében az adapterrel való töltés ugyanannyi ideig tarthat (kb. 3 óráig), mint a PC-vel.)
3Amikor a TÖLTÉS visszajelző (narancsszínű) kialszik, a töltés befejeződött. HASZNOS TANÁCS
Ha a HIBA visszajelző vagy a TÖLTÉS visszajelző villog, lásd a „Ha a feltöltés nem lehetséges” című részt.
4 Válasszuk le a töltő- vagy USB-kábelt, és az óvintézkedésekben meghatározott helyen tartsuk.
153
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Ha a feltöltés nem lehetséges
� Ha a feltöltés nem lehetséges
Külső típus (SM-BCR1/SM-BTR1)
(z)
Vegyük ki az akkumulátort a töltőből, húzzuk ki a tápcsatlakozót az elektromos csatlakozóaljzatból, és kezdjük újra a töltési műveletet.
Ha az előbbi lépések után sem lehet tölteni, előfordulhat, hogy a környezeti hőmérséklet túl magas vagy alacsony, illetve hogy az akkumulátor meghibásodott.
(z) Ha a feltöltés nem lehetséges, az akkumulátortöltőn lévő HIBA visszajelző villog.
154
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Ha a feltöltés nem lehetséges
Beépített típus (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1 Mindenképpen csak egy SM-BCR2 egységet csatlakoztassunk a PC-hez.
2
Ha a HIBA visszajelző villog
(A)
Ha a HIBA visszajelző villog, előfordulhat, hogy a környezeti hőmérséklet kívül esik az üzemi hőmérsékleti tartományon.
Ellenőrizzük, megfelelő-e a hőmérséklet.
(A) HIBA visszajelző
Ha a TÖLTÉS visszajelző villog
(A)
Ha a TÖLTÉS visszajelző villog, ez a következőkre utalhat.
• Az USB-portos hálózati adapter egyenáram leadási kapacitása alacsonyabb 1,0 A-nél. Használjunk legalább 1,0 A
(egyenáram) kapacitású USB portos hálózati adaptert.
• A csatlakozás egy USB-elosztó segítségével történik. Távolítsuk el az USB-elosztót.
(A) TÖLTÉS visszajelző
3
Ha a fenti esetek (1–2) közül egyik sem áll fenn, a csomópont vagy az akkumulátor lehet hibás.
MEGJEGYZÉS
Ha a TÖLTÉS visszajelző nem gyullad ki vagy hamar kialszik, lehet, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az A csomópont vagy a rendszer-információs kijelző segítségével ellenőrizzük az akkumulátor töltöttségi szintjét.Ha az akkumulátor töltésszintje alacsony, vagy az akkumulátor teljesen lemerült, forduljon a vásárlás helyéhez vagy egy kerékpár-szakkereskedőhöz.
Ha a töltés lehetősége megszűnik, a TÖLTÉS visszajelző (narancssárga) vagy a HIBA visszajelző villog.
CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL
156
CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL
Az E-TUBE PROJECT alkalmazásban testreszabható beállítások
CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL
A kerékpár (rendszer vagy összetevő) valamely eszközhöz való csatlakoztatásával lehetséges a rendszerfirmware frissítése vagy testreszabása és hasonló műveletek.
A rendszer konfigurálásához és a firmware frissítéséhez az E-TUBE PROJECT programra van szükség.
Az E-TUBE PROJECT alkalmazást a támogató honlapról (http://e-tubeproject.shimano.com) tölthetjük le.
Az E-TUBE PROJECT telepítésére vonatkozó információkat lásd a terméktámogatási honlapon.
HASZNOS TANÁCS
A rendszer és a PC összekapcsolásához SM-PCE1 és SM-JC40/JC41 szükséges. Nincs szükség ezekre az eszközökre, ha van szabad port a PC-n.A firmware külön értesítés nélküli módosításának jogát fenntartjuk.
Rendszerkövetelmények
PC-csatlakozó-
eszközE-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/
SM-BTR2SM-PCE1/
SM-BCR2
3.0.0 vagy későbbi
változat
3.0.0 vagy későbbi változat
BT-DN110/
BT-DN110-A/
BM-DN100
4.0.0 vagy későbbi változat
MEGJEGYZÉS
Ha nincs frissítve az E-TUBE PROJECT szoftver- és firmware-verziója, a kerékpár üzemeltetésében problémák adódhatnak. Ellenőrizzük a verziószámot, és frissítsünk a legújabb verzióra.
� Az E-TUBE PROJECT alkalmazásban testreszabható beállítások
Kijelző-beállítások Kijelzési idő Beállítja, mikor kapcsoljon ki a kijelző, ha felügyelet nélkül marad.
Kapcsoló működési beállítások Módosítsuk a váltókapcsoló beállításait.
Váltás üzemmód beállítása Váltás üzemmód beállításának módosítása.
A többszörös váltás üzemmód
beállítása
Többszörös váltás mód BE/KI Válasszuk ki, akarjuk-e használni a többszörös váltást.
Fokozatváltás időköze Beállítja a fokozatváltás időközét többszörös váltáshoz.
Fokozatszám korlátBeállítja a váltott áttételek számának határértékét a váltókapcsoló lenyomva
tartása mellett.
157
CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL
Az E-TUBE PROJECT alkalmazásban testreszabható beállítások
Váltási üzemmód beállítása (synchronized shift)
A Synchronized shift olyan funkció, amely megtartja az elülső és a hátsó váltófokozatok optimális kiválasztását az elülső és a hátsó váltók váltásának összekapcsolásával.Két Synchronized shift üzemmód létezik, amint azt alább ismertetjük.
Semi-synchronized shift MEGJEGYZÉS
A váltható fokozatok számához beállítható értékek a lánctányér és fogaskerék méretkombinációjától függnek.
MűködésAz elülső váltó váltásakor a hátsó váltó automatikusan szintén vált.
A hátsó váltó váltásonként 0–4 fokozatot vált – ez állítható. (Alapbeállítás: 2 fokozat)
A legnagyobb lánckerékről a legkisebbre váltA hátsó váltó váltásonként 0–4 fokozatot ugrik kifelé. (Alapbeállítás: 2 fokozat)
A legkisebb lánckerékről a legnagyobbra váltA hátsó váltó váltásonként 0–4 fokozatot ugrik befelé. (Alapbeállítás: 2 fokozat)
Synchronized shift (A) Legkisebb lánckerék
(B) Legnagyobb lánctányérMűködésA hátsó váltó váltásakor az elülső váltó automatikusan szintén vált.(A váltási pontok kezdetben a táblázat szerint vannak beállítva.)
Kezdeti beállítások
(A) (B)CS1234567891011
KARBANTARTÁS
159
KARBANTARTÁS
A konzolborítás cseréje
KARBANTARTÁS
� A konzolborítás cseréje
ST-R8050/ST-R8070
Illesszük a konzolborításon lévő füleket a váltóház megfelelő nyílásaiba.
MEGJEGYZÉS
Figyeljük meg a jelzéseket
R: jobb oldali L: bal oldali
* A jelölések a bilincs borítás belső felületén találhatóak.
ST-R8050A konzolborítás cseréjéhez mindig vegyük le a kart a kerékpárról az ábra szerint.
ST-R8070 • A konzol burkolatának cseréjéhez vegyük le a kétfunkciós vezérlőkart és a fékvezetéket a kerékpárról, az ábrának megfelelően. Esetleg leszerelhetjük a féktestet is a vázról, és a féktest oldaláról is hozzáférhetünk a burkolathoz.
• A fékvezeték eltávolítása után végezzünk légtelenítést.
HASZNOS TANÁCS
• Dörzsöljünk egy kis dörzsalkoholt a konzolborítás belsejére a visszahelyezés megkönnyítése érdekében.
• A váltóházon lévő fülek a konzolborítás megfelelő nyílásaiba illeszkednek.
160Folytatás a következő oldalon
KARBANTARTÁS
A váltóház és a váltókar test szétszerelése (ST-R8050)
� A váltóház és a váltókar test szétszerelése (ST-R8050)
1 (A)[1]
Az E-gyűrű eltávolításához a külön kapható eredeti Shimano-szerszámot használjuk.
Akasszuk az eredeti Shimano-szerszám [1] jelű részét az E-gyűrűbe, és távolítsuk el azt.
(A) E-gyűrű eltávolító célszerszám, Y6RT68000
VIGYÁZAT
• Amikor levesszük az E-gyűrűt, az kipattanhat; a kiszereléshez vegyünk fel védőszemüveget. Ellenőrizzük hogy sem személyek, sem tárgyak nincsenek-e a közelben.
• Az ST-R8070 váltóháza és váltókarteste nem szerelhető szét.
2
(A)
(B)
Illesszünk imbuszkulcsot vagy hasonló szerszámot a tengelycsap furatába, és ütögessük meg óvatosan műanyag kalapáccsal a tengelycsap kiütéséhez.
(A) Imbuszkulcs
(B) Tengelycsap
3
Elölről húzzuk vissza a konzolborítást, és távolítsuk el a visszahúzó rugót az E-gyűrű eltávolító célszerszám vagy hasonló szerszám segítségével.
(A) Visszahúzó rugó
(A)
161Folytatás a következő oldalon
KARBANTARTÁS
A kapcsolóegység összeszerelése
4
A váltókartest a két kapcsolóegység rögzítőcsavar eltávolítása, majd a kapcsolóegység a kapcsoló visszahúzó rugójával és a kapcsolórugókkal együtt való eltávolítása után leszerelhető a váltótestről.
(A) Kapcsolóegység rögzítőcsavarok (5. sz. hatszögletű)
(B) Kapcsolóegység
(C) Kapcsoló visszahúzó rugója
(D) Kapcsolórugók
MEGJEGYZÉS
A kapcsolóegység leszerelése során a kapcsoló visszahúzó rugója esetleg kinyitja a kapcsolóegységet, vagy kiugrik abból.Ezért mindenképp tartsuk lenyomva a kapcsolóegységet, és fokozatosan távolítsuk el.
(A)
(B)
(C)
(D)
� A kapcsolóegység összeszerelése
1
(A) Szereljük fel a kapcsolóegység beállítólemezét a karra.
(A) Kapcsolóegység beállítólemeze
2(A) (A)
(z)
Ellenőrizzük, hogy a gombok rögzítve vannak-e a rugókhoz, majd helyezzük a kapcsolórugókat a kapcsolóegység beállítólemezen található két furatba.
(z) Zsírozzuk Prémium minőségű zsír (Y-04110000)
(A) Kapcsoló rugó
3(A)
Illesszük a kapcsoló visszahúzó rugóját a kapcsolóegység beállítólemezének furatába az ábra szerint.
(A) Kapcsoló visszahúzó rugója
162
KARBANTARTÁS
A kapcsolóegység összeszerelése
4
Helyezzük a kapcsolóegységet a beállítólemez felfekvőfelületére.
5
(A)
(B)
Nyomjuk meg kézzel a kapcsolóegységet úgy, hogy a kapcsolórugók becsússzanak a gombokon lévő vájatba, majd nyomjuk be ütközésig az [X] és [Y] váltókapcsolókat.
(A) Kapcsolóegység
(B) Váltókapcsolók [X] [Y]
6
A kapcsolóegység és a beállítólemez közötti nyíláson keresztül ellenőrizzük, hogy a kapcsolóegységen lévő gumi vége a gombon van-e.
Meghúzási nyomaték
0,1 Nm
163Folytatás a következő oldalon
KARBANTARTÁS
A váltóház és a váltókar test összeszerelése
� A váltóház és a váltókar test összeszerelése
1
Szereljük össze a váltótestet és a váltókar testet, majd helyezzük el a visszahúzó rugót. (A) Visszahúzó rugó
(A) (A)
2[1]
(A)
(C)
(B)
Hozzuk egy vonalba a csapfuratokat, majd összenyomva rögzítsük a tengelycsapot.
A bovdent a kapcsolóegységtől mindenképp a tengelycsap mögött vezessük, amint az ábrán látható ([1]).
(A) E-gyűrű hornya
(B) Tengelycsap
(C) Kábel
HASZNOS TANÁCS
• A helyes beállításban a forgócsapnak a fönt lévő E-gyűrű hornyával szemben kell elhelyezkednie.
• Ellenőrizzük, hogy a váltótest felülete egy síkban van-e a tengelycsap tetejével, hogy az E-gyűrű biztosan illeszkedjen a horonyba.
164
KARBANTARTÁS
A tárcsa cseréje
3
[1](A)
Az eredeti Shimano-szerszám [1] jelű részével szereljük fel az E-gyűrűt.
(A) E-gyűrű eltávolító célszerszám
MEGJEGYZÉS
Ne használjuk fel újra a levett E-gyűrűt.Mindenképp új alkatrészt használjunk (cikkszám: Y46RU41100).
HASZNOS TANÁCS
Működtessük a váltókapcsolókat ([X] és [Y]), és ellenőrizzük, működnek-e, és hogy a kar simán mozog-e.
� A tárcsa cseréje
A tárcsák cseréjét 3 mm-es imbuszkulccsal végezzük.
A felső és az alsó váltógörgők egyik oldalán lévő nyíl a forgásirányt mutatja.
A váltógörgők felszerelésekor mindenképp úgy illesszük a helyükre azokat, hogy a nyíllal jelölt oldaluk a váltó hátoldala felől látszódjék, amint az ábrán látható.
(A) Felső váltógörgő
(B) Alsó váltógörgő
(C) 3 mm-es imbuszkulcs
Meghúzási nyomaték
2,5–5 Nm(A)
(B)
(C)
165Folytatás a következő oldalon
KARBANTARTÁS
A lemez és a lemezfeszítő rugó cseréje
� A lemez és a lemezfeszítő rugó cseréje
Eltávolítás
1
(A)
Távolítsuk el a lemez megakasztó csapszegét.
(A) Lemez megakasztó csapszege
Meghúzási nyomaték
1 Nm
2
Fordítsuk el a lemezt az ábra szerint a lemezfeszítő rugó feszességének lazításához.
3
(A)
Használjunk 10. sz. hatszögletű kulcsot az ütközőcsavar kiszereléséhez.
(A) Ütközőcsavar
Meghúzási nyomaték
1 Nm
166
KARBANTARTÁS
A lemez és a lemezfeszítő rugó cseréje
4
Válasszuk le a lemezt.
Figyelmeztetés az összeszereléshez
Az összeszerelést végezzük a kiszerelés lépéseinek fordított sorrendjében ügyelve a következőkre.
1 (A)
(A)
(z)
Zsírozzuk meg a lemeztengelyt.
(z) Zsírozzuk.
(A) Lemez tengelye
2
(B)(A)
Az összeszereléskor a lemezfeszítő rugó végét illesszük a lemez vájatába.
(A) Lemez tengelye
(B) Lemez feszítőrugója
167Folytatás a következő oldalon
KARBANTARTÁS
A fékbetétek cseréje
� A fékbetétek cseréje
1
(A)
(B)
Vegyük ki a kereket a vázból, és az illusztrációnak megfelelően távolítsuk el a fékbetéteket.
(A) Fékbetétek
(B) Önzáró biztosítógyűrű
MEGJEGYZÉS
• Ezt a fékrendszert úgy tervezték, hogy a munkahengerek a betét kopásának megfelelően automatikusan utánállítják a féktárcsa és a fékbetét közötti távolságot a dugattyú kinyúlásával. A fékbetét cseréjekor a munkahengereket vissza kell nyomni.
• Ha az olajfeltöltéskor a fékbetétre olaj kerül, vagy ha a betét 0,5 mm vastagságúra kopott, esetleg a betétet nyomó rugók akadályozzák a tárcsa forgását, a fékbetéteket ki kell cserélni.
• Ha hűtőbordás betétet használunk, ügyeljünk a bal (L) és jobb (R) jelölésre a beállításnál.
2 Tisztítsuk meg a dugattyúkat és a környező területeket.
3(A)
Egy lapos szerszámmal nyomjuk vissza a dugattyúkat, amíg csak lehetséges, közben ügyeljünk, nehogy elforduljanak.
Ne nyomjuk a dugattyúkat éles szerszámmal.
Előfordulhat, hogy a dugattyúk károsodnak.
(A) Dugattyú
168
KARBANTARTÁS
Eredeti Shimano ásványi olaj cseréje
4
(A)
(B)
(D)
(C)
Szereljük fel az új fékbetéteket, a csavart és a fékbetét távtartót (piros színű).
Ezen a ponton ne felejtsük el felszerelni az önzáró biztosítógyűrűt sem.
(A) Fékbetétek
(B) Önzáró biztosítógyűrű
(C) Fékbetét tengelye
(D) Fékbetét távtartója (piros színű)
Meghúzási nyomaték
0,1–0,3 Nm
HASZNOS TANÁCS
Fékbetétrögzítő rugó
A betét rögzítőrugóját az illusztráción látható módon szereljük be.
5 Többször húzzuk meg a fékkart, és ellenőrizzük a működés keménységét.
6Vegyük ki a távtartót, majd szereljük be a kereket, és ellenőrizzük, hogy a féktest és a féktárcsa nem érintkezik-e egymással.
Ha érintkeznek, végezzük el a szükséges beállítást „A féktest felszerelése” című fejezetben leírtak szerint.
� Eredeti Shimano ásványi olaj cseréje
Az olajat akkor ajánlott cserélni, ha a túlfolyótartály észrevehetően elszíneződik.Csatlakoztassunk egy csövet és egy műanyag zsákot a leeresztő szelephez, majd nyissuk ki a szelepet, és eresszük le az olajat. Közben működtessük a Dual Control fékváltókart az olaj leeresztésének megkönnyítése érdekében. Az olaj leeresztését követőén a „Shimano eredeti ásványi olaj utántöltése és légtelenítés” című fejezet szerint járjunk el és kenjük meg frissen felbontott tartályból származó olajjal. Kizárólag eredeti Shimano ásványi olajat használjunk.A fáradt olaj ártalmatlanítása tekintetében kövessük a helyi és/vagy nemzeti törvényeket és rendelkezéseket.
Megjegyzés: a műszaki adatok külön értesítés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk! (Hungarian)