R05 pl4 prezentare_cluj

20

Transcript of R05 pl4 prezentare_cluj

Page 1: R05 pl4 prezentare_cluj
Page 2: R05 pl4 prezentare_cluj

Prezentare Farcas Valeria şi Tantau Camelia

• „Implementarea strategiei de descentralizare financiară prin atragerea

de fonduri europene”, • în cadrul activităţii IV.7.2 ”Organizarea activităţii de învăţare

colegială nr.4, în cadrul reţelei parteneriale R 5”

Page 3: R05 pl4 prezentare_cluj

• PRODUSELE FINALE ALE PROIECTULUI

BILATERAL COMENIUS“DIFFERENT

LANGUAGES OF CULTURES”

Page 4: R05 pl4 prezentare_cluj

Pentru realizarea Proiectului, s-a primit sprijin financiar în cadrul Programului de Învăţare pe Parcursul Întregii Vieţi a Comisiei Europene (Lifelong Learning) în cadrul Parteneriatelor şcolare– proiecte bilaterale.

Acest Parteneriat a fost finanţat cu sprijinul Comisiei Europene. Această comunicare reflectă numai punctul de vedere al autorului şi Comisia nu este responsabilă pentru eventuala utilizare a informaţiilor pe care le conţine.

Page 5: R05 pl4 prezentare_cluj

Tipul Proiectului: Parteneriat Şcolar Bilateral

Tari partenere: Turcia, Romania

Școli partenere: Yozgat Lisesi, Colegiul Tehnic “Anghel Saligny”, Cluj-Napoca

Durata Parteneriatului: 2009-2011

Codul de referinta al Parteneriatului: PBL-72-CJ-TR

Schimburile de elevi: 16-26 aprilie 2010, Cluj-Napoca, Romania, 10-23 octombrie 2010, în Yozgat, TurciaBeneficiari direcţi: 10 elevi turci și 10 elevi români, respectiv, 2 profesori turci și 2 profesori româniIndirecţi: toţi profesorii şi elevii celor două instituţiiWebsite: http://www.dlctr.com

Page 6: R05 pl4 prezentare_cluj
Page 7: R05 pl4 prezentare_cluj

OBIECTIVELE GENERALE (I)

• cunoaşterea unei culturi diferite prin intermediul unor opere literare;

• generarea unui know-how original al modalităţilor celor mai eficiente de învăţare a limbii străine prin expresie dramatică;

• stimularea interesului pentru învăţarea limbilor străine într-o manieră integrată, creativă, interculturală, care îmbină expresia dramatică cu exprimarea prin texte funcţionale şi literare;

Page 8: R05 pl4 prezentare_cluj

OBIECTIVELE GENERALE (II)

• încurajarea spiritului creativ şi artistic prin activităţi dramatice;

• cultivarea expresiei artistice în contextul intercultural şi de comunicare oferit de diverse evenimente culturale, cu accent pe promovarea specificului naţional.

Page 9: R05 pl4 prezentare_cluj

PRODUSE FINALE:

1) REVISTA ( cu materiale în cele 3 limbi țintă: româna, turcă, engleză)

• VEDERI• DICȚIONARUL DE EXPRESII UZUALE• MINI-DICTIONARUL DE CUVINTE COMUNE ÎN CELE 2 LIMBI• POEZII TRADUSE ÎN CELE 3 LIMBI ȚINTĂ (TURCĂ, ROMANĂ,

ENGLEZĂ)

2) SPECTACOLUL (înregistrare pe dvd, poze, articole în ziare locale)

Page 10: R05 pl4 prezentare_cluj

Competenţe- cheie vizate:

Competenţe- cheie vizate:1) Competenţe lingvistice

2) Competenţe de învăţare

3) Competenţe interpersonale interculturale şi sociale

4) Competenţe ştiinţifice şi tehnologice5) Competenţe antreprenoriale6) Competenţe de exprimare culturală

Page 11: R05 pl4 prezentare_cluj

încurajează comunicarea în cele 3 limbi străine, motivând învăţarea acestora

creează premisele pentru asumarea propriei responsabilități în procesul de învațare

oferă acces direct la informaţii despre sistemul educațional turc şi român şi la contextele culturale diferite

încurajează schimbul de informații și tehnici de lucru

promovează lucrul în echipe mixte aprecierea artei şi literaturii diferitelor culturi

Page 12: R05 pl4 prezentare_cluj
Page 13: R05 pl4 prezentare_cluj

ACTIVITĂȚI LINGVISTICEFacilitează: cunoașterea unei culturi diferite prin intermediul unor opere literare; îmbunătățirea performanțelor lingvistice prin exersare intr-un cadru natural și real; dezvoltarea conceptului de cetățean european, aprecierea diversității prin contactul

cu o altă cultură, civilizație, religie diferită

Aceste activități oferă şansa de a exersa practic cunoștințele de limba (engleză şi turcă, resp. română) în realizarea efectivă a traducerii şi adaptarea textelor literare alese spre a fi traduse, în comunicarea eficientă în cadrul echipelor mixte, în asumarea conştientă a sarcinilor de lucru, în evaluarea împlinirii sarcinilor de lectură, memorare şi recitare.

Realizari:În cadrul acestor activități: s-au îmbunătățit abilitățile de selecție de texte prin alegerea de poezii reprezentative,

răspunzând nevoilor publicului ţintă s-a exersat abilitatea de traducere în engleză, respectiv în română/turcă s-a încurajat creativitatea și utilizarea competențelor TIC, precum și munca în echipe mixte.

Page 14: R05 pl4 prezentare_cluj

Produse finale:Dicționar de expresii uzuale ro-tr-en;Mini-dicționar de cuvinte comune ro-tr;Traducere de poezii în ro-tr-en;Traducere și adaptare de schițe (spectacol).

Page 15: R05 pl4 prezentare_cluj
Page 16: R05 pl4 prezentare_cluj

VIZITE DE DOCUMENTARE faciliteaza

dezvoltarea conceptului de cetățean european, aprecierea diversitatii prin contactul cu o alta cultură, civilizație, religie diferită

schimb de informații, tehnici de lucru, îmbunătățirea abilităților de a folosi PC-ul dezvoltarea abilităților de socializare, legare de prietenii durabile prin identificarea elementelor,

a intereselor, principiilor, aspirațiilor comune între elevii participanți la schimb Îmbunătățirea performanțelor lingvistice prin exersare într-un cadru natural și real Asigură egalitatea de şanse, de gen şi elimină alte diferenţe (religioase, sociale, culturale etc.)

In cadrul acestor activitați: s-au exersat abilitățile de scriere de texte/articole s-au folosit limba partenerului, turcă şi română, la nivel de începător în conversație între elevii

implicați în schimb și limba engleză, practic, în comunicare reală s-au dobândit şi îmbunătățit competențele privind lucrul în echipă, relaţiile sociale, planificarea

şi realizarea activităților în echipe mixte şi folosirea tehnologiei informaţiei şi comunicaţiilor (TIC)

s-au creat premisele pentru cunoașterea și înțelegerea, acceptarea și valorificarea diferențelor culturale și religioase prin observare, interviu, discuții

s-au realizat și evaluat materiale variate pe diverse teme

Page 17: R05 pl4 prezentare_cluj
Page 18: R05 pl4 prezentare_cluj
Page 19: R05 pl4 prezentare_cluj
Page 20: R05 pl4 prezentare_cluj