r. Wiesław P. Strządała SS Pastor Vicar Rev. Andrzej Waśko SSKrólestwo Boże zostanie zabrane...

4
KSIĘŻA SALWATORIANIE.PL Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor Vicar - Rev. Andrzej Waśko SDS Mr. Thomas Raczkowski - Organist Mr. Bogusław Szast - President of Pastoral Council arish Office: 718-388-1942 Fax: 718-388-8993 E-mail: [email protected] Website: olcny.org Facebook: Parafia Matki Bożej Pocieszenia, Brooklyn NY RECTORY OFFICE HOURS Monday to Friday from 12PM to 4PM WEEKDAY SCHEDULE 7:00 AM — English /Polish Holy Mass 3:00 PM — Divine Mercy Chaplet and Eucharistic Adoration 6:30 PM — Devotion 7:00 PM — Polish Holy Mass SATURDAY MASS 8:00 AM — Polish Holy Mass SUNDAY VIGIL MASSESS 5:00 PM — English Holy Mass 7:00 PM — Polish Holy Mass SUNDAY MASSES 7:30 AM — Polish Holy Mass 9:30 AM — English Holy Mass 11:00 AM — Polish Holy Mass 6:30 PM — Devotion 7:00 PM — Polish Holy Mass EUCHARISTIC ADORATION Monday to Friday from 3:00 PM to 6:30 PM CONFESSIONS Every day before devotion. First Friday from 6:00 PM Saturday: 6:30 PM Sunday:7:00AM; 9:15 AM; 10:30 AM; 6:00 PM BAPTISM Every Sunday 9:30 AM in English and 11:00 PM in Polish. Prior registration is necessary. WEDDING Please contact the rectory office six month in advance WELCOME NEW PARISHIONERS Our Parish extends a warm welcome to all. If you would like to become a member of our Parish Family, please stop by the rectory office and register.

Transcript of r. Wiesław P. Strządała SS Pastor Vicar Rev. Andrzej Waśko SSKrólestwo Boże zostanie zabrane...

Page 1: r. Wiesław P. Strządała SS Pastor Vicar Rev. Andrzej Waśko SSKrólestwo Boże zostanie zabrane niewiernym i opornym, a zostanie ofiarowane tym, którzy przyjmą je z radością,

KSIĘŻA SALWATORIANIE.PL

Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor Vicar - Rev. Andrzej Waśko SDS

Mr. Thomas Raczkowski - Organist

Mr. Bogusław Szast - President of Pastoral Council

arish Office: 718-388-1942 Fax: 718-388-8993

E-mail: [email protected] Website: olcny.org

Facebook: Parafia Matki Bożej Pocieszenia, Brooklyn NY

RECTORY OFFICE HOURS Monday to Friday from 12PM to 4PM

WEEKDAY SCHEDULE 7:00 AM — English /Polish Holy Mass

3:00 PM — Divine Mercy Chaplet and Eucharistic Adoration

6:30 PM — Devotion 7:00 PM — Polish Holy Mass

SATURDAY MASS 8:00 AM — Polish Holy Mass

SUNDAY VIGIL MASSESS 5:00 PM — English Holy Mass 7:00 PM — Polish Holy Mass

SUNDAY MASSES 7:30 AM — Polish Holy Mass

9:30 AM — English Holy Mass 11:00 AM — Polish Holy Mass

6:30 PM — Devotion 7:00 PM — Polish Holy Mass

EUCHARISTIC ADORATION Monday to Friday from 3:00 PM to 6:30 PM

CONFESSIONS Every day before devotion. First Friday from 6:00 PM

Saturday: 6:30 PM Sunday:7:00AM; 9:15 AM; 10:30 AM; 6:00 PM

BAPTISM

Every Sunday 9:30 AM in English and 11:00 PM in Polish.

Prior registration is necessary.

WEDDING Please contact the rectory office

six month in advance

WELCOME NEW PARISHIONERS Our Parish extends a warm welcome to all.

If you would like to become a member of our Parish Family, please stop by

the rectory office and register.

Page 2: r. Wiesław P. Strządała SS Pastor Vicar Rev. Andrzej Waśko SSKrólestwo Boże zostanie zabrane niewiernym i opornym, a zostanie ofiarowane tym, którzy przyjmą je z radością,

Wieczysta Lampa do Matki Bożej

na bieżący tydzień została ofiarowana w intencji Za Weronikę i Jozefa Śnieżek

Chleb i Wino Mszalne Bread & Wine

na bieżący tydzień zostało ofiarowane w intencji

Za śp. Zygmunta Serafin– od Żony

Wieczysta Lampa przed

Najświętszym Sakramentem

na bieżący tydzień została ofiarowana w intencji

Za śp.Irenę i Stanisława Waszkiewicz– od Danuty

Wieczysta Lampa przed

Najświętszym Sakramentem

na bieżący tydzień została ofiarowana w intencji

Za śp.Władysława Serafin– od synowej Danuty

Kolekty / Collections

W ubiegłą niedzielę pierwsza kolekta wyniosła $ 1,641.00 Last Sunday’s first collection was $ 1,641.00 W ubiegłą niedzielę druga kolekta wyniosła $ 1,080.00 Last Sunday’s second collection was $ 1,080.00 Dzisiaj druga kolekta jest przeznaczona na Seminarium Księży Salwatorianów. Today II collection is or Salvatorian Father’s Seminary. Za tydzień druga kolekta przeznaczona będzie na naprawy w naszym kościele. Next Sunday the second collection is repair and maintenance of my church. Wyrażamy naszą wdzięczność wszystkim,

którzy wspierają naszą parafię. Wszystkim parafianom i gościom życzymy

Bożego błogosławieństwa w nadcho-dzącym tygodniu.

We are most grateful to all who support our pastoral activities through their dona-

tions. May God reward your generosity.

Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor

Rev. Andrzej Waśko SDS - vicar

Page 3: r. Wiesław P. Strządała SS Pastor Vicar Rev. Andrzej Waśko SSKrólestwo Boże zostanie zabrane niewiernym i opornym, a zostanie ofiarowane tym, którzy przyjmą je z radością,

XXVII SUNDAY IN ORDINARY TIME All three readings for the 27th Sunday in Ordinary Time speak a lot about "Faith” and how it works in our lives. They give us three dimensions of Faith. The theological virtue of Faith enables us to believe something to be true and therefore worthy of trust simply because it has been

revealed to us by God. In his instructions to Timothy, Paul, who elsewhere defined Faith as “the assurance of the

things hoped for,” shows Faith operating as a believing, trusting, loving relationship with Christ. Finally, Christian Faith is that trusting Faith in God in action, expressed by steadfast loyalty, fidelity and total commitment to Him,

resulting in our offering ourselves to Him in those we en-counter through our humble, loving service.

XXVII NIEDZIELA ZWYKŁA Bóg posłał nam swego Syna. Oddał w nasze ręce losy Swego

Kościoła, losy świata i Ewangelii. Przez udział w tej Eucharystycznej Ofierze mamy dać wyraz swej wiary w Syna Bożego, mamy słuchać Ewangelii, by wypełnić ją w życiu i w

ten sposób przynosić owoce dobra, przyczyniać się do uświęcenia świata. Tak wiele otrzymaliśmy od Boga, a tak

mało dajemy w zamian za otrzymane dary. Mowa Jezusa, którą skierował do nas dzisiaj, jest jasna i konkretna. Królestwo Boże zostanie zabrane niewiernym i opornym, a zostanie ofiarowane tym, którzy przyjmą je z radością, tym, którzy wiernie trwają

przy Chrystusie. Postępujmy zatem w taki sposób, abyśmy dla wielu ludzi spotkanych na drodze naszego życia, byli

autentycznymi uczniami Chrystusa i abyśmy sami królestwo Boże odziedziczyli. To właśnie codzienne życie weryfikuje

autentyczność naszej wiary.

THIS WEEK WE CELEBRATE:

October 4 - St. Francis of Assisi October 5 - St. Faustina Kowalska October 7 - Our Lady of the Rosary Memorial

W TYM TYGODNIU PATRONUJĄ NAM

4 października - św. Franciszek z Asyżu 5 października - św. Faustyna Kowalska, dziewica 7 października - Najświętsza Maryja Panna Różańcowa

NOVEMBER VOTIVE CANDLES Seven day votive candles for the deceased can be

ordered after Mass or in the parish office Monday to Friday from 12 PM to 4 PM.

There is a $12 offering per candle.

Przypominamy, że nie ma Mszy Św. o godź. 12:30. Wszystkie zamówione intencje, są odprawione na

mszach koncelebrowanych o godź. 11:00.

Please note that there will no longer be 12:30 PM Polish Mass on Sundays.

ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Od poniedziałku do piątku

od godziny 3:00 PM do 6:30 PM zapraszamy na Adorację Najświętszego Sakramentu.

O godzinie 3:00 odmawiana jest Koronka do Bożego Milosierdzia.

WOTYWNE ŚWIECE LISTOPADOWE Informujemy, że w zakrystii po Mszy św. lub w kancelarii

parafialnej, od poniedziałku do piątku w godź. 12pm – 4pm, można zarezerwować listopadowe 7 dniowe świece wotywne w

intencji zmarłych. Ofiara za każdą świecę wynosi $12

WE ARE THE CHURCH, TOGETHER.

To meet the growing needs of the faithful in our Brooklyn and Queens neighborhoods, support of the Annual Catholic

Appeal is more important this year than ever before! Gifts made to the Annual Catholic Appeal will provide support

to tens of thousands of people in Brooklyn and Queens through key programs, ministries, and services

administered by the Diocese of Brooklyn, including during the current COVID-19 pandemic.

RAZEM JESTEŚMY KOŚCIOŁEM Wspomóżmy Doroczny Apel Biskupa naszej Diecezji Brooklyn

Queens. W tym roku, przez pandemię Wasze wsparcie jest bardziej potrzebne niż kiedykolwiek. Składane przez Was ofiary pomogą w realizacji wielu niezbędnych programów kierowanych do ludzi w

każdym wieku, od pomocy osobom starszym i potrzebującym po pro-gramy skierowane do ludzi młodych żyjących w naszej diecezji od

których zależy przyszłość Kościoła.

Page 4: r. Wiesław P. Strządała SS Pastor Vicar Rev. Andrzej Waśko SSKrólestwo Boże zostanie zabrane niewiernym i opornym, a zostanie ofiarowane tym, którzy przyjmą je z radością,

PLEASE PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH

We would like to ask you for prayer for our parishioners and friends, who are sick and need your prayer support.

Elmira Wilk, Sophie Chiaino, Eileen Wojcik, Henry Solonsky,

Stanisława Pilawska, Robert Kanik, Katie Kuntz, Noah Serrano, Janusz Pukianiec, Anita Cavaluzzi, Florence Kuduk, Maria Aguila, Robert Foltyński, Franciszek Szczech, Zygmunt Sobieski, Angie Floras, Marion Swist, Sophie Kala, Józefa Wiewiórowska, Maria Kosiorowska,

Henryka Maleszewska, Regina Klimaszewska, Stanisław Nykiel, Jacek Strządała, Robert Grabias

If you know someone who should be added or taken off this prayer list, please call the rectory.

THE COMMUNITY OF OUR LADY OF CONSOLATION CATHOLIC CHURCH

If you would like to be registered as a parishioner, please fill out the form below and return it

to our church office or place in the collection baskets.

NAME:

_____________________________________________________________________________________________

DOB Day _____________________Month______________________________________________________________

ADDRESS: ______________________________________________________________________APT.________________

CITY __________________________________________________ STATE _____________ZIP______________________

TELEPHONE NUMBER(S): ___________________________________________________________________________

Bóg zapłać za ofiary złożone w minionym tygodniu. Serdecznie pozdrawiamy solenizantów i jubilatów tygodnia, przekazując słowa najlepszych życzeń. Dla ostatnio zmarłych parafian pragniemy prosić o

szczęście wieczne. ***

The money that is donated from our weekly collections is the only source of income to support our parish. We are eternally grateful for the generosity of all of our parishioners