Quick Start Guide Minelab GPX Series Metal Detectors, English, French, Portuguese, Spanish Languages...

2
Back Cover Front 1 2 3 Wait 60 seconds Attendez 60 secondes Aguardar 60 segundos Esperar 60 segundos 4 5 Set Up Mise au point Configuração Ajuste Inicial Ground Balance Compensation des effets de sol Equilíbrio do Solo Balance de Tierra 1. 2. Switch settings Réglages d’interrupteur Ajustes do interruptor Ajustes del interruptor Auto Tune Calibration automatique Sintonizar Automaticamente Auto Ajuste Turn on (Press & Release) Allumez (Appuyez et relâchez) Ligar (Aperte e Solte) Encendido (Pulsar y Soltar) Adjust Threshold Ajustez le seuil d’accord Ajustar limiar das ondas sonoras Ajuste el umbral (ruido de fondo) Move coil up & down Levez et baissez la tête de détection Mova a bobina para cima e para baixo Mueva la bobina (plato) hacia arriba y hacia abajo Press & hold button Appuyez sur le bouton et ne relâchez pas Aperte e mantenha o botão apertado Pulse y mantenga apretado el botón Stop near ground Arrêtez-vous près du sol Pare perto do solo Deténgase cerca del suelo Release button Relâchez le bouton Solte o botão Suelte el botón Do not move - Ne bougez pas Não mover - No mover Press button Appuyez sur le bouton Apertar botão Pulsar el botón 3 beeps - 3 bips 3 bipes - 3 pitidos Move until no ground noise Bougez jusqu’à ne plus entendre les bruits du sol Mova até não ter ruído de solo Mover hasta que no haya ruido de fondo del terreno Start detecting Commencez à prospecter Comece a detectar Comience a detectar 32 33 26 42 22 Instruction manual page - Page du manuel d’utilisation Página do manual de instruções - Página en el manual de Instrucciones = Field Guide - Guide de champ Guia de Campo - Guía de Campo Contact Minelab Electronics Pty Ltd Australia, Asia & Oceania T: 61-8-8238 0888 F: 61-8-8238 0890 E: [email protected] www.minelab.com.au Minelab Americas Inc North, South & Central America T: +1 630 401 8150 Toll Free: 1-888-949-6522 F: +1 630 401 8180 E: [email protected] www.minelabusa.com Minelab International Ltd Europe, Middle East & Africa T: +353 (0)21 423 2352 F: +353 (0)21 423 2353 E: [email protected] www.minelab.com

Transcript of Quick Start Guide Minelab GPX Series Metal Detectors, English, French, Portuguese, Spanish Languages...

Back CoverFront

Shaft is the correct length

Shaft is too short

Shaft is the correct length

Shaft is too short

Shaft is the correct length

Shaft is too short

1

2

3

Wait 60 seconds Attendez 60 secondesAguardar 60 segundos Esperar 60 segundos

4

5

Shaft is the correct length

Shaft is too short

Set Up Mise au pointConfiguração Ajuste Inicial

Ground Balance Compensation des effets de sol Equilíbrio do Solo Balance de Tierra

1.

2.

Switch settings Réglages d’interrupteur Ajustes do interruptor Ajustes del interruptor

Auto Tune Calibration automatique Sintonizar Automaticamente Auto Ajuste

Turn on (Press & Release) Allumez (Appuyez et relâchez) Ligar (Aperte e Solte) Encendido (Pulsar y Soltar)

Adjust Threshold Ajustez le seuil d’accord Ajustar limiar das ondas sonoras Ajuste el umbral (ruido de fondo)

Move coil up & down Levez et baissez la tête de détection

Mova a bobina para cima e para baixo Mueva la bobina (plato)

hacia arriba y hacia abajo

Press & hold button Appuyez sur le bouton et ne relâchez pas

Aperte e mantenha o botão apertadoPulse y mantenga apretado el botón

Stop near groundArrêtez-vous près du sol

Pare perto do solo Deténgase cerca del suelo

Release button Relâchez le bouton

Solte o botão Suelte el botón

Do not move - Ne bougez pas Não mover - No mover

Press button Appuyez sur le bouton Apertar botão Pulsar el botón

3 beeps - 3 bips3 bipes - 3 pitidos

Move until no ground noiseBougez jusqu’à ne plus entendre les bruits du sol

Mova até não ter ruído de solo Mover hasta que no haya ruido

de fondo del terreno

Shaft is the correct length

Shaft is too short

Start detecting Commencez à prospecter

Comece a detectar Comience a detectar

Shaft is the correct length

Shaft is too short

32

3326 42

22Instruction manual page - Page du manuel d’utilisationPágina do manual de instruções - Página en el manual de Instrucciones =

Field Guide - Guide de champGuia de Campo - Guía de Campo

ContactMinelab Electronics Pty LtdAustralia, Asia & Oceania T: 61-8-8238 0888F: 61-8-8238 0890E: [email protected]

Minelab Americas IncNorth, South & Central America T: +1 630 401 8150 Toll Free: 1-888-949-6522 F: +1 630 401 8180E: [email protected]

Minelab International LtdEurope, Middle East & AfricaT: +353 (0)21 423 2352 F: +353 (0)21 423 2353E: [email protected] www.minelab.com

NormalSharp Fine Gold

Special

Sharp

Normal

Fine Gold

Enhance

Sens. Smooth

Salt Gold

Ground Mine lization

Coin/Relic

Sens/Extra

Sens SmoothEnhanceSalt GoldNormalSharpCoin/Relic Fine GoldSens Extra

Detecting Basics Initiation à la détectionFundamentos da Detecção Conocimientos básicos para salir a detectar

Sweep level - Niveau de balayageNível de varredura - Nivel del barrido

Overlap sweep - Balayage chevauchéSobrepor varredura - Barrido superpuesto

1

Sweep slowly - Balayez lentementVarrer lentamente - Barrer lentamente

Low mineralizationBaixa mineralização

Minéralisation basseBaja mineralización

High mineralizationAlta mineralização

Minéralisation élevéeAlta mineralización

Severe mineralizationSevera mineralização

Minéralisation intenseSevera mineralización

Soil / Timings example Exemple de Sol / SéquencementsExemplo de Controles de Velocidade/Solo Ejemplo de Terreno / Sincronizaciones

Depth (not to scale)

Profondeur

(pas à l’échelle)

Profundidade (não escalar)

Profundidad (no a escala)

Non-mineralized Non minéralisé Não mineralizado No mineralizado

Severely mineralized Très minéralisé Severamente mineralizado Severamente mineralizado

Sharp

Normal

Fine Gold

Enhance

Sens. Smooth

Salt Gold

Ground Mineralization

Coin/Relic

Sens/Extra

Sens SmoothEnhanceSalt GoldNormalSharpCoin/Relic Fine GoldSens Extra

Sens Smooth

Salt/Gold

Sens Extra

Special Special Special Special SpecialEnhance

1.

Special

• In new location, start in Normal Timing. • No ground noise, TRY next Timing

for more depth.• Too much ground noise, TRY next Timing

for less noise.• The best Timing is the deepest Timing

with no ground noise.• Always Ground Balance (5) after changing

Timing.

• Sur terrain nouveau, démarrez avec Séquencement normal.

• Pas d’effets de sol, ESSAYEZ le séquencement suivant pour accroitre la profondeur.

• Trop d’effets de sol, ESSAYEZ le séquencement suivant pour réduire les effets de sol.

• Le meilleur séquencement est le plus profond quand il n’y a pas d’effets de sol.

• Compensez toujours les effets de sol (5) après avoir changé de séquencement.

• Em novo local, comece com Controle de Velocidade Normal.

• Nenhum ruído de solo, TENTE o próximo Controle de Velocidade para mais profundidade.

• Muito ruído de solo, TENTE o próximo Controle de Velocidade para menos ruído.

• O melhor Controle de Velocidade é o mais profundo sem ruído de solo.

• Sempre faça o Equilíbrio de Solo (5) após alterar o Controle de Velocidade.

• En un lugar nuevo, comience con la Sincronización Normal.

• Si no hay ruido de fondo del terreno, PRUEBE la siguiente Sincronización de mayor profundidad.

• Si hay demasiado ruido de fondo del terreno, PRUEBE la siguiente Sincronización de menor nivel de ruido.

• La mejor sincronización es la Sincronización de mayor profundidad sin ruido de fondo del terreno

• Siempre haga un Balance de Tierra (5) después de cambiar la Sincronización

2.

Sharp

Coin/Relic

Normal

Fine Gold

Enhance

Soil / Timings depth & ground mineralisation Profundidade de Controles de Velocidade/Solo

e mineralização do soloProfondeur de Sol/Séquencements Terreno / Sincronización de profundidad y et minéralisation du sol mineralización del terreno

22

35 57

Best Timing Meilleur séquencement Melhor Controle de VelocidadeLa mejor sincronización

Normal