Pus Tina
-
Upload
lucianina-cannella -
Category
Documents
-
view
24 -
download
4
Transcript of Pus Tina
![Page 1: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/1.jpg)
Thomas Stearns EliotPustá země (1922)
![Page 2: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/2.jpg)
The Waste Land
• Motto'Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent (…) respondebat illa: (…)
Petronius: Satyricon (1.stol)
Já totiž Sibylu viděl v Kumách na vlastní oči, jak visela v lahvičce, a když se jí hoši ptali: „Sibylo, co chceš?“ Odpovídala: „Zemřít chci!“
![Page 3: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/3.jpg)
The Waste Land
• DedikaceFor Ezra Pound
il miglior fabbro.
Ezra Pound (1885 – 1972)americký básník; Cantos; zkrátil Eliotův původní text na polovinu
![Page 4: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/4.jpg)
ČLENĚNÍ
5 ČÁSTÍ• The Burial of the Dead (Pohřbívání mrtvých)• A Game of Chess (Partie šachů)• The Fire Sermon (Kázání ohně)• Death By Water (Smrt utopením)• What the Thunder Said (Co říkal hrom)
celkem 443 veršů; třetina jsou citace
![Page 5: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/5.jpg)
• reakce na 1. světovou válku• vyprahlost země – absence životadárnosti• bezmocnost člověka proti smrti• nářek nad ztrátou tradičních hodnot, kořeny moderní civilizace
se ztrácejí; tisíciletý kulturní odkaz upadá v zapomnění
• 1. – 3. zpěv prostor velkoměsta• 4. – 5. zpěv mýtická cesta
• lyrický subjekt (Kdožkolvěk – Everyman) • cesta ke spáse duše moderního člověka prostřednictvím
putování za svatým grálem
![Page 6: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/6.jpg)
3 stupně symbolických struktur• SUBJEKTIVNÍ
proměny hrdinovy identity• MYTICKÝ
proměňování postav (Teiresias, Král Rybář,…)• FILOSOFICKÝ
vědomí přírodního a historického času v rámci tvůrčího procesu
![Page 7: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/7.jpg)
FORMA• volný verš, klasické strofy• symfonická báseň o 5 větách verše (fragmenty) – hudební nástroje• volné asociace představ• prolínání časoprostorových rovin• různé jazyky• snaha o vstřebání celé kulturní tradice• eliptická metoda (citát zastupuje celé dílo)nutnost četby s poznámkami (poučenost čtenáře)• banální situace + citát z kánonu: nový mýtus
![Page 8: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/8.jpg)
intertextualita (citace a aluze)
• Dante Alighieri: Božská komedie• Bible• W. Shakespeare: Bouře• Ovidius: Proměny• G. Chaucer: Canterburské povídky
• bretonský cyklus (romány hledání grálu)• populární písně
![Page 9: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/9.jpg)
I sat upon the shore
Fishing, with the arid plain behind me
Shall I at least set my lands in order?
London Bridge is falling down falling down falling down
Poi s´ascose nel foco che gli affina
Quando fiam uti chelidon – O swallow swallow
Le Prince d´Aquitaine á la tour abolie
These fragments I have shored against my ruins
Why then Ile fit you. Hieronymo´s mad againe.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
Shantih Shantih Shantih
![Page 10: Pus Tina](https://reader036.fdocuments.net/reader036/viewer/2022082803/544bd289af7959a8438b56ed/html5/thumbnails/10.jpg)
Usedl jsem na břeh
a chytal ryby, za mnou vyschlá pláň
Dám aspoň svou zem do pořádku?
Londýnský most padá most padá most
Poi s´ascose nel foco che gli affina
Quando fiam uti chelidon – Ó vlaštovko vlaštovko
Le Prince d´Aquitaine á la tour abolie
Těmito zlomky podpírám své trosky
Nu, já vás uspokojím. Hieronymo opět zešílel.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
Šanti Šanti Šanti