PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

217
7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 1/217  Proyecto de obras de Estabilización de Taludes en el Barrio de las Cuevas del Cerrico. PROMOTOR: AYUNTAMIENTO DE BAZA Diciembre de 2010 Autor del Proyecto: Antonio Valenzuela Morenate Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos  Email: [email protected] Tf: 652 111 547 

Transcript of PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

Page 1: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 1/217

 

Proyecto de obras deEstabilización de Taludes

en el Barrio de las Cuevas

del Cerrico.

PROMOTOR: AYUNTAMIENTO DE BAZA

Diciembre de 2010

Autor del Proyecto:

Antonio Valenzuela Morenate

Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos Email: [email protected]  Tf: 652 111 547 

Page 2: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 2/217

 

Page 3: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 3/217

 

DOCUMENTO Nº1MEMORIA

Page 4: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 4/217

 

i n d i c e

MEMORIA DESCRIPTIVA Y JUSTIFICATIVA.  .................................................................................... 5

A) GENERALIDADES  ........................................................................................................................... 5

B) DATOS RELATIVOS AL ESTADO ACTUAL  ................................................................................ 5

C) PROGRAMA DE NECESIDADES  ................................................................................................... 5

D) CONDICIONANTES URBANÍSTICOS  ........................................................................................... 6

E) JUSTIFICACIÓN DE LA SOLUCIÓN ADOPTADA  ....................................................................... 6

F) CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA OFICIAL VIGENTE  ...................................................... 6

H) DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA  ....................................................................................... 8

I) PLAN DE OBRAS  ............................................................................................................................... 8

J) CUMPLIMIENTO DE LA LEY DE CONTRATOS ADMINISTRATIVOS  ..................................... 8

K) RESUMEN ECONÓMICO  ................................................................................................................ 9

 

A n e j o n º 1 P l a n d e o b r aA n e j o n º 2 R e p o r t a j e F o t o g r á f i c oA n e j o n º 3 G e s t i ó n A m b i e n t a lA n e j o n º 4 S e g u r i d a d y S a l u d

Page 5: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 5/217

Proyecto de obras de Estabilización en Taludes del barrio de las Cuevas del Cerrico Memoria

 Antonio Valenzuela Morenate 5

1. MEMORIA

MEMORIA DESCRIPTIVA Y JUSTIFICATIVA.

 A) GENERALIDADES

Se realiza el presente proyecto en la localidad de Baza (Granada) con lafinalidad de definir las obras necesarias para la mejora de la situación en que se

encuentra actualmente el barrio del Cerrico. Barrio de cuevas en la zona alta de Bazadonde se han producido varios hundimientos de viviendas cueva por el deficienteestado de la red de abastecimiento de agua potable y la evacuación de pluviales.Como segunda fase a la solución del problema global se desarrolla el presenteproyecto que ha llevado aparejado un profundo estudio geotécnico de sus laderas conla caracterización de los materiales que lo forman y sus posibles problemas quepueden afectar a la estabilidad del conjunto y con peligro de estabilidad de algunasviviendas cueva.

El presente documento, servirá para definir y valorar estas operaciones e iniciarlos expedientes de tramitación.

La zona objeto del proyecto posee una orografía muy particular que soportadeslizamientos del terreno, consecuencia muchos de ellos, presumiblemente, dediferentes averías de agua.

B) DATOS RELATIVOS AL ESTADO ACTUAL

Se trata de una intervención en un lugar de uso público. Como se ha descritose han producido desprendimientos superficiales de ladera que ha dado lugar a unestudio más profundo del estado de las laderas y el material que lo forman.

C) PROGRAMA DE NECESIDADES

Lo que se ha realizado como trabajos previos es la perfecta identificación topográficade la zona y el estudio geológico y geotécnico que se acompaña como anexo a esteproyecto por el estudio de consultoría geoambiental de María Luisa PuertasRodríguez.

Page 6: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 6/217

Proyecto de obras de Estabilización en Taludes del barrio de las Cuevas del Cerrico Memoria

 Antonio Valenzuela Morenate 6

La fuerte pendiente que se encuentra en la zona, y el talud inestable del material quese encuentra, hace que sea necesaria la estabilización de las zonas más pendientesen toda su extensión.

Para conseguir todo esto es necesaria la limpieza de los taludes, pilotaje a pie detaludes donde hay arcillas saturadas a poca profundidad, encepado de las cabezas delos mismos y creación de una malla de riostras de atado en todos los taludes con unacuadrícula de 4 x 4 m y posterior encachado entre las cuadriculas. En las zonas bajasdonde las arcillas saturadas están próximas también se prevé la colocación de drenescalifornianos para drenar el agua de las mismas.

Se trata de trabajos en el exterior.

D) CONDICIONANTES URBANÍSTICOS

La actuación es en un vial público y consiste en una mejora de éste, por lo queno hay alteración de las condiciones urbanísticas aplicables.

E) JUSTIFICACIÓN DE LA SOLUCIÓN ADOPTADA

Se utilizarán, materiales adecuados para las obras a realizar y mediosordinarios en tal tipo de ejecución.

F) CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA OFICIAL VIGENTE

Normativa técnica de aplicación:

 Abastecimiento de agua, saneamiento y vertido  

Normas básicas para las instalaciones interiores de suministro de agua   Orden d e 9 d e dicie mbre de 1975 de l Ministe rio de Indus tria. BOE, 11, 13/01/1976

  Corrección de e rrores . BOE, 37, 12/02/1976

  Comp lem en to del ap artado 1,5 de l título 1. BOE, 58, 07/03/1980

Contadores de agua fría   Orden de 28 de diciemb re de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.BOE, 55, 06/03/1989

  Orden 3 de ma rzo de 198 0. Ministe rio de Obras P ública s y Urba nism o. Sobre

características de los accesos, aparatos elevadores y condiciones interiores de lasviviendas para minusválidos proyectadas en inmuebles de protección oficial. BOE, ,18/03/1980Reglamento del suministro domiciliario de agua   Decreto de 11 de junio de 1991 de la Cons ejería de la Presidencia de la Junta deAndalucía. BOJA, 81, 10/09/1991 Abastecimiento de agua.   Orden de 28-07-1974. Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. Por la que seaprueba el pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías deabastecimiento de agua y se crea una comisión permanente de tuberías deabastecimiento de agua y de saneamiento de poblaciones.. BOE, , 02/10/1974  Orden de 30 de dicie mbre de 1988, de l Ministe rio de O bras P ública s y Urba nism o.

BOE, 25, 30/01/1989

Page 7: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 7/217

Proyecto de obras de Estabilización en Taludes del barrio de las Cuevas del Cerrico Memoria

 Antonio Valenzuela Morenate 7

Cementos 

Instrucción para la recepción de cementos (RC-97)   Rea l Decreto 776/1997, de 30 de mayo, del Ministerio de la Presidencia Ministerio

de Presidencia. Relacionado con el Cemento. En el que se aprueba la Instrucciónpara su recepción (RC-97).. BOE, 141, 13/06/1997Declaración de la obligatoriedad de homologación de los cementos para lafabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productosprefabricados   Modifica ción. BOE, 155 , 30/06 /1989

  Modifica ción. BOE, 312 , 29/12 /1989

  Modifica ción de l plaz o de en trad a e n vigor. BOE, 158, 03/07/1990

  Modificación. BOE, 36, 11/02/1992  Modifica ción. BOE, 125 , 26/05 /1997

Certificación de conformidad a normas como alternativa de la homologación delos cementos para la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo deobras y productos prefabricados 

  Orden de 17 de en ero de 1 989, de l Ministe rio de Industria y ene rgía . BOE, 21,25/01/1989

Seguridad e hig iene en el Trabajo 

Disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcc ión   Re al Dec reto 487/1997, de 14 de Abril. Ministerio de Trabajo. sobre disposicionesmínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas queentrañe riesgos, en particular dorso lumbares, para los trabajadores.. BOE, ,23/04/1997  Re al Decreto 773/1997, de 30 de mayo. Ministerio de Presidencia. sobredisposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los

trabajadores de equipos de protección individual.. BOE, , 12/08/1997  Re a l Decreto 1627/1997, de 2 4 octubre. Ministe rio de P res ide ncia. Re lativo a  laConstrucción. En el que se establece las disposiciones mínimas de seguridad y saluden las obras.. BOE, , 25/10/1997Reglamento de seguridad e higiene del trabajo en la industria de laconstrucción   Orden de 20 de ma yo de 1952, del Ministe rio de Trabajo. BOE, 167, 15/06/1952  Modifica ción. BOE, 356 , 22/12 /1953

  Modifica ción. BOE, 235 , 01/10 /1966

 Andamios. Capítulo VII del reglamento general sobre seguridad e h igiene en eltrabajo   Orden de 31 de e ne ro de 1940, del Ministe rio de Traba jo, artículos 66 a 74. BOE,34, 03/02/1940

Capítulo I, artículos 183º-291º del capítulo XVI y anexos I y II de la ordenanza deltrabajo para las indust rias de la construcción, vidrio y cerámica   Orden de 28 de a gos to de 19 70, del Minis terio de Traba jo.BOE, 213, 05/09/1970  Orden de 28 de a gos to de 19 70, del Minis terio de Traba jo, art. 1º a 4º, 183º a 291

y Anexos I y II. BOE, 216, 09/09/1970 Corrección de errores. BOE, 249, 17/10/1970Ordenanza general de seguridad e higiene en el t rabajo  . BOE, 64, 16/03/1971  Orden de 9 de m arzo de 1 971, de l Ministe rio de Traba jo. BOE, 65, 17/03/1971

  Corrección de e rrores . BOE, 82, 06/04/1971

  Modifica ción. BOE, 263 , 02/11 /1989

  Re a l Decreto 486/1997, de 14 de a bril, del Minis terio de Trabajo y AsuntosSociales. BOE, , 23/04/1997  Re a l Decreto 485/1997, de 14 de a bril, del Minis terio de Traba jo y Asu ntos

Page 8: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 8/217

Proyecto de obras de Estabilización en Taludes del barrio de las Cuevas del Cerrico Memoria

 Antonio Valenzuela Morenate 8

Sociales. BOE, , 23/04/1997  Re al decreto 665/1997, de 12 de m ayo, del Ministe rio de la P res ide ncia. BOE, ,

24/05/1997Modelo de libro de incidencias correspondiente a las obras en que seaobligatorio el estudio de seguridad e higiene 

  Orden de 20 de s ep tiem bre de 198 6, del Ministe rio de Trab ajo. BOE, 245,13/10/1986Nuevos modelos para la notificación de accidentes de trabajo e instruccionespara su cumplimiento tramitación   Orden de 16 de d iciem bre de 1 987, de l Minis terio de Traba jo y S eg urida d So cial.

BOE, 311, 29/12/1987Prevención de riesgos laborales   Ley 31/1995 de 8 de noviembre, de la J efatura del Estado. BOE, 269, 10/11/1995Reglamento de los Servicios de Prevención.   Re al Decre to 39/1997, de 17 de Ene ro. Ministe rio de Trab ajo. En el que s e

aprueba el reglamento de los servicios de prevención.. BOE, , 31/01/1997  Re al Decreto 780/1998, de 30 de Abril. Ministerio de Trabajo. Por el que semodifica el Real Decreto 39/1997. Por el que se aprueba el Reglamento de los

Servicios de Prevención.. BOE, , 01/05/1998

G) SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS

Se trata de una obra de estructuras de contención y estabilización de terrenosno accesibles y en cuanto al vial es un lugar de acceso a nivel, por lo que se dacumplimiento al Decreto 72/1992 sobre accesibilidad y eliminación de barrerasarquitectónicas, urbanísticas y en el transporte de Andalucía.

H) DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA

El presente proyecto comprende una obra completa, pudiéndose disponer de lavía pública para su normal funcionamiento tras ejecutar las obras recogidas en elpresente proyecto.

I) PLAN DE OBRAS

El plazo de ejecución estimado de las obras contenidas en el presente proyectoes de un período aproximado de CINCO meses, acometiendo las obras en una solafase.

El plazo de garantía de las obras es de un año.

J) CUMPLIMIENTO DE LA LEY DE CONTRATOS ADMINISTRATIVOS

Con el presente Proyecto se dará cumplimiento a la ley 30/07, de 30 de octubre,

de Contratos del Sector Público.

Page 9: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 9/217

Proyecto de obras de Estabilización en Taludes del barrio de las Cuevas del Cerrico Memoria

 Antonio Valenzuela Morenate 9

K) RESUMEN ECONÓMICO

El presupuesto de ejecución por administración de las obras asciende a la cantidad deDOSCIENTOS SETENTA Y SEIS MIL NOVECIENTOS EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS (276.900,88 €).

Baza, diciembre de 2010

El redactor del Proyecto

Antonio Valenzuela MorenateIngeniero de Caminos, Canales y Puertos

Page 10: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 10/217

 Antonio Valenzuela Morenate 1

ANEJO Nº1

PLAN DE OBRA

Page 11: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 11/217

 

Proyecto de obras de Estabilización en taludes del barrio de las Cuevas del Cerrico

PLAN DE OBRA

CAPITULO - MES  MES 1  MES 2  MES 3  MES 4  MES 5  TOTAL TALUD 1  23.529,30  23.529,30  23.529,30  70.587,90 

TALUD 2  33.287,90  33.287,90  33.287,90  33.287,90  33.287,90  166.439,52 

VIAL  14.866,13  14.866,13  29.732,26 

GESTIÓN AMBIENTAL  846,78  846,78  846,78  846,78  846,78  4.233,89 

CONTROL DE CALIDAD  329,12  329,12  329,12  329,12  329,12  1.645,61 

SEGURIDAD Y SALUD  852,34  852,34  852,34  852,34  852,34  4.261,69 

58.845,44  58.845,44  73.711,57  50.182,27  35.316,14  276.900,87 

Page 12: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 12/217

 

ANEJO Nº2REPORTAJE FOTOGRÁFICO

Page 13: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 13/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 2

Page 14: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 14/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 3

Page 15: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 15/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 4

Page 16: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 16/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 5

Page 17: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 17/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 6

Page 18: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 18/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 7

Page 19: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 19/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 8

Page 20: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 20/217

Anejo 2 Reportaje Fotográfico

 Antonio Valenzuela Morenate 9

Page 21: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 21/217

 

ANEJO Nº 3

GESTION AMBIENTAL

Page 22: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 22/217

Estudio de Gestión de Residuos.

1/21 

(Real Decreto 105/2008)ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS.

ANTECEDENTES.

Fase de Proyecto. Proyecto de Ejecución.

Título.Proyecto de obras de Estabilización de Taludes en el Barrio de las Cuevas del Cerrico 

Promotor. AYUNTAMIENTO DE BAZA

Generador de los Residuos. AYUNTAMIENTO DE BAZA 

Poseedor de los Residuos.

Técnico Redactor del Estudio de Gestión de Residuos.

Antonio Valenzuela Morenate (Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos)

De acuerdo con el RD 105/2008, se presenta el presente Estudio de Gestión de Residuosde Construcción y Demolición, conforme a lo dispuesto en el art. 4, con el siguientecontenido:

CONTENIDO DEL DOCUMENTO.

1- Identificación de los residuos que se van a generar. (según Orden MAM/304/2002)

2- Medidas para la prevención de estos residuos.

3- Operaciones encaminadas a la posible reutilización y separación de estos residuos.

4- Planos de instalaciones previstas para el almacenaje, manejo, separación, etc…

5- Pliego de Condiciones.

6- Valoración del coste previsto para la correcta gestión de los RCDs, que formará partedel presupuesto del proyecto.

Page 23: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 23/217

Estudio de Gestión de Residuos.

2/21 

1.- Estimación de los residuos que se van a generar. Identificación de los mismos,codificados con arreglo a la Lista Europea de Residuos (LER) publicada por OrdenMAM/304/2002 de 8 de febrero o sus modificaciones posteriores.

.- Generalidades.

Los trabajos de construcción de una obra dan lugar a una amplia variedad de residuos,los cuales sus características y cantidad dependen de la fase de construcción y del tipo detrabajo ejecutado.

Así, por ejemplo, al iniciarse una obra es habitual que haya que derribar una construcciónexistente y/o que se deban efectuar ciertos movimientos de tierras. Durante la realización dela obra también se origina una importante cantidad de residuos en forma de sobrantes yrestos diversos de embalajes.

Es necesario identificar los trabajos previstos en la obra y el derribo con el fin decontemplar el tipo y el volumen de residuos se producirán, organizar los contenedores e iradaptando esas decisiones a medida que avanza la ejecución de los trabajos. En efecto, encada fase del proceso se debe planificar la manera adecuada de gestionar los residuos,hasta el punto de que, antes de que se produzcan los residuos, hay que decidir si se puedenreducir, reutilizar y reciclar.

La previsión incluso debe alcanzar a la gestión de los residuos del comedor del personal yde otras actividades, que si bien no son propiamente la ejecución material se originarándurante el transcurso de la obra: reciclar los residuos de papel de la oficina de la obra, lostoners y tinta de las impresoras y fotocopiadoras, los residuos biológicos, etc.

En definitiva, ya no es admisible la actitud de buscar excusas para no reutilizar o reciclarlos residuos, sin tomarse la molestia de considerar otras opciones.

.- Clasificación y descripción de los residuos

RCDs de Nivel I.- Residuos generados por el desarrollo de las obras de infraestructura deámbito local o supramunicipal contenidas en los diferentes planes de actuación urbanística oplanes de desarrollo de carácter regional, siendo resultado de los excedentes de excavaciónde los movimientos de tierra generados en el transcurso de dichas obras. Se trata, por tanto,de las tierras y materiales pétreos, no contaminados, procedentes de obras de excavación.

RCDs de Nivel II.- residuos generados principalmente en las actividades propias delsector de la construcción, de la demolición, de la reparación domiciliaria y de la implantaciónde servicios.

Son residuos no peligrosos que no experimentan transformaciones físicas, químicas obiológicas significativas.

Los residuos inertes no son solubles ni combustibles, ni reaccionan física ni químicamenteni de ninguna otra manera, ni son biodegradables, ni afectan negativamente a otras materiascon las que entran en contacto de forma que puedan dar lugar a contaminación del medioambiente o perjudicar a la salud humana. Se contemplan los residuos inertes procedentes de

obras de construcción y demolición, incluidos los de obras menores de construcción yreparación domiciliaria sometidas a licencia municipal o no.

Page 24: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 24/217

Estudio de Gestión de Residuos.

3/21 

Los residuos generados serán tan solo los marcados a continuación de la Lista Europeaestablecida en la Orden MAM/304/2002. No se consideraran incluidos en el computo general

los materiales que no superen 1m³ de aporte y no sean considerados peligrosos y requieranpor tanto un tratamiento especial.

La inclusión de un material en la lista no significa, sin embargo, que dicho material sea unresiduo en todas las circunstancias. Un material sólo se considera residuo cuando se ajusta ala definición de residuo de la letra a) del artículo 1 de la Directiva 75/442/CEE, es decir,cualquier sustancia u objeto del cual se desprenda su poseedor o tenga la obligación dedesprenderse en virtud de las disposiciones nacionales en vigor.

Page 25: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 25/217

Estudio de Gestión de Residuos.

4/21 

x 17 05 04 Tierras y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 0317 05 06 Lodos de drenaje distintos de los especificados en el código 17 05 06

17 05 08 Balasto de vías férreas distinto del especificado en el código 17 05 07

RCD: Naturaleza no pétrea

1. Asfaltox 17 03 02 Mezclas bituminosas distintas a las del código 17 03 01

2. Madera17 02 01 Madera

3. Metales17 04 01 Cobre, bronce, latón

17 04 02 Aluminio

17 04 03 Plomo17 04 04 Zinc

x 17 04 05 Hierro y Acero

17 04 06 Estaño17 04 06 Metales mezclados

17 04 11 Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10

4. Papel20 01 01 Papel

5. Plásticox 17 02 03 Plástico

6. Vidrio17 02 02 Vidrio

7. Yeso17 08 02 Materiales de construcción a partir de yeso distintos a los del código 17 08 01

RCD: Naturaleza pétrea

1. Arena Grava y otros áridosx 01 04 08 Residuos de grava y rocas trituradas distintos de los mencionados en el código 01 04 07

01 04 09 Residuos de arena y arcilla

2. Hormigónx 17 01 01 Hormigón

3. Ladrillos , azulejos y otros cerámicos17 01 02 Ladrillos

17 01 03 Tejas y materiales cerámicos

17 01 07 Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distintas de las especificadas en elcódigo 1 7 01 06.

4. Piedra17 09 04 RDCs mezclados distintos a los de los códigos 17 09 01, 02 y 03

RCDs Nivel I

1. TIERRAS Y PÉTROS DE LA EXCAVACIÓN

RCDs Nivel II

Page 26: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 26/217

Estudio de Gestión de Residuos.

5/21 

RCD: Potencialmente peligrosos y otros

1. Basurasx 20 02 01 Residuos biodegradables

20 03 01 Mezcla de residuos municipales

2. Potencialmente peligrosos y otros17 01 06 mezcal de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos con sustancias peligrosas (SP's)

17 02 04 Madera, vidrio o plastico con sustancias peligrosas o contaminadas por ellas

17 03 01 Mezclas bituminosas que contienen alquitran de hulla17 03 03 Alquitrán de hulla y productos alquitranados17 04 09 Residuos metálicos contaminados con sustancias peligrosas17 04 10 Cables que contienen hidrocarburos, alquitran de hulla y otras SP's17 06 01 Materiales de aislamiento que contienen Amianto17 06 03 Otros materiales de aislamiento que contienen sustancias peligrosas17 06 05 Materiales de construcción que contienen Amianto17 08 01 Materiales de construcción a partir de yeso contaminados con SP's

17 09 01 Residuos de construcción y demolición que contienen mercúrio17 09 02 Residuos de construcción y demolición que contienen PCB's17 09 03 Otros residuos de construcción y demolición que contienen SP's17 06 04 Materiales de aislamientos distintos de los 17 06 01 y 0317 05 03 Tierras y piedras que contienen SP's17 05 05 Lodos de drenaje que contienen sustancias peligrosas17 05 07 Balastro de vías férreas que contienen sustancias peligrosas

x 15 02 02 Absorventes contaminados (trapos,…)x 13 02 05 Aceites usados (minerales no clorados de motor,…)x 16 01 07 Filtros de aceite

20 01 21 Tubos fluorescentes16 06 04 Pilas alcalinas y salinas

16 06 03 Pilas botón15 01 10 Envases vacíos de metal o plastico contaminado08 01 11 Sobrantes de pintura o barnices14 06 03 Sobrantes de disolventes no halogenados

x 07 07 01 Sobrantes de desencofrantes15 01 11 Aerosoles vacios16 06 01 Baterías de plomo13 07 03 Hidrocarburos con agua17 09 04 RDCs mezclados distintos códigos 17 09 01, 02 y 03

Page 27: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 27/217

Estudio de Gestión de Residuos.

6/21 

.- Estimación de los residuos a generar.

La estimación se realizará en función de la categorías indicadas anteriormente, yexpresadas en Toneladas y Metros Cúbicos tal y como establece el RD 105/2008.

Obra Demolición, Rehabilitación, Reparación o Reforma 

:

Se deberá elaborar un inventario de los residuos peligrosos.

Obra Nueva 

:

En ausencia de datos más contrastados se manejan parámetros estimativos estadísticosde 20cm de altura de mezcla de residuos por m² construido, con una densidad tipo del ordende 1,5 a 0,5 Tn/m³.

En base a estos datos, la estimación completa de residuos en la obra es:

Estimación de residuos en OBRA NUEVA

Superficie Construida total 1500,00 m²

Volumen de resíduos (S x 0,10) 150,00 m³

Densidad tipo (entre 1,5 y 0,5 T/m³) 1,10 Tn/m³

Toneladas de residuos 165,00 Tn

Estimación de volumen de tierras procedentes de la

excavación 789,20 m³

Presupuesto estimado de la obra 200.000,00 €

Presupuesto de movimiento de tierras en proyecto 2.000,00 € ( entre 1,00 - 2,50 % del PEM)

 

Con el dato estimado de RCDs por metro cuadrado de construcción y en base a losestudios realizados para obras similares de la composición en peso de los RCDs que van asus vertederos plasmados en el Plan Nacional de RCDs 2001-2006, se consideran lossiguientes pesos y volúmenes en función de la tipología de residuo:

Page 28: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 28/217

Estudio de Gestión de Residuos.

7/21 

Tn d V

Evaluación teórica del peso por tipología de RDCToneladas de cada

tipo de RDC

Densidad tipo

(entre 1,5 y 0,5)

m³ Volumen de

Residuos

Tierras y pétreos procedentes de la excavación estimados

directamente desde los datos de proyecto1183,80 1,50 789,20

% Tn d V

Evaluación teórica del peso por tipología de RDC% de peso

Toneladas de cada

tipo de RDC

Densidad tipo

(entre 1,5 y 0,5)

m³ Volumen de

Residuos

RCD: Naturaleza no pétrea

1. Asfalto 0,050 8,25 1,30 6,35

2. Madera 0,040 6,60 0,60 11,00

3. Metales 0,003 0,41 1,50 0,28

4. Papel 0,001 0,17 0,90 0,18

5. Plástico 0,001 0,17 0,90 0,18

6. Vidrio 0,000 0,00 1,50 0,00

7. Yeso 0,000 0,00 1,20 0,00

TOTAL estimación 0,140 23,10 17,99

RCD: Naturaleza pétrea

1. Arena Grava y otros áridos 0,002 0,33 1,50 0,22

2. Hormigón 0,020 3,30 1,50 2,20

3. Ladrillos , azulejos y otros cerámicos 0,000 0,00 1,50 0,00

4. Piedra 0,000 0,00 1,50 0,00

TOTAL estimación 0,750 123,75 2,42

RCD: Potencialmente peligrosos y otros

1. Basuras 0,000 0,00 0,90 0,00

2. Potencialmente peligrosos y otros 0,000 0,00 0,50 0,00

TOTAL estimación 0,110 18,15 0,00

RCDs Nivel II

RCDs Nivel I

1. TIERRAS Y PÉTROS DE LA EXCAVACIÓN

 

Page 29: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 29/217

Estudio de Gestión de Residuos.

8/21 

2.- Medidas para la prevención de estos residuos.

Se establecen las siguientes pautas las cuales deben interpretarse como una claraestrategia por parte del poseedor de los residuos, aportando la información dentro del Plan deGestión de Residuos, que él estime conveniente en la Obra para alcanzar los siguientesobjetivos.

.- Minimizar y reducir las cantidades de materias primas que se utilizan y de losresiduos que se originan son aspectos prioritarios en las obras.

Hay que prever la cantidad de materiales que se necesitan para la ejecución de la obra.Un exceso de materiales, además de ser caro, es origen de un mayor volumen de residuossobrantes de ejecución. También es necesario prever el acopio de los materiales fuera dezonas de tránsito de la obra, de forma que permanezcan bien embalados y protegidos hasta

el momento de su utilización, con el fin de evitar residuos procedentes de la rotura de piezas.

.- Los residuos que se originan deben ser gestionados de la manera más eficaz parasu valorización.

Es necesario prever en qué forma se va a llevar a cabo la gestión de todos los residuosque se originan en la obra. Se debe determinar la forma de valorización de los residuos, si sereutilizarán, reciclarán o servirán para recuperar la energía almacenada en ellos. El objetivoes poder disponer los medios y trabajos necesarios para que los residuos resultantes esténen las mejores condiciones para su valorización.

.- Fomentar la clasificación de los residuos que se producen de manera que sea

más fácil su valorización y gestión en el vertedero

La recogida selectiva de los residuos es tan útil para facilitar su valorización como paramejorar su gestión en el vertedero. Así ,los residuos, una vez clasificados pueden enviarse agestores especializados en el reciclaje o deposición de cada uno de ellos, evitándose asítransportes innecesarios porque los residuos sean excesivamente heterogéneos o porquecontengan materiales no admitidos por el vertedero o la central recicladora.

.- Elaborar criterios y recomendaciones específicas para la mejora de la gestión.

No se puede realizar una gestión de residuos eficaz si no se conocen las mejoresposibilidades para su gestión. Se trata, por tanto, de analizar las condiciones técnicasnecesarias y, antes de empezar los trabajos, definir un conjunto de prácticas para una buenagestión de la obra, y que el personal deberá cumplir durante la ejecución de los trabajos.

.- Planificar la obra teniendo en cuenta las expectativas de generación de residuos yde su eventual minimización o reutilización.

Se deben identificar, en cada una de las fases de la obra, las cantidades y característicasde los residuos que se originarán en el proceso de ejecución, con el fin de hacer una previsiónde los métodos adecuados para su minimización o reutilización y de las mejores alternativaspara su deposición.

Es necesario que las obras vayan planificándose con estos objetivos, porque la evoluciónnos conduce hacia un futuro con menos vertederos, cada vez más caros y alejados.

Page 30: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 30/217

Estudio de Gestión de Residuos.

9/21 

.- Disponer de un directorio de los compradores de residuos, vendedores demateriales reutilizados y recicladores más próximos.

La información sobre las empresas de servicios e industriales dedicadas a la gestión deresiduos es una base imprescindible para planificar una gestión eficaz.

.- El personal de la obra que participa en la gestión de los residuos debe tener unaformación suficiente sobre los aspectos administrativos necesarios.

El personal debe recibir la formación necesaria para ser capaz de rellenar partes detransferencia de residuos al transportista (apreciar cantidades y características de losresiduos), verificar la calificación de los transportistas y supervisar que los residuos no semanipulan de modo que se mezclen con otros que deberían ser depositados en vertederosespeciales.

.- La reducción del volumen de residuos reporta un ahorro en el coste de sugestión.

El coste actual de vertido de los residuos no incluye el coste ambiental real de la gestiónde estos residuos. Hay que tener en cuenta que cuando se originan residuos también seproducen otros costes directos, como los de almacenamiento en la obra, carga y transporte;asimismo se generan otros costes indirectos, los de los nuevos materiales que ocuparán ellugar de los residuos que podrían haberse reciclado en la propia obra; por otra parte, lapuesta en obra de esos materiales dará lugar a nuevos residuos. Además, hay que considerarla pérdida de los beneficios que se podían haber alcanzado si se hubiera recuperado el valorpotencial de los residuos al ser utilizados como materiales reciclados.

.- Los contratos de suministro de materiales deben incluir un apartado en el que sedefina claramente que el suministrador de los materiales y productos de la obra sehará cargo de los embalajes en que se transportan hasta ella.

Se trata de hacer responsable de la gestión a quien origina el residuo. Esta prescripciónadministrativa de la obra también tiene un efecto disuasorio sobre el derroche de losmateriales de embalaje que padecemos.

.- Los contenedores, sacos, depósitos y demás recipientes de almacenaje ytransporte de los diversos residuos deben estar etiquetados debidamente.

Los residuos deben ser fácilmente identificables para los que trabajan con ellos y paratodo el personal de la obra. Por consiguiente, los recipientes que los contienen deben iretiquetados, describiendo con claridad la clase y características de los residuos. Estasetiquetas tendrán el tamaño y disposición adecuada, de forma que sean visibles, inteligibles yduraderas, esto es, capaces de soportar el deterioro de los agentes atmosféricos y el paso deltiempo.

Page 31: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 31/217

Estudio de Gestión de Residuos.

10/21 

3.- Las operaciones encaminadas a la posible reutilización y separación de estosresiduos.

.- Proceso de gestión de residuos sólidos, inertes y materiales de construcción.

De manera esquemática, el proceso a seguir en la Planta de Tratamiento es el siguiente:

.- Recepción del material bruto.

.- Separación de Residuos Orgánicos y Tóxicos y Peligrosos (y envío a vertedero ogestores autorizados, respectivamente)..- Stokaje y reutilización de tierras de excavación aptas para su uso..- Separación de voluminosos (Lavadoras, T.V., Sofás, etc.) para su reciclado..- Separación de maderas, plásticos cartones y férricos (reciclado).- Tratamiento del material apto para el reciclado y su clasificación.

.- Reutilización del material reciclado (áridos y restauraciones paisajísticas).- Eliminación de los inertes tratados no aptos para el reciclado y sobrantes delreciclado no utilizado.

La planta de tratamiento dispondrá de todos los equipos necesarios de separación parallevar a cabo el proceso descrito. Además contará con una extensión, lo suficientementeamplia, para la eliminación de los inertes tratados, en la cual se puedan depositar losrechazos generados en el proceso, así como los excedentes del reciclado, como másadelante se indicará.

La planta dispondrá de todas las medidas preventivas y correctoras fijadas en elproyecto y en el Estudio y Declaración de Impacto Ambiental preceptivos:

.- Sistemas de riego para la eliminación de polvo.

.- Cercado perimetral completo de las instalaciones.

.- Pantalla vegetal.

.- Sistema de depuración de aguas residuales.

.- Trampas de captura de sedimentos.

.- Etc..

Estará diseñada de manera que los subproductos obtenidos tras el tratamiento yclasificación reúnan las condiciones adecuadas para no producir riesgo alguno y cumplir lascondiciones de la Legislación Vigente.

Las operaciones o procesos que se realizan en el conjunto de la unidad vienen agrupados

en los siguientes:

.- Proceso de recepción del material.

.- Proceso de triaje y de clasificación

.- Proceso de reciclaje

.- Proceso de stokaje

.- Proceso de eliminación

Pasamos a continuación a detallar cada uno de ellos:

Page 32: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 32/217

Estudio de Gestión de Residuos.

11/21 

A su llegada al acceso principal de la planta los vehículos que realizan el transporte dematerial a la planta así como los que salen de la misma con subproductos, son sometidos apesaje y control en la zona de recepción

Proceso de recepción del material.

En una primera fase, se procede a inspeccionar visualmente el material. El mismo esenviado a la plaza de stokaje, en el caso de que sea material que no haya que tratar (casode tierras de excavación). En los demás casos se procede al vaciado en la plataforma derecepción o descarga, para su tratamiento.

Proceso de Triaje y clasificación.-

En la plataforma de descarga se realiza una primera selección de los materiales más

voluminosos y pesados. Asimismo, mediante una cizalla, los materiales más voluminosos,son troceados, a la vez que se separan las posibles incrustaciones férricas o de otro tipo.

Son separados los residuos de carácter orgánico y los considerados tóxicos y peligrosos,siendo incorporados a los circuitos de gestión específicos para tales tipos de residuos.

Tras esta primera selección, el material se incorpora a la línea de triaje, en la cual selleva a cabo una doble separación. Una primera separación mecánica, mediante un tromel,en el cual se separan distintas fracciones: metálicos, maderas, plásticos, papel y cartón asícomo fracciones pétreas de distinta granulometría.

El material no clasificado se incorpora en la línea de triaje manual. Los elementos no

separados en esta línea constituyen el material de rechazo, el cual se incorpora a vertederocontrolado. Dicho vertedero cumple con las prescripciones contenidas en el Real Decreto1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediantedepósito en vertedero

Todos los materiales (subproductos) seleccionados en el proceso anterior son recogidosen contenedores y almacenados en las zonas de clasificación (trojes y contenedores) parasu posterior reciclado y/o reutilización.

Los materiales aptos para ser reciclados, tales como: férricos, maderas, plásticos,

cartones etc., son reintroducidos en el ciclo comercial correspondiente, a través deempresas especializadas en cada caso.

Proceso de reciclaje.

En el caso de residuos orgánicos y basuras domésticas, éstos son enviadas a lasinstalaciones de tratamiento de RSU más próximas a la Planta.

Los residuos tóxicos y peligrosos son retirados por gestores autorizados al efecto.

Page 33: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 33/217

Estudio de Gestión de Residuos.

12/21 

En la planta se preverán zonas de almacenamiento (trojes y contenedores) para losdiferentes materiales (subproductos), con el fin de que cuando haya la cantidad suficiente,proceder a la retirada y reciclaje de los mismos.

Proceso de stokaje.

Existirán zonas de acopio para las tierras de excavación que sean aptas para sureutilización como tierras vegetales. Asimismo, existirán zonas de acopio de materialreciclado apto para su uso como áridos, o material de relleno en restauraciones oconstrucción.

El material tratado no apto para su reutilización o reciclaje se depositará en el área de

eliminación, que se ubicará en las inmediaciones de la planta. Este proceso se realiza sobrecélulas independientes realizadas mediante diques que se irán rellenando y restaurando unavez colmatadas. En la base de cada una de las células se creará un sistema de drenaje enforma de raspa de pez que desemboca en una balsa, que servirá para realizar los controlesde calidad oportunos.

Proceso de eliminación.

.- Medidas de segregación "in situ" previstas (clasificación/selección).

En base al artículo 5.5 del RD 105/2008, los residuos de construcción y demolicióndeberán separarse, para facilitar su valorización posterior, en las siguientes fracciones,

cuando, de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista degeneración para el total de la obra supere las siguientes cantidades:

Obras iniciadas posteriores a 14 de Agosto de 2.008.

Hormigón 160,00 TLadrillos, tejas, cerámicos 80,00 TMetales 4,00 TMadera 2,00 TVidrio 2,00 TPlásticos 1,00 TPapel y cartón 1,00 T

Estos valores quedarán reducidos a la mitad para aquellas obras iniciadas posteriores a14 de Febrero de 2.010.

Medidas empleadas (se marcan las casillas según lo aplicado)

Eliminación previa de elementos desmontables y/o peligrosos

Derribo separativo / segregación en obra nueva (ej.: pétreos, madera, metales,plásticos + cartón + envases, orgánicos, peligrosos…). Solo en caso de superarlas fracciones establecidas en el artículo 5.5 del RD 105/2008

x Derribo integral o recogida de escombros en obra nueva “todo mezclado”, yposterior tratamiento en planta

Page 34: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 34/217

Estudio de Gestión de Residuos.

13/21 

.- Previsión de operaciones de reutilización en la misma obra o en emplazamientosexternos (en este caso se identificará el destino previsto).

Se marcan las operaciones previstas y el destino previsto inicialmente para los materiales(propia obra o externo)

OPERACIÓN PREVISTA DESTINO INICIAL

xNo hay previsión de reutilización en la misma obra o enemplazamientos externos, simplemente serántransportados a vertedero autorizado

Externo

x Reutilización de tierras procedentes de la excavación Propia obra

Reutilización de residuos minerales o pétreos en áridosreciclados o en urbanizaciónReutilización de materiales cerámicos

Reutilización de materiales no pétreos: madera, vidrio…

Reutilización de materiales metálicos

Otros (indicar)

.- Previsión de operaciones de valorización "in situ" de los residuos generados. 

Se marcan las operaciones previstas y el destino previsto inicialmente para los materiales(propia obra o externo)

OPERACIÓN PREVISTAx No hay previsión de reutilización en la misma obra o en emplazamientos

externos, simplemente serán transportados a vertedero autorizadoUtilización principal como combustible o como otro medio de generar energía

Recuperación o regeneración de disolventes

Reciclado o recuperación de sustancias orgánicas que utilizan no disolventes

Reciclado o recuperación de metales o compuestos metálicos

Reciclado o recuperación de otras materias orgánicas

Regeneración de ácidos y bases

Tratamiento de suelos, para una mejora ecológica de los mismos

Acumulación de residuos para su tratamiento según el Anexo II.B de la Comisión96/350/CEOtros (indicar)

.- Destino previsto para los residuos no reutilizables ni valorizables "in situ".

Las empresas de Gestión y tratamiento de residuos estarán en todo caso autorizadas porla Junta de Andalucía para la gestión de residuos no peligrosos, indicándose por parte delposeedor de los residuos el destino previsto para estos residuos.

.- Se indican a continuación las características y cantidad de cada tipo de residuos.

Page 35: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 35/217

Estudio de Gestión de Residuos.

14/21 

RCD: Potencialmente peligrosos y otros Tratamiento Destino Cantidad

1. Basurasx 20 02 01 Residuos biodegradables Reciclado / Vertedero Planta de reciclaje RSU 0,00

20 03 01 Mezcla de residuos municipales Reciclado / Vertedero Planta de reciclaje RSU 0,00

2. Potencialmente peligrosos y otros17 01 06 mezcal de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos con sustancias peligrosas (SP's)

Depósito Seguridad 0,00

17 02 04 Madera, vidrio o plastico con sustancias peligrosas o contaminadas por ellas Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 03 01 Mezclas bituminosas que contienen alquitran de hulla Depósito / Tratamiento 0,00

17 03 03  Alquitrán de hulla y productos alquitranados Depósito / Tratamiento 0,00

17 04 09 Residuos metálicos contaminados con sustancias peligrosas Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 04 10 Cables que contienen hidrocarburos, alquitran de hulla y otras SP's Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 06 01 Materiales de aislamiento que contienen Amianto Depósito Seguridad 0,00

17 06 03 Otros materiales de aislamiento que contienen sustancias peligrosas Depósito Seguridad 0,00

17 06 05 Materiales de construcción que contienen Amianto Depósito Seguridad 0,00

17 08 01 Materiales de construcción a partir de yeso contaminados con SP's Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 09 01 Residuos de construcción y demolición que contienen mercúrio Depósito Seguridad 0,00

17 09 02 Residuos de construcción y demolición que contienen PCB's Depósito Seguridad 0,00

17 09 03 Otros residuos de construcción y demolición que contienen SP's Depósito Seguridad 0,00

17 06 04 Materiales de aislamientos distintos de los 17 06 01 y 03 Reciclado Gestor autorizado RNPs 0,00

17 05 03 Tierras y piedras que contienen SP's Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 05 05 Lodos de drenaje que contienen sustancias peligrosas Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 05 07 Balastro de vías férreas que contienen sustancias peligrosas Depósito / Tratamiento 0,00

x 15 02 02  Absorventes contaminados (trapos,…) Depósito / Tratamiento 0,00

x 13 02 05  Aceites usados (minerales no clorados de motor,…) Depósito / Tratamiento 0,00

x 16 01 07 Filtros de aceite Depósito / Tratamiento 0,00

20 01 21 Tubos fluorescentes Depósito / Tratamiento 0,0016 06 04 Pilas alcalinas y salinas Depósito / Tratamiento 0,00

16 06 03 Pilas botón Depósito / Tratamiento 0,00

15 01 10 Envases vacíos de metal o plastico contaminado Depósito / Tratamiento 0,00

08 01 11 Sobrantes de pintura o barnices Depósito / Tratamiento 0,00

14 06 03 Sobrantes de disolventes no halogenados Depósito / Tratamiento 0,00

x 07 07 01 Sobrantes de desencofrantes Depósito / Tratamiento 0,00

15 01 11  Aerosoles vacios Depósito / Tratamiento 0,00

16 06 01 Baterías de plomo Depósito / Tratamiento 0,00

13 07 03 Hidrocarburos con agua Depósito / Tratamiento 0,00

17 09 04 RDCs mezclados distintos códigos 17 09 01, 02 y 03 Depósito / Tratamiento Restauración / Ver tedero 0,00

Gestor autorizado RPs

Gestor autorizado RPs

 

Page 36: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 36/217

Estudio de Gestión de Residuos.

15/21 

4.- Planos de instalaciones previstas para el almacenaje, manejo, separación, etc… 

Aunque apenas haya lugar donde colocar los contenedores, el poseedor de los residuosdeberá encontrar en la obra un lugar apropiado en el que almacenar los residuos. Si para ellodispone de un espacio amplio con un acceso fácil para máquinas y vehículos, conseguiráque la recogida sea más sencilla. Si, por el contrario, no se acondiciona esa zona, habrá quemover los residuos de un lado a otro hasta depositarlos en el camión que los recoja.

Además, es peligroso tener montones de residuos dispersos por toda la obra, porquefácilmente son causa de accidentes. Así pues, deberá asegurarse un adecuado almacenaje yevitar movimientos innecesarios, que entorpecen la marcha de la obra y no facilitan la gestióneficaz de los residuos. En definitiva, hay que poner todos los medios para almacenarloscorrectamente, y, además, sacarlos de la obra tan rápidamente como sea posible, porque elalmacenaje en un solar abarrotado constituye un grave problema.

Es importante que los residuos se almacenen justo después de que se generen para queno se ensucien y se mezclen con otros sobrantes; de este modo facilitamos su posteriorreciclaje. Asimismo hay que prever un número suficiente de contenedores -en especialcuando la obra genera residuos constantemente- y anticiparse antes de que no haya ningunovacío donde depositarlos.

Planos de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo y, en su caso, otrasoperaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición en la obra, planos queposteriormente podrán ser objeto de adaptación a las características particulares de la obra ysus sistemas de ejecución, siempre con el acuerdo de la dirección facultativa de la obra.

En los planos se especifica la situación y dimensiones de:

x Bajantes de escombros

x Acopios y/o contenedores de los distintos RCDs (tierras, pétreos, maderas,plásticos, metales, vidrios, cartones…

x Zonas o contenedor para lavado de canaletas / cubetas de hormigón

x Almacenamiento de residuos y productos tóxicos potencialmente peligrosos

x Contenedores para residuos urbanos

Planta móvil de reciclaje “in situ”

x Ubicación de los acopios provisionales de materiales para reciclar como áridos,vidrios, madera o materiales cerámicos.

Page 37: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 37/217

Estudio de Gestión de Residuos.

16/21 

5.- Pliego de Condiciones.

Para el Productor de Residuos 

. (artículo 4 RD 105/2008)

.- Incluir en el Proyecto de Ejecución de la obra en cuestión, un “estudio de gestión deresiduos”, el cual ha de contener como mínimo:

a) Estimación de los residuos que se van a generar.b) Las medidas para la prevención de estos residuos.c) Las operaciones encaminadas a la posible reutilización y separación de estos

residuos.d) Planos de instalaciones previstas para el almacenaje, manejo, separación, etc…e) Pliego de Condicionesf) Valoración del coste previsto de la gestión de los residuos, en capítulo específico.

.- En obras de demolición, rehabilitación, reparación o reforma, hacer un inventario de losresiduos peligrosos, así como su retirada selectiva con el fin de evitar la mezcla entre ellos ocon otros residuos no peligrosos, y asegurar su envío a gestores autorizados de residuospeligrosos.

.- Disponer de la documentación que acredite que los residuos han sido gestionadosadecuadamente, ya sea en la propia obra, o entregados a una instalación para su posteriortratamiento por Gestor Autorizado. Esta documentación la debe guardar al menos los 5 añossiguientes.

.- Si fuera necesario, por así exigírselo, constituir la fianza o garantía que asegure el

cumplimiento de los requisitos establecidos en la Licencia, en relación con los residuos.

Para el Poseedor de los Residuos

La figura del poseedor de los residuos en la obra es fundamental para una eficaz gestiónde los mismos, puesto que está a su alcance tomar las decisiones para la mejor gestión delos residuos y las medidas preventivas para minimizar y reducir los residuos que se originan.

en la Obra. (artículo 5 RD 105/2008) 

En síntesis, los principios que debe observar son los siguientes:

.- Presentar ante el promotor un Plan que refleje cómo llevará a cabo esta gestión, si

decide asumirla él mismo, o en su defecto, si no es así, estará obligado a entregarlos a unGestor de Residuos acreditándolo fehacientemente. Si se los entrega a un intermediario queúnicamente ejerza funciones de recogida para entregarlos posteriormente a un Gestor, debeigualmente poder acreditar quien es el Gestor final de estos residuos.

.- Este Plan, debe ser aprobado por la Dirección Facultativa, y aceptado por la Propiedad,pasando entonces a ser otro documento contractual de la obra.

.- Mientras se encuentren los residuos en su poder, los debe mantener en condiciones dehigiene y seguridad, así como evitar la mezcla de las distintas fracciones ya seleccionadas, siesta selección hubiere sido necesaria, pues además establece el articulado a partir de quévalores se ha de proceder a esta clasificación de forma individualizada.

Page 38: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 38/217

Estudio de Gestión de Residuos.

17/21 

Esta clasificación, que es obligatoria una vez se han sobrepasado determinados valoresconforme al material de residuo que sea (indicado en el apartado 3), puede ser dispensada

por la Junta de Andalucía, de forma excepcional.Ya en su momento, la Ley 10/1998 de 21 de Abril, de Residuos, en su artículo 14,mencionaba la posibilidad de eximir de la exigencia a determinadas actividades que pudieranrealizar esta valorización o de la eliminación de estos residuos no peligrosos en los centros deproducción, siempre que las Comunidades Autónomas dictaran normas generales sobre cadatipo de actividad, en las que se fijen los tipos y cantidades de residuos y las condiciones enlas que la actividad puede quedar dispensada.

Si él no pudiera por falta de espacio, debe obtener igualmente por parte del Gestor final,un documento que acredite que él lo ha realizado en lugar del Poseedor de los residuos.

.- Debe sufragar los costes de gestión, y entregar al Productor (Promotor), los certificadosy demás documentación acreditativa.

.- En todo momento cumplirá las normas y órdenes dictadas.

.- Todo el personal de la obra, del cual es el responsable, conocerá sus obligacionesacerca de la manipulación de los residuos de obra.

.- Es necesario disponer de un directorio de compradores/vendedores potenciales demateriales usados o reciclados cercanos a la ubicación de la obra.

.- Las iniciativas para reducir, reutilizar y reciclar los residuos en la obra han de sercoordinadas debidamente.

.- Animar al personal de la obra a proponer ideas sobre cómo reducir, reutilizar y reciclar

residuos.

.- Facilitar la difusión, entre todo el personal de la obra, de las iniciativas e ideas quesurgen en la propia obra para la mejor gestión de los residuos.

.- Informar a los técnicos redactores del proyecto acerca de las posibilidades deaplicación de los residuos en la propia obra o en otra.

.- Debe seguirse un control administrativo de la información sobre el tratamiento de losresiduos en la obra, y para ello se deben conservar los registros de los movimientos de losresiduos dentro y fuera de ella.

.- Los contenedores deben estar etiquetados correctamente, de forma que los

trabajadores obra conozcan dónde deben depositar los residuos.

.- Siempre que sea posible, intentar reutilizar y reciclar los residuos de la propia obraantes de optar por usar materiales procedentes de otros solares.

El personal de la obra

Para el personal de obra, los cuales están bajo la responsabilidad del Contratista yconsecuentemente del Poseedor de los Residuos, estarán obligados a:

es responsable de cumplir correctamente todas aquellas órdenes ynormas que el responsable de la gestión de los residuos disponga. Pero, además, se puedeservir de su experiencia práctica en la aplicación de esas prescripciones para mejorarlas oproponer otras nuevas.

.- Etiquetar de forma conveniente cada uno de los contenedores que se van a usar enfunción de las características de los residuos que se depositarán.

Page 39: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 39/217

Estudio de Gestión de Residuos.

18/21 

.- Las etiquetas deben informar sobre qué materiales pueden, o no, almacenarse en cadarecipiente. La información debe ser clara y comprensible.

.- Las etiquetas deben ser de gran formato y resistentes al agua.

.- Utilizar siempre el contenedor apropiado para cada residuo. Las etiquetas se colocanpara facilitar la correcta separación de los mismos.

.- Separar los residuos a medida que son generados para que no se mezclen con otros yresulten contaminados.

.- No colocar residuos apilados y mal protegidos alrededor de la obra ya que, si setropieza con ellos o quedan extendidos sin control, pueden ser causa de accidentes.

.- Nunca sobrecargar los contenedores destinados al transporte. Son más difíciles demaniobrar y transportar, y dan lugar a que caigan residuos, que no acostumbran a serrecogidos del suelo.

.- Los contenedores deben salir de la obra perfectamente cubiertos. No se debe permitirque la abandonen sin estarlo porque pueden originar accidentes durante el transporte.

.- Para una gestión más eficiente, se deben proponer ideas referidas a cómo reducir,reutilizar o reciclar los residuos producidos en la obra.

.- Las buenas ideas deben comunicarse a los gestores de los residuos de la obra paraque las apliquen y las compartan con el resto del personal.

Con carácter General:

Prescripciones a incluir en el pliego de prescripciones técnicas del proyecto, en relacióncon el almacenamiento, manejo y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuosde construcción y demolición en obra.

Gestión de residuos según RD 105/2008, realizándose su identificación con arreglo a laLista Europea de Residuos publicada por Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero o sus

modificaciones posteriores.

Gestión de residuos de construcción y demolición

La segregación, tratamiento y gestión de residuos se realizará mediante el tratamientocorrespondiente por parte de empresas homologadas mediante contenedores o sacosindustriales.

Es obligación del contratista proporcionar a la Dirección Facultativa de la obra y a laPropiedad de los certificados de los contenedores empleados así como de los puntos devertido final, ambos emitidos por entidades autorizadas y homologadas por la Junta deAndalucía.

Certificación de los medios empleados

Page 40: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 40/217

Estudio de Gestión de Residuos.

19/21 

Es obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores tanto deescombros como de materiales sobrantes, retirar las instalaciones provisionales que no seannecesarias, así como ejecutar todos los trabajos y adoptar las medidas que sean apropiadaspara que la obra presente buen aspecto.

Limpieza de las obras

Con carácter Particular:

Prescripciones a incluir en el pliego de prescripciones técnicas del proyecto (se marcanaquellas que sean de aplicación a la obra)

Para los derribos: se realizarán actuaciones previas tales como apeos,apuntalamientos, estructuras auxiliares…para las partes o elementos peligroso,referidos tanto a la propia obra como a los edificios colindantesComo norma general, se procurará actuar retirando los elementos contaminadosy/o peligrosos tan pronto como sea posible, así como los elementos a conservar ovaliosos (cerámicos, mármoles…).Seguidamente se actuará desmontando aquellas partes accesibles de lasinstalaciones, carpinterías y demás elementos que lo permitan

x

El depósito temporal de los escombros, se realizará bien en sacos industrialesiguales o inferiores a 1m³, con la ubicación y condicionado a lo que al respectoestablezcan las ordenanzas municipales. Dicho depósito en acopios, tambiéndeberá estar en lugares debidamente señalizados y segregados del resto deresiduos

xEl depósito temporal para RCDs valorizables (maderas, plásticos, metales,chatarra…) que se realice en contenedores o acopios, se deberá señalizar ysegregar del resto de residuos de un modo adecuado.

x

Los contenedores deberán estar pintados en colores que destaquen su visibilidad,especialmente durante la noche, y contar con una banda de material reflectantede al menos 15cm a lo largo de todo su perímetro.En los mismos deberá figurar la siguiente información: Razón social, CIF, teléfonodel titular del contenedor / envase y el número de inscripción en el registro detransportistas de residuos.Esta información también deberá quedar reflejada en los sacos industriales yotros medios de contención y almacenaje de residuos.

xEl responsable de la obra ala que presta servicio el contenedor adoptará lasmedidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la mismo. Loscontadores permanecerán cerrados, o cubiertos al menos, fuera del horario detrabajo, para evitar el depósito de residuos ajenos a la obra a la que prestanservicio.

x En el equipo de obra deberán establecerse los medios humanos, técnicos yprocedimientos para la separación de cada tipo de RCD.

x

Se atenderán los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condiciones delicencia de obras…), especialmente si obligan a la separación en origen dedeterminadas materias objeto de reciclaje o deposición.En este último caso se deberá asegurar por parte del contratista realizar unaevaluación económica de las condiciones en las que es viable esta operación,tanto por las posibilidades reales de ejecutarla como por disponer de plantas de

reciclaje o gestores de RCDs adecuados.La Dirección de Obra será la responsable de tomar la última decisión y de su justificación ante las autoridades locales o autonómicas pertinentes.

Page 41: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 41/217

Estudio de Gestión de Residuos.

20/21 

x

Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs que el destinofinal (planta de reciclaje, vertedero, cantera, incineradora…) son centros con laautorización autonómica de la Consejería que tenga atribuciones para ello, asímismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados por dichaConsejería e inscritos en el registro pertinente.Se llevará a cabo un control documental en el que quedarán reflejados los avales

de retirada y entrega final de cada transporte de residuos

x

La gestión tanto documental como operativa de los residuos peligrosos que sehallen en una obra de derribo o de nueva planta se regirán conforme a lalegislación nacional y autonómica vigente y a los requisitos de las ordenanzasmunicipales.Asimismo los residuos de carácter urbano generados en las obras (restos decomidas, envases…) serán gestionados acorde con los preceptos marcados porla legislación y autoridad municipal correspondiente.

x

Para el caso de los residuos con amianto se seguirán los pasos marcados por laOrden MAM/304/2002 de 8 de febrero por la que se publican las operaciones devalorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos para poderconsiderarlos como peligroso o no peligrosos.En cualquier caso siempre se cumplirán los preceptos dictados por el RD

108/1991 de 1 de febrero sobre la prevención y reducción de la contaminación delmedio ambiente producida por el amianto, así como la legislación laboral alrespecto.

x Los restos de lavado de canaletas / cubas de hormigón serán tratadas comoescombros

xSe evitará en todo momento la contaminación con productos tóxicos o peligrososde los plásticos y restos de madera para su adecuada segregación, así como lacontaminación de los acopios o contenedores de escombros con componentespeligrosos

xLas tierras superficiales que pueden tener un uso posterior para jardinería orecuperación de los suelos degradados será retirada y almacenada durante elmenor tiempo posible en cabellones de altura no superior a 2 metros. Se evitarála humedad excesiva, la manipulación y la contaminación con otros materiales.

Otros (indicar)

Definiciones. (Según artículo 2 RD 105/2008)

.- Productor   de los residuos, que es el titular del bien inmueble en quien reside ladecisión de construir o demoler. Se identifica con el titular de la licencia o del bien inmuebleobjeto de las obras.

.- Poseedor  de los residuos, que es quien ejecuta la obra y tiene el control físico de losresiduos que se generan en la misma.

.- Gestor , quien lleva el registro de estos residuos en última instancia y quien debeotorgar al poseedor de los residuos, un certificado acreditativo de la gestión de los mismos.

.- RCD, Residuos de la Construcción y la Demolición

.- RSU, Residuos Sólidos Urbanos

.- RNP, Residuos NO peligrosos

.- RP,  Residuos peligrosos

Page 42: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 42/217

Estudio de Gestión de Residuos.

21/21 

6.- Valoración del coste previsto para la correcta gestión de los RCDs.

A continuación se desglosa el capítulo presupuestario correspondiente a la gestión de losresiduos de la obra, repartido en función del volumen de cada material.

Tipología RCDs Estimación (m³)

Precio gestión en

Planta / Vestedero /

Cantera / Gestor

(€/m³)

Importe (€)% del presupuesto

de Obra

Tierras y pétreos de la excavación 789,20 2,30 1.815,16 0,9076%

0,9076%

RCDs Naturaleza Pétrea 2,42 10,00 24,20 0,0121%

RCDs Naturaleza no Pétrea 17,99 10,00 179,88 0,0899%

RCDs Potencialmente peligrosos 0,00 10,00 0,00 0,0000%

0,1020%

0,00 0,0000%

195,92 0,0980%

800,00 0,4000%

3.015,16 1,5076%TOTAL PRESUPUESTO PLAN GESTION RCDs

6.1.- % Presupuesto hasta cubrir RCD Nivel I

6.2.- % Presupuesto hasta cubrir RCD Nivel II

6.3.- % Presupuesto de Obra por costes de gestión, alquileres, etc…

.- RESTO DE COSTES DE GESTI N

6.- ESTIMACI N DEL COSTE DE TRATAMIENTO DE LOS RCDs (calculo sin fianza)

RCDs Nivel I

RCDs Nivel II

Presupuesto aconsejado límite mínimo del 0,2% del presuesto de la obra

Orden 2690/2006 CAM establece límites entre 40 - 60.000 €

 

Baza, diciembre de 2010El Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos.

Antonio Valenzuela Morenate 

Page 43: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 43/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

2

ANEJO Nº 4

SEGURIDAD Y SALUD

Page 44: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 44/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

3

INDICE

1.- OBJETO DE ESTE ESTUDIO 4

2.- CARACTERÍSTICAS DE LAS OBRAS 4

2. 1. - Descripción de la obra y situación 4

2.2.- Presupuesto, plazo de ejecución y mano de obra 4

2.3.- Interferencias y Servicios afectados 4

2.4.- Unidades constructivas que componen la obra 4

2.5.- Riesgos profesionales. 5

2.6.- Riesgos de daños a terceros. 8

3.- PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES. 9

3.1.- Protecciones individuales. 9

3.2.- Protecciones colectivas. 10

3.3.- Medidas Preventivas. 13

3.4.- Formación del personal. 25

3.5.- Medicina preventiva y primeros auxilios. 25

4.- PREVENCION DE RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS. 26

4.1.- Prevención de riesgos en Maquinaria, Instalaciones Provisionales y Medios Auxiliares. 27

4.2.- Prevención en General. 42

5.- FORMACIÓN 43

5.1.- Medicina preventiva y primeros auxilios 43

5.2.- Prevención de riesgos de daños a terceros 44

PLIEGO DE CONDICIONES 45

1. DISPOSICIONES NO EXAHUSTIVA LEGALES DE APLICACION. 46

2. CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCION. 48

2.1. Comienzo de las obras. 48

2.2. Protecciones personales. 49

2.3. Protecciones Colectivas. 58

3. SERVICIOS DE PREVENCION. 64

3.1. Información, consulta y participación de los trabajadores. 64

3.2. Obligaciones de los trabajadores en materia de prevención de riesgos. 65

3.3. Protección y prevención de riesgos profesionales. 66

 

CROQUIS 

Page 45: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 45/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

4

1.- OBJETO DE ESTE ESTUDIO

Este Estudio Básico de Seguridad e Higiene establece, durante la construcción de esta obra, las previsiones respecto a la prevención de riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, así comolos derivados de los trabajos de reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento, y las

instalaciones preceptivas de higiene y bienestar de los trabajadores.

Servirá para dar unas directrices básicas a la empresa constructora para llevar a cabo susobligaciones en el campo de la prevención de riesgos profesionales, facilitando su desarrollo, bajo elcontrol de la Dirección Facultativa, de acuerdo con el Real Decreto 1627/97 de 24 de Octubre de1.997 por el que se implanta la obligatoriedad de la inclusión de un Estudio Básico de Seguridad ySalud en los proyectos de obras de construcción.

2.- CARACTERÍSTICAS DE LAS OBRAS

2. 1. - Descripción de la obra y situación

Las obras para las que se redacta este estudio básico son las incluidas en el presente Proyecto,descritas en Memoria y demás documentos del mismo.

2.2.- Presupuesto, plazo de ejecución y mano de obra

Presupuesto de Ejecución Material................................................... 197.194,75  €Plazo de ejecución................................................................................... 5 meses. Personal previsto: Se prevé un número máximo de 7 obreros .

2.3.- Interferencias y Servicios afectados

Líneas aéreas de alta tensión.

Líneas aéreas de baja tensión.Líneas aéreas de telefonía u otros servicios.Servicios enterrados de alta o baja tensión.Servicios enterrados de agua a presión o alcantarillado.

2.4.- Unidades constructivas que componen la obraDesbroces.

Excavaciones.

Rellenos de tierras. (transporte, vertido y compactación)

Cimentaciones superficiales.

Conducciones. Colocación de tuberías.

Ejecución de las obras singulares: arquetas, desagües, ventosas

Albañilería.

Instalación grupo moto bomba en pozo, tubería, cables y sondas

Page 46: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 46/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

5

Línea eléctrica en alta tensión subterránea con centro de

transformación

RIESGOS.

2.5.- Riesgos profesionales.

. Picaduras.

En desbroces, despejes de vegetación

. Atrapamientos en derribo de árboles.

. Caídas a distinto nivel.

. Contactos con líneas eléctricas.

. Atropellos por máquinas y vehículos.

. Desprendimientos y/o deslizamientos de tierras.

En excavaciones

. Caídas de personas al mismo y a distinto nivel.

. Vuelco por accidente de vehículos y máquinas.

. Atropellos por máquinas o vehículos.

. Atrapamientos.

. Explosiones.

. Cortes y golpes.

. Ruido.

. Vibraciones.

. Emanaciones.

. Afloramiento de agua.

. Proyección de partículas a los ojos.

. Polvo.

Page 47: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 47/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

6

. Aplastamientos

. Deslizamientos y desprendimientos del terreno.

En transporte, vertido, extendido y compactación.

. Accidentes de vehículos.

. Atropellos por máquinas o vehículos.

. Vuelco o falsas maniobras de maquinaria móvil.

. Atrapamientos.

. Caída de personas.

. Caídas de material.

. Cortes y golpes.

. Vibraciones.

. Polvo.

. Caídas de personas al mismo y a distinto nivel.

En hormigones.

. Caída de materiales.

. Electrocuciones.

. Dermatosis por cemento.

. Cortes y golpes.

. Salpicaduras.

. Proyección de partículas a los ojos.

. Heridas producidas por objetos punzantes y cortantes.

. Atropellos por máquinas o vehículos.

. Derrumbe de conjuntos mal construidos o mal apuntalados.

. Caídas a nivel

Conducciones y Colocación de Tuberías.

Page 48: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 48/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

7

. Caídas a distinto nivel.

. Caídas de objetos desde altura.

. Atrapamientos.

. Golpes contra objetos.

. Heridas producidas por objetos.

. Vuelco y accidentes de maquinaria y camiones.

. Atrapamientos.

. Caídas a nivel.

En albañilería.

. Caídas a distinto nivel.

. Caídas de objetos.

. Cortes o erosiones por materiales cerámicos.

. Partículas en los ojos.

. Cortes por manejo de herramientas.

. Ruidos.

. Derrumbamientos.

. Esfuerzos al manipular objetos pesados.

. Afecciones respiratorias por polvo.

. Dermatosis por cemento.

. Explosiones.

En soldaduras.

. Humos metálicos.

. Radiaciones.

. Quemaduras.

Riegos de incendio.

Page 49: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 49/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

8

. En almacenes.

. Vehículos.

. Encofrados y entibaciones.

. Forestales.

.Contacto o manipulación de los elementos aislantes de los

transformadores.

Instalaciones electricas.

.Quemaduras

.Electrocuciones

2.6.- Riesgos de daños a terceros.

Los riesgos de daños a terceros en la ejecución de la obra pueden venir

 producidos por la circulación de terceras personas ajenas a la misma una vez

iniciados los trabajos. Sobre todo acentuado por el corte de caminos y carreteras.

Por ello, se considerará zona de trabajo aquella donde se desenvuelvan

máquinas, vehículos y operarios trabajando; y zona de peligro una franja de cinco

(5) metros alrededor de la primera.

Se impedirá el acceso de personas ajenas a la obra. Si existiesen antiguos

caminos se protegerán por medio de vallas autónomas metálicas. En el resto del

límite de la zona de peligro, por medio de cintas de balizamiento reflectante.

Será de obligado cumplimiento la correcta señalización de los cortes y

desvíos en vías de circulación, señales y valizas luminosas

Los riesgos de daños a terceros, por tanto, pueden ser:

Caída al mismo nivel.

Caída de objetos y materiales.

Atropello.

Page 50: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 50/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

9

Polvo y ruido.

Choques contra maquinaria.

La maquinaria empleada una vez terminada la jornada laboral, se ubicarán enuna zona a modo de parking a tal efecto, fuera de vías de circulación o tránsito de

terceras personas ajenas a la obra.

3.- PREVENCION DE RIESGOS PROFESIONALES.3.1.- Protecciones individuales.

. Cascos: para todas las personas que participan en la obra,

incluidos visitantes.

. Monos o buzos: se tendrán en cuenta las reposiciones a lo largo

de la obra, según Convenio Colectivo provincial.

. Botas de seguridad de lona (Clase III).

. Botas de seguridad de cuero (Clase III).

. Botas impermeables al agua y a la humedad.

. Guantes de cuero.

. Guantes de goma.

. Guantes de soldador.

. Cinturón de seguridad de sujeción.

. Cinturón antivibratorio.

. Mascarillas antipolvo.

. Gafas contra impactos y antipolvo.

. Gafas para oxicorte.

. Pantalla de seguridad para soldador eléctrico.

. Manguitos de cuero.

. Trajes de agua.

. Casco de protección aislante clase E-AT.

Page 51: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 51/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

10

. Guantes aislantes clase IV.

. Banqueta aislante de maniobra clase II-B o alfombra aislante para

A.T.

Pértiga detectora de tensión (salvamento y maniobra).

Traje de protección de menos de 3 kg, bien ajustado al cuerpo y sin

 piezas descubiertas eléctricamente conductoras de la electricidad.

Gafas de protección.

Insuflador boca a boca.

Tierra auxiliar.

Esquema unifilar

Placa de primeros auxilios.

Placas de peligro de muerte y E.T.

3.2.- Protecciones colectivas.En excavación.

. Entibación

. Redes o telas metálicas de protección para

desprendimientos localizados.

. Vallas de limitación y protección del perímetro.

. Cinta de balizamiento.

. Cordón reflectante de balizamiento.

. Señales acústicas y luminosas de aviso de maquinaria.

. Barandillas.

. Señales de tráfico.

. Señales de seguridad.

. Detectores de corrientes erráticas.

Page 52: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 52/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

11

. Marquesinas o pasillos de seguridad.

. Regado de pistas.

. Topes en vertederos.

. Jalones de señalización.

. Balizas luminosas.

. Cono de señalización.

. Palastro de acero

En transporte, vertido, extendido y compactación.

. Vallas de limitación y protección.

. Cinta de balizamiento.

. Cordón reflectante de balizamiento.

. Señales acústicas y luminosas de aviso de maquinaria.

. Señales de tráfico.

. Señales de seguridad.

. Regado de pistas.

. Jalones de señalización.

. Cono de señalización.

En hormigones.. Vallas de limitación y protección.

. Cinta de balizamiento.

. Cordón reflectante de balizamiento.

. Señales de seguridad.

. Redes o lonas de protección.

. Barandillas.

. Cables de sujeción de cinturones de seguridad.

En albañilería.

Page 53: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 53/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

12

. Plataformas metálicas en voladizo para descarga de material

a plantas.

. Malla electrosolsadas para cubrir huecos horizontales.

. Barandillas.

En riesgos eléctricos.. Grupo electrógeno en correcto funcionamiento y puesto en

conformidad en su caso

. Pórticos limitadores de gálibo para líneas eléctricas

En incendios.

. Extintores portátiles.

Señalización.Por último, se procurará una buena protección colectiva con una adecuada

señalización y su cumplimiento correspondiente y, concretamente, en lo respectivo a

las siguientes protecciones:

Señales provisionales, de limitación de velocidad, carretea cortadas,

 proyección de gravilla, ceda el paso, etc.

Señal de STOP en las salidas y entradas de carreteras y caminos.

Señales de Obligatoriedad de uso del Casco, de Botas, Guantes y , en

su caso, Gafas y Cinturones.

-Itinerarios obligatorios para el personal en zonas

conflictivas.

En las zonas donde fuera preciso, se colocará señal de mascarilla o

señal de protector auditivo o de gafas, según proceda.

Señal de caída de objetos, caída a distinto nivel o maquinaria pesada

en movimiento donde sea preciso.

Además, en la entrada y salida de obra de operarios y vehículos, se

implantarán las siguientes señales: Señal de prohibido el paso a toda persona

ajena a la obra, señal de prohibido encender fuego y prohibido aparcar.

Page 54: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 54/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

13

Todas la zonas de peligro ya definidas, o sea, exterior 5 metros a la de

trabajo y fácilmente accesibles, se delimitarán o con valla metálica, si fuera

clara y fácilmente accesible, o con cinta de balizamiento.

Para cruce por debajo de cualquier posible línea eléctrica aérea, se

colocará un pórtico protector de tal manera que su dintel diste verticalmente

4 metros o más, si la línea fuera de alta tensión. El dintel distará

verticalmente de los conductores medio metro o más si fuera de baja tensión.

Se fijarán señales de localización de botiquín y de extintores.

La protección colectiva contra incendios se realizará mediante

extintores portátiles de polvo polivalente de 12 Kg. de capacidad de carga,uniformemente repartidos, debidamente señalizada su localización como se

ha dicho, y uno de ellos se ubicará precisamente cerca de la salida.

3.3.- Medidas Preventivas.

Seguidamente se recogen, para las unidades de obra más importantes, las

medidas preventivas que se deben, como mínimo, disponer:

Terraplenes y desmontesEn todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y

suficientemente iluminadas.

Se regarán con la frecuencia precisa las áreas en que los trabajos puedan

 producir polvaredas.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea

circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: Riesgo de caídas a

distinto nivel, y maquinaria pesada en movimiento.

Se señalizará oportunamente los accesos y recorridos de vehículos.

Los caminos o rampas de acceso de vehículos al área de trabajo, serán

independientes de los accesos de peatones.

Page 55: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 55/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

14

Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes se delimitarán los

de peatones por medio de vallas, aceras o medios equivalentes.

Cuando sea obligado el tráfico rodado por zonas de trabajo, éstas se

delimitarán convenientemente indicándose los distintos peligros con las

correspondientes señales de limitación de velocidad y las señales SNS-302: Peligro,

Explosivos, SNS-309: Riesgos de desprendimientos, SNS-310: Peligro Maquinaria

 pesada en movimiento, SNS-311: Riesgo de caídas a distinto nivel.

Previamente a la iniciación de los trabajos, se estudiarán las repercusiones del

vaciado en las áreas colindantes y se resolverán las posibles interferencias con

canalizaciones de servicios existentes.

Cuando la ejecución del terraplén o desmonte requiera el derribo de árboles,

 bien se haga por procedimientos manuales o mecánicos, se acotará el área que pueda

ser afectada por la caída de éstos.

Los materiales precisos para refuerzo y entibado se acopiarán en obra con la

antelación suficiente para que el avance de la excavación sea seguido

inmediatamente por la colocación de los mismos.

Los productos de excavación que no se lleven a vertedero se colocarán a una

distancia del borde de la excavación igual o superior a la mitad de la profundidad de

ésta, salvo en el caso de excavación en terreno arenoso en que esa distancia será, por

lo menos, igual a la profundidad de la excavación.

Los movimientos de vehículos y máquinas serán regulados si fuese preciso

 por personal auxiliar que ayudará a conductores y maquinistas en la correcta

ejecución de maniobras e impedirá la proximidad de personas ajenas a estos

trabajos.

Siempre que un vehículo parado inicia un movimiento lo anunciará con una

señal acústica.

Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de

caída de altura, se acotarán debidamente con barandilla de 0,90 m. de altura siempre

que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones.

Page 56: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 56/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

15

Diariamente se revisará por personal capacitado el estado de entibaciones y

refuerzos.

Periódicamente se pasará revisión a la maquinaria de excavación,

compactación y transporte con especial atención al estado de mecanismos de

frenado, dirección, elevadores hidráulicos, señales acústicas e iluminación.

Zanjas y pozos.

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. A

nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de

 personas o vehículos en las inmediaciones.

Se prohibirá que el personal salve los huecos horizontales y las zanjas

mediante saltos, mediante la colocación de pasillos a base de palastros, o paralelas

en todo los lugares que sean necesarios según las necesidades de la obra.

Las zanjas estarán acotadas, vallando la zona de paso en la que se presuma

riesgo para peatones o vehículos.

Las zonas de construcción de obras singulares, como pozos, etc., estarán

completamente valladas.

Las vallas de protección distarán no menos de 1 m. del borde de la

excavación cuando se prevea paso de peatones paralelo a la dirección de la misma y

no menos de 2 m. cuando se prevea paso de vehículos.

Cuando los vehículos circulen en sentido normal al eje de una zanja, la zona

acotada se ampliará a dos veces la profundidad de la zanja en ese punto, siendo la

anchura mínima de 4 m. y limitándose la velocidad de los vehículos en cualquiercaso.

El acopio de materiales y tierras extraídas en cortes de profundidad mayor de

1,50 m., se dispondrán a una distancia no menor de 1,5 m. del borde.

En zanjas o pozos de profundidad mayor de 1,25 m., siempre que haya

operarios trabajando en el interior, se mantendrá uno de retén en el exterior, además

de la entibación de la zanja o pozo.

Page 57: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 57/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

16

Las zanjas de profundidad mayor de 1,25 m. estarán provistos de escaleras

que alcancen hasta 1 m. de altura sobre la línea de coronación de la zanja.

Al finalizar la jornada de trabajo o en interrupciones largas, se cubrirán las

zanjas y pozos de profundidad mayor de 1,25 m. con un tablero resistente, red o

elemento equivalente.

Como complemento a los cierres de zanjas y pozos se dispondrá la

señalización de tráfico pertinente y se colocarán señales luminosas en número

suficiente.

Previamente a la iniciación de los trabajos, se estudiará la posible alteración

en la estabilidad de áreas próximas como consecuencia de los mismos con el fin deadoptar las medidas oportunas. Igualmente se resolverán las posibles interferencias

con conducciones aéreas o subterráneas de servicios.

Cuando no se pueda dar a los laterales de la excavación talud estable, se

entibará.

Los materiales precisos para refuerzos y entibados de las zonas excavadas se

acopiarán en obra con la antelación suficiente para que la apertura de zanjas sea se-

guida inmediatamente por su colocación.

Cuando las condiciones del terreno no permitan la permanencia de personal

dentro de la zanja, antes de su entibado, será obligado hacer éste desde el exterior de

la misma, empleando dispositivos que colocados desde el exterior protejan al

 personal que posteriormente descenderá a la zanja.

Se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más

de un día, o después de alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas.Cimentaciones superficiales

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea

circulación de personas o vehículo y se colocará la señal "Riesgo de caídas a

distinto nivel".

En los accesos de vehículos el área de trabajo se colocará la señal "Peligro

indeterminado" y el rótulo "salida de camiones".

Page 58: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 58/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

17

Antes de iniciar los trabajos se tomarán las medidas necesarias para resolver

las posibles interferencias en conducciones de servicios, aéreas o subterráneas.

Los materiales precisos para refuerzos y entibados de las zonas excavadas se

acopiarán en obra con la antelación suficiente para que el avance de la apertura de

zanjas y pozos pueda ser seguido inmediatamente por su colocación.

Los laterales de la excavación se sanearán antes del descenso del personal a

los mismos, de piedras o cualquier otro material suelto o inestable, empleando esta

medida en las inmediaciones de la excavación, siempre que se adviertan elementos

sueltos que pudieran ser proyectados o rodar al fondo de la misma.

Siempre que el movimiento de vehículos pueda suponer peligro de proyecciones o caída de piedras u otros materiales sobre el personal que trabaja en

las cimentaciones, se dispondrá a 0,60 m. del borde de éstas, un rodapié de 0,20 m.

de altura.

Las maniobras de aproximación de vehículos pesados al borde de las

excavaciones serán dirigidas por un auxiliar. Siempre que no existan topes fijos se

colocarán calzos a las ruedas traseras antes de iniciar la operación de descarga.

Los materiales retirados de entibaciones, refuerzos o encofrados se apilarán

fuera de las zonas de circulación y trabajo. Las puntas salientes sobre la madera se

sacarán o doblarán.

Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas suspendidas,

acotando las áreas de trabajo.

Los operarios encargados del montaje o manejo de armaduras irán provistos

de guantes y calzado de seguridad, mandiles, cinturón y portaherramientas.Los operarios que manejan el hormigón llevarán guantes y botas que protejan

su piel del contacto con el mismo.

Cuando el vertido del hormigón se realice por el sistema de bombeo

neumático o hidráulico, los tubos de conducción estarán convenientemente anclados

y se pondrá especial cuidado en limpiar la tubería después del hormigonado, pues la

 presión de salida de los áridos puede ser causa de accidente. A la primera señal de

obstrucción deberá suspenderse el bombeo como primera precaución.

Page 59: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 59/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

18

Los vibradores de hormigón accionados por electricidad estarán dotados de

 puesta a tierra.

Muros:En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.

Se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas

o vehículos en las inmediaciones.

Para trabajos nocturnos se dispondrá de una iluminación con focos fijos o

móviles que en todo momento proporcione visibilidad suficiente en la totalidad de

zonas de trabajo y circulación.

En bordes de la excavación, cuando el desnivel sea superior a 2 m. y se prevea circulación de personas, se colocarán barandillas.

Se dispondrá la señalización adecuada para advertir de riesgos y recordar

obligaciones o prohibiciones para evitar accidentes.

Previamente a la iniciación de los trabajos se estudiará la posible alteración en

la estabilidad de áreas próximas a consecuencia de los mismos, para tomar las medi-

das oportunas.

Se resolverán las posibles interferencias con conducciones aéreas o

subterráneas de servicios.

Cuando no se pueda dar a los laterales de la excavación talud estable, se

entibará.

Cuando la excavación de cimientos tenga una profundidad superior a 1,50 m.

se dispondrán escaleras para acceso y salida de la excavación.

Los productos de excavación o los materiales a incorporar se apilarán a una

distancia del borde de la excavación suficiente para que no incidan por sobrecarga

en la estabilidad de la excavación.

Cuando resulte obligado trabajar simultáneamente en distintos niveles, se

adoptarán las precauciones necesarias para la protección de los trabajadores

ocupados en los niveles inferiores (redes, viseras, o elementos de protección

equivalentes.).

Page 60: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 60/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

19

Los accesos a los distintos niveles de trabajo se hará por medio de escaleras

y/o pasarelas debidamente acondicionadas.

Los operarios encargados del montaje o manejo de armaduras irán provistos

de calzado y guantes de seguridad, mandiles, cinturón y portaherramientas.

Los operarios que manejen el hormigón llevarán guantes y botas que protejan

su piel del contacto con el mismo.

Cuando el vertido del hormigón se realice por el sistema de bombeo

neumático o hidráulico, los tubos de conducción estarán convenientemente anclados

y se pondrá especial cuidado en limpiar la tubería después del hormigonado, pues la

 presión de salida de los áridos puede ser causa de accidente. A la primera señal deobstrucción deberá suspenderse el bombeo como primera precaución.

En el desencofrado de muros se evitará la caída libre de tableros u otros

elementos. Se tomará la precaución complementaria de acotar las áreas donde

 podrían caer accidentalmente.

Los materiales procedentes de desencofrados se apilará a distancia suficiente

de las zonas de circulación y trabajo. Se quitarán de la madera los clavos salientes.

Cuando en las fases de construcción de muros sea preciso trabajar en altura

sin protección de barandilla, andamio o dispositivos equivalentes, será obligatorio el

uso del cinturón de seguridad.

Se vigilará la estabilidad de las excavaciones con especial atención a situación

de taludes y estado de entibaciones y refuerzos.

Hormigón armado:

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.A nivel del suelo se acotarán las áreas de paso o trabajo en las que haya riesgo

de caída de objetos.

Siempre que resulte obligado realizar trabajos simultáneos en diferentes

niveles superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores

con redes, viseras o elementos de protección equivalentes.

Page 61: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 61/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

20

Se dispondrá la señalización de seguridad adecuada para advertir de riesgos y

recordar obligaciones o prohibiciones para evitar accidentes.

Se habilitarán accesos suficientes a las zonas de hormigonado.

Cuando el vertido del hormigón se realice por el sistema de bombeo

neumático o hidráulico, los tubos de conducción estarán convenientemente anclados

y se pondrá especial cuidado en limpiar la tubería después del hormigonado, pues la

 presión de salida de los áridos puede ser causa de accidente. A la primera señal de

obstrucción deberá suspenderse el bombeo como primera precaución.

Se evitará la permanencia o paso de personas bajo cargas suspendidas,

acotando las áreas de trabajo.

Los operarios encargados del montaje o manejo de armaduras irán provistos

de calzado y guantes de seguridad, mandiles, cinturón y portaherramientas.

Los operarios que manejan el hormigón llevarán guantes y botas que protejan

su piel del contacto con el mismo.

En los trabajos de desencofrado en que haya peligro de caída libre de tableros

u otros elementos, se tomarán medidas para evitar estas caídas y se adoptará la

 precaución complementaria de acotar las áreas que pudieran ser afectadas por las

mismas.

Los materiales procedentes del desencofrado se apilarán a distancia suficiente

de las zonas de circulación y trabajo. Las puntas salientes sobre la madera se sacarán

o se doblarán.

Se vigilará el buen estado de la maquinaria con especial atención a la de

 puesta en obra del hormigón.

Periódicamente se revisarán las tomas de tierra de grúas, hormigoneras y

demás maquinaria accionada eléctricamente.

Fábrica de ladrilloEn todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y

suficientemente iluminadas.

Page 62: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 62/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

21

El izado de ladrillos, bloques y en general material de tamaño reducido, se

hará en bandejas, cubos o dispositivos similares dotados de laterales fijados o

abatibles.

El acceso a los andamios de más de 1,50 m. de altura, se hará por medio de

escaleras de mano provistas de apoyos antideslizantes y su longitud deberá

sobrepasar por lo menos 0,70 m. de nivel de andamio.

Siempre que sea necesario montar el andamio inmediato a un hueco de

fachada o forjado, será obligatorio utilizar cinturón de seguridad para el que

 previamente se habrán fijado puntos de enganche, o alternativamente se dotará al

andamio de sólidas barandillas.

Siempre que resulte obligado trabajar en niveles superpuestos se protegerá a

los trabajadores situados en niveles inferiores con redes, viseras o medios

equivalentes.

Todos los operarios irán provistos de cascos y calzado de seguridad con suela

antideslizantes en los trabajos de altura.

Protección de incendios.

El riesgo de incendios por existencia de fuentes de ignición (trabajos desoldadura, fuegos en períodos fríos, cigarrillos, etc.) y de sustancias combustibles

(madera, carburantes, disolventes, pinturas, residuos, etc.) estará presente en la obra

requiriendo atención a la prevención de estos riesgos.

Debido a la naturaleza del lugar de los trabajos y su naturaleza, se tendrá que

 prestar la máxima atención al peligro de incendios forestales, quedando prohibida la

realización de hogueras de cualquier naturaleza.

Se realizarán revisiones periódicas y se vigilará permanentemente la

instalación eléctrica provisional de la obra, así como el correcto acopio de sustancias

combustibles situando estos acopios en lugares adecuados, ventilados y con medios

de extinción en los propios recintos.

Se dispondrá de extintores portátiles en los lugares de acopio que lo requieran,

oficinas, almacenes, etc.

Page 63: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 63/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

22

Se tendrán en cuenta otros medios de extinción como agua, arena,

herramientas de uso común, etc.

Se dispondrá del teléfono de los bomberos junto a otros de urgencia,

recogidos en una hoja normalizada de colores llamativos que se colocará en

oficinas, vestuarios y otros lugares adecuados.

Las vías de evacuación estarán libres de obstáculos como uno de los aspectos

del orden y limpieza que se mantendrá en todos los tajos y lugares de circulación y

 permanencia de trabajadores.

Se dispondrá la adecuada señalización indicando los lugares con riesgo

elevado de incendio, prohibición de fumar y situación de extintores.

Estas medidas se orientan a la prevención de incendios y a las actividades

iniciales de extinción hasta la llegada de los bomberos, caso que fuera preciso su

intervención.

Instalaciones eléctricas

Se realizará un diseño seguro y viable por parte del técnico proyectista.Los trabajadores recibirán una formación específica referente a los riesgos en

alta tensión.

Para evitar el riesgo de contacto eléctrico se alejarán las

 partes activas de la instalación a distancia suficiente del lugar

donde las personas habitualmente se encuentran o circulan, se

recubrirán las partes activas con aislamiento apropiado, de tal

forma que conserven sus propiedades indefinidamente y que

limiten la corriente de contacto a un valor inocuo (1 mA) y se

interpondrán obstáculos aislantes de forma segura que impidan

todo contacto accidental.

La distancia de seguridad para líneas eléctricas aéreas de alta

tensión y los distintos elementos, como maquinaria, grúas, etc no

Page 64: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 64/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

23

será inferior a 3 m. Respecto a las edificaciones no será inferior a 5

m.

Conviene determinar con la suficiente antelación, al comenzar los trabajos o

en la utilización de maquinaria móvil de gran altura, si existe el riesgo derivado de

la proximidad de líneas eléctricas aéreas. Se indicarán dispositivos que limiten o

indiquen la altura máxima permisible.

Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad para los operarios

encargados de realizar trabajos en altura.

Todos los apoyos, herrajes, autoválvulas, seccionadores de

 puesta a tierra y elementos metálicos en general estarán conectadosa tierra, con el fin de evitar las tensiones de paso y de contacto

sobre el cuerpo humano. La puesta a tierra del neutro de los

transformadores será independiente de la especificada para

herrajes. Ambas serán motivo de estudio en la fase de proyecto.

Es aconsejable que en centros de transformación el

 pavimento sea de hormigón ruleteado antideslizante y se ubique

una capa de grava alrededor de ellos (en ambos casos se mejoranlas tensiones de paso y de contacto).

Se evitará aumentar la resistividad superficial del terreno.

En centros de transformación interiores o prefabricados se

colocarán suelos de láminas aislantes sobre el acabado de

hormigón.

Las pantallas de protección contra contacto de las celdas,aparte de esta función, deben evitar posibles proyecciones de

líquidos o gases en caso de explosión, para lo cual deberán ser de

chapa y no de malla.

Los mandos de los interruptores, seccionadores, etc, deben

estar emplazados en lugares de fácil manipulación, evitándose

 postura forzadas para el operador, teniendo en cuenta que éste lo

hará desde el banquillo aislante.

Page 65: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 65/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

24

Se realizarán enclavamientos mecánicos en las celdas, de

 puerta (se impide su apertura cuando el aparato principal está

cerrado o la puesta a tierra desconectada), de maniobra (impide la

maniobra del aparato principal y puesta a tierra con la puerta

abierta), de puesta a tierra (impide el cierre de la puesta a tierra con

el interruptor cerrado o viceversa), entre el seccionador y el

interruptor (no se cierra el interruptor si el seccionador está abierto

y conectado a tierra y no se abrirá el seccionador si el interruptor

está cerrado) y enclavamiento del mando por candado.

Como recomendación, en las celdas se instalarán detectores

de presencia de tensión y mallas protectoras quitamiedos para

comprobación con pértiga.

En las celdas de transformador se utilizará una ventilación

optimizada de mayor eficacia situando la salida de aire caliente en

la parte superior de los paneles verticales. La dirección del flujo de

aire será obligada a través del transformador.El alumbrado de emergencia no estará concebido para

trabajar en ningún centro de transformación, sólo para efectuar

maniobras de rutina.

Los centros de transformación estarán dotados de cerradura

con llave que impida el acceso a personas ajenas a la explotación.

Las maniobras en alta tensión se realizarán, por elemental

que puedan ser, por un operador y su ayudante. Deben estar

advertidos que los seccionadores no pueden ser maniobrados en

carga. Antes de la entrada en un recinto en tensión deberán

comprobar la ausencia de tensión mediante pértiga adecuada y de

forma visible la apertura de un elemento de corte y la puesta a

tierra y en cortocircuito del sistema. Para realizar todas las

maniobras será obligatorio el uso de, al menos y a la vez, dos

elementos de protección personal: pértiga, guantes y banqueta o

Page 66: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 66/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

25

alfombra aislante, conexión equipotencial del mando manual del

aparato y plataforma de maniobras.

Se colocarán señales de seguridad adecuadas, delimitando la

zona de trabajo.

3.4.- Formación del personal.Todo el personal debe recibir al ingresar en la obra, una exposición de los

métodos de trabajo y los riesgos que éstos pudieran entrañar, juntamente con las me-

didas de seguridad que deberá emplear.

Se impartirá formación en materia de seguridad e higiene en el trabajo al

 personal de la obra. Además de las Normas y Señales de Seguridad

concienciándoles en su respeto y cumplimiento, y de las medidas de Higiene, se les

enseñará la utilización de las protecciones colectivas, y el uso y cuidado de las

 protecciones individuales del operario.

Los operarios serán ampliamente informados de las medidas de seguridad,

 personales y colectivas que deben establecerse en el tajo a que estén adscritos así

como en los colindantes.

Cada vez que un operario cambie de tajo, se reiterará la operación anterior.

El Contratista garantizará, y consecuentemente será responsable de su

omisión, que todos los trabajadores y personal que se encuentre en la obra, conoce

debidamente todas las normas de seguridad que sean de aplicación.

Eligiendo al personal más cualificado, se impartirán cursillos de socorrismo y

 primeros auxilios, de forma que todos los tajos dispongan de algún socorrista.

3.5.- Medicina preventiva y primeros auxilios.Botiquines.

Se prevé la instalación de un local para botiquín central y varios botiquines de

obra para primeros auxilios conteniendo el material especificado en la Ordenanza

General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

Page 67: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 67/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

26

 Asistencia a accidentados.Se deberá informar a la obra del emplazamiento de los diferentes Centros

Médicos (Mutuas Patronales, Mutualidades Laborales, Ambulatorios, Hospitales,

etc.) donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido y efectivotratamiento.

Es muy conveniente disponer en la obra, y en sitio bien visible, de una lista

con los teléfonos y direcciones de los Centros asignados para urgencias, ambulan-

cias, taxis, etc., para garantizar un rápido transporte de los posibles accidentados a

los Centros de asistencia.

Como apoyo en este apartado se disponen dos teléfonos móviles con

cobertura en la zona para comunicaciones de urgencia.

Reconocimiento Médico.Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar un

reconocimiento médico previo al trabajo, y que será repetido en el período de un

año, o que se encuentre apto mediante un reconocimiento en que se haya

considerado apto y haya sido realizado durante el último año.

Si el suministro de agua potable para el personal no se toma alguna red

municipal de distribución, sino de fuentes, pozos, etc., hay que vigilar su

 potabilidad. En caso necesario se instalarán aparatos para su cloración, o el

suministro por tajos mediante garrafas debidamente precintadas y comercializadas.

La empresa adjudicataria tomará las oportunas medidas para que ningún

operario realice tareas que le puedan resultar lesivas a su estado de salud general o

concreto en cada momento.

4.- PREVENCION DE RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS.

En evitación de posibles accidentes a terceros, se colocarán las oportunas

señales de advertencia de salida de camiones y de limitación de velocidad en las

carreteras a las distancias reglamentarias del entronque con ella.

Page 68: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 68/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

27

Se señalizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a todo

 personal ajeno a la misma, colocándose, en su caso, los cerramientos necesarios.

Estos cerramientos serán estables y de dimensiones suficientes.

Si algún camino o zona pudiera ser afectado por proyecciones de piedra en las

voladuras, se establecerá el oportuno servicio de interrupción del tránsito, así como

las señales de aviso y advertencia que sean precisas.

Para los cortes parciales o totales y la realización de desvíos en vías de

circulación, éstos se señalizarán debidamente y en función a lo estipulado por

norma.

4.1.- Prevención de riesgos en Maquinaria, Instalaciones Provisionales yMedios Auxiliares.

Maquinaria.Grúas autopropulsadas o camión grúa.

•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Golpes de la carga.

. Rotura del cable estrobo.

. Falta de visibilidad.

. Caída de la carga.

. Caída o vuelco de la grúa.

. Atropellos.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

La persona encargada del manejo de la grúa, tendrá perfecta visibilidad en

todas las maniobras, tanto de la carga como de la traslación.

Page 69: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 69/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

28

Protecciones colectivas.

Estas grúas no comenzarán su trabajo sin haber apoyado los correspondientes

gatos-soporte en el suelo, manteniendo las ruedas en el aire.

El personal nunca se situará debajo de una carga suspendida.

La traslación con carga de las grúas automóviles, se evitará siempre que sea

 posible. De no ser así, la pluma, con su longitud más corta y la carga suspendida a la

menor altura posible, se orientará en la dirección del desplazamiento.

Sierra circular eléctrica•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Rotura del disco.

. Corte y amputaciones.

. Polvo ambiental.

. Descarga de corriente.

. Proyección de partículas.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

El disco deberá tener una protección.

La transmisión motor-máquina deberá tener una carcasa

 protectora.

Se deberá trabajar con mascarilla.

La máquina se conectará a tierra a través del relé diferencial.

Los dientes del disco estarán afilados.

Protecciones colectivas.

Page 70: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 70/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

29

La máquina dispondrá de un interruptor de marcha y parada.

La zona de trabajo deberá estar limpia.

Las maderas que se utilicen deberán estar desprovistas declavos.

Preferentemente, en lugares cerrados, se trabajará con

instalación de extracción de aire.

En el caso de usarla para cortar material cerámico, dispondrá

de un sistema de humidificación para evitar la formación de polvo.

Grupos de soldadura•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Quemaduras.

. Intoxicaciones.

. Descargas eléctricas.

. Lesiones en la vista.

. Caídas desde alturas.

. Golpes.

•  Medios de protección:

Protecciones personales

Será obligatorio el uso del casco.

Será obligatorio el uso de mascarilla para soldar, guantes de

cuero, polainas y mandil.

Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad para

trabajar en altura.

Protecciones colectivas.

Page 71: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 71/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

30

En lugares de trabajo cerrados se instalará una extracción

forzada.

Las máquinas se conectarán a tierra.

Vibradores neumáticos•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Descargas eléctricas.

. Salpicaduras de lechada en ojos y piel.

. Caídas desde altura.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

Se trabajará con guantes de cuero y gafas. Después de la utilización

del vibrador se procederá a su limpieza.

Para trabajos en altura se dispondrá de cinturón de seguridad y deandamios colocados en posiciones estables.

Compresores de aire.•  Riegos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

Ruidos.

Rotura de mangueras.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

Protecciones colectivas.

Se utilizarán mangueras para presión de aire.

Page 72: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 72/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

31

La conexión de mangueras de aire se realizará de forma

 perfecta.

Al paralizar el compresor se abrirá la llave del aire.

Se utilizarán compresores silenciosos.

Martillo picador•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Ruidos.

. Vibraciones y percusión.

. Proyección de partículas.

. Golpes.

. Descargas eléctricas.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

También se utilizará: protector auditivo, cinturón

antivibratorio, mangueras, gafas antiimpactos, guantes y

mascarillas.

Protecciones colectivas.

Se procederá al vallado de la zona donde caigan escombros.

Hormigonera eléctrica•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Corte y amputaciones.

. Descargas eléctricas.

. Salpicaduras de lechada en ojos y piel.

•  Medios de protección:

Page 73: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 73/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

32

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

Se utilizarán guantes de cuero y gafas.

Protecciones colectivas

Se conectará la máquina a tierra y al relé diferencial.

Se protegerá la transmisión de la máquina con una carcasa.

Se procurará ubicarla donde no de lugar a otro cambio y que

no pueda ocasionar vuelcos o desplazamientos involuntarios.

Pala cargadora y retroexcavadora•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Golpes y atropellos.

. Electrocuciones y descargas eléctricas.

. Vuelcos.

. Atrapamiento.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

Los operarios tendrán perfecta visibilidad en todas las

maniobras.

Protecciones colectivas.

Todo el personal trabajará fuera del radio de acción de la

máquina.

La máquina, al circular, lo hará con la cuchara plegada.

En marcha atrás la máquina dispondrá de señales acústicas.

Page 74: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 74/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

33

Camiones Basculantes y Dumpers•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de esta máquina son:

. Vuelcos.

. Colisiones.

. Golpes.

. Atropellos.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

El chófer deberá tener buena visibilidad durante toda la

conducción y respetará las normas del Código de Circulación.

Protecciones colectivas.

Periódicamente se revisarán frenos y neumáticos.

 No se circulará con la caja del basculante levantada. En

marcha atrás el camión dispondrá de señales acústicas.

Todo el personal efectuará sus labores fuera de la zona de

circulación de los camiones.

 No se utilizará como medio de transporte del personal.

Se evitarán maniobras bruscas.

 No se sobrepasará la carga autorizada, según las

características del vehículo.

Para efectuar una descarga junto al borde de excavación o

taludes, se dispondrán topes de suficiente resistencia mecánica que

impidan un acercamiento excesivo.

Page 75: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 75/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

34

Herramientas manuales•  Riesgos más frecuentes:

Los riesgos específicos de este grupo son:

. Descargas eléctricas.

. Proyección de partículas.

. Ruido.

. Polvo.

. Golpes, cortes, erosiones.

. Quemaduras.

•  Medios de protección:

Protecciones personales.

Será obligatorio el uso del casco.

Dependiendo de la máquina se usará también: Protector

auditivo, mascarillas, guantes de cuero, pantallas y protectores de

disco.

Protecciones colectivas.

Todas las máquinas eléctricas conectarán a tierra.

Cuando no se trabaje con ellas deberán estar todas

desconectadas y sobre todo, fuera de las zonas de paso del

 personal.

Instalaciones Provisionales.Instalación eléctricaSe hará la petición de suministro a la compañía eléctrica y se

 procederá al montaje de las instalaciones de la obra.

Simultáneamente con la petición de suministro se solicitará,

si fuera necesario, el desvío de líneas aéreas o subterráneas que

interfieran la ejecución de la obra.

Page 76: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 76/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

35

Las acometidas, realizada por la empresa suministradora

dispondrán de un armario de protección y medida directa, de

material aislante, con protección de intemperie. A continuación se

situará el cuadro general de mando y protección dotado de

seccionador general, interruptor omnipolar y protección contra

faltas a tierra y sobrecargas o cortocircuitos mediante interruptores

magnetotérmicos.

Del cuadro general saldrán circuitos de alimentación a los

cuadros secundarios. Estos cuadros estarán dotados de interruptor

omnipolar e interruptor general magnetotérmico. Las salidas

estarán protegidas con interruptor magnetotérmico y diferencial.

La sensibilidad de estos interruptores serán:

300 mA. para la instalación de Fuerza.

30 mA. para la instalación de Alumbrado.

Existirán tantos interruptores magnetotérmicos como

circuitos se dispongan.

Enlaces entre los cuadros y máquinas.

Los enlaces se harán con conductores cuyas dimensiones

estén determinadas por el valor de la corriente que deben conducir.

Debido a las condiciones meteorológicas desfavorables de

una obra, se aconseja que los conductores lleven aislantes de

neopreno por las ventajas que representan en sus cualidades

mecánicas y eléctricas sobre los tradicionales con aislamiento deP.V.C.

Un cable deteriorado no debe forrarse con esparadrapo, cinta

aislante ni plástico, sino con cinta autovulcanizante, cuyo poder de

aislamiento es muy superior a las anteriores.

 Ningún cable se colocará por el suelo en zonas de paso de

vehículos y acopios de cargas. Caso de no poder evitarse, se

Page 77: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 77/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

36

dispondrán elevados y fuera del alcance de los vehículos que por

allí deban circular; o enterrados y protegidos por una canalización

resistente.

Todos los enlaces se harán mediante manguera de 3 ó 4

conductores con toma de corriente en sus extremos con

enclavamiento del tipo 2P+T o bien 3P+T, quedando así aseguradas

las tomas de tierra y los enlaces equipotenciales.

Toda maquinaria conexionada a un cuadro principal o

auxiliar dispondrá de manguera con hilo de tierra.

Protección contra contactos directos.

Las medidas de protección serían:

Alejamiento de las partes activas de la instalación para evitar un

contacto fortuito con las manos o por manipulación de objetos.

Interposición de obstáculos que impidan el contacto accidental.

Recubrimiento de las partes activas de la instalación por medio de

aislamiento apropiado que conserve sus propiedades con el paso del tiempo

y que limite la corriente de contacto a un valor no superior a 1 mA.

Protección contra contactos indirectos.

Se tendrá en cuenta:

Instalaciones con tensión hasta 250 V. con relación a la

tierra.

Con tensiones hasta 50 V. en medios secos y no conductores,

o 24 V. en medios húmedos o mojados, no será necesario sistema

de protección alguno.

Con tensiones superiores a 50 V., si será necesario sistema de

 protección.

Page 78: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 78/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

37

 b) Instalaciones con tensiones superiores a 250 V. con

relación a la tierra.

En todos los casos será necesario sistemas de protección

cualquiera que sea el medio.

Puesta a tierra de las masas.

La puesta a tierra se define como toda ligazón metálica

directa sin fusible ni dispositivo de corte alguno, con objeto de

conseguir que en el conjunto de instalaciones no haya diferencia de

 potencial peligrosa y que al mismo tiempo permita el paso a tierra

de corrientes de defecto o las descargas de origen atmosférico.

Según las características del terreno se usará el electrodo

apropiado de los tres tipos sancionados por la práctica.

Se mantendrá una vigilancia y comprobación constantes de

las puestas a tierra.

Otras medidas de protección:

Se extremarán las medidas de seguridad en losemplazamientos cuya humedad relativa alcance o supere el 70% y

en los locales mojados o con ambientes corrosivos.

Todo conmutador, seccionador, interruptor, etc., deberá estar

 protegido mediante carcasas, cajas metálicas, etc.

Cuando se produzca un incendio en una instalación eléctrica

lo primero que deberá hacerse es dejarla sin tensión.

En caso de reparación de cualquier parte de la instalación, se

colocará un cartel visible con la inscripción: "no meter tensión,

 personal trabajando".

Siempre que sea posible, se enterrarán las líneas de

conducción, protegiéndolas adecuadamente por medio de tubos que

 posean una resistencia, tanto eléctrica como mecánica, probada.

Page 79: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 79/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

38

Señalización.

Se colocarán en lugares apropiados uno o varios avisos en los

que:

Se prohiba la entrada a las personas no autorizadas a los locales donde está

instalado el equipo eléctrico.

Se prohiba a las personas no autorizadas el manejo de los aparatos eléctricos.

Se den instrucciones sobre las medidas que han de tomarse en caso de

incendio.

Se den instrucciones para salvar a las personas que estén en contacto con

conductores de baja tensión y para reanimar a los que hayan sufrido un choque eléc-

trico.

Utiles eléctricos de mano.

Las condiciones de utilización de cada material se ajustarán a lo

indicado por el fabricante en la placa de características, o, en su defecto, a

las indicaciones de tensión, intensidad, etc., que facilite el mismo, ya que la

 protección contra contactos indirectos puede no ser suficiente para cualquiertipo de condiciones ambientales, si no se utiliza el material dentro de los

márgenes para los que ha sido proyectado.

Se verificará el aislamiento y protecciones que recubren a los

conductores.

Las tomas de corriente, prolongados y conectores se dispondrán de tal

forma que las piezas desnudas bajo tensión no sean nunca accesibles durante

la utilización del aparato.

Sólo se utilizarán lámparas portátiles manuales que estén en perfecto

estado y hayan sido concebidas a este efecto, según normas del Reglamento

Electrónico para Baja Tensión. El mango y el cesto protector de la lámpara

serán de material aislante y el cable flexible de alimentación garantizará el

suficiente aislamiento contra contactos eléctricos.

Page 80: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 80/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

39

Las herramientas eléctricas portátiles como esmeriladoras,

taladradoras, remachadoras, sierras, etc., llevarán un aislamiento de Clase II.

Estas máquinas llevan en su placa de características dos cuadros

concéntricos o inscritos uno en el otro y no deben ser puestas a tierra.

TalleresLos emplazamientos de los talleres se comunicarán con los almacenes

que les suministren y con los lugares de la obra donde se realicen las

actividades a las que prestan servicio mediante los accesos adecuados.

Todas las máquinas estarán sentadas sobre bancadas o cimentaciones

que aseguren su estabilidad.

Las instrucciones para uso de las máquinas estarán indicadas con

gráficos y textos siempre que sea preciso. Se dispondrá de la señalización de

seguridad apropiada.

La distancia entre máquinas y la amplitud de los pasillos para

circulación del personal que trabaje en los talleres serán las necesarias para

la evitación de riesgos añadidos a la actividad de los talleres.

La iluminación será la adecuada cumpliendo lo establecido en el

artículo 27 de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

 Almacenes

Los almacenes son locales cerrados, cobertizos y zonas al aire libre

que albergan los materiales siguientes:

. Materiales de construcción.

. Materiales de montaje.

. Utiles y herramientas.

. Repuestos.

. Material y medios de Seguridad.

. Varios.

Page 81: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 81/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

40

Los almacenes estarán comunicados con las zonas de actividad que se

suministran de éstos, mediante los adecuados accesos. Dispondrán de

cerramientos dotados de puertas controlándose en todo momento la entrada a

los mismos. La distribución interior de los almacenes será la adecuada para

que cumplan su finalidad de la forma más eficaz teniendo presente la

evitación de riesgos del personal que ha de manipular los materiales

almacenados. La disposición de pasillos, zonas de apilamiento, estanterías,

etc., se hará teniendo presente estas circunstancias.

Las operaciones que se realizan habitualmente en los almacenes

incluyen la descarga y recepción de materiales, su almacenamiento y la

salida seguida del transporte hasta el lugar de utilización de los materiales.

Medios Auxiliares. Andamios

Plataforma de trabajo

El ancho mínimo del conjunto será de 60 cm.

Los elementos que la compongan se fijarán, a la estructura portante, de modo

que no puedan darse basculamientos, deslizamientos u otros movimientos

 peligrosos.

Cuando se encuentren a 2 ó más metros de altura, su perímetro se protegerá

mediante barandillas, resistentes, de 90 cm. de altura. En el caso de andamiajes, por

la parte interior o del paramento la altura de las barandillas podrá ser de 70 cm. de

altura.

Esta media deberá complementarse con rodapiés de 20 cm. de altura para

evitar posibles caídas de materiales, así como con otra barra o listón intermedio que

cubra el hueco que quede entre ambas.

Page 82: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 82/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

41

Si se realiza con madera será sana, sin nudos ni grietas que puedan dar lugar a

roturas; siendo su espesor mínimo de 5 cm.

Si son metálicas, deberán tener una resistencia suficiente al esfuerzo a que van

a ser sometidas.

Se cargarán, únicamente, los materiales necesarios para asegurar la

continuidad del trabajo.

Andamios de borriquetas 

Hasta 3 m. de altura podrán emplearse sin arriostramiento.

Cuando se empleen en lugares con riesgo de caída desde más de 2 m. de

altura, se dispondrán barandillas resistentes, de 90 cm. de altura (sobre el nivel de la

citada plataforma de trabajo) y rodapiés de 20 cm.

Los tablones deberán atarse en sus extremos para evitar posibles vuelcos.

Andamios tubulares 

Los apoyos en el suelo se realizarán sobre zonas que no ofrezcan puntos

débiles, por lo que es preferible usar durmientes de madera o bases de hormigón,

que repartan las cargas sobre una mayor superficie y ayuden a mantener la

horizontabilidad de la plataforma de trabajo.

Se dispondrán varios puntos de anclaje distribuidos por cada cuerpo de

andamio y cada planta de la obra, para evitar vuelcos.

Todos los cuerpos del conjunto, deberán disponer de arriostramientos del tipo

de "Cruces de San Andrés".

Durante el montaje, se vigilará el grado de apriete de cada abrazadera, para

que sea el idóneo, evitando tanto que no sea suficiente y pueda soltarse, como que

sea excesivo y pueda partirse.

En todo momento se mantendrá acotada la zona inferior a la que se realizan

los trabajos y si eso no fuera suficiente, para evitar daños a terceros, se mantendrá

una persona como vigilante.

Page 83: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 83/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

42

Para los trabajos de montaje, desmontaje, ascenso y descenso se utilizarán

cinturones de seguridad y dispositivos anticaida, caso que la altura del conjunto

supere en más de 3 metros, o que se dispongan escaleras laterales, especiales, con

suficiente protección contra caídas desde altura.

4.2.- Prevención en General.

El Jefe de Obras, como máximo responsable de la seguridad en obra, tomará

todas las medidas necesarias independientemente de que estén o no reflejadas en el

estudio que nos ocupa.

Los andamios, guindolas, redes, etc., que se utilicen en la estructura serán

verificadas antes de su puesta en servicio comprobándose su aptitud para ser

cargado con material y usado por personas.

El uso del cinturón de seguridad será obligatorio en todos los trabajos con

riesgo de caída desde altura.

La limpieza de la obra se cuidará periódicamente para evitar cortes por

 puntillas, barras de acero o cualquier material depositado innecesariamente en el

tajo o sus aledaños.

El talud máximo admisible en trabajos con excavación en vaciado será de 1:2

(horizontal:vertical) si bien se adoptará el 1:1 en casos que estime la Dirección fa-

cultativa de las obras.Se protegerán todos los huecos con barandillas, mallazos,

redes, etc., especialmente en los perímetros de forjado, tableros de puente, huecos de

escaleras y de ascensor.

Los cuadros eléctricos estarán protegidos convenientemente en evitación de

contactos no admitiéndose, bajo ningún concepto, conectar cables sin las clavijas

correspondientes. Las tomas de tierras serán exigibles en todos los elementos

metálicos y no metálicos con riesgo de transmisión eléctrica al usuario.

En días de calor intenso, se facilitará a los operarios el agua, las protecciones

y el descanso necesario para evitar deshidratación o insolación excesiva. Se

 procurará distribuir los trabajos más duros en horas de menor incidencia solar y en

Page 84: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 84/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

43

las de más calor, trabajar en tajos interiores. Se informará a la Dirección Facultativa

con celeridad de los accidentes que se produzcan en la obra así como las causas y

consecuencias de estos. Se adoptaran las medidas preventivas que no se hubiesen

incluido en el Plan de Seguridad siendo constante su revisión.

El contratista propondrá en el Plan de Seguridad, que tiene la obligación de

desarrollar y presentar a la Dirección antes del inicio de las obras, la ubicación de

 botiquines, comedores, aseos, accesos, acopios, etc., para comprobar la inexistencia

de riesgos adicionales a los descritos en el Plan.

 No se admitirá como excusa la existencia de medios o instalaciones en otros

tajos distintos al estudiado en este documento para argumentar la no utilización de

estos.

5.- FORMACIÓN

Todo el personal debe recibir, al ingresar en la obra, una exposición de losmétodos de trabajo y los riesgos que éstos pudieran entrañar, juntamente con lasmedidas de seguridad que deberá emplear.

Eligiendo al personal más cualificado, se impartirán cursillos de socorrismo y primeros auxilios, de forma que todos los tajos dispongan de algún socorrista.

5.1.- Medicina preventiva y primeros auxiliosBOTIQUINES:

Se dispondrá de un botiquín conteniendo el material especificado en laOrdenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

ASISTENCIA A ACCIDENTADOS:

Se deberá informar en la obra del emplazamiento de los diferentes centrosmédicos (servicios propios, mutuas patronales, mutualidades laborales,ambulatorios, etc) donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido yefectivo tratamiento.

Es muy conveniente disponer en la obra, y en sitio bien visible, de una listacon los teléfonos y direcciones de los centros asignados para urgencias,ambulancias, taxis, etc. para garantizar un rápido transporte de los posiblesaccidentados a los centros de asistencia.

RECONOCIMIENTO MÉDICO:

Page 85: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 85/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

44

Todo el personal que empieza a trabajar en la obra, deberá pasar unreconocimiento médico “previo” al trabajo, y que será repetido por el período de unaño.

Se analizará el agua destinada al consumo de los trabajadores para garantizarsu potabilidad, si no proviene de la red de abastecimiento de la población.

5.2.- Prevención de riesgos de daños a terceros

Se señalizará, de acuerdo con la Normativa Vigente, el enlace con las

carreteras y caminos, tomándose las adecuadas medidas de seguridad que cada casorecomienda.

Se analizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a toda persona ajena a la misma, colocándose en su caso los cerramientos necesarios,

Baza, diciembre de 2010EL INGENIERO DE CAMINOS, CANALES Y PUERTOS

Fdo. Antonio Valenzuela Morenatecolegiado nº 13.540

Page 86: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 86/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

45

PLIEGO DE CONDICIONES

Page 87: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 87/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

46

Con independencia de los elementos que se especifican en este estudio, y en

el resto del Proyecto, el Contratista está obligado al conocimiento y cumplimiento

de todas las disposiciones vigentes en materia de seguridad e higiene, aunque no se

le haga notificación explícita; y a dar prioridad a las medidas de prevención en

seguridad e Higiene, dedicando a ello de manera continua la atención y medios de

sus responsables en obra, el Jefe de la misma y Delegados, con todos los medios

humanos y materiales, considerándose el coste de aquellos elementos que no

figurasen explícitos en este Estudio, incluidos en la Partida de costes indirectos de

cada Unidad de Obra, y en los Gastos Generales incluidos en el coeficiente sobre el

Presupuesto de Ejecución Material.

DISPOSICIONES NO EXAHUSTIVA LEGALES DE APLICACION.

Son de obligado cumplimiento las disposiciones contenidas

en:

Estatuto de los Trabajadores. Ley 8/1.980 de 10 de Marzo (B.O.E. 14 de

Marzo de 1.980)

Ley de prevención de Riesgos Laborales. Ley 31/1995 de 8 de noviembre

(B.O.E. 10 de Noviembre de 1.995)

Instrucciones de 26/2/96, para la aplicación de la Ley de Prevención de

Riesgos Laborales, en la Administración del Estado (B.O.E. de 8 de marzo de

1.996)

Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (O.M. 9-3-71)

(B.O.E. 16-3-71). Salvo los títulos I y III que quedan derogados.

Plan Nacional de Higiene y Seguridad en el Trabajo (O.M. 9-3-71) (B.O.E.

11-3-71).

Reglamento de Seguridad e Higiene en la Industria de la Construcción (O.M.

20-5-52) (B.O.E. 15-6-52).

Ordenanza de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica (O.M. 28-8-70)

(B.O.E. 5/7/8(9-9-70).

Page 88: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 88/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

47

Homologación de medios de protección personal de los trabajadores (O.M.

17-5-74) (B.O.E. 29-5-74).

 Normas Técnicas Reglamentarias MT - 1 a 29.

Decreto 3565/1972 de 23 de Diciembre, por el que se establecen las Normas

Tecnológicas de Edificación (NTE).

Orden de 23 de Mayo de 1.983, por la que se modifica la clasificación

sistemática de las Normas Tecnológicas de la Edificación (NTE).

Reglamento de Explosivos (Real Decreto 2114/78, 2-3- 78) (B.O.E. 7-9-78).

Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (O.M. 20-9- 73) (B.O.E. 9-10-

73).

Reglamento de aparatos elevadores para obras (O.M. 23- 5-77). (B.O.E. 14-6-

77).

Reglamento de Normas Básicas de Seguridad Minera (Real Decreto 863/85,

2-4-85) (B.O.E. 12-6-85).

Orden de 31 de Mayo de 1.982, por la que se aprueba la Instrucción

Reglamentaria MIE-AP5 sobre Extintores de Incendios.

 NBE-CPI de 1.996.

Código de la Circulación.

Reglamento de Seguridad en máquinas. R.D. 26-5-86 (B.O.E. 21-7-1.986).

Ley Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos. Ley 20/1.986 B.O.E. 20-5-

1.986.

Señalización de obras de carreteras. O.M. del 31-8-87. (B.O.E. 18-9-87).

 Norma sobre señalización de Seguridad en los Centros Locales de Trabajo.

1403/1.986 de 9 de Marzo (B.O.E. 8-7-86).

Convenio Colectivo Provincial de la Construcción.

Modelo de Libro de Incidencias correspondiente a obras en las que sea

obligatorio la inclusión de un Estudio de Seguridad e Higiene en el Trabajo (O.M.

20 de Mayo de 1.986).

Page 89: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 89/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

48

Comunicación de apertura o reanudación de Centros de Trabajo (O.M. de

 Noviembre de 1.986).

Obligatoriedad de la inclusión de un Estudio de Seguridad e Higiene en el

Trabajo en los proyectos de edificación y obras públicas (Real Decreto 555/1.986,

21-2-86) (B.O.E. 21-3-86).

Modificación de determinados artículos del decreto 555/1.986 de 21 de

Febrero, 2512/1.977 de 17 de Junio y 314/1.979 de 19 de Enero ( R.D. 84/1.990 del

19 de Enero de 1.990).

Ley 31/95 de 8 de Noviembre de prevención de riesgos laborales (B.O.E. nº

269 de 10 de Noviembre de 1.995).

Real Decreto 39/1997 de 17 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento de

los Servicios de Prevención.

CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCION.Comienzo de las obras.

Deberá señalarse en el Libro de Ordenes Oficial, la fecha de comienzo de

obra, que quedará refrendada con las firmas del Ingeniero Director, del Jefe de Obrade la contrata, y de un representante de la propiedad.

La empresa constructora adjudicataria de las obras adoptará las medidas

necesarias con el fin de que los equipos de trabajo sean adecuados para el trabajo

que deba realizarse y convenientemente adaptados a tal efecto, de forma que

garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizarlos.

Cuando la utilización de un equipo de trabajo pueda presentar un riesgo

específico para la seguridad y la salud de los trabajadores, la empresa adoptará las

medidas necesarias con el fin de que:

La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los

encargados de dicha utilización.

Los trabajos de reparación, transformación, mantenimiento o

conservación sean realizados por los trabajadores específicamente

capacitados para ello.

Page 90: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 90/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

49

Asimismo y antes de comenzar las obras, deben supervisarse las prendas y los

elementos de protección individual o colectiva para ver si su estado de conservación

y sus condiciones de utilización son óptimas. En caso contrario se desecharán

adquiriendo por parte del contratista otros nuevos.

En ningún caso podrá el contratista dejar de cumplir lo dispuesto en este

estudio o en el plan que lo complemente, aduciendo el empleo de medios en

 bloques distinto a los que son objeto de este proyecto.

Además, y antes de comenzar las obras, el área de trabajo debe mantenerse

libre de obstáculos e incluso si han de producirse excavaciones, regarla ligeramente para evitar la producción de polvo. Por la noche debe instalarse una iluminación

suficiente (del orden de 120 Lux en las zonas de trabajo, y de 10 Lux en el resto),

cuando se ejerciten trabajos nocturnos. Cuando no se ejerciten trabajos durante la

noche, deberá mantenerse al menos una iluminación mínima en el conjunto con

objeto de detectar posibles peligros y para observar correctamente todas las señales

de aviso y de protección.

Deben señalizarse todos los obstáculos indicando claramente suscaracterísticas como la tensión de una línea eléctrica, la importancia del tráfico en

una carretera, etc. e instruir convenientemente a sus operarios. Especialmente el

 personal que maneja la maquinaria de obra debe tener muy advertido el peligro que

representan las líneas eléctricas y que en ningún caso podrá acercarse con ningún

elemento de las máquinas a menos de 3 m. (si la línea es superior a los 20.000

voltios la distancia mínima será de 5 m.).

Todos los cruces subterráneos, y muy especialmente los de energía eléctrica y

los de gas, deben quedar perfectamente señalizados sin olvidar su cota de profundi-

dad. En este estudio no se han previsto instalaciones antiguas pues una vez

comenzada la obra deberán contemplarse en el plan a desarrollar por el contratista.

Protecciones personales.La empresa deberá proporcionar a sus trabajadores equipos de protección

individual adecuados para el desempeño de sus funciones y velar por el uso efectivo

de los mismos cuando, por la naturaleza de los trabajos realizados, sean necesarios.

Page 91: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 91/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

50

Los equipos de protección individual deberán utilizarse cuando los riesgos no

se puedan evitar o no puedan limitarse suficientemente por medios técnicos de

 protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de

organización del trabajo.

Todas las prendas de protección individual de los operarios o elementos de

 protección colectiva tendrán fijado un período de vida útil, desechándose a su

término.

Todo elemento de protección personal se ajustará a las Normas Técnicas

Reglamentarias MT, de homologación del Ministerio de Trabajo (O.M. 17-5-74)

(B.O.E. 29-5- 1974), siempre que exista Norma.

En los casos que no exista Norma de Homologación oficial, serán de calidad

adecuada a las prestaciones respectivas que se les pide para lo que se pedirá al fabri-

cante informe de los ensayos realizados.

Cuando por circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en

una determinada prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la

duración prevista o fecha de entrega.

Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir,

el máximo para el que fue concebido, por ejemplo por un accidente, será desechado

y repuesto al momento.

Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias

de las admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente.

Toda prenda o equipo de protección individual, y todo elemento de protección

colectiva, estará adecuadamente concebido y suficientemente acabado para que suuso, nunca represente un riesgo o daño en sí mismo.

Se considerará imprescindible el uso de los útiles de protección indicados en

el apartado 1.4. de la Memoria cuyas prescripciones se exponen seguidamente.

Prescripciones de las protecciones personales.

CASCOS DE SEGURIDAD NO METALICOS:

Page 92: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 92/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

51

El casco constará de casquete, que define la forma general del casco y éste, a

su vez, de la parte superior o copa, una parte más alta de la copa, y ala borde que se

extiende a lo largo del contorno de la base de la copa. La parte del ala situada por

encima de la cara podrá ser más ancha, constituyendo la visera.

El arnés o atalaje es el elemento de sujeción que sostendrá el casquete sobre la

cabeza del usuario. Se distinguirá lo que sigue: Banda de contorno, parte del arnés

que abraza y banda de amortiguación, y parte del arnés en contacto con la bóveda

craneana.

Los cascos serán fabricados con materiales incombustibles y resistentes a lasgrasas, sales y elementos atmosféricos.

Las partes que se hallen en contacto con la cabeza del usuario no afectarán a

la piel y se confeccionarán con material rígido, hidrófugo y de fácil limpieza y

desinfección.

El casquete tendrá superficie lisa, con o sin nervaduras, bordes redondeados y

carecerá de aristas y resaltes peligrosos tanto exterior como interiormente. No pre-

sentará rugosidades, hendiduras, burbujas ni defectos que mermen las características

resistentes y protectoras del mismo. Ni las zonas de unión ni el atalaje en sí causarán

daño o ejercerán presiones incómodas sobre la cabeza del usuario.

Todos los cascos que se utilicen por los operarios estarán homologados por

las especificaciones y ensayos contenidos en la Norma Técnica Reglamentaria MT-

1, Resolución de la Dirección General de Trabajo del 14-12-1974.

CALZADO DE SEGURIDAD:

El calzado de seguridad que utilizarán los operarios, serán botas de seguridad

clase III. Es decir, provistas de puntera metálica de seguridad para protección de los

dedos de los pies contra los riesgos debidos a caídas de objetos, golpes y

Page 93: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 93/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

52

aplastamientos, y suela de seguridad para protección de las plantas de los pies contra

 pinchazos.

La bota deberá cubrir convenientemente el pie y sujetarse al mismo,

 permitiendo desarrollar un movimiento adecuado al trabajo. Carecerá de

imperfecciones y estará tratada para evitar deterioros por agua o humedad. El forro

y demás partes internas no producirán efectos nocivos, permitiendo, en lo posible, la

transpiración. Su peso sobrepasará los 800 gramos. Llevará refuerzos

amortiguadores de material elástico. Tanto la puntera como la suela de seguridad

deberán formar parte integrante de la bota, no pudiéndose separar sin que ésta quede

destruida. El material será apropiado a las prestaciones de uso, carecerá de rebabas y

aristas y estará montado de forma que no entrañe por si mismo riesgo, ni cause

daños al usuario. Todos los elementos metálicos que tengan función protectora serán

resistentes a la corrosión.

Todas las botas de seguridad clase III que se utilicen por los operarios estarán

homologadas por las especificaciones y ensayos contenidos en la Norma Técnica

Reglamentaria MT-5, Resolución de la Dirección General de Trabajo del 31-1-1980.

PROTECTOR AUDITIVO:

El protector auditivo que utilizarán los operarios, será como mínimo clase E.

Es una protección personal utilizada para reducir el nivel de ruido que percibe

el operario cuando está situado en ambiente ruidoso. Consiste en dos casquetes que

ajustan convenientemente a cada lado de la cabeza por medio de elementos

almohadillados, quedando el pabellón externo de los oídos en el interior de los

mismos, y el sistema de sujeción por arnés.

Todos los protectores auditivos que se utilicen por los operarios estarán

homologados por los ensayos contenidos en la Norma Técnica Reglamentaria MT-2,

Resolución de la Dirección General de Trabajo del 28-6-1975.

Page 94: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 94/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

53

GUANTES DE SEGURIDAD:

Los guantes de seguridad utilizados por los operarios, serán de uso generalanticorte, antipinchazos, y antierosiones para el manejo de materiales, objetos y

herramientas.

Estarán confeccionados con materiales naturales o sintéticos, no rígidos,

impermeables a los agresivos de uso común y de características mecánicas

adecuadas. Carecerán de orificios, grietas o cualquier deformación o imperfección

que merme sus propiedades.

Se adaptarán a la configuración de las manos haciendo confortable su uso.

 No serán en ningún caso ambidextros.

Los materiales que entren en su composición y formación nunca producirán

dermatosis.

CINTURON DE SEGURIDAD:

Los cinturones de seguridad empleados por los operarios, serán cinturones de

sujeción clase A, tipo 2. Es decir, cinturón de seguridad utilizado por el usuario

 para sostenerle a un punto de anclaje anulando la posibilidad de caída libre.

Estará constituido por una faja y un elemento de amarre, estando provisto de

dos zonas de conexión. Podrá ser utilizado abrazando el elemento de amarre a una

estructura.

La faja estará confeccionada con materiales flexibles que carezcan de

empalmes y deshilachaduras. Los cantos o bordes no deben tener aristas vivas que

 puedan causar molestias. La inserción de elementos metálicos no ejercerá presión

directa sobre el usuario.

Si el elemento de amarre fuese una cuerda, será de fibra natural, artificial o

mixta, de trenzado y diámetro uniforme, mínimo 10 milímetros, y carecerá de im-

 perfecciones. Si fuese una banda debe carecer de empalmes y no tendrá aristas

Page 95: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 95/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

54

vivas. Este elemento de amarre también sufrirá ensayo a la tracción en el modelo

tipo.

Todos los cinturones de seguridad que se utilicen por los operarios estarán

homologados por las especificaciones y ensayos contenidos en la Norma Técnica

Reglamentaria MT-13, Resolución de la Dirección General de Trabajo del 8-6-1977.

GAFAS DE SEGURIDAD:

Las gafas de seguridad que utilizarán los operarios, serán gafas de montura

universal contra impactos, como mínimo clase A, siendo convenientes de clase D.

Serán ligeras de peso y de buen acabado, no existiendo, rebabas ni aristas

cortantes o punzantes.

Podrán limpiarse fácilmente y tolerarán desinfecciones periódicas sin merma

de sus prestaciones.

 No existirán huecos libres en el ajuste de los oculares a la montura.

Dispondrán de aireación suficiente para evitar en lo posible el empañamiento

de los oculares en condiciones normales de uso.

Los oculares estarán construidos en cualquier material de uso oftálmico, con

tal que soporte las pruebas correspondientes. Tendrán buen acabado, y no

 presentarán defectos superficiales o estructurales que puedan alterar la visión

normal del usuario.

Todas las gafas de seguridad que se utilicen por los operarios estaránhomologadas por las especificaciones y ensayos contenidos en la Norma Técnica

Reglamentaria MT-16, Resolución de la Dirección General de Trabajo del 14- 6-

1978.

MASCARILLA ANTIPOLVO:

Page 96: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 96/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

55

La mascarilla antipolvo que emplearán los operarios, estará homologada. La

mascarilla antipolvo es un adaptador que cubre las entradas a las vías respiratorias,

siendo sometido el aire del medio ambiente, antes de su inhalación por el usuario, a

una filtración de tipo mecánico.

Los materiales constituyentes del cuerpo de la mascarilla podrán ser

metálicos, elastómeros o plásticos.

 No producirán dermatosis y su olor no podrá ser causa de trastornos en el

trabajador.

Serán incombustibles o de combustión lenta.

Los arneses podrán ser cintas portadoras; los materiales de las cintas serán de

tipo elastómero y tendrán las características expuestas anteriormente.

Las mascarillas podrán ser de diversas tallas, pero en cualquier caso tendrán

unas dimensiones tales que cubran perfectamente las entradas a las vías respi-

ratorias.

La pieza de conexión, parte destinada a acoplar el filtro, en su acoplamiento

no presentará fugas.

El cuerpo de la mascarilla ofrecerá un buen ajuste con la cara del usuario y

sus uniones con los distintos elementos constitutivos cerrarán herméticamente.

Todas las mascarillas antipolvo que se utilicen por los operarios estarán, como

se ha dicho, homologadas por las especificaciones y ensayos contenidos en la

 Norma Técnica Reglamentaria MT-7, Resolución de la Dirección General de

Trabajo del 28-7-1975.

BOTA IMPERMEABLE AL AGUA Y A LA HUMEDAD:

Las botas impermeables al agua y a la humedad que utilizarán los operarios,

serán clase N, pudiéndose emplear también la clase E.

Page 97: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 97/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

56

La bota impermeable deberá cubrir convenientemente el pie y, como mínimo,

el tercio inferior de la pierna, permitiendo al usuario desarrollar el movimiento

adecuado al andar en la mayoría de los trabajos.

La bota impermeable deberá confeccionarse con caucho natural o sintético u

otros productos sintéticos, no rígidos, y siempre que no afecten a la piel del usuario.

Asimismo carecerán de imperfecciones o deformaciones que mermen sus

 propiedades, así como de orificios, cuerpos extraños u otros defectos que puedan

mermar su funcionalidad.

Los materiales de la suela y tacón deberán poseer unas características

adherentes tales que eviten deslizamientos, tanto en suelos secos como en aquellos

que estén afectados por el agua.

El material de la bota tendrá unas propiedades tales que impidan el paso de la

humedad ambiente hacia el interior.

La bota impermeable se fabricará, a ser posible, en una sola pieza, pudiéndose

adoptar un sistema de cierre diseñado de forma que la bota permanezca estanca.

Podrán confeccionarse con soporte o sin él, sin forro o bien forradas

interiormente, con una o más capas de tejido no absorbente, que no produzca efectos

nocivos en el usuario.

La superficie de la suela y el tacón, destinada a tomar contacto con el suelo,

estará provista de resaltes y hendiduras, abiertos hacia los extremos para facilitar la

eliminación de material adherido.

Las botas impermeables serán los suficientemente flexibles para no causar

molestias al usuario, debiendo diseñarse de forma que sean fáciles de calzar.

Cuando el sistema de cierre o cualquier otro accesorio sean metálicos deberán

ser resistentes a la corrosión.

El espesor de la caña deberá ser lo más homogéneo posible, evitándose

irregularidades que puedan alterar su calidad, funcionalidad y prestaciones.

Page 98: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 98/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

57

Todas las botas impermeables, utilizadas por los operarios, deberán estar

homologadas de acuerdo con las especificaciones y ensayos de la Norma Técnica

Reglamentaria M-27, Resolución de la Dirección General de Trabajo del 3- 12-

1981.

EQUIPO PARA SOLDADOR:

El equipo de soldador que utilizarán los soldadores, será de elementos

homologados, el que lo esté, y los que no lo estén los adecuados del mercado para

su función específica.

El equipo estará compuesto por los elementos que siguen. Pantalla de

soldador, mandil de cuero, par de manguitos, par de polainas, y par de guantes para

soldador.

La pantalla será metálica, de la adecuada robustez para proteger al soldador de

chispas, esquirlas, escorias y proyecciones de metal fundido. Estará provista de

filtros especiales para la intensidad de las radiaciones a las que ha de hacer frente.

Se podrán poner cristales de protección mecánica, contra impactos, que podrán ser

cubre filtros o antecristales. Los cubrefiltros preservarán a los filtros de los riesgos

mecánicos, prolongando así su vida. La misión de los antecristales es la de proteger

los ojos del usuario de los riesgos derivados de las posibles roturas que pueda sufrir

el filtro, y en aquellas operaciones laborales en las que no es necesario el uso del

filtro, como descascarillado de la soldadura o picado de la escoria. Los antecristales

irán situados entre el filtro y los ojos del usuario.

El mandil, manguitos, polainas y guantes, estarán realizados en cuero o

material sintético, incombustible, flexible y resistente a los impactos de partículas

metálicas, fundidas o sólidas. Serán cómodos para el usuario, no producían

dermatosis y por si mismos nunca supondrán un riesgo.

Los elementos homologados, lo estarán en virtud a que el modelo tipo habrá

superado las especificaciones y ensayos de las Normas Técnicas Reglamentarias

MT-3, MT-18 y MT-19, Resoluciones de la Dirección General de Trabajo.

Page 99: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 99/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

58

GUANTES AISLANTES DE LA ELECTRICIDAD:

Los guantes aislantes de la electricidad que utilizarán los operarios, serán paraactuación sobre instalaciones de baja tensión, hasta 1.000 V., o para maniobra de

instalación de alta tensión hasta 30.000 V.

En los guantes se podrá emplear como materia prima en su fabricación caucho

de alta calidad, natural o sintético, o cualquier otro material de similares caracte-

rísticas aislantes y mecánicas, pudiendo llevar o no un revestimiento interior de

fibras textiles naturales. En caso de guantes que posean dicho revestimiento, éste

recubrirá la totalidad de la superficie interior del guante.

Carecerán de costuras, grietas o cualquier deformación o imperfección que

merme sus propiedades.

Podrán utilizarse colorantes y otros aditivos en el proceso de fabricación,

siempre que no disminuyan sus características ni produzcan dermatosis.

Se adaptarán a la configuración de las manos, haciendo confortable su uso.

 No serán en ningún caso ambidextros.

Todos los guantes aislantes de la electricidad empleados por los operarios

estarán homologados, según las especificaciones y ensayos de la Norma Técnica

Reglamentaria MT-4, Resolución de la Dirección General de Trabajo del 28- 7-

1.975.

Protecciones Colectivas.

El área de trabajo debe mantenerse libre de obstáculos, y el movimiento del

 personal en la obra debe quedar previsto estableciendo itinerarios obligatorios.

Se señalizarán las líneas enterradas de comunicaciones, telefónicas, de

transporte de energía, etc., así como, las conducciones de gas, agua, etc., que puedan

ser afectadas durante los trabajos de movimiento de tierras, estableciendo las

 protecciones necesarias para respetarlas.

Page 100: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 100/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

59

Se señalizarán y protegerán las líneas y conducciones aéreas que puedan ser

afectadas por los movimientos de las máquinas y de los vehículos.

Se deberán señalizar y balizar los accesos y recorridos de vehículos, así como

los bordes de las excavaciones.

Si la extracción de los productos de excavación se hace con grúas, estas deben

llevar elementos de seguridad contra la caída de los mismos.

Por la noche debe instalarse una iluminación suficiente del orden de 120 lux

en las zonas de trabajo y de 10 lux en el resto. En los trabajos de mayor definición

se emplearán portátiles. Caso de hacerse los trabajos sin interrupción de la

circulación, tendrá sumo cuidado de emplear luz que no afecte a las señales decarretera ni a las propias de la obra.

En evitación de peligro de vuelco, ningún vehículo irá sobrecargado,

especialmente los dedicados al movimiento de tierras y todos los que han de circular

 por caminos sinuosos.

Toda la maquinaria de obra, vehículos de transporte y maquinaria pesada de

vía estará pintada en colores vivos y tendrá los equipos de seguridad reglamentarios

en buenas condiciones de funcionamiento.

Para su mejor control deben llevar bien visibles placas donde se especifiquen

la tara y la carga máxima, el peso máximo por eje y la presión sobre el terreno de la

maquinaria que se mueve sobre cadenas.

También se evitará exceso de volumen en la carga de los vehículos y su mala

repartición.

Todos los vehículos de motor llevarán correctamente los dispositivos defrenado, para lo que se harán revisiones muy frecuentes. También deben llevar

frenos servidos los vehículos remolcados.

La maquinaria eléctrica que haya de utilizarse en forma fija, o semifija, tendrá

sus cuadros de acometida a la red provistos de protección contra sobrecarga,

cortocircuito y puesta a tierra.

Page 101: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 101/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

60

En las obras en carreteras se establecerán reducciones de velocidad para todo

tipo de vehículos según las características del trabajo. En las de mucha circulación

se colocarán bandas de balizamiento de obra en toda la longitud del tajo.

Los operarios no podrán acercarse a ningún elemento de B.T. a menos de 0,50

m. si no es con protecciones adecuadas (gafas, caso, guantes, etc.).

Caso de que la obra se interfiera con una línea aérea de baja tensión, y no se

 pudiera retirar ésta, se montarán los correspondientes pórticos de protección mante-

niéndose el dintel del pórtico en todas las direcciones a una distancia mínima de los

conductores de 0,50 m.

Caso que la obra se interfiriera con una línea aérea de alta tensión, semontarán los pórticos de protección, manteniéndose el dintel del pórtico en todas las

direcciones a una distancia mínima de los conductores de 4 m.

Deben inspeccionarse las zonas donde puedan producirse fisuras, grietas,

erosiones, encharcamientos, abultamientos, etc. por si fuera necesario tomar

medidas de precaución, independientemente de su corrección si procede.

El contratista adjudicatario de la obra deberá disponer de suficiente cantidad

de todos los útiles y prendas de seguridad y de los repuestos necesarios. Por ser el

adjudicatario de la obra debe responsabilizarse de que los subcontratista dispongan

también de estos elementos y, en su caso, suplir las deficiencias que pudiera haber.

Se emplearán sistemas de protecciones colectivas de los existentes en el

mercado y homologados, lo que garantizará su solidez e idoneidad. Cuando en algún

caso particular se opte por algún sistema confeccionado en obra, se comprobará suresistencia, ensayándolo con el doble de las cargas que deberá soportar; siempre y

cuando se solicite y sea autorizado por la Dirección Facultativa.

El Plan de Seguridad que confeccione el Contratista debe explicar

detalladamente la forma de cargar los barrenos, tipos de explosivos y detonantes y

control de los mismos, así como detalle de las medidas de protección de personas y

 bienes.

Page 102: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 102/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

61

Las medidas de protección de zonas o puntos peligrosos serán, entre otras, las

relacionadas a continuación, indicándose sus prescripciones:

Prescripciones de las protecciones colectivas.Entibación.

Equipo de Entibación de zanjas formadas para tramos de 40 m de 2,50 metros

de profundidad máxima y anchura de 1,30 máximo.

El equipo estará formado por paneles de 4 mtr. De longitud con los

componentes necesarios en codales, tornillos de unión, tornillos de gancho, llave de

codales, eslingas, casco de golpeo y barra auxiliar de montaje.

Todo el montaje se realizará por personal experto para tales trabajo.

Se colocará un sistema de entibación ligera de aluminio, sistema ideal para

zanjas de hasta las 3 mtrs de profundidad y que dado su rapidez en el montaje y el

 poco peso de todos sus componentes, se convierte en una solución ideal.

Los componentes deberán estar en perfectas condiciones. Los equipos de

entibación estarán compuestos por tramos de 33 metros de longitud en blindas de 3

mtr por 0,5 mtrs . codales de 0,80 a 120 cm con pernos y todos los componentes

necesarios, llaves de codales, piezas de unión barandillas, eslingas de carga, anillas

de carga, uniones angulares, uniones angulares y piezas de enganches.

Vallas de cerramiento perimetral: Tendrá una altura mínima de 2,00

m., situándose a una distancia mínima de la zona de actuación de 1,50 m.

Rampas de acceso a zonas excavadas: La rampa de acceso se hará

con caída lateral junto al muro de pantalla. Los camiones circularán lo más

cerca posible de este.

Vallas: Para la protección y limitación de zonas peligrosas. Tendrán

una altura de al menos 90 cm. y estarán construidas de tubos o redondos

metálicos de rigidez suficiente.

Page 103: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 103/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

62

Barandillas: Dispondrán de listón superior a una altura de 90 cm., de

suficiente resistencia para garantizar la retención de personas, y llevarán un

listón horizontal intermedio, así como el correspondiente rodapié.

Señales:  Todas las señales deberán tener las dimensiones y colores

reglamentados por las Normativas Vigentes.

Conos de separación: Se colocarán lo suficientemente próximos para

delimitar en todo caso la zona de trabajo o de peligro.

Mallazos: Los huecos verticales interiores se protegerán con mallazo

 previsto, que se cortará una vez se necesite el hueco. Tendrá resistencia y

malla adecuada.

Los cables de sujeción de cinturón de seguridad  y sus anclajes

tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que puedan ser

sometidos de acuerdo con su función protectora.

Pasarelas:  Se colocarán en los lugares necesarios para salvar

desniveles con las siguientes condiciones:

Anchura mínima 60 cm.

Los elementos se dispondrán con travesaños para evitar que las tablas se

separen entre sí y que los operarios puedan resbalar.

Su apoyo inferior dispondrá de topes para evitar deslizamientos.

Plataformas de trabajo: Tendrán como mínimo 60 cm. de ancho y

las situadas a más de 2 m. del suelo estarán dotadas de barandillas de 90 cm.

Page 104: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 104/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

63

de altura, listón intermedio y rodapié. Los elementos que la compongan se

fijarán a la estructura portante de modo que no puedan darse basculamientos,

deslizamientos u otros movimientos peligrosos. Se cargarán, únicamente, los

materiales necesarios para asegurar la continuidad del trabajo.

Escaleras de mano: Deberán ir provistas de zapatas antideslizantes.

Se apoyarán en superficies planas y resistentes. Para el acceso a los lugares

elevados sobrepasarán en 1 m. los puntos superiores de apoyo. La distancia

entre los pies y la vertical de su punto superior de apoyo será la cuarta parte

de la longitud de la escalera hasta el punto de apoyo.

Si son de madera:

Los largueros serán de una sola pieza.

Los peldaños estarán ensamblados en los largueros y no solamente clavados.

 No deberán pintarse, salvo con barniz transparente, en evitación que queden

ocultos posibles defectos.

Topes de desplazamiento de vehículos:  Se podrán realizar con un

 par de tablones embridados, fijados al terreno por medio de redondos

hincados al mismo, o de otra forma eficaz.

Pasillos de seguridad: Podrán realizarse a base de pórticos con piesderechos y dintel a base de tablones embridados, firmemente sujetos al

terreno y cubierta cuajada de tablones. Estos elementos también podrán ser

metálicos: Pórticos a base de tubos o perfiles y cubierta de chapa.

Interruptores diferenciales y toma de tierra:  La sensibilidad

mínima de los interruptores diferenciales será para alumbrado de 30 mA. y

 para fuerza de 300 mA. La resistencia de las tomas de tierra no será superior

Page 105: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 105/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

64

a la que garantice, de acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial,

una tensión máxima de 24 v. Se medirá su resistencia periódicamente y, al

menos, en la época más seca del año.

Extintores: Serán de polvo polivalente, revisándose periódicamente,

cumpliendo las condiciones específicamente señaladas en la normativa

vigente, y muy especialmente en la NBE/ CPI-91. Estarán visiblemente

localizados en lugares donde tengan fácil acceso y estén en disposición de

uso inmediato en caso de incendio. Se instalará en lugares de paso normal de

 personas, manteniendo un área libre de obstáculos alrededor del aparato.

Deberán estar a la vista. En los puntos donde su visibilidad quede

obstaculizada se implantará una señal que indique su localización.

Todas las transmisiones mecánicas deberán quedar señalizadas en

forma eficiente de manera que se eviten posibles accidentes.

Todas las herramientas deben estar en buen estado de uso, ajustándose

a su cometido.

Se debe prohibir suplementar los mangos de cualquier herramienta

 para producir un par de fuerza mayor y, en este mismo sentido, se debe

 prohibir, también, que dichos mangos sean accionados por dos trabajadores,

salvo las llaves de apriete de tirafondos.

SERVICIOS DE PREVENCION.

Información, consulta y participación de los trabajadores.

Page 106: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 106/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

65

A fin de dar cumplimiento al deber de protección establecido en la Ley

31/1.995 de Prevención de Riesgos Laborales, la empresa adoptará las medidas

adecuadas para que los trabajadores reciban todas las informaciones necesarias en

relación con:

Los riesgos para la seguridad y salud de los operarios en el trabajo, tanto

aquellos que afecten a la empresa en su conjunto como a cada tipo de puesto de

trabajo o función.

Las medidas y actividades de protección y prevención aplicables a los riesgos

señalados en el apartado anterior.

Las medidas adoptadas de conformidad con lo dispuesto en la mencionada

Ley respecto a medidas de emergencia.

La empresa deberá consultar a los trabajadores, y permitir su participación, en

el marco de todas las cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud en el trabajo.

Obligaciones de los trabajadores en materia de prevención deriesgos.

Corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el

cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su

 propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas personas a las que pueda

afectar su actividad profesional, a causa de sus actos y omisiones en el trabajo, de

conformidad con su formación y las instrucciones recibidas por parte de la empresa.

Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del

empresario, deberán en particular:

•  Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos

 previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas,

equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que

desarrollen su actividad.

Page 107: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 107/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

66

•  Utilizar correctamente los medios y equipos de protección

facilitados por la constructora, de acuerdo con las instrucciones recibidas de

ésta.

•  No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los

dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios

relacionados con su actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta

tenga lugar.

•  Informar de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los

trabajadores designados para realizar actividades de protección y de

 prevención o, en su caso, al servicio de prevención, acerca de cualquiersituación que a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para la

seguridad y la salud de los trabajadores.

•  Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la

autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud de los

trabajadores en el trabajo.

•  Cooperar con la empresa para que ésta pueda garantizar unas

condiciones de trabajo que sean seguras y no entrañen riesgos para la

seguridad y la salud de los trabajadores.

Protección y prevención de riesgos profesionales.

En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, la empresa

constructora designará uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad.

Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer

del tiempo y de los medios precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta

el tamaño de la empresa, así como los riesgos a que están expuestos los trabajadores

y su distribución en la misma.

Estos trabajadores no podrán sufrir ningún perjuicio derivado de sus

actividades de protección y prevención de los riesgos profesionales en la empresa.

Page 108: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 108/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

67

La Empresa Constructora que no hubiere concertado el Servicio de

Prevención con una entidad especializada ajena a la empresa deberá someter su

sistema de prevención al control de una auditoría o evaluación externa, en los

términos que se reglamentan en el artículo 29 del Real Decreto 39/1.997 por el que

se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención.

Page 109: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 109/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

68

CROQUIS

Page 110: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 110/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

69

Page 111: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 111/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

70

Page 112: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 112/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

71

Page 113: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 113/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

72

Page 114: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 114/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

73

Page 115: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 115/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

74

Page 116: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 116/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

75

Page 117: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 117/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

76

Page 118: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 118/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

77

Page 119: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 119/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

78

Page 120: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 120/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

79

Page 121: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 121/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

80

Page 122: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 122/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

81

Page 123: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 123/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

82

Page 124: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 124/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

83

Page 125: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 125/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

84

Page 126: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 126/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

85

Page 127: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 127/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

86

Page 128: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 128/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

87

Page 129: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 129/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

88

Page 130: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 130/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

89

Page 131: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 131/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

90

Page 132: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 132/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

91

Page 133: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 133/217

Anejo 4 Seguridad y Salud

92

Page 134: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 134/217

 

DOCUMENTO Nº2

PLANOS

Page 135: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 135/217

Page 136: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 136/217

Page 137: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 137/217

Page 138: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 138/217

Page 139: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 139/217

Page 140: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 140/217

Page 141: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 141/217

 

DOCUMENTO Nº3

PLIEGO DE CONDICIONES 

Page 142: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 142/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

PLIEGO DE CONCICIONES

1.1 Naturaleza

Se denomina Pliego general de prescripciones técnicas al conjunto de condiciones que han de cumplir los materiales empleados enla construcción del edificio, así como las técnicas de su colocación en obra y las que han de regir la ejecución de las instalacionesque se vayan a realizar en el mismo.

Se seguirá, en todo, lo establecido en el pliego de prescripciones técnicas para la edificación, elaborado por la Dirección Generalde Arquitectura, así como en las disposiciones y condiciones generales de aplicación y los Documentos Básicos que conforman elCódigo Técnico de la Edificación, además como complemento de los DB, de carácter reglamentario, se seguirán los DocumentosReconocidos por el CTE, definidos como documentos técnicos sin carácter reglamentario, que cuentan con el reconocimiento delMinisterio de la Vivienda y órdenes vigentes hasta la fecha de redacción de este proyecto.

1.2 Documentos del contrato

Los documentos que constituyen el Contrato son:

- El acuerdo de Contrato y compromiso propiamente dicho.

- El presente Pliego de Condiciones Generales.- Los documentos del proyecto, gráficos y escritos.- Planning de obra.

Para la documentación que haya podido quedar incompleta, se seguirá lo marcado en el Pliego General de Condiciones de laedificación, establecido por la Dirección General de Arquitectos y normativas vigentes.

Cualquier cosa mencionada en uno de los documentos del Contrato, si en la documentación se describen, gráfica o escritamente,elementos no cubiertos por el Contrato, el Constructor lo señalará a la Dirección Facultativa que le relevará de su interés.

1.3 Preparación de la Obra

Previamente a la formalización del Contrato, el Constructor deberá haber visitado y examinado el emplazamiento de las obras, yde sus alrededores, y se habrá asegurado que las características del lugar, su climatología, medios de acceso, vías de comunicación,instalaciones existentes, etc., no afectarán al cumplimiento de sus obligaciones contractuales.

Durante el período de preparación tras la firma del Contrato, deberá comunicar a la Dirección Facultativa, y antes del comienzo deésta:

- Los detalles complementarios.- La memoria de organización de obra.- Calendario de ejecución pormenorizado.

Todas las operaciones necesarias para la ejecución de las obras por el Constructor, y también la circulación por las vías vecinasque este precise, será realizada de forma que no produzcan daños, molestias o interferencias no razonables a los propietarios vecinoso a posibles terceras personas o propietarios afectados.

El Constructor tomará a su cargo la prestación de personal para la realización inicial y el mantenimiento de todas las instalacionesnecesarias para la protección, iluminación y vigilancia continua del emplazamiento de las obras, que sean necesarias para laseguridad o buena realización de éstas, según la Reglamentación Oficial vigente o las instrucciones de la Dirección Facultativa.

En particular, el Constructor instalará un vallado permanente, durante el plazo de las obras, como mínimo igual al exigido por lasAutoridades del lugar en donde se encuentren las obras.

El Constructor instalará todos los servicios higiénicos que sean precisos para el personal que intervenga en las obras, deconformidad con el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre por el que se establecen las condiciones mínimas de seguridad ysalud en las obras de construcción.

Serán expuestos por el Constructor a la Dirección Facultativa los materiales o procedimientos no tradicionales, caso de interesar aaquel su empleo; el acuerdo para ello, deberá hacerse constar tras el informe Técnico pertinente de ser necesario lo más rápidamente posible.

También serán sometidos, por el Constructor, los estudios especiales necesarios para la ejecución de los trabajos. Antes decomenzar una parte de obra que necesite de dichos estudios, el Constructor habrá obtenido la aceptación técnica de su propuesta por parte de la Dirección Facultativa, sin cuyo requisito no se podrá acometer esa parte del trabajo.

1.4 Comienzo de la obra

La obra se considerará comenzada tras la aceptación del replanteo; en ese momento se levantará el Acta de Replanteo. El

Constructor será responsable de replanteo correcto de las obras, a partir de los puntos de nivel o de referencias que serán notificados por el Promotor.

Page 143: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 143/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

Será igualmente responsable de que los niveles, alineaciones y dimensiones de las obras ejecutadas sean correctas, y de proporcionar los instrumentos y mano de obra necesarios para conseguir este fin.

Si durante la realización de las obras se apreciase un error en los replanteos, alineaciones o dimensiones de una parte cualquiera delas obras, el Constructor procederá a su rectificación a su costa. La verificación de los replanteos, alineaciones o dimensiones por laDirección Facultativa, no eximirá al Constructor de sus responsabilidades en cuanto a sus exactitudes.

El Constructor deberá cuidadosamente proteger todos los mojones, estacas y señales que contribuyan al replanteo de las obras.

Todos los objetos de valor encontrados en las excavaciones en el emplazamiento, tales como fósiles, monedas, otros restosarqueológicos o elementos de valor geológico, serán considerados como propiedad del Promotor, y el Constructor, una vez enteradode la existencia de los mismos, se lo notificará al Promotor y tomará todas las medidas y precauciones necesarias, según le indiqueel Promotor, para impedir el deterioro o destrucción de estos objetos.

Caso de que estas instrucciones del Promotor encaminadas a este fin, comportasen alguna dificultad para el cumplimiento de lasobligaciones del Contrato, el Constructor se lo hará notar así al Promotor para una solución equitativa de estas dificultades.

1.5 Ejecución de las obras

Las obras de construcción del edificio se llevarán a cabo con sujeción al proyecto y sus modificaciones autorizadas por el directorde obra previa conformidad del promotor, a la legislación aplicable, a las normas de la buena práctica constructiva, y a lasinstrucciones del Director de Obra y del Director de la Ejecución de la Obra.

Durante la construcción de la obra se elaborará la documentación reglamentariamente exigible. En ella se incluirá, sin perjuicio de

lo que establezcan otras Administraciones Publicas competentes, la documentación del control de calidad realizado a lo largo de laobra. El contenido de la documentación del seguimiento de la obra es, al menos: El Libro de Órdenes y Asistencias; El Libro deIncidencias en materia de seguridad y salud; el proyecto, sus anejos y modificaciones, la licencia de obras; la apertura de centro detrabajo y en su caso, las autorizaciones administrativas; y el certificado final de obra.

Cuando en el desarrollo de las obras intervengan diversos técnicos para dirigir las obras de proyectos parciales, lo harán bajo lacoordinación del director de obra. Durante la construcción de las obras el director de obra y el director de la ejecución de la obrarealizarán, según sus respectivas competencias, los controles siguientes:

a) control de recepción en obra de los productos, equipos y sistemas que se suministren a las obras, tal control tiene porobjeto comprobar las características técnicas de los productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen a lo establecido en el proyecto y comprenderá:

1. El control de la documentación de los suministros, de forma que los suministradores entregarán al constructor, quien losfacilitará al director de ejecución de la obra, los documentos de identificación del producto exigidos por la normativa de obligadocumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los

siguientes documentos:· Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado· El certificado de garantía del fabricante, firmado por personas físicas· Los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida ladocumentación correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que sean transposición delas Directivas Europeas que afectan a los productos suministrados.

2. El control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad, así el suministrador proporcionará ladocumentación precisa sobre los distintivos de calidad que ostenten los productos, sistemas o equipos suministrados y lasevaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores y el director de ejecución de laobra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas.

3. el control mediante ensayos que pueden ser necesarios según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según loespecificado en el proyecto u ordenado por la dirección facultativa

 b) control de ejecución de la obra:

1. Durante la construcción, el director de la ejecución de la obra controlará la ejecución de cada unidad de obra verificandosu replanteo, los materiales que se utilicen, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones,así como las verificaciones y demás controles a realizar para comprobar su conformidad con lo indicado en el proyecto, lalegislación aplicable, las normas de buena práctica constructiva y las instrucciones de la dirección facultativa. En la recepción de laobra ejecutada pueden tenerse en cuenta las certificaciones de conformidad que ostenten los agentes que intervienen, así como lasverificaciones que, en su caso, realicen las entidades de control de calidad de la edificación.

2. Se comprobará que se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la compatibilidad entre los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos.

3. En el control de ejecución de la obra se adoptarán los métodos procedimientos que se contemplen en las evaluacionestécnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores.

c) control de la obra terminada, bien sobre el edificio en su conjunto, o bien sobre sus diferentes partes y susinstalaciones, parcial o totalmente terminadas, deben realizarse, además de las que puedan establecerse con carácter voluntario, lascomprobaciones y pruebas de servicio previstas en el proyecto u ordenadas por la dirección facultativa y las exigidas por lalegislación aplicable.

Page 144: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 144/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

Se establece expresamente que las instrucciones de la Dirección Facultativa, tendrán carácter ejecutivo y serán cumplidas por elConstructor sin perjuicio de las demandas posteriores por las partes interesadas, y de las responsabilidades a que hubiese lugar. Seincluyen las instrucciones:

- Para demoler o corregir las obras que no hayan sido ejecutadas según las condiciones del contrato.

- Para retirar y reemplazar los prefabricados y materiales defectuosos.

- Para asegurar la buena ejecución de los trabajos.

- Para conseguir respetar el calendario de ejecución.

Si el Constructor estima que las órdenes que le han sido dirigidas son contrarias a sus obligaciones contractuales, o que leexceden, deberá expresar sus reservas en un plazo de 15 días a partir de su recepción.

En caso de que el Promotor decidiese sustituir a las personas o sociedades encargadas de la Dirección de obra, o al Director de laObra o al Director de Ejecución Material de la Obra, podrá hacerlo, notificándose así al Constructor. Las atribuciones yresponsabilidades de esta nueva Dirección de obra, del Director de la Obra o del Director de Ejecución Material, serán las mismasestablecidas en Contrato para los anteriores.

El Constructor tendrá la responsabilidad de aportar todo el personal necesario, tanto en sus niveles de dirección y organización oadministración como en los de ejecución, para el correcto cumplimiento de las obligaciones contractuales.

El Constructor designará a una persona suya, como Representante, a todos los efectos, para la realización de las obras, esta figura

se denomina Jefe de Obra. El Jefe de Obra deberá tener la experiencia y calificación necesaria para el tipo de obra de que se trate, ydeberá merecer la aprobación de la Dirección de obra.

Este Jefe de Obra del Constructor será asignado exclusivamente a la obra objeto de este Contrato y deberá permanecer en la obradurante la jornada normal de trabajo, donde atenderá a los requerimientos de la Dirección de obra como interlocutor válido yresponsable en nombre del Constructor.

Caso de que la Dirección de obra observase defectos en el comportamiento de este Jefe de Obra, podrá retirarle su aprobación ysolicitar un nuevo Jefe de Obra que será facilitado por el Constructor sin demora excesiva.

El Constructor empleará en la obra únicamente el personal adecuado, con las calificaciones necesarias para la realización deltrabajo. La Dirección de obra tendrá autoridad para rechazar o exigir la retirada inmediata de todo el personal del Constructor que, asu juicio, tenga un comportamiento defectuoso o negligente, o realice imprudencias temerarias, o sea incompetente para larealización de los trabajos del Contrato.

El Constructor deberá, en todas sus relaciones con el personal, así como por sus consecuencias para el cumplimiento de sus

obligaciones contractuales, tener presentes las fiestas y días no hábiles por razones religiosas o políticas que estén reglamentadas oque constituyan tradición en la localidad.

El Constructor deberá, permanentemente, tomar las medidas razonables para prevenir cualquier acción ilegal, sediciosa o políticaque pueda alterar el orden de la obra o perjudicar a las personas o bienes situados en las proximidades.

El Constructor deberá suministrar, con la periodicidad que le indique la Dirección de obra, un listado de todo el personal empleadoen las obras, indicando nombres y categorías profesionales.

El Promotor podrá solicitar al Constructor que todo su personal lleve un distintivo adecuado, a efectos de controlar el acceso a lasobras.

El Constructor se compromete a emplear personal únicamente en conformidad con la Reglamentación Laboral Vigente, y seráresponsable total en caso de que este requisito no se cumpla.

Todos los requisitos indicados en el Contrato, para el personal del Constructor, se aplicarán igualmente al de sus subcontratistas, y

el Constructor será el responsable total de que sean cumplidos. Especialmente, el Constructor será responsable del cumplimiento detodas las obligaciones de la Seguridad Social de sus subcontratistas.

El Constructor establecerá un domicilio cercano a la obra a efectos de notificaciones.

El Promotor tendrá la facultad de hacer intervenir, simultáneamente, en las obras a otros constructores o instaladores o personal propio suyo, además del Constructor participante en este Contrato.

La coordinación entre el Constructor y los demás constructores mencionados en el párrafo anterior, se hará según las instruccionesde la Dirección de obra. El Constructor se compromete a colaborar en estas instrucciones, teniendo en cuenta que deberán estarencaminadas a conseguir una mejor realización de las obras sin producir perjuicios al Constructor.

El Constructor no podrá negarse a la prestación a los demás constructores o al Promotor, de sus medios auxiliares de elevación otransporte, o instalaciones auxiliares, tales como agua potable o de obra, servicios higiénicos, electricidad, siempre que estautilización no le cause perjuicios o molestias apreciables y recibiendo como contraprestación por este servicio, unas cantidadesrazonables en función de los costes reales de las mismas.

Si alguna parte de la obra del Constructor depende, para que pueda ser realizada correctamente, de la ejecución o resultados de lostrabajos de otras empresas contratadas o instaladores, o del Promotor, el Constructor inspeccionará estos trabajos previos y

Page 145: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 145/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

notificará inmediatamente a la Dirección de obra todos los defectos que haya encontrado, y que impidan la correcta ejecución de su parte.

El hecho de no hacer esta inspección o no notificar los defectos encontrados, significaría una aceptación de la calidad de la misma para la realización de sus trabajos.

En el caso de que se produzcan daños entre el Constructor y cualquier otra empresa contratada o instalador participante en la obra,el Constructor está de acuerdo en resolver estos daños directamente con el constructor o instalador interesado, evitando cualquier

reclamación que pudiera surgir hacia el Promotor.

1.6 Condiciones generales de los materiales

Los materiales y la forma de su empleo estarán de acuerdo con las disposiciones del Contrato, las reglas usuales de buena prácticay las instrucciones de la Dirección de Obra. La Dirección de obra podrá solicitar al Constructor que le presente muestras de todoslos materiales que piensa utilizar, con la anticipación suficiente a su utilización, para permitir ensayos, aprobaciones o el estudio desoluciones alternativas.

De acuerdo con la CTE, los productos, equipos y materiales que se incorporen de manera permanente a los edificios, en función desu uso previsto, llevarán marcado CE, de conformidad con la Directiva 89/106/CEE de productos de construcción, transpuesta por elReal Decreto 1630/1992 de 29 de diciembre, modificado por el Real Decreto 1329/1995 de 28 de julio, y disposiciones dedesarrollo, u otras Directivas europeas que les sean de aplicación.

En determinados casos, y con el fin de asegurar su suficiencia, los Documentos Básicos que forman parte del CTE establecen lascaracterísticas técnicas de productos, equipos y sistemas que se incorporen a los edificios, sin perjuicio del Marcado CE que les seaaplicable de acuerdo con las correspondientes Directivas Europeas.

Las marcas, sellos, certificaciones de conformidad u otros distintivos de calidad voluntarios que faciliten el cumplimiento de lasexigencias básicas del CTE, podrán ser reconocidos por las Administraciones Públicas competentes.También podrán reconocerse, de acuerdo con lo establecido en el apartado anterior, las certificaciones de conformidad de las

 prestaciones finales de los edificios, las certificaciones de conformidad que ostenten los agentes que intervienen en la ejecución delas obras, las certificaciones medioambientales que consideren el análisis del ciclo de vida de los productos, otras evaluacionesmedioambientales de edificios y otras certificaciones que faciliten el cumplimiento del CTE.

Se considerarán conformes con el CTE los productos, equipos y sistemas innovadores que demuestren el cumplimiento de lasexigencias básicas del CTE referentes a los elementos constructivos en los que intervienen, mediante una evaluación técnicafavorable de su idoneidad para el uso previsto, concedida, a la entrada en vigor del CTE, por las entidades autorizadas para ello porlas Administraciones Públicas competentes en aplicación de los criterios siguientes:

a) actuarán con imparcialidad, objetividad y transparencia disponiendo de la organización adecuada y de personal técnicocompetente; b) tendrán experiencia contrastada en la realización de exámenes, pruebas y evaluaciones, avalada por la adecuadaimplantación de sistemas de gestión de la calidad de los procedimientos de ensayo, inspección y seguimiento de las evaluacionesconcedidas;

c) dispondrán de un Reglamento, expresamente aprobado por la Administración que autorice a la entidad, que regule el procedimiento de concesión y garantice la participación en el proceso de evaluación de una representación equilibrada de losdistintos agentes de la edificación;d) mantendrán una información permanente al público, de libre disposición, sobre la vigencia de las evaluaciones técnicasde aptitud concedidas, así como sobre su alcance; ye) vigilarán el mantenimiento de las características de los productos, equipos o sistemas objeto de la evaluación de laidoneidad técnica favorable.

El reconocimiento por las Administraciones Públicas competentes de los que se habla en los párrafos anteriores se referirá a lasmarcas, sellos, certificaciones de conformidad u otros distintivos de calidad voluntarios, así como las certificaciones de conformidadde las prestaciones finales de los edificios, las certificaciones medioambientales así como a las autorizaciones de las entidades queconcedan evaluaciones técnicas de la idoneidad, legalmente concedidos en los Estados miembros de la Unión y en los Estadosfirmantes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

El plan de Control de Calidad formará parte de la Memoria del Proyecto dentro del apartado destinado a justificar el cumplimientodel Código Técnico de la Edificación y el presupuesto de este control de calidad formará parte del Presupuesto detallado del

Proyecto de Ejecución Material. Por tanto, todos los ensayos que constituyan este Plan de Control de Calidad se consideraranunidades de obra que se valorarán y abonarán tal y como se fije en el Pliego Particular de Condiciones Económicas.

En el caso de que sea aconsejable hacer ensayos no reflejados en el Plan de Control de Calidad, como consecuencia de defectosaparentemente observados, aunque el resultado de estos ensayos sea satisfactorio, el abono de los mismos se hará, según lo que seestablezca en el Pliego Particular de Condiciones Económicas para las modificaciones del proyecto.

En el caso que no se hubiese observado ningún defecto aparente, pero sin embargo, la Dirección de obra decidiese realizar ensayosde comprobación, el coste de los ensayos será a cargo del Propietario si el resultado es aceptable, y a cargo del Constructor si elresultado es contrario.

El Constructor garantizará el cumplimiento de todas las patentes o procedimientos registrados, y se responsabilizará ante todas lasreclamaciones que pudieran surgir por la infracción de estas patentes o procedimientos registrados.

Todos los materiales que se compruebe son defectuosos, serán retirados inmediatamente del lugar de las obras, y sustituidos porotros satisfactorios.

El Constructor será responsable del transporte, descarga, almacenaje y manipulación de todos sus materiales, incluso en el caso deque utilice locales de almacenaje o medios auxiliares del Propietario o de otros constructores.

Page 146: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 146/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

1.7 Condiciones económicas: de la valoración y abono de los trabajos.

A) Formas varias de abono de las obras.

Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y salvo que en el Pliego Particular de Condiciones económicas se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se efectuará así:

1. Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en su caso en elimporte de la baja efectuada por el adjudicatario.

2. Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra, cuyo precio invariable se haya fijado de antemano, pudiendo variar solamente elnúmero de unidades ejecutadas.

Previa medición y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, el precio invariable estipulado de antemano paracada una de ellas, se abonará al Constructor el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo ysujeción a los documentos que constituyen el Proyecto, los que servirán de base para la medición y valoración de las diversasunidades.

3. Tanto variable por unidad de obra, según las condiciones en que se realice y los materiales diversos empleados en su ejecuciónde acuerdo con las órdenes del Arquitecto-Director.

Se abonará al Constructor en idénticas condiciones al caso anterior.

4. Por listas de jornales y recibos de materiales autorizados en la forma que el presente Pliego General de Condiciones económicasdetermina.

5. Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato.

B) Relaciones valoradas y certificaciones.

En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los Pliegos de Condiciones Particulares que rijan en la obra,formará el Constructor una relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según la medición que habrá practicado el Director de Ejecución Material.

Lo ejecutado por el Constructor en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando al resultado de la medición general,cúbica, superficial, lineal, ponderal o numeral correspondiente para cada unidad de obra, los precios señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente, además, lo establecido en el presente Pliego General de Condiciones económicas respectoa mejoras o sustituciones de material y las obras accesorias y especiales, etc.

Al Constructor, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha relación, se le facilitarán por el Director deEjecución Material los datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que,dentro del plazo de diez (10) días a partir de la fecha del recibo de dicha nota, pueda el Constructor examinarlos y devolverlosfirmados con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas.

Dentro de los diez (10) días siguientes a su recibo, el Arquitecto-Director aceptará o rechazará las reclamaciones del Constructorsi las hubiese, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el segundo caso, acudir ante el Propietario contra laresolución del Arquitecto Director de la Obra en la forma prevenida en los Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales.

Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el Arquitecto Director de la Obra lacertificación de las obras ejecutadas.

De su importe se deducirá el tanto por ciento que para la constitución de la fianza se haya preestablecido.

El material acopiado a pie de obra por indicación expresa y por escrito del Propietario, podrá certificarse hasta el noventa por

ciento (90 por 100) de su importe, a los precios que figuren en los documentos del Proyecto, sin afectarlos del tanto por ciento decontrata.

Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes siguiente al período a que se refieren, y tendrán el carácter dedocumento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones y variaciones que se deriven de la liquidación final, nosuponiendo, tampoco, dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras que comprenden.

Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración se refiere. En el caso de que elArquitecto Director de la Obra lo exigiera, las certificaciones se extenderán al origen.

1.8 Recepción.

La recepción de la obra es el acto por el cual el constructor, una vez concluida ésta, hace entrega de la misma al promotor y esaceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberá abarcar la totalidad de la obra o fases completas y terminadas de lamisma, cuando así se acuerde por las partes.

La recepción deberá consignarse en un acta f irmada, al menos, por el promotor y el constructor, y en la misma se hará constar:

a) Las partes que intervienen. b) La fecha del certificado final de la totalidad de la obra o de la fase completa y terminada de la misma.

Page 147: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 147/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

c) El coste final de la ejecución material de la obra.d) La declaración de la recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera objetiva, y el plazo en quedeberán quedar subsanados los defectos observados. Una vez subsanados los mismos, se hará constar en un acta aparte, suscrita porlos firmantes de la recepción.e) Las garantías que, en su caso, se exijan al constructor para asegurar sus responsabilidades.

Asimismo, se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el director de obra y el director de la ejecución de la obra.

El promotor podrá rechazar la recepción de la obra por considerar que la misma no está terminada o que no se adecua a lascondiciones contractuales. En este caso, el rechazo deberá ser motivado por escrito en el acta, en la que se fijará el nuevo plazo paraefectuar la recepción.

Salvo pacto expreso en contrario, la recepción de la obra tendrá lugar dentro de los treinta días siguientes a la fecha de suterminación, acreditada en el certificado final de obra, plazo que se contará a partir de la notificación efectuada por escrito al promotor. La recepción se entenderá tácitamente producida si transcurridos treinta días desde la fecha indicada el promotor nohubiera puesto de manifiesto reservas o rechazo motivado por escrito.

El cómputo de los plazos de responsabilidad y garantía establecidos en esta Ley se iniciará a partir de la fecha en que se suscriba elacta de recepción, o cuando se entienda ésta tácitamente producida según lo previsto en el apartado anterior.

Una vez finalizada la obra, el proyecto, con la incorporación, en su caso, de las modificaciones debidamente aprobadas, seráfacilitado al promotor por el director de obra para la formalización de los correspondientes trámites administrativos.

A dicha documentación se adjuntará, al menos, el acta de recepción, la relación identificativa de los agentes que han intervenido

durante el proceso de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, deconformidad con la normativa que le sea de aplicación.

Toda la documentación a que hace referencia los apartados anteriores, que constituirá el Libro del Edificio, será entregada a losusuarios finales del edificio.

El régimen de garantías exigibles para las obras de edificación comprendidas en el artículo 2 de la Ley 38/1999 de 5 de noviembrede Ordenación de la Edificación se hará efectivo de acuerdo con la obligatoriedad que se establezca en aplicación de la disposiciónadicional segunda, teniendo como referente a las siguientes garantías:

a) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante un año, el resarcimiento de los daños materiales porvicios o defectos de ejecución que afecten a elementos de terminación o acabado de las obras, que podrá ser sustituido por laretención por el promotor de un 5 por 100 del importe de la ejecución material de la obra. b) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante tres años, el resarcimiento de los daños causados porvicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos dehabitabilidad que exige la Ley de Ordenación de la Edificación.

c) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante diez años, el resarcimiento de los daños materialescausados en el edificio por vicios o defectos que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, losmuros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y estabilidad del edificio.

Se admitirán como días de condiciones climatológicas adversas a efectos de trabajos que deban realizarse a la intemperie aquellosen los que se dé alguna de las condiciones siguientes:

- La temperatura sea inferior a -2 grados C. después de transcurrida una hora desde la de comienzo normal de los trabajos.

- La lluvia sea superior a 10 mm. medidos entre las 7 h. y las 18 h.

- El viento sea tan fuerte que no permita a las máquinas de elevación trabajar y esto en el caso de que el Constructor no pudieraefectuar ningún otro trabajo en el que no se precise el uso de estas máquinas.

- Se podrá prever un plazo máximo de dos días, después de una helada prolongada, a fin de permitir el deshielo de los materiales ydel andamiaje.

Si el Constructor desea acogerse a la demora por condiciones climatológicas adversas, deberá hacerlo comunicándoselo a laDirección de Obra en el plazo máximo de siete días a partir de aquellos en los que existan condiciones climatológicasadversas.\NOR\NORMAS SOBRE REDACCIÓN DE PROYECTOS Y DIRECCIÓN DE OBRAS DE EDIFICACIÓN.- DECRETO 462/1971 de 11-MAR-71, del Ministerio de Vivienda.- B.O.E. 24-MAR-71

PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA.- ORDEN de 04-JUN-73, del Ministerio de Vivienda.- B.O.E.: 26-JUN-73

CODIGO TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN.- REAL DECRETO 314/2006, de 17-MAR-06, del Ministerio de Vivienda- B.O.E.: 28-MAR-06- Entrada en vigor al día siguiente de su publicación en el B.O.E.

Page 148: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 148/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

E02A LIMPIEZA Y DESBROCE

CON\ Control de ejecución

El control de ejecución tiene por objeto vigilar y comprobar que las operaciones incluidas en esta unidad se ajustan a loespecificado en el Pliego y a lo indicado por el Director durante la marcha de la obra.

Dadas las características de las operaciones, el control se efectuará mediante inspección ocular.

Control geométrico

El control geométrico tiene por objeto comprobar que las superficies desbrozadas se ajustan a lo especificado en los Planos y enel PCTP.

La comprobación se efectuará de forma aproximada con mira o cinta métrica de 30 m.

Las irregularidades deberán ser corregidas por el Contratista. Serán a su cargo, asimismo, los posibles daños al sobrepasar el áreaseñalada.\EJE\ Las operaciones de despeje y desbroce se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condicionesde seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones existentes, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene laDirección Técnica, quién designará y marcará los elementos que haya que conservar intactos.

Para disminuir en lo posible el deterioro de los árboles que hayan de conservarse, se procurará que los que han de derribarsecaigan hacia el centro de la zona objeto de limpieza. Cuando sea preciso evitar daños a otros árboles, al tráfico, o a construcciones próximas, los árboles se irán troceando por su copa y tronco progresivamente. Si para proteger estos árboles, u otra vegetacióndestinada a permanecer en su sitio, se precisa levantar vallas o cualquier otro medio, los trabajos correspondientes se ajustarán a loque sobre el particular ordene el Director.

El espesor a excavar para la extracción de la tierra vegetal, será el fijado en el Proyecto o el ordenado por el Director.

Al excavar la tierra vegetal se pondrá cuidado en no convertirla en barro, para lo cual se utilizará maquinaria ligera e incluso, sila tierra está seca se podrán emplear motoniveladoras para su remoción.

Todos los tocones y raíces mayores de diez centímetros (10 cm.) de diámetro serán eliminados hasta una profundidad no inferiora cincuenta centímetros (50 cm.) por debajo de la rasante de excavación ni menor de quince centímetros (15 cm.) bajo la superficienatural del terreno.

Fuera de la explanación los tocones podrán dejarse cortados al ras del suelo.

Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con material análogo al suelo que ha quedado aldescubierto al hacer el desbroce y se compactarán hasta que la superficie se ajuste a la del terreno existente.

Todos los pozos y agujeros que queden dentro de la explanación se rellenarán conforme a las instrucciones que, al respecto, dé elDirector.

Los árboles susceptibles de aprovechamiento serán podados y limpiados; luego se cortarán en trozos adecuados y, finalmente, sealmacenarán cuidadosamente, a disposición del Ayuntamiento, separados de los montones que hayan de ser quemados odesechados. El Contratista no estará obligado a trocear la madera a longitud inferior a tres metros (3 m.).

La tierra vegetal que no haya de utilizarse posteriormente o que se rechace, así como los subproductos forestales no susceptiblesde aprovechamiento, se transportarán a un vertedero.

Los trabajos se realizarán de forma que no produzcan molestias a los ocupantes de las zonas próximas a la obra.\MED\ Launidad de despeje y desbroce se medirá en metros cuadrados (m²) sobre el terreno.

Se medirá la superficie en proyección horizontal, según los criterios del proyecto.

Se medirán aparte los árboles y tocones eliminados.

Habrá partidas diferentes en función de:- Los medios empleados (manuales, mecánicos, etc.)- Espesores de desbroce- Características de las capas

Y cualquier factor que provoque variaciones en el rendimiento y ejecución del trabajo, y, en consecuencia, influya en el precio dela unidad terminada.

Si en los documentos del Proyecto no figura esta unidad de obra, se entenderá que, a los efectos de medición y abono, seráconsiderado como excavación a cielo abierto, y por lo tanto, no habrá lugar a su medición y abono por separado.\NOR\CTE CódigoTécnico de la Edificación, CTE -DB-SE-C; Cimientos NTE-ADE Normas Tecnológicas de la Edificación. Acondicionamiento del terreno, desmontes.\SEG\ La maquinaria empleadamantendrá la distancia de seguridad a las líneas de conducción eléctrica.

Los vehículos de carga, antes de salir a la vía pública, contarán con un tramo horizontal de terreno consistente, de longitud no

menor de vez y media la separación entre ejes, ni menor de seis metros (6 m.).

Page 149: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 149/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

Las rampas de comunicación entre niveles, tendrán una pendiente máxima del ocho por cien (8%) en tramos curvos y del doce por cien (12%) en tramos rectos.

La separación entre máquinas que trabajan en un mismo tajo, será como mínimo de treinta metros (30 m.).

Se cumplirán, además, todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza de Seguridad y Salud en elTrabajo y de las Ordenanzas Municipales.\UNO\ La unidad de obra despeje y desbroce del terreno consiste en extraer y retirarde la zona de excavación todos los árboles, tocones, plantas, maleza, broza, escombros, basura o cualquier otro material indeseable,

así como en la excavación de la capa superior de los terrenos cultivados o con vegetación.

Es todo aquel conjunto de operaciones necesarias para dejar la superficie del terreno apta para la ejecución de los trabajosde replanteo.

E02R PERFILADOS Y REFINOS

SEG\ Siempre que sea previsible el paso de peatones o vehículos junto al borde del corte se dispondrá vallas o palenques móvilesque se iluminarán cada 10 m. con puntos de luz portátil y grado de protección no menor de IP.44 según UNE 20.324.

En general las vallas o palenques acotarán no menos de 1 m. el paso de peatones y de 2 m. el de vehículos.

Cuando los vehículos circulen en dirección normal al corte, la zona acotada se ampliará en esa dirección a dos veces la profundidad del corte y no menos de 4 m. cuando se adopte una señalización de reducción de velocidad.

El acopio de materiales y las tierras extraídas en cortes de profundidad mayor de 1,30 m. se dispondrán a distancia no menor de 2m. del borde del corte y alejados de sótanos. Cuando las tierras extraídas estén contaminadas se desinfectarán así como las paredesde las excavaciones correspondientes.

En zanjas o pozos de profundidad mayor de 1,30 m. siempre que haya operarios trabajando en su interior, se mantendrá uno deretén en el exterior que podrá actuar como ayudante en el trabajo y dará la alarma caso de producirse alguna emergencia.

 No se trabajará simultáneamente en distintos niveles de la misma vertical ni sin casco de seguridad.

Se acotarán las distancias mínimas de separación entre operarios en función de las herramientas que emplean.

En cortes de profundidad mayores de 1,30 m. las entibaciones deberán sobrepasar, como mínimo, 20 cm. el nivel superficial delterreno y 75 cm. en el borde superior de laderas.

Se revisarán diariamente las entibaciones antes de comenzar la jornada de trabajo tensando los codales cuando se hayan aflojado,asimismo se comprobarán que están expeditos los cauces de aguas superficiales.

Se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un día y/o de alteraciones atmosféricas comolluvias o heladas.

Se evitará golpear la entibación durante operaciones de excavación, los cuadros o elementos de la misma no se utilizarán para eldescenso o ascenso, ni se suspenderán de los codales cargas, como conducciones, debiendo suspenderse de elementos expresamentecalculados y situados en la superficie.

Las zanjas o pozos de más de 1,30 m. de profundidad, estarán provistas de escaleras preferentemente metálicas, que rebasen 1 m.sobre el nivel superior del corte. Disponiendo una escalera por cada 30 m. de zanja abierta o fracción de este valor, que deberá estarlibre de obstrucción y correctamente arriostrada transversalmente.

Al finalizar la jornada o interrupciones largas, se protegerán las bocas de los pozos de profundidad mayor de 1,30 m. con untablero resistente, red o elemento equivalente.

En general las entibaciones o parte de éstas se quitarán sólo cuando dejen de ser necesarias y por franjas horizontales empezando

 por la parte inferior del corte.

Se dispondrá en la obra, para proporcionar en cada caso el equipo indispensable al operario, de una provisión de palancas, cuñas, barras, puntales, tablones, que no se utilizarán para la entibación y se reservarán para equipo de salvamento, así como de otrosmedios que puedan servir para eventualidades o socorrer a los operarios que puedan accidentarse.

Se cumplirán, además, todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza General de Seguridad e Higieneen el Trabajo y de las Ordenanzas Municipales.\UNO\ El saneo consiste en la retirada de los fragmentos de roca, lajas, bloques, bolos y materiales térreos que hayan quedado en situación inestable en la superficie final de la excavación, con el fin de evitar posteriores desprendimientos, hasta la ejecución de las obras de fábrica o de los rellenos adosados al terreno.

El refino de la excavación consiste en el conjunto de operaciones necesarias para conseguir, dentro de las toleranciasfijadas, la forma, y dimensiones y regularidad de la superficie final de la excavación.\NOR\CTE Código Técnico de la Edificación,CTE -DB-SE-C; Cimientos NTE-ADE Norma Tecnológica de la Edificación, Acondicionamiento del Terreno, Desmontes, Explanaciones. NTE-ADV Norma Tecnológica de la Edificación, Acondicionamiento del Terreno, Desmontes, vaciados.

 NTE-ADZ Norma Tecnológica de la Edificación, Acondicionamiento del Terreno, Desmontes, zanjas y pozos.\CON\Las tolerancias de acabado en el refino de la superficie final de la excavación serán las correspondientes al tipo de excavación.

Page 150: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 150/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

Se comprobará que el grado de acabado en el refino de taludes, será el que se pueda conseguir utilizando los medios mecánicos,sin permitir desviaciones de línea y pendiente, superiores a quince centímetros (15 cm.), comprobando con una regla de cuatrometros (4 m.).

Las irregularidades localizadas, previa a su aceptación, se corregirán de acuerdo con las instrucciones de la Dirección Técnica.

Se comprobarán las cuotas y pendientes, verificándolo con las estacas colocadas en los bordes del perfil transversal de la base delfirme y en los correspondientes bordes de la coronación de la trinchera.\MED\ Únicamente serán objeto de abono directo las

operaciones de saneo y de refino de las excavaciones en los casos en que el Proyecto lo establezca de manera concreta medianteunidades de obra específicas; de lo contrario, se entenderá que el coste de esas operaciones está incluido en los precios unitarios delas excavaciones.

En el caso en que el Proyecto establezca la condición de ser abonables el saneo, el refino, o ambos, el abono será por metroscuadrados (m2) realmente ejecutados medidos sobre planos de perfiles transversales.

El refino de taludes se abonará por metros cuadrados (m2), realmente refinados, medidos sobre los Planos de perfilestransversales, cuando así se señale en los documentos del Proyecto.

Si no se hace referencia alguna a esta unidad en los documentos del Proyecto, se considerará incluida dentro de las unidades deexcavación o terraplén, según sea el caso.

Las unidades de saneo y refino son independientes de las operaciones de preparación de la superficie de asiento de terraplenes ode otros rellenos alzados y de las de preparación de las superficies de apoyo de las obras de fábrica. Estas operaciones de preparación forman parte de las unidades de obra de los rellenos, hormigones y otras fábricas.\EJE\ El refino en terreno

rocoso consistirá en la eliminación de los salientes de roca que penetren dentro del perfil de gálibo de la superficie final de laexcavación.

Las operaciones de saneo en roca podrán realizarse con barrenos cortos poco cargados, picos mecánicos, barras a mano, cuñashidráulicas o manuales, chorro de agua a presión si el terreno no se erosiona inadecuadamente, a juicio de la Dirección Técnica, o por otros procedimientos autorizados por éste.

El saneo o refino en terreno de tránsito se ejecutará sin el empleo de explosivos.

En excavaciones de tierras, el saneo consistirá especialmente en la retirada de bolos o bloques de roca de estabilidad precaria. Elrefino en tierras se realizará siempre recortando y no recreciendo; si por alguna circunstancia, se produjese un sobreancho deexcavación cuya forma, situación o dimensiones, a juicio de la Dirección Técnica fuese inadmisible desde el punto de vista de laestabilidad del talud o desde el estético, se rellenará el sobreancho con material compactado, en la forma que indique la DirecciónTécnica.

En los casos de terreno meteorizable o erosionable por las lluvias y se trate de superficies de excavación sobre las que se hayan

de apoyarse o adosarse obras de relleno o de fábrica, las operaciones de refino deberán realizarse poco antes de ejecutarse estasobras. Este plazo podrá estar comprendido entre tres (3) y treinta (30) días, según la naturaleza del terreno y las condicionesclimáticas del sitio.

Las obras de refino de taludes se ejecutarán con posterioridad a la explanación y construcción de drenes y obras defábrica que impidan o dificulten su realización.

Cuando la explanación se halle muy avanzada el Director de las obras lo ordene, se procederá a la eliminación de lasuperficie de los taludes de cualquier material blando, inadecuado o inestable, que no se pueda compactar debidamente o no sirva alos fines previstos. Los huecos resultantes se rellenarán con materiales adecuados, de acuerdo con las indicaciones del Director.

Los taludes de la explanación deberán quedar, en toda su extensión, conformados de acuerdo con lo que al respectoseñale en los Planos, PCTP y órdenes complementarias del Director, debiendo mantenerse en perfecto estado hasta la recepcióndefinitiva de las obras, tanto en lo que se refiere a los aspectos funcionales como a los estéticos.

Los perfilados de taludes que se efectúen para armonizar en el paisaje circundante deben hacerse con una transición

gradual, cuidando especialmente las transiciones entre taludes de distinta inclinación. En las intersecciones de desmonte y rellenos,los taludes se alabearán para unirse entre sí y con la superficie natural del terreno, sin originar una discontinuidad visible.

Los fondos y cimas de los taludes, excepto en desmontes en roca dura, se redondearán, ajustándose a los Planos yinstrucciones de Director. Las monteras de tierra sobre masas de roca se redondearán por encima de éstas.

El acabado de los taludes será suave, uniforme y totalmente acorde con la superficie del terreno, sin grandes contrastes, yajustándose a los Planos procurando evitar daños a árboles existentes o rocas que tengan pátina, para lo cual deberán hacerse losajustes necesarios. En el caso de que, por las condiciones del terreno, no puedan mantenerse los taludes indicados en lo Planos, elDirector fijará el talud que deba adoptarse, e incluso podrá ordenar la construcción de un muro de contención si fuese necesario.

E04 CIMENTACIONES

EJE\PUESTA EN OBRA EL HORMIGÓN

Colocación

En ningún caso se tolerará la colocación en obra de masas que acusen un principio de fraguado

Page 151: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 151/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

10 

En el vertido y colocación de las masas, se adoptarán las debidas precauciones para evitar la disgregación de la mezcla.

 No se permitirá el vertido libre del hormigón desde una altura superior a un metro cincuenta centímetros (1,50 m.), quedando prohibido el arrojo con palas a gran distancia, distribuirlos con rastrillas, o hacerlo avanzar más de un metro (1 m.) dentro de losencofrados. Se procurará siempre que la distribución del hormigón se realice en vertical, evitando proyectar el chorro de vertidosobre armaduras o encofrados.

 No se colocarán en obra capas o tongadas de hormigón cuyo espesor sea superior al que permita una compactación completa de lamasa.

 No se efectuará el hormigonado en tanto no se obtenga la conformidad del Director de Obra, una vez se hayan revisados lasarmaduras ya colocadas en su posición definitiva.

El hormigonado de cada elemento se realizará de acuerdo con un plan previamente establecido en el que deberán tenerse en cuentalas deformaciones previsibles de encofrados y cimbras.

Preparación del cimiento. Hormigón de limpieza:

La solera de asiento u hormigón de limpieza debe extenderse sobre la superficie de excavación con el espesor contemplado en proyecto, con un espesor mínimo de 10 cm s/CTE-DB-SE-C.

En el caso de cimentaciones en medios rocosos, la preparación de la superficie de apoyo deberá facilitar una fuerte unión entre elterreno y el hormigón.

En el caso de cimentaciones en suelos, la preparación de la superficie de apoyo deberá proporcionar la conveniente uniformidadde la deformabilidad del medio de forma que no se produzcan asientos diferenciales perjudiciales para la estructura de hormigón.

El espesor de la capa de hormigón de limpieza sobre apoyo de suelos o rellenos existentes será uniforme e igual a la definida enlos planos. Sobre apoyo rocoso se definirá por el espesor mínimo sobre las partes más salientes.

Cimbas, encofrados y moldes:

Las cimbas, encofrados y moldes, así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia y rigidez suficiente para resistir, sin asientos ni deformaciones perjudiciales, las acciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre elloscomo consecuencia del proceso de hormigonado y especialmente bajo las presiones del hormigón fresco o los efectos del método decompactación utilizado. Dichas condiciones deberán mantenerse hasta que el hormigón haya adquirido la resistencia suficiente parasoportar, con un margen de seguridad adecuado, las tensiones a que será sometido durante el desencofrado, desmoldeo odescimbrado.

Los encofrados y moldes serán suficientemente estancos para impedir pérdidas apreciables de lechada, dado el modo decompactación previsto.

Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte,se dispondrán las tablas de manera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformacionesanormales.

Las superficies interiores de los encofrados y moldes aparecerán limpias en el momento del hormigonado. Para facilitar estalimpieza en los fondos de pilares y muros, deberán disponerse aberturas provisionales en la parte inferior de los encofradoscorrespondientes.

Cuando sea necesario, y con el fin de evitar la formación de fisuras en los paramentos de las piezas, se adoptarán las oportunasmedidas para que los encofrados y moldes no impidan la retracción del hormigón.

Si se utilizan productos para facilitar el desencofrado o desmoldeo de las piezas, dichos productos no deben dejar rastros en los paramentos de hormigón, ni deslizar por las superficies verticales o inclinadas de los moldes o encofrados.

Por otra parte, no deberán impedir la ulterior aplicación de revestimientos ni la posible construcción de juntas de hormigonado,especialmente cuando se trate de elementos que, posteriormente, vayan a unirse entre sí, para trabajar solidariamente. Comoconsecuencia, el empleo de estos productos deberán ser expresamente autorizado, en cada caso, por el Director de la obra.

Como norma general, se recomienda utilizar para estos fines barnices antiadherentes compuestos de siliconas, o preparados a base de aceites solubles en agua o grasa diluida, evitando el uso de gas-oil, grasa corriente o cualquier otro producto análogo.

Doblado de las armaduras:

Las armaduras se doblarán ajustándose a los planos e instrucciones del proyecto. En general, esta operación se realizará en frío ya velocidad moderada, por medios mecánicos, no admitiéndose ninguna excepción en el caso de aceros endurecidos pordeformación en frío o sometidos a tratamientos térmicos especiales.

El doblado de las barras, salvo indicación en contrario del proyecto, se realizará con mandriles de diámetros no inferiores a losindicados en el articulo 66.3 de la instrucción EHE.

 No se admitirá el enderezamiento de codos, incluidos los de suministro, salvo cuando esta operación pueda realizarse sin daño,inmediato o futuro, para la barra correspondiente.

Page 152: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 152/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

11 

Si resultasen imprescindible realizar desdoblados en obra, como por ejemplo en el caso de algunas armaduras en espera, estos serealizarán de acuerdo con procesos o criterios de ejecución contrastados, debiéndose comprobar que no se han producido fisuras ofracturas en las mismas. En caso contrario, se procederá a la sustitución de los elementos dañados. Si la operación de desdoblado serealizase en caliente, deberán adoptarse las medidas adecuadas para no dañar el hormigón con las altas temperaturas.

Colocación de las armaduras:

Las armaduras se colocarán limpias, exentas de óxido no adherente, pintura, grasa o cualquier otra sustancia perjudicial. Se

dispondrán de acuerdo con las indicaciones del proyecto, sujetas entre sí y al encofrado, de manera que no puedan experimentarmovimientos durante el vertido y compactación del hormigón, y permitan a éste envolverlas sin dejar coqueras.

En vigas y elementos análogos, las barras que se doblen deberán ir convenientemente envueltas por cercos o estribos en la zonadel codo. Esta disposición es siempre recomendable, cualquiera que sea el elemento de que se trate. En estas zonas, cuando se doblesimultáneamente muchas barras, resulta aconsejable aumentar el diámetro de los estribos o disminuir su separación.

Los cercos o estribos se sujetarán a las barras principales mediante simple atado u otro procedimiento idóneo, prohibiéndoseexpresamente la fijación mediante puntos de soldadura.

Cuando exista peligro de que se puedan confundir unas barras con otras, se prohíbe el empleo simultáneo de aceros decaracterísticas mecánicas diferentes. Se podrán utilizar, no obstante, cuando no exista problema de confusión, podrán utilizarse enun mismo elemento dos tipos diferentes de acero, uno para la armadura principal y otro para los estribos.

En la ejecución de las obras se cumplirán en todo caso las prescripciones de la instrucción EHE y CTE-DB-SE-C.

Trasporte de hormigón:

El transporte desde la hormigonera se realizará tan rápidamente como sea posible, empleando métodos que impidan todasegregación, exudación, evaporación de agua o infusión de cuerpos extraños en la masa.

 No deberá ser transportado un mismo amasijo en camiones o compartimentos diferentes. No se mezclarán masas frescasfabricadas con distintos tipos de cemento.

Al cargar los elementos de transporte no deben formarse con las masas montones cónicos de altura tal, que favorezca lasegregación.

La máxima caída libre vertical de las masas, en cualquier punto de su recorrido, no excederá de un metro y medio (1,5 m.); procurándose que la descarga del hormigón en la obra se realice lo más cerca posible del lugar de su ubicación definitiva, parareducir al mínimo las posteriores manipulaciones.

Cuando la fabricación de la mezcla se haya realizado en una instalación central, su transporte a obra podrá hacerse empleando

camiones provistos de agitadores, o camiones sin elementos de agitación, que cumplan con la vigente instrucción para laFabricación y Suministro de Hormigón Preparado.

Para el transporte del hormigón se utilizarán procedimientos adecuados para conseguir que las masas lleguen al lugar de entregaen las condiciones estipuladas, sin experimentar variación sensible en las características que poseían recién amasadas.

El tiempo transcurrido entre la adición de agua del amasado al cemento y a los áridos y la colocación del hormigón, no debe sermayor de hora y media. En tiempo caluroso, o bajo condiciones que contribuyan a un rápido fraguado del hormigón, el tiempolimite deberá ser inferior, a menos que se adopten medidas especiales que, sin perjudicar la calidad del hormigón, aumenten eltiempo de fraguado.

Cuando el hormigón se amasa completamente en central se y transporta en amasadas móviles, el volumen de hormigóntransportados no deberá exceder del 80% del volumen total del tambor. Cuando el hormigón se amasa, o se termina de amasar, enamasadora móvil, el volumen no excederá de los dos tercios del volumen total del tambor.

Los equipos de transporte deberán estar exentos de residuos de hormigón o mortero endurecido, para lo cual se limpiarán

cuidadosamente antes de proceder a la cara de una nueva masa fresca de hormigón. Asimismo, no deberán presenta desperfectos odesgastes en las paletas o en su superficie interior que puedan afectar a al homogeneidad del hormigón e impedir que se cumpla loestipulado en el apartado 69.2.5 de la EHE.

En el caso de hormigonado en tiempo caluroso, se cuidará especialmente de que no se produzca desecación de los amasijosdurante el transporte.A tal fin, si éste dura más de treinta minutos (30 min.), se adoptarán las medidas oportunas, tales como cubrir los camiones o amasarcon agua enfriada, para conseguir una consistencia adecuada en obra sin necesidad de aumentar la cantidad de agua, o si se aumentaésta, controlar que las características del hormigón en el momento del vertido sean las requeridas.

Vertido:

En el caso de utilización de alguno de los medios que se reseñan a continuación, éstos deberán cumplir las condicionessiguientes:

- Cintas transportadoras. En el caso de vertido directo se regulará su velocidad y se colocarán los planos y contraplanos deretenida que resulten necesarios para evitar la segregación del hormigón.

- Trompas de elefante. Su diámetro será por lo menos de veinticinco centímetros (25 cm.), y los medios para sustentación talesque permitan un libre movimiento del extremo de descarga sobre la parte superior del hormigón, y faciliten que se pueda bajarrápidamente cuando sea necesario retardar o cortar su descarga.

Page 153: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 153/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

12 

- Cangilones de fondo movible. Su capacidad será, por lo menos, de un tercio de metro cúbico (1/3 m3).

Al verter el hormigón, se removerá enérgica y eficazmente, para que las armaduras queden perfectamente envueltas, cuidandoespecialmente los sitios en que se reúna gran cantidad de ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones delas armaduras.

En el hormigón ciclópeo se cuidará que el hormigón envuelva los mampuestos, quedando entre ellos separaciones superiores atres (3) veces el tamaño máximo del árido empleado, sin contar mampuestos.

Compactación:

La compactación del hormigón se ejecutará en general mediante vibración, empleándose vibradores cuya frecuencia no seainferior a seis mil (6.000) ciclos por minutos. En el proyecto se especificarán los casos y elementos en los cuales se permitirá lacompactación por apisonado.

El espesor de las tongadas de hormigón, la secuencia, distancia y forma de introducción y retirada de los vibradores, se fijarán ala vista del equipo previsto.

Los vibradores se aplicarán siempre de modo que su efecto se extienda a toda la masa, sin que se produzcan segregacioneslocales ni fugas importantes de lechada por las juntas de los encofrados. La compactación será más cuidadosa e intensa junto a los paramentos y rincones del encofrado y en las zonas de fuerte densidad de armaduras, hasta conseguir que la pasta refluya a lasuperficie.

Si se emplean vibradores de superficie, se aplicarán moviéndolos lentamente, de modo que la superficie del hormigón quede

totalmente humedecida.

Si se emplean vibradores sujetos a los encofrados, se cuidará especialmente la rigidez de los encofrados y los dispositivos deanclaje a ellos de los vibradores.

Si se emplean vibradores internos, deberán sumergirse verticalmente en la tongada, de forma que su punta penetre en la tongadaadyacente ya vibrada, y se retirarán de forma inclinada. La aguja se introducirá y retirará lentamente y a velocidad constante,recomendándose a este efecto que no se superen los diez centímetros por segundo (10 cm/s.).

La distancia entre puntos de inmersión será la adecuada para dar a toda la superficie de la masa vibrada un aspecto brillante,como norma general será preferible vibrar en muchos puntos por poco tiempo a vibrar en pocos puntos prolongadamente.

Si se vierte hormigón en un elemento que se está vibrando, el vibrador no se introducirá a menos de metro y medio (1,5 m.) delfrente libre de la masa.

En ningún caso se emplearán los vibradores como elemento para repartir horizontalmente el hormigón.

Cuando se empleen vibradores de inmersión deberá darse la última pasada de forma que la aguja no toque las armaduras.

Antes de comenzarse el hormigonado, se comprobará que existe un número de vibradores suficiente para que, en caso de que seaveríe alguno de ellos, pueda continuarse el hormigonado hasta la próxima junta prevista.

Si por alguna razón se averiase alguno de los vibradores, se reducirá el ritmo de hormigonado; si se averiasen todos, elContratista procederá a una compactación por apisonado, en la zona indispensable para interrumpir el hormigonado en una juntaadecuada. El hormigonado no se reanudará hasta que no se hayan reparado o sustituido los vibradores averiados.

Hormigonado en tiempo frío:

En general se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que dentro de las cuarenta y ocho horas (48 h.) siguientes puededescender la temperatura ambiente por debajo de los cero grados centígrados.

En los casos en que, por absoluta necesidad, se hormigone en tiempo de heladas, se adoptarán las medidas necesarias para

garantizar que, durante el fraguado y primer endurecimiento del hormigón, no habrán de producirse deterioros locales en loselementos correspondientes, ni mermas permanentes apreciables de las características resistentes del material.

Si no es posible garantizar que, con las medidas adoptadas, se ha conseguido evitar dicha pérdida de resistencia, se realizarán losensayos de información necesarios para conocer la resistencia realmente alcanzado, adoptándose, en su caso, las medidas oportunas.

La temperatura de la masa de hormigón, en el momento de verterla en el molde o encofrado, no será inferior a +5º C.

Se prohíbe verter el hormigón sobre elementos (armaduras, moldes, etcétera) cuya temperatura sea inferior a 0º C.

El empleo de aditivos anticongelantes requerirá una autorización expresa, en cada caso, del Director de obra. Nunca podránutilizarse productos susceptibles de atacar a las armaduras, en especial los que contienen ion cloro.

Cuando el hormigonado se realice en ambiente frío, con riesgo de heladas, podrá utilizarse para el amasado, sin necesidad deadoptar precaución especial alguna, agua calentada hasta una temperatura de 40º C e incluso calentar previamente lo áridos.

Cuando excepcionalmente se utilice agua o áridos calentados a temperatura superior a las antes citadas, se cuidará de que elcemento, durante el amasado, no entre en contacto con ella mientras su temperatura sea superior a 40º C.

Page 154: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 154/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

13 

Entre las medidas que pueden adoptarse en la dosificación del hormigón está la utilización de relaciones de agua/cemento lo mas bajas posibles, y la utilización de mayores contenidos de cemento o de cementos de mayor categoría resistente. Con ello conseguiráacelerarse la velocidad de endurecimiento de hormigón, aumentar la temperatura del mismo y reducir el riesgo de helada.

Cuando exista riesgo de acción de hielo o de helada prolongada, el hormigón fresco debe protegerse mediante dispositivos decobertura y/o aislamiento, o mediante cerramientos para el calentamiento del aire que rodee al elemento estructural reciénhormigonado, en cuyo caso deberán adoptarse medidas para mantener la humedad adecuada.

Hormigonado en tiempo caluroso:

Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas oportunas para evitar la evaporación del agua deamasado, en particular durante el transporte del hormigón, y para reducir la temperatura de la masa.

Los materiales almacenados con los cuales vaya a fabricarse el hormigón y los encofrados o moldes destinados a recibirlodeberán estar protegidos del soleamiento.

Una vez efectuada la colocación del hormigón se protegerá éste del sol y especialmente del viento, para evitar que se deseque.

Si la temperatura ambiente es superior a 40º C se suspenderá el hormigonado, salvo que previa autorización del Director de obra,se adopten medidas especiales, tales como enfriar el agua, amasar con hielo picado, enfriar los áridos, etcétera.

Hormigonado en tiempo lluvioso:

Si se prevé la posibilidad de lluvia, el Contratista dispondrá toldos y otros medios que protejan el hormigón fresco. En otro caso,el hormigonado se suspenderá, como norma general, en caso de lluvia; adoptándose las medidas necesarias para impedir la entradadel agua a las masas de hormigón fresco. Eventualmente, la continuación de los trabajos, en la forma que se proponga, deberá seraprobada por el Director.

Cambio del tipo de cemento:

Cuando se trate de poner en contacto masas de hormigón ejecutadas con diferentes tipos de cemento, se requerirá la previaaprobación del Director, que indicará si es necesario tomar alguna precaución y, en su caso, el tratamiento a dar a la junta. Loanterior es especialmente importante si la junta está atravesada por armaduras.

Juntas:

Las juntas de hormigonado que deberán, en general, estar previstas en el proyecto, se situarán en Dirección lo más normal posible a la de las tensiones de compresión, y allí donde su efecto sea menos perjudicial, alejándolas con dicho fin, de las zonas enlas que la armadura esté sometida a fuertes tracciones.

Se les dará la forma apropiada mediante tableros y otros elementos que permitan una compactación que asegure una unión lo másíntima posible entre el antiguo y el nuevo hormigón.

Cuando haya necesidad de disponer juntas de hormigonado no previstas en el proyecto, se dispondrán en los lugares que elDirector apruebe, y preferentemente sobre los puntales de la cimbra.

Si el plano de una junta resulta mal orientado, se destruirá la parte de hormigón que sea necesario eliminar para dar a lasuperficie la Dirección apropiada.

Antes de reanudar el hormigonado, se limpiará la junta de toda suciedad o árido que hay quedado suelto, y se retirará la capasuperficial de mortero, dejando los áridos al descubierto; para ello se aconseja utilizar chorro de arena o cepillo de alambre, segúnque el hormigón se encuentre más o menos endurecido, pudiendo emplearse también, en este último caso, un chorro de agua y aire.

Expresamente se prohíbe el empleo de productos corrosivos en la limpieza de juntas.

En general, y con carácter obligatorio, siempre que se trate de juntas de hormigonado no previstas en el proyecto, no se reanudaráel hormigonado sin previo examen de la junta y aprobación, si procede, por el Director.

El PCPT podrá autorizar el empleo de otras técnicas para la ejecución de juntas (por ejemplo, impregnación con productosadecuados), siempre que se haya justificado previamente, mediante ensayos de suficiente garantía, que tales técnicas son capaces de proporcionar resultados tan eficaces, al menos, como los obtenidos cuando se utilizan los métodos tradicionales.

Si la junta se establece entre hormigones fabricados con distinto tipo de cemento, al hacer el cambio de éste se limpiaráncuidadosamente los utensilios de trabajo.

En ningún caso se pondrán en contacto hormigones fabricados con diferentes tipos de cemento que sean incompatibles entre sí.

Se aconseja no recubrir las superficies de las juntas con lechada de cemento.

Curado:

Durante el fraguado y primer período de endurecimiento del hormigón, deberá asegurarse el mantenimiento de la humedad delmismo, adoptando para ello las medidas adecuadas. Tales medidas se prolongarán durante el plazo que, al efecto, establezca elPCTP, en función del tipo, clase y categoría del cemento, de la temperatura y grado de humedad del ambiente, etcétera.

Page 155: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 155/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

14 

El curado podrá realizarse manteniendo húmedas las superficies de los elementos de hormigón, mediante riego directo que no produzca deslavado o a través de un material adecuado que no contenga sustancias nocivas para el hormigón y sea capaz de retenerla humedad.

El curado por aportación de humedad podrá sustituirse por la protección de las superficies mediante recubrimientos plásticos yotros tratamientos adecuados, siempre que tales métodos, especialmente en el caso de masas secas, ofrezcan las garantías que seestimen necesarias para lograr, durante el primer período de endurecimiento, la retención de la humedad inicial de la masa.

Si el curado se realiza empleando técnicas especiales (curado al vapor, por ejemplo) se procederá con arreglo a las normas de buena práctica propia de dichas técnicas, previa autorización del Director.

En general, el proceso de curado debe prolongarse hasta que el hormigón haya alcanzado, como mínimo, el 70 por 100 de suresistencia de proyecto.

Descimbrado, desencofrado y desmoldeo:

Los distintos elementos que constituyen los moldes, el encofrado (costeros, fondos, etcétera), como los apeos y cimbras, seretirarán sin producir sacudidas ni choques en la estructura, recomendándose, cuando los elementos sean de cierta importancia, elempleo de cuñas, cajas de arena, gatos u otros dispositivos análogos para lograr un descenso uniforme de los apoyos.

Las operaciones anteriores no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para soportar, consuficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los esfuerzos a los que va a estar sometido durante y después del encofrado,desmoldeo o descimbrado. Se recomienda que la seguridad no resulte en ningún momento inferior a la prevista para la obra enservicio.

Cuando se trate de obras de importancia y no se posea experiencia de casos análogos, o cuando los perjuicios que pudieranderivarse de una figuración prematura fuesen grandes, se realizarán ensayos de información para conocer la resistencia real delhormigón y poder fijar convenientemente el momento de desencofrado, desmoldeo o descimbrado.

Se pondrá especial atención en retirar oportunamente todo elemento de encofrado o molde que pueda impedir el libre juego delas juntas de retracción o dilatación, así como de las articulaciones, si las hay.

Se tendrán también en cuenta las condiciones ambientales (por ejemplo heladas) y la necesidad de adoptar medidas de protecciónuna vez que el encofrado, o los moldes, hayan sido retirados.

Reparación de defectos.

Los defectos que hayan podido producirse al hormigonar deberán ser reparados, previa aprobación del Director, tan pronto como sea posible, saneado y limpiado las zonas defectuosas. En general, y con el fin de evitar el color mas oscuro de las zonas reparadas, podrá emplearse para la ejecución del hormigón o mortero de reparación una mezcla adecuada del cemento empleado con cemento

 portland blanco.

Las zonas reparadas deberán curarse rápidamente. Si es necesario, se protegerán con lienzos o arpilleras para que el riesgo no perjudique el acabado superficial de esas zonas.

Acabado de superficies.

Las superficies vistas de las piezas o estructura, una vez desencofradas o desmoldeadas, no presentarán coqueras o irregularidadesque perjudiquen al comportamiento de la obra o a su aspecto exterior.

Cuando se requiera un particular grado o tipo de acabado por razones practicas o estéticas, se especificarán los requisitosdirectamente o bien mediante patrones de superficie.

En general, para el recubrimiento o relleno de las cabezas de anclajes, orificios, entalladuras, cajetines, etc., que deba efectuarse unavez terminadas las piezas, se utilizarán morteros fabricados con masas análogas a las empleadas en el hormigonado de dichas piezas, pero retirando de ellas los áridos de tamaño superior a 4 mm. Todas las superficies de mortero se acabarán de forma adecuada.

Observaciones generales respecto a la ejecución. Adecuación del proceso constructivo

Se adoptarán las medidas necesarias para conseguir que las disposiciones constructivas y los procesos de ejecución se ajusten a todolo indicado en el proyecto.

En particular, deberá cuidarse que tales disposiciones y procesos sean compatibles con las hipótesis consideradas de cálculo,especialmente en lo relativo a los enlaces, y a la magnitud de las acciones introducidas durante el proceso de ejecución de laestructura.

Todas las manipulaciones y situaciones provisionales y, en particular, el transporte, montaje, y colocación de las piezas prefabricadas, deberán ser objeto de estudio previos. Será preciso justificar que se han previsto todas las medidas necesarias paragarantizar la seguridad, la precisión en la colocación y el mantenimiento correcto de las piezas en su posición definitiva, antes ydurante la ejecución y, en su caso, durante el endurecimiento de las juntas construidas en obra.

Si el proceso constructivo sufre alguna modificación sustancial, deberá quedar reflejado el cambio en la correspondientedocumentación complementaria.

Acciones mecánicas durante la ejecución.

Page 156: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 156/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

15 

Durante la ejecución se evitará la actuación de cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños en los elementos yahormigonados.\CON\Control de calidad del hormigón

El control de calidad del hormigón comprenderá normalmente el de su resistencia, consistencia y durabilidad, con independencia dela comprobación del tamaño máximo del arido, o de otras características especificadas en el Pliego de Condiciones TécnicasParticulares.

Además en el caso de hormigón fabricado en central, se comprobará que cada amada de hormigón esté acompañada por una hoja de

suministro (albarán) debidamente cumplimentada de acuerdo con el Art.º69.2.9.1 y firmada por una persona física en la quefigurarán al menos los siguientes datos:

 Nombre de la central de fabricación de hormigón. Nº de serie de la hoja de suministro.Fecha de entrega Nombre del peticionario y del responsable de la recepción.Especificación del hormigón:Si el hormigón se designa por propiedades- Designación completa del hormigón- Contenido de cemento en Kg/m3 con una tolerancia de ± 15 kg- Relación agua / cemento con una tolerancia de ± 0,02Si el hormigón se designa por dosificación- Contenido de cemento en Kg/m3- Relación agua cemento con una tolerancia de ± 0,02- El tipo de ambiente al que va a estar expuesto

- Tipo, clase y marca del cemento.- Consistencia- Tamaño máximo del árido.- Tipo de aditivo, si lo tiene, o indicación de que no contiene.- Procedencia y cantidad de adición, o indicación de que no contiene.- Identificación del lugar de suministro.- Cantidad en m3 de hormigón fresco que compone la carga.- Identificación del camión hormigonera y de la persona que procede a la descarga.- Hora límite de uso del hormigón.

Las hojas de suministro, sin las cuales no está permitida la utilización del hormigón en obra, deben ser archivadas por el Constructory permanecer a disposición de la Dirección de la Obra hasta la entrega de la documentación final de control.

Ensayos previos del hormigón.

Se realizarán en laboratorio antes de comenzar el hormigonado de la obra.

Control de consistencia del hormigón.

Especificaciones: La consistencia será la especificada en el Pliego o por la Dirección de Obra, por tipo o por asiento en el cono deAbrams.

Control de las especificaciones relativas a la durabilidad del hormigón:

A efectos de las especificaciones relativas a la durabilidad del hormigón, contenidas en la Tabla 37.3.2.a, de la EHE-99, se llevará acabo los siguientes controles:

a) Control documental de las hojas de suministro, con objeto de comprobar el cumplimiento de las limitaciones de la relación a/c ydel contenido de cemento.

 b) Control de la profundidad de la penetración del agua, en los casos de exposición III o IV, o cuando el ambiente presente cualquierclase especifica de exposición.

Especificaciones: En todos los casos, con el hormigón suministrado se adjuntará la hoja de suministro o albarán en la que elsuministrador reflejará los valores de los contenidos de cemento y de la relación agua/cemento del hormigón fabricado en la centralsuministradora.

El control de la profundidad de penetración de agua se realizará para cada tipo de hormigón ( de distinta resistencia o consistencia)que se coloque en la obra, en los casos indicados, así como cuando lo disponga el Pliego o la Dirección de la Obra.

Controles y ensayos: El control documental de las hojas de suministro se realizará para todas las amasadas del hormigón que selleve a cabo durante la obra. El contenido de las citadas hojas será conforme a lo que para él se prescribe y estará en todo momento adisposición de la Dirección de la Obra.

El control de la profundidad de penetración de agua se efectuará con carácter previo al inicio de la obra, mediante la realización deensayos según UNE 83309:90 EX, sobre un conjunto de tres probetas de un hormigón con la misma dosificación que el que se va aemplear en la obra. LA toma de la muestra se realizará en la misma instalación en la que va a fabricarse el hormigón durante laobra.

Tanto el momento de la citada operación, como la selección del laboratorio encargado para la fabricación , conservación y ensayode estas probetas deberán ser acordados previamente por la Dirección de la Obra, el Suministrador del hormigón y el Usuario delmismo.

Page 157: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 157/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

16 

En el caso de hormigones fabricados en central, la Dirección de Obra podrá eximir de la realización de estos ensayos cuando elsuministrador presente al inicio de la obra, la documentación que permita el control documental de la idoneidad de la dosificación aemplear.

Se rechazarán aquellos ensayos con más de seis meses de antelación sobre la fecha en la que se efectúa el control,

Criterios de valoración: La valoración del control documental del ensayo de profundidad de penetración de agua, se efectuara sobre

un grupo de tres probetas de hormigón. Los resultados obtenidos, conforme a UNE 83309:90 EX, se ordenarán de acuerdo con elsiguiente criterio:

Las profundidades máximas de penetración, Z1 >=Z2>=Z3

Las profundidades medias de penetración: T1<=T2<=T3

El hormigón ensayado deberá cumplir simultáneamente las siguientes condiciones:

Zm= (Z1+Z2+Z3)/3 <= 50 mm. Z3 <= 65 mm.

Tm= (T1+T2+T3)/3 <= 30 mm. T3 <= 40 mm.

Control de Calidad:

A) Control a nivel reducido:

- Sistemas de ensayos: medición de la consistencia del hormigón fabricado, en cuantía >= 4 veces / día de hormigonado, con arregloa dosificaciones tipo.- Tipos de estructura o elemento estructural de aplicación de la Modalidad de control:

Obras de ingeniería de pequeña importancia con resistencia de calculo del hormigón Fcd<= 10N/mm2.Edificios de viviendas de 1 ó 2 plantas con luces < 6,00 m o en elementos que trabajen a flexión en edificios de hasta 4

 plantas con luces < 6,00 m, con resistencia de calculo del hormigón Fcd<= 10N/mm2. No se puede utilizar para el control de hormigones sometidos a clases generales de exposición III ó IV.

B) Control al 100 por 100 ( cuando se conozca la resistencia de todas la amasadas) :- Sistemas de ensayos: determinación de la resistencia de todas la amasadas de la obra sometida a control calculando el valor de laresistencia característica real.- Tipos de estructura o elemento estructural de aplicación de la Modalidad de control:

Obras de hormigón en masa, armado y pretensado.

C) Control estadístico ( cuando solo se conozca la resistencia una fracción de las amasadas que se colocan) :- Sistemas de ensayos: determinación de la resistencia de una parte de la amasadas de la obra sometida a control calculando el valor

de la resistencia característica estimada.- Tipos de estructura o elemento estructural de aplicación de la Modalidad de control:Obras de hormigón en masa, armado y pretensado.

A efectos de control, se dividirá la obra en partes sucesivas denominadas lotes. Todas las unidades de producto (amasadas) de unmismo lote procederán del mismo Suministrador, estarán elaboradas con las mismas materias primas y serán el resultado de lamisma dosificación nominal.Límites máximos para el establecimiento de los lotes de control.

Estructuras que tienen elementos comprimidos (pilares, pilas, muros portantes, pilotes, etc.)En volumen cada 100 m³En amasadas cada 50 am.En tiempo cada 2 semanasEn superf. cada 500 m²En nº pla. cada 2 ptas.

Estructuras que tienen únicamente elementos sometidos a flexión (forjados, tableros, muros de contención, etc.)En volumen cada 100 m³En amasadas cada 50 am.En tiempo cada 2 semanasEn superf. cada 1000 m²En nº pla. cada 2 ptas.

Macizos (zapatas, estribos de puentes, bloques, etc.)En volumen cada 100 m³En amasadas cada 100 am.En tiempo cada 1 semanas

El control se realizará determinandola resistencia de N amasadas por lote, siendo:

Si fck <= 25N/mm2 N >= 225N/mm²< fck< 35N/mm² N >= 4fck > 35 N/mm² N >= 6

Las tomas de la muestra se realizarán al azar entre las amasadas de la obra sometida a control. Cuando el lote abarque dos plantas, elhormigón de cada una de ella deberá dar origen, al menos, a una determinación.

Page 158: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 158/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

17 

Ordenados los resultados de las determinaciones de resistencia de las N amasadas controladas en la formaX1<X2<.....<Xm<........<XN

Se define como resistencia característica estimada, la que cumple las siguientes expresiones:

Si N<6; fest = KN x X1

KN = Coef. dado en la tabla 88.4.b de la EHE, en función de N y la clase de instalación en que se fabrique el hormigón.

Decisiones derivadas del control de resistencia.

Cuando un lote de obra sometida a control de resistencia, sea:Si fest >= fck el lote se aceptará

fck < fest >= 0,9fck el lote es penalizablefest< 0,9 fck, se realizarán los estudios y ensayos que procedan de entre los detallados seguidamente:- Estudio de la seguridad de los elementos que componen el lote, en función de le fest. deducida de los ensayos de

control, estimando la variación del coef. de seguridad respecto del previsto en el Proyecto.- Ensayos de información complementaria para estimar la resistencia del hormigón puesto en obra.- Ensayos de puesta en carga (prueba de carga)

En función de los estudios y ensayos ordenados por la Dirección de Obra y con la información adicional que el Constructor puedaaportar a su costa, aquél decidirá si los elementos que componen el lote se aceptan, refuerzan o demuelen, habida cuenta también delos requisitos referentes a la durabilidad y a los Estados Limites de Servicios.

Penalizaciones

Se establecen las siguientes penalizaciones, para la parte de obra de hormigón que sea aceptada y que presenta defectos deresistencia.

Si 0,9 fck <= fest < fck

P = Cos.(1,05 -fest/fck)P = Penalización en Pts/m³Cos = Coste del m³ del hormigón

Control de calidad del acero

Se establecen los siguientes niveles para controlar la calidad del acero:

Control a nivel reducidoControl a nivel normal

En obras de hormigón pretensado solo podrá emplearse en nivel de control normal, tanto para las armaduras activas como para las pasivas.A efectos del control del acero, se denomina partida al material de la misma designación (aunque de varios diámetros)

suministrados de una vez. Lote es la subdivisión que se realiza de una partida, o del material existente en obra o taller en unmomento dado, y que se juzga a efectos de control de forma indivisible.

 No podrán utilizarse partidas de acero que no lleguen acompañadas del certificado, de tal forma que todas las partidas que secolocan en obra deben de estar previamente clasificadas. En caso de aceros certificados, el control debe de realizarse antes de la puesta en servicio de la estructura.

Control a nivel reducidoEste nivel de control, que sólo será aplicable para armaduras pasivas, se contempla en aquellos casos en los que el consumo de

acero de la obra es muy reducido o cuando existen dificultades para realizar ensayos completos sobre el material.En estos casos, el acero a utilizar estará certificado y se utilizará como resistencia de cálculo el valor:

fyk0,75-----

Vs

El control consiste en comprobar, sobre cada diámetro:Que la sección equivalente cumple lo especificado en 31.1 de la EHE, realizándose dos comprobaciones por cada partida dematerial suministrado obra.

Que no se formen grietas o fisuras en las zonas de doblado y ganchos de anclajes, mediante inspección en obra.

Control a nivel normalEste nivel se aplicará a todas las armaduras, tanto activas como pasivas,En el caso de armaduras pasivas, todo el acero de la misma designación que entregue un mismo suministrador se clasificará,

según su diámetro, en serie fina (diámetros igual o menor de 10mm), serie media diámetro 12 a 25mm), y serie gruesa (superior a25mm. En el caso de armaduras activas, el acero se clasificará según este mismo criterio, aplicado al diámetro nominal de lasarmaduras

Productos certificados

A efectos de control, las armaduras se dividirán en lotes, correspondientes a cada uno a un mismo suministrador, designación yserie, y siendo su cantidad máxima de 40 toneladas o fracción en el caso de armaduras pasivas, y 20 toneladas o fracción en el casode armaduras activas.

Se procederá de la siguiente manera:Se tomarán dos probetas por cada lote, para sobre ellas:- Comprobar que la sección equivalente cumple lo especificado en 31.1 y Aº 32 de la EHE, según sea el caso.

Page 159: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 159/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

18 

- En el caso de barras corrugadas comprobar que las características geométricas de sus resaltos están comprendidas entrelos limites admisibles establecidos en el certificado especifico de adherencia según 31.2 de la EHE.

- Realizar, después de enderezo, el ensayo de doblado y desdoblado indicado en 31.2, 31.3, 32.3 y 32.4 de la EHE, segúnsea el caso.

Se determinarán, al menos en dos ocasiones durante la realización de la obra, el limite elástico, carga de rotura y alargamientocomo mínimo en una probeta de cada diámetro y tipo de acero empleado y suministrador según las UNE 7474-1:92 y 7326:88respectivamente.En el caso particular de las mallas electrosoldadas se realizarán como mínimo, dos ensayos por cada diámetro principal empleado en

cada una de las dos ocasiones; y dichos ensayos incluirán la resistencia al arrancamiento del nudo soldado según UNE 36462:80

Productos no certificados

A efectos de control, las armaduras se dividirán en lotes, correspondientes a cada uno a un mismo suministrador, designación yserie, y siendo su cantidad máxima de 20 toneladas o fracción en el caso de armaduras pasivas, y 10 toneladas o fracción en el casode armaduras activas.

Se procederá de la siguiente manera:Se tomarán dos probetas por cada lote, para sobre ellas:- Comprobar que la sección equivalente cumple lo especificado en 31.1 y Aº 32 de la EHE, según sea el caso.- En el caso de barras corrugadas comprobar que las características geométricas de sus resaltos están comprendidas entre

los limites admisibles establecidos en el certificado especifico de adherencia según 31.2 de la EHE.- Realizar, después de enderezo, el ensayo de doblado y desdoblado indicado en 31.2, 31.3, 32.3 y 32.4 de la EHE, según

sea el caso.Se determinarán, al menos en dos ocasiones durante la realización de la obra, el limite elástico, carga de rotura y alargamiento

como mínimo en una probeta de cada diámetro y tipo de acero empleado y suministrador según las UNE 7474-1:92 y 7326:88

respectivamente.En el caso particular de las mallas electrosoldadas se realizarán como mínimo, dos ensayos por cada diámetro principal empleado encada una de las dos ocasiones; y dichos ensayos incluirán la resistencia al arrancamiento del nudo soldado según UNE 36462:80

COMPROBACIÓN QUE DEBEN EFECTUARSE DURANTE LA EJECUCIÓN

GENERALES PARA TODO TIPO DE OBRAS.

A) COMPROBACIONES PREVIAS AL COMIENZO DE LA EJECUCIÓN

-Directorio de agentes involucrados.-Existencia de libros de registro y órdenes reglamentarios.-Existencia de archivos de certificados de materiales, hojas de suministro, resultados de control, documentos de proyectos o

información complementaria.-Revisión de planos y documentos contractuales.-Existencia de control de calidad de materiales de acuerdo con los niveles especificados.

-Comprobación general de equipos: certificados de tarado, en su caso.-Suministro y certificados de aptitud de materiales.

B) COMPROBACIONES DE REPLANTEO Y GEOMÉTRICAS

-Comprobación de cotas, niveles y geometría.-Comprobación de tolerancias admisibles.

C) CIMBRAS Y ANDAMIAJES

-Existencias de cálculos, en los casos necesarios.-Comprobación de planos.-Comprobación de cotas y tolerancias.-Revisión de montaje.

D) ARMADURAS

-Tipo, diámetro y posición.-Corte y doblado.-Almacenamiento.-Tolerancia y colocación.-Recubrimientos y separación entre armaduras. Utilización de separadores y distanciadores.-Estado de vainas, anclajes y empalmes y accesorios.

E) ENCOFRADOS

-Estanqueidad, rigidez y textura.-Tolerancias.-Posibilidad de limpieza, incluidos fondos.-Geometría y contraflechas.

F) TRANSPORTE, VERTIDO Y COMPACTACIÓN

-Tiempo de transporte.-Condiciones de vertido: método, secuencia, altura máxima, etc.-Hormigonado con viento, tiempo frío, tiempo caluroso o lluvia.

Page 160: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 160/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

19 

-Compactación del hormigón.-Acabado de superficies.

G) JUNTAS DE TRABAJO, CONTRACCIÓN O DILATACIÓN

-Disposición y tratamiento de juntas de trabajo y contracción.-Limpieza de las superficies de contacto.-Tiempo de espera.

-Armaduras de conexión.-Posición, inclinación y distancia.-Dimensiones y sellado, en los casos que proceda.

H) CURADO

-Método aplicado.-Plazos de curado.-Protección de superficies.

I) DESMOLDEADO Y DESCIMBRADO

-Control de resistencia del hormigón antes del tesado.-Control de sobrecargas de construcción-Comprobación de plazos de descimbrado.-Reparación de defectos.

J) TESADO DE ARMADURAS ACTIVAS

-Programa de tesado y alargamiento de armaduras activas.-Comprobación de deslizamientos y anclajes.-Inyección de vainas y protección de anclajes.

K) TOLERANCIAS Y DIMENSIONES FINALES

-Comprobación dimensional.

L) REPARACIÓN DE DEFECTOS Y LIMPIEZAS DE SUPERFICIES

Los resultados de todas las inspecciones, así como las medidas correctoras adoptadas, se recogerán en los correspondientes partes oinformes. Estos documentos quedarán recogidos en la Documentación Final de la Obra, que deberá entregar la Dirección de la Obraa la Propiedad, tal y como se especifica en 4.9 de la EHE.

 Normas de ensayo (1) para comprobar cada una de las propiedades o características exigibles a los hormigones que sirven comoreferencias de su calidad

- Ensayos de hormigón fresco. Parte 1. Toma de muestras: UNE-EN 12350-1:2006- Ensayos de hormigón endurecido. Parte 1: Forma, medidas y otras características de las probetas y moldes. UNE-EN 12390-1:2001- Ensayos de hormigón endurecido. Parte 2: Fabricación y curado de probetas para ensayos de resistencia. UNE-EN 12390-2:2001- Extracción, conservación y ensayo a compresión, de probetas testigo de hormigón endurecido: UNE-EN 12504-1:2001- Ensayos de hormigón endurecido. Parte 3: Determinación de la resistencia a compresión de probetas. UNE-EN 12390-3:2003- Ensayos de hormigón endurecido. Parte 5: Resistencia a flexión de probetas. UNE-EN 12390-5:2001- Ensayos de hormigón endurecido. Parte 6: Resistencia a tracción indirecta de probetas.UNE-EN 12390-6:2001- Determinación del índice de rebote del hormigón endurecido: UNE-EN 12504-2:2002- Ensayos de hormigón en estructuras. Parte 4: Determinación de la velocidad de los impulsos ultrasónicos.UNE-EN 12504-4:2006- Ensayos de hormigón endurecido. Parte 8: Profundidad de penetración de agua bajo presión. UNE-EN 12390-8:2001- Ensayos de hormigón fresco. Parte 2: Ensayo de asentamiento.UNE-EN 12350-2:2006

- Ensayos de hormigón fresco. Parte 3: Ensayo Vebe. UNE-EN 12350-3:2006- Ensayos de hormigón fresco. Parte 7: Determinación del contenido de aire. Métodos de presión. UNE-EN 12350-7:2001- Ensayos de hormigón fresco. Parte 6: Determinación de la densidad. UNE-EN 12350-6:2006\NOR\NORMATIVA APLICABLE:

GENERAL

Código Técnico de la Edificación, CTE -DB-SE-C; Cimientos

UNE 83001:2000; Hormigón fabricado en central. "Hormigón preparado", y "hormigón fabricado en las instalaciones propias de laobra". Definiciones, especificaciones, fabricación, transporte y control de producción.Instrucción de Hormigón Estructural, EHE (R.D. 2661/1998 de 11 de Diciembre).

1.- CEMENTOSInstrucción para la Recepción de Cementos, RC-03 (R.D. 1.797/2003 de Diciembre) Norma UNE-EN 197-1:2.000/ ER: 2.002; Cemento. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de loscementos comunes. Norma UNE-EN 197-2:2000/ ER: 2002; Cemento. Parte 2 : Evaluación de la conformidad. Norma UNE 80303-1:2001; 80303-1:2001/1M:2006; Cementos con características adicionales. Parte 1: Cementos resistentes a lossulfatos. Norma UNE 80303-2:2001; Cementos con características adicionales. Parte 2: Cementos resistentes al agua de mar.

Page 161: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 161/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

20 

 Norma UNE-EN 197-1:2000/A1:2005: Cemento. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de loscementos comunes. Norma UNE 80305:2001; Cementos blancos. Norma UNE 80307:2001; Cementos para usos especiales. Norma UNE 80310: 1996; Cementos de aluminiato de calcio Norma UNE 80300:2000 IN; Cementos. Recomendaciones para el uso de cementos. Norma UNE-EN 413-1:2005;Cementos de albañilería . Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Norma UNE-EN 413-2:2006; Cementos de albañilería. Parte 2: Métodos de ensayo.

2.- ÁRIDOS PARA HORMIGONES.

UNE 146901:2002: Áridos Designación.UNE 146121:2000: áridos para la fabricación de hormigones. Especificaciones de los áridos utilizados en los hormigones destinadosa la fabricación de hormigón estructural.

3.- ADITIVOS PARA HORMIGONES

 Norma UNE-EN 934-2:2002; 934-2:2002/A1:2005; 934-2:2002/A2:2006; Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 2:Aditivos para hormigones. Definiciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado. Norma UNE-EN 934-6:2002; 934-6:2002/A1:2006; Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 6: toma de muestras, controly evaluación de la conformidad.

4.- ADICCIONES PARA HORMIGONES

UNE-EN 450:1995; Cenizas Volantes como adición al hormigón. Definiciones, especificaciones y control de calidad.UNE 83460-2:2005; Adiciones al hormigón. Humo de Sílice. Parte 2: Recomendaciones generales para la utilización del Humo deSílice.

5. ACEROS CORRUGADOS

 Norma UNE 36068:1994/1M:1996: Barras corrugadas de acero soldable para armaduras de hormigón armado. Norma UNE 36065:2000 EX; Barras corrugadas de acero soldable con características especiales de ductilidad para araduras dehormigón armado. Norma UNE 36099:1996; Alambres corrugados de acero para armaduras de hormigón armado. Norma UNE 36811:1998 IN; barras corrugadas de acero para hormigón armado. Códigos de identificación del fabricante. Norma UNE 36812:1996 IN; Alambres corrugados de acero para armaduras de hormigón armado. Códigos de identificación delfabricante.

6.- ALAMBRES LISOS E ACERO PARA MALLAS Y ARMADURAS BÁSICAS ELECTROSOLDADAS PARAARMADURAS PASIVAS DE HORMIGÓN ARMADO

 Norma UNE 36731:1996; Alambres lisos de acero para mallas electrosoldadas y para armaduras básicas para viguetas armadas.

7.- MALLAS ELECTROSOLDADAS

 Norma UNE 36092:1996; 1996/ER: 1997; Mallas electrosoldadas de acero para armaduras de hormigón armado.

8.- ARMADURAS BÁSICAS DE ACERO ELECTROSOLDADAS PARA ARMADURAS PASIVAS DE HORMIGÓNARMADO

 Norma UNE 36739:1995 EX; Armaduras básicas de acero electrosoldadas en celosía para armaduras de hormigón armado.

9.- ALAMBRES Y CORDONES DE ACERO PARA ARMADURAS ACTIVAS DE HORMIGÓN PRETENSADO:

 Norma UNE 36094:1997 /ER; Alambres y cordones de acero para armaduras de hormigón.\UNO\DEFINICIÓN

Infraestructura del edificio que transmite al terreno los esfuerzos que recibe de la estructura del mismo

COTAS Y SECCIONES

Las zanjas y pozos de cimentación tendrán las secciones y cotas de profundidad fijadas por el Arquitecto-Director, en los planos alas que posteriormente ordene por escrito o gráficamente a la vista de la naturaleza y condiciones del terreno, y el Contratista lasexcavara de acuerdo con lo preceptuado en el apartado correspondiente.\MAT\CEMENTO

Cementos utilizables

Podrán utilizarse aquellos cementos que cumplan la vigente instrucción para la Recepción de Cementos, correspondan a la claseresistente 32,5 o superior y cumplan las limitaciones establecidas en la tabla 26.1 de la EHE. El cemento deberá ser capaz de proporcionar al hormigón las cualidades que al mismo se exige el Art. 30.

De acuerdo con la Instrucción RC-03 los cementos comunes son los denominados

- Cemento portland: CEM I

Page 162: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 162/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

21 

- Cemento portland con escorias: CEM II/A-S , CEM II/B-S

- Cemento portland con humo de sílice: CEM II/A-D

- Cemento portland con puzolana: CEM II/A-P , CEM II/B-P (P= natural), CEM II/A-Q , CEM II/B-Q (Q= natural calcinada)

- Cemento portland con cenizas volantes: CEM II/A-V, CEM II/B-V (V= silícea), CEM II/A-W, CEM II/B-W (W= calcárea).

- Cemento portland con esquisto calcinado: CEM II/A-T, CEM II/B-T,

- Cemento portland con caliza: CEM II/A-L, CEM II/B-L (L= TOC<0,50% en masa), CEM II/A-LL, CEM II/B-LL (LL=TOC<0,20% en masa),

-Cemento portland mixto: CEM II/A-M ,CEM II/BA-M

- Cementos de horno alto: CEM III/A, CEM III/B, CEM III/C

- Cemento puzolánico: CEM IV/A, CEM IV/B

- Cemento compuesto: CEM V/A, CEM V/B.

y su tipificación completa se compone de la designación que consta en la tabla anterior, más la clase resistente del cemento. El valor

que identifica la clase resistente corresponde a la resistencia mínima a compresión a 28 días en N/mm² y se ajusta a la seriesiguiente:

32,5 - 32,5 R - 42,5 - 42,5 R - 52.5 - 52.5 R

Los cementos para usos especiales están normalizados en la UNE 80307:2001, y están especialmente concebidos para elhormigonado de grandes masas de hormigón,

Se permite la utilización de cementos blancos (normalizados según UNE-80305:2001), así como los cementos con característicasadicionales: de bajo calor de hidratación (UNE 80303:2001) y resistentes a los sulfatos y/o al agua de mar (UNE 80303:2001),correspondientes al mismo tipo y clase resistente de los cementos comunes.

La selección del tipo de cemento a utilizar en la fabricación del hormigón debe hacerse, entre otros, de acuerdo con los factoressiguientes:

- la aplicación del hormigón (en masa, armado o pretensado)

- las condiciones ambientales a la que se someterá la pieza.

- la dimensión de la pieza.

Los cementos especiales (ESP) no deben utilizarse nunca en hormigón armado o pretensado, siendo indicados para grandes macizosde hormigón en masa y para bases o sub-bases de pavimentos.

Los cementos Portland sin adición (CEM I) son indicados para prefabricados y hormigones de altas resistencias.

Los cementos Portland Compuestos (CEM II) son indicados para hormigones y morteros en general debiendo ser de clase resistente32.5 para morteros de albañilería.

Los cementos Portland de Horno Alto ( CEM III) son indicados para grandes volúmenes de hormigón.

Los cementos Portland Puzolánicos ( CEM IV) se deben utilizar cuando se requiera poca retracción en el hormigón y bajo calor de

hidratación.Los cementos Portland blancos se utilizaran para hormigones estructurales de uso ornamental, prefabricados y morteros.

Suministro

A la entrega del cemento, el suministrador acompañará un albarán con los datos exigidos por la vigente instrucción para laRecepción de cementos.

Con carácter general para cualquier tipo de cemento suministrado en sacos, en el envase y con un sistema de etiquetado autorizadooficialmente dentro de CE, se imprimirán los caracteres que permitan la identificación de:- El tipo, clase y características adicionales del cemento, y la Norma UNE que le define.- Distintivo de calidad, en su caso.- Masa en kilogramos.- Nombre comercial y marca del cemento, e identificación de la fabrica de procedencia.

Los cementos que satisfacen las exigencias de la UNE.EN 197-1:2000/ER:2002 de acuerdo a los criterios de conformidad en elladefinidos y evaluados según al Norma obtendrán un marcado CE de conformidad, en caso de cemento ensacado, deberá deimprimirse en los envases.

Page 163: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 163/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

22 

El cemento no llegará a obra u otras instalaciones de uso excesivamente caliente. Se recomienda que, si su manipulación se va arealizar por medios mecánicos, su temperatura no exceda de 70ºC, y si se va a realizar a mano no exceda de 40ºC.

Cuando se prevea que puede presentarse el fenómeno de falso fraguado, deberá comprobarse, con anterioridad al empleo delcemento, que éste no presenta tendencia a experimentar dicho fenómeno, realizandose esta determinación según la UNE 80114:96 ycon la determinación del tiempo de fraguado y de la estabilidad de volumen de cemento UNE-EN 196-3:2005.

Almacenamiento

Cuando el almacenamiento se realice en sacos, éstos se almacenarán en sitio ventilado y defendido, tanto de la intemperie como dela humedad del suelo y de las paredes. Si el suministro se realizare a granel, el almacenamiento se llevará a cabo en silos orecipientes que lo aíslen de la humedad.

Aún cuando las condiciones de conservación sean buenas, el almacenamiento del cemento no debe de ser muy prolongado, ya que puede metereorizarse. El almacenamiento máximo aconsejable es de tres meses, dos meses, y un mes, respectivamente, para lasclases resistentes 32,5, 42,5, y 52,5. Si el periodo de almacenamiento es superior, se comprobara que las características del cementocontinúan siendo adecuadas.

Para ello, dentro de los veinte días anteriores a su empleo, se realizarán ensayos de determinación de principio y fin de fraguado yresistencia mecánicas inicial a los siete días (si la clase es 32,5) o dos días (todas las demás clases) sobre una muestra representativadel material almacenado, sin excluir los terrones que hayan podido formarse.

De cualquier modo, salvo en los casos en los que el nuevo periodo de fraguado resulte incompatible con las condiciones particularesde la obra, la sanción definitiva acerca de la idoneidad del cemento en el momento de su utilización vendrá dada por los resultados

que se obtengan al determinar, de acuerdo con lo prescrito en el Art 88 de la EHE, la resistencia mecánica a los veintiocho días delhormigón con él fabricado.

AGUA

Componente del hormigón que se añade, para su amasado, en la hormigonera con las misiones de hidratación de los componentesactivos del cemento + actuar como lubricante haciendo posible que la masa sea fresca y trabajable + crear espacio en la pasta paralos productos resultantes de la hidratación del cemento. También se emplea para el curado del hormigón endurecido.

Tipos:- Agua para el amasado: que se añade a al mezcladora junto con los demás componentes del hormigón y que no debe contenerningún ingrediente dañino en cantidades suficientes para afectar a las propiedades del hormigón o a la protección de las armadurasfrente a al corrosión.

- Agua para el curado: que se añade sobre el hormigón endurecido para impedir la pérdida del agua de la mezcla y para controlar latemperatura durante el proceso inicial de hidratación de los componentes activos del cemento, y que no debe contener ningún

ingrediente dañino en cantidades suficientes para afectar a las propiedades del hormigón o a la protección de las armaduras frente aal corrosión.

En general, podrán utilizarse todas las aguas sancionadas como aceptables por la practica.

Cuando no se posean antecedentes de su utilización, o en caso de duda, deberán analizarse las aguas, y salvo justificación especialde que no alteran perjudicialmente las propiedades exigibles al hormigón, deberán cumplir las siguientes condiciones:

- exponente de hidrógeno pH (UNE 7234:1971) >= 5

- sustancial disueltas (UNE 7130:1958)= 15g/l

- sulfatos, expresados en SO4 (UNE 7130:1958) excepto para los cementos SR en que se eleva este limite a 5 g/l <= 1 g/l

- ión cloruro, CL (UNE 7178:1960):

- Para hormigón pretensado <= 1 g/l

- Para hormigón armado o en masa quecontenga armaduras para reducir la figuración <= 3 g/l

- hidratos de carbono (UNE 7132:1958) 0

- sustancias solubles disueltas en éter (UNE 7235:1971) <= 15 g/l

realizándose la toma de muestras según la UNE 7236:1971 y los análisis por los métodos de las normas indicadas.

Podrán sin embrago, emplearse aguas de mar o aguas salinas análogas para el amasado o curado de hormigones que no tenganarmadura alguna. Salvo estudios especiales, se prohíbe expresamente el empleo de estas aguas para el amasado o curado dehormigón armado o pretensado.

Con respecto al contenido de ión cloruro, se tendrá en cuenta lo previsto en el Art30.1 de la EHE.

ÁRIDOS

Page 164: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 164/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

23 

Generalidades

La naturaleza de los áridos y su preparación serán tales que permitan garantizar la adecuada resistencia y durabilidad del hormigón,así como de las restantes características que se exijan a éste en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares.

Como áridos para la fabricación de hormigones pueden emplearse arenas y gravas existentes en yacimientos naturales, rocasmachacadas o escoria siderúrgicas apropiadas, así como otros productos cuyo empleo se encuentren sancionados por la practica oresulte aconsejable como consecuencias de estudios realizados en un laboratorio.

En cualquier caso, el suministrador de áridos garantizará documentalmente el cumplimiento de las especificaciones que se indicanen el Art. 28. 3 del la EHE, hasta la recepción de estos.

Cuando no se tengan antecedentes de la naturaleza de los áridos disponibles, o se vayan a emplear para otras aplicaciones distintasde las ya sancionadas por la practica, se realizarán ensayos de identificación mediante análisis mineralógicos, petrográficos, físicos oquímicos, según convenga en cada caso.

En el caso de emplear escorias siderúrgicas como áridos, se comprobarán previamente que son estables, es decir, que no contienensilicatos inestables ni compuestos ferrosos.

Se prohíbe el empleo de todos los áridos que contengan sulfuros oxidables.

Los áridos deben ser transportados y acopiados de manera que se evite su segregación y contaminación, debiendo mantener lascaracterísticas granulométricas de cada una de sus fracciones hasta su incorporación a la mezcla.

Por su parte, el fabricante del hormigón, que está obligado a emplear áridos que cumplan las especificaciones señaladas en el Art.

28. 3 del la EHE, deberá en caso de duda, realizar los correspondientes ensayos.

Designación y tamaños del arido

Los áridos se designarán por su tamaño mínimo d y máximo D en mm, de acuerdo con la siguiente expresión: árido d/D.

Se denomina tamaño máximo D de un árido la mínima abertura de tamiz (UNE EN 933-2:1996 y UNE EN 933-2/1M:1999) por elque pasa más del 90% en peso , cuando además pase el total por el tamiz de abertura doble.

Se denomina tamaño mínimo d de un árido, la máxima abertura de tamiz (UNE EN 933-2:1996 y UNE EN 933-2/1M:1999) por elque pasa menos de 10% en peso.

Se entiende por arena o arido fino, el árido o fracción del mismo que pasa por el tamiz de 4 mm de luz de malla (tamiz UNE EN933-2:1996 y UNE EN 933-2/1M:1999 ); por grava o árido grueso el que resulta retenido por dicho tamiz, y árido total, aquel que posee las proporciones de arena y grava adecuadas para fabricar el hormigón necesario en el caso particular que se considere.

El tamaño máximo de un árido grueso será menor que las dimensiones siguientes:

a) 0,8 de la distancia horizontal libre entre vainas o armaduras que no formen grupo, o entre un borde de la pieza y una vaina oarmadura que forme un ángulo mayor que 45ª con la dirección del hormigonado.

 b) 1,25 de la distancia entre un borde la pieza y una vasina o armadura que forme un ángulo no mayor que 45º con la dirección dehormigonado.

c) 0.25 de la dimensión mínima de la pieza, excepto en los casos siguientes:

- Losa superior de los forjados, donde el tamaño máximo del árido será menor que 0,4 veces el espesor mínimo.

- Piezas en ejecución muy cuidada y aquellos elementos en los que el efecto pared del encofrado sea reducido, en cuyo caso serámenor que 0,33 veces el espesor mínimo.

Suministro

Antes de comenzar el suministro, el peticionario podrá exigir al suministrador una demostración satisfactoria de que los áridos asuministrar cumplen con los requisitos exigidos en el Aº 28.3 del a EHE

Cada carga de árido irá acompañada de una hoja de suministro que estará en todo momento a disposición de la Dirección de Obra, yen la que figuren, como mínimo, los datos siguientes:

- Nombre del suministrados.

- Numero de serie de la hoja de suministro.

- Nombre de la cantera.

- Fecha de entrega.

- Nombre del peticionario.

- Tipo de arido.

- Cantidad del arido suministrado.

Page 165: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 165/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

24 

- Designación del árido d/D.

- Identificación del lugar de suministro.

Almacenamiento

Los áridos deberán almacenarse de tal forma que queden protegidos de una posible contaminación por el ambiente y, especialmente,

 por el terreno, no debiendo mezclarse de forma incontrolada las distintas fracciones granulométricas.

Deberán también adoptarse las necesarias precauciones para eliminar en lo posible la segregación, tanto durante el almacenamientocomo durante el transporte.

ADITIVOS

Producto incorporado a los hormigones de consistencias normales (según EHE) en el momento del amasado (o durante el transcursode un amasado suplementario) en una cantidad <= 5%, en masa, del contenido de cemento en el hormigón con objeto de modificarlas propiedades de la mezcla en estado fresco o endurecido.

Designaciones:A) Reductores el agua de amasado:

- Plastificante: aditivo que sin modificar la consistencia permite reducir el contenido en agua de un determinadohormigón, o que sin modificar el contenido en agua aumenta el asiento (cono), o que produce ambos efectos a al vez.

- Súper plastificante: aditivo que sin modificar la consistencia permite reducir fuertemente el contenido en agua de un

determinado hormigón, o que sin modificar el contenido en agua aumenta considerablemente el asiento (cono), o que produceambos efectos a al vez.

B) Retenedores de agua:- Reductor: aditivo que reduce la perdida de agua disminuyendo la exudación en el hormigón.

C) Inclusores de aire:- Aireante: aditivo que permite incorporar durante el amasado del hormigón una pequeña cantidad de burbujas en el aire,

uniformemente repartidas, que permanecen después del endurecimiento.

D) Modificaciones del fraguado / endurecimiento:- Acelerador de fraguado: aditivo que disminuye el tiempo del principio de la transición de la mezcla para pasar del

estado plástico al rígido.- Retardador de fraguado: aditivo que aumenta el tiempo del principio de la transición de la mezcla para pasar del estado

 plástico al rígido.- Acelerador del endurecimiento: aditivo que aumenta la velocidad de desarrollo de las resistencias iniciales de hormigón

con o sin modificaciones en el tiempo de fraguado.

E) Reductores de absorción de agua:- Hidrófugo de masa: aditivo que reduce la absorción capilar del hormigón endurecido.

F) Modificadores de varias funciones:- Multifuncional: aditivo que afecta a diversas propiedades del hormigón fresco y endurecimiento actuando sobre mas de

una de las funciones principales definidas anteriormente.

Condiciones y limitaciones de uso de aditivos:

En los hormigones armados o pretensados no podrán utilizarse como aditivos el cloruro de calcio ni en general productos en cuyacomposición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión delas armaduras.

Los aditivos deben de estar uniformemente repartidos en el hormigón; deben tenerse especial cuidado sobre la distribuciónhomogénea en el hormigón de los aditivos en polvo que tengan efecto retardador.

Almacenaje y transporte

Se almacenarán y transportarán de manera que se evite su contaminación y que sus propiedades no se vean afectadas por factoresfísicos o químicos (heladas, altas temperaturas, etc.)

ADICCIONESDefinición: Materiales inorgánicos, puzolánicos o con hidraulicidad latente, que finamente dividios pueden ser añadidos alhormigón en el momento de su fabricación con el fin de mejorar alguna de sus propiedades o conferirle características especiales.

Adicciones tipo II para hormigón:Cenizas volantes: polvo fino de partículas de forma esférica y cristalina procedentes del carbón pulverizado quemado que

 poseen propiedades puzolánicas, y que principalmente están compuestas de SiO2 y Al2O3.Humo de Sílice: partículas esféricas muy finas y con un elevado contenido en sílice amorfa que son un subproducto que

se origina en la reducción de cuarzo de elevada pureza con carbón en hornos eléctricos de arco par la producción de silicio yaleaciones de ferro silicio.

CONDICIONES

Page 166: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 166/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

25 

Las cenizas volantes y el humo de sílice únicamente se podrán utilizar como adiciones en el momento de la fabricación delhormigón cuando se utilicen cementos comunes tipo CEM l.

Como adición del hormigón para pretensados únicamente se podrá utilizar humo de sílice.

En los hormigones para estructuras de edificación la cantidad de cenizas volantes adicionadas será £ 35 % del peso de cemento, y lacantidad de humo de sílice será £ 10 % del peso de cemento.

La cantidad, en peso, de adición multiplicada por el coeficiente K de eficacia de la misma, determinado según el aptdº 37.3.2 deEHE, forman parte de la cantidad total C de cemento del hormigón que se utiliza para las cuantías C y relaciones A/C exigibles acada tipo de hormigón y ambiente.

Las cenizas volantes adicionadas al hormigón con la dosificación necesaria para el objetivo que se persiga producen en el hormigónfresco:- Mejoran la trabajabilidad (poseen mayores plasticidad y cohesión ) y permiten reducir la cantidad de agua.- Disminuyen Las exudaciones.- Retrasan el fraguado y el endurecimiento inicial.

En el hormigón endurecido producen:- Aumentan las resistencias a largo plazo.- Disminuyen el calor de hidratación del cemento.

El humo de sílice adicionado al hormigón con la dosificación necesaria para el objetivo que se persiga produce:

- Obtención de hormigones de altas prestaciones (altas resistencias, durabilidad y cohesión).- Disminuye las exudaciones y aumenta la impermeabilidad.

El hormigón fabricado con adición de humo de sílice deberá de curarse hídricamente al menos durante 14 días.

ACERO

Armaduras pasivas utilizadas en el hormigón armado, serán de acero y estarán constituidas por:

A.1) Barras corrugadas:- Barras de acero soldable "S", que presentan corrugas para mejorar la adherencia al hormigón.- Barras de acero soldable con características especiales de ductilidad "SD", que presentan corrugas para mejorar la

adherencia con el hormigón.

Diámetros nominales para B 400S y B 500S : 6,8,10,12,14,16,20,25,32 y 40 mm.

A.2) Alambres corrugados:- Alambres de acero trefilado "T" que presentan corrugas para mejorar la adherencia con el hormigón.

Diámetros nominales para B 500 T : 5,6,7,8,9,10 y 12 mm.

B) Alambres lisos:- Alambres lisos "T"; soldables y con aptitud garantizada para doblar y enderezar en frío y cuyas características

mecánicas pueden conseguirse por deformación en frió (trefilado, estirado o laminado)

Diámetros nominales para L B 500 T : 4,5,6,7,8,9,10 y 12 mm.

Exclusivamente, en el caso de los forjados unidireccionales de hormigón donde se utilicen armaduras básicas electrosoldadas encelosia, podrán utilizarse en los elementos transversales de conexión de la celosía, además de los alambres de los diámetros antesmencionados, los de 4 y 4,5 mm.

C) Mallas electrosoldadas:C.1) Malla electrosoldadas simple, en la que las barras o alambres longitudinales que forman la cuadricula son elementosindividuales.C.2) Malla electrosoldadas doble, en la que las barras o alambres longitudinales que forman la cuadricula son parejas de elementostangentes.

Tipos de mallas:Con cuadricula cuadrada:15x15 d:5-5 ; 15x15 d:6-6 ; 15x15 d:8-8 ; 15x15 d:10-10 ; 20x20 d:8-8 ; 30x30 d:5-5

Con cuadricula rectangular:15x30 d:5-5 ; 15x30 d:6-6 ; 15x30 d:8-8 ; 15x30 d:10-10

Las barras y alambres no presentarán defectos superficiales, grietas ni sopladuras.

La sección equivalente no será inferior al 95,5 % de su sección nominal.

Se considera como limite elástico del acero, fy, el valor de la tensión que produce una deformación remanente del 0,2 por 100.

Page 167: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 167/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

26 

Denominación del acero

Acero en barras corrugadas

B 400 S acero soldable de limite elástico no menor de 400 MPa

B 500 S acero soldable de limite elástico no menor de 500 MPa

Alambres para mallas y armaduras básicas electrosoldadas

B500 T acero de limite elástico no menor de 500 MPa.

D) Armaduras básicas de acero electrosoldada en celosía: sistema de elementos electrosoldados con estructura espacial paraarmaduras de hormigón armado de piezas unidireccionales.

Tipos:- Altura de la armadura básica 100 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ;- Altura de la armadura básica 120 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ;- Altura de la armadura básica 150 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ;- Altura de la armadura básica 170 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ;- Altura de la armadura básica 200 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ;- Altura de la armadura básica 230 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ;- Altura de la armadura básica 250 mm: d6-2d5-2d6 ; d7-2d5-2d6 ; d8-2d5-2d8 ;

E) Alambres y cordones de acero:E.1) Alambres para pretensados: producto de sección maciza, liso o grafilado, procedente de un estiramiento en frío o trefilado dealambrón, posteriormente sometido a un tratamiento de estabilización.

E.2) Cordones de acero para pretensados:- Cordón liso para pretensados: producto formado por un número de alambres lisos (2,3 ó 7) arrollados helicoidalmente

en un mismo sentido.

Diámetros nominales: 3-4-5-6-7- 7´5 - 8 - 9´4 y 10 mm.

- Cordón grafilado para pretensados: producto formado un número de alambres grafilados (2,3 ó 7) arrolladoshelicoidalmente en un mismo sentido y con igual paso, posteriormente sometido a un tratamiento de estabilización.

Diámetros nominales: 5´2 - 5´6 - 6´0 - 6´5 - 6´8 - 7´5 - 9´3 - 13 - 15´2 y 16 mm.

Almacenamiento.

Tanto en el transporte como durante el almacenamiento, la armadura pasiva se protegerá adecuadamente contra la lluvia, lahumedad del suelo y la eventual agresividad de la atmósfera ambiente. Hasta el momento de su empleo, se conservará en obra,cuidadosamente clasificadas según sus tipos, calidades, diámetros y procedencias.

Antes de su utilización y especialmente después de un largo periodo de almacenamiento en obra, se examina el estado de susuperficie, con el fin de asegurarse que no presenta alteraciones perjudiciales para su utilización.Sin embargo, no se admitirán perdidas de peso por oxidación superficial. comprobadas después de una limpieza con cepillo dealambres hasta quitar el oxido adherido, que sean superiores al 1% respecto el peso inicial de la muestra.

En el momento de su utilización las armaduras pasivas deben de estar exentas de sustancias extrañas en su superficie tales comograsa, aceite, pintura, polvo, tierra o cualquier otro material perjudicial para su buena conservación o su adherencia.

HORMIGONES

Composición.La composición elegida para la preparación de las mezclas destinadas a la construcción de estructuras o elementos estructuralesdeberá estudiarse previamente, con el fin de asegurarse de que es capaz de proporcionar hormigones cuyas característicasmecánicas, reológicas y de durabilidad satisfagan las exigencias del proyecto.

Estos estudios se realizarán teniendo en cuenta, en todo lo posible, las condiciones de la obra real (diámetros, característicassuperficiales y distribución de armaduras, modo de compactación, dimensiones de las piezas, etc.)

Condiciones de calidad

Las condiciones de calidad exigidas al hormigón se especificaran en el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares, siendo siemprenecesario indicar las referentes a su resistencia a compresión, su consistencia, tamaño máximo del arido, el tipo de ambiente a queva a estar expuesto, y, cuando sea preciso, las referentes a prescripciones relativas a aditivos y adiciones, resistencias a tracción delhormigón, absorción, peso especifico, compacidad, desgaste, permeabilidad, aspecto externo, etc.

Características mecánicas.

La resistencia del hormigón a compresión, se refiere a la resistencia de la amasada y se obtiene a partir de los resultados de ensayode rotura a compresión, en numero igual o superior a dos, realizados sobre probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro y 30 cm de

Page 168: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 168/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

27 

altura, de 28 días de edad, fabricadas a partir de amasada, conservadas con arreglo al método de ensayo indicado en la UNE-EN12390-1:2001, UNE-EN 12390-2:2001, refrentadas y rotas por compresión, según el método de ensayo indicado en la UNE-EN12390-3:2003 .

Designación de los hormigones.

Los hormigones se designarán de acuerdo con el siguiente formato.

T - R / C / TM / A

T - Se distingue el hormigón en función de su uso estructural que puede ser: en masa (HM), armado (HA) o pretensado (HP). Estainformación permitirá al fabricante conocer las limitaciones que la instrucción establece para el mismo, tanto para el contenidomínimo de cemento (Aº37.3.2. EHE-99), limitaciones al contenido de iones cloruro (Aº30.1 EHE-99), tipo de cemento y adicionesque pueden utilizarse (Aº26 y 29.2 EHE-99).

Hormigón en masa: que se utiliza para estructuras, o elementos estructurales, de obras que no llevan armaduras de acero.Hormigón armado: que se utiliza para estructuras, o elementos estructurales, de obras que llevan armaduras pasivas de acero.Hormigón pretensado: que se utiliza para estructuras, o elementos estructurales, de obras que llevan armaduras activas de acero.

R - En función de la resistencia mecánica a los 28 días en N/mm²

HM-20 ; HM-25 ; HM-30 ; HM-35 ; HM-40 ; HM-45 ; HM-50.

; HA-25 ; HA-30 ; HA-35 ; HA-40 ; HA-45 ; HA-50.

; HP-25 ; HP-30 ; HP-35 ; HP-40 ; HP-45 ; HP-50

C- letra inicial de la consistencia

S - SECA - Asiento en cm de : 0 - 2 - Tolerancia : 0

P - PLÁSTICA - : 3 - 5 - : +- 1

B - BLANDA - : 6 -9 - : +- 1

F - FLUIDA - : 10 - 15 - : +- 2

TM - Tamaño máx. del arido en mm.

A - Designación del ambiente. Este establece, en función del uso estructural del hormigón, los valores máximos de la relación

agua/cemento, y del mínimo contenido de cemento por metro cúbico,

I - IIa - IIb - IIIa - IIIb - IIIc - IV

Qa - Qb - Qc - H - E - F.

Definidas en las tablas 8.2.2. y 8.2.3.a. de la EHE-99

Dosificaciones

Contenido mínimo de cemento.

 No se admiten Hormigones estructurales en los que el contenido mínimo de cemento por metro cúbico sea inferior a

200 Kg en hormigones en masa.250 Kg en hormigones armados

275 Kg en hormigones pretensados

Relación máxima agua cemento.

Asimismo no se admiten hormigones estructurales en los que la relación agua/cemento, en función de la clase de exposiciónambiental del hormigón, no sea como máximo la establecida en la tabla 37.3.2. a. de la EHE-99

CONDICIONES /LIMITACIONES DE USO:

Con carácter general (en casos excepcionales, previa justificación experimental y autorización expresa de la Dirección Facultativade la Obra, se podrá superar la limitación) el contenido máximo de cemento deberá ser £ 400 kg/m3.

Cuando un hormigón esté sometido a una clase específica de composición F deberá de llevar introducido un contenido en aire ³4,5%.

Page 169: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 169/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

28 

Cuando un hormigón vaya a estar sometido a la acción de suelos con un contenido sulfatos ³ 600 mg/l, deberá de fabricarse concementos con características adicionales de resistencia a sulfatos (tipo SR)

Cuando un hormigón vaya a estar sometido a un ambiente que incluya una clase general de exposición lllb o lllc, deberá defabricarse con cementos con características adicionales de resistencia a aguas de mar (tipo MR).

Cuando un hormigón esté sometido a una clase específica de exposición E (por erosión) deberán de adoptarse las medidasadicionales siguientes:

- El árido fino deberá ser cuarzo u otro material de ³ dureza.- El árido grueso deberá tener una resistencia al desgaste (coeficiente de los Ángeles) < 30.- Los contenidos en cemento dependiendo de D (tamaño máximo del árido) deberán ser:Para D =10 mm Ø £ 400 kg/m3Para D = 20 mmØ £ 375 kg/m3Para D = 40 mmØ £ 350 kg/m3

- Deberá de estar sometido a un curado prolongado, con duración superior en al menos un 50 % a la que se aplicaría al curado(*) deun hormigón no sometido a erosión y sometido a iguales condiciones.

(*) La duración mínima D del curado de un hormigón puede estimarse según el artº 74º de EHE aplicando la fórmula : D = KLD0 +D1 : siendo K, coeficiente de ponderación ambiental s/ tabla 74,4 de EHE; L, coeficiente de ponderación térmica s / tabla 74,5 deEHE; siendo D0 parámetro básico de curado s/tabla 74.1 de EHE; D1 parámetro función del tipo de cemento s/ tabla 74.3 de EHE.

Todo elemento estructural de hormigón está sometido a una única clase general de exposición.

- Un elemento estructural del hormigón puede estar sometido a ninguna, una o varias, clases específicas de exposición, relativas aotros procesos e degradación del hormigón.- Un elemento estructural de hormigón no puede estar sometido simultáneamente a mas de una subclase específica de exposición.- En hormigones para edificación es recomendable que la consistencia medida por el asiento en el cono de Abrams sea ³ 6 cm.- El límite superior para el asiento en el cono de Abrams de hormigones de consistencia fluida (F) podrá sobrepasarse si se utilizanaditivos superfluidificantes.

HORMIGÓN FABRICADO EN CENTRAL

Tiempo de transporte y fraguado.

Para el transporte del hormigón se utilizarán procedimientos adecuados para conseguir que las masas lleguen al lugar de entrega enlas condiciones estipuladas, sin experimentar variación sensible en las características que poseían recién amasadas.

El tiempo mínimo entre la incorporación del agua de amasado al cemento y a los áridos y la colocación del hormigón en obra, no

debe de ser superior a una hora y media. En casos en que no sea posible, o cuando el tiempo sea caluroso deberán tomarse medidasadecuadas para aumentar el tiempo de fraguado del hormigón sin que disminuya su calidad.

Cuando el hormigón se amase completamente en central y se transporta en amasadoras móviles, el volumen de hormigóntransportado, no deberá exceder del 80% del volumen total del tambor. Cuando el hormigón se amasa, o se termina de amasar enamasadora móvil, el volumen no excederá de los dos tercios del volumen total del tambor.

Los equipos de transporte deberán de estar exentos de residuos de hormigón o mortero endurecido.

Recepción

El comienzo de la descarga del hormigón desde el equipo de transporte del suministrador, en el lugar de la entrega, marca el principio del tiempo de entrega y recepción del hormigón, que durará hasta finalizar la descarga de este.

La Dirección de Obra, es el responsable de que el control de recepción se efectúe tomando las muestras necesaria, realizando losensayos de control precisos.

Cualquier rechazo del hormigón basado en los resultados de los ensayos de consistencia deberá ser realizado durante la entrega. Nose podrá rechazar ningún hormigón por estos conceptos sin la realización de los ensayos oportunos.

Queda expresamente prohibida la adición al hormigón de cualquier cantidad de agua u otra sustancia que puedan alterar lacomposición original de la masa fresca. No obstante , si el asiento en cono de Abrans es menor que el especificado, el suministrador podrá adicionar aditivo fluidificante para aumentarlo hasta alcanzar dicha consistencia.Para ello, el elemento transportador deberá estar equipado con el correspondiente equipo dosificador de aditivo y reamasar elhormigón hasta dispersar totalmente el aditivo añadido. El tiempo de reamasado será al menos de 1 min/m², sin ser en ningún casoinferior a 5 minutos.

La actuación del suministrador termina una vez efectuada la entrega del hormigón y siendo satisfactorios los ensayos del recepcióndel mismo.

Page 170: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 170/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

29 

E04A ACERO

MAT\ Será de aplicación lo establecido en este Pliego, para Barras lisas para hormigón armado y Barras corrugadas para hormigónarmado, respectivamente.\MED\ La barras de acero se medirán y abonarán por kilogramos de acero cortado, doblado, armado ycolocado en obra.

Las mallas electrosoldada por m2 colocadas en obra.

 No será de abono el exceso de obra que, por su conveniencia o errores, ejecute el Contratista. En este caso se estará cuando elContratista sustituya algún perfil por otro de peso superior por su propia conveniencia aún contando con la aprobación del Director.

Las piezas de chapa se medirán por unidades de piezas colocadas en obra.

El precio incluirá todas las operaciones a realizar hasta terminar el montaje de la estructura, suministro de materiales, ejecuciónen taller, transporte a obras, medios auxiliares, elementos accesorios, montaje, protección superficial y ayudas; incluirá, asimismo,los recortes y despuntes y los medios de unión y soldaduras.\UNO\Barras o conjuntos de barras montadas, cortadas y conformadas, para elementos de hormigón armado, elaboradas en la obra.\EJE\El doblado se hará en frío y a velocidad moderada. No se enderezarán los codos excepto si se puede verificar que se realizará sin daños.\NOR\-Código Técnico de la Edificación, CTE -DB-SE-C; Cimientos-EHE. Instrucción para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa o armado.\CON\Toda partida que se suministre iráacompañada de documentos de origen, en que deben figurar:- Designación del material.- Características del mismo:- Certificado de garantía del fabricante e de que las armaduras cumplen con la EHE.- Nº de colada a las que pertenece el material.

Si se solicita en el pedido se acompañara también copia del certificado de ensayos realizados por el fabricante correspondiente a la partida servida.

De acuerdo con la EHE, en lo aplicable a barras corrugadas, se establecen dos niveles de control de calidad:- Control a nivel Reducido: es de aplicación cuando en Proyecto se adopta un coeficiente de minoración de la resistencia del acero,gs= 1,20 y un valor del limite elástico no superior al 75% del nominal garantizado. Este nivel de control se contempla en aquelloscasos en que el consume de acero es muy reducido, debiendo utilizarse material certificado.

- Control a nivel Normal: para productos certificados con sello de conformidad CIETSID (gs= 1,15) y productos no certificados(gs= 1,20).

En todos los casos deberá acompañarse cada partida del Certificado de Garantía del fabricante anteriormente definido.

Las muestras se tomaran al azar, de manera que sean representativas del material acopiado, sin que puedan tomarse dos muestras dela misma barra. Tendrán longitud suficiente para la eventual repetición de los ensayos. Para realizar los ensayos completos sonsuficientes 250 cm.

Condiciones de aceptación o rechazo:Control reducido:- Comprobación de la sección equivalente: Si las dos verificaciones que han sido realizadas resultan satisfactorias, la partida quedaráaceptada. Si las dos resultan no satisfactorias, la partida será rechazada. Si se registra un solo resultado no satisfactorio, severificarán cuatro nuevas muestras correspondientes a la parida que se controla. Si alguna de estas nuevas cuatro verificacionesresulta no satisfactoria, la partida será rechazada. En caso contrario será aceptada.- Formación de grietas o fisuras en los ganchos de anclaje o zonas de doblado de cualquier barra, obligará a rechazar toda la partidaa la que misma corresponda.

Control a nivel normal:- Comprobación de la sección equivalente: Se efectuará igual que en caso de control a nivel reducido.- Características geométricas de los resaltos de las barras corrugadas: el incumplimiento de los límites admisibles establecidos en elcertificado de homologación, será condición suficiente para que se rechace la partida correspondiente.- Ensayos de doblado desdoblado: Si se produce algún fallo, se someterán a ensayo cuatro nuevas probetas del lote correspondiente.

Cualquier fallo registrado en estos nuevos ensayos obligarán a rechazar la partida correspondiente.- Ensayos de tracción para determinar el limite elástico, la carga de rotura y el alargamiento en rotura: si los resultados sonsatisfactorios se aceptan las barras del diámetro correspondiente. Si se registra algún fallo todas la armaduras de ese diámetro seránclasificadas en lotes correspondientes a las diferentes partidas suministradas sin que cada lote exceda de las 20 toneladas. Cada loteserá controlado mediante ensayos sobre dos probetas. Si los resultados de ambos ensayos son satisfactorios, el lote será aceptado. Silos dos resultados fuesen no satisfactorios, el lote será rechazado, y si solo uno resulta satisfactorio, se efectuará un nuevo ensayosobre 16 probetas. El resultado se considera satisfactorio se la media aritmética de los resultados mas bajos obtenidos supera el valorgarantizado y todos los resultados superan el 95 % de dicho valor. En caso contrario el lote será rechazado.- Ensayos de soldeo: en caso de registrarse algún fallo en el control del soldeo en obra, se interrumpirán las operaciones de soldeo yse procederá a una revisión completa de todo el proceso.

E04C ZAPATAS Y RIOSTRAS

UNO\Cimentaciones realizadas mediante zapatas de hormigón armado o en masa, con planta cuadrada o rectangular, que sirvencomo base a columnas o pilares pertenecientes a las estructuras de los edificios.La disposición del hormigón, la sección, armado y colocación de las armaduras metálicas y las secciones de las zapatas corridas oaisladas y vigas riostras, se ajustarán a los plano y demás documentos del proyecto a las órdenes o instrucciones concretas que dé elArquitecto Director\CON\Replanteo de ejes:

Page 171: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 171/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

30 

- Comprobación de cotas entre ejes de zapatas, zanjas o pozos.

- Comprobación de las dimensiones y orientaciones en planta, zapatas, zanjas.

Operaciones previas a la ejecución:

- Eliminación del agua de la excavación.

- Comprobación de la cota de fondo mayor de cincuenta centímetros (50-80 cm).

- Rasanteo del fondo de la excavación.

- Compactación plano de apoyo del cimiento (en losas).

- Drenajes permanente bajo el edificio.

- Hormigón de limpieza. Nivelación. Espesor adecuado >10 cm.

- No interferencia entre conducciones de saneamiento y otras cimentaciones.

- Encofrados. Material, colocación y nivelación.

- Replanteo de ejes de soportes y muros (losas).

- Fondos estructurales (losas).

Colocación de armaduras:

- Identificación, disposición, número y diámetro de las barras de armaduras.

- Esperas, situación y longitud. Longitudes de anclaje.

- Recubrimientos. s/proyecto y EHE.

- Vigas de atado y centradoras, colocación y armado.

- Separación de armadura inferior del fondo (tacos de mortero, cinco centímetros (5 cm)).

- Suspensión y atado de armaduras superiores en vigas y losas. (canto útil).

Puesta en obra del hormigón:

- Tipo y consistencia del hormigón.

- Altura y forma de vertido (no contra las paredes).

- Sentido del vertido (siempre contra el hormigón colocado).

- Localización de las amasadas.

- Juntas.

Compactación del hormigón:

- Frecuencia del vibrador utilizado.

- Duración, distancia y profundidad de vibración (cosido de tongadas).

- Forma de vibrado (siempre sobre la masa).

Curado del hormigón:

- Mantenimiento de la humedad superficial de los elementos en los siete (7) primeros días.

- Registro diario de la temperatura. Predicción climatológica.

- Temperatura registrada. Menor de cuatro grados bajo cero (-4°C) con hormigón fresco: investigación.

- Temperatura registrada. Superior cuarenta grados centígrados (40°C) con hormigón fresco: investigación.

Page 172: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 172/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

31 

- Actuaciones en tiempo frío: prevenir congelación.

- Actuaciones en tiempo caluroso: prevenir agrietamientos en la masa del hormigón.

- Actuaciones en tiempo lluvioso: prevenir lavado del hormigón.

Tolerancias:

a) Variación en planta del c.d.g. de cimentos aislados: +-0,02 de la dimensión del cimiento en la dirección correspondiente, sinexceder de +-50 mm.

 b) Niveles:Cara superior del hormigón de limpieza: -50 mm. +20 mm.Espesor del hormigón de limpieza: - 30 mm.

c) Dimensiones en planta:Cimientos encofrados: + 40 mm. -20 mm.Cimientos hormigonados contra terreno:

Dimensión no superior a 1 m: +80 mm. - 20 mm.Dimensión superior a 1 m pero no superior a 2,50m: +120 mm. - 20 mm.Dimensión superior a 2,50m: +200 mm. - 20 mm.

d) Planeidad:

Desviaciones medidas después de endurecido antes de 72 horas desde el vertido del hormigón, con regla de 2 m colocada encualquier parte del al cara superior del cimiento y apoyada sobre dos puntos cualesquiera:Del hormigón de limpieza: +- 16 mm.De la cara superior del cimiento: +- 16 mm.De las caras laterales ( solo para cimientos encofrados ): +- 16 mm.\NOR\CTE Código Técnico de la Edificación, CTE -

DB-SE-C; CimientosEHE Instrucción para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa y armado.RC-03 Instrucción para la recepción de cementos. NTE-CS Norma Tecnológica de la Edificación. Cimentaciones, Superficiales.\MED\ El hormigón se abonará por metros cúbicos(m3) realmente colocados en obra, medidos sobre los planos. No obstante, se podrá definir otras unidades, tales como metro (m.) deviga, metro cuadrado (m2) de losa, etc., en cuyo caso el hormigón se medirá y abonará de acuerdo con dichas unidades.

El cemento, áridos, agua y adiciones, así como la fabricación y transporte y vertido del hormigón, quedan incluidos en el preciounitario, así como su compactación, ejecución de juntas, vibrado, curado y acabado.

El abono de las adiciones no previstas en el Pliego y que hayan sido autorizadas por el Director, se hará por kilogramos (kg.)

utilizados en la fabricación del hormigón antes de su empleo.

 No se abonarán las operaciones que sea preciso efectuar para limpiar, enlucir y reparar las superficies de hormigón en las que seacusen irregularidades de los encofrados superiores a las toleradas o que presenten defectos.

Las armaduras de acero empleadas en hormigón armado se abonarán por su peso en kilogramos (kg.) deducido de los planos,aplicando, para cada tipo de acero, los pesos unitarios correspondientes a las longitudes deducidas de dichos planos.

Salvo indicación expresa del Pliego al abono de las mermas y despuntes, alambre de atar y eventualmente barras auxiliares, seconsiderará incluido en el del kilogramo (kg.) de armadura.

Los encofrados y moldes se medirán por metros cuadrados (m2) de superficie de hormigón medidos sobre planos.\EJE\Preparación del cimiento. Solera de asiento, Hormigón de limpieza:

La solera de asiento u hormigón de limpieza debe extenderse sobre la superficie de excavación con el espesor contemplado en proyecto, con un espesor mínimo de 10 cm s/CTE-DB-SE-C.

En el caso de cimentaciones en medios rocosos, la preparación de la superficie de apoyo deberá facilitar una fuerte unión entre elterreno y el hormigón.

En el caso de cimentaciones en suelos, la preparación de la superficie de apoyo deberá proporcionar la conveniente uniformidadde la deformabilidad del medio de forma que no se produzcan asientos diferenciales perjudiciales para la estructura de hormigón.

El espesor de la capa de hormigón de limpieza sobre apoyo de suelos o rellenos existentes será uniforme e igual a la definida enlos planos, siempre superior a 10 cm. Sobre apoyo rocoso se definirá por el espesor mínimo sobre las partes más salientes.

Cimbas, encofrados y moldes:

Las cimbas, encofrados y moldes, así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia y rigidez suficiente para resistir, sin asientos ni deformaciones perjudiciales, las acciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre elloscomo consecuencia del proceso de hormigonado y especialmente bajo las presiones del hormigón fresco o los efectos del método decompactación utilizado. Dichas condiciones deberán mantenerse hasta que el hormigón haya adquirido la resistencia suficiente parasoportar, con un margen de seguridad adecuado, las tensiones a que será sometido durante el desencofrado, desmoldeo odescimbrado.

Page 173: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 173/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

32 

Los encofrados y moldes serán suficientemente estancos para impedir pérdidas apreciables de lechada, dado el modo decompactación previsto.

Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte,se dispondrán las tablas de manera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformacionesanormales.

Las superficies interiores de los encofrados y moldes aparecerán limpias en el momento del hormigonado. Para facilitar esta

limpieza en los fondos de pilares y muros, deberán disponerse aberturas provisionales en la parte inferior de los encofradoscorrespondientes.

Si se utilizan productos para facilitar el desencofrado o desmoldeo de las piezas, dichos productos no deben dejar rastros en los paramentos de hormigón, ni deslizar por las superficies verticales o inclinadas de los moldes o encofrados.Por otra parte, no deberán impedir la ulterior aplicación de revestimientos ni la posible construcción de juntas de hormigonado,especialmente cuando se trate de elementos que, posteriormente, vayan a unirse entre sí, para trabajar solidariamente. Comoconsecuencia, el empleo de estos productos deberán ser expresamente autorizado, en cada caso, por el Director de la obra.

Como norma general, se recomienda utilizar para estos fines barnices antiadherentes compuestos de siliconas, o preparados a base de aceites solubles en agua o grasa diluida, evitando el uso de gas-oil, grasa corriente o cualquier otro producto análogo.

Doblado de las armaduras:

Las armaduras se doblarán ajustándose a los planos e instrucciones del proyecto. En general, esta operación se realizará en frío ya velocidad moderada, por medios mecánicos, no admitiéndose ninguna excepción en el caso de aceros endurecidos por

deformación en frío o sometidos a tratamientos térmicos especiales.

El doblado de las barras, salvo indicación en contrario del proyecto, se realizará con mandriles de diámetros no inferiores a losindicados en el articulo 66.3 de la instrucción EHE.

 No se admitirá el enderezamiento de codos, incluidos los de suministro, salvo cuando esta operación pueda realizarse sin daño,inmediato o futuro, para la barra correspondiente.

Si resultasen imprescindible realizar desdoblados en obra, como por ejemplo en el caso de algunas armaduras en espera, estos serealizarán de acuerdo con procesos o criterios de ejecución contrastados, debiéndose comprobar que no se han producido fisuras ofracturas en las mismas. En caso contrario, se procederá a la sustitución de los elementos dañados. Si la operación de desdoblado serealizase en caliente, deberán adoptarse las medidas adecuadas para no dañar el hormigón con las altas temperaturas.

Colocación de las armaduras:

Las armaduras se colocarán limpias, exentas de óxido no adherente, pintura, grasa o cualquier otra sustancia perjudicial. Se

dispondrán de acuerdo con las indicaciones del proyecto, sujetas entre sí y al encofrado, de manera que no puedan experimentarmovimientos durante el vertido y compactación del hormigón, y permitan a éste envolverlas sin dejar coqueras.

En vigas y elementos análogos, las barras que se doblen deberán ir convenientemente envueltas por cercos o estribos en la zonadel codo. Esta disposición es siempre recomendable, cualquiera que sea el elemento de que se trate. En estas zonas, cuando se doblesimultáneamente muchas barras, resulta aconsejable aumentar el diámetro de los estribos o disminuir su separación.

Los cercos o estribos se sujetarán a las barras principales mediante simple atado u otro procedimiento idóneo, prohibiéndoseexpresamente la fijación mediante puntos de soldadura.

Cuando exista peligro de que se puedan confundir unas barras con otras, se prohíbe el empleo simultáneo de aceros decaracterísticas mecánicas diferentes. Se podrán utilizar, no obstante, cuando no exista problema de confusión, podrán utilizarse enun mismo elemento dos tipos diferentes de acero, uno para la armadura principal y otro para los estribos.

En la ejecución de las obras se cumplirán en todo caso las prescripciones de la instrucción EHE y de CTE-DB-SE-C.

Curado:Durante el fraguado y primer período de endurecimiento del hormigón, deberá asegurarse el mantenimiento de la humedad del

mismo, adoptando para ello las medidas adecuadas. Tales medidas se prolongarán durante el plazo que, al efecto, establezca elPCTP, en función del tipo, clase y categoría del cemento, de la temperatura y grado de humedad del ambiente, etcétera.

El curado podrá realizarse manteniendo húmedas las superficies de los elementos de hormigón, mediante riego directo que no produzca deslavado o a través de un material adecuado que no contenga sustancias nocivas para el hormigón y sea capaz de retenerla humedad.

El curado por aportación de humedad podrá sustituirse por la protección de las superficies mediante recubrimientos plásticos yotros tratamientos adecuados, siempre que tales métodos, especialmente en el caso de masas secas, ofrezcan las garantías que seestimen necesarias para lograr, durante el primer período de endurecimiento, la retención de la humedad inicial de la masa.

Si el curado se realiza empleando técnicas especiales (curado al vapor, por ejemplo) se procederá con arreglo a las normas de buena práctica propia de dichas técnicas, previa autorización del Director.

En general, el proceso de curado debe prolongarse hasta que el hormigón haya alcanzado, como mínimo, el 70 por 100 de suresistencia de proyecto.

Page 174: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 174/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

33 

Descimbrado, desencofrado y desmoldeo:

Los distintos elementos que constituyen los moldes, el encofrado (costeros, fondos, etcétera), como los apeos y cimbras, seretirarán sin producir sacudidas ni choques en la estructura, recomendándose, cuando los elementos sean de cierta importancia, elempleo de cuñas, cajas de arena, gatos u otros dispositivos análogos para lograr un descenso uniforme de los apoyos.

Las operaciones anteriores no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para soportar, consuficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los esfuerzos a los que va a estar sometido durante y después del encofrado,

desmoldeo o descimbrado. Se recomienda que la seguridad no resulte en ningún momento inferior a la prevista para la obra enservicio.

Cuando se trate de obras de importancia y no se posea experiencia de casos análogos, o cuando los perjuicios que pudieranderivarse de una figuración prematura fuesen grandes, se realizarán ensayos de información para conocer la resistencia real delhormigón y poder fijar convenientemente el momento de desencofrado, desmoldeo o descimbrado.

Se pondrá especial atención en retirar oportunamente todo elemento de encofrado o molde que pueda impedir el libre juego delas juntas de retracción o dilatación, así como de las articulaciones, si las hay.

Se tendrán también en cuenta las condiciones ambientales (por ejemplo heladas) y la necesidad de adoptar medidas de protecciónuna vez que el encofrado, o los moldes, hayan sido retirados.\SEG\- Realización de cada trabajo por personal cualificado.- Delimitación de los espacios para acopio y elaboración de armaduras.- Las armaduras se introducirán en las zanjas y zapatas totalmente terminadas y el afinado de la colocación se hará desde el exterior.- Para la colocación de las armaduras se cuidará en primer lugar su transporte y manejo, manteniendo la zona de trabajo en el mejorestado posible de limpieza y habilitando para el personal caminos fáciles de acceso a cada tajo.

- Provisión a todo el personal de gafas de protección, guantes y botas de goma para el manejo del hormigón.- Previo al inicio del vertido del hormigón del camión hormigonera, se instalarán topes antideslizamiento en el lugar donde haya dequedar situado el camión.- Se prohíbe el cambio de posición del camión hormigonera al mismo tiempo que vierte el hormigón. Esta maniobra deberáefectuarse en su caso con la canaleta fija para evitar movimientos incontrolados.- Los operarios no se situarán detrás de los camiones hormigonera en maniobras de marcha atrás, estas maniobras siempre serándirigidas desde fuera del vehículo por uno de los trabajadores.- En cuanto se refiere a la utilización del camión hormigonera y vibrador se tendrán en cuenta el resto de medidas recogidas en susrespectivos apartados.- Se cumplirán, además, todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza de Seguridad y Salud en elTrabajo y de las Ordenanzas Municipales.\MAT\Hormigón:

Será de aplicación lo establecido en este Pliego para Obras de hormigón en masa o armado.

Armaduras:

Será de aplicación lo establecido en este Pliego, para Barras lisas para hormigón armado y Barras corrugadas para hormigónarmado, respectivamente.

E04P PILOTES Y PANTALLAS

 NOR\CTE Código Técnico de la Edificación, CTE -DB-SE-C; CimientosEHE Instrucción para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa y armado.RC-03 Instrucción para la recepción de cementos. NTE-CP Norma Tecnológica de la Edificación. Cimentaciones, Profundas\CON\Control de ejecución de pilotes hormigonados insitu:

- Correcta ejecución del pilote (Limpieza, tratamiento de la punta)- Se controlarán durante la ejecución, confeccionando un parte que contenga los siguientes datos:

- Datos de pilote, (identificación, tipo, diámetro, punto de replanteo, profundidad etc..)- Longitud de entubación.

- Cotas: del terreno, de la cabeza del pilote, de la armadura, de la entubación, de los tubos sónicos, etc...- Tipos de terreno atravesados (comprobación del terreno considerado en estudio geotécnico).- Niveles de agua.- Armaduras (tipos, longitudes, dimensiones...).- Hormigones (tipo, caracteristicas..).- Tiempos (de perforación, de colocación de armaduras, de hormigonado..)- Observaciones (incidencias).

- Durante la ejecución se consideran adecuados los controles siguientes, segun UNE-EN 1536:2000:- Control de replanteo.- Control de excavación.- Control del lodo.- Control de las armaduras.- Control del hormigón

- En el control del vertido del hormigón, al comienzo del hormigonado, el tubo Tremie no podrá descansar sobre el fondo, sino que

debe elevar 20 cm para permitir la salida del hormigón.

- En los pilotes de barrena continua se consideran adecuados los controles indicados en la tabla 12 de la norma UNE-EN 1536:2000.

Page 175: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 175/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

34 

- Se diferencian dos tipos de ensayos de control:- Ensayos de integridad a lo largo del pilote;- Ensayos de carga (estáticos o dinámicos).

- Los ensayos de integridad tienen por objeto verificar la continuidad del fuste del pilote y la resistencia mecánica del hormigón.Pueden ser de 3 tipos:

- Transparencia sónica,

- Impedancia mecánica,- Sondeos mecánicos a lo largo del pilote.Además, se podrá realizar un registro continuo de parámetros en pilotes de barrena continua.

- El número y la naturaleza de los ensayos se fijarán en el Pliego de condiciones del Proyecto antes de la ejecución de los trabajos.El número mínimo de ensayos será 1 por cada 20 pilotes, salvo en el caso de pilotes aislados con diámetros entre 45 y 100 cm queno debe ser inferior a 2 por cada 20 pilotes; y en pilotes aislados de diámetro superior a 100 cm no debe ser inferior a 5 por cada 20 pilotes.

- Los ensayos de pilotes se pueden realizar para:- estimar los parámetros de cálculo,- estimar la capacidad portante,- probar las características resistente-deformacionales en el rango de las acciones especificadas,- comprobar el cumplimiento de las especificaciones- probar la integridad del pilote.

- Los ensayos de pilotes pueden consistir en:

- ensayos de carga estática,- por escalones de carga- a velocidad de penetración constante

- ensayos de carga dinámica, o de alta deformación- ensayos de integridad

- ensayos de eco o sónicos por reflexión y por impedancia, o de baja deformación,- ensayos sónicos por transparencia, o cross-hole sónicos

- ensayos de control- con perforación del hormigón para obtención de testigos- con inclinómetros para verificar la verticalidad del pilote

Conviene que los ensayos de carga estática y dinámica no se efectúen hasta después de un tiempo suficiente, que tenga en cuenta losaumentos de resistencia del material del pilote, así como la evolución de la resistencia de los suelos debida a las presionesintersticiales.\UNO\Cimentación compuesta por elementos de gran longitud, comparada con su sección transversal, que se hincan ose construyen en una cavidad previamente excavada en el terreno.

E04PI PILOTES IN SITU

EJE\ Los pilotes de hormigón in situ se clasifican, de acuerdo con la Norma Tecnológica de la Edificación "Cimentaciones.Pilotes in situ" (NTE, CPI), de la siguiente manera:

- Pilotes de desplazamiento, con azuche (CPI-2).- Pilotes de desplazamiento, con tapón de gravas (CPI-3).- Pilotes de extracción, con entubación recuperable (CPI-4).- Pilotes de extracción, con camisa perdida (CPI-5).- Pilotes perforados, sin entubación, con lodos tixotrópicos (CPI-6).- Pilotes barrenados, sin entubación (CPI-7).- Pilotes barrenados, con barrena continua (CPI-8).

De cada pilote se realizará un parte, en el que constará la fecha de ejecución, diámetro, longitud alcanzada, volumen delhormigón y armaduras empleados, altura del descabezado y cualquier variación con respecto al proyecto con todos los incidentesapreciados en el curso de la ejecución.

En los pilotes de extracción se indicarán las capas de terreno atravesadas, resaltando sus diferencias con respecto al proyecto, yen su caso la altura del empotramiento logrado en la punta.

El hormigonado podrá ejecutarse de modo continuo o discontinuo tanto si se realiza en seco como con agua; salvo en el caso dehormigonado con lodos tixotrópicos, que será continuo.

Si el hormigonado se efectúa en seco, y en un momento dado penetra el agua en el interior de la entubación, el pilote seráconsiderado defectuoso. Si esto se repitiera, o bien, desde el principio si el terreno es permeable y acuífero, se preferirá llenar laentubación de agua al mismo nivel que la capa freática, efectuando el hormigonado sumergido (hormigonado en agua).

En el proceso de hormigonado se debe asegurar que la docilldad y fluidez del hormigón se mantiene durante todo el proceso dehormigonado, para garantizar que no se produzcan fenómenos de atascos en el tubo Tremie, o bolsas de hormigón segregado omezclado con el lodo de perforación.

Los pilotes, una vez terminados, deberán quedar hormigonados a una altura superior a la definitiva; este exceso será demolido

una vez endurecido el hormigón. La altura de este exceso a sanear será como mínimo la mitad del diámetro del pilote, cuando lacabeza quede sobre el nivel freático del terreno, y en vez y media el diámetro del pilote, cuando ésta quede por debajo de dichonivel.

Page 176: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 176/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

35 

La armadura longitudinal del pilote se empalmará mediante solape de cuarenta centímetros (40 cm.), como mínimo, soldándosey/o atándose con alambre en toda la longitud del mismo.

En el caso de utilizar cercos como armadura transversal, los cierres se harán mediante solape de ocho centímetros (8 cm.), comomínimo, y se soldarán y/o atarán con alambre en toda su longitud, la posición del solape se dispondrá alternada para cercossucesivos. Ambas armaduras se atarán fuertemente entre si formando una jaula capaz de soportar las operaciones de hormigonado;se colocará ésta sobre el fondo de la perforación o se introducirá en el hormigón vertido según los casos, limpia, exenta de óxido no

adherente, pintura, grasa o cualquier otra sustancia perjudicial.

En todos los tipos de pilotes moldeados in situ, salvo en los de desplazamiento, se prestará especial atención a la limpieza delfondo de la perforación, antes de proceder al hormigonado del pilote.

Todo pilote en el que las armaduras suban apreciablemente durante el hormigonado, deberá ser considerado defectuoso.Igualmente que todo aquel pilote, en el que las armaduras desciendan hasta perderse dentro del hormigón ya vaciado.

Todo pilote en el que exista una diferencia apreciable en menos, o una gran diferencia en más, entre el volumen teórico delhormigonado y el realmente empleado, se considerará defectuoso.

En el hormigonado discontinuo, la altura máxima de vertido será de cien centímetros (100 cm.). El hormigonado de cada pilotese realizará sin interrupción, hasta su terminación, no admitiéndose juntas de hormigonado.

En los pilotes de desplazamiento, la profundidad real se determinará por el rechazo de la hinca, que se obtendrá en tres (3)andanadas de golpes de pisón, de diez (10) golpes cada una.

 No se permitirá la hinca con desplazamiento de pilotes o entibaciones en un radio de tres metros (3 m.) alrededor de un pilotehormigonado, con entubación recuperada, hasta que el hormigón haya adquirido una resistencia mínima de treinta kilogramos porcentímetro cuadrado (30 kg/cm2), según ensayos previos.

Tampoco se permitirá la perforación con extracción durante este mismo plazo, en un radio igual a tres diámetros y medio (3.5ø),a partir del centro del pilote, salvo en el caso de pilotes barrenados.

 No se iniciará la operación de saneo de la cabeza, ni la colocación de los encofrados para el encepado, en ese mismo tiempo.Después del descabezado, los pilotes sobresaldrán del terreno una longitud tal que permita un empotramiento del hormigón de cincocentímetros (5 cm.), como mínimo, en el encepado.

Ejecución de pilotes de desplazamiento, con azuche, CPI-2:

La entubación estará provista, para su hinca, en su extremo inferior de un azuche de punta cónica o plana, metálica o dehormigón prefabricado, de diámetro exterior mayor que el del pilote en cinco centímetros (5 cm.), y con su parte superior cilíndrica

 preparada para encajar con el extremo inferior de la entubación.La hinca se hará mediante golpeo con maza, pisón o martillo, en la parte superior de la entubación, introduciéndolo en el terrenohasta alcanzar el rechazo, que deberá obtenerse a la profundidad prevista para el pilotaje.

Terminada la perforación se introducirá en la entubación la armadura, formada por una jaula constituida por barras dispuestasuniformemente en el perímetro de la sección. La armadura longitudinal tendrá una cuantía, como mínimo, de cinco diámetro docemilímetros (5 ø 12 mm.). Su longitud serátal que, después de descabezado el pilote sobresalga la mayor de las siguientes longitudes: el diámetro exterior de la entubación encentímetros cm.), o cincuenta centímetros (50 cm.).

La armadura transversal, constituida por una espiral o por cercos tendrá una cuantía mínimo de diámetros seis a veintecentímetros (ø 6 a 20 m.). El diámetro exterior del zuncho o de los cercos, será igual al diámetro del pilote menos ocho centímetros(8 cm.) para lograr un recubrimiento mínimo de cuatro centímetros (4 cm.).

El hormigonado se realizará en seco de forma continua o discontinua. La entubación se extraerá de manera que siempre quedeun mínimo de dos veces su diámetro de hormigón dentro de ella, para impedir la entrada de agua, por la parte inferior del tubo. La

extracción de la entubación se simultaneará con un golpeo en cabeza, para conseguir un efecto de vibrado del hormigón.El hormigón cumplirá las siguientes condiciones:

- Resistencia característica a compresión mínima a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetrocuadrado (25 N/mm2.).

- Asiento en cono de Abrams: diez a quince centímetros (10 a 15 cm.).

Ejecución de pilotes de desplazamiento, con tapón de gravas, CPI-3:

La hinca de la entubación se ejecutará por golpeo sobre un tapón de gravas, arena u hormigón, formado previamente en laentubación, por capas pequeñas y compactadas enérgicamente, hasta obtener un tapón de longitud mínima igual a tres (3) veces eldiámetro exterior de la entubación. El hormigón del tapón de gravas tendrá una consistencia nula en el cono de Abrams(consistencia de tierra húmeda).

El golpeo sobre el tapón, con una maza o pisón, arrastrará a la entubación hasta la profundidad de rechazo, que deberá ser la prevista para el pilotaje.

Al final de la hinca, el golpeo de la maza desalojará el tapón de la entubación, previa sujeción de ésta por la máquina de pilotaje,quedando dicho tapón como punta ensanchada del pilote.

Page 177: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 177/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

36 

El hormigonado se realizará en seco, por tongadas que se apisonarán o vibrarán para garantizar la continuidad del fuste, el cualdeberá quedar rugoso debido a que la entubación se irá extrayendo simultáneamente al apisonado del hormigón, de forma que quedesiempre un mínimo de altura de hormigón, del orden de dos (2) veces el diámetro del pilote, para impedir la entrada de agua por la parte inferior de la entubación.

El hormigón cumplirá la siguientes condiciones:

- Resistencia característica a compresión mínima, a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetro (25 N/mm2.).

- Asiento en cono de Abrams: uno a cinco centímetros (1 a 5 cm.).

Ejecución de pilotes de extracción, con entubación recuperable. CPI-4:

La entubación se introducirá en el terreno mediante excavación, hasta la profundidad requerida. El descenso de la entubación serealizará siempre por delante de la excavación, salvo cuando haya que atravesar capas que requieran el empleo de trépano.

En terrenos muy blandos o susceptibles de sifonamiento, durante la excavación, el nivel del agua en el interior de la entubaciónse mantendrá un metro (1 m.), por lo menos, por encima del nivel freático.

En terrenos coherentes de gran resistencia no es preciso entubar la longitud de empotramiento de la punta. Se tomarán las precauciones necesarias para evitar el desprendimiento de las paredes y se cuidará especialmente la limpieza del fondo de laexcavación, terminada ésta e inmediatamente antes del vertido del hormigón.

El hormigonado se realizará de forma continua, con tubería siempre parcialmente sumergida en el hormigón, o discontinua,mediante un dispositivo especial que se ''clavará'' en el hormigón fresco para descargar en su interior la masa correspondiente a unacapa. La entubación se retirará al mismo tiempo que se hormigone el pilote, debiendose mantener durante todo este proceso unresguardo de al menos 3m de hormigón fresco por encima del extremo inferior de la tubería recuperable.

En los casos en los que existan corrientes subterráneas capaces de producir el lavado del hormigón y el corte del pilote o en terrenossusceptibles de sufrir deformaciones debidas a la presión lateral ejercida por el hormigón se debe considerar la posibilidad de dejaruna camisa perdida.

El uso de lodos tixotrópicos podrá tambien plantearse como método alternativo o complementario a la ejecución con entubaciónrecuperable siempre que se justifique adecuadamente.

El hormigón cumplirá las siguientes condiciones:

- Resistencia característica a compresión mínima a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetrocuadrado (25 N/mm2.).

- Asiento en cono de Abrams: diez a quince centímetros (10 a 15 cm.).

Ejecución de pilotes de extracción, con camisa perdida. CPI-5:

El sistema de excavación es el mismo que el descrito en el apartado anterior. Realizada la excavación y antes de colocar laarmadura y hormigonar el pilote, se introducirá, dentro de la entubación la camisa perdida, que se situará en la posición prevista enel Proyecto. Se mantendrá suspendida desde la boca de la perforación, hasta la terminación de las operaciones de hormigonado.

La colocación de armaduras y hormigonado se realizará según lo descrito para los pilotes con entubación recuperable.

El hormigón cumplirá las siguientes condiciones:

- Resistencia característica a compresión mínima a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetrocuadrado (25 N/mm2.).

- Asiento en cono de Abrams: diez a quince centímetros (10 a 15 cm.).

Ejecución de pilotes perforados sin entubación, con lodos tixotrópicos. CPI-6:La perforación se realizará utilizando lodos tixotrópicos para el sostenimiento de la pared del taladro y para facilitar la

evacuación de los materiales finos.

A título orientativo se indican las características de lodos usualmente empleados:

- Suspensión de agua-bentonita, estable y homogénea con dosificación no mayor del diez por cien (10%).- Densidad: Entre uno con cero dos y uno con diez gramos por centímetros cúbico (1.02 y 1.10 g/cm3).- Viscosidad normal, medida en cono de Marsh igual o superior a treinta y dos segundos (32 s)

Durante la perforación, se regenerarán frecuentemente los lodos, cuando su contenido de arena (material retenido por el tamiz0.080 UNE) sea superior al tres por ciento (3%) o cuando su viscosidad Marsh sea superior a cuarenta y cinco segundos (45 s).

Terminada la perforación y antes de colocar la armadura, se efectuará una limpieza de fondo del taladro para eliminar losmateriales sueltos y detritus de la perforación que se hayan depositado.

El hormigonado se realizará de modo continuo, bajo los lodos, de forma que al inyectar el hormigón en el fondo, éstos sedesplacen hacia arriba. La tubería que coloca el hormigón irá introducida siempre cuatro metros (4 m.), como mínimo dentro delhormigón anteriormente vertido.

Page 178: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 178/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

37 

El hormigón cumplirá las siguientes condiciones:

- Resistencia característica a compresión mínima a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetrocuadrado (25 N/mm2.).

- Asiento en cono de Abrams: dieciséis a veinte centímetros (16 a 20 cm.).

Ejecución de pilotes barrenados, sin entubación. CPI-7:

La ejecución de este tipo de pilotes no se autorizará cuando el terreno sea inestable y tenga que realizarse la perforación bajo elnivel freático; es un tipo de pilote adecuado a los terrenos secos y coherentes. Se realizará la perforación y extracción de la tierrasmediante barrenado.

Se cuidará especialmente la limpieza del fondo del taladro y la pared del mismo, antes de proceder a la colocación de lasarmaduras y al vertido del hormigón, con el fin de garantizar que no se produzcan desprendimientos de las paredes durante estostrabajos.

El hormigón se realizará en seco y de forma continua.

El hormigón cumplirá las siguientes condiciones:

- Resistencia característica a compresión mínima a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetrocuadrado (25 N/mm2.).

- Asiento en cono de Abrams: diez a quince centímetros (10 a 15 cm.).

Ejecución de pilotes barrenados, con barrena continua. CPI-8:

La barrena continua consiste en una hélice que se desarrolla sobre un núcleo central formado por un tubo; se introduce en elterreno a rotación hasta alcanzar la profundidad prevista en una sola operación.

Alcanzada la profundidad adecuada, se procederá simultáneamente a la extracción de la barrena con las tierras alojadas en ella yal hormigonado por bombeo a través del tubo central de la misma. Durante la extracción de la barrena, el hormigón bombeado semantendrá en contacto con el extremo inferior de la barrena.

Una vez hormigonado el pilote en seco, o bajo agua de forma continuada, se procederá a la colocación de la armadura dentro delhormigón fresco; se podrá utilizar, para ello, un vibrador acoplado.

La armadura del pilotaje se introduce a posteriori, hincándola en el hormigón aún fresco hasta alcanzar la profundidad de proyecto,que será como mínimo de 6 m ó 9D.

Durante el proceso de hormigonado, se deberá combinar adecuadamente la velocidad de ascensión de la barrena, el caudal delhormigonado y la presión a que se realiza el mismo, con el fin de evitar cortes o estricciones del fuste del pilote o sobre secciones yexcesos de hormigón inútiles.

El hormigón deberá cumplir las siguientes prescripciones:

- Resistencia característica a compresión mínima a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetrocuadrado (25 N/mm2.).

- Asiento en cono de Abrams: diez a quince centímetros (10 a 15 cm.). Si se utiliza mortero grueso estabilizado, éste cumplirálas condiciones siguientes:

- Resistencia características a compresión mínima a veintiocho (28) días: ciento setenta y cinco kilopondios por centímetrocuadrado (25 N/mm2.).

- Viscosidad medida en cono Mecasol o Prepakt: veintidós a veintiocho segundos (22 a 28 s)

A efectos del CTE-DB-SE-C no se deben realizar pilotes de barrena continua cuando:

- se consideren pilotes aislados, salvo que se efectúen con registro contínuo de parámetros de perforación y hormigonado,que aseguren la continuidad estructural del pilote,

- la inclinación del pilote sea mayor de 6º, salvo que se tomen medidas para controlar el direccionado de la perforación yla colocación de la armadura,

- existan capas de terreno inestable con un espesor mayor que 3 veces el diámetro del pilote, salvo que pueda demostrarsemediante pilotes de prueba que la ejecución es satisfactoria o se ejecuten pilotes con registro continuo de parámetros y tubotelecópico de hormigonado, que asegure la continuidad estructural del pilote.

Descabezado y terminación de los pilotes:

Antes de poner en servicio los pilotes moldeados en situ, será necesario sanear la cabeza que haya de empotrarse en el encepado dehormigón de la estructura.

Retirada de equipos de y limpieza de tajos:

Una vez terminados los trabajos de ejecución de pilotes de hormigón in situ, el contratista retirará los equipos, instalaciones de obra,obras auxiliares, andamios, plataformas y de más de medios auxiliares y procederá a la limpieza, en las zonas de trabajo, de losmateriales, detritus, chatarra y demás desperdicios originadas por las operaciones realizadas para ejecutar la obra, siendo todos estos

Page 179: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 179/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

38 

trabajos a su cargo.\MAT\Todas las materias primas como la dosificación de los hormigones, se ajustarán a lo indicado en elInstrucción de Hormigón Estructural EHE y en el CTE-DB-SE-C.

Agua:

El agua para la mezcla debe cumplir lo expuesto en la instrucción EHE, de forma que no pueda afectar a los materialesconstituyentes del elemento a construir.

Cemento:

El cemento a utilizar en el hormigón de los pilotes se ajustará a los tipos definidos en la vigente RC-03 Instrucción para la recepciónde Cemento. Puedene emplearse otros cementos cuando se especifiquen y tengan una eficacia probada en condiciones determinadas.

 No se recomienda la utilización de cmenetos de gran finura de molido y el alto calor de hidratación, debido a altas dosificaciones aemplear. No será recomendable el empleo de cementos de aluminato de calcio, siendo preferible el uso de cementos con adiciones(tipo II), porque se ha manifestado que éstas mejoran la trabajabilidad y la durabilidad, reduciendo la generación de calor durante elcurado.

En el caso de que el nivel de agresividad sea muy elevado, se emplearán cementos con la caracteristica especial de resistencia asulfatos o agua de mar (SR/MR).

Aridos:

Los áridos cumplirán las especificaciones contenidas en el articulo 28º de la Instrucción de Hormigón Estructural EHE.

A fin de evitar la segregación, la granulometría de los áridos será continua. Es preferible el empleo de áridos redondeados cuando lacolocación del hormigón se realiza mediante tubo Tremie.

El tamaño máximo del árido se limitará a 33 mm, o a 1/4 de la separación entre redondos longitudinales, eligiendose la menor enambas dimensiones. En condiciones normales se utilizarán preferiblemente tamaños máximos de árido de 25 mm, si es rodado, y de20 mm, si procede de machaqueo.

Aditivos:

Para conseguir las propiedades necesarias para la puesta en obra del hormigón, se podrán utilizar con gran cuidado reuctores de aguay plastificantes, incluidos los superplastificantes, con el fin de evitar el rezume o segregación que podría resultar por una elevada proporción de agua.

Se limitará, en general, la utilización de aditivos de tipo superfluidificante de duración limitada al tiempo de vertido, que afecten auna prematura rigidez de la masa, al tiempo de fraguado y a la segregación. En el caso de utilización se asegurará que su

dosificación no provoque estos efectos secundarios y mantenga unas condiciones adecuadas en la fluidez del hormigón durante el período completo del hormigonado de cada pilote.

Hormigón:

Será de aplicación lo establecido en este Pliego para Obras de hormigón en masa o armado.

Los hormigones para los pilotes de hormigón in situ cumplirán las siguientes condiciones:

- Alta capacidad de resistencia contra la segregación,ç- Alta plasticidad y buena cohesión,- buena fluidez,- capacidad de autocompactación- suficiente trabajabilidad durante el proceso de vertido.

A continuación se indican los criterios de contenido mínimo de cemento, relación agua/cemento y contenido de finos.

- Contenido de Cemento:- vertido en seco ³ 325 kg/m3- hormigonado sumergido ³ 375 kg/m3

- Relación agua-cemento (A/C) < 0,6

- Contenido de finos d< 0,125 mm (cemento incluido)- árido grueso d > 8 mm ³ 400 kg/m3- árido grueso d £ 8 mm ³ 450 kg/m3

A continuación se recogen los valores de consistencia del hormigón, según diferentes condiciones de colocación:

Asientos de cono de Abrams (mm) Condiciones típicas de uso (ejemplos)130 £ H £ 180 Hormigón vertido en seco

H ³ 160 Hormigón bombeado o bien hormigón sumergido, vertido bajoagua con tubo Tremie

H ³ 180 Hormigón sumergido, vertido bajo fluido estabilizador con tuboTremie Nota: Los valores medidos del asiento (H) deben redondearse a los 10 mm.

Page 180: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 180/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

39 

En el caso de que las dosificaciones de amasado y los valores de consistencia establecidos anteriormente no den una mezcla de altadensidad, se puede ajustar el contenido de cemento y la consistencia.

Se ha de asegurar que la docilidad y fluidez se mantiene durante todo el proceso de hormigonado, para garantizar que no se produzcan fenómenos de atascos en el tubo Tremie, discontinuidades en el hormigón o bolsas de hormigón segregado o mezcladocon el lodo de perforación. Durante 4 horas y, al menos durante todo el período de hormigonado de cada pilote, la consistencia delhormigón dispuesto deberá mantenerse en un cono de Abrams no inferior a 100 mm.

Se debe proporcionar una adecuada protección a través del diseño de la mezcla o de camisas perdidas, contra la agresividad delsuelo o de los acuiferos.

Armaduras:

Será de aplicación lo establecido en este Pliego, para Barras lisas para hormigón armado y Barras corrugadas para hormigónarmado, respectivamente.

Las armaduras transversales se sujetarán a las longitudinales por ataduras o soldadura. En pilotes hasta de diez metros (10 m.) delongitud podrán admitirse las ataduras; a partir de esta longitud, las armaduras deberán estar soldadas entre sí, al menos en uno (1)de cada dos (2) puntos de contacto.\UNO\Pilotes de hormigón in situ el elemento resistente construido con hormigón en el interiordel terreno de forma, cilíndrica, cuya longitud es superior a ocho veces su menor diámetro y que transmite al terreno circundante lascatas de la estructura que soporta.

Los pilotes se emplean en la cimentación indirecta de estructuras de todo tipo para transmitir las cargas a una determinada

 profundidad del terreno, cuando ésta no ofrece superficialmente la capacidad portante requerida.\NOR\CTE Código Técnico de laEdificación, CTE -DB-SE-C; CimientosEHE Instrucción para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa y armado.RC-03 Instrucción para la recepción de cementos. NTE-CPI Normas Tecnológica de la edificación. Cimentaciones Pilotes in situ.\MED\ La medición y abono se realizaráconsiderando exclusivamente la longitud de pilote realmente ejecutada, incrementándola en la altura de descabezado, en sucaso.\CON\ El contratista estará obligado a efectuar el control de producción según la Pauta de control propuesta por él y aprobada por el Director. Esta pauta deberá concretar el objeto, lugar y frecuencia de los controles de producción.

Será obligatorio el control de los materiales empleados en la elaboración del hormigón y armadura de los pilotes, tanto a sullegada a la obra como en el momento anterior a su empleo.

El Contratista estará obligado a efectuar el control del proceso de hormigonado de los pilotes en, al menos, los puntos que seindican a continuación para cada pilote:

A. Pilotes de desplazamiento:

- Altura del hormigón dentro de la entubación durante el hormigonado, controlando que no entre agua del terreno en estehormigón.

- Que no se interrumpa el hormigonado, y en todo caso, que esta interrupción no supere el tiempo de iniciación de fraguado.- Que los consumos de hormigón sean los previstos.

B. Pilotes de extracción:

- Altura del hormigón dentro de la entubación, durante el hormigonado, así como la altura del agua dentro de dicha entubación,en función del nivel freático del terreno.

- Cuando los pilotes se hormigonen bajo agua, no se interrumpirá el hormigonado; en caso de interrupción por fuerza mayor,se pondrá este hecho en conocimiento del Director.

- Que los consumos de hormigón sean los previstos.- Que los descensos del nivel del hormigón, dentro de la entubación, correspondan a la acomodación de éste al terreno y no a

vacíos que puedan aparecer al ir retirando la citada entubación.

C. Pilotes perforados con lodos tixotrópicos y sin entubación:- Densidad y contenido de arena de los lodos bajo los que se hormigona el pilote.- Que la tubería de hormigonar esté siempre sumergida dentro del hormigón la longitud necesaria.- Que las interrupciones del hormigonado no superen el tiempo de iniciación del fraguado de éste.

D. Pilotes de barrena continua:

- El caudal del hormigón, la velocidad de ascensión de la barrena y la presión a que se hormigona serán, en todo momento, las previstas o, por el contrario, estarán dentro de las tolerancias adecuadas.

- La profundidad a que deberá colocarse la armadura.

La realización del ''parte de ejecución'' por pilote. Incluirá:

- Fecha de ejecución. Localización en obra.- Datos del pilote, identificación, tipo, diámetro, ø útil de perforación, punto de replanteo, profundidad etc.- Longitud de entubación (caso de ser entubado).- Valores de las cotas. del terreno, de la cabeza del pilote, de lña rmadura, de la entubación, de los tubos sónicos...- Contraste terrenos atravesados con los previstos.

Page 181: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 181/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

40 

Incidencias.- Nivel/es freático/s.- Profundidad alcanzada. Empotramiento punta.- Limpieza del fondo.- Lodos, características (en su caso).- Tipo hormigón. Consistencia. Tamaño máximo.- Tiempos (de perforación, de colocación de armaduras, de hormigonado).

Agresividad.- Volumen hormigón utilizado (pérdidas).- Hormigonado ininterrumpido (ausencia de juntas).

Duración del hormigonado.- Hormigonado en seco o sumergido.- Incidencias en hormigonado subida armaduras.- Longitud de descabezado.- Armaduras. Diámetros. Zuncho espiral (separación).- Empalme por solape: atado o soldadura. Longitudes de solape. Aptitud al soldeo.

En el caso de utilización de lodos de perforación:

- Mantenimiento de características de los lodos.- Recuperación correcta de los lodos. Equipo.- Vertido controlado de residuos (dilución).

Según CTE-DB-SE-C, se deben cumplir, salvo especificación en contra del Pliego de condiciones del proyecto, las siguientestolerancias:

- Posición de los pilotes a nivel de plataforma de trabajo.e < emax = 0,1 . Deq; para pilotes con Deq £ 1,5 m.e < emax = 0,15 m . para pilotes con Deq > 1,5 m.siendo Deq el diámetro equivalente del pilote.

- Inclinacióni < imax = 0,02 m/m. para q £ 4ºi < imax = 0,04 m/m. para q > 4º

Para la medida de las desviaciones de ejecución se considerará que el centro del pilote es el centro de gravedad de las armaduraslongitudinales, o el centro del mayor círculo inscrito en la sección de la cabeza del pilote para los no armados.\SEG\ El contratistadeberá tener, en todo momento, el control de todas las operaciones de ejecución de los pilotes, siendo responsable de cualquier daño

que pudiera sobrevenir a causa de errores en alguna de las operaciones desarrolladas.

Las zonas de trabajo se señalizarán y protegerán adecuadamente, así como las áreas de paso de cargas suspendidas, que quedaránacotadas.

El estado de los aparatos de elevación y de los dispositivos de manejo, hinca o perforación será revisado diariamente antes decomenzar los trabajos.

El transporte suspendido de armaduras debe realizarse por colgado mediante eslingas bien enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad, debiendo efectuarse la sustentación de forma que el equilibrio del conjunto transportado sea estable. Lostrabajadores y encargados del manejo y montaje de armaduras irán provistos de guantes, casco y calzado de seguridad.

En los casos en que sea necesario realizar trabajos en el fondo del pilote excavado, debe estar asegurada la eficacia de laentubación para evitar colapsos de la excavación, así como la imposibilidad de que caigan objetos o materiales en la misma, frente alo que estará protegida la boca del pilote. En esos casos se dispondrá de una jaula para la extracción rápida y de máscaras de protección para las vías respiratorias cuando exista la posibilidad de que emanen gases tóxicos en la excavación.

En las instalaciones eléctricas para elementos auxiliares, como hormigoneras y vibradores, se dispondrá a la llegada de losconductores de acometida un interruptor diferencial según el Reglamento Electrónico para Baja Tensión, y para su puesta a tierra seconsultará la NTE "IEP-Instalaciones de Electricidad. Puesta a Tierra". Los conductores de estas instalaciones y elementos, serán detipo antihumedad e irán protegidos por cubierta aislante de suficiente resistencia mecánica.

Todo trabajador ocupado en la fabricación o manejo de hormigón irá provisto de guantes y calzado de seguridad que proteja su piel del contacto con el citado material.

Cuando el hormigonado se efectúe mediante cubas, su cierre será perfecto y se comprobará siempre, antes de su traslado al puntode aplicación.

Cuando el vertido del hormigón se realice mediante bombeo hidráulico o neumático, los tubos de conducción estaránconvenientemente anclados y se pondrá especial atención en su limpieza interior una vez terminado el hormigonado, durante el cualla bomba debe ser parada a la menor señal de obstrucción de la tubería.

Cuando se empleen lodos tixotrópicos, se usarán equipos de recuperación de los mismos, y cuando ello no sea posible seconcederá especial atención a su eliminación y evacuación de forma, que se evite en todo caso la suciedad y mal estado del terrenode trabajo.

Page 182: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 182/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

41 

Los trabajadores próximos a trabajos con lodos tixotrópicos deben utilizar gafas de protección contra salpicaduras.

Los trabajos se suspenderán cuando llueva intensamente, nieve o exista viento de velocidad superior a 50 km./h.

Se cumplirán, además, todas las disposiciones generales que sean de aplicación de la Ordenanza General de Seguridad e Higieneen el Trabajo y del Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

E04S SOLERAS

MED\ Las soleras se medirán en metros cuadrados (m2) de superficie ejecutada, pudiendo incluir la parte proporcional de juntas.\UNO\Revestimiento de suelos en el interior de las edificaciones, consistente en una capa e hormigón en masa o armado, cuyasuperficie superior quedará vista o recibirá un tratamiento de acabado.\MAT\Hormigón:

Será de aplicación lo establecido en este Pliego para Obras de hormigón en masa o armado.

Armaduras:

Será de aplicación lo establecido en este Pliego, para Barras lisas para hormigón armado y Barras corrugadas para hormigónarmado, respectivamente.\SEG\ Se utilizarán botas adecuadas para la realización de estos trabajos.

 No se realizarán trabajos en las soleras, si se realiza cualquier otro a un nivel superior.

La maquinaría utilizada, que funcione con energía eléctrica tendrá la correspondiente toma de tierra, y las carcasas de

 protección.\NOR\CTE Código Técnico de la Edificación, CTE -DB-SE-C; CimientosRC-03 Instrucción para la recepción de cementos. NTE-RSS Norma Tecnológica de la Edificación. Revestimientos de suelos, Soleras.EHE Instrucción para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa o armado.\EJE\ Acondicionamiento del terreno.

Previamente se habrá compactado el terreno hasta conseguir un valor aproximado al 90% del Proctor Normal y vertiéndoseuna capa de aproximadamente entre 10 y 25 cm de espesor según las especificaciones del proyecto, de encachado de piedra que secompactará a mano. Posteriormente y antes del vertido del hormigón se extenderá un aislante de polietileno.

Hormigonado de la solera.

La solera será de espesor el especificado en el proyecto en cm. , formada con hormigón en masa o armado de Fck especificaday de consistencia plástica blanda. Se realizará con superficie maestreada y perfectamente lisa. Cuando la solera esté al exterior o se prevean temperaturas elevadas, se realizará el cuadro que se indica en el capítulo de estructuras.

Juntas de dilatación.

En las soleras en las que se prevean juntas se instalarán un sellante de material elástico, fácilmente introducible en ellas yadherente al hormigón.

Las juntas se definirán previamente siendo de 1 cm de espesor y una profundidad igual a 1/3 del canto de la solera.

Juntas con elementos de la estructura.

Alrededor de todos los elementos portantes de la estructura (pilares y muros) se colocarán unos separadores de 1 cm deespesor y de igual altura que el canto de la capa de hormigón, se colocarán antes del vertido y serán de material elástico.

El hormigón no tendrá una resistencia inferior al noventa por ciento (90%) de la especificada, y la máxima variación deespesor será de menos un centímetro (-1 cm) a más uno y medio (+1,5 cm).

El acabado de la superficie será mediante reglado y el curado será por riego.

Se ejecutarán juntas de retracción de un centímetro no separadas más de seis metros (6 m) que penetrarán en un tercio (1/3) del

espesor de la capa de hormigón.

Se colocarán separadores en todo el control de los elementos que interrumpan la solera antes de verter el hormigón, con alturaigual al espesor de la capa.

El control de ejecución se basará en los aspectos de preparación del soporte, dosificación del mortero, espesor, acabado y planeidad.

La armadura longitudinal de la solera se empalmará mediante solape de cuarenta centímetros (40 cm), como mínimo, soldándosey/o atándose con alambre en toda la longitud del mismo.\CON\ Unidad de inspección o control, cada doscientos metros cuadrados(200 m2) o fracción.

Controles a efectuar:

- En cualquier tipo de solera, la resistencia característica del hormigón, no aceptándose los que presenten resistenciacaracterísticas inferiores al noventa por ciento (90%) de la especificada, ni variaciones en el espesor de menos un centímetro (1 cm.)

o más un centímetro y medio (1.50 cm.).- Se enrasará la capa de arena, no admitiéndose irregularidades superiores a veinte milímetros (20 mm.) en las soleras ligeras,y a veinticinco milímetros (25 mm.) en las semipesadas y pesadas.

Page 183: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 183/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

42 

- En las soleras para cámaras frigoríficas, en la capa de arena para nivelar la de grava, no se admitirán irregularidadessuperiores a tres milímetros (3 mm.), ni variaciones en el espesor total de la solera superiores a menos un centímetro (1cm.) o másun centímetro y medio (1.50 cm.).

- Se comprobará la planeidad de la solera, no recibiéndose las ligeras y pesadas que no llevando revestimiento presenten faltassuperiores a cinco milímetro (5 mm.) y las semipesadas y para cámaras frigoríficas, con fallos superiores a tres milímetros (3 mm.),no llevando revestimiento.

E28 SEGURIDAD

 NOR\DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN.- REAL DECRETO 1627/1997, de 24-OCT, del Ministerio de la Presidencia.- B.O.E.: 25-OCT-1997

PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- LEY 31/1995, de 8-NOV, de la Jefatura del Estado- B.O.E.: 10-NOV-1995

ADAPTACIÓN DE LA LEGISLACIÓN DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES A LA ADMINISTRACIÓNGENERAL DEL ESTADO.- REAL DECRETO 1488/1998, de 10-JUL, del Ministerio de la Presidencia- B.O.E.: 17-JUL-1998- Corrección de errores: 31-JUL-1998

REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE PREVENCIÓN- REAL DECRETO 39/1997, de 17-ENE, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

- B.O.E.: 31-ENE-1997MODIFICACIÓN DEL REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE PREVENCIÓN.- REAL DECRETO 780/1998, de 30-ABR, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales- B.O.E.: 1-MAY-1998

SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO.- REAL DECRETO 485/1997, de 14-ABR.-97 del Ministerio de Trabajo- B.O.E.: 23-ABR-1997

DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS LUGARES DE TRABAJO.- REAL DECRETO 486/1997, de 14-ABR.-97 del Ministerio de Trabajo- B.O.E.: 23-ABR-1997

MANIPULACIÓN DE CARGAS- REAL DECRETO 487/1997, de 14-ABR- B.O.E.: 23-ABR-1997

UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL- REAL DECRETO 773/1997, de 30-MAY- B.O.E.: 12-JUN-1997

UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO- REAL DECRETO 1215/1997, de 18-JUL- B.O.E.: 7-AGO-1997

PROTECCIÓN DE LA SALUD Y SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES CONTRA RIESGOS RELACIONADOS CONAGENTES QUÍMICOS DURANTE EL TRABAJO.- REAL DECRETO 374/2001, de 6-ABR, del Ministerio de la Presidencia- B.O.E.: 1-MAY-2001

DISPOSICIONES MÍNIMAS PARA LA PROTECCIÓN DE LA SALUD Y SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES FRENTEAL RIESGO ELÉCTRICO.- REAL DECRETO 614/2001, de 8-JUN, del Ministerio de la Presidencia- B.O.E.: 21-JUN-2001

U01E EXCAVACIONES

MAT\m(3) de volumen medido según las especificaciones de la D.T.\NOR\- No hay normativa de obligado cumplimiento.\UNI\Limpieza, desbroce y excavación para la formación de explanación o caja de pavimento, en cualquier tipo del terreno con mediosmanuales, mecánicos, martillo picador rompedor y carga sobre camión.Su ejecución comprende las operaciones que siguen a continuación:

-Preparación de la zona de trabajo.-Situación de los puntos topográficos.

-Excavación de las tierras.-Carga de las tierras sobre camión.

Se considera terreno blando, el atacable con pala, que tiene un ensayo SPT< 20.

Page 184: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 184/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

43 

Se considera terreno compacto, el atacable con pico (no con pala), que tiene un ensayo SPT entre 20 y 50.Se considera terreno de tránsito, el atacable con máquina o escarificadora (no con pico), que tiene un ensayo SPT> 50 sin rebote.Se considera terreno no clasificado, desde el atacable con pala, que tiene un ensayo SPT<20, hasta el atacable con máquina oescarificadora (no con pico), que tiene un ensayo SPT>50 sin rebote.Se considera roca si es atacable con martillo picador (no con máquina), que presenta rebote en el ensayo SPT.Limpieza y desbroce del terreno:

Retirada del terreno de cualquier material existente (residuos, raíces, escombros, basuras, etc.), que pueda entorpecer el desarrollode posteriores trabajos.

Los agujeros existentes y los resultantes de la extracción de raíces u otros elementos se rellenarán con tierras de composiciónhomogénea y del mismo terreno.

Se conservarán en una zona a parte las tierras o elementos que la D.F. determine.

Explanación y caja de pavimento:La excavación para explanaciones se aplica en grandes superficies, sin que exista ningún tipo de problema de maniobra de

máquinas o camiones.La excavación para cajas de pavimentos se aplica en superficies pequeñas o medianas y con una profundidad exactamente

definida, con ligeras dificultades de maniobra de máquinas o camiones.El fondo de la excavación se dejará plano, nivelado o con la inclinación prevista.La aportación de tierras para correcciones de nivel será mínima tierra existente y con igual compacidad.

Tolerancias de ejecución:Explanación:-Replanteo ± 100 mm.-Niveles ± 50 ".-Planeidad ± 40 mm/m.

Caja de pavimento:-Replanteo ± 50 mm.-Planeidad ± 20 mm/m.-Anchura ± 50 mm.-Niveles + 10 ".

- 50 mm/m.\EJE\En cada caso de imprevistos (terrenos inundados, olores a gas, restos de construcciones, etc.) se suspenderán los trabajos y seavisará a la D.F. No se acumularán las tierras o materiales cerca de la excavación.Explanación:

Las tierras se sacarán de arriba a abajo sin socavarlas. Se dejarán los taludes que fije la D.F.Se extraerán las tierras o los materiales con peligro de desprendimiento.

Caja de pavimento:La calidad del terreno en el fondo de la excavación requerirá la aprobación explícita de la D.F.

Se impedirá la entrada de aguas superficiales. Se preverá un sistema de desagüe con el fin de evitar la acumulación de agua dentrode la excavación.

U01EC CIMIENTOS Y POZOS

UNI\Excavación de zanjas y pozos con o sin rampa de acceso, en cualquier tipo de terreno con medios mecánicos o con explosivos ycarga sobre camión.Se han considerado las siguientes dimensiones:Zanjas hasta más de 4 m de profundidad.Zanjas hasta más de 2 m de anchura en el fondo.Pozos hasta 4 m de profundidad y hasta 2 m de anchura en el fondo.Zanjas con rampa de más de 4 m de profundidad y más de 2 m de anchura.Su ejecución comprende las operaciones que siguen a continuación:

-Preparación de la zona de trabajo.-Situación de los puntos topográficos.-Carga y encendido de los barrenos.

-Excavación de las tierras.-Carga de las tierras sobre camión.Se considera terreno blando, el atacable con pala, que tiene un ensayo de SPT< 20.Se considera terreno compacto, el atacable con pico (no con pala), que tiene un ensayo SPT entre 20 y 50.Se considera terreno de tránsito, el atacable con máquina o escarificadora (no con pico), que tiene un ensayo SPT> 50 sin rebote.Se considera terreno no clasificado, desde el atacable con pala, que tiene un ensayo SPT< 20, hasta el atacable con máquina oescarificadora (no con pico), que tiene un ensayo SPT> 50 sin rebote.Se considera roca si es atacable con martillo picador (no con máquina), que presenta rebote en el ensayo SPT.Excavaciones en tierra:

El fondo de la excavación quedará plano y a nivel.Los taludes perimetrales serán los fijados por D.F.Los taludes tendrán la pendiente especificada en la D.T.Excavaciones en roca:El fondo de la excavación quedará plano y a nivel.Las rampas de acceso tendrán las características siguientes:-Anchura <= 4,5 m.

Pendiente:-Tramos rectos <= 12%.-Curvas <= 8%.

Page 185: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 185/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

44 

-Tramos antes de salir a la vía de longitud >= 6.El talud será el determinado por la D.F. <= 6%.

Tolerancias de ejecución:-Dimensiones ±50 mm.

Excavación de tierras:-Planeidad ±40 mm/n.-Replanteo < 0,25 %.

±100 mm.

-Niveles ±50 mm.\NOR\- (*) PG 4/88 Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes. Con las rectificaciones de las O.M.8.5.89 (BOE 118-18.5.89) y O.M. 28.9.89 (BOE 242-9.10.89).\CON\m(3) de volumen medido según las especificaciones de la D.T.\EJE\ No se trabajará con lluvia, nieve o viento superior a 60 Km/h.Se protegerán los elementos de servicio público que puedan resultar afectados por las obras.Se eliminarán los elementos que puedan entorpecer los trabajos de ejecución de la partida.Se seguirá el orden de trabajos previstos por la D.F.Habrá puntos fijos de referencia, exteriores a la zona de trabajo, a los cuales se referirán todas las lecturas topográficas.Se debe prever un sistema de desagüe para evitar la acumulación de agua dentro de la excavación. No se trabajará simultáneamente en zonas superpuestas.Se impedirá la entrada de aguas superficiales.Es necesario extraer las rocas suspendidas, las tierras y los materiales con peligro de desprendimiento.Los trabajos se realizarán de manera que molesten lo menos posibles a los afectados.Es caso de imprevisto (terrenos inundados, olores a gas. etc.) o cuando la actuación pueda afectar a las construcciones vecinas, sesuspenderán las obras y se avisará a la D.F.

Excavaciones en tierra:Las tierras se sacarán de arriba hacia abajo sin socavarlas.Es necesario extraer las rocas suspendidas, las tierras y los materiales con peligro de desprendimiento. No se acumularán los productos de la excavación en el borde de la misma.En terrenos cohesivos la excavación de los últimos 30 cm, no se hará hasta momentos antes de rellenar.La aportación de tierras para corrección de niveles será la mínima posible, de las mismas existentes y de compacidad igual.Se entibará siempre que conste en la D.T. y cuando lo determine la D.F. La entibación cumplirá las especificaciones fijadas en su

 pliego de condiciones.Excavaciones en roca mediante voladura:

La adquisición, el transporte, el almacenamiento, la conservación, la manipulación, y el uso de mechas, detonadores y explosivos,se regirá por las disposiciones vigentes, complementadas con las instrucciones que figuren en la D.T. o en su defecto, fije la D.F.

Se señalizará convenientemente la zona afectada para advertir al público del trabajo con explosivos.Se tendrá un cuidado especial con respecto a la carga y encendido de barrenos, es necesario avisar de las descargas con suficiente

antelación para evitar posibles accidentes.La D.F. puede prohibir las voladuras o determinadas métodos de barrenar si los considera peligrosos.Si como consecuencia de las barrenadas las excavaciones tienen cavidades donde el agua puede quedar retenida, se rellenarán

estas cavidades con material adecuado.Se mantendrán los dispositivos de desagüe necesarios, para captar y reconducir las corrientes de aguas internas, en los taludes.

U03CN ZAHORRA NATURAL

CON\m(3)de volumen realmente ejecutado, medido de acuerdo con las secciones-tipo señaladas en la D.T.El abono de los trabajos de preparación de la superficie de asiento corresponde a la unidad de obra de la capa subyacente. No serán de abono las creces laterales, ni las consecuentes de la aplicación de la compensación de la merma de espesores de capassubyacentes.\UNI\Subbases o bases de zahorra natural o artificial para pavimentos.Se consideran incluidas en esta partida las operaciones siguientes:

-Preparación y comprobación de la superficie de asiento.-Aportación de material.-Extensión, humectación (si es necesaria), y compactación de cada tongada.

-Alisado de la superficie de la última tongada.LacapatendrálapendienteespecificadaenlaD.T.oensudefectolaqueespecifiquelaD.F.La superficie de la capa quedará plana y a nivel, con las rasantes previstas en la D.T.Sealcanzará,comomínimo,elgradodecompactaciónprevistosegúnlanormaNLT-108/72 (Ensayo Proctor Modificado).Tolerancias de ejecución:

-Replanteo de rasantes: + 0- 1/5 del espesor teórico\EJE\

La capa no se extenderá hasta que se haya comprobado que la superficie sobre la que debe asentarse tiene las condiciones previstas,con las tolerancias establecidas. Si en esta superficie hay defectos o irregularidades que excedan de las tolerables, se corregiránantes de la ejecución de la partida de obra. No se extenderán ninguna tongada mientras no se hay comprobado el grado de compactación de la precedente.La humedad óptima de compactación, deducida del ensayo "Proctor modificado", según la norma NLT-108/72, se ajustará a lacomposición y forma de actuación del equipo de compactación.Zahorra artificial:

-La preparación de zahorra se hará en central y no "in situ". La adición del agua de compactación también se hará en centralexcepto cuando la D.F. autorice lo contrario.

Zahorra natural:-Antes de extender una tongada se puede homogeneizar y humedecer, si se considera necesario.

Page 186: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 186/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

45 

-El material se puede utilizar siempre que las condiciones climatológicas no hayan producido alteraciones en su humedad de talmanera que se supere en más del 2 % la humedad óptima.

-La extensión se realizará con cuidado, evitando segregaciones y contaminaciones, en tongadas de espesor comprendido entre 10y 30 cm

-Todas las aportaciones de agua se harán antes de la compactación. Después, la única humectación admisible es la de la preparación para colocar la capa siguiente.La compactación se efectuará longitudinalmente, empezando por los cantos exteriores y progresando hacia el centro para solaparsecada recorrido en un ancho no inferior a 1/3 del ancho del elemento compactador.

Las zonas que, por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a obras de paso o desagüe, muros o estructuras, no permitanla utilización del equipo habitual, se compactarán con los medios adecuados al caso para conseguir la densidad prevista. No se autoriza el paso de vehículos y maquinaria hasta que la capa no se haya consolidado definitivamente.Los defectos que se deriven de éste incumplimiento serán reparados por el contratista según las indicaciones de la D.F.Las irregularidades que excedan de las tolerancias especificadas en el aparato anterior serán corregidas por el constructor. Seránecesario escarificar en una profundidad mínima de 15 cm, añadiendo o retirando el material necesario volviendo a compactar yalisar.\NOR\-(*) PG 4/88 Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes. Con las rectificaciones de las O.M.8.5.89 (BOE 118-18.5.89) y O.M. (BOE 242-9.10.89).-6.1 y 2-IC Instrucción de Carreteras, Norma 6.1 y 2-IC: Secciones de Firmes.

U03CZ ZAHORRA ARTIFICIAL

EJE\La capa no se extenderá hasta que se haya comprobado que la superficie sobre la que debe asentarse tiene las condiciones previstas,

con las tolerancias establecidas. Si en esta superficie hay defectos o irregularidades que excedan de las tolerables, se corregiránantes de la ejecución de la partida de obra. No se extenderán ninguna tongada mientras no se hay comprobado el grado de compactación de la precedente.La humedad óptima de compactación, deducida del ensayo "Proctor modificado", según la norma NLT-108/72, se ajustará a lacomposición y forma de actuación del equipo de compactación.Zahorra artificial:

-La preparación de zahorra se hará en central y no "in situ". La adición del agua de compactación también se hará en centralexcepto cuando la D.F. autorice lo contrario.Zahorra natural:

-Antes de extender una tongada se puede homogeneizar y humedecer, si se considera necesario.-El material se puede utilizar siempre que las condiciones climatológicas no hayan producido alteraciones en su humedad de tal

manera que se supere en más del 2 % la humedad óptima.-La extensión se realizará con cuidado, evitando segregaciones y contaminaciones, en tongadas de espesor comprendido entre 10

y 30 cm-Todas las aportaciones de agua se harán antes de la compactación. Después, la única humectación admisible es la de la

 preparación para colocar la capa siguiente.

La compactación se efectuará longitudinalmente, empezando por los cantos exteriores y progresando hacia el centro para solaparsecada recorrido en un ancho no inferior a 1/3 del ancho del elemento compactador.Las zonas que, por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a obras de paso o desagüe, muros o estructuras, no permitanla utilización del equipo habitual, se compactarán con los medios adecuados al caso para conseguir la densidad prevista. No se autoriza el paso de vehículos y maquinaria hasta que la capa no se haya consolidado definitivamente.Los defectos que se deriven de éste incumplimiento serán reparados por el contratista según las indicaciones de la D.F.Las irregularidades que excedan de las tolerancias especificadas en el aparato anterior serán corregidas por el constructor. Seránecesario escarificar en una profundidad mínima de 15 cm, añadiendo o retirando el material necesario volviendo a compactar yalisar.\CON\m(3)de volumen realmente ejecutado, medido de acuerdo con las secciones-tipo señaladas en la D.T.El abono de los trabajos de preparación de la superficie de asiento corresponde a la unidad de obra de la capa subyacente. No serán de abono las creces laterales, ni las consecuentes de la aplicación de la compensación de la merma de espesores de capassubyacentes.\NOR\-(*) PG 4/88 Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes. Con las rectificaciones de las O.M.8.5.89 (BOE 118-18.5.89) y O.M. (BOE 242-9.10.89).-6.1 y 2-IC Instrucción de Carreteras, Norma 6.1 y 2-IC: Secciones de Firmes.\UNI\

Subbases o bases de zahorra natural o artificial para pavimentos.Se consideran incluidas en esta partida las operaciones siguientes:-Preparación y comprobación de la superficie de asiento.-Aportación de material.-Extensión, humectación (si es necesaria), y compactación de cada tongada.-Alisado de la superficie de la última tongada.

LacapatendrálapendienteespecificadaenlaD.T.oensudefectolaqueespecifiquelaD.F.La superficie de la capa quedará plana y a nivel, con las rasantes previstas en la D.T.Sealcanzará,comomínimo,elgradodecompactaciónprevistosegúnlanormaNLT-108/72 (Ensayo Proctor Modificado).Tolerancias de ejecución:

-Replanteo de rasantes: + 0- 1/5 del espesor teórico

U03VC MEZCLAS BITUMINOSAS EN CALIENTE

 NOR\-(*) PG 4/88 Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes. Con las rectificaciones de las O.M.8.5.89 (BOE 118-18.5.89) y O.M. (BOE 242-9.10.89).

Page 187: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 187/217

PROYECTO DE OBRAS DE ESTABILIZACIÓN EN TALUDES DEL BARRIO DE LAS CUEVAS DEL CERRICO

46 

-6.1 y 2-IC Instrucción de Carreteras, Norma 6.1 y 2-IC: Secciones de Firmes.\UNI\Formación de bases para pavimento, con mezcla bituminosa colocada en obra a temperatura superior a la del ambiente.Se consideran incluidas en esta partida las operaciones siguientes:

-Preparación y comprobación de la superficie de asiento.-Extensión de la mezcla.

Se comprobará en todos los semiperfiles que el espesor de la capa sea, como mínimo, el teórico deducido de la sección-tipo de los planos.La superficie acabada quedará lisa, con una textura uniforme y sin segregaciones.

La capa tendrá la pendiente especificada en la D.T. o en su defecto la que especifique la D.F.La superficie de la capa quedará plana y a nivel, con las rasantes previstas en la D.T.Tendrá el menor número de juntas longitudinales posibles. Estas tendrán la misma textura, densidad y acabado que el resto de lacapa.Se alcanzará, como mínimo, el grado de compactación previsto según la norma NLT-159 (ensayo Marshall).Tolerancias a ejecución:

-Nivel de las capas: ±15 mm-Planeidad de las capas: ±8 mm/3 m-Regularidad superficial de las capas: <= 10 dm/2 hm-Espesor de cada capa: >= 80% del espesor teórico-Espesor del conjunto: >= 90% del espesor teórico\CON\

t medida según las especificaciones de la D.T. Noseincluyenenestecriteriolasreparacionesdeirregularidadessuperioresalatolerable. No es abono en esta unidad de obra cualquier riego sellado que se añada para dar apertura al tránsito. No es abono en esta unidad de obra el riego de imprimación o adherencia.El abono de los trabajos de preparación de la superficie de asiento corresponde a la unidad de obra de la capa subyacente.\EJE\

La capa no se extenderá hasta que se haya comprobado que la superficie sobre la que debe asentarse tiene las condiciones de calidady forma previstas, con las tolerancias establecida. Si en esta superficie hay defectos o irregularidades que excedan de las tolerables,se corregirán antes de la ejecución de la partida de obra.Si la superficie es granular o tratada con conglomerantes hidráulicos, sin pavimento hidrocarbono, se hará un riego de imprimación,que cumplirá las prescripciones de su pliego de condiciones.Se suspenderán los trabajos cuando la temperatura sea inferior a 5 C en caso de lluvia.Se aplicará una capa uniforme y fina de lindante de adherencia de unión con la mezcla. No puede tener restos fluidificantes o aguaen la superficie.El riego estará curado y conservará toda la capacidad de unión con la mezcla. No puede tener restos de fluidificantes o agua en lasuperficie.La extensión de la mezcla se hará mecánicamente empezando por el borde inferior de la capa y con la mayor continuidad posible.La extendedora estará equipada con dispositivo automático de nivelación.En las vías sin mantenimiento de la circulación, con superficies a extender superiores a 70.000 m(2), se extenderá la capa en toda suanchura, trabajando si fuera necesario con dos o más extendedoras ligeramente desfasada, evitando juntas longitudinales.La mezcla se colocará en franjas sucesivas mientras el borde de la franja contigua esté todavía caliente y en condiciones de sercompactada.

La temperatura de la mezcla en el momento de su extendido no será inferior a la de la fórmula de trabajo.En caso de alimentación intermitente, se comprobará que la temperatura de la mezcla que quede sin extender, en la tolva de laextendedora y debajo de ésta, no sea inferior a la de la fórmula de trabajo.La compactación empezará a la temperatura más alta posible que pueda soportar la carga.Se utilizará un rodillo vibratorio autopropulsado y de forma continua. Las posibles irregularidades, se corregirán manualmenteSi el extendido de la mezcla se hace por franjas, al compactar una de estas se ampliará la zona de apisonados para que se incluya,como mínimo, 15 cm de la anterior.Los rodillos llevarán su rueda motriz del lado más próximo a la extendedora; sus cambios de dirección se hará sobre la mezclacompactada, y sus cambios de sentido se harán con suavidad. Se cuidará que los elementos de compactación estén limpios y, si es preciso, húmedos.Se procurará que las juntas transversales de capas sobrepuestas queden a un mínimo de 5 m una de la otras, y que las longitudinalesqueden a un mínimo de 15 cm una de la otra.Las juntas serán verticales y tendrán una capa uniforme y fina de riego de adherencia.La nueva mezcla se extenderá contra la junta, se apisonará y alisará con elementos adecuados y calientes, antes de permitir el pasodel equipo de apisonado. Las juntas transversales de las capas de rodadura se apisonarán transversalmente, disponiendo los apoyosnecesarios para el rodillo.

Las juntas tendrán la misma textura, densidad y acabado que el resto de la capa.Las irregularidades que excedan de la tolerancias especificadas y las zonas que retengan agua sobre la superficie, se corregiránsegún las instrucciones de la D.F. No se autorizará el paso de vehículos y maquinaria hasta que la mezcla no éste apisonada, a la temperatura ambiente y con ladensidad adecuada.

BAZA, Diciembre de 2010

El Ingeniero autor del Proyecto

Antonio Valenzuela Morenate

Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos

Page 188: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 188/217

 

DOCUMENTO Nº4

PRESUPUESTOS

Page 189: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 189/217

 

ÍNDICE

4.1 Mediciones

4.2 Cuadros de Precios

4.2.1 Cuadro de precios Nº1

4.2.2 Cuadro de precios Nº2

4.3 Presupuestos4.3.1 Presupuestos Parciales

4.3.2 Presupuesto Base de Licitación

Page 190: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 190/217

 

4.1 Mediciones

Page 191: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 191/217

MEDICIONESESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 01 TALUD 1

01.01 m 2 DESB R.Y LIMP.TERRENO A MÁ QUINA

Desbroce y limpieza superficial del terreno por medios mecánicos, sin carga ni transporte al vertede-

ro y con p.p. de medios auxiliares.

1 66,33 11,60 769,43

769,43

01.02 m 2 EXPLA N/REF/NIV.TERRENO A MÁ Q.

Explanación, refino y nivelación de terrenos, por medios mecánicos, en terrenos limpiados superfi-

cialmente con máquinas, con p.p. de medios auxiliares.

1 66,33 11,60 769,43

769,43

01.03 m 3 EX CA VACIÓN CIM. Y POZOS TIERRA

Excavación en cimientos y pozos en tierra, incluso carga y transporte de los productos de la exca-

vación a vertedero o lugar de empleo.

3 66,33 0,40 0,40 31,84

17 11,50 0,40 0,40 31,28

63,12

01.04 m 3 H.ARM. HA-25/P/20/I V.GRÚA

Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en re-

lleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg./m3.), vertido con grúa, vibrado

y colocado. Según normas NTE-CSZ , EHE y CTE-SE-C.

3 66,33 0,40 0,40 31,84

17 11,50 0,40 0,40 31,28

63,12

01.05 m 2 ENCA CHADO PIEDRA 150/250 e=20cm

Encachado de piedra caliza 150/250 de 20 cm. de espesor en talud, i/extendido de hormigón

HM-20.1 66,33 11,60 769,43

-3 66,33 0,40 -79,60

-17 11,50 0,40 -78,20

611,63

01.06 M DREN CA LIFORNIA NO CONTUB ERÍA PVC D50

Drenajes. Suministro y colocación de drenes californianos, realizados mediante taladros subhorizon-

tales (10º) y tubo de PVC ranurado, de Ø=50 mm, protegido con funda de geotextil.

16 7,00 112,00

112,00

01.07 m . PIL OTE ENTUB ACIÓN PERDIDA D 650 CPI-5

Pilote fabricado in situ CPI-5, de diámetro 650 mm., para profundidades menores de 15 m., en terre-

nos de consistencia media o blanda, con presencia de agua o de capas de terreno agresivas al hor-

migón fresco, con entubación recuperable y camisa perdida de acero de espesor mayor de 2 mm.,

ejecutado mediante excavación y extracción en el interior del tubo, presión y ligero vaivén, coloca-

ción previa al hormigonado de un tubo (camisa) perdido una vez ejecutado; colocación de la armadu-

ra en acero B-500 S y hormigonado por tubo con hormigón HA-25/F/20 de central de consistencia

fluida, i/p.p. de transporte, instalación, montaje y desmontaje de equipo mecánico, descabezado, lim-

pieza y retirada de sobrantes. Según NTE-CPI , EHE y CTE-SE-C.

16 8,00 128,00

128,00

Página 1

Page 192: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 192/217

MEDICIONESESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 02 TALUD 2

02.01 m 2 DESB R.Y LIMP.TERRENO A MÁ QUINA

Desbroce y limpieza superficial del terreno por medios mecánicos, sin carga ni transporte al vertede-

ro y con p.p. de medios auxiliares.

1 105,00 24,00 2.520,00

2.520,00

02.02 m 2 EXPLA N/REF/NIV.TERRENO A MÁ Q.

Explanación, refino y nivelación de terrenos, por medios mecánicos, en terrenos limpiados superfi-

cialmente con máquinas, con p.p. de medios auxiliares.

1 105,00 24,00 2.520,00

2.520,00

02.03 m 3 EX CA VACIÓN CIM. Y POZOS TIERRA

Excavación en cimientos y pozos en tierra, incluso carga y transporte de los productos de la exca-

vación a vertedero o lugar de empleo.

7 105,00 0,40 0,40 117,60

27 21,00 0,40 0,40 90,72

208,32

02.04 m 3 H.ARM. HA-25/P/20/I V.GRÚA

Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en re-

lleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg./m3.), vertido con grúa, vibrado

y colocado. Según normas NTE-CSZ , EHE y CTE-SE-C.

7 105,00 0,40 0,40 117,60

27 21,00 0,40 0,40 90,72

208,32

02.05 m 2 ENCA CHADO PIEDRA 150/250 e=20cm

Encachado de piedra caliza 150/250 de 20 cm. de espesor en talud, i/extendido de hormigón

HM-20.1 105,00 23,80 2.499,00

-7 105,00 0,40 -294,00

-27 21,00 0,40 -226,80

1.978,20

02.06 M DREN CA LIFORNIA NO CONTUB ERÍA PVC D50

Drenajes. Suministro y colocación de drenes californianos, realizados mediante taladros subhorizon-

tales (10º) y tubo de PVC ranurado, de Ø=50 mm, protegido con funda de geotextil.

21 15,00 315,00

315,00

02.07 m . PIL OTE ENTUB ACIÓN PERDIDA D 650 CPI-5

Pilote fabricado in situ CPI-5, de diámetro 650 mm., para profundidades menores de 15 m., en terre-

nos de consistencia media o blanda, con presencia de agua o de capas de terreno agresivas al hor-

migón fresco, con entubación recuperable y camisa perdida de acero de espesor mayor de 2 mm.,

ejecutado mediante excavación y extracción en el interior del tubo, presión y ligero vaivén, coloca-

ción previa al hormigonado de un tubo (camisa) perdido una vez ejecutado; colocación de la armadu-

ra en acero B-500 S y hormigonado por tubo con hormigón HA-25/F/20 de central de consistencia

fluida, i/p.p. de transporte, instalación, montaje y desmontaje de equipo mecánico, descabezado, lim-

pieza y retirada de sobrantes. Según NTE-CPI , EHE y CTE-SE-C.

20 8,00 160,00

160,00

Página 2

Page 193: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 193/217

MEDICIONESESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 03 VI AL

03.01 m 2 SANEO FIRME Z.N. 25 cm . Z.A .25 cm .

Saneo de blandón de firme granular y profundidad 50 cm., con 25 cm. de zahorra natural IP=0, hu-

sos ZN(50)/ZN(20), y 25 cm. de zahorra artificial, husos Z(40)/Z(25) y 75% de caras de fractura,

puestas en obra en capas de 25 cm., extendidas y compactadas, incluyendo excavación, prepara-

ción de la superficie de asiento y refino de la superficie acabada, con transporte de los productos re-

sultantes de la excavación a vertedero.1 105,00 6,00 1,65 1.039,50

1.039,50

03.02 m 2 ZA HORRA NA TURA L EN SUB BA SE e=25 IP=0

Zahorra natural, husos ZN(50)/ZN(20), de 25 cm. de espesor en sub-base y con índice de plasticidad

cero, puesta en obra, extendida y compactada, incluso preparación de la superficie de asiento.

1 105,00 6,00 0,25 157,50

157,50

03.03 m 3 ZA HORRA A RTIFICIA L B ASE 75% MA CHA QUEO

Zahorra artificial, husos ZA(40)/ZA(25) en capas de base, con 75 % de caras de fractura, puesta en

obra, extendida y compactada, incluso preparación de la superficie de asiento, en capas de 20/30cm. de espesor, medido sobre perfil. Desgaste de los ángeles de los áridos < 30.

1 105,00 6,00 0,20 126,00

126,00

03.04 m 2 RIEGO DE IMPRIMACIÓN ECI

Riego de imprimación, con emulsión asfáltica catiónica de imprimación ECI, de capas granulares,

con una dotación de 1 kg/m2, incluso barrido y preparación de la superficie.

1 105,00 6,00 630,00

630,00

03.05 t. M .B .C. TIPO S-12 DESGA STE Á NGEL ES<30

Mezcla bituminosa en caliente tipo S-12 en capa de rodadura, con áridos con desgaste de los ánge-

les < 30, fabricada y puesta en obra, extendido y compactación, excepto filler de aportación y betún.

2,45 105,00 6,00 0,06 92,61

92,61

Página 3

Page 194: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 194/217

MEDICIONESESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 04 GESTION AMBIENTAL

04.01 m 3 Canon de tierra a vertedero

talud1 3 66,33 0,40 0,40 31,84

talud 1 17 11,50 0,40 0,40 31,28

talud 2 7 105,00 0,40 0,40 117,60

talud 2 27 21,00 0,40 0,40 90,72

saneo vial 1 105,00 6,00 1,65 1.039,50

1.310,94

Página 4

Page 195: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 195/217

MEDICIONESESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 05 CONTROL DE CALIDAD

05.01 u d Ho rm ig on es y Mo rter os.To ma m uestr as h or mi gó n fr esco

Toma de muestras de hormigón fresco, incluyendo muestreo del hormigón, medida del asiento de co-

no, fabricación de hasta cuatro probetas prismáticas, curado, refrentado y rotura a flexotracción.

UNE 83301-91 y UNE 83305-86.

6 6,00

6,00

Página 5

Page 196: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 196/217

MEDICIONESESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

CAPÍTULO 06 SEGURIDAD Y SALUD

06.01 ud CASCO DE SEGURIDAD

Casco de seguridad con arnés de adaptación. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

8 8,00

8,00

06.02 u d SEMI MÁ SCA RA A NTIPOL VO 1 FIL TROSemi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

2 2,00

2,00

06.03 u d SEMI MA SCA R. ANTIPOLVO 2 FIL TROS

Semi-mascarilla antipolvo doble filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

2 2,00

2,00

06.04 ud GA FAS PROT. C/VENTANILL A MÓVIL

Gafas protectoras con ventanilla móvil y cristal incoloro o coloreado, amortizables en 3 usos. Certifi-

cado CE. s/ R.D. 773/97.

1 1,00

1,00

06.05 u d CA SCOS PROTECTORES A UDITIVOS

Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D.

773/97.

6 6,00

6,00

06.06 ud PAR GUANTES DE NITRILO

Par de guantes de nitrilo alta-resistencia. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

12 12,00

12,00

06.07 u d PAR GUA NTES USO GENERA L SERRA JE

Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

12 12,00

12,00

06.08 u d PAR DE B OTAS DE A GUA DE SEGURIDA D

Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortizables en 3 usos). Certificado

CE. s/ R.D. 773/97.

4 4,00

4,00

06.09 ud PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD

Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortizables en 3 usos). Certificado

CE. s/ R.D. 773/97.

6 6,00

6,00

06.10 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO

Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm., fijada mecánicamente, amortiza-

ble en 3 usos, incluso colocación y desmontaje. s/ R.D. 485/97.

10 10,00

10,00

06.11 ud PANEL DIRECCIONAL C/SOPORTE

Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metálico, amortizable en cinco usos, i/p.p.

de apertura de pozo, hormigonado H-100/40, colocación y montaje. s/ R.D. 485/97.

Página 6

Page 197: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 197/217

MEDICIONESESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

7 7,00

7,00

06.12 ud ESPEJO VESTUARIOS Y ASEOS

Espejo para vestuarios y aseos, colocado.

20 20,00

20,00

06.13 ud PERCHA PARA DUCHA O ASEO

Percha para aseos o duchas en aseos de obra, colocada.

20 20,00

20,00

06.14 ud PRIMEROS AUXILIOS EN OBRA

Primeros auxilios en obra, e ajecutar en un plazo de 12 semanas, medida la unidad de obra.

1 1,00

1,00

Página 7

Page 198: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 198/217

 

4.2 Cuadros de Precios

Page 199: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 199/217

 

4.2.1 Cuadro de precios Nº1

Page 200: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 200/217

CUADRO DE PRECIOS 1

ESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

Nº CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO EN LETRA IMPORTE

0001 D0201 M Drenajes. Suministro y colocación de drenes californianos, realizadosmediante taladros subhorizontales (10º) y tubo de PVC ranurado, deØ=50 mm, protegido con funda de geotextil.

30,64

TREINTA EUROS con SESENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

0002 E02AM010 m2 Desbroce y limpieza superficial del terreno por medios mecánicos, sincarga ni transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares.

0,37

CERO EUROS con TREINTA Y SIETE CÉNTIMOS

0003 E02RW020 m2 Explanación, refino y nivelación de terrenos, por medios mecánicos, enterrenos limpiados superficialmente con máquinas, con p.p. de mediosauxiliares.

0,45

CERO EUROS con CUARENTA Y CINCO CÉNTIMOS

0004 E04CA060 m3 Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., para ambiente nor-mal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimenta-ción, incluso armadura (40 kg./m3.), vertido con grúa, vibrado y coloca-do. Según normas NTE-CSZ , EHE y CTE-SE-C.

96,03

NOVENTA Y SEIS EUROS con TRES CÉNTIMOS

0005 E04PI510 m. Pilote fabricado in situ CPI-5, de diámetro 650 mm., para profundidadesmenores de 15 m., en terrenos de consistencia media o blanda, conpresencia de agua o de capas de terreno agresivas al hormigón fresco,con entubación recuperable y camisa perdida de acero de espesor ma-yor de 2 mm., ejecutado mediante excavación y extracción en el inte-rior del tubo, presión y ligero vaivén, colocación previa al hormigonadode un tubo (camisa) perdido una vez ejecutado; colocación de la arma-dura en acero B-500 S y hormigonado por tubo con hormigónHA-25/F/20 de central de consistencia fluida, i/p.p. de transporte, insta-lación, montaje y desmontaje de equipo mecánico, descabezado, lim-pieza y retirada de sobrantes. Según NTE-CPI , EHE y CTE-SE-C.

169,50

CIENTO SESENTA Y NUEVE EUROS con CINCUENTACÉNTIMOS

0006 E04SE020 m2 Encachado de piedra caliza 150/250 de 20 cm. de espesor en talud,i/extendido de hormigón HM-20.

29,75

VEINTINUEVE EUROS con SETENTA Y CINCO CÉNTIMOS

0007 E28BM010 ud Percha para aseos o duchas en aseos de obra, colocada. 3,22

TRES EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS

0008 E28BM030 ud Espejo para vestuarios y aseos, colocado. 9,24

NUEVE EUROS con VEINTICUATRO CÉNTIMOS

0009 E28ES070 ud Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metálico, amor-tizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hormigonado

H-100/40, colocación y montaje. s/ R.D. 485/97.

21,45

VEINTIUN EUROS con CUARENTA Y CINCO CÉNTIMOS

0010 E28ES080 ud Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm., fija-da mecánicamente, amortizable en 3 usos, incluso colocación y des-montaje. s/ R.D. 485/97.

2,70

DOS EUROS con SETENTA CÉNTIMOS

0011 E28RA010 ud Casco de seguridad con arnés de adaptación. Certificado CE. s/ R.D.773/97.

1,40

UN EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS

0012 E28RA080 ud Gafas protectoras con ventanilla móvil y cristal incoloro o coloreado,

amortizables en 3 usos. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

3,15

TRES EUROS con QUINCE CÉNTIMOS

0013 E28RA100 ud Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). CertificadoCE. s/ R.D. 773/97.

6,12

SEIS EUROS con DOCE CÉNTIMOS

19 de diciembre de 2010 Página 1

Page 201: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 201/217

CUADRO DE PRECIOS 1

ESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

Nº CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO EN LETRA IMPORTE

0014 E28RA105 ud Semi-mascarilla antipolvo doble filtro, (amortizable en 3 usos). Certifica-do CE. s/ R.D. 773/97.

10,91

DIEZ EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS

0015 E28RA120 ud Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3 usos).Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

2,32

DOS EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS0016 E28RM060 ud Par de guantes de nitrilo alta-resistencia. Certificado CE. s/ R.D.

773/97.

1,82

UN EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS

0017 E28RM070 ud Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE. s/R.D. 773/97.

1,06

UN EUROS con SEIS CÉNTIMOS

0018 E28RP060 ud Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortiza-bles en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

5,20

CINCO EUROS con VEINTE CÉNTIMOS

0019 E28RP070 ud Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortiza-bles en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

7,16

SIETE EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOS

0020 M07N080 m3 2,30

DOS EUROS con TREINTA CÉNTIMOS

0021 PRIM ud Primeros auxilios en obra, e ajecutar en un plazo de 12 semanas, medi-da la unidad de obra.

2.447,96

DOS MIL CUATROCIENTOS CUARENTA Y SIETE EUROScon NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS

0022 Q01023 ud Toma de muestras de hormigón fresco, incluyendo muestreo del hormi-

gón, medida del asiento de cono, fabricación de hasta cuatro probetasprismáticas, curado, refrentado y rotura a flexotracción. UNE 83301-91y UNE 83305-86.

195,32

CIENTO NOVENTA Y CINCO EUROS con TREINTA Y DOSCÉNTIMOS

0023 U01EC010 m3 Excavación en cimientos y pozos en tierra, incluso carga y transportede los productos de la excavación a vertedero o lugar de empleo.

4,01

CUATRO EUROS con UN CÉNTIMOS

0024 U03AA030 m2 Saneo de blandón de firme granular y profundidad 50 cm., con 25 cm.de zahorra natural IP=0, husos ZN(50)/ZN(20), y 25 cm. de zahorra ar-tificial, husos Z(40)/Z(25) y 75% de caras de fractura, puestas en obra

en capas de 25 cm., extendidas y compactadas, incluyendo excava-ción, preparación de la superficie de asiento y refino de la superficieacabada, con transporte de los productos resultantes de la excavación avertedero.

13,79

TRECE EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

0025 U03CN040 m2 Zahorra natural, husos ZN(50)/ZN(20), de 25 cm. de espesor en sub-ba-se y con índice de plasticidad cero, puesta en obra, extendida y com-pactada, incluso preparación de la superficie de asiento.

3,98

TRES EUROS con NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS

0026 U03CZ010 m3 Zahorra artificial, husos ZA(40)/ZA(25) en capas de base, con 75 % decaras de fractura, puesta en obra, extendida y compactada, incluso pre-

paración de la superficie de asiento, en capas de 20/30 cm. de espesor,medido sobre perfil. Desgaste de los ángeles de los áridos < 30.

19,50

DIECINUEVE EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS

19 de diciembre de 2010 Página 2

Page 202: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 202/217

CUADRO DE PRECIOS 1

ESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

Nº CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO EN LETRA IMPORTE

0027 U03RI050 m2 Riego de imprimación, con emulsión asfáltica catiónica de imprimaciónECI, de capas granulares, con una dotación de 1 kg/m2, incluso barridoy preparación de la superficie.

0,41

CERO EUROS con CUARENTA Y UN CÉNTIMOS

0028 U03VC050 t. Mezcla bituminosa en caliente tipo S-12 en capa de rodadura, con ári-dos con desgaste de los ángeles < 30, fabricada y puesta en obra, ex-

tendido y compactación, excepto filler de aportación y betún.

37,76

TREINTA Y SIETE EUROS con SETENTA Y SEISCÉNTIMOS

19 de diciembre de 2010 Página 3

Page 203: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 203/217

 

4.2.2 Cuadro de precios Nº2

Page 204: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 204/217

CUADRO DE PRECIOS 2

ESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

Nº CÓDIGO UD RESUMEN IMPORTE

0001 D0201 M Drenajes. Suministro y colocación de drenes californianos, realizados

mediante taladros subhorizontales (10º) y tubo de PVC ranurado, de

Ø=50 mm, protegido con funda de geotextil.

Mano de obra................................................ 9,27

Maquinaria.................................................... 14,84

Resto de obra y materiales............................. 6,53

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 30, 64

0002 E02AM010 m2 Desbroce y limpieza superficial del terreno por medios mecánicos, sin

carga ni transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares.

Mano de obra................................................ 0,06

Maquinaria.................................................... 0,31

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 0,37

0003 E02RW020 m2 Explanación, refino y nivelación de terrenos, por medios mecánicos, en

terrenos limpiados superficialmente con máquinas, con p.p. de medios

auxiliares.

Maquinaria.................................................... 0,45

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 0,450004 E04CA060 m3 Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., para ambiente nor-

mal, elaborado en central en relleno de zapatas y zanjas de cimenta-

ción, incluso armadura (40 kg./m3.), vertido con grúa, vibrado y coloca-

do. Según normas NTE-CSZ , EHE y CTE-SE-C.

Mano de obra................................................ 18,38

Maquinaria.................................................... 4,30

Resto de obra y materiales............................. 73,35

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 96, 03

0005 E04PI510 m. Pilote fabricado in situ CPI-5, de diámetro 650 mm., para profundidades

menores de 15 m., en terrenos de consistencia media o blanda, con

presencia de agua o de capas de terreno agresivas al hormigón fresco,con entubación recuperable y camisa perdida de acero de espesor ma-

yor de 2 mm., ejecutado mediante excavación y extracción en el inte-

rior del tubo, presión y ligero vaivén, colocación previa al hormigonado

de un tubo (camisa) perdido una vez ejecutado; colocación de la arma-

dura en acero B-500 S y hormigonado por tubo con hormigón

HA-25/F/20 de central de consistencia fluida, i/p.p. de transporte, insta-

lación, montaje y desmontaje de equipo mecánico, descabezado, lim-

pieza y retirada de sobrantes. Según NTE-CPI , EHE y CTE-SE-C.

Mano de obra................................................ 4,76

Maquinaria.................................................... 128,09

Resto de obra y materiales............................. 36,65

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 169, 50

0006 E04SE020 m2 Encachado de piedra caliza 150/250 de 20 cm. de espesor en talud,

i/extendido de hormigón HM-20.

Mano de obra................................................ 14,98

Resto de obra y materiales............................. 14,77

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 29, 75

0007 E28BM010 ud Percha para aseos o duchas en aseos de obra, colocada.

Mano de obra................................................ 0,93

Resto de obra y materiales............................. 2,29

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 3,22

0008 E28BM030 ud Espejo para vestuarios y aseos, colocado.Mano de obra................................................ 0,93

Resto de obra y materiales............................. 8,31

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 9,24

19 de diciembre de 2010 Página 1

Page 205: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 205/217

CUADRO DE PRECIOS 2

ESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

Nº CÓDIGO UD RESUMEN IMPORTE

0009 E28ES070 ud Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metálico, amor-

tizable en cinco usos, i/p.p. de apertura de pozo, hormigonado

H-100/40, colocación y montaje. s/ R.D. 485/97.

Mano de obra................................................ 1,88

Resto de obra y materiales............................. 19,57

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 21, 45

0010 E28ES080 ud Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm., fija-

da mecánicamente, amortizable en 3 usos, incluso colocación y des-

montaje. s/ R.D. 485/97.

Mano de obra................................................ 1,40

Resto de obra y materiales............................. 1,30

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 2,70

0011 E28RA010 ud Casco de seguridad con arnés de adaptación. Certificado CE. s/ R.D.

773/97.

Resto de obra y materiales............................. 1,40

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 1,40

0012 E28RA080 ud Gafas protectoras con ventanilla móvil y cristal incoloro o coloreado,

amortizables en 3 usos. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

Resto de obra y materiales............................. 3,15

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 3,15

0013 E28RA100 ud Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado

CE. s/ R.D. 773/97.

Resto de obra y materiales............................. 6,12

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 6,12

0014 E28RA105 ud Semi-mascarilla antipolvo doble filtro, (amortizable en 3 usos). Certifica-

do CE. s/ R.D. 773/97.

Resto de obra y materiales............................. 10,91

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 10, 91

0015 E28RA120 ud Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3 usos).

Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

Resto de obra y materiales............................. 2,32

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 2,32

0016 E28RM060 ud Par de guantes de nitrilo alta-resistencia. Certificado CE. s/ R.D.

773/97.

Resto de obra y materiales............................. 1,82

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 1,82

0017 E28RM070 ud Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE. s/R.D. 773/97.

Resto de obra y materiales............................. 1,06

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 1,06

0018 E28RP060 ud Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortiza-

bles en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

Resto de obra y materiales............................. 5,20

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 5,20

0019 E28RP070 ud Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortiza-

bles en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

Resto de obra y materiales............................. 7,16

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 7,16

0020 M07N080 m3

Sin descomposición

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 2,30

19 de diciembre de 2010 Página 2

Page 206: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 206/217

CUADRO DE PRECIOS 2

ESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

Nº CÓDIGO UD RESUMEN IMPORTE

0021 PRIM ud Primeros auxilios en obra, e ajecutar en un plazo de 12 semanas, medi-

da la unidad de obra.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 2.447,96

0022 Q01023 ud Toma de muestras de hormigón fresco, incluyendo muestreo del hormi-

gón, medida del asiento de cono, fabricación de hasta cuatro probetas

prismáticas, curado, refrentado y rotura a flexotracción. UNE 83301-91

y UNE 83305-86.

Sin descomposición

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 195, 32

0023 U01EC010 m3 Excavación en cimientos y pozos en tierra, incluso carga y transporte

de los productos de la excavación a vertedero o lugar de empleo.

Mano de obra................................................ 0,62

Maquinaria.................................................... 3,39

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 4,01

0024 U03AA030 m2 Saneo de blandón de firme granular y profundidad 50 cm., con 25 cm.

de zahorra natural IP=0, husos ZN(50)/ZN(20), y 25 cm. de zahorra ar-tificial, husos Z(40)/Z(25) y 75% de caras de fractura, puestas en obra

en capas de 25 cm., extendidas y compactadas, incluyendo excava-

ción, preparación de la superficie de asiento y refino de la superficie

acabada, con transporte de los productos resultantes de la excavación a

vertedero.

Mano de obra................................................ 0,65

Maquinaria.................................................... 6,57

Resto de obra y materiales............................. 6,57

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 13, 79

0025 U03CN040 m2 Zahorra natural, husos ZN(50)/ZN(20), de 25 cm. de espesor en sub-ba-

se y con índice de plasticidad cero, puesta en obra, extendida y com-

pactada, incluso preparación de la superficie de asiento.

Mano de obra................................................ 0,07

Maquinaria.................................................... 1,66

Resto de obra y materiales............................. 2,25

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 3,98

0026 U03CZ010 m3 Zahorra artificial, husos ZA(40)/ZA(25) en capas de base, con 75 % de

caras de fractura, puesta en obra, extendida y compactada, incluso pre-

paración de la superficie de asiento, en capas de 20/30 cm. de espesor,

medido sobre perfil. Desgaste de los ángeles de los áridos < 30.

Mano de obra................................................ 0,29

Maquinaria.................................................... 6,52

Resto de obra y materiales............................. 12,69

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 19, 50

0027 U03RI050 m2 Riego de imprimación, con emulsión asfáltica catiónica de imprimación

ECI, de capas granulares, con una dotación de 1 kg/m2, incluso barrido

y preparación de la superficie.

Mano de obra................................................ 0,03

Maquinaria.................................................... 0,13

Resto de obra y materiales............................. 0,25

TOTA L PA RTID A. ...... ........ ..... .. ...... .. ...... .. .... 0,41

0028 U03VC050 t. Mezcla bituminosa en caliente tipo S-12 en capa de rodadura, con ári-

dos con desgaste de los ángeles < 30, fabricada y puesta en obra, ex-

tendido y compactación, excepto filler de aportación y betún.

Mano de obra................................................ 0,51

Maquinaria.................................................... 12,05

Resto de obra y materiales............................. 25,20

TOTAL PARTI DA. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 37, 76

19 de diciembre de 2010 Página 3

Page 207: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 207/217

 

4.3 Presupuestos

Page 208: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 208/217

 

4.3.1 Presupuestos Parciales

Page 209: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 209/217

PRESUPUESTOESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 01 TALUD 1

01.01 m 2 DESB R.Y LIMP.TERRENO A MÁ QUINA

Desbroce y limpieza superficial del terreno por medios mecánicos, sin carga ni transporte al vertede-

ro y con p.p. de medios auxiliares.

769,43 0,37 284,69

01.02 m 2 EXPLA N/REF/NIV.TERRENO A MÁ Q.

Explanación, refino y nivelación de terrenos, por medios mecánicos, en terrenos limpiados superfi-

cialmente con máquinas, con p.p. de medios auxiliares.

769,43 0,45 346,24

01.03 m 3 EX CA VACIÓN CIM. Y POZOS TIERRA

Excavación en cimientos y pozos en tierra, incluso carga y transporte de los productos de la exca-

vación a vertedero o lugar de empleo.

63,12 4,01 253,11

01.04 m 3 H.ARM. HA-25/P/20/I V.GRÚA

Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en re-

lleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg./m3.), vertido con grúa, vibrado

y colocado. Según normas NTE-CSZ , EHE y CTE-SE-C.

63,12 96,03 6.061,41

01.05 m 2 ENCA CHADO PIEDRA 150/250 e=20cm

Encachado de piedra caliza 150/250 de 20 cm. de espesor en talud, i/extendido de hormigón

HM-20.

611,63 29,75 18.195,99

01.06 M DREN CA LIFORNIA NO CONTUB ERÍA PVC D50

Drenajes. Suministro y colocación de drenes californianos, realizados mediante taladros subhorizon-

tales (10º) y tubo de PVC ranurado, de Ø=50 mm, protegido con funda de geotextil.

112,00 30,64 3.431,68

01.07 m . PIL OTE ENTUB ACIÓN PERDIDA D 650 CPI-5

Pilote fabricado in situ CPI-5, de diámetro 650 mm., para profundidades menores de 15 m., en terre-

nos de consistencia media o blanda, con presencia de agua o de capas de terreno agresivas al hor-

migón fresco, con entubación recuperable y camisa perdida de acero de espesor mayor de 2 mm.,

ejecutado mediante excavación y extracción en el interior del tubo, presión y ligero vaivén, coloca-

ción previa al hormigonado de un tubo (camisa) perdido una vez ejecutado; colocación de la armadu-

ra en acero B-500 S y hormigonado por tubo con hormigón HA-25/F/20 de central de consistencia

fluida, i/p.p. de transporte, instalación, montaje y desmontaje de equipo mecánico, descabezado, lim-

pieza y retirada de sobrantes. Según NTE-CPI , EHE y CTE-SE-C.

128,00 169,50 21.696,00

TOTAL CAPÍTULO 01 TALUD 1.............................................................................................................................. 50.269,12

Página 1

Page 210: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 210/217

PRESUPUESTOESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 02 TALUD 2

02.01 m 2 DESB R.Y LIMP.TERRENO A MÁ QUINA

Desbroce y limpieza superficial del terreno por medios mecánicos, sin carga ni transporte al vertede-

ro y con p.p. de medios auxiliares.

2.520,00 0,37 932,40

02.02 m 2 EXPLA N/REF/NIV.TERRENO A MÁ Q.

Explanación, refino y nivelación de terrenos, por medios mecánicos, en terrenos limpiados superfi-

cialmente con máquinas, con p.p. de medios auxiliares.

2.520,00 0,45 1.134,00

02.03 m 3 EX CA VACIÓN CIM. Y POZOS TIERRA

Excavación en cimientos y pozos en tierra, incluso carga y transporte de los productos de la exca-

vación a vertedero o lugar de empleo.

208,32 4,01 835,36

02.04 m 3 H.ARM. HA-25/P/20/I V.GRÚA

Hormigón armado HA-25 N/mm2, Tmáx.20 mm., para ambiente normal, elaborado en central en re-

lleno de zapatas y zanjas de cimentación, incluso armadura (40 kg./m3.), vertido con grúa, vibrado

y colocado. Según normas NTE-CSZ , EHE y CTE-SE-C.

208,32 96,03 20.004,97

02.05 m 2 ENCA CHADO PIEDRA 150/250 e=20cm

Encachado de piedra caliza 150/250 de 20 cm. de espesor en talud, i/extendido de hormigón

HM-20.

1.978,20 29,75 58.851,45

02.06 M DREN CA LIFORNIA NO CONTUB ERÍA PVC D50

Drenajes. Suministro y colocación de drenes californianos, realizados mediante taladros subhorizon-

tales (10º) y tubo de PVC ranurado, de Ø=50 mm, protegido con funda de geotextil.

315,00 30,64 9.651,60

02.07 m . PIL OTE ENTUB ACIÓN PERDIDA D 650 CPI-5

Pilote fabricado in situ CPI-5, de diámetro 650 mm., para profundidades menores de 15 m., en terre-

nos de consistencia media o blanda, con presencia de agua o de capas de terreno agresivas al hor-

migón fresco, con entubación recuperable y camisa perdida de acero de espesor mayor de 2 mm.,

ejecutado mediante excavación y extracción en el interior del tubo, presión y ligero vaivén, coloca-

ción previa al hormigonado de un tubo (camisa) perdido una vez ejecutado; colocación de la armadu-

ra en acero B-500 S y hormigonado por tubo con hormigón HA-25/F/20 de central de consistencia

fluida, i/p.p. de transporte, instalación, montaje y desmontaje de equipo mecánico, descabezado, lim-

pieza y retirada de sobrantes. Según NTE-CPI , EHE y CTE-SE-C.

160,00 169,50 27.120,00

TOTAL CAPÍTULO 02 TALUD 2.............................................................................................................................. 118.529,78

Página 2

Page 211: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 211/217

PRESUPUESTOESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 03 VI AL

03.01 m 2 SANEO FIRME Z.N. 25 cm . Z.A .25 cm .

Saneo de blandón de firme granular y profundidad 50 cm., con 25 cm. de zahorra natural IP=0, hu-

sos ZN(50)/ZN(20), y 25 cm. de zahorra artificial, husos Z(40)/Z(25) y 75% de caras de fractura,

puestas en obra en capas de 25 cm., extendidas y compactadas, incluyendo excavación, prepara-

ción de la superficie de asiento y refino de la superficie acabada, con transporte de los productos re-

sultantes de la excavación a vertedero.

1.039,50 13,79 14.334,71

03.02 m 2 ZA HORRA NA TURA L EN SUB BA SE e=25 IP=0

Zahorra natural, husos ZN(50)/ZN(20), de 25 cm. de espesor en sub-base y con índice de plasticidad

cero, puesta en obra, extendida y compactada, incluso preparación de la superficie de asiento.

157,50 3,98 626,85

03.03 m 3 ZA HORRA A RTIFICIA L B ASE 75% MA CHA QUEO

Zahorra artificial, husos ZA(40)/ZA(25) en capas de base, con 75 % de caras de fractura, puesta en

obra, extendida y compactada, incluso preparación de la superficie de asiento, en capas de 20/30

cm. de espesor, medido sobre perfil. Desgaste de los ángeles de los áridos < 30.

126,00 19,50 2.457,00

03.04 m 2 RIEGO DE IMPRIMACIÓN ECI

Riego de imprimación, con emulsión asfáltica catiónica de imprimación ECI, de capas granulares,

con una dotación de 1 kg/m2, incluso barrido y preparación de la superficie.

630,00 0,41 258,30

03.05 t. M .B .C. TIPO S-12 DESGA STE Á NGEL ES<30

Mezcla bituminosa en caliente tipo S-12 en capa de rodadura, con áridos con desgaste de los ánge-

les < 30, fabricada y puesta en obra, extendido y compactación, excepto filler de aportación y betún.

92,61 37,76 3.496,95

TOTAL CAPÍTULO 03 VIAL .................................................................................................................................... 21.173,81

Página 3

Page 212: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 212/217

PRESUPUESTOESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 04 GESTION AMBIENTAL

04.01 m 3 Canon de tierra a vertedero

1.310,94 2,30 3.015,16

TOTAL CAPÍTULO 04 GESTION AMBIENTAL ...................................................................................................... 3.015,16

Página 4

Page 213: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 213/217

PRESUPUESTOESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 05 CONTROL DE CALIDAD

05.01 u d Ho rm ig on es y Mo rter os.To ma m uestr as h or mi gó n fr esco

Toma de muestras de hormigón fresco, incluyendo muestreo del hormigón, medida del asiento de co-

no, fabricación de hasta cuatro probetas prismáticas, curado, refrentado y rotura a flexotracción.

UNE 83301-91 y UNE 83305-86.

6,00 195,32 1.171,92

TOTAL CAPÍTULO 05 CONTROL DE CALI DAD.................................................................................................... 1.171,92

Página 5

Page 214: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 214/217

PRESUPUESTOESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 06 SEGURIDAD Y SALUD

06.01 ud CASCO DE SEGURIDAD

Casco de seguridad con arnés de adaptación. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

8,00 1,40 11,20

06.02 u d SEMI MÁ SCA RA A NTIPOL VO 1 FIL TRO

Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

2,00 6,12 12,24

06.03 u d SEMI MA SCA R. ANTIPOLVO 2 FIL TROS

Semi-mascarilla antipolvo doble filtro, (amortizable en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

2,00 10,91 21,82

06.04 ud GA FAS PROT. C/VENTANILL A MÓVIL

Gafas protectoras con ventanilla móvil y cristal incoloro o coloreado, amortizables en 3 usos. Certifi-

cado CE. s/ R.D. 773/97.

1,00 3,15 3,15

06.05 u d CA SCOS PROTECTORES A UDITIVOS

Protectores auditivos con arnés a la nuca, (amortizables en 3 usos). Certificado CE. s/ R.D.

773/97.

6,00 2,32 13,92

06.06 ud PAR GUANTES DE NITRILO

Par de guantes de nitrilo alta-resistencia. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

12,00 1,82 21,84

06.07 u d PAR GUA NTES USO GENERA L SERRA JE

Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

12,00 1,06 12,72

06.08 u d PAR DE B OTAS DE A GUA DE SEGURIDA D

Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortizables en 3 usos). Certificado

CE. s/ R.D. 773/97.

4,00 5,20 20,80

06.09 ud PAR DE BOTAS DE SEGURIDAD

Par de botas de seguridad con plantilla y puntera de acero, (amortizables en 3 usos). Certificado

CE. s/ R.D. 773/97.

6,00 7,16 42,96

06.10 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO

Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm., fijada mecánicamente, amortiza-

ble en 3 usos, incluso colocación y desmontaje. s/ R.D. 485/97.

10,00 2,70 27,00

06.11 ud PANEL DIRECCIONAL C/SOPORTE

Panel direccional reflectante de 60x90 cm., con soporte metálico, amortizable en cinco usos, i/p.p.

de apertura de pozo, hormigonado H-100/40, colocación y montaje. s/ R.D. 485/97.

7,00 21,45 150,15

06.12 ud ESPEJO VESTUARIOS Y ASEOS

Espejo para vestuarios y aseos, colocado.

20,00 9,24 184,80

06.13 ud PERCHA PARA DUCHA O ASEO

Percha para aseos o duchas en aseos de obra, colocada.

20,00 3,22 64,40

06.14 ud PRIMEROS AUXILIOS EN OBRA

Primeros auxilios en obra, e ajecutar en un plazo de 12 semanas, medida la unidad de obra.

1,00 2.447,96 2.447,96

Página 6

Page 215: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 215/217

PRESUPUESTOESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CÓDIGO RESUMEN CANTIDAD PRECIO IMPORTE

TOTAL CAPÍTULO 06 SEGURIDAD Y SALUD...................................................................................................... 3.034,96

TOTAL...................................................................................................................................................................... 197.194,75

Página 7

Page 216: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 216/217

 

4.3.2 Presupuesto Base de Licitación

Page 217: PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

7/23/2019 PROYECTO TALUDES CERRICO.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/proyecto-taludes-cerricopdf 217/217

PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN

ESTABILIZACIÓN LADERA CUEVAS CERRICO

CAPITULO RESUMEN EUROS %

1 TALUD 1................................................................................................................................................... 50.269,12 25,49

2 TALUD 2................................................................................................................................................... 118.529,78 60,11

3 VIAL.......................................................................................................................................................... 21.173,81 10,74

4 GESTION AMBIENTAL................................................................................................................................ 3.015,16 1,53

5 CONTROL DE CALIDAD.............................................................................................................................. 1.171,92 0,59

6 SEGURIDAD Y SALUD................................................................................................................................ 3.034,96 1,54

TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL 197.194,75

13,00% Gastos generales.......................... 25.635,32

6,00% Beneficio industrial........................ 11.831,69

SUMA DE G.G. y B.I. 37.467,01

18,00% I.V.A....................................................................... 42.239,12

TOTA L PRESUPUESTO B ASE DE LICITA CIÓN 276.900,88

TOTA L PRESUPUESTO B ASE DE LICITA CIÓN 276.900,88

 Asciende el Presupuesto Base de Licitación a la expresada cantidad de DOSCIENTOS SETENTA Y SEIS MIL NOVE-CIENTOS EUROSconOCHENTAYOCHOCÉNTIMOS