PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

299
PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU PAMPLONA/IRUÑA ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEA ARQUITECTO c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Transcript of PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Page 1: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO

PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

PAMPLONA/IRUÑA

ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEA ARQUITECTO

c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Page 2: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

I. MEMORIA

PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTOPISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

PAMPLONA/IRUÑA

ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEAARQUITECTO

c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Page 3: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

I MEMORIA DESCRIPTIVA 1. AGENTES 2. INFORMACION PREVIA

2.1. Antecedentes y Condicionantes de partida 2.2. Emplazamiento 2.3 Entorno físico 2.4. Normativa urbanística 2.4.1 Marco normativo

2.4.2 Planeamiento urbanístico de aplicación. 2.4.3 Condiciones particulares urbanísticas y de edificación. 2.5. Otras normativas básicas de aplicación 3. ESTADO ACTUAL

3.1. Antecedentes y evolución histórica. 3.2. Superficies actuales. 4. DESCRIPCION DEL PROYECTO 4.1 Objetivos y criterios de intervención 4.2 Descripción general de la intervención. 5. CUADROS DE SUPERFICIES 6. PRESTACIONES DEL EDIFICIO 7. LIMITACIONES DE USO DEL EDIFICIO E INSTALACIONES

II MEMORIA CONSTRUCTIVA 1. ASPECTOS CONSTRUCTIVOS Y MATERIALES

1. Renovación de revestimientos y reparación de fugas de piscinas 2. Adecuación a normativa de instalaciones de depuración de piscinas 3. Reparación de humedades paredes y techos del edificio

2. CUMPLIMIENTO DEL CTE SUA Seguridad de utilización y accesibilidad SI Seguridad de incendios SE Seguridad estructural HS Salubridad HE Ahorro de energía HR Protección contra el ruido CONCLUSION ANEJO 01. CEDULA PARCELARIA ANEJO 02. FICHA URBANISTICA ANEJO 03. FOTOGRAFIAS ESTADO ACTUAL

Page 4: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

I MEMORIA DESCRIPTIVA

1. AGENTES Promotor: INSTITUTO NAVARRO DE DEPORTE Y JUVENTUD

Dirección: Plaza Aizagerria, 1 CIF; Q31500251 TF 848427892- FAX 848423628 [email protected]

Localidad: 31006 Pamplona (Navarra) Arquitecto proyecto: Alfonso Herranz Dorremochea, arquitecto colegiado nº 1849 de la Delegación Navarra del Colegio Oficial de Arquitectos VascoNavarro COAVN CIF: 18208038 L TF 629433482 Fax 9480211282 [email protected] Dirección: c/ San Antón 12-5º Localidad: 31001 Pamplona (Navarra) El presente documento es copia de su original del que es autor Alfonso Herranz dorremochea, ARQUITECTO. Su utilización total o parcial, así como cualquier reproducción o cesión a terceros, requerirá la previa autorización expresa de sus autores, quedando en todo caso prohibida cualquier modificación unilateral del mismo.

2. INFORMACION PREVIA 2.1. Antecedentes y condicionantes de partida Se redacta el presente Proyecto por encargo del Instituto de Deporte y Juventud del Gobierno de Navarra, para la adecuación del proyecto de las obras de “ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA) , sito en la Calle Guelbenzu nº 11 de Pamplona, adjudicado anteriormente al arquitecto Javier Chocarro Iriarte, colegiado en la Delegación Navarra del Colegio Oficial de Arquitectos Vasco-Navarro, COAVN, con el nº 1040. El promotor es el INSTITUTO NAVARRO DE DEPORTE Y JUVENTUD. Por tanto, el proyecto es de promoción pública. El Centro Recreativo debe de acometer obras para evitar fugas y adecuar su piscina a los requisitos establecidos en el Decreto Foral 86/2018, de 24 de Octubre, publicado en el BON de 15 de Noviembre sobre Condiciones Higiénicosanitarias y de seguridad de las piscinas de la comunidad Foral en la medida que técnicamente sea posible. Para la determinación del alcance de las actuaciones, se han tenido reuniones periódicas con los técnicos de la Subdirección de desarrollo estratégico, infraestructuras y gestión de recursos del Instituto Navarro de Deporte y Juventud, actual gestora del Centro Recreativo. Con anterioridad a la redacción del Proyecto se desarrollaron diversas opciones, reuniones y trabajos de adaptación del programa, a las sugerencias y propuestas de modificación planteadas por los técnicos. Importa destacar en este punto que los técnicos redactores desarrollaron su trabajo en estas fases previas de forma coordinada con la supervisión de responsables de Nasuvinsa. 2.2. Emplazamiento. Datos catastrales y urbanísticos. La parcela catastral que engloba el Centro Recreativo Guelbenzu, objeto del proyecto es la 233 del polígono 5 del término de Pamplona. Se adjunta cédula parcelaria. En dicha parcela coexisten las piscinas, vestuarios, oficinas, frontones, merenderos, gimnasio, terrazas, zonas verdes, etc..

El planeamiento que le afecta es el Plan Municipal de Pamplona, cuyo texto refundido tuvo su probación definitiva por acuerdo C.O.T. 18/12/02, y el Plan Especial "Guelbenzu\" PLE 28-AGO-98 (19/CU).La parcela urbanísticamente posee uso dotacional en su totalidad, y está ubicada en la Unidad Integrada U.I.XIX Milagrosa, Unidad de Actuación U.O.8. No se recoge ningún nivel de protección para los edificios ni para ninguno de sus elementos. El conjunto limita al norte con la calle Guelbenzu, con la calle Remigio Múgica al este, donde se ubica el acceso rodado y peatonal principal, con la calle Blas de la Serna al sur, y con parcelas urbanas colindantes al oeste.

Page 5: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

2.3 Entorno físico El conjunto edificado se sitúa en la zona sur de la ciudad, en una parcela plana, pero que presenta en su acceso peatonal principal por la calle Remigio Múgica, una ligera pendiente norte-sur del 5.5 %.. No existen servidumbres aparentes que dificulten el desarrollo del proyecto, El recinto en que se ubican las instalaciones deportivo-recreativas, ocupa un enclave dotacional en la estructura urbana de Pamplona, en particular de la zona Sur de la trama urbana, y conforma, junto a dotaciones escolares y deportivas próximas, así como con zonas verdes y espacios libres próximos, parte importante de la estructura dotacional de la localidad. Ello explica, junto con el deficiente estado de algunas instalaciones, por su uso y antigüedad, y justifica que el Gobierno de Navarra haya decidido impulsar su reforma y, asociada a la misma, su sostenibilidad ambiental,, tanto para atender a las nuevas demandas de seguridad, accesibilidad y eficiencia energética de la población, que se concretan en el programa de necesidades, como para adecuar las Instalaciones a la legislación y normativa vigente que resulta de aplicación. 2.4. Normativa urbanística 2.4.1. Marco Normativo De índole estatal: R. DECRETO-LEGISLATIVO 2/2008, DEL Mº DE VIVIENDA.Texto refundido de Ley sobre el Régimen del Suelo y Ordenación Urbana • LEY 45/2007 DE LAJEFATURA DEL ESTADO. Ley para el desarrollo sostenible del medio rural • REAL DECRETO 2159/1978,DEL Mº DE OBRASPUBLICAS Y URBANISMO. Reglamento de Planeamiento para el desarrollo y aplicación de la Ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana. • REAL DECRETO 2187/1978DEL Mº DE OBRASPUBLICAS Y URBANISMO. Reglamento de Disciplina Urbanística para el desarrollo de la Ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana. • DECRETO 1753/1964, DEL MºDE LA VIVIENDA. Normas para evitar las construcciones clandestinas. • REAL DECRETO 3288/1978,DEL Mº DE OBRASPUBLICAS Y URBANISMO. Reglamento de Gestión Urbanística para el desarrollo y aplicación de la Ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana. • DECRETO 635/1964, DEL MºDE LA VIVIENDA. Reglamento de Edificación Forzosa y Registro Municipal de Solares. • DECRETO 1006/1966, DEL MºDE LA VIVIENDA. Reglamento de Reparcelaciones de suelo afectado por Planes de Ordenación. • REAL DECRETO 1374/1977,DEL Mº DE LA VIVIENDA. Agilización en la formación y ejecución de planes. • ORDEN DEL Mº. DE OBRASPUBLICAS Y URBANISMO.Adaptación de planes generales a la Ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana. • REAL DECRETO 1673/1981,DE LA PRESIDENCIA DEGOBIERNO. Régimen de los Planes Provinciales de Obras y Servicios. • LEY 43/2003, DE LAJEFATURA DEL ESTADO. Montes. • DECRETO 485/1962, DEL MºDE AGRICULTURA.Reglamento de montes. • DECRETO 2661/1967, DEL MºDE AGRICULTURA. Arboles. • LEY 22/1988, DE LAJEFATURA DEL ESTADO. Costas.Modificada por Ley 54/1997 de Ordenación del Sector Eléctrico.Modificada por Ley 16/2002 de prevención y control de la contaminación.Modificada por Ley 13/2003 reguladora del contrato de concesión de O. P. Modificada por Ley 42/2007 del Patrimonio Natural y de la Biodiversidad. • REAL DECRETO LEGISLATIVO 781/1986 DEL Mº DE ADMINISTRACION TERRITORIAL. Texto Refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de Régimen Local. La Ley 30/07 de Contratos del Sector Público deroga varios artículos. • REAL DECRETO 2568/1986,DEL Mº DE ADMON.TERRITORIAL. Reglamento de organización, funcionamiento y régimen jurídico de las Corporaciones Locales. • REAL DECRETO 1690/1986,DEL Mº DE ADMON.TERRITORIAL. Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales. • LEYES DE LA JEFATURADEL ESTADO. Código Civil. Regula las servidumbres legales en los art. 530 a 604. • LEY 3/1976, DE LAJEFATURA DEL ESTADO. Radiodifusión y telecomunicación. Expropiación forzosa e imposición de servidumbres de paso de líneas, cables y haces hertzianos para servicios de sonidos e imágenes del Estado. • LEY 153/1964, DE LAJEFATURA DEL ESTADO. Investigación espacial: Servidumbres de estaciones. • REAL DECRETO 1434/2002 VICEPRESIDENCIA 2ª y DEL Mº DE ECONOMIA. Regula las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural. • Modificado por R.D.Ley 5/05 regulador de la contratación pública. De índole autonómico: ORDENACION DEL TERRITORIO • Decreto Foral Legislativo 1/2017, de 26 de julio, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley Foral de Ordenación del Territorio y Urbanismo • Ley Foral 6/1987, de 10 de abril, de normas urbanísticas regionales para protección y uso del territorio. • Decreto Foral 43/2011, de 16 de mayo, por el que se aprueba el Plan de Ordenación Territorial del Pirineo. • Decreto Foral 44/2011, de 16 de mayo, por el que se aprueba el Plan de Ordenación Territorial de la Navarra Atlántica. • Decreto Foral 45/2011, de 16 de mayo, por el que se aprueba el Plan de Ordenación Territorial del Área Central. • Decreto Foral 47/2011, de 16 de mayo, por el que se aprueba el Plan de Ordenación Territorial del Eje del Ebro. • Decreto Foral 46/2011, de 16 de mayo, por el que se aprueba el Plan de Ordenación Territorial de las Zonas Medias. • Decreto Foral 207/1996, de 13 de mayo, por el que se determina el ámbito territorial de las Normas Urbanísticas Comarcales de la Comarca de Pamplona y la composición de su

Page 6: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

Comisión de Seguimiento. • Decreto Foral 85/1995, de 3 de abril, por el que se aprueba el Reglamento de desarrollo de la Ley Foral 10/1994, de 4 de julio, de Ordenación del Territorio y Urbanismo. • Orden Foral 1320/1998, de 2 de abril, del Consejero de Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones, por la que se regula el uso de la información cartográfica en soporte digital y se establece la calificación de Usuario Habitual de Cartografía. URBANISMO • Ley Foral 6/2009, de 5 de junio, de medidas urgentes en materia de urbanismo y vivienda. • Decreto Foral 228/1993, de 19 de julio, por el que se establecen los módulos de reservas de arbolado en suelo urbano y urbanizable. • Decreto Foral 128/1992, de 30 de marzo, por el que se regulan las condiciones territoriales y urbanísticas para la implantación de campos de golf en el ámbito de la Comunidad Foral de Navarra. • Decreto Foral 227/1993, de 19 de julio, por el que se establece el procedimiento sancionador de las Infracciones en materia de urbanismo y de control de actividades clasificadas para la protección del medio ambiente. ACTIVIDADES CLASIFICADAS • Decreto Foral 23/2011, de 28 de marzo, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición en el ámbito territorial de la Comunidad Foral de Navarra. • Decreto Foral 6/2002, de 14 de enero, por el que se establecen las condiciones aplicables a la implantación y funcionamiento de las actividades susceptibles de emitir contaminantes a la atmósfera. • Decreto Foral 312/1993, de 13 de octubre, de creación y normas reguladoras del Registro de Pequeños productores de residuos tóxicos y peligrosos • Decreto Foral 135/1989, de 8 de junio, por el que se establecen las condiciones técnicas que deberán cumplir las actividades emisoras de ruidos o vibraciones. • Orden Foral 276/1990, de 15 de mayo, del Consejero de Ordenación del Territorio, Vivienda y Medio Ambiente, por la que se determina el contenido del proyecto técnico para instalación o ampliación de actividades clasificadas. • Resolución 387/2014, del 8 de abril, del Director General de Medio Ambiente y Agua, por la que se aprueban las instrucciones técnicas IT-ATM-01 y IT-ATM-02 relativas al control de emisiones a la atmósfera. • Resolución 406/2014, de 15 de abril, del Director General de Medio Ambiente y Agua, por la que se aprueba la instrucción técnica IT-RUIDO-001 relativa al contenido mínimo de informes de medida de ruido en instalaciones. De índole municipal: AYUNTAMIENTO DE PAMPLONA, El edificio, situado en suelo urbano consolidado, en el barrio de la Milagrosa, se encuentra afectado por el Plan Municipal de Pamplona en sus determinaciones específicas de la Unidad Integrada XIX. La presente reforma no modifica ninguna de las variables ya consolidadas de alineaciones, alturas, voladizos, etc. existentes en la actualidad. 2.4.2. Planeamiento urbanístico de aplicación. La normativa urbanística que afecta a la parcela es la establecida en el PLAN URBANISTICO MUNICIPAL del Ayuntamiento de Pamplona, aprobado definitivamente el 18 de diciembre de 2002 2.4.3. Condiciones particulares urbanísticas y de edificación. a) Clasificación urbanística : suelo urbano consolidado b) Calificación por sectores: Equipamiento perteneciente a la U0 8 Unidad Integrada XIX El Proyecto redactado cumple la normativa urbanística en vigor, en la medida en que las instalaciones proyectadas se destinan a uso deportivo o complementarios del mismo, se desarrollan en el ámbito del recinto, y cumplen las determinaciones de superficies y alturas. 2.5 Otras normativas básicas de aplicación Entre las normativas básicas que resultarían de aplicación al proyecto se destacan -además del Código Técnico de Edificación, cuyo cumplimiento se justificará específicamente, y la normativa reguladora de accesibilidad y barreras arquitectónicas, y el Decreto Foral 123/2003, de 19 de mayo, y en el Decreto 105/2012, de 19 de septiembre sobre Piscinas de uso público. REAL DECRETO 314/2006 de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación CTE REAL DECRETO 2816/1982, del Mº de Interior, de 27 de agosto y modificaciones posteriores, Reglamento General de Policía de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas. LEY FORAL 2/1989 de 13 de marzo reguladora de espectáculos públicos y actividades recreativas. Decreto Foral 86/2018, de 24 de Octubre, publicado en el BON de 15 de Noviembre sobre Conbdiciones Higiénicosanitarias y de seguridad de las piscinas de la comunidad Foral.

Page 7: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

3. ESTADO ACTUAL 3.1 Antecedentes y evolución histórica. El C.R. Guelbenzu fue construido como Instituto Social de Tiempo Libre por el Estado en dos fases entre los años 1952 y 1968. En 1986 fue transferido al Gobierno de Navarra. Desde esa fecha se han ido realizando diversas reformas, siendo la más importante la realizada en el año 1996 consistente en la división del vaso original, la instalación de la cubierta telescópica, la construcción del graderío para 200 espectadores y del bar restaurante con acceso directo desde la vía pública. En el año 2007 se transformó el recinto del bar restaurante en gimnasio y sala de actividades. La edificación objeto de este expediente consta de sótano y PB+2. Las instalaciones deportivas ocupan una superficie de 5.592 m². La distribución del edificio es la siguiente: en planta sótano se ubican las salas de instalaciones de depuración de los vasos y los vestuarios de personal; en planta baja están las oficinas, recepción, vestuarios de hombres y mujeres, vestuario de discapacitados, vestuarios de equipos (2), aseos, botiquín, almacenes, local de producción de ACS, climatizadora de la piscina cubierta y vasos de piscina (uno de 25x12 m y otro de 8x12m), con sus playas correspondientes; en planta primera, con acceso desde el exterior y desde la zona verde, se sitúan el gimnasio, la sala de actividades aneja, el graderío y una terraza solarium; en planta segunda se encuentra la sala de instalaciones de climatización y ventilación y otra terraza solarium. El recinto cuenta, además con dos frontones, uno cubierto y el otro descubierto, el vaso de chapoteo, merendero y zona verde. 3.2 Superficies actuales Superficie Total de la instalación abarca una parcela de 5.400 m2 Piscina mixta (cubierta/descubierta) 40x20 m Superficie de la plancha (Lámina+playas) 740 m2 ( sin bancos) Rebosadero (Rejilla+rigola) 32 m2 Superficie de lámina de agua 396 m2 Superficie de las playas 404 m2 Espacios deportivos zona de baño Dimensiones 870,6 m2 plancha (lámina + playas+bancos) Pavimento: material cerámico Iluminación: artificial (vasos de nado) no existe (chapoteo) Rebosaderos desbordantes Numero de vasos 2 Vaso nado cubierto-descubierto (mixto) 396 m2 (33x12 m) (dos zonas separadas por murete, de 25x12m y 7.7x12m) Vaso chapoteo 38.5 m2 (7x5.5 m) Frontón cubierto Dimensiones 25 m x 14,8 m Pavimento: hormigón pulido Iluminación: artificial Cerramiento: espacio abierto Frontón descubierto Dimensiones 25 m x 13,3 m Pavimento: hormigón pulido Iluminación: artificial Cerramiento: espacio abierto Sala equipada Dimensiones: 8,6 m x 5,6 m Pavimento: madera Iluminación: artificial Cerramiento: recinto cerrado Espacios auxiliares Parque infantil Superficie: 90 m2 Pavimento: caucho Iluminación: no existe Capacidad: 10 personas 3 elementos lúdicos

Page 8: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

Merendero Superficie: 80 m2 Pavimento: hormigón Iluminación: no existe Capacidad: 90 personas Zona de estancia Superficie: 2.105,11 m2 Iluminación: no existe Pavimento: hierba natural Capacidad: 421 personas (ratio: 5 m2 por persona) Provista de arbolado y zonas ajardinadas 2 terrazas Superficies: de 200 m2 (P. 1º) y 178 m2 (P.2ª) Iluminación: no existe Pavimento: cerámico Capacidad: 94 personas Graderío piscina Superficie: 97 m2 Iluminación: artificial Pavimento: hormigón Capacidad 186 personas 4 Aseos Superficie 11m2 dos de ellos y 4 m2 los otros dos Iluminación: artificial Pavimento: cerámico Equipamiento aseos en P. B. Chicos: 2 inodoros 2 urinarios 2 lavabos Chicas: 3 inodoros 3 lavabos Aseos en P.1ª (cada uno de ellos) 1 lavabo 1 inodoro 2 Vestuarios colectivos Superficie: 50 m2 (cada uno de ellos) Iluminación: artificial Pavimento: Cerámico Capacidad 13 pax (ratio: 4 m2 por persona) Equipamiento: 8 duchas colectivas 2 duchas individuales 2 cabinas individuales 2 vestuarios colegio Superficie 15 m2 (cada uno de ellos) Iluminación: artificial Pavimento: cerámico 1 vestuario adaptado Superficie: 6 m2 Iluminación: artificial Pavimento: cerámico Equipamiento: 1 inodoro 1 lavabo 1 ducha

Page 9: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

Almacén Superficie: 16 m2 Pavimento: cerámico Iluminación: artificial Equipamiento: 1 mesa Armario y Estante Local de primeros auxilios Superficie: 6 m2 Iluminación: artificial Pavimento: terrazo Equipamiento: 1 camilla 1 lavabo con espejo Material de primeros auxilios 4. DESCRIPCION DEL PROYECTO 4.1 Objetivos y criterios de intervención

Se identifican tres actuaciones diferenciadas y entrelazadas entre sí en el ámbito de intervención del encargo global y el proyecto:

1. Renovación de revestimientos y reparación de fugas de piscina polivalente 2. Renovación y adecuación a normativas de equipos de depuración de piscinas 3. Reparación de humedades en paredes y techos del edificio

4.2 DESCRIPCION GENERAL DE LAS PROPUESTAS

1 Renovación de revestimientos y reparación de fugas de piscina de nado

Se retirarán las baldosas del vaso y playas de la piscina de nado, picando y retirando piezas, juntas, mortero de agarre y recrecidos e irregularidades. Se extraerán anclajes, rejillas y elementos superficiales, rellenando posteriormente y dejando las superficies limpias para su tratamiento. Se repararán grietas detectadas con sus sellados correspondientes. Se ejecutará la capa de recrecido y regulación de mortero. Se ejecutará la capa de impermeabilización de superficies y se colocará el gres con su terminación y color correspondiente (rebosadero, antideslizante, marcación de calles, señalización, etc..) Se recibirán y juntearán con el material descrito en el presupuesto para cada caso. Se colocarán los anclajes en su nueva ubicación con sus embellecedores

2 Renovación y adecuación a normativas de equipos de depuración de piscinas

El proyecto tiene en cuenta la normativa aplicable en Navarra, en concreto la normativa autonómica Decreto Foral 86/2018, de 24 de Octubre, publicado en el BON de 15 de Noviembre sobre Condiciones Higiénicosanitarias y de seguridad de las piscinas de la comunidad Foral y la normativa estatal del Real Decreto 742/2013. La instalación proyectada para la depuración del agua de las piscinas gestiona su funcionamiento con unos niveles de seguridad elevadísimos y con poco de personal de mantenimiento. Está avalada por mas de 150 vasos que funcionan a plena satisfacción con esta tecnología. La instalación propuesta es fiable, precisa, económica y su tecnología está perfectamente contrastada, aunque difiera ligeramente de los sistemas instalados en algunas instalaciones dela Comunidad Foral.

En piscinas no tiene ninguna ventaja emplear cinco válvulas en los filtros. Con cuatro válvulas, el agua utilizada en la limpieza del filtro también va al desagüe. La quinta válvula no aporta nada y supone un coste adicional. La granulometría es la habitual en los filtros de arena, de 1 a 2 mm hasta cubrir las crepinas y el resto de 0,5 mm. La hidroantracita no tiene ninguna utilidad en piscinas, es más, es contraproducente, ya que elimina o reduce los valores de cloro y tiende a ser colonizada por bacterias. - Bombas de recirculación:

La piscina exterior de chapoteo ya tiene dos bombas y una es reserva de la otra, ya que con una cumplen con los tiempos de recirculación, por lo que ya tienen bomba de reserva. La piscina polivalente de natación tendrá tres bombas de 130 m3/h, dos bombas funcionan simultáneamente y la otra de reserva. Se mantienen también las dos

Page 10: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

actuales de 90 m3/ también de reserva. La instalación está diseñada para que los lavados de los filtros sean eficaces, sin necesidad de “forzar” nada.

Todas las bombas son Lowara y sus caudales están estudiados para el buen funcionamiento de la instalación. Estas

piscinas no necesitan variadores. El ahorro energético es muy superior ya que la instalación se para cuando se considera necesario, y entonces el coste energético es simplemente cero.

El contador clase C no aporta ni precisión ni duración en piscinas y supone un coste adicional por lo que no se

considera razonable. Los pulsos del contador van al autómata que controla el funcionamiento de la instalación y este autómata es el que comunica via Modbus RTU o Modbus Ethernet con el sistema Elesta. La instalación proyectada permite el funcionamiento sin necesidad casi de personal de mantenimiento y lleva todos los sensores necesarios para ello. Actualmente hay más de 1150 vasos funcionando a plena satisfacción con esta tecnología.

El circuito de impulsión está diseñado para mantener una velocidad uniforme del agua en todos los puntos, lo que

garantiza una presión y un caudal también uniformes en las boquillas de distribución. No necesita cambios. Como se ha dicho anteriormente, la instalación permite su funcionamiento casi sin personal de mantenimiento y al mismo tiempo ahorra agua, energía eléctrica y energía calorífica. Esto también incluye al aporte de agua que lleva todos los elementos necesarios para su buen funcionamiento.

Se han colocado contadores de DN-40 que son más que suficientes y tienen lectura de impulsos M-bus para su

integración en cualquier sistema de gestión centralizada instalado en el Gobierno de Navarra, y está contemplada la instalación de “presostatos” que en el caso de que por cualquier causa se pare la recirculación del agua pare las bombas de dosificación de cloro y ph con el fin de no generar disfunciones. La gestión automática de la instalación tiene muchas ventajas, entre ellas que coordina el funcionamiento de todos los elementos de la instalación y permite emplear elementos de menor sección. Depósitos reguladores:

La instalación de tuberias de llenado y renovación de agua de piscina emplea tuberia de ppe 1000 pn-16 de 63 mm. Incluye tres valvulas de bola dn-50,la válvula antirretorno dn-50, filtro de seguridad dn-50, contador de agua dn-40 con emisor 1 pulso / 10 litros, valvula de bola de Interapp en acero inoxidable con actuador electrico 230v / 50 hz monofasico. Incluye elementos para futuras instalaciones de recuperación de calor, regulador de caudal, etc.. Depósitos productos quimicos:

El proyecto prevé la desinfección mediante hipoclorito almacenado en tanque actual inyectado con bomba dosificadora. El ácido también esta almacenado con cumplimiento de la APQ-06 y con canalización “exclusivamente” para el cloro, no realizando dobles canalizaciones a depósitos que puedan ocasionar accidentes por descuido, roturas, etc, En el caso del floculante se realizará desde deposito existente de, con disolución de producto al 2%.

Depósito reductor de trihalometanos:

El modelo de Lewatit K12 61 reductor de trihalometanos para cada vaso cubierto, (ya que no es problema la eliminación de cloro combinado en las piscinas exteriores, el problema es la conductividad)) es un equipo para la eliminación de cloro combinado con un caudal de servicio de 2.000 – 4.000 litros / hora. Este equipo con una altura de 2,10 metros y un diámetro de 61 cm, contiene 300 litros de Lewatit K 1261, un polímero absorbente de materia orgánica, también utilizado en el tratamiento de aguas potables. El equipo retiene la materia orgánica y el cloro combinado que pasa por él. Su funcionamiento es totalmente automático, de modo que no requiere tiempo adicional de su personal de mantenimiento. No consume ningún tipo de energía, ya que aprovecha las diferencias de presión que originan las bombas de recirculación de la piscina.

El rendimiento del equipo es muy elevado, habitualmente se reducen los valores de cloro combinado en mas del 50 %, incluso con menores cantidades de agua de renovación. Con una frecuencia anual (aproximadamente) será necesario reemplazar el relleno.

Como se ha dicho anteriormente, la instalación dispone de un autómata que no solo se ocupa de las filtraciones , sino que gestiona el funcionamiento de la instalación de depuración, permite la visualización, control y gestión a distancia sin necesidad de costes adicionales, etc. Además se puede conectar con cualquier sistema de gestión, este autómata se comunica vía Modbus RTU o Modbus Ethernet. RESUMEN DEPURACION PISCINA MIXTA POLIVALENTE GUELBENZU

Page 11: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

Datos técnicos de la piscina Superficie: 396 m2 Profundidad media: 1.80m Volumen: 750 m3 Temperatura del agua: 27 ºC Aspiración por rebose Caudal recirculante por rebosadero: 190 m3 / h Nº de tomas: 12 distribuidas en dos ramales Sumidero Caudal recirculante por fondo: 60 m3 / h Impulsión por boquillas Nº de boquillas: 20 distribuidas en dos ramales Filtración Nº filtros: 3 Diámetro de filtros: 2.040 mm. Superficie filtrante: 9,51 m2 Velocidad de filtración: 30 m/h Velocidad de filtración real: 27,5 m/h Lavado de filtros: automático Coagulación previa: si Bombeo Nº de bombas: 3 (alternancia, siempre 2) Potencia: tres de 7,5 kw y dos de 5,5 kW de reserva Caudal recirculante: 260 m3 / h Regulación y dosificación Regulación de cloro y pH: Dos analizadores funcionando en paralelo. Dosificación de ácido: Una bomba dosificadora de 4 litros / hora. Dosificación de hipoclorito: Una bomba dosificadora de 8 litros / hora. Dosificación de coagulante: Una bomba dosificadora de 1 litros / hora. Aporte de agua Automático con predeterminación del aporte diario Almacenamiento de productos químicos Acido sulfúrico 40 %: Depósito de polietileno de 1.000 litros, con cubeto de retención. Hipoclorito sódico: Depósito de polietileno de 1.000 litros, con cubeto de retención. Coagulante: Depósito de polietileno de 200 litros, con cubeto de retención. Resumen de bombeo y filtración NORMATIVA REAL Tiempo de renovación 3 horas 2 horas 53 minutos Caudal recirculante 250 m3 / h 260 m3 / h Velocidad de filtración 27,3 m / h

Page 12: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

RESUMEN DEPURACION PISCINA DE CHAPOTEO DESCUBIERTA GUELBENZU Datos técnicos de la piscina Superficie: 48 m2 Profundidad media: 0.15 m Volumen: 7.2 m3 Temperatura del agua: 24 Aspiración por rebose El 100 % del agua de recirculación circula por el rebosadero. Nº de tomas: 4 distribuidas en un ramal Caudal recirculante por rebosadero: 15 m3 / h Sumidero Caudal recirculante por fondo: 0 m3 / h Impulsión por boquillas Nº de boquillas: 4 distribuidas en dos ramales Filtración Nº filtros: 1 Diámetro de filtros: 640 mm. Superficie filtrante: 0,30 m2 Velocidad de filtración: 30 m3/h Bombeo Nº de bombas: 2 (alternancia) Potencia: 2 x 1.1 kw Caudal recirculante: 15 m3 / h Regulación y dosificación Regulación de cloro y pH: Dos analizadores funcionando en paralelo. Dosificación de ácido: Una bomba dosificadora de 4 litros / hora. Dosificación de hipoclorito: Una bomba dosificadora de 8 litros / hora. Dosificación de coagulante: Una bomba dosificadora de 1 litros / hora. Aporte de agua Automático con predeterminación del aporte diario Almacenamiento de productos químicos Acido sulfúrico 40 %: Depósito de polietileno de 1.000 litros, con cubeto de retención. Hipoclorito sódico: Depósito de polietileno de 1.000 litros, con cubeto de retención. Coagulante: Depósito de polietileno de 200 litros, con cubeto de retención. Resumen de bombeo y filtración NORMATIVA REAL Tiempo de renovación 1 hora 50 minutos Caudal recirculante 7.2 m3 / h 15 m3 / h Velocidad de filtración 25 m3/h Descripción de la instalacion de depuración. Consideraciones generales.

En el diseño de construcción de vasos actual y de los sistemas de depuración proyectados se han tenido en cuenta los siguientes aspectos contemplados en el Real Decreto sobre Prevención de la "legionelosis".

El llenado de vasos se ejecutará a partir de la red general pública por lo que no se precisa tomar medidas al respecto.

La velocidad máxima de filtración será de 36,7 m³/m².hora. Los sistemas de depuración son independientes para cada vaso implantándose equipos automáticos de regulación de cloro y PH con control sobre sistemas de dosificación automática.

Page 13: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

Descripción de las instalaciones de depuración de aguas.

Cada uno de los vasos dispone de su propio sistema de depuración de aguas totalmente independiente. Básicamente todos los sistemas son similares con las lógicas diferencias de tamaños de equipos y tuberías.

Los sistemas diseñados están compuestos por: Equipos de filtración. Se trata de filtros de arena silícea dotados de un juego de 4 válvulas y tuberías para poder efectuar los procesos de

filtración, lavado y aclarado. Equipos de recirculación. Se trata de bombas centrífugas monoblock con cierre mediante sello mecánico. Cada vaso dispondrá de su equipo de

reserva. Circuito de impulsión. Consiste en una red de tuberías que, partiendo del filtro, conducen el agua depurada hacia el vaso y la impulsan en él

a través de las boquillas instaladas en el fondo del mismo. Circuito de aspiración. Dividido en dos redes de tuberías según tomen el agua del fondo del vaso para vaciado del mismo o del rebosadero

de piscina para su recirculación. En ambos casos y a través del colector de aspiración y del depósito regulador, conducen el agua hacia los equipos de bombeo para, de allí, impulsarla hacia los filtros para su posterior depuración.

Equipos dosificadores. Se trata de equipos automáticos de dosificación de hipoclorito. La dosificación es automática y el control de porcentaje

de cloro se efectúa a través de una central de regulación de cloro y PH. Para el control del PH se instalan dosificadores de impulsos controlados por la central mencionada anteriormente.

Cuadros eléctricos. Cada vaso y sistema de depuración dispondrá de un propio cuadro eléctrico de fuerza y maniobra para control de

funcionamiento de los sistemas de depuración. Depósitos reguladores. Con el fin de poder mantener constante el nivel del agua en los vasos y de esta forma garantizar la renovación de la

lámina de agua, se ha dotado a cada vaso de su correspondiente depósito regulador. Tomas de fondo de piscinas.

Para dotar al vaso de desagües de gran paso y como medidas de seguridad de cara a los usuarios, se han diseñado para el vaso polivalente dos tomas con rejillas 490 x 490 mm. cada toma y con salida de ø160 mm. Las tomas de cada vaso se encuentran lo suficientemente alejadas entre sí como para que una misma persona no pueda taponar dos al mismo tiempo. La fuerza de aspiración en cada toma por separado es prácticamente nula ya que se ha duplicado el Nº de tomas necesarias. Durante el uso de piscinas la recirculación por fondo es nula por lo que no existe fuerza de aspiración en las tomas de fondo. El sistema está diseñado para funcionar cerrando completamente las tomas de fondo. Impulsiones de agua depurada.

Con el fin de garantizar una distribución uniforme de la impulsión del agua depurada en cada vaso, están instaladas las boquillas de impulsión repartidas por el fondo de cada uno de los vasos. Con esto se garantiza que la distribución del cloro en el agua del vaso esté uniformemente repartido. Alimentación y renovación de agua de los vasos.

La alimentación del agua a los vasos procede de la red general. A cada vaso se le ha dotado de su correspondiente sistema de llenado con contador de agua. Cada uno de los dos depósitos reguladores dispondrá de sistemas automáticos de control de nivel de agua en el mismo. Tratamiento del agua de los vasos.

Cada vaso dispone de su propio equipo de dosificadores de cloro y ácido para control de los parámetros indicativos de la calidad del agua en cada uno de ellos.

Puede decirse que todos los equipos son similares con funcionamiento totalmente independiente. Dichos equipos consisten en:

Central reguladora. Es la encargada de medir y controlar el porcentaje de cloro y el PH. En base a ello pone en marcha o para los equipos de dosificación de hipoclorito y de ácido. Equipo de dosificación de hipoclorito. Consta de una bomba inyectora que toma el líquido de un depósito de Poliester y lo inyecta en el sistema de depuración. Equipo de dosificación de ácido. Consta de una bomba inyectora que toma el líquido de un depósito de Poliester que se llena con las garrafas de 25 L. y lo

inyecta en el sistema de depuración. La central regula su puesta en marcha y paro en base a los datos del PH.

Page 14: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

Además el sistema dispone de un equipo dosificador de coagulante con funcionamiento automático o manual a voluntad

del personal de mantenimiento.

Cálculos sistema depuración. Los parámetros a utilizar en adelante serán: L = Longitud vaso (m.). A = Ancho vaso (m.). H1 = Profundidad mínima vaso (m.). H2 = Profundidad máxima vaso (m.). VA = Volumen agua de vaso. VD = Volumen de agua del depósito regulador. QR = Caudal de recirculación.

Volumen de agua de los vasos. - Piscina polivalente mixta - V = 750 m³. - Piscina exterior chapoteo - V = 7,2 m³.

Volumen de agua de los depósitos reguladores. El volumen mínimo de los depósitos reguladores se calcula en función de 10 cm. de lámina de agua y de la necesidad del

contralavado de filtros. - Piscina polivalente mixta - V = 48 m³. - Piscina exterior chapoteo - V = 6,5 m³.

Caudal de recirculación de agua depurada. Se establece un tiempo de recirculación de: - Piscina polivalente mixta 3 horas - Piscina exterior chapoteo 1 hora

Caudal de agua a recircular: - Piscina polivalente mixta QR = VA/4 = 750/3 m³ = 250 m3/hora. - Piscina exterior chapoteo QR = VA/1 = 7,2/1 m³ = 7,2 m3/hora.

Las características de los filtros existentes son:

- Material filtrante; Arena silícea. - Diámetro ; ø = 2.00 m. - Asp. Im ; ø = 125 mm. - Superficie filtrante; S = 3,14 m².

Renovación de agua diariamente. El volumen de agua renovado diariamente se establecerá el necesario para mantener los parámetros establecidos en el Decreto, estimándose en el 2 % del volumen total de cada vaso. Redes de impulsión y aspiración.

El cálculo de las diferentes redes de impulsión y aspiración determina: Velocidad máxima tuberías impulsión: 2,00 m/seg. Velocidad máxima tuberías aspiración: 1,5 m/seg. El resto de aparatos tales como boquillas, tomas de fondo, etc. existentes están bien dimensionadas en base a los datos

de caudal y pérdidas de carga dadas por los fabricantes. Vaciado y tomas en piscinas de equipos especiales.

El vertido de aguas depuradoras y renovadas se ejecuta en las redes públicas de saneamiento de fecales. Los depósitos de almacenamiento de productos líquidos utilizados en el tratamiento de aguas se alojan en cubetas de retención que impiden su derramamiento a redes de saneamiento en caso de rotura o mala manipulación en sus llenados. El llenado del hipoclorito se efectuará desde el exterior a través de boca de carga con tubos de alimentación directos a la cubeta .

3 Reparación de humedades en paredes y techos del edificio En el pasillo de acceso a los vestuarios, se manifiesta la presencia de humedad por filtraciones de agua desde el terreno colindante al murete, ya que está en una cota inferior al terreno y el encuentro entre la solera de hormigón y el muro carece del sellado correspondiente. Se establecerá un cordón de sellado expansivo flexible adherido a ambas superficies por el

Page 15: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

exterior, y se realizará un tratamiento al paramento por el interior que permita que traspire y evapore las humedades existentes.

5. CUADRO DE SUPERFICIES No se modifican las actuales superficies 6. PRESTACIONES DEL EDIFICIO El edificio responde con amplitud a los requisitos básicos especificados en el CTE, de forma que ofrece las prestaciones cuya finalidad persigue el CTE (Código Técnico de la Edificación):

- DB-SE. Evitar que se produzcan en el edificio o partes del mismo daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes. Las vigas, los forjados, los muros de carga y de sótano, u otros elementos estructurales y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio.

- DB-SI. Los ocupantes del edificio pueden desalojarlo en condiciones seguras, se limita la extensión del

fuego dentro del propio edificio y se permite la actuación de los equipos de extinción y rescate.

- DB-SUA. El uso normal del edificio no supone riesgo para las personas y permite el acceso, circulación y uso a personas con movilidad reducida.

- DB-HE. El edificio plantea un uso racional de la energía necesaria para su adecuada utilización, con un

consumo sostenible utilizando energía renovable.

- DB-HS. Se pretende que los usuarios puedan utilizar el edificio sin riesgo de padecer molestias o enfermedades en su interior, así como evitar que el edificio se deteriore y deteriore el medio ambiente en su entorno inmediato.

- DB-HR. Limitar en condiciones normales de utilización el riesgo de molestias o enfermedades que el ruido

pueda producir a los usuarios. 7. LIMITACIONES DE USO DEL EDIFICIO Y LAS INSTALACIONES Limitaciones de uso del edificio. El edificio solo podrá destinarse al uso previsto de Edificio dotacional deportivo público con sus espacios complementarios. La dedicación de algunas de sus dependencias a uso distinto de los proyectados requerirá de un proyecto de reforma y cambio de uso, que será objeto de una nueva licencia urbanística si así lo decide el Ayuntamiento. Este cambio de uso será posible siempre y cuando el nuevo destino no altere las condiciones del resto del edificio, ni sobrecargue las prestaciones iniciales del mismo en cuanto a estructura, instalaciones, etc. Limitaciones de uso de las instalaciones. Las instalaciones previstas solo podrán destinarse vinculadas al uso del edificio y con las características técnicas contenidas en el Certificado de la instalación correspondiente del instalador .

Page 16: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

II. MEMORIA CONSTRUCTIVA 1. ASPECTOS CONSTRUCTIVOS Y MATERIALES 1. DEMOLICIONES 1.1 Datos medioambientales En principio el pavimento objeto de intervención de derribo carece de elementos constructivos conformados con elementos de fibrocemento y otros materiales con amianto, por lo que en principio no se tomarán las medidas correctoras de desamiantado para demoliciones aplicables a este tipo de contingencia. 1.2 Descripción de los elementos objeto de demolición Desmontado mobiliario y traslado Desmantelamiento de instalaciones de depuración. Demolición de pavimentos interiores de piscina El derribo de los diferentes elementos deberá ser ejecutado de manera que permita la intervención conjunta de construcción posterior. 1.3 Elementos a mantener y/o recuperar del edificio. Parte del equipamiento del edificio va a ser desmontado y acopiado para poder ser reutilizado donde la propiedad determine. Específicamente, los elementos que haya que mantener y que, por lo tanto, habrá que desmontar y trasladar deberán ser indicados por la propiedad, y más concretamente por el INDJ.

2. MOVIMIENTO DE TIERRAS. No hay 3. CIMENTACION Y ESTRUCTURA. No procede 4. ENVOLVENTE TERMICA EDIFICIO No procede 2 CUMPLIMIENTO DEL CTE. Para asegurar el cumplimiento de las exigencias básicas contenidas en la Parte I del CTE, se ha hecho uso de los DBs, SU, SI, HE, SE y HS y de la normativa básica vigente en aplicación de las disposiciones transitorias del Real Decreto 314/2006 de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación ( BOE núm. 74, Martes 28 marzo 2006) En la documentación de fin de la obra se dejará constancia de: 1. Las verificaciones y pruebas de servicio realizadas para comprobar las prestaciones finales del edificio. 2. Las modificaciones autorizadas por el director de obra. Asimismo se incluirá: 1. La relación de controles efectuados durante la dirección de obra y sus resultados. 2. Las instrucciones de uso y mantenimiento. Cumplimiento del CTE: Descripción de las prestaciones del edificio por requisitos básicos y en relación con las exigencias básicas del CTE. Son requisitos básicos, conforme a la Ley de Ordenación de la Edificación, los relativos a la funcionalidad, seguridad y habitabilidad. Se establecen estos requisitos con el fin de garantizar la seguridad de las personas, el bienestar de la

N N

Page 17: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

sociedad y la protección del medio ambiente, debiendo los edificios proyectarse, construirse, mantenerse y conservarse de tal forma que se satisfagan estos requisitos básicos. Requisitos básicos relativos a la funcionalidad: 1 Higiene, salud y protección del medio ambiente, HS, tratado en adelante bajo el término salubridad, consiste en reducir a límites aceptables el riesgo de que los usuarios, dentro de los edificios y en condiciones normales de utilización, padezcan molestias o enfermedades, así como el riesgo de que los edificios se deterioren y de que deterioren el medio ambiente en su entorno inmediato, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento. No es de aplicación 2 Ahorro de energía, HE, consiste en conseguir un uso racional de la energía necesaria para la utilización de los edificios, reduciendo a límites sostenibles su consumo y conseguir asimismo que una parte de este consumo proceda de fuentes de energía renovable, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento No es de aplicación 3 Protección frente al ruido, HR, consiste en limitar dentro de los edificios, y en condiciones normales de utilización, el riesgo de molestias o enfermedades que el ruido pueda producir a los usuarios, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento No es de aplicación Requisitos básicos relativos a la seguridad: 1 Seguridad estructural, SE, de tal forma que no se produzcan en el edificio, o partes del mismo, daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio. Los aspectos básicos que se han tenido en cuenta a la hora de adoptar el sistema estructural para la edificación que nos ocupa son principalmente: resistencia mecánica y estabilidad, seguridad, durabilidad, economía, facilidad constructiva, modulación y posibilidades de mercado. No es de aplicación 2 Seguridad en caso de incendio, SI , de tal forma que los ocupantes puedan desalojar el edificio en condiciones seguras, se pueda limitar la extensión del incendio dentro del propio edificio y de los colindantes y se permita la actuación de los equipos de extinción y rescate. El cumplimiento de esta norma se justifica en el Proyecto de Actividad Clasificada (documento adjunto). No es de aplicación 3 Seguridad de utilización y accesibilidad, SUA, de tal forma que el uso normal del edificio no suponga riesgo de accidente para las personas y accesibilidad de tal forma que se permita a las personas con movilidad y comunicación reducidas el acceso y la circulación por el edificio en los términos previstos en su normativa específica. La configuración de los espacios, los elementos fijos y móviles que se instalen en el edificio, se proyectarán de tal manera que puedan ser usado para los fines previstos dentro de las limitaciones de uso del edificio que se describen más adelante sin que suponga riesgo de accidentes para los usuarios del mismo. CTE-SUA SEGURIDAD DE UTILIZACION Y ACCESIBILIDAD El proyecto se ajusta a lo establecido en DB-SU en lo referente a la configuración de los espacios, los elementos fijos y móviles que se instalen en el edificio, de tal manera que pueda ser usado para los fines previstos reduciendo a límites aceptables el riesgo de accidentes para los usuarios. SUA-1 Seguridad frente al riesgo de caídas. Resbaladicidad de los suelos. Con el fin de limitar el riesgo de resbalamiento, los suelos de los edificios o zonas de uso Residencial Público, Sanitario, Docente, Comercial, Administrativo y Pública Concurrencia, excluidas las zonas de ocupación nula, tendrán una clase adecuada conforme al punto 3 de este apartado. Los suelos se clasifican, en función de su valor de resistencia al deslizamiento Rd, de acuerdo con lo establecido en la tabla1.1

Tabla 1.1 Clasificación de los suelos según su resbaladicidad.

Resistencia al deslizamiento Rd Clase

Rd ≤ 15 0

15 < Rd ≤ 35 1

35 < Rd ≤ 45 2

Rd > 45 3

Page 18: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA)

MEMORIA

El valor de resistencia al deslizamiento Rd se determina mediante el ensayo del péndulo descrito en el Anejo A de la norma UNE-ENV 12633:2003 empleando la escala C en probetas sin desgaste acelerado. La muestra seleccionada será representativa de las condiciones más desfavorables de resbaladicidad. La tabla 1.2 indica la clase que tendrán los suelos, como mínimo, en función de su localización. Dicha clase se mantendrá durante la vida útil del pavimento. Con el fin de limitar el riesgo de resbalamiento, los suelos cumplirán lo establecido en la tabla 1.2, sobre la clase exigible a los suelos en función de su localización. Estos serán de la clase 3, Resistencia al deslizamiento Rd >45. en zonas de duchas en vestuarios, playas de piscinas, vasos de piscinas de profundidad < 1,5 m y en exteriores; de la Clase 2, Resistencia al deslizamiento 35<Rd<45 los pavimentos de vestuarios; y de la Clase 1, 15<Rd<35 el resto de pavimentos del edificio. Se adjuntará certificado del valor de resistencia al deslizamiento realizado mediante el Anejo A de la norma UNE-ENV 12633:2003. Cumple SUA-6 Seguridad frente al riesgo de ahogamiento. Se mantienen las condiciones actuales de la piscina en cuanto a Barreras de protección Características del vaso de la piscina Andenes Escaleras SUA-9 Accesibilidad 1.2.5 Piscinas: Como piscina abiertas al público para usuarios de silla de ruedas, dispone de una entrada al vaso mediante grúa para piscina. CONCLUSION Con todo lo anteriormente expuesto y demás documentos que lo acompañan en este proyecto, los Técnicos que suscriben entienden que ha quedado suficientemente descrita la instalación. No obstante quedo a disposición de cuantos organismos oficiales intervengan en la realización de este proyecto, para aclarar cuantas dudas puedan presentarse.

Pamplona, Febrero de 2020

Alfonso Herranz Dorremochea

ARQUITECTO

Page 19: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

383940

158

159

160

224

234235

239

2401320

1949

1951

227

220

221

225

156

155

157

513

233

165

226

2095

237

236

238

241

16157

512

514

1950

222

4

58

1673

VVVI

IV

V

VV

V V

PAV

I

SUELO

SUELO

I

V

I

V

I

V

V

I

I+T

V

I+TV URB

I

II

VI

V

I+T

VI

V

PISCINA

PAV

PAV

J

J

J

J

II

IIIIII

II

I

S+II

P+I

S+III

S+III+T

II

II

P

II

S+I

I

I

PISCINA

PISCINA

PAV

I

V

S+V+T

S+VI

S+VI

S+VI

S+V

S+I

SS+V

J

V

SS+V

V

1-9511-949

810

14

13

15

7

16BIS

16

12

5 31

44

42

3

5

7

3

5

42

135

7BIS

S/N

9

4

2

9-11

2-G

5-BIS

CALLE REM

IGIO

MU

GICA

CALLE MARIANO GARCIA

CALLE JUAN MARIA GUELBENZU

Referencia de Plano Superficie de Parcela (m²) Escala: 1:10005.592,43141/2-6/2-1/B-6 1 cm.

++++ Límite de Municipio Límite de Polígono Catastral Límite de Casco Urbano Límite de Parcela

CROQUIS DE SITUACIÓN DE LA PARCELA EN LA QUE SE UBICAN LAS UNIDADES INMOBILIARIAS

CÉDULA PARCELARIA / LURZATI ZEDULAReferencia Catastral provisional del Bien InmuebleMunicipio EntidadExpedida el Código Seguridad:

CONSULTAR EN PÁGINA WEBPAMPLONA PAMPLONA3 de noviembre de 2018 vía Internet https://catastro.navarra.es I/GJKEHBZH4L

CÓDIGOS LOCALIZADORES Y DATOS DESCRIPTIVOSCÓDIGOS DIRECCIÓN SUPERFICIES (m²) USO, DESTINO

O CULTIVOLOCALIZADORES (*) O PARAJE Principal Común

2 3 CL JUAN MARIA GUELBENZU, 9-11 BJ 325,80 VESTUARIOS, COMEDORES5 233

Hoja 1 de 1

Conforme a lo dispuesto en el artículo 41 de la Ley Foral 12/2006, de 21 de noviembre, la titularidad y el valor catastral son datos protegidos.Los titulares pueden acceder a sus datos previa identificación, en las oficinas del Servicio de Riqueza Territorial o por otros medios, utilizando cualquierade los códigos de seguridad legalmente establecidos.

(*) Los códigos localizadores se componen de Polígono, Parcela, Subárea o Subparcela y Unidad Urbana.(**) En la parcela hay otras unidades inmobiliarias con la misma o distinta titularidad.

Lur-Ondasunen eta Ondarearen gaineko Tributuen Zerbitzua • Servicio de Riqueza Territorial y Tributos PatrimonialesCarlos III, 4 • 31002 PAMPLONA/IRUÑA • Tfnoa/Tfno. 848 42 73 33 • https://catastro.navarra.es • [email protected]

Todo

s lo

s do

cum

ento

s in

scrib

ible

s en

el R

egis

tro d

e la

Pro

pied

ad d

eben

inco

rpor

ar la

s cé

dula

s pa

rcel

aria

s co

rres

pond

ient

es (L

ey F

oral

12/

2006

, de

21 d

e no

viem

bre)

.D

ocum

ento

suj

eto

a ta

sa d

e ac

uerd

o a

la L

ey F

oral

12/

2006

, de

21 d

e no

viem

bre

/ Mod

elo

apro

bado

med

iant

e O

rden

For

al 1

32/2

003,

de

28 d

e ab

ril.

Page 20: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Plan Municipal de Pamplona Homologación y adaptación a la L.F. 35/2.002

Normativa Urbanística Particular ___________________________________________________________________________________________________________________________________

Gerencia de Urbanismo

1 IDENTIFICACIÓN DEL ÁMBITO Unidad Integrada Nombre Superficie m2 21.198 XIX ZO-2

Localización Zona comprendida entre las calles Guelbenzu, Gayarre y Blas de La Serna.

2 DETERMINACIONES ESTRUCTURANTES

OBJETIVOS GENERALES

RÉGIMEN URBANÍSTICO Clase de suelo Urbano

Categoría Consolidado

Área de Reparto No se establece

Aprovechamiento tipo No se establece

Usos Residencial colectivo y dotacional.

Superficies edificables máximas

Porcentaje mínimo de VPO

CONDICIONES GENERALES Será de aplicación la Normativa del planeamiento vigente que se incorpora relativa a superficies edificables máximas, porcentaje mínimo de VPO y condiciones básicas de ordenación.

3 DETERMINACIONES PORMENORIZADAS

Será de aplicación lo previsto en el siguiente planeamiento de desarrollo, que se incorpora:

Figura Nombre Aprobación B.O.N. Plan Especial "Guelbenzu" (U.O.-8) 28/08/1998 21/09/98

Page 21: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Plan Municipal de Pamplona Homologación y adaptación a la L.F. 35/2.002

Normativa Urbanística Particular ___________________________________________________________________________________________________________________________________

Gerencia de Urbanismo

CONDICIONES DE EJECUCIÓN

Desarrollo del Plan Planeamiento vigente que se incorpora

Sistema de actuación Cooperación

ELEMENTOS PROTEGIDOS

OTRAS CONDICIONES PORMENORIZADAS

Page 22: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 23: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 24: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

II. PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTOPISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

PAMPLONA/IRUÑA

ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEAARQUITECTO

c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Page 25: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

7

INDICE

0. INTRODUCCION 3

1. PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES 5

2. PLIEGO DE CONDICIONES FACULTATIVAS 7

3. PLIEGO DE CONDICIONES ECONOMICAS 19

4. PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS 25

4.1 PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS GENERALES 25

4.2 PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS PARTICULARES 30

ANEJOS. NORMATIVA APLICABLE: ESTATAL Y AUTONOMICA

Page 26: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

8

0. INTRODUCCION GENERALIDADES 1) El presente pliego está adaptado al Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación, en el cual se establece la necesidad de incluir en los proyectos el correspondiente Pliego de Condiciones. El Pliego aquí desarrollado es un pliego general que contiene capítulos y unidades de obra y que puede servir como referencia común a diversos tipos de obra. Este Pliego contiene las condiciones que desde el proyecto, al que pertenece, se ordenan cumplir en la ejecución de la obra, y que por tanto atañen al promotor, al constructor y a la dirección facultativa. 2) Las condiciones de índole legal o administrativa, facultativa, económica o cualquier otra, se definen en su apartado correspondiente, y rigen siempre que no sean contradictorias a lo que el contrato entre las partes determine, en tanto que las condiciones técnicas se refieren al desarrollo del proceso constructivo y a la elaboración de elementos de obra, 3) En las condiciones técnicas se establecen para los materiales: Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Prescripciones sobre los productos Proceso de ejecución Criterios de medición y valoración de unidades Control de ejecución, ensayos y pruebas Conservación y mantenimiento 4) Se incorpora así mismo un condicionado de recepción de productos, conforme a lo determinado por el Código Técnico de la Edificación, en la Parte 1, artículo 7.2, y en el que se recoge el control de recepción en obra de productos, equipos, según se vean afecta por la Directiva de Productos de Construcción DPC o no, y de su disponibilidad o no de marcado CE. En él se distinguen dos partes: 1º. Condiciones de recepción de los productos: Contiene el desarrollo de las exigencias que establece el Código Técnico de la Edificación, Parte 1, Capítulo 2. Condiciones técnicas y administrativas, artículo 7.2, control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas: - Control de la documentación de los suministros. - Control de recepción mediante distintiva de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica. - Control de recepción mediante ensaya. 2º. Marcado CE: Contiene una primera parte, donde se especifica cómo ha de hacerse la recepción de un producto con marcado CE: figura el símbolo del marcado, comprobación de su información complementaria (código de la norma aplicable, características que declara el fabricante, documentación, en función del sistema de evaluación de la conformidad del producto). En una segunda parte, se indican la productos a los que se l e i exige el marcado CE, detallando la fecha a partir de la cual ei obligatorio el marcado, normas de aplicación y sistema de evaluación de la conformidad. En una tercera parte, se relacionan unos productos para los que se amplía la información, con las características a verificar. Todos los productos que aparecen en el Pliego están codificados para ser referenciados con precisión al apartado correspondiente de este Anejo 1.

Page 27: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

9

1. PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES NATURALEZA Y OBJETO DEL PLIEGO GENERAL. Articulo 1.- EI presente Pliego General de Condiciones tiene carácter supletorio del Pliego de Condiciones particulares del Proyecto. Ambos, como parte del proyecto arquitectónico tiene por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de calidad exigibles, precisando Ias intervenciones que corresponden, según el contrato y con arreglo a la legislación aplicable, al Promotor o dueño de la obra, al Contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados, al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico y a los laboratorios y entidades de Control de Calidad, así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra. DOCUMENTACIÓN DEL CONTRATO DE OBRA. Artículo 2- Integran el contrato los siguientes documentos : Documentación escrita: Memoria, Pliego de condiciones técnicas, Estudio Geotécnico, Presupuesto y mediciones, Precios descompuestos, Planificación de obra, Control de calidad Documentación gráfica: Planos Las obras a las que se refiere este documento son todas las descritas en el proyecto. Queda incluido cualquier trabajo aún secundario o complementario que aunque no esté específicamente indicado en la documentación del Proyecto resulte necesario para efectuar las obras completas y debidamente acabadas. Todos los trabajos incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la construcción, de acuerdo con la condiciones establecidas en todos sus documentos, y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la Dirección Facultativa, no pudiendo, por tanto, servir de pretexto al contratista la baja en subasta, para variar ni la esmerada ejecución ni la primerísima calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos adicionales. Ante las posibles incompatibilidades entre los documentos de proyecto, en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción se priorizará: 1º el contrato entre propiedad y contratista, 2º lo descrito en presupuesto y pliego de condiciones técnicas, de forma complementaria, y considerando que ha de ejecutarse lo expuesto en uno u otro documento, complementariamente, adoptando siempre aquel que aporte más calidad, y con los precios que indica el presupuesto.

3º eI resto de la documentación de Proyecto (memoria, planos, Estudio de Seguridad )

En el caso de que existan elementos no suficientemente descritos en el presupuesto o pliego de condiciones técnicas, su ejecución se guiará por lo descrito en el resto de los documentos de proyecto, sin que tengan lugar revisión de precio para los casos en los que gráficamente hubiera quedado descrita implícita o explícitamente su ejecución. Si fuera necesaria la ejecución de nuevas obras, se solicitará a la Dirección Técnica su aclaración.

Deberá incluir las condiciones y delimitación de los campos de actuación de laboratorios y entidades de Control de Calidad, si la

obra lo requiriese. Las órdenes e instrucciones de Ia Dirección facultativa de la obras se incorporan al Proyecto como interpretación, complemento o

precisión de sus determinaciones. En cada documento, Ias especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida

a escala.

Page 28: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

10

2. PLIEGO DE CONDICIONES DE INDOLE FACULTATIVA

DELIMITACION GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS DELIMITACIÓN DE FUNCIONES DE LOS AGENTES INTERVINIENTES

Articulo 3.- Ámbito de aplicación de la L.O.E. La Ley de Ordenación de la Edificación es de aplicación al proceso de la edificación, entendiendo por tal la acción y el resultado de construir un edificio de carácter permanente, público o privado, cuyo uso principal esté comprendido en los siguientes grupos: a) Administrativo, sanitario, religioso, residencial en todas sus formas, docente y cultural. b) Aeronáutico; agropecuario; de la energía; de la hidráulica; minero; de telecomunicaciones (referido a la ingeniería de las

telecomunicaciones); del transporte terrestre, marítimo, fluvial y aéreo; forestal; industrial; naval; de la ingeniería de saneamiento e higiene, y accesorio a las obras de ingeniería y su explotación.

c) Todas las demás edificaciones cuyos usos no estén expresamente relacionados en los grupos anteriores. Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción de edificios para los usos indicados en el grupo a) la titulación académica y profesional habilitante será la de arquitecto. Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción de edificios para los usos indicados en el grupo b) la titulación académica y profesional habilitante, con carácter general, será la de ingeniero, ingeniero técnico o arquitecto y vendrá determinada por las disposiciones legales vigentes para cada profesión, de acuerdo con sus respectivas especialidades y competencias específicas. Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción de edificios para los usos indicados en el grupo c) la titulación académica y profesional habilitante será la de arquitecto, arquitecto técnico, ingeniero o ingeniero técnico y vendrá determinada por las disposiciones legales vigentes para cada profesión, de acuerdo con sus especialidades y competencias específicas.

EL PROMOTOR Será Promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente decide, impulsa, programa o

financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros bajo cualquier título.

Son obligaciones del promotor: a) Ostentar sobre el solar la titularidad de un derecho que le faculte para construir en él. b) Facilitar la documentación e información previa necesaria para la redacción del proyecto, así como autorizar al director de

obra las posteriores modificaciones del mismo. c) Gestionar y obtener las preceptivas licencias y autorizaciones administrativas, así como suscribir el acta de recepción de la

obra. d) Designará al Coordinador de Seguridad y Salud para el proyecto y la ejecución de la obra. e) Suscribir los seguros previstos en la Ley de Ordenación de la Edificación. f) Entregar al adquirente, en su caso, la documentación de obra ejecutada, o cualquier otro documento exigible por las

Administraciones competentes.

EL PROYECTISTA Articulo 4.- Son obligaciones del proyectista (art. 10 de la L.O.E.): a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante de arquitecto, arquitecto técnico o ingeniero técnico,

según corresponda, y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico redactor del proyecto que tenga la titulación profesional habilitante.

b) Redactar el proyecto con sujeción a la normativa vigente y a lo que se haya establecido en el contrato y entregarlo, con los visados que en su caso fueran preceptivos.

c) Acordar, en su caso, con el promotor la contratación de colaboraciones parciales. EL CONSTRUCTOR

Articulo 5.- Son obligaciones del constructor (art. 11 de la L.O.E.): a) Ejecutar la obra con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable y a las instrucciones del director de obra y del director de

la ejecución de la obra, a fin de alcanzar la calidad exigida en el proyecto. b) Tener la titulación o capacitación profesional que habilita para el cumplimiento de las condiciones exigibles para actuar como

constructor. c) Designar al jefe de obra que asumirá la representación técnica del constructor en la obra y que por su titulación o experiencia

deberá tener la capacitación adecuada de acuerdo con las características y la complejidad de la obra. d) Asignar a la obra los medios humanos y materiales que su importancia requiera. e) Organizar los trabajos de construcción, redactando los planes de obra que se precisen y proyectando o autorizando las

instalaciones provisionales y medios auxiliares de la obra. f) Elaborar el Plan de Seguridad y Salud de la obra en aplicación del Estudio correspondiente, y disponer, en todo caso, la

ejecución de las medidas preventivas, velando por su cumplimiento y por la observancia de la normativa vigente en materia de Seguridad y Salud en el trabajo.

g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y en su caso de la dirección facultativa.

h) Formalizar las subcontrataciones de determinadas partes o instalaciones de la obra dentro de los límites establecidos en el contrato.

i) Firmar el acta de replanteo o de comienzo y el acta de recepción de la obra. j) Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al proyecto, a las normas técnicas y a las reglas de la buena construcción. A

tal efecto, ostenta la jefatura de todo el personal que intervenga en la obra y coordina las intervenciones de los

Page 29: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

11

subcontratistas. k) Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilicen, comprobando los

preparados en obra y rechazando, por iniciativa propia o por prescripción del Aparejador o Arquitecto Técnico, los suministros o prefabricados que no cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas de aplicación.

l) Custodiar los Libros de órdenes y seguimiento de la obra, así como los de Seguridad y Salud y el del Control de Calidad, éstos si los hubiere, y dar el enterado a las anotaciones que en ellos se practiquen.

m) Facilitar al Aparejador o Arquitecto Técnico con antelación suficiente, los materiales precisos para el cumplimiento de su cometido.

n) Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final. o) Suscribir con el Promotor las actas de recepción provisional y definitiva. p) Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra. q) Facilitar al director de obra los datos necesarios para la elaboración de la documentación de la obra ejecutada. r) Facilitar el acceso a la obra a los Laboratorios y Entidades de Control de Calidad contratados y debidamente homologados

para el cometido de sus funciones. s) Suscribir las garantías por daños materiales ocasionados por vicios y defectos de la construcción previstas en el Art. 19 de la

L.O.E. EL DIRECTOR DE OBRA

Articulo 6.- Corresponde al Director de Obra: a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante de arquitecto, arquitecto técnico, ingeniero o ingeniero

técnico, según corresponda y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de obra que tenga la titulación profesional habilitante.

b) Verificar el replanteo y la adecuación de la cimentación y de la estructura proyectadas a las características geotécnicas del terreno.

c) Dirigir la obra coordinándola con el Proyecto de Ejecución, facilitando su interpretación técnica, económica y estética. d) Asistir a las obras, cuantas veces lo requiera su naturaleza y complejidad, a fin de resolver las contingencias que se

produzcan en la obra y consignar en el Libro de Órdenes y Asistencias las instrucciones precisas para la correcta interpretación del proyecto.

e) Elaborar, a requerimiento del promotor o con su conformidad, eventuales modificaciones del proyecto, que vengan exigidas por la marcha de la obra siempre que las mismas se adapten a las disposiciones normativas contempladas y observadas en la redacción del proyecto.

f) Coordinar, junto al Aparejador o Arquitecto Técnico, el programa de desarrollo de la obra y el Proyecto de Control de Calidad de la obra, con sujeción al Código Técnico de la Edificación y a las especificaciones del Proyecto.

g) Comprobar, junto al Aparejador o Arquitecto Técnico, los resultados de los análisis e informes realizados por Laboratorios y/o Entidades de Control de Calidad.

h) Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, concurran a la dirección con función propia en aspectos de su especialidad.

i) Dar conformidad a las certificaciones parciales de obra y la liquidación final. j) Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como conformar las certificaciones

parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas, con los visados que en su caso fueran preceptivos. k) Asesorar al Promotor durante el proceso de construcción y especialmente en el acto de la recepción. l) Preparar con el Contratista, la documentación gráfica y escrita del proyecto definitivamente ejecutado para entregarlo al

Promotor. m) A dicha documentación se adjuntará, al menos, el acta de recepción, la relación identificativa de los agentes que han

intervenido durante el proceso de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá el Libro del Edificio, y será entregada a los usuarios finales del edificio.

EL DIRECTOR DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA

Articulo 7.- Corresponde al Aparejador o Arquitecto Técnico la dirección de la ejecución de la obra, que formando parte de la dirección facultativa, asume la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlar cualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado. Siendo sus funciones específicas: a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la

profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de la ejecución de la obra que tenga la titulación profesional habilitante.

b) Redactar el documento de estudio y análisis del Proyecto para elaborar los programas de organización y de desarrollo de la obra.

c) Planificar, a la vista del proyecto arquitectónico, del contrato y de la normativa técnica de aplicación, el control de calidad y económico de las obras.

d) Redactar, cuando se le requiera, el estudio de los sistemas adecuados a los riesgos del trabajo en la realización de la obra y aprobar el Proyecto de Seguridad y Salud para la aplicación del mismo.

e) Redactar, cuando se le requiera, el Proyecto de Control de Calidad de la Edificación, desarrollando lo especificado en el Proyecto de Ejecución.

f) Efectuar el replanteo de la obra y preparar el acta correspondiente, suscribiéndola en unión del Arquitecto y del Constructor. g) Comprobar las instalaciones provisionales, medios auxiliares y medidas de Seguridad y Salud en el trabajo, controlando su

correcta ejecución. h) Realizar o disponer las pruebas y ensayos de materiales, instalaciones y demás unidades de obra según las frecuencias de

muestreo programadas en el Plan de Control, así como efectuar las demás comprobaciones que resulten necesarias para asegurar la calidad constructiva de acuerdo con el proyecto y la normativa técnica aplicable. De los resultados informará puntualmente al Constructor, impartiéndole, en su caso, las órdenes oportunas; de no resolverse la contingencia adoptará las medidas que corresponda dando cuenta al Arquitecto.

i) Realizar las mediciones de obra ejecutada y dar conformidad, según las relaciones establecidas, a las certificaciones valoradas y a la liquidación final de la obra.

j) Verificar la recepción en obra de los productos de construcción, ordenando la realización de ensayos y pruebas precisas.

Page 30: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

12

k) Dirigir la ejecución material de la obra comprobando los replanteos, los materiales, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, de acuerdo con el proyecto y con las instrucciones del director de obra.

l) Consignar en el Libro de Órdenes y Asistencias las instrucciones precisas. m) Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como elaborar y suscribir las

certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas. n) Colaborar con los restantes agentes en la elaboración de la documentación de la obra ejecutada, aportando los resultados del

control realizado.

EL COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD El coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra deberá desarrollar las siguientes funciones:

a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad. b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores

autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgo Laborales durante la ejecución de la obra.

c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. d) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. e) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa

asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

LAS ENTIDADES Y LOS LABORATORIOS DE CONTROL DE CALIDAD DE LA EDIFICACIÓN Articulo 8.- Las entidades de control de calidad de la edificación prestan asistencia técnica en la verificación de la calidad del

proyecto, de los materiales y de la ejecución de la obra y sus instalaciones de acuerdo con el proyecto y la normativa aplicable. Los laboratorios de ensayos para el control de calidad de la edificación prestan asistencia técnica, mediante la realización de

ensayos o pruebas de servicio de los materiales, sistemas o instalaciones de una obra de edificación. Son obligaciones de las entidades y de los laboratorios de control de calidad (art. 14 de la L.O.E.): a) Prestar asistencia técnica y entregar los resultados de su actividad al agente autor del encargo y, en todo caso, al director de

la ejecución de las obras. b) Justificar la capacidad suficiente de medios materiales y humanos necesarios para realizar adecuadamente los trabajos

contratados, en su caso, a través de la correspondiente acreditación oficial otorgada por las Comunidades Autónomas con competencia en la materia.

DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA VERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO Artículo 9.- Antes de dar comienzo a las obras, el Constructor consignará por escrito que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada, o en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

Artículo10.- EI Constructor, a la vista del Proyecto de Ejecución conteniendo, en su caso, el Estudio de Seguridad y Salud o en su defecto el Estudio Básico de Seguridad y Salud, presentará el Plan de Seguridad y Salud de la obra a la aprobación del Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la obra o en su defecto a la dirección facultativa. Seguridad.- El Constructor se compromete a tener debidamente asegurado a todo el personal que interviene en las obras, por su cuenta y bajo su dependencia, así como a exigir a todas la empresas individuales o colectivas que cumplan igualmente dicho requisito, con relación al personal que intervenga, siendo el único responsable ante la Propiedad. El Constructor se compromete a observar en las obras las medidas de seguridad prescritas por la legislación Vigente en cada momento y a seguir las norma de la Dirección Facultativa en esta materia, así como a exigir su cumplimiento a cuantos colaboradores de la obra haya, siendo igualmente único responsable frente a la Dirección Facultativa. El Constructor se compromete a tener aseguradas la obras mediante la póliza de Responsabilidad Civil de daños a terceros, incendios o riesgos catastróficos, tanto de las obras que se oferten como de los edificios y bienes afectados por la misma, con una suscripción/cobertura suficiente para la obra que nos ocupa. El Constructor cuidará el entorno ya comentado que rodea la obra (aceras, cercado actual de la finca, pozo, etc.), asumiendo la responsabilidad de cualquier deterioro del mismo. El Constructor pondrá especial atención en el cuidado de las zonas públicas inmediatas a las obras y en particular a todo cuanto pueda afectar a los vecinos de las inmediaciones. En caso de inobservancia de estas normas, el Constructor será el único responsable sin que en ningún supuesto pueda exigirse responsabilidad alguna a la Propiedad, ni a la Dirección Facultativa, teniendo la Propiedad acción de repetición en el supuesto de que fuera condenada al pago de alguna indemnización. El Contratista redactará un Plan de Seguridad y Salud contemplando toda las labores y actividades relacionadas con la obra, tanto directa como indirectamente. Será necesaria su aprobación por la coordinadores de Seguridad y Salud en la ejecución del a obra, para poder considerarse iniciada la obra. Accidentes de trabajo: En caso de accidentes ocurridos a sus operarios, con ocasión o por consecuencia de los trabajos efectuados para la ejecución de las obras, la empresa será la única responsable de cualquier incumplimiento de la legislación vigente exonerando de toda responsabilidad y de cualquier género a la Propiedad o Dirección Técnica, pudiendo repetir contra la Constructora si, en su caso, fuera condenada, el importe de la condena y todos la gastos que se ocasionaran. La citada Empresa queda obligada a adoptar y vigilar toda las medidas de seguridad que las disposiciones vigentes preceptúan, para evitar accidentes de trabajo a sus operarios, subcontratados, visitantes o a los viandantes, no sólo en la andamios, sino en todos los lugares peligrosos de la obra, como huecos, fachada, cubierta, tránsitos viarios y peatonales, contactos eléctricos o mecánicos, y en definitiva todos los susceptibles de generar riesgos. La Empresa Constructora será la única responsable de todos los accidentes que por inexperiencia, descuido o negligencia, sobrevinieran tanto en la edificación donde se efectúen las obras, como en las antiguas. Así mismo, será de la exclusiva cuenta de la Constructora la indemnización de todos los daños que se causen a tercera como consecuencia de las operaciones que requiera la ejecución de la obra objeto de este contrato. La Empresa Constructora deberá cumplir fielmente las disposiciones vigentes en la materia, debiendo exhibir a la Dirección Facultativa, cuando para ello fuese requerido, el justificante acreditativo. Es responsabilidad de la empresa contratista redactar el

Page 31: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

13

correspondiente Plan de Seguridad y presentarlo a la Dirección Técnica para su aprobación, así como gestionar ante los organismos competentes el mismo, todo ello dentro de la plaza ofertada y siendo de su única responsabilidad la ejecución de los trabajos de obras conforme al correspondiente Plan.

PLAN O PROGRAMA DE CONTROL DE CALIDAD

Artículo 11.- El Constructor tendrá a su disposición el Plan o Programa de Control de Calidad de la obra en el que se especificarán las características y requisitos que deberán cumplir los materiales y unidades de obra, y los criterios para la recepción de los productos, equipos y sistemas, según estén avalados o no por sellos marcas e calidad; ensayos, análisis y pruebas a realizar, determinación de lotes y otros parámetros definidos en el Proyecto por el Arquitecto o documentación que lo complete.

OFICINA EN LA OBRA Artículo 12.- EI Constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá una mesa o tablero adecuado, en el que puedan

extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina tendrá siempre el Contratista a disposición de la Dirección Facultativa: - EI Proyecto de Ejecución completo, incluidos los complementos que en su caso redacte el Arquitecto. - La Licencia de Obras, acometidas, vallados. - EI Libro de Ordenes y Asistencia. - EI Plan de Seguridad y Salud y su Libro de Incidencias, si hay para la obra. - EI Programa o Plan de Control de Calidad y su Libro de registro, si hay para la obra. - EI Reglamento y Ordenanza de Seguridad y Salud en el Trabajo. - La documentación de los seguros suscritos por el Constructor. - La relación de contratas y subcontratas Dispondrá además el Constructor una oficina para la Dirección facultativa, convenientemente acondicionada para que en ella se

pueda trabajar con normalidad a cualquier hora de la jornada.

REPRESENTACIÓN DEL CONTRATISTA. JEFE DE OBRA Artículo 13.- EI Constructor viene obligado a comunicar a la propiedad la persona designada como delegado suyo en la obra, que

tendrá el carácter de Jefe de Obra de la misma, con dedicación plena y con facultades para representarle y adoptar en todo momento cuantas decisiones competan a la contrata.

Serán sus funciones Ias del Constructor según se especifica en el artículo 5. Cuando Ia importancia de Ias obras lo requiera y así se consigne en el Pliego de "Condiciones particulares de índole facultativa",

el Delegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos. EI Pliego de Condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista que el Constructor se obligue a mantener

en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometido. EI incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de

los trabajos, facultará al Arquitecto para ordenar Ia paralización de las obras sin derecho a reclamación alguna, hasta que se subsane la deficiencia.

PRESENCIA DEL CONSTRUCTOR EN LA OBRA

Artículo 14.- EI Jefe de Obra, por si o por medio de sus técnicos, o encargados estará presente durante Ia jornada legal de trabajo y acompañará al Arquitecto o al Aparejador o Arquitecto Técnico, en las visitas que hagan a Ias obras, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándoles los datos precisos para Ia comprobación de mediciones y liquidaciones.

El Constructor queda obligado a comunicar a la propiedad y a la Dirección Técnica la persona designada como delegado suyo en la obra, que tendrá carácter de Jefe de la misma, con dedicación plena y con facultades para representarle y adoptar en todo momento cuanta disposiciones competan a la contrata. El delegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según la casa. El Constructor se obliga a mantener en la obra como mínimo un titulado medio o superior a tiempo completo, con suficiente conocimiento técnico y experiencia mínima de 5 años en obras de envergadura técnica o económica en puesto similar. Dada la complejidad de las instalaciones de este edificio y la absoluta necesidad de coordinar a toda la gremios intervinientes en la obra, el Contratista quedará obligado a mantener a pie de obra con dedicación completa y exclusiva de al mena 4 hora/día, desde la adjudicación hasta la finalización y puesta en servicio y recepción provisional una persona con titulación de ingeniero o arquitecto superior con suficiente conocimiento técnico y una experiencia mínima de 5 años en cada instalación que será el único interlocutor de la contrata con la Dirección de Obra en todo lo referente a las instalaciones y el responsable de la coordinación de la diferentes instaladores. El incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al Arquitecto para ordenar la paralización de las obras, sin derecho a reclamación alguna, hasta que se subsane la deficiencia.

TRABAJOS NO ESTIPULADOS EXPRESAMENTE

Artículo 15.- Es obligación de la contrata el ejecutar cuando sea necesario para la buena construcción y aspecto de Ias obras, aun cuando no se halle expresamente determinado en los Documentos de Proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga el Arquitecto dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad de obra y tipo de ejecución.

En defecto de especificación en el Pliego de Condiciones Particulares del contrato con la propiedad, se entenderá que requiere reformado de proyecto con consentimiento expreso de la propiedad, Promotor, toda variación que suponga incremento de precios de alguna unidad de obra en más del 20 por 100 ó del total del presupuesto en más de un 10 por 100.

El Contratista, de acuerdo con la Dirección Facultativa, entregará en el acto de la recepción, los planos de todas las instalaciones ejecutadas en la obra, con las modificaciones o estado definitivo en que hayan quedado y de acuerdo al punto correspondiente de este pliego. El Contratista se compromete igualmente a entregar las autorizaciones que preceptivamente tienen que expedir las Delegaciones Provinciales de Industria, Sanidad, etc., y autoridades locales, para la puesta en servicio de las referidas instalaciones. Son también por cuenta del Contratista, licencias municipales, vallas, certificados de andamiaje u otros, alumbrado, multas, etc., que ocasionen las obras desde su inicio hasta su total terminación, a excepción de la licencia general de obras. También todas la infraestructuras que sean necesarias trasladar hasta pié de parcela, de cualquiera de sus servicios, totalmente legalizadas e instaladas con seguridad, serán por cuenta de la contrata. Instalaciones provisionales: Serán de cargo de la CONTRATA, la tramitación necesaria correspondientes para dotar a la obra de los servicios necesarios de agua, Iuz, vallado, andamiaje, permisos oficiales para apertura de zanja, acometidas de energía y colectores, etc. Así mismo serán de cuenta de la Empresa Constructora todos la tasa por cánones,

Page 32: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

14

tasa por ocupación de aceras o y cualesquiera otra que se originen como consecuencia de la ejecución de las obra a que se refiere el presente contrato. Igualmente será obligación de la Empresa Constructora mantener limpios los accesos a la obra. Igualmente, serán por cargo de la Constructora los honorarios Técnicos de legalizaciones que lo precisen hasta su completo funcionamiento y puesta en marcha definitiva.

INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO

Artículo 16.- EI Constructor podrá requerir del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, según sus respectivos cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta interpretación y ejecución de lo proyectado siempre de forma precisa, explicita, clara y concreta y con la previsión de plazo necesaria. En el libro de órdenes de la obra solamente la Dirección Técnica podrá hacer anotaciones, en tanto que la contrata emitirá su conforme para darse por enterado de legalizaciones, certificados de instalaciones. La D.F. está capacitada para transmitir las anotaciones a partir de actas que reflejarán sus órdenes para la obra.

Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliegos de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán precisamente por escrito al Constructor, estando éste obligado a su vez a devolver los originales o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las órdenes, avisos o instrucciones que reciba tanto del Aparejador o Arquitecto Técnico como del Arquitecto.

Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer el Constructor, habrá de dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a quién la hubiere dictado, el cual dará al Constructor el correspondiente recibo, si éste lo solicitase.

RECLAMACIONES CONTRA LAS ORDENES DE LA DIRECCION FACULTATIVA

Artículo 17.- Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra Ias órdenes o instrucciones dimanadas de Ia Dirección Facultativa, sólo podrá presentarlas, a través del Arquitecto, ante la Propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes.

Contra disposiciones de orden técnico del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, no se admitirá reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Arquitecto, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones.

RECUSACIÓN POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL NOMBRADO POR EL ARQUITECTO

Artículo 18.- EI Constructor no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores o personal encargado por éstos de la vigilancia de las obras, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones.

Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos procederá de acuerdo con lo estipulado en el articulo precedente, pero sin que por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos.

FALTAS DEL PERSONAL

Artículo 19.- EI Arquitecto, en supuestos de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrá requerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación. SUBCONTRATAS

Artículo 20.- EI Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, con sujeción en su caso, a lo estipulado en el Pliego de Condiciones Particulares y sin perjuicio de sus obligaciones como Contratista general de la obra. RESPONSABILIDAD CIVIL DE LOS AGENTES QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO DE LA EDIFICACIÓN DAÑOS MATERIALES

Artículo 21.- Las personas físicas o jurídicas que intervienen en el proceso de la edificación responderán frente a los propietarios y los terceros adquirentes de los edificios o partes de los mismos, en el caso de que sean objeto de división, de los siguientes daños materiales ocasionados en el edificio dentro de los plazos indicados, contados desde la fecha de recepción de la obra, sin reservas o desde la subsanación de éstas:

a) Durante diez años, de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos que afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio.

b) Durante tres años, de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos de habitabilidad del art. 3 de la L.O.E.

El constructor también responderá de los daños materiales por vicios o defectos de ejecución que afecten a elementos de terminación o acabado de las obras dentro del plazo de un año. RESPONSABILIDAD CIVIL Artículo 22.- La responsabilidad civil será exigible en forma personal e individualizada, tanto por actos u omisiones de propios, como por actos u omisiones de personas por las que se deba responder. No obstante, cuando pudiera individualizarse la causa de los daños materiales o quedase debidamente probada la concurrencia de culpas sin que pudiera precisarse el grado de intervención de cada agente en el daño producido, la responsabilidad se exigirá solidariamente. En todo caso, el promotor responderá solidariamente con los demás agentes intervinientes ante los posibles adquirentes de los daños materiales en el edificio ocasionados por vicios o defectos de construcción. Sin perjuicio de las medidas de intervención administrativas que en cada caso procedan, la responsabilidad del promotor que se establece en la Ley de Ordenación de la Edificación se extenderá a las personas físicas o jurídicas que, a tenor del contrato o de su intervención decisoria en la promoción, actúen como tales promotores bajo la forma de promotor o gestor de cooperativas o de comunidades de propietarios u otras figuras análogas.

Cuando el proyecto haya sido contratado conjuntamente con más de un proyectista, los mismos responderán solidariamente. Los proyectistas que contraten los cálculos, estudios, dictámenes o informes de otros profesionales, serán directamente responsables de los daños que puedan derivarse de su insuficiencia, incorrección o inexactitud, sin perjuicio de la repetición que pudieran ejercer contra sus autores.

Page 33: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

15

El constructor responderá directamente de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos derivados de la impericia, falta de capacidad profesional o técnica, negligencia o incumplimiento de las obligaciones atribuidas al jefe de obra y demás personas físicas o jurídicas que de él dependan. Cuando el constructor subcontrate con otras personas físicas o jurídicas la ejecución de determinadas partes o instalaciones de la obra, será directamente responsable de los daños materiales por vicios o defectos de su ejecución, sin perjuicio de la repetición a que hubiere lugar. El director de obra y el director de la ejecución de la obra que suscriban el certificado final de obra serán responsables de la veracidad y exactitud de dicho documento. Quien acepte la dirección de una obra cuyo proyecto no haya elaborado él mismo, asumirá las responsabilidades derivadas de las omisiones, deficiencias o imperfecciones del proyecto, sin perjuicio de la repetición que pudiere corresponderle frente al proyectista. Cuando la dirección de obra se contrate de manera conjunta a más de un técnico, los mismos responderán solidariamente sin perjuicio de la distribución que entre ellos corresponda. Las responsabilidades por daños no serán exigibles a los agentes que intervengan en el proceso de la edificación, si se prueba que aquellos fueron ocasionados por caso fortuito, fuerza mayor, acto de tercero o por el propio perjudicado por el daño. Las responsabilidades a que se refiere este artículo se entienden sin perjuicio de las que alcanzan al vendedor de los edificios o partes edificadas frente al comprador conforme al contrato de compraventa suscrito entre ellos, a los artículos 1.484 y siguientes del Código Civil y demás legislación aplicable a la compraventa PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A TRABAJOS, MATERIALES Y MEDIOS AUXILIARES CAMINOS Y ACCESOS

Artículo 23.- EI Constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra, el cerramiento o vallado de ésta y su mantenimiento durante la ejecución de la obra. EI Aparejador o Arquitecto Técnico podrá exigir su modificación o mejora. Así mismo el Constructor se obligará a la colocación en lugar visible, a la entrada de la obra, de un cartel exento de panel metálico de al menos 15 m2 sobre estructura auxiliar y cimentación correspondiente donde se reflejarán los datos de la obra en relación al título de la misma, entidad promotora y nombres de los técnicos competentes, incluirá imagen aportada por la Dirección Técnica, de al menos 10 m2 y logotipos correspondientes, cuyo diseño deberá ser aprobado previamente a su colocación por la Dirección Facultativa.

CONJUNTO DE TRABAJOS PREVIOS Y/O AUXILIARES, Y REPLANTEO DE LA OBRA

Artículo 24.- El conjunto de los trabajos previos y/o auxiliares de: replanteo por parte de topógrafos con expresión precisa en formato CAD e 'In situ"; acometidas provisionales de obra desde el punto que indiquen las compañías suministradoras; limpieza previa de los tajos; limpieza del terreno o de las unidades de obra una vez acabados los tajos; retirada de escombros; de preparación adecuada de accesos provisionales (cuantas veces sea preciso); preparación de zonas para casetas, acopios, vallado, medios auxiliares de construcción etc.; limpieza esmerada y espeíifica de la obra antes de su entrega, etc.; aquellas que no figuren expresamente valorados en el presupuesto general o en el presupuesto de proyecto de seguridad, se entienden incluida en los gasta generales y por tanto en la oferta del contratista.

El Constructor iniciará las obras con el replanteo de las mismas en el terreno, señalando las referencias principales que mantendrá como base de ulteriores replantea parciales. Dichos trabajos se considerarán a cargo del Contratista e incluida en su oferta, y se harán por parte de técnico competente, aportando a su vez expresión del replanteo 'In situ", en formato CAD que aportará a la Dirección Técnica. El Constructor someterá el replanteo a la aprobación de la D.F. y una vez éste haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser aprobada por la D.F., siendo responsabilidad del Constructor la omisión de este trámite, que en cualquier caso deberá hacerse antes del inicio de obra. El resto de replanteos estucturales de la obra, seguirán el mismo trámite y se harán para cada uno de los niveles del edificio. Así mismo el contratista preparará replanteo por técnico competente marcando en obra y en plano CAD correspondiente los siguientes replanteos:

Replanteo de ubicación del edificio en el solar, con todas las infraestructuras y servicios desde el punto en que deban acometerse tanto provisional como definitivamente; se redactará con antelación al inicio de la obra y reflejará la conformidad ó disconformidad del replanteo respecto a los documentos contractuales del proyecto, con especial referencia a las características geométricas de la obra, la procedencia de los materiales, a la autorización para la ocupación de la terrenos necesaria, a la existencia de servicios afectada y a cualquier punto que pueda influir en el cumplimiento del contrato. Replanteo de excavación. Replanteo de cimentación y muros. Replanteo del final de la estructura. Certificación de final de cubierta. Replanteo de alineaciones y secciones de muros exteriores. Replanteo de instalaciones en todo su recorrido completo, marcando en suelo y techo con distintos colores, en dimensiones reales. Replanteo de distribuciones interiores. Replanteo de techo y suelo. Replanteo de carpintería exterior en planta y sección vertical. Todos éstos replanteos deberán informarse a la Dirección Técnica con al menos 5 días de antelación, con informe escrito, menaje en obra y plano en formato DWG, estando la contrata a las modificaciones que la Dirección Técnica pueda indicar con respecto a dicho replanteo y que deberán corregirse sin que interponga reclamación alguna en lo económico y de plazo. Con las finales de cimentación, cubierta y fin de obra y sus certificaciones de fechas, se adjuntarán además fotocopia del libro de órdenes o actas correspondientes a ese plazo.

INICIO DE LA OBRA. RITMO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

Artículo 25.- EI Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Pliego de Condiciones Particulares, desarrollándolas en Ia forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquél señalados queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se lleve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato.

Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico del comienzo de los trabajos al menos con tres días de antelación.

Para el inicio del plazo será necesario tener aprobado y tramitado el Plan de Seguridad y Salud, sin perjuicio de otros permisos, a partir de los cuales la contrata se dirigirá a la Dirección Técnica para que en el plazo de 10 días hábiles convoque Inicio de Obra, para cuyo momento la propia Dirección Técnica redactará su acta que constituirá el inicio del plazo. Entre la comunicación al adjudicatario y la firma de contrato, no habrá de transcurrir más de 10 días naturales y entre la firma de contrato y el acta de inicio de obra no transcurrirán más de 20 días naturales, salvo que el contrato de la administración estipule otro plazo concreto. La expiración del plazo se entiende coincidente con la emisión del acta de recepción provisional de la obra. Si las desviaciones fueran durante el transcurso de la obra superiores a 2 meses respecto al planning, sin causa justificada se podrá proponer sanciones económicas.

ORDEN DE LOS TRABAJOS

Page 34: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

16

Artículo 26.- En general, Ia determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvo aquellos casos en que, por circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación la Dirección Facultativa.

FACILIDADES PARA OTROS CONTRATISTAS

Artículo 27.- De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista General deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos los demás Contratistas que intervengan en la obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas a que haya lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otros conceptos.

En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva Ia Dirección Facultativa. AMPLIACIÓN DEL PROYECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O DE FUERZA MAYOR

Articulo 28.- Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente, ampliar el Proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones dadas por el Arquitecto en tanto se formula o se tramita el Proyecto Reformado.

EI Constructor está obligado a realizar con su personal y sus materiales cuanto la Dirección de las obras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de carácter urgente, anticipando de momento este servicio, cuyo importe le será consignado en un presupuesto adicional o abonado directamente, de acuerdo con lo que se convenga.

PRÓRROGA POR CAUSA DE FUERZA MAYOR

Articulo 29.- Si por causa de fuerza mayor o independiente de la voluntad del Constructor, éste no pudiese comenzar las obras, o tuviese que suspenderlas, o no le fuera posible terminarlas en los plazos prefijados, se le otorgará una prorroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata, previo informe favorable del Arquitecto. Para ello, el Constructor expondrá, en escrito dirigido al Arquitecto, la causa que impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita. Para que las causas de fuera mayor puedan ser admitidas como motivo de retraso, será preceptivo que la Empresa Constructora presente a la propiedad el correspondiente escrito con el V.B. de la Dirección Facultativa (Arquitectos), dentro del plazo de 8 días, a contar de la fecha de haberse producido, indicando el motivo de las mismas y el tiempo de retraso que ello supondrá para las obras, no admitiéndose justificación alguna a posteriori. En ningún caso se considerará como causa de fuerza mayor, la falta o dificultad de encontrar operario, suministro de materiales, el retraso de los gremios contratados, ni la realización de reformas o ampliaciones propuestas por la propiedad a través de la Dirección, siempre que se comunique a la Empresa Constructora antes de iniciar los trabajos referida, y que no supongan un volumen superior al 30% del total contrato en este documento, y bien sean ejecutadas éstas nuevas obras por la empresa contratada o por otra diferente. Serán causas de fuera mayor las consideradas como tales en la Ley de Contratos así como el incumplimiento de los pagos a la Empresa Constructora. No se admitirán como causas de fuerza mayor los paros laborales, generales o internos de la empresa ni las inclemencias del tiempo sean esta cuales fueren. No se admitirá como causa de retraso las posibles interferencias con otras obras interiores o exteriores que puedan llevarse a cabo paralelamente a las obras referidas en el presente contrato. No se admitirá como causa de retraso, falta de suministros en plazos de cualquier material que intervenga en obra, circunstancia ésta que deberá tenerse en cuenta a la hora de ofertar, contemplando siempre como base el material nominal descrito en el presupuesto.

RESPONSABILIDAD DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA EN EL RETRASO DE LA OBRA

Articulo 30.- EI Contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obras estipulados, alegando como causa la carencia de planos u órdenes de la Dirección Facultativa, a excepción del caso en que habiéndolo solicitado por escrito no se le hubiesen proporcionado.

CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

Articulo 31.- Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las modificaciones del mismo que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo su responsabilidad y por escrito entreguen el Arquitecto o el Aparejador o Arquitecto Técnico al Constructor, dentro de las limitaciones presupuestarias y de conformidad con lo especificado en el artículo 15.

DOCUMENTACIÓN DE OBRAS OCULTAS

Articulo 32.- De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación del edificio, se levantarán los planos precisos para que queden perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por triplicado, entregándose: uno, al Arquitecto; otro, al Aparejador; y, el tercero, al Contratista, firmados todos ellos por los tres. Dichos planos, que deberán ir suficientemente acotados, se considerarán documentos indispensables e irrecusables para efectuar las mediciones.

TRABAJOS DEFECTUOSOS E INSTALACIONES NO AUTORIZADAS

Articulo 33.- EI Constructor debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en las "Condiciones generales y particulares de índole Técnica" del Pliego de Condiciones y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento.

Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, es responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su mala ejecución o por Ia deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que le exonere de responsabilidad el control que compete al Aparejador o Arquitecto Técnico, ni tampoco el hecho de que estos trabajos hayan sido valorados en las certificaciones parciales de obra, que siempre se entenderán extendidas y abonadas a buena cuenta.

Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el Aparejador o Arquitecto Técnico advierta vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnen las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos, y antes de verificarse la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes defectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la contrata. Si ésta no estimase justa la decisión y se negase a la demolición y reconstrucción ordenadas, se planteará la cuestión ante el Arquitecto de la obra, quien resolverá. Si el trabajo en cualquier etapa no cumpliese los requisitos del proyecto o los que hubieren sido dictados por la Dirección Facultativa, se considerará defectuoso, y la misma estará autorizada para ordenar que se rectifique o se derribe y reconstruya por cuenta de la Contrata. En caso de que ésta no comenzará la rectificación ordenada dentro del término de quince días a contar de la fecha de la

Page 35: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

17

correspondiente notificación, la Propiedad podrá proceder a la rectificación o demolición y reconstrucción necesarias y deducir su costo del saldo que tenga o llegue a tener o del monto de la fianza constituida. Se considera como trabajo no autorizado, el efectuado antes de que la Dirección Facultativa hubiera ordenado su aceptación, indicando las alineaciones y niveles necesarios conforme al Proyecto e igualmente cualquier trabajo extraordinario que se ejecute sin su autorización. Los trabajos no autorizados no se pagarán salvo que la Propiedad resuelva aprovecharlas, no obstante ésta podrá demolerlos o hacerlos demoler en los términos establecidos para los trabajos defectuosos. La Contrata no tendrá derecho a percibir remuneración alguna para la ejecución del trabajo rechazado ni por su demolición. La ejecución correcta del trabajo que se hiciera después conforme al Proyecto u órdenes de la Dirección, será pagado a los precios acordados. Si alguna unidad de obra no se hallara ejecutada con arreglo a las condiciones exigidas en la práctica de la buena construcción o lo especificado en el Proyecto y fuese, sin embargo, admisible a juicio de la Dirección de Obra podrá ser recibida, provisional o definitivamente, según el caso, pero el Contratista quedará obligado a conformarse, sin derecho a reclamación alguna, con la rebaja que sobre su precio la Dirección apruebe salvo en el caso en que el Contratista prefiera demolerla a su costa y rehacerla con arreglo a las condiciones antes mencionadas. Las demoliciones y reconstrucciones no alterarán el Programa de Trabajo en lo que a plazo total se refiere. VICIOS OCULTOS

Artículo 34.- Si el Aparejador o Arquitecto Técnico tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajo que suponga defectuosos, dando cuenta de la circunstancia al Arquitecto.

Los gastos que se ocasionen serán de cuenta del Constructor, siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario serán a cargo de la Propiedad.

DE LOS MATERIALES Y DE LOS APARATOS. SU PROCEDENCIA

Artículo 35.- EI Constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el Pliego Particular de Condiciones Técnicas preceptúe una procedencia determinada. Obligatoriamente, y antes de proceder a su empleo o acopio, el Constructor deberá presentar al Aparejador o Arquitecto Técnico una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos. PRESENTACIÓN DE MUESTRAS

Articulo 36.- A petición del Arquitecto, el Constructor le presentará las muestras de los materiales siempre con la antelación prevista en el Calendario de la Obra. Obligatoriamente, y para proceder a su empleo o acopio, el Constructor deberá presentar a la D.F. una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que se indiquen todas las indicaciones sobre marca, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos, al menos en un plazo previo a 4 meses a su colocación y las expondrá en la caseta dispuesta al efecto. La Propiedad, se reserva la facultad de sustituir por otros de parecidas calidades, los materiales que estime oportuno, con el consentimiento de la Dirección Facultativa. La Propiedad advertirá al Constructor, qué materiales debe sustituir, en cuyo caso se confeccionará el correspondiente presupuesto por la Empresa Constructora, y será sometido al V.B. de la Dirección Facultativa.

El Constructor no podrá sustituir materiales de los que se han presupuestado, sin el consentimiento de la Dirección Facultativa. El grado de similitud de materiales de puesta en obra respecto a lo presupuestado será únicamente determinado y en su caso aceptado por la Dirección Técnica, sin cuya aprobación no se podrán colocar materiales conceptuados como similares. Las obras no autorizadas ó las modificaciones realizadas sin permiso o mal ejecutadas, a juicio de la Dirección Facultativa, serán subsanadas, demolidas previamente si así lo ordena la Dirección Facultativa, por el Contratista hasta que sean totalmente aprobadas por el Arquitecto Director, sin derecho a percibir indemnización alguna, y sin generar derecho a retraso. MATERIALES NO UTILIZABLES

Articulo 37.- EI Constructor, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de Ias excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables en la obra.

Se retirarán de ésta o se Ilevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el Pliego de Condiciones Particulares vigente en la obra.

Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene el Aparejador o Arquitecto Técnico, pero acordando previamente con el Constructor su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su transporte. MATERIALES Y APARATOS DEFECTUOSOS

Articulo 38.- Cuando los materiales, elementos de instalaciones o aparatos no fuesen de la calidad prescrita en este Pliego, o no tuvieran la preparación en él exigida o, en fin, cuando la falta de prescripciones formales de aquél, se reconociera o demostrara que no eran adecuados para su objeto, el Arquitecto a instancias del Aparejador o Arquitecto Técnico, dará orden al Constructor de sustituírlos por otros que satisfagan las condiciones o Ilenen el objeto a que se destinen.

Si a los quince (15) días de recibir el Constructor orden de que retire los materiales que no estén en condiciones, no ha sido cumplida, podrá hacerlo la Propiedad cargando los gastos a Ia contrata.

Si los materiales, elementos de instalaciones o aparatos fueran defectuosos, pero aceptables a juicio del Arquitecto, se recibirán pero con la rebaja del precio que aquél determine, a no ser que el Constructor prefiera sustituirlos por otros en condiciones.

GASTOS OCASIONADOS POR PRUEBAS Y ENSAYOS

Artículo 39.- Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta de Ia contrata.

Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo.

Todos los gastos de pruebas se consideran incluidos. Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo. Los costos derivados de toda los Ensayos de los materiales y todas las pruebas de calidad y/o funcionamiento de las diferentes unidades de obra o instalaciones, se consideran incluidos en los precios unitarios, conforme al párrafo primero. Se realizarán toda los Ensayos obligatorios y la contrata confeccionará un Protocolo de Ensayos y otro de Pruebas que asegure la bondad de las obras ejecutadas. En ningún caso el importe del conjunto de toda los

Page 36: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

18

Ensayos preceptivos y/u ordenados por la D.F. supondrán un incremento de precio o una partida nueva, si no exceden del 15% del total del presupuesto de contrata de toda la obra. Quedan excluidos los ensayos de hormigón y de acero marcados por la normativa y presupuestados en el capítulo correspondiente, o los ya marcados en las definiciones presupuestarias. LIMPIEZA DE LAS OBRAS

Artículo 40.- Es obligación del Constructor mantener limpias las obras y sus alrededores, tanto de escombros como de materiales sobrantes, hacer desaparecer Ias instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como adoptar Ias medidas y ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que la obra ofrezca buen aspecto.

La contrata acometerá a su costa, y antes de la recepción una limpieza fina, con inclusión de cristales , elementos metálicos, restos de pinturas, baños, suelos y conductos de clima entre otros, que permitan la ocupación inmediata del edificio y la correcta observancia de defectos. OBRAS SIN PRESCRIPCIONES Y MATERIALES NO CONSIGNADOS EN PROYECTO Articulo 41.- En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras y para los cuales no existan prescripciones consignadas explícitamente en este Pliego ni en la restante documentación del Proyecto, el Constructor se atendrá, en primer término, a las instrucciones que dicte la Dirección Facultativa de las obras y, en segundo lugar, a Ias reglas y prácticas de la buena construcción. Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa, no teniendo el contratista derecho a reclamación alguna por éstas condiciones exigidas. DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS ACTA DE RECEPCIÓN Artículo 42.- Una vez realizado el proyecto de verificaciones por el contratista según indicaciones de la Dirección de Obra y acordes a la normativa vigente, aquél deberá presentar la siguiente documentación: - Documentación final de obra antes especificada. - Mediciones para la comprobación de la Dirección Técnica. - Protocolo de verificaciones (original y copia) de todos los materiales y unidades de obra que sean requeridas. Ante la documentación indicada, la Dirección de Obra emitirá el acta de recepción correspondiente con las firmas de conformidad correspondientes del contratista y propiedad. La recepción de la obra es el acto por el cual el constructor una vez concluida ésta, hace entrega de la misma al promotor y es aceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberá abarcar la totalidad de la obra o fases completas y terminadas de la misma, cuando así se acuerde por las partes. La recepción deberá consignarse en un acta emitida por la D.F. y firmada, al menos, por el promotor, D.F. y el constructor, y en la misma se hará constar:

a) Las partes que intervienen. b) La fecha del certificado final de la totalidad de la obra o de la fase completa y terminada de la misma. c) El coste final de la ejecución material de la obra. d) La declaración de la recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera objetiva, y el plazo

en que deberán quedar subsanados los defectos observados. Una vez subsanados los mismos, se hará constar en un acta aparte, suscrita por los firmantes de la recepción.

e) Las garantías que, en su caso, se exijan al constructor para asegurar sus responsabilidades. f) Se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el director de obra (arquitecto) y el director de la ejecución de la obra

(aparejador) y la documentación justificativa del control de calidad realizado. El promotor podrá rechazar la recepción de la obra por considerar que la misma no está terminada o que no se adecua a las condiciones contractuales. En todo caso, el rechazo deberá ser motivado por escrito en el acta, en la que se fijará el nuevo plazo para efectuar la recepción.

Salvo pacto expreso en contrario, la recepción de la obra tendrá lugar dentro de los treinta días siguientes a la fecha de su terminación, acreditada en el certificado final de obra, plazo que se contará a partir de la notificación efectuada por escrito al promotor, y que deberá estar conforme al criterio de la D.F. La recepción se entenderá tácitamente producida si transcurridos treinta días desde la fecha indicada el promotor no hubiera puesto de manifiesto reservas o rechazo motivado por escrito. DE LAS RECEPCIONES PROVISIONALES

Articulo 43.- Esta se realizará con la intervención de la Propiedad, del Constructor, del Arquitecto y del Aparejador o Arquitecto Técnico. Se convocará también a los restantes técnicos que, en su caso, hubiesen intervenido en la dirección con función propia en aspectos parciales o unidades especializadas.

Practicado un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un acta con tantos ejemplares como intervinientes y firmados por todos ellos. Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se hallasen en estado de ser admitidas. Seguidamente, los Técnicos de la Dirección Facultativa extenderán el correspondiente Certificado de final de obra.

Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se darán al Constructor las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional de la obra.

Si el Constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con pérdida de la fianza.

DOCUMENTACIÓN FINAL Articulo 44.- EI Arquitecto, asistido por el Contratista y los técnicos que hubieren intervenido en la obra, redactarán la

documentación final de las obras, que se facilitará a la Propiedad. Dicha documentación se adjuntará, al acta de recepción, con la relación identificativa de los agentes que han intervenido durante el proceso de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá el Libro del Edificio, que ha ser encargada por el promotor, será entregada a los usuarios finales del edificio. A su vez dicha documentación se divide en:

Page 37: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

19

a.- DOCUMENTACIÓN DE SEGUIMIENTO DE OBRA Dicha documentación según el Código Técnico de la Edificación se compone de: - Libro de órdenes y asistencias de acuerdo con lo previsto en el Decreto 461/1971 de 11 de marzo. - Libro de incidencias en materia de seguridad y salud, según el Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre. - Proyecto con sus anejos y modificaciones debidamente autorizadas por el director de la obra. - Licencia de obras, de apertura del centro de trabajo y, en su caso, de otras autorizaciones administrativas. La documentación de seguimiento será depositada por el director de la obra en el COAG. b.- DOCUMENTACIÓN DE CONTROL DE OBRA Su contenido cuya recopilación es responsabilidad del director de ejecución de obra, se compone de: - Documentación de control, que debe corresponder a lo establecido en el proyecto, mas sus anejos y modificaciones. - Documentación, instrucciones de uso y mantenimiento, así como garantías de los materiales y suministros que debe ser proporcionada por el constructor, siendo conveniente recordárselo fehacientemente. - En su caso, documentación de calidad de las unidades de obra, preparada por el constructor y autorizada por el director de ejecución en su colegio profesional. c.- CERTIFICADO FINAL DE OBRA. Este se ajustará al modelo publicado en el Decreto 462/1971 de 11 de marzo, del Ministerio de Vivienda, en donde el director de la ejecución de la obra certificará haber dirigido la ejecución material de las obras y controlado cuantitativa y cualitativamente la construcción y la calidad de lo edificado de acuerdo con el proyecto, la documentación técnica que lo desarrolla y las normas de buena construcción. El director de la obra certificará que la edificación ha sido realizada bajo su dirección, de conformidad con el proyecto objeto de la licencia y la documentación técnica que lo complementa, hallándose dispuesta para su adecuada utilización con arreglo a las instrucciones de uso y mantenimiento. Al certificado final de obra se le unirán como anejos los siguientes documentos: - Descripción de las modificaciones que, con la conformidad del promotor, se hubiesen introducido durante la obra haciendo constar su compatibilidad con las condiciones de la licencia. - Relación de los controles realizados. MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN PROVISIONAL DE LA OBRA

Articulo 45.- Recibidas provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente por el Aparejador o Arquitecto Técnico a su medición definitiva, con precisa asistencia del Constructor o de su representante. Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por el Arquitecto con su firma, servirá para el abono por la Propiedad del saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza (según lo estipulado en el Art. 6 de la L.O.E.) PLAZO DE GARANTÍA

Artículo 46.- EI plazo de garantía deberá estipularse en el Pliego de Condiciones Particulares y en cualquier caso nunca deberá ser inferior a nueve meses (un año con Contratos de las Administraciones Públicas). CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENTE

Articulo 47.- Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre Ias recepciones provisional y definitiva, correrán a cargo del Contratista.

Si el edificio fuese ocupado o utilizado antes de la recepción definitiva, la guardería, limpieza y reparaciones causadas por el uso correrán a cargo del propietario y las reparaciones por vicios de obra o por defectos en las instalaciones, serán a cargo de Ia contrata. DE LA RECEPCIÓN DEFINITIVA

Articulo 48.- La recepción definitiva se verificará después de transcurrido el plazo de garantía en igual forma y con las mismas formalidades que la provisional, a partir de cuya fecha cesará Ia obligación del Constructor de reparar a su cargo aquellos desperfectos inherentes a la normal conservación de los edificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran alcanzarle por vicios de la construcción.

PRORROGA DEL PLAZO DE GARANTÍA

Articulo 49.- Si al proceder al reconocimiento para Ia recepción definitiva de la obra, no se encontrase ésta en las condiciones debidas, se aplazará dicha recepción definitiva y el Arquitecto-Director marcará al Constructor los plazos y formas en que deberán realizarse Ias obras necesarias y, de no efectuarse dentro de aquellos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza. DE LAS RECEPCIONES DE TRABAJOS CUYA CONTRATA HAYA SIDO RESCINDIDA

Artículo 50.- En el caso de resolución del contrato, el Contratista vendrá obligado a retirar, en el plazo que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares, la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados y a dejar la obra en condiciones de ser reanudada por otra empresa.

Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidos en este Pliego de Condiciones. Transcurrido el plazo de garantía se recibirán definitivamente según lo dispuesto en este Pliego.

Para las obras y trabajos no determinados pero aceptables a juicio del Arquitecto Director, se efectuará una sola y definitiva recepción.

Page 38: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

19

3. PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES DE INDOLE ECONOMICA

PRINCIPIO GENERAL Articulo 51.- Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibir puntualmente las cantidades

devengadas por su correcta actuación con arreglo a las condiciones contractualmente establecidas. La propiedad, el contratista y, en su caso, los técnicos pueden exigirse recíprocamente las garantías adecuadas al cumplimiento puntual de sus obligaciones de pago FIANZAS

Articulo 52.- EI contratista prestará fianza con arreglo a alguno de los siguientes procedimientos según se estipule: a) Depósito previo, en metálico, valores, o aval bancario, por importe entre el 4 por 100 y el 10 por 100 del precio total de

contrata. b) Mediante retención en las certificaciones parciales o pagos a cuenta en igual proporción. El porcentaje de aplicación para el depósito o la retención se fijará en el Pliego de Condiciones Particulares.

FIANZA EN SUBASTA PÚBLICA Articulo 53.- En el caso de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito provisional para tomar parte en ella se

especificará en el anuncio de la misma y su cuantía será de ordinario, y salvo estipulación distinta en el Pliego de Condiciones particulares vigente en la obra, de un cuatro por ciento (4 por 100) como mínimo, del total del Presupuesto de contrata.

EI Contratista a quien se haya adjudicado la ejecución de una obra o servicio para la misma, deberá depositar en el punto y plazo fijados en el anuncio de la subasta o el que se determine en el Pliego de Condiciones Particulares del Proyecto, la fianza definitiva que se señale y, en su defecto, su importe será el diez por cien (10 por 100) de la cantidad por la que se haga la adjudicación de las formas especificadas en el apartado anterior.

EI plazo señalado en el párrafo anterior, y salvo condición expresa establecida en el Pliego de Condiciones particulares, no excederá de treinta días naturales a partir de la fecha en que se le comunique la adjudicación, y dentro de él deberá presentar el adjudicatario la carta de pago o recibo que acredite la constitución de la fianza a que se refiere el mismo párrafo.

La falta de cumplimiento de este requisito dará lugar a que se declare nula la adjudicación, y el adjudicatario perderá el depósito provisional que hubiese hecho para tomar parte en la subasta.

EJECUCIÓN DE TRABAJOS CON CARGO A LA FIANZA

Articulo 54.- Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para ultimar la obra en las condiciones contratadas. el Arquitecto Director, en nombre y representación del propietario, los ordenará ejecutar a un tercero, o, podrá realizarlos directamente por administración, abonando su importe con la fianza depositada, sin perjuicio de las acciones a que tenga derecho el Propietario, en el caso de que el importe de la fianza no bastare para cubrir el importe de los gastos efectuados en las unidades de obra que no fuesen de recibo.

DEVOLUCIÓN DE FIANZAS

Articulo 55.- La fianza retenida será devuelta al Contratista en un plazo que no excederá de treinta (30) días una vez firmada el Acta de Recepción Definitiva de la obra. La propiedad podrá exigir que el Contratista le acredite la liquidación y finiquito de sus deudas causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratos...

DEVOLUCIÓN DE LA FIANZA EN EL CASO DE EFECTUARSE RECEPCIONES PARCIALES Articulo 56.- Si la propiedad, con la conformidad del Arquitecto Director, accediera a hacer recepciones parciales, tendrá derecho el Contratista a que se le devuelva la parte proporcional de la fianza DE LOS PRECIOS COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS

Articulo 57.- EI cálculo de los precios de las distintas unidades de obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial.

Se considerarán costes directos: a) La mano de obra, con sus pluses y cargas y seguros sociales, que interviene directamente en la ejecución de la unidad de

obra. b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de que se trate o que sean

necesarios para su ejecución. c) Los equipos y sistemas técnicos de seguridad e higiene para la prevención y protección de accidentes y enfermedades

profesionales. d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento de la maquinaria

e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obra. e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados. Se considerarán costes indirectos: Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales

para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos.

Se considerarán gastos generales: Los gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la Administración, legalmente establecidas. Se

cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e indirectos (en los contratos de obras de la Administración pública este porcentaje se establece entre un 13 por 100 y un 17 por 100). Beneficio industrial:

Page 39: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

20

EI beneficio industrial del Contratista se establece en el 6 por 100 sobre la suma de las anteriores partidas en obras para la Administración. Precio de ejecución material:

Se denominará Precio de Ejecución material el resultado es la suma de los costes directos, los Indirectos.

Precio de Contrata: EI precio de Contrata es la suma de los costes directos, los Indirectos, los Gastos Generales y el Beneficio Industrial. EI IVA se aplica sobre esta suma (precio de contrata) pero no integra el precio.

PRECIOS DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATA Artículo 58.- En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera se contratasen a riesgo y ventura, se

entiende por Precio de contrata el que importa el coste total de la unidad de obra, es decir, el precio de Ejecución material, más el tanto por ciento (%) sobre este último precio en concepto de Beneficio Industrial del Contratista. EI beneficio se estima normalmente, en 6 por 100, salvo que en las Condiciones Particulares se establezca otro distinto.

PRECIOS CONTRADICTORIOS

Artículo 59.- Se producirán precios contradictorios sólo cuando la Propiedad por medio del Arquitecto decida introducir unidades o cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando sea necesario afrontar alguna circunstancia imprevista.

EI Contratista estará obligado a efectuar los cambios. A falta de acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre el Arquitecto y el Contratista antes de comenzar Ia ejecución

de los trabajos y en el plazo que determine el Pliego de Condiciones Particulares. Si subsiste la diferencia se acudirá, en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del proyecto, y en segundo lugar al banco de precios de uso más frecuente en la localidad.

Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato. RECLAMACIÓN DE AUMENTO DE PRECIOS

Articulo 60.- Si el Contratista, antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación u observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error u omisión reclamar aumento de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirva de base para la ejecución de las obras. FORMAS TRADICIONALES DE MEDIR O DE APLICAR LOS PRECIOS

Artículo 61.- En ningún caso podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país respecto de la aplicación de los precios o de la forma de medir las unidades de obras ejecutadas, se estará a lo previsto en primer lugar, al Pliego General de Condiciones Técnicas y en segundo lugar, al Pliego de Condiciones Particulares Técnicas. DE LA REVISIÓN DE LOS PRECIOS CONTRATADOS

Artículo 62.- Contratándose las obras a riesgo y ventura, no se admitirá la revisión de los precios en tanto que el incremento no alcance, en la suma de las unidades que falten por realizar de acuerdo con el calendario, un montante superior al tres por 100 (3 por 100) del importe total del presupuesto de Contrato.

Caso de producirse variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la correspondiente revisión de acuerdo con la fórmula establecida en el Pliego de Condiciones Particulares, percibiendo el Contratista la diferencia en más que resulte por la variación del IPC superior al 3 por 100.

No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos fijados en el Calendario de la oferta.

ACOPIO DE MATERIALES Artículo 63.- EI Contratista queda obligado a ejecutar los acopios de materiales o aparatos de obra que la Propiedad ordene por

escrito. Los materiales acopiados, una vez abonados por el Propietario son, de la exclusiva propiedad de éste; de su guarda y conservación será responsable el Contratista OBRAS POR ADMINISTRACIÓN ADMINISTRACIÓN

Artículo 64.- Se denominan Obras por Administración aquellas en las que las gestiones que se precisan para su realización las lleva directamente el propietario, bien por si o por un representante suyo o bien por mediación de un constructor.

Las obras por administración se clasifican en las dos modalidades siguientes: a) Obras por administración directa b) Obras por administración delegada o indirecta

A) OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DIRECTA

Articulo 65.- Se denominas “Obras por Administración directa" aquellas en las que el Propietario por sí o por mediación de un representante suyo, que puede ser el propio Arquitecto-Director, expresamente autorizado a estos efectos, lleve directamente las gestiones precisas para la ejecución de la obra, adquiriendo los materiales, contratando su transporte a la obra y, en suma interviniendo directamente en todas las operaciones precisas para que el personal y los obreros contratados por él puedan realizarla; en estas obras el constructor, si lo hubiese, o el encargado de su realización, es un mero dependiente del propietario, ya sea como empleado suyo o como autónomo contratado por él, que es quien reúne en sí, por tanto, la doble personalidad de propietario y Contratista. B) OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DELEGADA O INDIRECTA

Articulo 66.- Se entiende por 'Obra por Administración delegada o indirecta" la que convienen un Propietario y un Constructor para que éste, por cuenta de aquél y como delegado suyo, realice las gestiones y los trabajos que se precisen y se convengan.

Son por tanto, características peculiares de las "Obras por Administración delegada o indirecta las siguientes: a) Por parte del Propietario, la obligación de abonar directamente o por mediación del Constructor todos los gastos inherentes à

la realización de los trabajos convenidos, reservándose el Propietario la facultad de poder ordenar, bien por sí o por medio del

Page 40: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

21

Arquitecto-Director en su representación, el orden y la marcha de los trabajos, la elección de los materiales y aparatos que en los trabajos han de emplearse y, en suma, todos los elementos que crea preciso para regular la realización de los trabajos convenidos.

b) Por parte del Constructor, la obligación de Ilevar la gestión práctica de los trabajos, aportando sus conocimientos constructivos, los medios auxiliares precisos y, en suma, todo lo que, en armonía con su cometido, se requiera para la ejecución de los trabajos, percibiendo por ello del Propietario un tanto por ciento (%) prefijado sobre el importe total de los gastos efectuados y abonados por el Constructor.

LIQUIDACIÓN DE OBRAS POR ADMINISTRACIÓN

Artículo 67.- Para la liquidación de los trabajos que se ejecuten por administración delegada o indirecta, regirán las normas que a tales fines se establezcan en las "Condiciones particulares de índole económica" vigentes en la obra; a falta de ellas, las cuentas de administración las presentará el Constructor al Propietario, en relación valorada a la que deberá acompañarse y agrupados en el orden que se expresan los documentos siguientes todos ellos conformados por el Aparejador o Arquitecto Técnico:

a) Las facturas originales de los materiales adquiridos para los trabajos y el documento adecuado que justifique el depósito o el empleo de dichos materiales en la obra.

b) Las nóminas de los jornales abonados, ajustadas a lo establecido en la legislación vigente, especificando el número de horas trabajadas en las obra por los operarios de cada oficio y su categoría, acompañando. a dichas nóminas una relación numérica de los encargados, capataces, jefes de equipo, oficiales y ayudantes de cada oficio, peones especializados y sueltos, listeros, guardas, etc., que hayan trabajado en la obra durante el plazo de tiempo a que correspondan las nóminas que se presentan.

c) Las facturas originales de los transportes de materiales puestos en la obra o de retirada de escombros. d) Los recibos de licencias, impuestos y demás cargas inherentes a la obra que haya pagado o en cuya gestión haya intervenido

el Constructor, ya que su abono es siempre de cuenta del Propietario.

A la suma de todos los gastos inherentes a la propia obra en cuya gestión o pago haya intervenido el Constructor se le aplicará, a falta de convenio especial, un quince por ciento (15 por 100), entendiéndose que en este porcentaje están incluidos los medios auxiliares y los de seguridad preventivos de accidentes, los Gastos Generales que al Constructor originen los trabajos por administración que realiza y el Beneficio Industrial del mismo.

ABONO AL CONSTRUCTOR DE LAS CUENTAS DE ADMINISTRACIÓN DELEGADA

Articulo 68.- Salvo pacto distinto, los abonos al Constructor de las cuentas de Administración delegada los realizará el Propietario mensualmente según las partes de trabajos realizados aprobados por el propietario o por su delegado representante.

Independientemente, el Aparejador o Arquitecto Técnico redactará, con igual periodicidad, la medición de la obra realizada, valorándola con arreglo al presupuesto aprobado. Estas valoraciones no tendrán efectos para los abonos al Constructor salvo que se hubiese pactado lo contrario contractualmente. NORMAS PARA LA ADQUISICIÓN DE LOS MATERIALES Y APARATOS

Articulo 69.- No obstante las facultades que en estos trabajos por Administración delegada se reserva el Propietario para la adquisición de los materiales y aparatos, si al Constructor se le autoriza para gestionarlos y adquirirlos, deberá presentar al Propietario, o en su representación al Arquitecto-Director, los precios y las muestras de los materiales y aparatos ofrecidos, necesitando su previa aprobación antes de adquirirlos.

DEL CONSTRUCTOR EN EL BAJO RENDIMIENTO DE LOS OBREROS

Artículo 70.- Si de los partes mensuales de obra ejecutada que preceptivamente debe presentar el Constructor al Arquitecto-Director, éste advirtiese que los rendimientos de la mano de obra, en todas o en algunas de las unidades de obra ejecutada, fuesen notoriamente inferiores a los rendimientos normales generalmente admitidos para unidades de obra iguales o similares, se lo notificará por escrito al Constructor, con el fin de que éste haga las gestiones precisas para aumentar la producción en la cuantía señalada por el Arquitecto-Director.

Si hecha esta notificación al Constructor, en los meses sucesivos, los rendimientos no llegasen a los normales, el Propietario queda facultado para resarcirse de la diferencia, rebajando su importe del quince por ciento (15 por 100) que por los conceptos antes expresados correspondería abonarle al Constructor en las liquidaciones quincenales que preceptivamente deben efectuársele. En caso de no Ilegar ambas partes a un acuerdo en cuanto a los rendimientos de la mano de obra, se someterá el caso a arbitraje. RESPONSABILIDADES DEL CONSTRUCTOR

Artículo 71.- En los trabajos de "Obras por Administración delegada", el Constructor solo será responsable de los efectos constructivos que pudieran tener los trabajos o unidades por él ejecutadas y también de los accidentes o perjuicios que pudieran sobrevenir a los obreros o a terceras personas por no haber tomado las medidas precisas que en las disposiciones legales vigentes se establecen. En cambio, y salvo lo expresado en el artículo 70 precedente, no será responsable del mal resultado que pudiesen dar los materiales y aparatos elegidos con arreglo a las normas establecidas en dicho artículo. En virtud de lo anteriormente consignado, el Constructor está obligado a reparar por su cuenta los trabajos defectuosos y a responder también de los accidentes o perjuicios expresados en el párrafo anterior VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOS FORMAS DE ABONO DE LAS OBRAS

Articulo 72.- Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y salvo que en el Pliego Particular de Condiciones económicas se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se efectuará así:

1. Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en su caso en el importe de la baja efectuada por el adjudicatario.

2. Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra. Este precio por unidad de obra es invariable y se haya fijado de antemano, pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas. Previa medición y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del precio invariable estipulado de antemano para cada una de ellas, estipulado de antemano para cada una de ellas, se abonará al Contratista el importe de las

Page 41: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

22

comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo y sujeción a los documentos que constituyen el Proyecto, los que servirán de base para la medición y valoración de las diversas unidades.

3. Tanto variable por unidad de obra. Según las condiciones en que se realice y los materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las Órdenes del Arquitecto-Director. Se abonará al Contratista en idénticas condiciones al caso anterior.

4. Por listas de jornales y recibos de materiales, autorizados en la forma que el presente "Pliego General de Condiciones económicas" determina.

5. Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato. RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONES

Articulo 73.- En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los 'Pliegos de Condiciones Particulares" que rijan en la obra, formará el Contratista una relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según Ia medición que habrá practicado el Aparejador.

Lo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando al resultado de la medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderada o numeral correspondiente para cada unidad de obra, los precios señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además lo establecido en el presente "Pliego General de Condiciones económicas" respecto a mejoras o sustituciones de material y a las obras accesorias y especiales, etc.

AI Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha relación se le facilitarán por el Aparejador los datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez (10) días a partir de la fecha del recibo de dicha nota, pueda el Contratista examinarlos y devolverlos firmados con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas.

Dentro de los diez (10) días siguientes a su recibo, el Arquitecto-Director aceptará o rechazará las reclamaciones del Contratista si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución del Arquitecto-Director en la forma referida en los "Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales".

Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el Arquitecto-Director Ia certificación de las obras ejecutadas. De su importe se deducirá el tanto por ciento que para la construcción de la fianza se haya preestablecido.

EI material acopiado a pie de obra por indicación expresa y por escrito del Propietario, podrá certificarse hasta el noventa por ciento (90 por 100) de su importe, a los precios que figuren en los documentos del Proyecto, sin afectarlos del tanto por ciento de contrata.

Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes siguiente al período a que se refieren, y tendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones y variaciones que se deriven de la liquidación final, no suponiendo tampoco dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras que comprenden.

Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración se refiere. En el caso de que el Arquitecto-Director lo exigiera, las certificaciones se extenderán al origen. MEJORAS DE OBRAS LIBREMENTE EJECUTADAS

Artículo 74.- Cuando el Contratista, incluso con autorización del Arquitecto-Director, emplease materiales de más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en el Proyecto o sustituyese una clase de fábrica con otra que tuviese asignado mayor precio o ejecutase con mayores dimensiones cualquiera parte de la obra, o, en general, introdujese en ésta y sin pedírsela, cualquiera otra modificación que sea beneficiosa a juicio del Arquitecto-Director, no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono de lo que pudiera corresponder en el caso de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a la proyectada y contratada o adjudicada. ABONO DE TRABAJOS PRESUPUESTADOS CON PARTIDA ALZADA

Artículo 75.- Salvo lo preceptuado en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole económica", vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan:

a) Si existen precios contratados para unidades de obras iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido.

b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados.

c) Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, salvo el caso de que en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de dicha partida debe justificarse, en cuyo caso el Arquitecto-Director indicará al Contratista y con anterioridad a su ejecución, el procedimiento que de seguirse para llevar dicha cuenta, que en realidad será de Administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuren en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista.

ABONO DE AGOTAMIENTOS Y OTROS TRABAJOS ESPECIALES NO CONTRATADOS

Artículo 76.- Cuando fuese preciso efectuar agotamientos, inyecciones y otra clase de trabajos de cualquiera índole especial y ordinaria, que por no estar contratados no sean de cuenta del Contratista, y si no se contratasen con tercera persona, tendrá el Contratista la obligación de realizarlos y de satisfacer los gastos de toda clase que ocasionen, los cuales le serán abonados por el Propietario por separado de la Contrata.

Además de reintegrar mensualmente estos gastos al Contratista, se le abonará juntamente con ellos el tanto por ciento del importe total que, en su caso, se especifique en el Pliego de Condiciones Particulares.

PAGOS

Artículo 77.- Los pagos se efectuarán por el Propietario en los plazos previamente establecidos, y su importe corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el Arquitecto-Director, en virtud de las cuales se verifican aquéllos.

ABONO DE TRABAJOS EJECUTADOS DURANTE EL PLAZO DE GARANTÍA

Artículo 78.- Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se hubieran ejecutado trabajos cualesquiera, para su abono se procederá así:

Page 42: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

23

1. Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en el Proyecto, y sin causa justificada no se hubieran realizado por el Contratista a su debido tiempo; y el Arquitecto-Director exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados a los precios que figuren en el Presupuesto y abonados de acuerdo con lo establecido en los "Pliegos Particulares" o en su defecto en los Generales, en el caso de que dichos precios fuesen inferiores a los que rijan en la época de su realización; en caso contrario, se aplicarán estos últimos.

2. Si se han ejecutado trabajos precisos para la reparación de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, por haber sido éste utilizado durante dicho plazo por el Propietario, se valorarán y abonarán a los precios del día, previamente acordados.

Si se han ejecutado trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, nada se abonará por ellos al Contratista. INDEMNIZACIONES MUTUAS INDEMNIZACIÓN POR RETRASO DEL PLAZO DE TERMINACIÓN DE LAS OBRAS

Artículo 79.- La indemnización por retraso en la terminación se establecerá en un tanto por mil del importe total de los trabajos contratados, por cada día natural de retraso, contados a partir del día de terminación fijado en el Calendario de obra, salvo lo dispuesto en el Pliego Particular del presente proyecto.

Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a la fianza. DEMORA DE LOS PAGOS POR PARTE DEL PROPIETARIO

Artículo 80.- Si el propietario no efectuase el pago de las obras ejecutadas, dentro del mes siguiente al que corresponde el plazo convenido el Contratista tendrá además el derecho de percibir el abono de un cinco por ciento (5%) anual (o el que se defina en el Pliego Particular), en concepto de intereses de demora, durante el espacio de tiempo del retraso y sobre el importe de la mencionada certificación.

Si aún transcurrieran dos meses a partir del término de dicho plazo de un mes sin realizarse dicho pago, tendrá derecho el Contratista a la resolución del contrato, procediéndose a la liquidación correspondiente de las obras ejecutadas y de los materiales acopiados, siempre que éstos reúnan las condiciones preestablecidas y que su cantidad no exceda de la necesaria para la terminación de la obra contratada o adjudicada. No obstante lo anteriormente expuesto, se rechazará toda solicitud de resolución del contrato fundada en dicha demora de pagos, cuando el Contratista no justifique que en la fecha de dicha solicitud ha invertido en obra o en materiales acopiados admisibles la parte de presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga señalado en el contrato VARIOS MEJORAS, AUMENTOS Y/O REDUCCIONES DE OBRA.

Artículo 76.- No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el Arquitecto-Director haya ordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto a menos que el Arquitecto-Director ordene, también por escrito, la ampliación de las contratadas.

En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecución o empleo, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas.

Se seguirán el mismo criterio y procedimiento, cuando el Arquitecto-Director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas. UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS, PERO ACEPTABLES

Articulo 77.- Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero aceptable a juicio del Arquitecto-Director de las obras, éste determinará el precio o partida de abono después de oír al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo.

SEGURO DE LAS OBRAS

Artículo 78.- EI Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados.

EI importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Propietario, para que con cargo a ella se abone la obra que se construya, y a medida que ésta se vaya realizando.

EI reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en documento público, el Propietario podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada.

La infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver el contrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc., y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al Contratista por el siniestro y que no se le hubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Arquitecto-Director.

En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la parte del edificio afectada por la obra.

Los riesgos asegurados y las condiciones que figuren en Ia póliza o pólizas de Seguros, los pondrá el Contratista, antes de contratarlos, en conocimiento del Propietario, al objeto de recabar de éste su previa conformidad o reparos.

Además se han de establecer garantías por daños materiales ocasionados por vicios y defectos de la construcción, según se describe en el Art. 81, en base al Art. 19 de la L.O.E. CONSERVACIÓN DE LA OBRA

Artículo 79.- Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de Ia obra durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario antes de la recepción definitiva, el Arquitecto-Director, en representación del Propietario, podrá disponer todo lo que sea preciso para que se atienda a Ia guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buena conservación, abonándose todo ello por cuenta de la Contrata.

Page 43: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

24

AI abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso de resolución del contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el Arquitecto Director fije.

Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio corra a cargo del Contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuese preciso ejecutar.

En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y reparar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente "Pliego de Condiciones Económicas". USO POR EL CONTRATISTA DE EDIFICIO O BIENES DEL PROPIETARIO

Artículo 80.- Cuando durante Ia ejecución de Ias obras ocupe el Contratista, con la necesaria y previa autorización del Propietario, edificios o haga uso de materiales o útiles pertenecientes al mismo, tendrá obligación de repararlos y conservarlos para hacer entrega de ellos a Ia terminación del contrato, en perfecto estado de conservación, reponiendo los que se hubiesen inutilizado, sin derecho a indemnización por esta reposición ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado.

En el caso de que al terminar el contrato y hacer entrega del material, propiedades o edificaciones, no hubiese cumplido el Contratista con lo previsto en el párrafo anterior, lo realizará el Propietario a costa de aquél y con cargo a la fianza.

PAGO DE ARBITRIOS

El pago de impuestos y arbitrios en general, municipales o de otro origen, sobre vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe hacerse durante el tiempo de ejecución de las obras y por conceptos inherentes a los propios trabajos que se realizan, correrán a cargo de la contrata, siempre que en las condiciones particulares del Proyecto no se estipule lo contrario.

GARANTÍAS POR DAÑOS MATERIALES OCASIONADOS POR VICIOS Y DEFECTOS DE LA CONSTRUCCIÓN

Artículo 81.- El régimen de garantías exigibles para las obras de edificación se hará efectivo de acuerdo con la obligatoriedad que se establece

en la L.O.E. (el apartado c) exigible para edificios cuyo destino principal sea el de vivienda según disposición adicional segunda de la L.O,.E.), teniendo como referente a las siguientes garantías:

a) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante un año, el resarcimiento de los daños causados por vicios o defectos de ejecución que afecten a elementos de terminación o acabado de las obras, que podrá ser sustituido por la retención por el promotor de un 5% del importe de la ejecución material de la obra.

b) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante tres años, el resarcimiento de los daños causados por vicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos de habitabilidad especificados en el art. 3 de la L.O.E.

Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante diez años, el resarcimiento de los daños materiales causados por vicios o defectos que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y estabilidad del edificio.

Page 44: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

25

4. PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS 4.1 PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS GENERALES

Artículo 1. PCTG. CALIDAD DE LOS MATERIALES. Todos los materiales a emplear en la presente obra serán de primera calidad y reunirán las condiciones exigidas en las condiciones generales de índole técnica previstas en el Pliego de Condiciones Técnicas y demás disposiciones vigentes referentes a materiales y prototipos de construcción. Los productos de construcción que se incorporen con carácter permanente a los edificios, en función de su uso previsto, llevarán el marcado CE, de conformidad con la Directiva 89/106/CEE de productos de construcción, transpuesta por el Real Decreto 1630/1992, de 29 de diciembre, modificado por el Real Decreto 1329/1995, de 28 de julio, y disposiciones de desarrollo, u otras Directivas Europeas que les sean de aplicación. Artículo 2. PCTG. PRUEBAS Y ENSAYOS DE MATERIALES. Todos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta de la contrata, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que haya sido especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección de las obras, bien entendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la buena práctica de la construcción. Artículo 3. PCTG. MATERIALES NO CONSIGNADOS EN PROYECTO. Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa no teniendo el contratista derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas. Artículo 4. PCTG. CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN. Condiciones generales de ejecución. Todos los trabajos, incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la construcción, dé acuerdo con las condiciones establecidas en el artículo 7 del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. Las obras de construcción del edificio se llevarán a cabo con sujeción al proyecto y sus modificaciones autorizadas por el director de obra, la legislación aplicable, y a las normas de la buena práctica constructiva. Durante la construcción de la obra se elaborará la documentación reglamentariamente exigible. En ella se incluirá, sin perjuicio de lo que establezcan otras Administraciones Publicas competentes, la documentación del control de calidad realizado a lo largo de la obra. En el anejo II del CTE se detalla, con carácter indicativo, el contenido de la documentación del seguimiento de la obra. Cuando en el desarrollo de las obras intervengan diversos técnicos para dirigir las obras de proyecta parciales, lo harán bajo la coordinación del director de obra. Durante la construcción de las obras el director de obra y el director de la ejecución de la obra realizarán, según sus respectivas competencias, los controles siguientes: a) Control de recepción en obra de los productos, equipos y sistemas que se suministren a las obras de acuerdo con el artículo 7.2. del CTE. b) Control de ejecución de la obra de acuerdo con el artículo 7.3 del CTE, y c) Control de la obra terminada de acuerdo con el artículo 7.4 del CTE. La contrata deberá tener siempre presente la realización de las tareas de recepción, ejecución y su disposición a un control, todo ello conforme al proyecto, y siempre en adecuadas condiciones de superar los controles que le pueda hacer la D.F., y sin que sea eximente la falta de control por parte de ésta D.F. En todos los trabajos que se realicen en la obra, se observarán, y el encargado será el responsable de hacerlas cumplir, las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción definidas en el Real Decreto 1627/97 y las determinaciones fijadas por el Reglamento de los Servicios de Prevención por Real Decreto 39/97, así como lo dispuesto en la Ordenanza general de Seguridad e Higiene en el Trabajo, aprobado por Orden de 9 de Mano de 1971, así como cuantas Normas Técnicas Reglamentarias hayan dictado los Organismos competentes. Todos los trabajos de replanteo necesarios para la ejecución de la obras serán realizados por cuenta y riesgo del contratista, previos los trámites legales que la tirada de cuerdas exija, en función de las disposiciones que los organismos oficiales competentes (Ayuntamiento, Diputación, Gobierno, empresas de servicio de infraestructuras, etc.) hayan dictado sobre ellos. Todos los materiales o partidas de obra cuyas condiciones de calidad no se especifiquen en el presente Pliego de Condiciones, o en las Normas que en él se citan, cumplirán las especificaciones del Código Técnico R.D.314/2006. Las obras a las que se refiere este documento son todas las descritas en el proyecto y en particular: Documentación escrita: Memoria, Pliego de condiciones técnicas, Estudio Geotécnico, Presupuesto y mediciones, Precios descompuestos, Planificación de obra, Control de calidad Documentación gráfica: planos Documentación especifica: Climatización, Instalación eléctrica de de AT y BT y alumbrado. Suministro y distribución de Agua Potable. Saneamiento de aguas pluviales y fecales. Protección contra incendios. Detección y extinción. Expedientes administrativos: Expediente de Actividades Clasificadas. Queda incluido cualquier trabajo aún secundario o complementario que aunque no esté específicamente indicado en la documentación del Proyecto resulte necesario para efectuar las obras completas y debidamente acabadas. Todos los trabajos incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la construcción, de acuerdo con la condiciones establecidas en todos sus documentos, y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la Dirección Facultativa, no pudiendo, por tanto, servir de pretexto al contratista la baja en subasta, para variar ni la esmerada ejecución ni la primerísima calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos adicionales. Artículo 5. PCTG. MODIFICACIONES La Dirección Facultativa podrá introducir en el Proyecto antes de comenzar la obras o durante su ejecución, la modificaciones que considere precisas para la normal construcción de las obras, bien por necesidades de carácter técnico, como consecuencia de la información recibida del Contratista o por conveniencia de la Propiedad, aunque estas modificaciones produzcan aumento o disminución y aún supresión de las unidades de obra mencionadas en el presupuesto o sustitución de una clase de obra por otra,

Page 45: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

26

quedando obligado el Contratista a ejecutarlas, aunque se harán constar por escrito, antes o después de su ejecución, las condiciones técnicas y económicas de estas variaciones. Toda éstas modificaciones serán obligatorias para el Contratista siempre que a los precios de Contrato, sin ulteriores revisiones, no alteren el presupuesto total de ejecución de toda la obra en más de un treinta por ciento (30%), tanto por exceso como por defecto y el Contratista no tendrá derecho a variación alguna en los precios ni a indemnización de cualquier clase por supuestos perjuicios. El Contratista no podrá hacer por sí alteración alguna de las partes del Proyecto sin autorización escrita de la Dirección de las Obras. Cualquier variación que se pretendiera ejecutar sobre la obra proyectada, deberá ser puesta, previamente en conocimiento de la Dirección, sin cuya autorización no será ejecutada. En caso contrario, la Contrata responderá de las consecuencias que ello origine, no siendo justificante ni eximente, a estos efectos, el hecho de que la indicación de variación proviniera de la Propiedad. Artículo 6. PCTG. PRIORIDAD DE LOS DOCUMENTOS Ante las posibles incompatibilidades entre los documentos de proyecto, se priorizará: el contrato entre propiedad y contratista, lo descrito en presupuesto y pliego de condiciones técnicas, de forma complementaria, y considerando que ha de ejecutarse lo expuesto en uno u otro documento, complementariamente, adoptando siempre aquel que aporte más calidad, y con los precios que indica el presupuesto. En el caso de que existan elementos no suficientemente descritos en el presupuesto o pliego de condiciones técnicas, su ejecución se guiará por lo descrito en el resto de los documentos de proyecto, sin que tengan lugar revisión de precio para los casos en los que gráficamente hubiera quedado descrita implícita o explícitamente su ejecución. Si fuera necesaria la ejecución de nuevas obras, se solicitará a la Dirección Técnica su aclaración. Artículo 7. PCTG. CONDICIONES GENERALES DE LOS MATERIALES. MARCAS EN LA DESCRIPCIONDE LOS MATERIALES La inclusión de marcas en alguna de las partidas del presupuesto supone la descripción técnica del producto y la valoración de la partida ha de contemplarla nominalmente siendo la Dirección Facultativa de las obras la única que podrá decidir (a la vista de la documentación técnica suficiente y pertinente) sobre la equivalencia que pudiera proponerse por parte del licitador. Artículo 8. PCTG. DE LOS MATERIALES Y LOS APARATOS. SU PROCEDENCIA El Constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el Pliego Particular de Condiciones Técnicas preceptúe una procedencia determinada, y siempre que dispongan de los sellos de conformidad o calidad correspondientes que exige la normativa vigente y este pliego. Artículo 9. PCTG. PRUEBAS Y ENSAYOS DE MATERIALES Todos los gastos originados por los ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución de las obra y que no dispongan de partida correspondiente, serán de cuenta de la contrata hasta un importe del 15% del presupuesto de contrata. Todos los gastos de pruebas se consideran incluidos. Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo. Los costos derivados de toda los Ensayos de los materiales y todas las Pruebas de calidad y/o funcionamiento de las diferentes unidades de obra o instalaciones, se consideran incluidos en los precios unitarios, conforme al párrafo primero. Se realizarán toda los Ensayos obligatorios y la contrata confeccionará un Protocolo de Ensayos y otro de Pruebas que asegure la bondad de las obras ejecutadas. En ningún caso el importe del conjunto de toda los Ensayos preceptivos y/u ordenados por la D.F. supondrán un incremento de precio o una partida nueva, si no exceden del 15% del total del presupuesto de contrata de toda la obra. Quedan excluidos los ensayos de hormigón y de acero marcados por la normativa y presupuestados en el capítulo correspondiente, o los ya marcados en las definiciones presupuestarias. Artículo 10. PCTG. CONDICIONES GENERALES DE DOCUMENTACION Y RECEPCION DE MATERIALES A PRESENTAR POR EL ADJUDICATARIO , ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DE LA OBRA. ANTES DEL COMIENZO DE LA OBRA: A) DOCUMENTACION DE TIPO GENERAL En la documentación, que presente el Adjudicatario deberá quedar reflejado como mínimo lo siguiente:

- Cualificación profesional y cargo del personal interviniente en la obra. - Medios mecánicos y técnicos a disposición de la obra. - Planning detallado indicando claramente los medios técnicos y humanos a emplear en cada actividad así como su duración

que deberá ser como máximo la establecida en el contrato o subsidiariamente las bases del concurso o en el proyecto. - Nombramiento del representante del Adjudicatario interlocutor para instalaciones y otro para arquitectura. - Documento de calificación empresarial. - Flan de acopio de materiales.

B) DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Y MUESTRAS DE MATERIALES El adjudicatario presentará en el plazo que indica el pliego y en todo caso antes de su compra y como mínimo 90 días antes de su instalación, muestras y documentación técnica suficiente a juicio de la Dirección de Obra de todos y cada uno de los materiales a instalar, para su aceptación previa al acopio e instalación. Asimismo el adjudicatario realizará a su cargo las instalaciones de muestra de todas aquellas partes de la obra que la Dirección Facultativa considere necesarias, para su aprobación previa a la autorización de su montaje. La Dirección Facultativa podrá rechazar o hacer derribar cualquier unidad de obra que hubiera sido realizada sin haberse aprobado previamente la correspondiente muestra del material usado en esa unidad, sin que ello suponga costo adicional alguno. La aceptación de los materiales y aparatos no excluye al contratista la responsabilidad en la que se refiere a la calidad de los mismos ni a la de su instalación. DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA: A) PLANOS DE TALLER, MONTAJE Y CONSTRUCCION El Adjudicatario está obligado a presentar los planos de taller, montaje y construcción de las instalaciones que vayan a realizar antes de iniciarlas. Se entienden como planos de montaje los que sean necesarios para que los operarios puedan realizar perfectamente la instalación con ellos. Estos planos comprenderán vistas en planta y secciones verticales completas, así como los detalles que sean necesarios para definir algunos puntos o cruzamientos especialmente complicados.

Page 46: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

27

Asimismo preparará: esquemas de cableados y componentes de todas las instalaciones eléctricas y electrónicas (protección contra incendios, seguridad, megafonía, cableado estructurado, control centralizado, etc.), planos constructivos, montaje de armarios eléctricos y sus esquemas unifilares y de control, con las designaciones de los equipos y elementos eléctricos y sus cableados. Los planos se dibujarán a escala adecuada y convenientemente dimensionados. Se presentarán a la Dirección Facultativa para su aprobación, una copia en soporte informático y cuatro copias en papel para la Propiedad, para la obra, para el Adjudicatario y para la Dirección Facultativa. Cualquier trabajo realizado por el Adjudicatario que haya sido hecho sin la aprobación previa del plano y/o esquema de montaje por la Dirección Facultativa, será responsabilidad del Adjudicatario, estando obligado a demoler a su costa lo que la Dirección Facultativa considere inadecuado para el resto de la obra. La Dirección Facultativa se reserva el derecho a paralizar las correspondientes unidades de obra para las cuales no se hubiera presentado plano de montaje. De la demora que de ello se derive será responsable únicamente el Adjudicatario. B) VALORACIONES O ESTIMACIONES DE COSTOS El Adjudicatario, a petición de la Dirección Facultativa, deberá presentar estimaciones económicas que permitan, durante el transcurso de la obra, tener un conocimiento detallado de lo que supondrá el coste final y total de las obras proyectadas con las modificaciones que se hayan ido introduciendo o que se prevean que vaya a ser necesario introducir. Todas las órdenes dadas por la Dirección Facultativa durante las obras que supongan variaciones económicas respecto al presupuesto adjudicado deberán contar con la correspondiente valoración por escrito por parte de la empresa. No se admitirán por la Dirección Facultativa reclamaciones económicas por obras ya realizadas de las que no exista la aprobación previa de incremento presupuestario. C) INFORMES Y CERTIFICACIONES MENSUALES El Adjudicatario preparará y presentará informes mensuales sobre el estado de la obra, incluyendo: inversión realizada y desvíos económicos, certificaciones, ensayos, cumplimiento y actualización de planning y planos de detalle aprobados. Las mediciones de las certificaciones se realizarán y firmarán de forma conjunta por el adjudicatario y la Dirección. La Dirección de Obra no firmará las certificaciones si considera que la documentación entregada en el informe mensual es insuficiente. D) PRUEBAS Y ENSAYOS DE MATERIALES, PUESTA EN OBRA E INSTALACIONES La Dirección Facultativa podrá someter todos los materiales a las pruebas o análisis que juzgue oportuno para cerciorarse de sus buenas condiciones, verificándose estas pruebas en cualquier época o estado de las obras y en la forma que disponga dicho facultativo, bien sea a pie de obra o en Laboratorios Oficiales u homologados. De la misma forma podrá elegir los materiales que hayan de ensayarse y presenciar su preparación y ensayo. Estos ensayos se realizarán de acuerdo con los métodos y/o Nomas descritos en el presente Pliego, con arreglo a las instrucciones y nomas UNE vigentes aplicables de ensayos en vigor o los que indique la Dirección de la obra. Los resultados de los ensayos, para que los materiales puedan ser aceptados deberán cumplir con los requisitos que se indican en el apartado correspondiente del presente Pliego o con lo que exija la Dirección de la Obra a la Vista de las circunstancias particulares, en los casos no especificados expresamente en el Pliego. Si el resultado de las pruebas no es satisfactorio, se desechará la partida entera o el número de unidades que no reúnan las debidas condiciones. El número, frecuencia y tipo de ensayos, así como el tamaño y número de las muestra, será fijado por la Dirección Facultativa, con objeto de garantizar la calidad de todas las obras e instalaciones que se vayan ejecutando en el transcurso de la realización de los trabajos, por lo que los resultados deberán coincidir con lo que se especifica en las Nomas a que alude el presente Pliego o con lo que indique la Dirección en aquellos casos en que el presente Pliego no mencione nada explícitamente. También se ensayarán y probarán las instalaciones completas, conforme se hayan montado, de acuerdo con lo que indique la Dirección Facultativa, a fin de tener la seguridad de que la instalación es correcta y está en perfecto estado de funcionamiento. El coste de los materiales que se han de ensayar, la mano de obra, instrumentos, herramientas y transporte que fueran necesarios para la toma y preparación de las muestras y los ensayaos mismos, incluso las facturas de los laboratorios, serán por cuenta del Contratista. Estas pruebas tendrán por objeto verificar que las instalaciones:

- Cumplen las hipótesis de cálculo y criterios de diseño que sirvieron de base para el proyecto. - Funcionan adecuadamente para el fin con que fueron diseñadas. - Cumplen las prescripciones de la Reglamentación vigente.

Se realizarán todas las pruebas y ensayos que especifiquen los correspondientes Reglamentos, así como la que la Dirección Facultativa considere oportuna. Las pruebas de recepción se realizarán en tres niveles de actuación:

1) NIVEL 1: Se comprobará que la instalación realizada se ajusta a la proyectada. 2) NIVEL 2: Se comprobará el correcto montaje de las instalaciones, a simple vista y con las pruebas y ensayos que

sean necesarios. 3) NIVEL 3: Se comprobará el correcto funcionamiento de la instalación a régimen nominal, viendo si se ajusta a las

condiciones de funcionamiento prevista en proyecto.

Estos niveles son excluyentes, no se pasará a un nivel más avanzado sin verificar el cumplimiento del nivel anterior. El Contratista aportará a su costa todos los medios necesarios para la realización de las pruebas tanto de personal cualificado, como auxiliar, instrumentos con las características que defina la Dirección Facultativa, herramientas y demás medios precisos. Consideraciones generales sobre las pruebas:

1.- Ensayos e inspección en fábrica: La Dirección Técnica de Obra será autorizada a realizar todas las visitas de inspección que estime necesarias a las fábricas donde se estén realizando trabaja relacionados con esta obra. El instalador incluirá en especificaciones precios unitarios en su oferta, los importes derivada de las pruebas y ensayos que sean necesarios realizar en los organismos oficiales, y homologados, u otras propuestas del contratista que sean aceptados por la Dirección Facultativa. 2.- Ensayos parciales en obra:

Page 47: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

28

Todas las ejecuciones deberán ser aprobadas ante la Dirección Técnica de Obra, con anterioridad a fases posteriores de tratamiento, ocultación, etc. 3.- Ensayos de materiales: El contratista garantizará que todos los materiales han sido verificados antes de su ubicación final, cualquier material que presente deficiencia de construcción o ejecución será reemplazado a expensas del contratista, sin que este hecho suponga alteración del plazo. 4.- Pruebas parciales: Durante el proceso de construcción se realizarán las pruebas parciales de los materiales, elementos y construcciones ejecutadas y que una vez finalizada la construcción es difícil probar individualmente o han quedado ocultas. Se presentará a la dirección protocolo de resultados, identificando puntos medidos, mediciones obtenidas, material utilizado y tiempo de realización.

Estos costos se considerarán incluidos en la oferta. A tal fin la Contrata someterá a la aprobación de la Dirección Técnica un plan de inspección para determinar las unidades a controlar, el tipo de ensayo y su frecuencia.

- El Adjudicatario deberá facilitar a la Dirección Facultativa toda la información que le solicite sobre la características de la instalación o de los materiales instalados: deberá hacerlo con una antelación mínima de 7 días antes del comienzo de la prueba correspondiente. La documentación será completa, por duplicado y en castellano (salvo que expresamente se autorice otra cosa)

- El Adjudicatario se hace responsable de los efectos que sobre la instalación puede ejercer la prueba realizada: en caso de que el Adjudicatario considere que la realización de una determinada prueba pueda dañar a la instalación, a la obra o a las personas intervinientes deberá ponerlo en conocimiento a la Dirección Facultativa. Lo hará mediante un escrito en el que técnicamente justifique su opinión y lo hará con una semana como mínimo de antelación a la realización de la prueba. En el escrito será necesario que figure el acuse de recibo por parte de la Dirección Facultativa. No se podrá proceder a la recepción hasta que los resultada de las pruebas hayan sido satisfactorios. Se entiende que la Dirección Facultativa debe comprobar que las pruebas son satisfactorias: para ello, previamente, el Adjudicatario hará sus propias pruebas para asegurar que cuando se realicen ante la Dirección Facultativa los resultados sean la esperados: en caso contrario, la Dirección Facultativa se reserva el derecho de que el Adjudicatario le abone los gastosa que se originen por la pérdida de tiempo ocasionada por los falla en las pruebas. AL FINALIZAR LA OBRA, ANTES DE LA RECEPCION: Con anterioridad a la finalización de la obra y antes de la recepción, el contratista presentará a la dirección de obra, documento que incluya todos y cada uno de los puntos referida anteriormente. El Director de la Obra revisará la documentación presentada para su aprobación o para complementarla, si se estimase insuficiente. En todo caso y circunstancia deberá incluir en cualquier plano o documento gráfico del proyecto el sello original del autor del proyecto. En aquellos planos de detalle que se generen a partir de otros generales, deberá incluirse igualmente. Con antelación al final de obra sin perjuicio de lo expuesto en otros puntos de este pliego y como condición inexcusable para dar por finalizada la obra, la contrata presentará a la Dirección Técnica, en papel y formato informático, en el primer mes posterior a la recepción de las obras:

- Deberá presentar toda clase de CERTIFICADOS OFICIALES Y AUTORIZACIONES para las instalaciones de todo tipo debidamente visadas y/o diligenciadas por los organismos oficiales competentes o empresas suministradoras de energía en el plazo necesario para la puesta en marcha del edificio. - COLECCIÓN COMPLETA DE PLANOS en soporte informático y 4 copias en papel, de la obra realmente ejecutada, que incluirá todas las instalaciones, e identificará toda y cada uno de los elementos que componen la instalación. - PROTOCOLO DE VERIFICACIONES DE PRUEBAS Y ENSAYOS conforme a lo especificado en el punto posterior. - CERTIFICADO de haber realizado las pruebas y ensayos de obras e instalaciones conforme a normativa vigente. - PERMISOS de enganche y funcionamiento expedidos por los distintos Organismos Competentes, así como la conformidad de las compañías suministradoras a las instalaciones realizadas. - INFORMACIÓN COMERCIAL Y TECNICA de todos los materiales y equipos empleados indicando fabricante, marca, modelo y características de funcionamiento y la dirección del fabricante y/o suministrador. Esta información es independiente de la suministrada antes de la obra, también en soporte informático. - Planos de las instalaciones existentes afectadas por las obras. - MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO de los equipos y sistemas instalados que incluirá:

Esquema de principio de control y seguridad, debidamente enmarcado en impresión indeleble, para su colocación en la sala de máquinas, y la copia del certificado de la instalación presentado ante el Departamento de Industria, Comercio y Turismo, así como cuanto disponga el RITE. Manual de instrucciones de la instalación eléctrica y de calefacción en el que figuren los distintos circuitos de alumbrado y fuerza con sus sistemas de protección. Compromiso de la contrata para solucionar cuantos defectos surjan durante el periodo de garantía y que le sean indicada por la Dirección Técnica, en el menor plazo posible que le determine para cada situación la Dirección Técnica. Instrucciones concretas de manejo y maniobra de la instalación. Instrucciones sobre las medidas de seguridad previstas. Instrucciones sobre las operaciones de conservación a realizar sobre los elementos más importantes de la instalación: quemadores, calderas, equipos frigoríficos, bombas, ventiladores, aparatos de regulación, detallando su frecuencia. Instrucciones sobre las operaciones mínimas de mantenimiento para el conjunto de la instalación.

- LISTA CON LA RELACIÓNDE REPUESTOS que considere deben existir en el almacén de mantenimiento. - Cualquier otra documentación que la Dirección de Obra considere necesaria para el perfecto conocimiento de la obra y sus instalaciones y su mantenimiento por parte de la Propiedad. - Toda la documentación se presentará por cuadruplicado y en idioma español. - Los planos se presentarán también en soporte magnético AUTOCAD. - No se realizará la recepción de las obras, hasta que el contratista haya presentado la citada documentación.

Page 48: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

29

GENERALIDADES SOBRE LAS PRUEBAS El contratista con antelación a la aceptación presentará al Director de Obra el procedimiento y formulario de instalación de las pruebas para su aprobación. Una vez finalizado totalmente la ejecución de la obra y habiendo sido acabada y rematada, el contratista procederá a la realización de las diferentes verificaciones e inspecciones finales previas a la recepción de todas las unidades de obra. Las verificaciones serán realizadas por el contratista en presencia de las personas que determine la Dirección. En cualquier caso la forma, interpretación de resultados y necesidad de repetición es competencia exclusiva de la Dirección. El resultado de las diferentes verificaciones se reunirán en un documento denominado "PROTOCOLO DE VERIFICACIONES EN RECEPCION" en el que deberá indicarse para cada prueba:

Croquis del sistema ensayado, con identificación en el mismo de los puntos medidos. Mediciones realizadas y su comparación con las nominales. Conformidad a normativa oficial, si éste existiese. lncidencias o circunstancias que puedan afectar a la medición o a su desviación. Persona, hora y fecha de realización. Certificados finales de instalación. Puesta a punto. Fotografias de los elementos principales de la instalación.

Deberán medirse toda aquellos elementos que definan las características técnicas del material o unidad de obra.

Page 49: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

30

4.2 PLIEGO CONDICIONES TECNICAS PARTICULARES CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES. CONDICIONES PARA LA EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES DE OBRA INDICE 0. Contenido del Pliego General de Condiciones Técnicas en la Edificación

PARTE I. Condiciones de ejecución de las unidades de obra 1 Actuaciones previas 1.1 Derribos 1.1.1 Levantado de instalaciones 1.1.2 Demolición de revestimientos 2 Instalaciones 2.1 Instalación de electricidad: baja tensión y puesta a tierra 2.2 Instalación de fontanería y aparatos sanitarios 2.2.1 Fontanería 3 Revestimientos 3.1 Revestimiento de paramentos 3.1.1 Alicatados 3.2 Revestimientos de suelos y escaleras 3.2.1 Revestimientos cerámicos para suelos y escaleras PARTE II. Condiciones de recepción de productos 1 Condiciones generales de recepción de los productos PARTE III. Gestión de residuos 1 Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra ANEJOS. 1 Anejo I. Relación de Normativa Técnica de aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras

Page 50: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

31

0.Contenido del Pliego General de Condiciones Técnicas en la Edificación Parte I Condiciones de ejecución de las unidades de obra Cada uno de los capítulos incluidos en esta parte del documento se organiza en los siguientes apartados: 1. Descripción Descripción Especificaciones previas del elemento constructivo, necesarias para situarse dentro de la estructura general de la Parte I del Pliego. En este apartado se define el ámbito al que van referidas las condiciones que se van a exigir. Así se conoce a qué unidades de obra afectan las condiciones técnicas que se exponen posteriormente. Criterios de medición y valoración de unidades Se indican las unidades y formas de medición de las unidades de obra de este capítulo, especificando todo aquello que incluye. Se definirán los posibles modos de medición. 2. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos, que se incorporan a las unidades de obra En cada capítulo, o en su caso subsección, la Parte I del Pliego establece, para los productos, equipos y sistemas de la unidad de obra las condiciones de recepción, remitiendo a la Parte II Condiciones de recepción de productos. Para aquellos productos que con marcado CE obligatorio, se hace referencia a las condiciones de recepción, mediante el punto concreto de la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Para aquellos productos sin marcado CE obligatorio, se especifican las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación vigente que les sea de aplicación y las características técnicas que, en su caso, complementan a las mínimas, y que deberán incluirse como parte del presente Pliego, en la documentación de Proyecto, siempre y cuando el Proyectista lo estime oportuno. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, gestión de residuos, conservación y mantenimiento) Para algunas unidades de obra, se relacionan una serie de recomendaciones para el almacenamiento, la manipulación, gestión de residuos y conservación en obra de los productos hasta la ejecución de la unidad de obra. 3. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Para algunas unidades de obra, el Pliego establece características técnicas que, en su caso, complementan a las mínimas exigidas por la reglamentación vigente que le sea de aplicación. � Condiciones previas: soporte Se establecen los requisitos previos a la ejecución de la unidad de obra, así como las características y limitaciones necesarias del soporte y su preparación para la ejecución adecuada del elemento. � Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Se especifican las posibles incompatibilidades, tanto físicas como químicas, entre el soporte y los productos del elemento constructivo, que deben evitarse tanto para la buena ejecución de la obra, como para mantener la vida útil del edificio. Proceso de ejecución � Comprobación del proyecto Se hace un recordatorio de aquellos aspectos relevantes para la ejecución de la unidad de obra, que deberán verificarse con el proyecto. � Ejecución Se relacionan las condiciones que se cumplirán en cada una de las fases de ejecución de la unidad de obra, para su correcta construcción. � Gestión de residuos Se describen las condiciones, relativas a producción y gestión de los diferentes tipos de residuos, que se deberán cumplir con el objeto de prevenir la incidencia ambiental de los mismos durante las fases de ejecución de la obra. � Tolerancias admisibles Se establecen los criterios de admisión de la ejecución de la unidad de obra correspondiente. � Condiciones de terminación En determinados casos se especifican los trabajos finales de acabado de la unidad de obra, para que así pueda considerarse su recepción. Control de ejecución, ensayos y pruebas � Control de ejecución Se establecen los puntos de observación para la realización del control de la ejecución de la unidad de obra. En las inspecciones se comprobará que las diferentes fases de ejecución se ajustan a las especificaciones del proyecto o a las indicaciones de la dirección facultativa. En su caso, se indican las comprobaciones a realizar para contemplar aspectos medioambientales. � Ensayos y pruebas En determinados casos se relacionan los ensayos y pruebas a efectuar, conforme a la programación de control o bien por orden de la dirección facultativa. Conservación y mantenimiento En determinados casos se establecen indicaciones para la correcta conservación y mantenimiento hasta el día de la recepción de la obra. 4. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Para algunas unidades de obra el Pliego establece las verificaciones y pruebas de servicio que deban realizarse, previstas en el proyecto u ordenadas por la dirección facultativa y las exigidas por la legislación aplicable, para comprobar las prestaciones finales del edificio. Parte II Condiciones de recepción de productos Esta parte se divide en dos secciones: 1º. Condiciones de recepción de los productos Contiene el desarrollo de las exigencias que establece el Código Técnico de la Edificación, Parte I, Capítulo 2. Condiciones técnicas y administrativas, artículo 7.2, control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas: - control de la documentación de los suministros.

Page 51: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

32

- control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica. - control de recepción mediante ensayos. A continuación se especifica cómo ha de hacerse la recepción de un producto en función de que esté afectado o no por el Reglamento (UE) nº 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2011, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo. 2º. Relación de productos con marcado CE En esta sección se indican los productos a los que se les exige el marcado CE, detallando la fecha a partir de la cual es obligatorio el marcado, las normas de aplicación y el sistema de evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones. A continuación, se incluye un listado de productos para los que se amplía la información, con las características a verificar. Todos los productos a los que se les exige el marcado CE y que aparecen en la Parte I. Condiciones de ejecución de las unidades de obra, están codificados para ser referenciados al apartado correspondiente de esta Parte II. Parte III Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra Esta parte se organiza en los siguientes apartados: 1. Descripción Descripción Se relacionan las operaciones (para la gestión de residuos) contempladas en la presente Parte del Pliego. Criterios de medición y valoración de unidades Se indican las unidades, formas y fracciones de medición de los residuos de construcción y demolición. 2. Prescripción en cuanto a la ejecución de la obra Características técnicas de cada unidad de obra � Condiciones previas Se establecen los requisitos previos a la ejecución de las operaciones de gestión de residuos. Proceso de ejecución � Ejecución Se relacionan las condiciones de manipulación y almacenamiento de residuos, para su correcta gestión. También se mencionan criterios para su minimización. 3. Prescripción en cuanto al almacenamiento en la obra Se establecen las condiciones de almacenamiento, identificación y retirada de residuos. 4. Prescripción en cuanto al control documental de la gestión Se relacionan las obligaciones de los diferentes agentes intervinientes y especificaciones en cuanto al control de la documentación.

Page 52: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

33

PARTE I. Condiciones de ejecución de las unidades de obra 1 Actuaciones previas 1.1 Derribos Descripción Descripción Operaciones destinadas a la demolición total o parcial de un edificio o de un elemento constructivo, incluyendo o no la carga, el transporte y descarga de los materiales no utilizables que se producen en los derribos. Criterios de medición y valoración de unidades El criterio de medición será como se indica en los diferentes capítulos. Generalmente, la evacuación de escombros, con los trabajos de carga, transporte y descarga, se valorará dentro de la unidad de derribo correspondiente. En el caso de que no esté incluida la evacuación de escombros en la correspondiente unidad de derribo: metro cúbico de evacuación de escombros contabilizado sobre camión. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra � Condiciones previas Se realizará un reconocimiento previo del estado de las instalaciones, estructura, estado de conservación, estado de las edificaciones colindantes o medianeras. Se prestará especial atención en la inspección de sótanos, espacios cerrados, depósitos, etc., para determinar la existencia o no de gases, vapores tóxicos, inflamables, etc. Se comprobará que no exista almacenamiento de materiales combustibles, explosivos o peligrosos. Además, se comprobará el estado de resistencia de las diferentes partes del edificio. Se procederá a apuntalar y apear huecos y fachadas, cuando sea necesario, siguiendo como proceso de trabajo de abajo hacia arriba, es decir de forma inversa a como se realiza la demolición. Reforzando las cornisas, vierte-aguas, balcones, bóvedas, arcos, muros y paredes. Se desconectarán las diferentes instalaciones del edificio, tales como agua, electricidad y teléfono, neutralizándose sus acometidas. Se dejarán previstas tomas de agua para el riego, para evitar la formación de polvo, durante los trabajos. Se protegerán los elementos de servicio público que puedan verse afectados, como bocas de riego, tapas y sumideros de alcantarillas, árboles, farolas, etc. En edificios con estructura de madera o con abundancia de material combustible se dispondrá, como mínimo, de un extintor manual contra incendios. Se procederá a desinsectar y desinfectar, en los casos donde se haga necesario, sobre todo cuando se trate de edificios abandonados, todas las dependencias del edificio. Deberá primarse los trabajos de deconstrucción sobre los de demolición indiscriminada para facilitar la gestión de residuos a realizar en la obra. Antes del comienzo de obras de demolición se deberán tomar las medidas adecuadas para identificar los materiales que puedan contener amianto. Si existe la menor duda sobre la presencia de amianto en un material o una construcción, deberán observarse las disposiciones del Real Decreto 396/2006. El amianto, clasificado como residuo peligroso, se deberá recogerá por empresa inscrita en el registro de Empresas con Registro de Amianto (RERA), separándolo del resto de residuos en origen, en embalajes debidamente etiquetados y cerrados apropiados y transportado de acuerdo con la normativa específica sobre transporte de residuos peligrosos. Proceso de ejecución � Ejecución En la ejecución se incluyen dos operaciones, derribo y retirada de los materiales de derribo; ambas se realizarán conforme a la Parte III de este Pliego de Condiciones sobre gestión de residuos de demolición y construcción en la obra. - La demolición podrá realizarse según los siguientes procedimientos: Demolición por medios mecánicos: Demolición por empuje, cuando la altura del edificio que se vaya a demoler, o parte de éste, sea inferior a 2/3 de la alcanzable por la maquina y ésta pueda maniobrar libremente sobre el suelo con suficiente consistencia. No se puede usar contra estructuras metálicas ni de hormigón armado. Se habrá demolido previamente, elemento a elemento, la parte del edificio que esté en contacto con medianeras, dejando aislado el tajo de la máquina. Demolición por colapso, puede efectuarse mediante empuje por impacto de bola de gran masa o mediante uso de explosivos. Los explosivos no se utilizarán en edificios de estructuras de acero, con predominio de madera o elementos fácilmente combustibles. Demolición manual o elemento a elemento, cuando los trabajos se efectúen siguiendo un orden que, en general, corresponde al orden inverso seguido para la construcción, planta por planta, empezando por la cubierta de arriba hacia abajo. Procurando la horizontalidad y evitando el que trabajen operarios situados a distintos niveles. Se debe evitar trabajar en obras de demolición y derribo cubiertas de nieve o en días de lluvia. Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones próximas, y se designarán y marcarán los elementos que hayan de conservarse intactos. Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los ocupantes de las zonas próximas a la obra a derribar. No se suprimirán los elementos atirantados o de arriostramiento en tanto no se supriman o contrarresten las tensiones que incidan sobre ellos. En elementos metálicos en tensión se tendrá presente el efecto de oscilación al realizar el corte o al suprimir las tensiones. El corte o desmontaje de un elemento no manejable por una sola persona se realizará manteniéndolo suspendido o apuntalado, evitando caídas bruscas y vibraciones que se transmitan al resto del edificio o a los mecanismos de suspensión. En la demolición de elementos de madera se arrancarán o doblarán las puntas y clavos. No se acumularán escombros ni se apoyarán elementos contra vallas, muros y soportes, propios o medianeros, mientras éstos deban permanecer en pie. Tampoco se depositarán escombros sobre andamios. Se evitará la acumulación de materiales procedentes del derribo en las plantas o forjados del edificio, impidiendo las sobrecargas. El abatimiento de un elemento constructivo se realizará permitiendo el giro, pero no el desplazamiento, de sus puntos de apoyo, mediante mecanismo que trabaje por encima de la línea de apoyo del elemento y permita el descenso lento. Cuando haya que derribar árboles, se acotará la zona, se cortarán por su base atirantándolos previamente y abatiéndolos seguidamente. Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la dirección facultativa. Las grúas no se utilizarán para realizar esfuerzos horizontales u oblicuos. Las cargas se comenzarán a elevar lentamente con el fin de observar si se

Page 53: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

34

producen anomalías, en cuyo caso se subsanarán después de haber descendido nuevamente la carga a su lugar inicial. No se descenderán las cargas bajo el solo control del freno. Se evitará la formación de polvo regando ligeramente los elementos y/o escombros. Al finalizar la jornada no deben quedar elementos del edificio en estado inestable, que el viento, las condiciones atmosféricas u otras causas puedan provocar su derrumbamiento. Se protegerán de la lluvia, mediante lonas o plásticos, las zonas o elementos del edificio que puedan ser afectados por aquella. - La evacuación de escombros, se podrá realizar de las siguientes formas: Se prohibirá arrojar el escombro, desde lo alto de los pisos de la obra, al vacío. Apertura de huecos en forjados, coincidentes en vertical con el ancho de un entrevigado y longitud de 1 m a 1,50 m, distribuidos de tal forma que permitan la rápida evacuación de los mismos. Este sistema sólo podrá emplearse en edificios o restos de edificios con un máximo de dos plantas y cuando los escombros sean de tamaño manejable por una persona. Mediante grúa, cuando se disponga de un espacio para su instalación y zona para descarga del escombro. Mediante bajantes cerrados, prefabricados o fabricados in situ. El último tramo del bajante se inclinará de modo que se reduzca la velocidad de salida del material y de forma que el extremo quede como máximo a 2 m por encima del recipiente de recogida. El bajante no irá situado exteriormente en fachadas que den a la vía pública, salvo su tramo inclinado inferior, y su sección útil no será superior a 50 x 50 cm. Su embocadura superior estará protegida contra caídas accidentales, además estará provista de tapa susceptible de ser cerrada con llave, debiéndose cerrar antes de proceder a la retirada del contenedor. Los bajantes estarán alejados de las zonas de paso y se sujetarán convenientemente a elementos resistentes de su lugar de emplazamiento, de forma que quede garantizada su seguridad. Por desescombrado mecanizado. La máquina se aproximará a la medianería como máximo la distancia que señale la documentación técnica, sin sobrepasar en ningún caso la distancia de 1 m y trabajando en dirección no perpendicular a la medianería. En todo caso, el espacio donde cae escombro estará acotado y vigilado. No se permitirán hogueras dentro del edificio, y las hogueras exteriores estarán protegidas del viento y vigiladas. En ningún caso se utilizará el fuego con propagación de llama como medio de demolición. � Gestión de residuos Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra. � Condiciones de terminación En la superficie del solar se mantendrá el desagüe necesario para impedir la acumulación de agua de lluvia o nieve que pueda perjudicar a locales o cimentaciones de fincas colindantes. Finalizadas las obras de demolición, se procederá a la limpieza del solar. Control de ejecución, ensayos y pruebas � Control de ejecución Durante la ejecución se vigilará y se comprobará que se adopten las medidas de seguridad especificadas, que se dispone de los medios adecuados y que el orden y la forma de ejecución se adaptan a lo indicado. Durante la demolición, si aparecieran grietas en los edificios medianeros se paralizarán los trabajos, y se avisará a la dirección facultativa, para efectuar su apuntalamiento o consolidación si fuese necesario, previa colocación o no de testigos. Conservación y mantenimiento En tanto se efectúe la consolidación definitiva, en el solar donde se haya realizado la demolición, se conservarán las contenciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de las edificaciones medianeras, así como las vallas y/o cerramientos. Una vez alcanzada la cota 0, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras para observar las lesiones que hayan podido surgir. Las vallas, sumideros, arquetas, pozos y apeos quedarán en perfecto estado de servicio. 1.1.1 Levantado de instalaciones Descripción Descripción Trabajos destinados al levantamiento de las instalaciones (electricidad, fontanería, saneamiento, climatización, etc.) y aparatos sanitarios. Criterios de medición y valoración de unidades - Metro lineal de levantado de: Mobiliario de cocina: bancos, armarios y repisas de cocina corriente. Tubos de calefacción y fijación. Albañales. Tuberías de fundición de red de riego (levantado y desmontaje). Incluyendo parte proporcional de piezas especiales, llaves y bocas, con o sin recuperación de las mismas. - Unidad de levantado de: Sanitarios: fregadero, lavabo, bidé, inodoro, bañera, ducha. Incluyendo accesorios. Radiadores y accesorios. - Unidad realmente desmontada de equipos industriales. Todas las unidades de obra incluyen en la valoración la retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra � Condiciones previas Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Antes de proceder al levantamiento de aparatos sanitarios y radiadores deberán neutralizarse las instalaciones de agua y electricidad. Será conveniente cerrar la acometida al alcantarillado. Se vaciarán primero los depósitos, tuberías y demás conducciones de agua. Se desconectarán los radiadores de la red. Antes de iniciar los trabajos de demolición del albañal se desconectará el entronque de éste al colector general, obturando el orificio resultante.

Page 54: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

35

Proceso de ejecución � Ejecución Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. En el caso en que se prevea la reutilización de los equipos industriales y de la maquinaria, es necesario que personal especializado haga el desmontaje de los equipos. En general, se desmontarán sin trocear los elementos que puedan producir cortes o lesiones, como vidrios y aparatos sanitarios. El troceo de un elemento se realizará por piezas de tamaño manejable por una sola persona. - Levantado de aparatos sanitarios y accesorios, sin recuperación de material: Se vaciarán primeramente los depósitos, tuberías y demás conducciones. Se levantarán los aparatos procurando evitar que se rompan. - Levantado de radiadores y accesorios: Se vaciarán de agua, primero la red y después los radiadores, para poder retirar los radiadores. - Demolición de equipos industriales: Se desmontarán los equipos industriales, en general, siguiendo el orden inverso al que se utilizó al instalarlos, sin afectar a la estabilidad de los elementos resistentes a los que estén unidos. - Demolición de albañal: Se realizará la rotura, con o sin compresor, de la solera o firme. Se excavarán las tierras por medios manuales hasta descubrir el albañal. Se procederá, a continuación, al desmontaje o rotura de la conducción de aguas residuales. - Levantado y desmontaje de tuberías de fundición de red de riego: Se vaciará el agua de la tubería. Se excavará hasta descubrir la tubería. Se desmontarán los tubos y piezas especiales que constituyan la tubería. Se rellenará la zanja abierta. 1.1.2 Demolición de revestimientos Descripción Descripción Demolición de revestimientos de suelos, paredes y techos. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de demolición de revestimientos de suelos, paredes y techos, con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra � Condiciones previas Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. Antes del picado del revestimiento se comprobará que no pasa ninguna instalación, o que en caso de pasar está desconectada. Antes de la demolición de los peldaños se comprobará el estado de la bóveda o la losa de la escalera. Proceso de ejecución � Ejecución Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección 1.1. Derribos. - Demolición de techo suspendido: Los cielos rasos se quitarán, en general, previamente a la demolición del forjado o del elemento resistente al que pertenezcan. - Demolición de pavimento: Se levantará, en general, antes de proceder al derribo del elemento resistente en el que esté colocado, sin demoler, en esta operación, la capa de compresión de los forjados, ni debilitar las bóvedas, vigas y viguetas. - Demolición de revestimientos de paredes: Los revestimientos se demolerán a la vez que su soporte, sea tabique o muro, a menos que se pretenda su aprovechamiento, en cuyo caso se desmontarán antes de la demolición del soporte. - Demolición de peldaños: Se desmontará el peldañeado de la escalera en forma inversa a como se colocara, empezando, por tanto, por el peldaño más alto y desmontando ordenadamente hasta llegar al primer peldaño. Si hubiera zanquín, éste se demolerá previamente al desmontaje del peldaño. El zócalo se demolerá empezando por un extremo del paramento. 2 Instalaciones 2.1 Instalación de electricidad: baja tensión y puesta a tierra Descripción Descripción Instalación de baja tensión: instalación de la red de distribución eléctrica para tensiones entre 230 / 400 V, desde el final de la acometida de la compañía suministradora en el cuadro o caja general de protección, hasta los puntos de utilización en el edificio. Instalación de puesta a tierra: se establecen para limitar la tensión que, con respecto a la tierra, puedan presentar en un momento dado las masas metálicas, asegurar la protección de las protecciones y eliminar o disminuir el riesgo que supone una avería en los materiales eléctricos utilizados. Es una unión eléctrica directa, sin fusibles ni protección alguna, de una parte del circuito eléctrico o de una parte conductora no perteneciente al mismo mediante una toma de tierra con un electrodo o grupos de electrodos enterrados en el suelo.

Page 55: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

36

Criterios de medición y valoración de unidades Instalación de baja tensión: los conductores se medirán y valorarán por metro lineal de longitud de iguales características, todo ello completamente colocado incluyendo tubo, bandeja o canal de aislamiento y parte proporcional de cajas de derivación y ayudas de albañilería cuando existan. El resto de elementos de la instalación, como caja general de protección, módulo de contador, mecanismos, etc., se medirán por unidad totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y conexiones necesarios para su correcto funcionamiento, y por unidades de enchufes y de puntos de luz incluyendo partes proporcionales de conductores, tubos, cajas y mecanismos. Instalación de puesta a tierra: los conductores de las líneas principales o derivaciones de la puesta a tierra se medirán y valorarán por metro lineal, incluso tubo de aislamiento y parte proporcional de cajas de derivación, ayudas de albañilería y conexiones. El conductor de puesta a tierra se medirá y valorará por metro lineal, incluso excavación y relleno. El resto de componentes de la instalación, como picas, placas, arquetas, etc., se medirán y valorarán por unidad, incluso ayudas y conexiones. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Instalación de baja tensión: En general, la determinación de las características de la instalación se efectúa de acuerdo con lo señalado en la norma UNE-HD 60364-1:2009. - Caja general de protección (CGP). Corresponderán a uno de los tipos recogidos en las especificaciones técnicas de la empresa suministradora. que hayan sido aprobadas por la Administración Pública competente. - Línea General de alimentación (LGA). Es aquella que enlaza la Caja General de Protección con la centralización de contadores. Las líneas generales de alimentación estarán constituidas por: Conductores aislados en el interior de tubos empotrados. Conductores aislados en el interior de tubos enterrados. Conductores aislados en el interior de tubos en montaje superficial. Conductores aislados en el interior de canales protectoras cuya tapa sólo se pueda abrir con la ayuda de un útil. Canalizaciones eléctricas prefabricadas que deberán cumplir la norma UNE-EN 60439-2:2001 y UNE-EN 60439-2:2001/A1:2006. Conductores aislados en el interior de conductos cerrados de obra de fábrica, proyectados y construidos al efecto. - Contadores. Colocados en forma individual. Colocados en forma concentrada (en armario o en local). - Derivación individual: es la parte de la instalación que, partiendo de la línea general de alimentación suministra energía eléctrica a una instalación de usuario. Las derivaciones individuales estarán constituidas por: Conductores aislados en el interior de tubos empotrados. Conductores aislados en el interior de tubos enterrados. Conductores aislados en el interior de tubos en montaje superficial. Conductores aislados en el interior de canales protectoras cuya tapa sólo se pueda abrir con la ayuda de un útil. Canalizaciones eléctricas prefabricadas que deberán cumplir la norma UNE-EN 60439-2:2001 y UNE-EN 60439-2:2001/A1:2006. Conductores aislados en el interior de conductos cerrados de obra de fábrica, proyectados y construidos al efecto. Los diámetros exteriores nominales mínimos de los tubos en derivaciones individuales serán de 3,20 cm. - Interruptor de control de potencia (ICP). - Cuadro General de Distribución. Tipos homologados por el MICT: Interruptores diferenciales. Interruptor magnetotérmico general automático de corte omnipolar. Interruptores magnetotérmicos de protección bipolar. - Instalación interior: Circuitos. Conductores y mecanismos: identificación, según especificaciones de proyecto. Puntos de luz y tomas de corriente. Aparatos y pequeño material eléctrico para instalaciones de baja tensión. Cables eléctricos, accesorios para cables e hilos para electrobobinas. - Regletas de la instalación como cajas de derivación, interruptores, conmutadores, base de enchufes, pulsadores, zumbadores y regletas. - Las instalaciones eléctricas de baja tensión se ejecutarán por empresas instaladoras en baja tensión. - En algunos casos la instalación incluirá grupo electrógeno y/o SAI. En la documentación del producto suministrado en obra, se comprobará que coincide con lo indicado en el proyecto, las indicaciones de la dirección facultativa y las normas UNE que sean de aplicación de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión: marca del fabricante. Distintivo de calidad. Tipo de homologación cuando proceda. Grado de protección. Tensión asignada. Potencia máxima admisible. Factor de potencia. Cableado: sección y tipo de aislamiento. Dimensiones en planta. Instrucciones de montaje. No procede la realización de ensayos. Las piezas que no cumplan las especificaciones de proyecto, hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos serán rechazadas. - Instalación de puesta a tierra: Conductor de protección. Conductor de unión equipotencial principal. Conductor de tierra o línea de enlace con el electrodo de puesta a tierra. Conductor de equipotencialidad suplementaria. Borne principal de tierra, o punto de puesta a tierra. Masa. Elemento conductor.

Page 56: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

37

Toma de tierra: pueden ser barras, tubos, pletinas, conductores desnudos, placas, anillos o bien mallas metálicas constituidos por los elementos anteriores o sus combinaciones. Otras estructuras enterradas, con excepción de las armaduras pretensadas. Los materiales utilizados y la realización de las tomas de tierra no afectará a la resistencia mecánica y eléctrica por efecto de la corrosión y comprometa las características del diseño de la instalación. El almacenamiento en obra de los elementos de la instalación se hará dentro de los respectivos embalajes originales y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra � Condiciones previas: soporte Instalación de baja tensión: La fijación se realizará una vez acabado completamente el paramento que la soporte. Las instalaciones sólo podrán ser ejecutadas por empresas instaladoras que cumplan con la reglamentación vigente en su ámbito de actuación. El soporte serán los paramentos horizontales y verticales, donde la instalación podrá ser vista o empotrada. En el caso de instalación vista, esta se fijará con tacos y tornillos a paredes y techos, utilizando como aislante protector de los conductores tubos, bandejas o canaletas. En el caso de instalación empotrada, los tubos flexibles de protección se dispondrán en el interior de rozas practicadas a los tabiques. Las rozas no tendrán una profundidad mayor de 4 cm sobre ladrillo macizo y de un canuto sobre el ladrillo hueco, el ancho no será superior a dos veces su profundidad. Las rozas se realizarán preferentemente en las tres hiladas superiores. Si no es así tendrá una longitud máxima de 1 m. Cuando se realicen rozas por las dos caras del tabique, la distancia entre rozas paralelas será de 50 cm. Instalación de puesta a tierra: El soporte de la instalación de puesta a tierra de un edificio será por una parte el terreno, ya sea el lecho del fondo de las zanjas de cimentación a una profundidad no menor de 80 cm, o bien el terreno propiamente dicho donde se hincarán picas, placas, etc. El soporte para el resto de la instalación sobre nivel de rasante, líneas principales de tierra y conductores de protección, serán los paramentos verticales u horizontales totalmente acabados o a falta de revestimiento, sobre los que se colocarán los conductores en montaje superficial o empotrados, aislados con tubos de PVC rígido o flexible respectivamente. � Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos En general: En general, para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. En la instalación de baja tensión: Cuando algún elemento de la instalación eléctrica deba discurrir paralelo o instalarse próximo a una tubería de agua, se colocará siempre por encima de ésta. Las canalizaciones eléctricas no se situarán por debajo de otras canalizaciones que puedan dar lugar a condensaciones, tales como las destinadas a conducción de vapor, de agua, de gas, etc., a menos que se tomen las disposiciones necesarias para proteger las canalizaciones eléctricas contra los efectos de estas condensaciones. Las canalizaciones eléctricas y las no eléctricas sólo podrán ir dentro de un mismo canal o hueco en la construcción, cuando se cumplan simultáneamente las siguientes condiciones: La protección contra contactos indirectos estará asegurada por alguno de los sistemas señalados en la Instrucción IBT-BT-24, considerando a las conducciones no eléctricas, cuando sean metálicas, como elementos conductores. Las canalizaciones eléctricas estarán convenientemente protegidas contra los posibles peligros que pueda presentar su proximidad a canalizaciones, y especialmente se tendrá en cuenta: la elevación de la temperatura, debida a la proximidad con una conducción de fluido caliente; la condensación; la inundación por avería en una conducción de líquidos, (en este caso se tomarán todas las disposiciones convenientes para asegurar su evacuación); la corrosión por avería en una conducción que contenga-un fluido corrosivo; la explosión por avería en una conducción que contenga un fluido inflamable; la intervención por mantenimiento o avería en una de las canalizaciones puede realizarse sin dañar al resto. En la instalación de puesta a tierra: Las canalizaciones metálicas de otros servicios (agua, líquidos o gases inflamables, calefacción central, etc.) no se utilizarán como tomas de tierra por razones de seguridad. Proceso de ejecución � Ejecución Instalación de baja tensión: Se comprobará que todos los elementos de la instalación de baja tensión coinciden con su desarrollo en proyecto, y en caso contrario se redefinirá según el criterio y bajo la supervisión de la dirección facultativa. Se marcará por empresa instaladora y en presencia de la dirección facultativa los diversos componentes de la instalación, como tomas de corriente, puntos de luz, canalizaciones, cajas, etc. Al marcar los tendidos de la instalación se tendrá en cuenta la separación mínima de 30 cm con la instalación de fontanería. Se comprobará la situación de la acometida, ejecutada según R.E.B.T. y normas particulares de la compañía suministradora. Se colocará la caja general de protección en lugar de permanente acceso desde la vía pública, y próxima a la red de distribución urbana o centro de transformación. La caja de la misma deberá estar homologada por UNESA y disponer de dos orificios que alojarán los conductos (metálicos protegidos contra la corrosión, fibrocemento o PVC rígido, autoextinguible de grado 7 de resistencia al choque), para la entrada de la acometida de la red general. Dichos conductos tendrán un diámetro mínimo de 15 cm o sección equivalente, y se colocarán inclinados hacía la vía pública. La caja de protección quedará empotrada y fijada sólidamente al paramento por un mínimo de 4 puntos, las dimensiones de la hornacina superarán las de la caja en 15 cm en todo su perímetro y su profundidad será de 30 cm como mínimo. Se colocará un conducto de 10 cm desde la parte superior del nicho, hasta la parte inferior de la primera planta para poder realizar alimentaciones provisionales en caso de averías, suministros eventuales, etc.

Page 57: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

38

Las puertas serán de tal forma que impidan la introducción de objetos, colocándose a una altura mínima de 20 cm sobre el suelo, y con hoja y marco metálicos protegidos frente a la corrosión. Dispondrán de cerradura normalizada por la empresa suministradora y se podrá revestir de cualquier material. Se ejecutará la línea general de alimentación (LGA), hasta el recinto de contadores, discurriendo por lugares de uso común con conductores aislados en el interior de tubos empotrados, tubos en montaje superficial o con cubierta metálica en montaje superficial, instalada en tubo cuya sección permita aumentar un 100% la sección de los conductos instalada inicialmente. La unión de los tubos será roscada o embutida. Cuando tenga una longitud excesiva se dispondrán los registros adecuados. Se procederá a la colocación de los conductores eléctricos, sirviéndose de pasa hilos (guías) impregnadas de sustancias que permitan su deslizamiento por el interior. El recinto de contadores, se construirá con materiales no inflamables, y no estará atravesado por conducciones de otras instalaciones que no sean eléctricas. Sus paredes no tendrán resistencia inferior a la del tabicón del 9 y dispondrá de sumidero, ventilación natural e iluminación (mínimo 100 lx). Los módulos de centralización quedarán fijados superficialmente con tornillos a los paramentos verticales, con una altura mínima de 50 cm y máxima de 1,80 cm. Se ejecutarán las derivaciones individuales, previo trazado y replanteo, que se realizarán a través de canaladuras empotradas o adosadas o bien directamente empotradas o enterradas en el caso de derivaciones horizontales, disponiéndose los tubos como máximo en dos filas superpuestas, manteniendo una distancia entre ejes de tubos de 5 cm como mínimo. En cada planta se dispondrá un registro, y cada tres una placa cortafuego. Los tubos por los que se tienden los conductores se sujetarán mediante bases soportes y con abrazaderas y los empalmes entre los mismos se ejecutarán mediante manguitos de 10 cm de longitud. Se colocarán los cuadros generales de distribución e interruptores de potencia ya sea en superficie fijada por 4 puntos como mínimo o empotrada, en cuyo caso se ejecutará como mínimo en tabicón de 12 cm de espesor. Se ejecutará la instalación interior; si es empotrada se realizarán rozas siguiendo un recorrido horizontal y vertical y en el interior de las mismas se alojarán los tubos de aislante flexible. Se colocarán registros con una distancia máxima de 15 m. Las rozas verticales se separarán de los cercos y premarcos al menos 20 cm y cuando se dispongan rozas por dos caras de paramento la distancia entre dos paralelas será como mínimo de 50 cm, y su profundidad de 4 cm para ladrillo macizo y 1 canuto para hueco, el ancho no será superior a dos veces su profundidad. Las cajas de derivación quedarán a una distancia de 20 cm del techo. El tubo aislante penetrará 5 mm en las cajas donde se realizará la conexión de los cables (introducidos estos con ayuda de pasahilos) mediante bornes o dedales aislantes. Las tapas de las cajas de derivación quedarán adosadas al paramento. Si el montaje fuera superficial, el recorrido de los tubos, de aislante rígido, se sujetará mediante grapas y las uniones de conductores se realizarán en cajas de derivación igual que en la instalación empotrada. Se realizará la conexión de los conductores a las regletas, mecanismos y equipos. Para garantizar una continua y correcta conexión los contactos se dispondrán limpios y sin humedad y se protegerán con envolventes o pastas. Las canalizaciones estarán dispuestas de forma que faciliten su maniobra, inspección y acceso a sus conexiones. Las canalizaciones eléctricas se identificarán. Por otra parte, el conductor neutro o compensador, cuando exista, estará claramente diferenciado de los demás conductores. Para la ejecución de las canalizaciones, estas se fijarán sobre las paredes por medio de bridas, abrazaderas, o collares de forma que no perjudiquen las cubiertas de los mismos. La distancia entre dos puntos de fijación sucesivos no excederá de 40 cm. Se evitará curvar los cables con un radio demasiado pequeño, y salvo prescripción en contra fijada en la Norma UNE correspondiente al cable utilizado, este radio no será inferior a 10 veces el diámetro exterior del cable. Los cruces de los cables con canalizaciones no eléctricas se podrán efectuar por la parte anterior o posterior a éstas, dejando una distancia mínima de 3 cm entre la superficie exterior de la canalización no eléctrica y la cubierta de los cables, cuando el cruce se efectúe por la parte anterior de aquélla. Los extremos de los cables serán estancos cuando las características de los locales o emplazamientos así lo exijan, utilizándose para este fin cajas u otros dispositivos adecuados. La estanquidad podrá quedar asegurada con la ayuda de prensaestopas. Los empalmes y conexiones se realizarán por medio de cajas o dispositivos equivalentes provistos de tapas desmontables que aseguren a la vez la continuidad de la protección mecánica establecida, el aislamiento y la inaccesibilidad de las conexiones y su verificación en caso necesario. En caso de conductores aislados en el interior de huecos de la construcción, se evitarán, dentro de lo posible, las asperezas en el interior de los huecos y los cambios de dirección de los mismos en un número elevado o de pequeño radio de curvatura. La canalización podrá ser reconocida y conservada sin que sea necesaria la destrucción parcial de las paredes, techos, etc., o sus guarnecidos y decoraciones. Los empalmes y derivaciones de los cables serán accesibles, disponiéndose para ellos las cajas de derivación adecuadas. Paso a través de elementos de la construcción: en toda la longitud da los pasos de canalizaciones no se dispondrán empalmes o derivaciones de cables. Para la protección mecánica de los cables en la longitud del paso, se dispondrán éstos en el interior de tubos Instalación de puesta a tierra: Se comprobará que la situación, el espacio y los recorridos de la instalación coinciden con el proyecto, principalmente la situación de las líneas principales de bajada a tierra, de las instalaciones y masas metálicas. En caso contrario se redefinirá según el criterio y bajo la supervisión de la dirección facultativa y se procederá al marcado por empresa instaladora de todos los componentes de la instalación. Durante la ejecución de la obra se realizará una puesta a tierra provisional que estará formada por un cable conductor que unirá las máquinas eléctricas y masas metálicas que no dispongan de doble aislamiento y un conjunto de electrodos de picas. Al iniciarse las obras de cimentación del edificio se dispondrá el cable conductor en el fondo de la zanja, a una profundidad no inferior a 80 cm formando una anillo cerrado exterior al perímetro del edificio, al que se conectarán los electrodos, hasta conseguir un valor mínimo de resistencia a tierra. Una serie de conducciones enterradas unirá todas las conexiones de puesta tierra situadas en el interior del edificio. Estos conductores irán conectados por ambos extremos al anillo y la separación entre dos de estos conductores no será inferior a 4 m. Los conductores de protección estarán protegidos contra deterioros mecánicos, químicos, electroquímicos y esfuerzos electrodinámicos. Las conexiones serán accesibles para la verificación y ensayos, excepto en el caso de las efectuadas en cajas selladas con material de relleno o en cajas no desmontables con juntas estancas. Ningún aparato estará intercalado en el conductor de protección, aunque para los ensayos podrán utilizarse conexiones desmontables mediante útiles adecuados. Para la ejecución de los electrodos, en el caso de que se trate de elementos longitudinales hincados verticalmente (picas), se realizarán excavaciones para alojar las arquetas de conexión, se preparará la pica montando la punta de penetración y la cabeza protectora, se introducirá el primer tramo manteniendo verticalmente la pica con una llave, mientras se compruebe la verticalidad de la

Page 58: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

39

plomada. Paralelamente se golpeará con una maza, enterrando el primer tramo de la pica, se quitará la cabeza protectora y se enroscará el segundo tramo, enroscando de nuevo la cabeza protectora y volviendo a golpear; cada vez que se introduzca un nuevo tramo se medirá la resistencia a tierra. A continuación se deberá soldar o fijar el collar de protección y una vez acabado el pozo de inspección se realizará la conexión del conductor de tierra con la pica. Durante la ejecución de las uniones entre conductores de tierra y electrodos de tierra se cuidará que resulten eléctricamente correctas. Las conexiones no dañarán ni a los conductores ni a los electrodos de tierra. Sobre los conductores de tierra y en lugar accesible, se preverá un dispositivo para medir la resistencia de la toma de tierra correspondiente. Este dispositivo puede estar combinado con el borne principal de tierra, ser desmontable, mecánicamente seguro y asegurar la continuidad eléctrica. Si los electrodos fueran elementos superficiales colocados verticalmente en el terreno, se realizará un hoyo y se colocará la placa verticalmente, con su arista superior a 50 cm como mínimo de la superficie del terreno; se recubrirá totalmente de tierra arcillosa y se regará. Se realizará el pozo de inspección y la conexión entre la placa y el conductor de tierra con soldadura aluminotérmica. Se ejecutarán las arquetas registrables en cuyo interior alojarán los puntos de puesta a tierra a los que se sueldan en un extremo la línea de enlace con tierra y en el otro la línea principal de tierra. La puesta a tierra se ejecutará sobre apoyos de material aislante. La línea principal se ejecutará empotrada o en montaje superficial, aislada con tubos de PVC, y las derivaciones de puesta a tierra con conducto empotrado aislado con PVC flexible. Sus recorridos serán lo más cortos posibles y sin cambios bruscos de dirección, y las conexiones de los conductores de tierra serán realizadas con tornillos de aprieto u otros elementos de presión, o con soldadura de alto punto de fusión. � Gestión de residuos Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra. � Condiciones de terminación Instalación de baja tensión: Las rozas quedarán cubiertas de mortero o yeso, y enrasadas con el resto de la pared. Terminada la instalación eléctrica interior, se protegerán las cajas y cuadros de distribución para evitar que queden tapados por los revestimientos posteriores de los paramentos. Una vez realizados estos trabajos se descubrirán y se colocarán los automatismos eléctricos, embellecedores y tapas. Al término de la instalación, e informada la dirección facultativa, la empresa instaladora emitirá la documentación reglamentaria que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación vigente. Instalación de puesta a tierra: Al término de la instalación, la empresa instaladora, e informada la dirección facultativa, emitirá la documentación reglamentaria que acredite la conformidad de la instalación con la Reglamentación vigente. Control de ejecución, ensayos y pruebas Instalación de baja tensión: Instalación general del edificio: - Caja general de protección: Dimensiones del nicho mural. Fijación (4 puntos). Conexión de los conductores. Tubos de acometidas. - Línea general de alimentación (LGA): Tipo de tubo. Diámetro y fijación en trayectos horizontales. Sección de los conductores. Dimensión de patinillo para línea general de alimentación. Registros, dimensiones. Número, situación, fijación de pletinas y placas cortafuegos en patinillos de líneas generales de alimentación. - Recinto de contadores: Centralización de contadores: número y fijación del conjunto prefabricado y de los contadores. Conexiones de líneas generales de alimentación y derivaciones individuales. Contadores trifásicos independientes: número y fijación del conjunto prefabricado y de los contadores. Conexiones. Cuarto de contadores: dimensiones. Materiales (resistencia al fuego). Ventilación. Desagüe. Cuadro de protección de líneas de fuerza motriz: situación, alineaciones, fijación del tablero. Fijación del fusible de desconexión, tipo e intensidad. Conexiones. Cuadro general de mando y protección de alumbrado: situación, alineaciones, fijación. Características de los diferenciales, conmutador rotativo y temporizadores. Conexiones. - Derivaciones individuales: Patinillos de derivaciones individuales: dimensiones. Registros, (uno por planta). Número, situación y fijación de pletinas y placas cortafuegos. Derivación individual: tipo de tubo protector, sección y fijación. Sección de conductores. Señalización en la centralización de contadores. - Canalizaciones de servicios generales: Patinillos para servicios generales: dimensiones. Registros, dimensiones. Número, situación y fijación de pletinas, placas cortafuegos y cajas de derivación. Líneas de fuerza motriz, de alumbrado auxiliar y generales de alumbrado: tipo de tubo protector, sección. Fijación. Sección de conductores. - Tubo de alimentación y grupo de presión: Tubo de igual diámetro que el de la acometida, a ser posible aéreo. Instalación interior del edificio: - Cuadro general de distribución: Situación, adosado de la tapa. Conexiones. Identificación de conductores. - Instalación interior: Dimensiones, trazado de las rozas. Identificación de los circuitos. Tipo de tubo protector. Diámetros. Identificación de los conductores. Secciones. Conexiones. Paso a través de elementos constructivo. Juntas de dilatación. Acometidas a cajas. Se respetan los volúmenes de prohibición y protección en locales húmedos.

Page 59: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

40

Red de equipotencialidad: dimensiones y trazado de las rozas. Tipo de tubo protector. Diámetro. Sección del conductor. Conexiones. - Cajas de derivación: Número, tipo y situación. Dimensiones según número y diámetro de conductores. Conexiones. Adosado a la tapa del paramento. - Mecanismos: Número, tipo y situación. Conexiones. Fijación al paramento. Instalación de puesta a tierra: - Conexiones: Punto de puesta a tierra. - Borne principal de puesta a tierra: Fijación del borne. Sección del conductor de conexión. Conexiones y terminales. Seccionador. - Línea principal de tierra: Tipo de tubo protector. Diámetro. Fijación. Sección del conductor. Conexión. - Picas de puesta a tierra, en su caso: Número y separaciones. Conexiones. - Arqueta de conexión: Conexión de la conducción enterrada, registrable. Ejecución y disposición. - Conductor de unión equipotencial: Tipo y sección de conductor. Conexión. Se inspeccionará cada elemento. - Línea de enlace con tierra: Conexiones. - Barra de puesta a tierra: Fijación de la barra. Sección del conductor de conexión. Conexiones y terminales. � Ensayos y pruebas Medida de continuidad de los conductores de protección. Medida de la resistencia de puesta a tierra. Medida de la resistencia de aislamiento de los conductores. Medida de la resistencia de aislamiento de suelos y paredes, cuando se utilice este sistema de protección. Medida de la rigidez dieléctrica. Medida de las corrientes de fuga. Comprobación de la intensidad de disparo de los diferenciales. Comprobación de la existencia de corrientes de fuga. Medida de impedancia de bucle. Comprobación de la secuencia de fases. Resistencia de aislamiento: De conductores entre fases (si es trifásica o bifásica), entre fases y neutro y entre fases y tierra. Comprobación de que las fuentes propias de energía entran en funcionamiento cuando la tensión de red desciende por debajo del 70% de su valor nominal. Comprobación de ausencia de tensión en partes metálicas accesibles. Conservación y mantenimiento Instalación de baja tensión. Se preservarán todos los componentes de la instalación del contacto con materiales agresivos y humedad. Se comprobarán los interruptores diferenciales pulsando su botón de prueba al menos una vez al año. Instalación de puesta a tierra. Se preservarán todos los elementos de materiales agresivos, impactos, humedades y suciedad. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Al término de la ejecución de la instalación, la empresa instaladora realizará las verificaciones oportunas según ITC-BT-05 y en su caso todas las que determine la dirección facultativa. Asimismo, las instalaciones que se especifican en la ITC-BT-05 serán objeto de la correspondiente Inspección Inicial por Organismo de Control. Documentación Finalizadas las obras y realizadas las verificaciones e inspección inicial, la empresa instaladora deberá emitir un Certificado de Instalación, suscrito por un instalador en baja tensión que pertenezca a la empresa, según modelo establecido por la Administración, que deberá comprender, al menos, lo siguiente: a. los datos referentes a las principales características de la instalación; b. la potencia prevista de la instalación; c. en su caso, la referencia del certificado del Organismo de Control que hubiera realizado con calificación de resultado favorable, la inspección inicial; d. identificación de la empresa instaladora responsable de la instalación y del instalador en baja tensión que suscribe el certificado de instalación; e. declaración expresa de que la instalación ha sido ejecutada de acuerdo con las prescripciones del Reglamento electrotécnico para baja tensión, aprobado por el Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, y, en su caso, con las especificaciones particulares aprobadas a la Compañía eléctrica, así como, según corresponda, con el Proyecto o la Memoria Técnica de Diseño. Obligaciones en materia de información y reclamaciones Las empresas instaladoras en baja tensión deben cumplir las obligaciones de información de los prestadores y las obligaciones en materia de reclamaciones establecidas, respectivamente, en los artículos 22 y 23 de la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio.

Page 60: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

41

2.2 Instalación de fontanería y aparatos sanitarios 2.2.1 Fontanería / depuración Descripción Descripción Instalación de suministro de agua en la red de suministro y distribución interior de los edificios incluidos en el ámbito de aplicación general del CTE, desde la toma de la red interior hasta las griferías, ambos inclusive. Criterios de medición y valoración de unidades Las tuberías y aislamientos se medirán y valorarán por metro lineal de longitud de iguales características, sin descontar los elementos intermedios como válvulas, accesorios, etc., todo ello completamente colocado e incluyendo la parte proporcional de accesorios, manguitos, soporte, etc. para tuberías, y la protección cuando exista para los aislamientos. El resto de componentes de la instalación se medirán por unidad totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y conexiones necesarios para su correcto funcionamiento. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Productos constituyentes: llaves de paso, tubos, válvulas antirretorno, filtro, armario o arqueta del contador general, marco y tapa, contador general, depósito auxiliar de alimentación, grupo de presión, depósitos de presión, local de uso exclusivo para bombas, válvulas limitadoras de presión, sistemas de tratamiento de agua, batería de contadores, contadores divisionarios, colectores de impulsión y retorno, bombas de recirculación, aislantes térmicos, etc. - Red de agua fría. Filtro de la instalación general: el filtro debe ser de tipo Y con un umbral de filtrado comprendido entre 25 y 50 μm, con malla de acero inoxidable y baño de plata, y autolimpiable. Sistemas de control y regulación de la presión: Grupos de presión. Deben diseñarse para que pueda suministrar a zonas del edificio alimentables con presión de red, sin necesidad de la puesta en marcha del grupo. Las bombas del equipo de bombeo serán de iguales prestaciones. Deposito de presión: estará dotado de un presostato con manómetro. Sistemas de tratamiento de agua. Los materiales utilizados en la fabricación de los equipos de tratamiento de agua deben tener las características adecuadas en cuanto a resistencia mecánica, química y microbiológica para cumplir con los requerimientos inherentes tanto al agua como al proceso de tratamiento. Todos los aparatos de descarga, tanto depósitos como grifos, los calentadores de agua instantáneos, los acumuladores, las calderas individuales de producción de ACS y calefacción y, en general, los aparatos sanitarios, llevarán una llave de corte individual. - Instalaciones de agua caliente sanitaria. Distribución (impulsión y retorno). El aislamiento térmico de las tuberías utilizado para reducir pérdidas de calor, evitar condensaciones y congelación del agua en el interior de las conducciones, se realizará con coquillas resistentes a la temperatura de aplicación. - Tubos: material. Diámetro nominal, espesor nominal y presión nominal. Serie o tipo de tubo y tipo de rosca o unión. Marca del fabricante y año de fabricación. Norma UNE a la que responde. Dada la alteración que producen en las condiciones de potabilidad del agua, quedan prohibidos expresamente los tubos de aluminio y aquellos cuya composición contenga plomo. Se consideran adecuados para las instalaciones de agua de consumo humano los siguientes tubos: Tubos de acero galvanizado, según Norma UNE-EN 10255:2005; Tubos de cobre, según Norma UNE-EN 1057:2007; Tubos de acero inoxidable, según Norma UNE-19049-1:1997; Tubos de fundición dúctil, según Norma UNE-EN 545:2011; Tubos de policloruro de vinilo no plastificado (PVC), según Norma UNE-EN ISO 1452-2:2010; Tubos de policloruro de vinilo clorado (PVC-C), según Norma UNE-EN ISO 15877-2:2009 y UNE-EN ISO 15877-2:2009/A1:2011; Tubos de polietileno (PE), según Normas UNE-EN 12201-2:2012+A1:2014; Tubos de polietileno reticulado (PE-X), según Norma UNE-EN ISO 15875:2004 y UNE-EN ISO 15875-2:2004/A1:2007; Tubos de polibutileno (PB), según Norma UNE-EN ISO 15876:2004; Tubos de polipropileno (PP) según Norma UNE-EN ISO 15874:2013; Tubos multicapa de polímero / aluminio / polietileno resistente a temperatura (PE-RT), según Norma UNE 53960 EX:2002. Tubos multicapa de polímero / aluminio / polietileno reticulado (PE-X), según Norma UNE 53 961 EX:2002. - Griferías: materiales. Defectos superficiales. Marca del fabricante o del importador sobre el cuerpo o sobre el órgano de maniobra. Grupo acústico y clase de caudal. UNE-EN 200:2008. - Accesorios. Grapa o abrazadera: será siempre de fácil montaje y desmontaje, así como aislante eléctrico. Sistemas de contabilización de agua fría: los contadores de agua deberán fabricarse con materiales que posean resistencia y estabilidad adecuada al uso al que se destinan, también deberán resistir las corrosiones. Todos los materiales utilizados en los tubos, accesorios y componentes de la red, incluyendo también las juntas elásticas y productos usados para la estanquidad, así como los materiales de aporte y fundentes para soldaduras, cumplirán las condiciones y requisitos expuestos a continuación: No deben modificar las características organolépticas ni la salubridad del agua suministrada. Deben ser resistentes a la corrosión interior. Deben ser capaces de funcionar eficazmente en las condiciones de servicio previstas. Deben ser resistentes a temperaturas de hasta 40 ºC, y a las temperaturas exteriores de su entorno inmediato. Deben ser compatibles con el agua suministrada y no deben favorecer la migración de sustancias de los materiales en cantidades que sean un riesgo para la salubridad y limpieza del agua de consumo humano.

Page 61: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

42

Su envejecimiento, fatiga, durabilidad y las restantes características mecánicas, físicas o químicas, no deben disminuir la vida útil prevista de la instalación. Para cumplir las condiciones anteriores pueden utilizarse revestimientos, sistemas de protección o sistemas de tratamiento de agua. Uniones de tubos: de acero galvanizado o zincado, las roscas de los tubos serán del tipo cónico. - El ACS se considera igualmente agua de consumo humano y cumplirá por tanto con todos los requisitos al respecto. - El aislamiento térmico de las tuberías utilizado para reducir pérdidas de calor, evitar condensaciones y congelación del agua en el interior de las conducciones, se realizará con coquillas resistentes a la temperatura de aplicación. Los materiales utilizados como aislante térmico que cumplan la norma UNE 100171:1989 IN se considerarán adecuados para soportar altas temperaturas. - El material de válvulas y llaves no será incompatible con las tuberías en que se intercalen. El cuerpo de la llave ó válvula será de una sola pieza de fundición o fundida en bronce, latón, acero, acero inoxidable, aleaciones especiales o plástico. Solamente pueden emplearse válvulas de cierre por giro de 90º como válvulas de tubería si sirven como órgano de cierre para trabajos de mantenimiento. Se realizará la comprobación de la documentación de suministro en todos los casos, comprobando que coincide lo suministrado en obra con lo indicado en el proyecto y las normas UNE que sea de aplicación de acuerdo con el CTE. Se verificará el marcado CE para los productos siguientes: Tubos y racores de acero para el transporte de líquidos acuosos, incluido el agua destinada al consumo humano (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.2). Juntas para la conexión de tubos de acero y racores para el transporte de líquidos acuosos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.3). Tubos y racores de acero inoxidable para el transporte de líquidos acuosos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.4). Tubos redondos de cobre (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 15.10). Las piezas que hayan sufrido daños durante el transporte o que presentaren defectos no apreciados en la recepción en fábrica serán rechazadas. Asimismo serán rechazados aquellos productos que no cumplan las características técnicas mínimas que deban reunir. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra � Condiciones previas: soporte El soporte serán los paramentos horizontales y verticales, donde la instalación podrá disponerse vista, registrable o estar empotrada. Las tuberías ocultas o empotradas discurrirán preferentemente por patinillos o cámaras de fábrica, realizados al efecto o prefabricados, techos o suelos técnicos, muros cortina o tabiques técnicos. Si esto no fuera posible, discurrirán por rozas realizadas en paramentos de espesor adecuado, no estando permitido su empotramiento en tabiques de ladrillo hueco sencillo. Las instalaciones sólo podrán ser ejecutadas por instaladores o empresas instaladoras que cumplan con la reglamentación vigente en su ámbito de actuación. Revisión de documentación: certificados, boletines y documentación adicional exigida por la Administración competente. � Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. Según el CTE DB HS 4, apartado 6.3.2.1, se evitará el acoplamiento de tuberías y elementos de metales con diferentes valores de potencial electroquímico excepto cuando según el sentido de circulación del agua se instale primero el de menor valor. En particular, las tuberías de cobre no se colocarán antes de las conducciones de acero galvanizado, según el sentido de circulación del agua. No se instalarán aparatos de producción de ACS en cobre colocados antes de canalizaciones en acero. Excepcionalmente, por requisitos insalvables de la instalación, se admitirá el uso de manguitos antielectrolíticos, de material plástico, en la unión del cobre y el acero galvanizado. Se autoriza sin embargo, el acoplamiento de cobre después de acero galvanizado, montando una válvula de retención entre ambas tuberías. Se podrán acoplar al acero galvanizado elementos de acero inoxidable. En las vainas pasamuros, se interpondrá un material plástico para evitar contactos inconvenientes entre distintos materiales. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.1, las tuberías metálicas se protegerán contra la agresión de todo tipo de morteros, del contacto con el agua en su superficie exterior y de la agresión del terreno mediante la interposición de un elemento separador de material adecuado e instalado de forma continua en todo el perímetro de los tubos y en toda su longitud, no dejando juntas de unión de dicho elemento que interrumpan la protección e instalándolo igualmente en todas las piezas especiales de la red, tales como codos, curvas. Toda conducción exterior y al aire libre, se protegerá igualmente. Si las tuberías y accesorios están concebidos como partes de un mismo sistema de instalación, éstos no se mezclarán con los de otros sistemas. Los materiales que se vayan a utilizar en la instalación, en relación con su afectación al agua que suministre no deben presentar incompatibilidad electroquímica entre sí. El material de válvulas y llaves no será incompatible con las tuberías en que se intercalen. No podrán emplearse para las tuberías ni para los accesorios, materiales que puedan producir concentraciones de sustancias nocivas que excedan los valores permitidos por el Real Decreto 140/2003, de 7 de febrero. Dada la alteración que producen en las condiciones de potabilidad del agua, quedan prohibidos expresamente los tubos de aluminio y aquellos cuya composición contenga plomo. Cuando los tubos discurren enterrados o empotrados los revestimientos que tendrán serán según el material de los mismos, serán: Para tubos de acero con revestimiento de polietileno, bituminoso, de resina epoxídica o con alquitrán de poliuretano. Para tubos de cobre con revestimiento de plástico. Para tubos de fundición con revestimiento de película continua de polietileno, de resina epoxídica, con betún, con láminas de poliuretano o con zincado con recubrimiento de cobertura.

Page 62: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

43

Proceso de ejecución � Ejecución Ejecución redes de tuberías, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.1: Cuando discurran por conductos, éstos estarán debidamente ventilados y contarán con un adecuado sistema de vaciado. El trazado de las tuberías vistas se efectuará en forma limpia y ordenada. Si estuvieran expuestas a cualquier tipo de deterioro por golpes o choques fortuitos, deberán protegerse adecuadamente. Las conducciones no deben ser instaladas en contacto con el terreno, disponiendo siempre de un adecuado revestimiento de protección. Uniones y juntas: Las uniones de los tubos serán estancas, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.2. Las uniones de tubos resistirán adecuadamente la tracción. Son admisibles las soldaduras fuertes. En las uniones tubo-accesorio se observarán las indicaciones del fabricante. Protecciones: Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.2, tanto en tuberías empotradas u ocultas como en tuberías vistas, se considerará la posible formación de condensaciones en su superficie exterior y se dispondrá un elemento separador de protección, no necesariamente aislante pero si con capacidad de actuación como barrera antivapor. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.3, cuando la temperatura exterior del espacio por donde discurre la red pueda alcanzar valores capaces de helar el agua de su interior, se aislará térmicamente dicha red con aislamiento adecuado al material de constitución y al diámetro de cada tramo afectado. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.4, cuando una tubería haya de atravesar cualquier paramento del edificio u otro tipo de elemento constructivo que pudiera transmitirle esfuerzos perjudiciales de tipo mecánico, lo hará dentro de una funda circular, de mayor diámetro y suficientemente resistente. Cuando en instalaciones vistas, el paso se produzca en sentido vertical, el pasatubos sobresaldrá al menos 3 cm por el lado en que pudieran producirse golpes ocasionales, con el fin de proteger al tubo. Igualmente, si se produce un cambio de sentido, éste sobresaldrá como mínimo una longitud igual al diámetro de la tubería más 1 cm. Cuando la red de tuberías atraviese, en superficie o de forma empotrada, una junta de dilatación constructiva del edificio, se instalará un elemento o dispositivo dilatador. Según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.3.5, a la salida de las bombas se instalarán conectores flexibles, que actúen de protección contra el ruido. Grapas y abrazaderas, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.4.1: la colocación de grapas y abrazaderas para la fijación de los tubos a los paramentos se hará de forma tal que los tubos queden perfectamente alineados con dichos paramentos, guarden las distancias exigidas y no transmitan ruidos y/o vibraciones al edificio. Soportes, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.1.4.2, se dispondrán soportes de manera que el peso de los tubos cargue sobre estos y nunca sobre los propios tubos o sus uniones. No podrán anclarse en ningún elemento de tipo estructural, salvo que en determinadas ocasiones no sea posible otra solución. Alojamiento del contador general, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.2.1: la cámara o arqueta de alojamiento del contador general estará construida de tal forma que una fuga de agua en la instalación no afecte al resto del edificio. A tal fin, estará impermeabilizada y contará con un desagüe en su piso o fondo que garantice la evacuación del caudal de agua máximo previsto en la acometida. Las superficies interiores de la cámara o arqueta, cuando ésta se realice “in situ”, se terminarán adecuadamente mediante un enfoscado, bruñido y fratasado, sin esquinas en el fondo, que a su vez tendrá la pendiente adecuada hacia el sumidero. Si la misma fuera prefabricada cumplirá los mismos requisitos de forma general. En cualquier caso, contará con la pre-instalación adecuada para una conexión de envío de señales para la lectura a distancia del contador. Las cámaras o arquetas estarán cerradas con puertas capaces de resistir adecuadamente tanto la acción de la intemperie como posibles esfuerzos mecánicos derivados de su utilización y situación. En las mismas, se practicarán aberturas que posibiliten la necesaria ventilación de la cámara. Contadores divisionarios aislados, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.2.2: se alojarán en cámara, arqueta o armario según las distintas posibilidades de instalación y cumpliendo los requisitos establecidos para el contador general en cuanto a sus condiciones de ejecución. Deposito auxiliar de alimentación para grupo de sobre elevación, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.1.1: habrá de ser fácilmente accesible así como fácil de limpiar. Contará en cualquier caso con tapa y esta ha de estar asegurada contra deslizamiento y disponer en la zona más alta de suficiente ventilación y aireación. Habrá que asegurar todas las uniones con la atmósfera contra la entrada de animales e inmisiones nocivas con sifón para el rebosado. Estarán, en todos los casos, provistos de un rebosadero. Se dispondrá, en la tubería de alimentación al depósito, de uno o varios dispositivos de cierre. Dichos dispositivos serán válvulas pilotadas. En el caso de existir exceso de presión habrá de interponerse, antes de dichas válvulas, una que limite dicha presión con el fin de no producir el deterioro de las anteriores. La centralita dispondrá de un hidronivel. Se dispondrá de los mecanismos necesarios que permitan la fácil evacuación del agua contenida en el depósito, para facilitar su mantenimiento y limpieza. Asimismo, se construirán y conectarán de manera que el agua se renueve por su propio modo de funcionamiento evitando siempre la existencia de agua estancada. Bombas para grupo de sobre elevación, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.1.2: se montarán sobre bancada de hormigón u otro tipo de material que garantice la suficiente masa e inercia del conjunto e impida la transmisión de ruidos y vibraciones al edificio. Entre la bomba y la bancada irán interpuestos elementos antivibratorios adecuados al equipo a instalar, sirviendo estos de anclaje del mismo a la citada bancada. A la salida de cada bomba se instalará un manguito elástico. Igualmente, se dispondrán llaves de cierre, antes y después de cada bomba. Las bombas de impulsión se instalarán preferiblemente sumergidas. Deposito de presión, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.1.3: estará dotado de un presostato con manómetro, tarado a las presiones máxima y mínima de servicio, haciendo las veces de interruptor, comandando la centralita de maniobra y control de las bombas. Los valores correspondientes de reglaje han de figurar de forma visible en el depósito. En equipos con varias bombas de funcionamiento en cascada, se instalarán tantos presostatos como bombas se desee hacer entrar en funcionamiento. El depósito de presión dispondrá de una válvula de seguridad, situada en su parte superior, con una presión de apertura por encima de la presión nominal de trabajo e inferior o igual a la presión de timbrado del depósito. Si se instalaran varios depósitos de presión, estos pueden disponerse tanto en línea como en derivación. Funcionamiento alternativo de grupo de presión convencional, según el CTE DB HS 4, apartado 5.1.3.2: se preverá una derivación alternativa (by-pass) para el funcionamiento alternativo del grupo de presión convencional. Esta derivación llevará incluidas una válvula de tres vías motorizada y una válvula antirretorno posterior a ésta. El accionamiento de la válvula también podrá ser manual. Cuando existan baterías mezcladoras, se instalará una reducción de presión centralizada. Asimismo, se dispondrá de un racor de conexión para la instalación de un aparato de medición de presión o un puente de presión diferencial. El filtro ha de instalarse antes del primer llenado de la instalación, y se situará inmediatamente delante del contador según el sentido de circulación del agua. En la ampliación de instalaciones existentes o en el cambio de tramos grandes de instalación, es conveniente la instalación de un filtro adicional en el punto de transición. Sólo se instalarán aparatos de dosificación conformes con la reglamentación vigente. � Gestión de residuos

Page 63: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

44

Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra. � Condiciones de terminación La instalación se entregará terminada, conectada y comprobada. Control de ejecución, ensayos y pruebas � Control de ejecución Instalación general del edificio. Acometida: tubería de acometida atraviesa el muro por un orificio con pasatubos rejuntado e impermeabilizado. Llave de registro (exterior al edificio). Llave de paso, alojada en cámara impermeabilizada en el interior del edificio. Contador general: situación del armario o cámara; colocación del contador, llaves y grifos; diámetro y recibido del manguito pasamuros. Llave general: diámetro y recibido del manguito pasamuros; colocación de la llave. Tubo de alimentación y grupo de presión: diámetro; a ser posible aéreo. Grupo de presión: marca y modelo especificado. Depósito hidroneumático: homologado por el Ministerio de Industria. Equipo de bombeo: marca, modelo, caudal, presión y potencia especificados. Llevará válvula de asiento a la salida del equipo y válvula de aislamiento en la aspiración. Fijación, que impida la transmisión de esfuerzos a la red y vibraciones. Batería de contadores divisionarios: local o armario de alojamiento, impermeabilizado y con sumidero sifónico. Colocación del contador y llave de paso. Separación de otras centralizaciones de contadores (gas, electricidad…). Fijación del soporte; colocación de contadores y llaves. Instalación particular del edificio. Montantes: Grifos para vaciado de columnas, cuando se hayan previsto. En caso de instalación de antiarietes, colocación en extremos de montantes y con llave de corte. Diámetro y material especificados (montantes). Pasatubos en muros y forjados, con holgura suficiente. Posición paralela o normal a los elementos estructurales. Comprobación de las separaciones entre elementos de apoyo o fijación. Derivación particular: Canalizaciones a nivel superior de los puntos de consumo. Llaves de paso en locales húmedos. Distancia a una conducción o cuadro eléctrico mayor o igual a 30 cm. Diámetros y materiales especificados. Tuberías de PVC, condiciones especiales para no impedir la dilatación. Tuberías de acero galvanizado empotradas, no estarán en contacto con yeso o mortero mixto. Tuberías de cobre recibidas con grapas de latón. La unión con galvanizado mediante manguitos de latón. Protección, en el caso de ir empotradas. Prohibición de utilizar las tuberías como puesta a tierra de aparatos eléctricos. Grifería: Verificación con especificaciones de proyecto. Colocación correcta con junta de aprieto. Calentador individual de agua caliente y distribución de agua caliente: Cumple las especificaciones de proyecto. Calentador de gas. Homologado por Industria. Distancias de protección. Conexión a conducto de evacuación de humos. Rejillas de ventilación, en su caso. Termo eléctrico. Acumulador. Conexión mediante interruptor de corte bipolar. En cuartos de baño, se respetan los volúmenes de prohibición y protección. Disposición de llaves de paso en entrada y salida de agua de calentadores o termos. � Ensayos y pruebas Pruebas de las instalaciones interiores. Prueba de resistencia mecánica y estanquidad de todas las tuberías, elementos y accesorios que integran la instalación, estando todos sus componentes vistos y accesibles para su control. Una vez realizada la prueba anterior a la instalación se le conectarán la grifería y los aparatos de consumo, sometiéndose nuevamente a la prueba anterior. En caso de instalaciones de ACS se realizarán las siguientes pruebas de funcionamiento: Medición de caudal y temperatura en los puntos de agua. Obtención de los caudales exigidos a la temperatura fijada una vez abierto el número de grifos estimados en la simultaneidad. Comprobación del tiempo que tarda el agua en salir a la temperatura de funcionamiento una vez realizado el equilibrado hidráulico de las distintas ramas de la red de retorno y abiertos uno a uno el grifo más alejado de cada uno de los ramales, sin haber abierto ningún grifo en las últimas 24 horas. Serán motivo de rechazo las siguientes condiciones: Medidas no se ajustan a lo especificado. Colocación y uniones defectuosas. Estanquidad: ensayados el 100% de conductos y accesorios, se rechazará la instalación si no se estabiliza la presión a las dos horas de comenzada la prueba. Funcionamiento: ensayados el 100% de grifos, fluxores y llaves de paso de la instalación, se rechazará la instalación si se observa funcionamiento deficiente en: estanquidad del conjunto completo, aguas arriba y aguas abajo del obturador, apertura y cierre correctos, sujeción mecánica sin holguras, movimientos ni daños al elemento al que se sujeta. Conservación y mantenimiento Las acometidas que no sean utilizadas inmediatamente tras su terminación o que estén paradas temporalmente, deben cerrarse en la conducción de abastecimiento. Las acometidas que no se utilicen durante un año deben ser taponadas. Se procederá a la limpieza de filtros de grifos y de cualquier otro elemento que pueda resultar obstruido antes de la entrega de la obra. Sistemas de tratamiento de agua.

Page 64: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

45

Los productos químicos utilizados en el proceso deben almacenarse en condiciones de seguridad en función de su naturaleza y su forma de utilización. La entrada al local destinado a su almacenamiento debe estar dotada de un sistema para que el acceso sea restringido a las personas autorizadas para su manipulación. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Instalación general del edificio. Prueba hidráulica de las conducciones: Prueba de presión. Prueba de estanquidad. Grupo de presión: verificación del punto de tarado de los presostatos. Nivel de agua/ aire en el depósito. Lectura de presiones y verificaciones de caudales. Comprobación del funcionamiento de válvulas. Instalaciones particulares. Prueba hidráulica de las conducciones: Prueba de presión. Prueba de estanquidad. Prueba de funcionamiento: simultaneidad de consumo. Caudal en el punto más alejado. 3 Revestimientos 3.1 Revestimiento de paramentos 3.1.1 Alicatados Descripción Descripción Revestimiento para acabados de paramentos interiores y exteriores con baldosas cerámicas esmaltadas o no, con mosaico cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de alicatado realmente ejecutado, incluyendo cortes, parte proporcional de piezas complementarias y especiales, rejuntado y mochetas, descontando huecos, incluso eliminación de restos y limpieza. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra Según CTE DB HE 1, apartado 6, se comprobará que las propiedades higrotérmicas de los productos utilizados en los cerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica λ, factor de resistencia a la difusión del vapor de agua μ, y, en su caso, densidad ρ y calor específico cp, cumpliendo con la transmitancia térmica máxima exigida a los cerramientos que componen la envolvente térmica. Según DB HR, apartado 4.1, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las características acústicas de los productos utilizados en los elementos constructivos de separación. Los productos que componen los elementos constructivos homogéneos se caracterizan por la masa por unidad de superficie kg/m2. - Baldosas cerámicas: Gres esmaltado: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. Adecuadas para revestimiento de fachadas. Gres porcelánico: baldosas con muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruidas, para revestimientos de fachadas y paredes interiores. Hay dos tipos básicos: gres porcelánico no esmaltado y gres porcelánico esmaltado. Gres rústico: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, extruidas, generalmente no esmaltadas. Para revestimiento de fachadas. Barro cocido: baldosas con de apariencia rústica y alta absorción de agua, en su mayoría no esmaltadas. Azulejo: baldosas con absorción de agua alta, prensadas en seco y esmaltadas. Para revestimiento de paredes interiores. - Sistemas: conjuntos de piezas con medidas, formas o colores diferentes que tienen una función común: Sistemas para piscinas: incluyen piezas planas y tridimensionales. Son generalmente esmaltadas y de gres. Deben tener buena resistencia a la intemperie y a los agentes químicos de limpieza y aditivos para aguas de piscina. - Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o mosaico de vidrio. - Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: listeles, tacos, tiras y algunas molduras y cenefas. Características mínimas que deben cumplir todas las baldosas cerámicas: El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de “cola de milano”, y una profundidad superior a 2 mm. Características dimensionales. Expansión por humedad, máximo 0,6 mm/m. Resistencia química a productos domésticos y a bases y ácidos. Resistencia a las manchas. Cuando se trate de revestimiento exterior, debe tener una resistencia a filtración, según el CTE DB HS 1 apartado 2.3.2.

Page 65: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

46

Las piezas no estarán rotas, desportilladas ni manchadas y tendrán un color y una textura uniforme en toda su superficie. - Sistema de colocación en capa gruesa: para su colocación se pueden usar morteros industriales (secos, húmedos), semiterminados y hechos en obra. Material de agarre: mortero tradicional (MC). - Sistema de colocación en capa fina, los materiales de agarre que se usan son: Adhesivos cementosos o morteros cola (C): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos. Hay dos clases principales: adhesivo cementoso normal (C1) y adhesivo cementoso mejorado (C2). Adhesivos en dispersión o pastas adhesivas (D): constituido por un conglomerante orgánico, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases: adhesivo en dispersión normal (D1) y adhesivo en dispersión mejorado (D2). Adhesivos de resinas reactivas (R): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases principales: adhesivo de resinas reactivas normal (R1) y adhesivo de resinas reactivas mejorado (R2). Características de los materiales de agarre son: adherencia mecánica y química, tiempo abierto, deformabilidad, durabilidad a ciclos de hielo y deshielo, deslizamiento o descuelgue, fraguado rápido, etc. - Material de rejuntado: Material de rejuntado cementoso (CG): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos, que solo tienen que mezclarse con agua o adición liquida justo antes de su uso. Existen dos clases: normal (CG1), recomendado para paramentos y mejorado (CG2), recomendado para suelos. Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a compresión; retracción; absorción de agua. Material de rejuntado de resinas reactivas (RG): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a la compresión; retracción; absorción de agua. Lechada de cemento (L): producto no normalizado preparado in situ con cemento Portland y cargas minerales. - Material de relleno de las juntas: Juntas estructurales: perfiles o cubrecantos de plástico o metal, másticos, etc. Juntas perimetrales: Poliestireno expandido, silicona. Juntas de partición: perfiles, materiales elásticos o material de relleno de las juntas de colocación. La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. - Baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.4): Cada suministro irá acompañado de una hoja de suministro que contendrá los datos de la baldosa: tipo de baldosa, dimensiones y forma, acabado y declaración del fabricante de las características técnicas de la baldosa suministrada. Las baldosas cerámicas y/o su embalaje deben ser marcados con: Marca comercial del fabricante o fabricación propia. Marca de primera calidad. Tipo de baldosa, con medidas nominales y medidas de fabricación. Código de la baldosa. Tipo de superficie: esmaltada o no esmaltada. En caso de que el embalaje o en albarán de entrega no se indique el código de baldosa con especificación técnica, se solicitará al distribuidor o al fabricante información de las características técnicas de la baldosa cerámica suministrada. - Mosaicos: en general se presentan pegados por la cara vista a hojas de papel generalmente perforado o, por el dorso, a una red textil, de papel o de plástico. - Adhesivos para baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.4): el producto se suministrará ensacado. Los sacos se recepcionarán en buen estado, sin desgarrones, zonas humedecidas ni fugas de material. - Morteros de agarre (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1): hecho en obra, comprobación de las dosificaciones, materias primas: identificación: cemento, agua, cales, arena; mortero industrial: identificación. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, gestión de residuos, conservación y mantenimiento) Los adhesivos se almacenarán en local cubierto, seco y ventilado. Su tiempo de conservación es de aproximadamente un año desde su fabricación. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra Conforme al DB HR, apartado 4.2, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las características acústicas de los elementos constructivos obtenidas mediante ensayos en laboratorio. Si éstas se han obtenido mediante métodos de cálculo, los valores obtenidos y la justificación de los cálculos deben incluirse en la memoria del proyecto y consignarse en el pliego de condiciones. � Condiciones previas: soporte La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa de las obras. El soporte tendrá las siguientes propiedades para la colocación de baldosas: estabilidad dimensional, flexibilidad, resistencia mecánica, sensibilidad al agua, planeidad. Se realizarán las siguientes comprobaciones sobre el soporte base: De la estabilidad dimensional: tiempos de espera desde fabricación. De la superficie de colocación. Planeidad: capa gruesa, (pueden compensarse desviaciones con espesor de mortero). Capa fina (la desviación máxima con regla de 2 m, no excede de 3 mm, o prever una capa de mortero o pasta niveladora como medida adicional). Humedad: capa gruesa, (se humecta el tabique sin llegar a saturación). Capa fina, (la superficie está aparentemente seca). Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite, etc. Rugosidad: en caso de soportes existentes muy lisos, prever aumento de rugosidad mediante repicado u otros medios; esto no será necesario con adhesivos C2, D o R. Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación impermeabilizante. � Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos El enfoscado de base, una vez fraguado, estará exento de sales solubles que puedan impedir la adherencia del mortero adhesivo.

Page 66: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

47

El alicatado con mortero de cemento se aplicará en paramentos cerámicos o de cemento, mientras que el alicatado con adhesivo se aplicará en el revestimiento de paramentos de cualquier tipo. En caso de soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de mayor deformabilidad. Proceso de ejecución � Ejecución La colocación deberá efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo, las corrientes de aire, lluvias y aplicar con riesgo de heladas. Se limpiará y humedecerá el soporte a revestir si es recibido con mortero. Si es recibido con pasta adhesiva se mantendrá seco el soporte. En cualquier caso se conseguirá una superficie rugosa del soporte. Se mojarán las baldosas por inmersión si procede, para que no absorban el agua del mortero. Se colocará una regla horizontal al inicio del alicatado y se replantearán las baldosas en el paramento para el despiece de los mismos. El alicatado se comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste. Sobre muros de hormigón se eliminará todo resto de desencofrante. - Amasado: Adhesivos cementosos: según recomendaciones del fabricante, se amasará el producto hasta obtener una masa homogénea y cremosa. Finalizado el amasado, se mantendrá la pasta en reposo durante unos minutos. Antes de su aplicación se realizara un breve amasado con herramienta de mano. Adhesivos en dispersión: se presentan listos para su uso. Adhesivos de resinas reactivas: según indicaciones del fabricante. - Colocación general: Será recomendable, mezclar piezas de varias cajas. Las piezas cerámicas se colocarán sobre la masa extendida presionándola por medio de ligeros golpes con un mazo de goma y moviéndolas ligeramente hasta conseguir el aplastamiento total de los surcos del adhesivo para lograr un contacto pleno. Las baldosas se colocarán dentro del tiempo abierto del adhesivo, antes de que se forme una película seca en la superficie del mismo que evite la adherencia. No se realizará el alicatado hasta que no se haya producido la retracción más importante del muro, es decir entre 45 y 60 días. Cuando se coloquen productos porosos no esmaltados, se recomienda la aplicación de un producto antiadherente del cemento, previamente a las operaciones de rejuntado para evitar su retención y endurecimiento sobre la superficie del revestimiento. Sistemas de colocación: colocación en capa gruesa, (se colocará la cerámica directamente sobre el soporte). Colocación en capa fina, (se realizará sobre una capa previa de regularización del soporte). En caso de azulejos recibidos con adhesivo: si se utiliza adhesivo de resinas reactivas, el alicatado podrá fijarse directamente a los paramentos de mortero, sin picar la superficie pero limpiando previamente el paramento. Para otro tipo de adhesivo se aplicará según las instrucciones del fabricante. Se recomienda extender el adhesivo en paños no mayores de 2 m2. Las baldosas no deberán colocarse si se forma una película seca en la superficie del adhesivo. En caso de azulejos recibidos con mortero de cemento: se colocarán los azulejos extendidos sobre el mortero de cemento previamente aplicado sobre el soporte (no mediante pellas individuales en cada pieza), picándolos con la paleta y colocando pequeñas cuñas de madera en las juntas. En caso de mosaicos: el papel de la cara vista se desprenderá tras la colocación y la red dorsal quedará incorporada al material de agarre. - Juntas: El alicatado se realizará a junta abierta. La separación mínima entre baldosas será de 1,5 mm. Juntas de colocación y rejuntado: puede ser aconsejable llenar parcialmente las juntas de colocación con tiras de un material compresible antes de llenarlas a tope. El material compresible no debería adherirse al material de rejuntado o, en otro caso, deberá cubrirse con una cinta de desolidarización. Estas cintas son generalmente autoadhesivas. La profundidad mínima del rejuntado debe ser de 6mm. Se deberían rellenar a las 24 horas del embaldosado. Juntas de movimiento estructurales: deberán llegar al soporte, incluyendo la capa de desolidarización si la hubiese, y su anchura deberá ser, como mínimo, la de la junta del soporte. Se rematan usualmente rellenándolas con materiales de elasticidad duradera. Juntas de movimiento perimetrales: se deben prever antes de colocar la capa de regularización, dejándose en los límites de las superficies horizontales a embaldosar con otros elementos tales como paredes, pilares, etc. Se podrá prescindir de ellas en recintos con superficies menores de 7 m2. Deberán ser juntas continuas con una anchura mayor o igual de 5mm, y quedarán ocultas por el revestimiento adyacente. Deberán estar limpias de materiales de obra y llegar hasta el soporte. Juntas de partición (dilatación): la superficie máxima a revestir sin estas juntas es de 50 m2 a 70 m2 en interior, y de la mitad de estas en el exterior. La posición de las juntas debe replantearse de forma que no estén cruzadas en el paso, si no deberían protegerse. Estas juntas deberán cortar el revestimiento cerámico, el adhesivo y el mortero base con una anchura mayor o igual de 5 mm. Podrán rellenarse con perfiles o materiales elásticos. - Corte y taladrado: Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible, los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. � Gestión de residuos Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra. � Tolerancias admisibles Características dimensionales para colocación con junta mínima: - Longitud y anchura/ rectitud de lados: Para L ≤ 100 mm ±0,4 mm Para L > 100 mm ±0,3% y ± 1,5 mm. - Ortogonalidad: Para L ≤ 100 mm ±0,6 mm Para L > 100 mm ±0,5% y ± 2,0 mm. - Planitud de superficie: Para L ≤ 100 mm ±0,6 mm Para L > 100 mm ±0,5% y + 2,0/- 1,0 mm. � Condiciones de terminación Una vez fraguado el mortero o pasta adhesiva se retirarán las cuñas y se limpiarán las juntas, retirando todas las sustancias perjudiciales o restos de mortero o pasta, rejuntándose posteriormente con material de rejuntado o lechada de cemento blanco o gris (coloreada cuando sea preciso), no aceptándose el rejuntado con polvo de cemento.

Page 67: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

48

Una vez finalizada la colocación y el rejuntado, se limpiará la superficie del material cerámico con una solución ácida diluida para eliminar los restos de cemento. Nunca se efectuará una limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados. Se limpiará la superficie con cepillos de fibra dura, agua y jabón, eliminando todos los restos de mortero con espátulas de madera. Se sellarán siempre los encuentros con carpinterías y vierteaguas. Se impregnará la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico, y posterior aclarado Control de ejecución, ensayos y pruebas � Control de ejecución Aplicación de base de cemento: comprobar dosificación, consistencia y planeidad final. Capa fina, desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. Aplicación de imprimación: verificar la idoneidad de la imprimación y que la aplicación se hace siguiendo las instrucciones del fabricante. Baldosa: verificar que se ha realizado el control de recepción. Mortero de cemento (capa gruesa): comprobar que las baldosas se han humedecido por inmersión en agua. Comprobar reglado y nivelación del mortero fresco extendido. Adhesivo (capa fina): verificar que el tipo de adhesivo corresponde al especificado en proyecto. Aplicación del adhesivo: comprobar que se utiliza siguiendo las instrucciones del fabricante. Comprobar espesor, extensión y peinado con llana dentada adecuada. Tiempo abierto de colocación: comprobar que las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. Comprobar que las baldosas se asientan definitivamente antes de que concluya el tiempo abierto del adhesivo. Colocación por doble encolado: comprobar que se utiliza esta técnica en embaldosados en exteriores y para baldosas mayores de 35 cm. o superficie mayor de 1225 cm2. En cualquier caso: levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos. Juntas de movimiento: estructurales: comprobar que no se cubren y que se utiliza un sellante adecuado. Perimetrales y de partición: comprobar su disposición, que no se cubren de adhesivo y que se utiliza un material adecuado para su relleno. Juntas de colocación: verificar el tipo de material de rejuntado corresponde con el especificado en proyecto. Comprobar la eliminación y limpieza del material sobrante. Desviación de planeidad del revestimiento: la desviación entre dos baldosas adyacentes no debe exceder de 1 mm. La desviación máxima se medirá con regla de 2 m y no debe exceder de 2 mm. Alineación de juntas de colocación; La diferencia de alineación de juntas se mide con regla de 1 m y no debe exceder de ± 1 mm. Limpieza final: comprobación y medidas de protección. Conservación y mantenimiento Durante la obra, se evitarán los golpes que puedan dañar el alicatado, así como roces y punzonamiento. No se sujetarán sobre el alicatado elementos que puedan dañarlo o provocar la entrada de agua, es necesario profundizar hasta encontrar el soporte. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio En el caso de que se realicen mediciones in situ para comprobar las exigencias de aislamiento acústico a ruido aéreo y de limitación del tiempo de reverberación, se realizarán por laboratorios y conforme a lo establecido en las UNE- EN ISO 140-4, UNE-EN ISO 16283-1:2015 y UNE-EN ISO 140-5:1999 para ruido aéreo y en la UNE-EN ISO 3382, UNE-EN ISO 3382-1:2010 y UNE-EN ISO 3382-2:2008 para tiempo de reverberación. La valoración global de resultados de las mediciones de aislamiento se realizará conforme a las definiciones de diferencia de niveles estandarizada para cada tipo de ruido según lo establecido en el Anejo H del DB HR. Para el cumplimiento de las exigencias del DB HR se admiten tolerancias entre los valores obtenidos por mediciones in situ y los valores límite establecidos en el apartado 2.1 del DB HR, de 3 dBA para aislamiento a ruido aéreo y de 0,1 s para tiempo de reverberación. 3.2 Revestimientos de suelos y escaleras 3.2.1 Revestimientos cerámicos para suelos y escaleras Descripción Descripción Revestimiento para acabados de suelos interiores, exteriores y peldaños de escaleras con baldosas cerámicas esmaltadas o no, con mosaico cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado. Criterios de medición y valoración de unidades Metro cuadrado de embaldosado realmente ejecutado, incluyendo cortes, parte proporcional de piezas complementarias y especiales, rejuntado, eliminación de restos y limpieza. Los revestimientos de peldaño y los rodapiés, se medirán y valorarán por metro lineal. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Según CTE DB HE 1, apartado 6, en caso de formar parte de la envolvente térmica, se comprobará que las propiedades higrotérmicas de los productos utilizados en los cerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica λ, factor de

Page 68: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

49

resistencia a la difusión del vapor de agua μ, y, en su caso, densidad ρ y calor específico cp, cumpliendo con la transmitancia térmica máxima exigida a los cerramientos que componen la envolvente térmica. Según DB HR, apartado 4.1, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las características acústicas de los productos utilizados en los elementos constructivos de separación. Los productos que componen los elementos constructivos homogéneos se caracterizan por la masa por unidad de superficie kg/m2. - Baldosas cerámicas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.4): Gres esmaltado: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. Adecuadas para suelos interiores y exteriores. Gres porcelánico: baldosas con muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruidas para suelos interiores y exteriores. Hay dos tipos básicos: gres porcelánico no esmaltado y gres porcelánico esmaltado. Baldosín catalán: baldosas con absorción de agua desde media - alta a alta o incluso muy alta, extruidas, generalmente no esmaltadas. Se utiliza para solado de terrazas, balcones y porches Gres rústico: baldosas con absorción de agua baja o media - baja, extruidas, generalmente no esmaltadas. Para revestimiento de solados exteriores. Barro cocido: baldosas con de apariencia rústica y alta absorción de agua, en su mayoría no esmaltadas. - Sistemas: conjuntos de piezas con medidas, formas o colores diferentes que tienen una función común: Sistemas para escaleras; incluyen peldaños, tabicas, rodapiés o zanquines, generalmente de gres. Sistemas para piscinas: incluyen piezas planas y tridimensionales. Son generalmente esmaltadas y de gres. Deben tener buena resistencia a la intemperie y a los agentes químicos de limpieza y aditivos para aguas de piscina. - Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o mosaico de vidrio. - Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: listeles, tacos, tiras y algunas molduras y cenefas. - Características mínimas que deben cumplir todas las baldosas cerámicas. El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de “cola de milano”, y una profundidad superior a 2 mm. Características dimensionales. Expansión por humedad, máximo 0,6 mm/m. Resistencia química a productos domésticos y a bases y ácidos. Resistencia a las manchas. Resistencia al deslizamiento, para evitar el riesgo de resbalamiento de los suelos, según su uso y localización en el edificio se le exigirá una clase u otra (tabla 1.1. del CTE DB SUA 1). Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, cuando se trate de revestimiento exterior, debe tener una resistencia a filtración determinada, según el CTE DB HS 1. - Bases para embaldosado: Sin base o embaldosado directo: sin base o con capa no mayor de 3 mm, mediante película de polietileno, fieltro bituminoso, esterilla especial, etc. Base de arena o gravilla: con arena gruesa o gravilla natural o de machaqueo de espesor inferior a 2 cm para nivelar, rellenar o desolidarizar. Debe emplearse en estado seco. Base de arena estabilizada: con arena natural o de machaqueo estabilizada con un conglomerante hidráulico. Puede servir de relleno. Base de mortero o capa de regularización. También podrá ser un suelo flotante (ver capítulo Suelos flotantes): con mortero pobre, de espesor entre 3 y 5 cm, para posibilitar la colocación con capa fina o evitar la deformación de capas aislantes. Base de mortero armado. También podrá ser un suelo flotante (ver capítulo Suelos flotantes): mortero armado con mallazo, el espesor puede estar entre 4 y 6 cm. Se utiliza como capa de refuerzo para el reparto de cargas y para garantizar la continuidad del soporte. - Sistema de colocación en capa gruesa: para su colocación se pueden usar morteros industriales (secos, húmedos), semiterminados y hechos en obra. Material de agarre: mortero tradicional (MC) (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1). Según RC-08, para los morteros de albañilería se utilizarán, preferentemente, los cementos de albañilería, pudiéndose utilizar también cementos comunes con un contenido de adición apropiado, seleccionando los más adecuados en función de sus características mecánicas, de blancura, en su caso, y del contenido de aditivo aireante en el caso de los cementos de albañilería. - Sistema de colocación en capa fina, adhesivos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.4): Adhesivos cementosos o morteros cola (C): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos. Hay dos clases principales: adhesivo cementoso normal (C1) y adhesivo cementoso mejorado (C2). Adhesivos en dispersión o pastas adhesivas (D): constituido por un conglomerante orgánico, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases: adhesivo en dispersión normal (D1) y adhesivo en dispersión mejorado (D2). Adhesivos de resinas reactivas (R): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Existen dos clases principales: adhesivo de resinas reactivas normal (R1) y adhesivo de resinas reactivas mejorado (R2). Características de los materiales de agarre: adherencia mecánica y química, tiempo abierto, deformabilidad, durabilidad a ciclos de hielo y deshielo, etc. - Material de rejuntado: Material de rejuntado cementoso (CG): constituido por conglomerantes hidráulicos, cargas minerales y aditivos orgánicos, que sólo tienen que mezclarse con agua o adición liquida justo antes de su uso. Existen dos clases: normal (CG1) y mejorado (CG2). Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a compresión; retracción; absorción de agua. Material de rejuntado de resinas reactivas (RG): constituido por resinas sintéticas, aditivos orgánicos y cargas minerales. Sus características fundamentales son: resistencia a abrasión; resistencia a flexión; resistencia a la compresión; retracción; absorción de agua. Lechada de cemento (L): producto no normalizado preparado in situ con cemento Portland y cargas minerales. - Material de relleno de las juntas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, según material): Juntas estructurales: perfiles o cubrecantos de plástico o metal, másticos, etc. Juntas perimetrales: poliestireno expandido, silicona. Juntas de partición: perfiles, materiales elásticos o material de relleno de las juntas de colocación. Con el fin de limitar el riesgo de resbalamiento, los suelos tendrán una clase (resistencia al deslizamiento) adecuada conforme al DB-SUA 1, en función del uso y localización en el edificio. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra

Page 69: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

50

Características técnicas de cada unidad de obra Conforme al DB HR, apartado 4.2, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las características acústicas de los elementos constructivos obtenidas mediante ensayos en laboratorio. Si éstas se han obtenido mediante métodos de cálculo, los valores obtenidos y la justificación de los cálculos deben incluirse en la memoria del proyecto y consignarse en el pliego de condiciones. � Condiciones previas: soporte La puesta en obra de los revestimientos cerámicos se llevará a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa. En general, el soporte para la colocación de baldosas debe reunir las siguientes características: estabilidad dimensional, flexibilidad, resistencia mecánica, sensibilidad al agua, planeidad. En cuanto a la estabilidad dimensional del soporte base se comprobarán los tiempos de espera desde la fabricación. En cuanto a las características de la superficie de colocación, reunirá las siguientes: - Planeidad: Capa gruesa: se comprobará que pueden compensarse las desviaciones con espesor de mortero. Capa fina: se comprobará que la desviación máxima con regla de 2 m, no excede de 3 mm. - Humedad: Capa gruesa: en la base de arena (capa de desolidarización) se comprobará que no hay exceso de humedad. Capa fina: se comprobará que la superficie está aparentemente seca. - Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite, etc. - Flexibilidad: la flecha activa de los forjados no será superior a 10 mm. - Resistencia mecánica: el forjado deberá soportar sin rotura o daños las cargas de servicio, el peso permanente del revestimiento y las tensiones del sistema de colocación. - Rugosidad: en caso de soportes muy lisos y poco absorbentes, se aumentará la rugosidad por picado u otros medios. En caso de soportes disgregables se aplicará una imprimación impermeabilizante. - Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación impermeabilizante. - Humedad: en caso de capa fina, la superficie tendrá una humedad inferior al 3%. En algunas superficies como soportes preexistentes en obras de rehabilitación, pueden ser necesarias actuaciones adicionales para comprobar el acabado y estado de la superficie (rugosidad, porosidad, dureza superficial, presencia de zonas huecas, etc.). En soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de mayor deformabilidad. En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre madera o revestimiento cerámico existente, se aplicará previamente una imprimación como puente de adherencia, salvo que el adhesivo a utilizar sea C2 de dos componentes, o R. En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre revestimiento existente de terrazo o piedra natural, se tratará éste con agua acidulada para abrir la porosidad de la baldosa preexistente. Proceso de ejecución � Ejecución Condiciones generales: La colocación se realizará en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo, las corrientes de aire, lluvias y aplicar con riesgo de heladas. - Preparación: Aplicación, en su caso, de base de mortero de cemento. Disposición de capa de desolidarización, caso de estar prevista en proyecto. Aplicación, en su caso, de imprimación. Existen dos sistemas de colocación: Colocación en capa gruesa: se coloca la cerámica directamente sobre el soporte, aunque en los suelos se debe de prever una base de arena u otro sistema de desolidarización. Colocación en capa fina: se realiza generalmente sobre una capa previa de regularización del soporte. - Ejecución: Amasado: Con adhesivos cementosos: según recomendaciones del fabricante, se amasará el producto hasta obtener una masa homogénea y cremosa. Finalizado el amasado, se mantendrá la pasta en reposo durante unos minutos. Antes de su aplicación se realizara un breve amasado con herramienta de mano. Con adhesivos en dispersión: se presentan listos para su uso. Con adhesivos de resinas reactivas: según indicaciones del fabricante. Colocación general: Es recomendable, al colocar, mezclar piezas de varias cajas. Las piezas cerámicas se colocarán sobre la masa extendida presionándola por medio de ligeros golpes con un mazo de goma y moviéndolas ligeramente hasta conseguir el aplastamiento total de los surcos del adhesivo para lograr un contacto pleno. Las baldosas se colocarán dentro del tiempo abierto del adhesivo, antes de que se forme una película seca en la superficie del mismo que evite la adherencia. Se recomienda extender el adhesivo en paños no mayores de 2 m2. En caso de mosaicos: el papel de la cara vista se desprenderá tras la colocación y la red dorsal quedará incorporada al material de agarre. En caso de productos porosos no esmaltados, se recomienda la aplicación de un producto antiadherente del cemento, previamente a las operaciones de rejuntado para evitar su retención y endurecimiento sobre la superficie del revestimiento. Juntas La separación mínima entre baldosas será de 1,5 mm. En caso de soportes deformables, la separación entre baldosas será mayor o igual a 3 mm. Juntas de colocación y rejuntado: puede ser aconsejable llenar parcialmente las juntas de colocación con tiras de un material compresible antes de llenarlas a tope. El material compresible no debería adherirse al material de rejuntado o, en otro caso, debe cubrirse con una cinta de desolidarización. Estas cintas son generalmente autoadhesivas. La profundidad mínima del rejuntado será de 6mm. Se deberán rellenar a las 24 horas del embaldosado. Juntas de movimiento estructurales: deberán llegar al soporte, incluyendo la capa de desolidarización si la hubiese, y su anchura debe ser, como mínimo, la de la junta del soporte. Se rematan usualmente rellenándolas con materiales de elasticidad duradera. Juntas de movimiento perimetrales: evitarán el contacto del embaldosado con otros elementos tales como paredes, pilares exentos y elevaciones de nivel mediante se deben prever antes de colocar la capa de regularización, y dejarse en los límites de las superficies horizontales a embaldosar con otros elementos tales como paredes, pilares…Se puede prescindir de ellas en recintos con superficies

Page 70: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

51

menores de 7 m2. Deben ser juntas continuas con una anchura mayor o igual de 5 mm. Quedarán ocultas por el rodapié o por el revestimiento adyacente. Deberán estar limpias de restos de materiales de obra y llegar hasta el soporte. Juntas de partición (dilatación): la superficie máxima a revestir sin estas juntas es de 50 m2 a 70 m2 en interior, y de la mitad de estas en el exterior. La posición de las juntas deberá replantearse de forma que no estén cruzadas en el paso, si no deberían protegerse. Estas juntas deberán cortar el revestimiento cerámico, el adhesivo y el mortero base con una anchura mayor o igual de 5 mm. Pueden rellenarse con perfiles o materiales elásticos. Corte y taladrado: Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. � Gestión de residuos Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra. � Tolerancias admisibles Características dimensionales para colocación con junta mínima: - Longitud y anchura/ rectitud de lados: Para L ≤ 100 mm ±0,4 mm Para L > 100 mm ±0,3% y ± 1,5 mm. - Ortogonalidad: Para L ≤ 100 mm ±0,6 mm Para L > 100 mm ±0,5% y ± 2,0 mm. - Planitud de superficie: Para L ≤ 100 mm ±0,6 mm L > 100 mm ±0,5% y + 2,0/- 1,0 mm. Según el CTE DB SUA 1, apartado 2, para limitar el riesgo de caídas el suelo debe cumplir las condiciones siguientes: No tendrá juntas que presenten un resalto de más de 4 mm. Los elementos salientes del nivel del pavimento, puntuales y de pequeña dimensión (por ejemplo, los cerraderos de puertas) no deben sobresalir del pavimento más de 12 mm y el saliente que exceda de 6 mm en sus caras enfrentadas al sentido de circulación de las personas no debe formar un ángulo con el pavimento que exceda de 45º. Los desniveles menores o igual de 5 cm se resolverán con una pendiente ≤ 25%. En zonas para circulación de personas, el suelo no presentará perforaciones o huecos donde puedan introducirse una esfera de 1,5 cm de diámetro. � Condiciones de terminación En revestimientos porosos es habitual aplicar tratamientos superficiales de impermeabilización con líquidos hidrófugos y ceras para mejorar su comportamiento frente a las manchas y evitar la aparición de eflorescencias. Este tratamiento puede ser previo o posterior a la colocación. En pavimentos que deban soportar agresiones químicas, el material de rejuntado debe ser de resinas de reacción de tipo epoxi. Una vez finalizada la colocación y el rejuntado, la superficie del material cerámico suele presentar restos de cemento. Normalmente basta con una limpieza con una solución ácida diluida para eliminar esos restos. Nunca debe efectuarse una limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados. Es conveniente impregnar la superficie con agua limpia previamente a cualquier tratamiento químico. Y aclarar con agua inmediatamente después del tratamiento, para eliminar los restos de productos químicos. Control de ejecución, ensayos y pruebas � Control de ejecución - De la preparación: Aplicación de base de cemento: comprobar dosificación, consistencia y planeidad final. Capa fina, desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. Capa de desolidarización: para suelos, comprobar su disposición y espesor. Aplicación de imprimación: verificar la idoneidad de la imprimación y que la aplicación se hace siguiendo las instrucciones del fabricante. - Comprobación de los materiales y colocación del embaldosado: Baldosa: verificar que se ha realizado el control de recepción. Mortero de cemento (capa gruesa): Comprobar que las baldosas se han humedecido por inmersión en agua. Comprobar reglado y nivelación del mortero fresco extendido. En suelos: comprobar que antes de la colocación de las baldosas se espolvorea cemento sobre el mortero fresco extendido. Adhesivo (capa fina): Verificar que el tipo de adhesivo corresponde al especificado en proyecto. Aplicación del adhesivo: Comprobar que se utiliza siguiendo las instrucciones del fabricante. Comprobar espesor, extensión y peinado con llana dentada adecuada. Tiempo abierto de colocación: Comprobar que las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. Comprobar que las baldosas se asientan definitivamente antes de que concluya el tiempo abierto del adhesivo. Colocación por doble encolado: comprobar que se utiliza esta técnica en embaldosados en exteriores y para baldosas mayores de 35 cm o superficie mayor de 1225 cm2. Juntas de movimiento: Estructurales: comprobar que se cubren y se utiliza un sellante adecuado. Perimetrales y de partición: comprobar su disposición, que no se cubren de adhesivo y que se utiliza un material adecuado para su relleno. Juntas de colocación: verificar que el tipo de material de rejuntado corresponde con el especificado en proyecto. Comprobar la eliminación y limpieza del material sobrante. - Comprobación final: Desviación de planeidad del revestimiento: la desviación entre dos baldosas adyacentes no debe exceder de 1mm. La desviación máxima se medirá con regla de 2 m.

Page 71: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

52

Para paramentos no debe exceder de 2 mm. Para suelos no debe exceder de 3 mm. Alineación de juntas de colocación; la diferencia de alineación de juntas se medirá con regla de 1 m. Para paramentos: no debe exceder de ± 1 mm. Para suelos: no debe exceder de ± 2 mm. Limpieza final: comprobación y medidas de protección. Conservación y mantenimiento Las zonas recién pavimentadas deberán señalizarse para evitar que el solado sea transitado antes del tiempo recomendado por el fabricante del adhesivo. Se colocará una protección adecuada frente a posibles daños debidos a trabajos posteriores, pudiendo cubrirse con cartón, plásticos gruesos, etc. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio En el caso de que se realicen mediciones in situ para comprobar las exigencias de aislamiento acústico a ruido aéreo, de aislamiento acústico a ruido de impactos y de limitación del tiempo de reverberación, se realizarán por laboratorios y conforme a lo establecido en las UNE-EN ISO 140-4, UNE-EN ISO 16283-1:2015 y UNE-EN ISO 140-5:1999 para ruido aéreo y en la UNE-EN ISO 3382, UNE-EN ISO 3382-1:2010 y UNE-EN ISO 3382-2:2008 para tiempo de reverberación. La valoración global de resultados de las mediciones de aislamiento se realizará conforme a las definiciones de diferencia de niveles estandarizada para cada tipo de ruido según lo establecido en el Anejo H del DB HR. Para el cumplimiento de las exigencias del DB HR se admiten tolerancias entre los valores obtenidos por mediciones in situ y los valores límite establecidos en el apartado 2.1 del DB HR, de 3 dBA para aislamiento a ruido aéreo, de 3 dB para aislamiento a ruido de impacto y de 0,1 s para tiempo de reverberación.

Page 72: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

53

PARTE II. Condiciones de recepción de productos 1 Condiciones generales de recepción de los productos 1.1. Código Técnico de la Edificación Según se indica en el Código Técnico de la Edificación, en la Parte I, artículo 7.2, el control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas, se realizará según lo siguiente: 7.2. Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas. 1. El control de recepción tiene por objeto comprobar que las características técnicas de los productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Este control comprenderá: a) el control de la documentación de los suministros, realizado de acuerdo con el artículo 7.2.1; b) el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad, según el artículo 7.2.2; y c) el control mediante ensayos, conforme al artículo 7.2.3. 7.2.1. Control de la documentación de los suministros. 1. Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará a la dirección facultativa, los documentos de identificación del producto exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos: a) los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado; b) el certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física; y c) los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados. 7.2.2. Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica. 1. El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre: a) los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3; y b) las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas. 2. El director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella. 7.2.3. Control de recepción mediante ensayos. 1. Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en determinados casos, realizar ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según lo especificado en el proyecto u ordenados por la dirección facultativa. 2. La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o indicados por la dirección facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar. Este Pliego de Condiciones, conforme a lo indicado en el CTE, desarrolla el procedimiento a seguir en la recepción de los productos en función de que estén afectados o no por el Reglamento (UE) Nº 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2011, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo. Este Reglamento fija condiciones para la introducción en el mercado o comercialización de los productos de construcción estableciendo reglas armonizadas sobre cómo expresar las prestaciones de los productos de construcción en relación con sus características esenciales y sobre el uso del marcado CE en dichos productos. 1.2. Productos afectados por el Reglamento Europeo de productos de construcción (RPC) Los productos de construcción de familias específicas cubiertas por una Norma Armonizada (hEN) o conformes con una Evaluación Técnica Europea (ETE) emitida para los mismos, disponen del marcado CE y de este modo es posible conocer las características esenciales para las que el fabricante declarará sus prestaciones cuando éste se introduzca en el mercado. Estos productos serán recibidos en obra según el siguiente procedimiento: a) Control de la documentación de los suministros: se verificará la existencia de los documentos establecidos en los apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, incluida la documentación correspondiente al marcado CE: 1. Deberá llevar el marcado CE. Si careciera del mismo debería ser rechazado. El marcado CE vendrá colocado: - en el producto de construcción, de manera visible, legible e indeleble, o - en una etiqueta adherida al mismo. Cuando esto no sea posible o no pueda garantizarse debido a la naturaleza del producto, vendrá: - en el envase, o - en los documentos de acompañamiento (por ejemplo en el albarán o en la factura). 2. Se deberá verificar sobre las características esenciales indicadas el cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación, por el proyecto, o por la dirección facultativa, lo que se hará mediante la comprobación de éstas en el marcado CE. 3 Se comprobará la documentación del marcado CE.

Page 73: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

54

El marcado CE vendrá colocado únicamente en los productos de construcción respecto de los cuales el fabricante, el importador o el distribuidor, haya emitido una Declaración de Prestaciones (DdP o DoP). Si no se ha emitido la DdP no podrá haberse introducido en el mercado con el marcado CE. No se podrán incluir o solapar con él otras marcas de calidad de producto, sistemas de calidad (ISO 9000), otras características no incluidas en la especificación técnica europea armonizada aplicable, etc. La DdP, ya sea en papel o por vía electrónica, de acuerdo con las especificaciones técnicas armonizadas, incluye las prestaciones por niveles, clases o una descripción de todas las características esenciales relacionadas con el uso o usos previstos del producto que aparezcan en el Anexo o Anexos Z de las correspondientes normas armonizadas vinculadas con el producto. Cuando proceda, la DdP también debe ir acompañada de información acerca del contenido de sustancias peligrosas en el producto de construcción, para mejorar las posibilidades de la construcción sostenible y facilitar el desarrollo de productos respetuosos con el medio ambiente. Los fabricantes, como base para la DdP, habrán elaborado una documentación técnica en la que se describan todos los documentos correspondientes relativos al sistema requerido de evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones. Pero esta documentación técnica no se entrega al cliente, únicamente deberá estar disponible para la Administración o las autoridades de vigilancia de mercado. En el caso de productos sin normas armonizadas, puede darse la situación que el fabricante, habiendo obtenido de un Organismo de Evaluación Técnica (OET) una Evaluación Técnica Europea (ETE), o un anterior DITE, para su producto y un uso o usos previstos, haya preparado una DdP y el marcado CE. Una vez cumplimentada la evaluación y verificación de la constancia de prestaciones, a partir de un Documento de Evaluación Europeo (DEE) o Guía DITE, ya elaborado y que cubra su evaluación, o bien elaborado y adoptado expresamente, se puede proceder a continuación a la emisión de la ETE. También puede darse la situación que para ese tipo de producto, de otros fabricantes, pueda encontrarse en el mercado sin el marcado CE, por lo que deberán utilizarse otros instrumentos previstos en la reglamentación para demostrar el cumplimiento de los requisitos reglamentarios. Al respecto, pueden seguir utilizándose productos que disponen de DITE, expedidos antes del 1 de julio de 2013, durante todo su periodo de validez, a no ser que pase a ser obligatorio el marcado CE para ese producto por disponerse de Norma Armonizada (una vez finalizado el periodo de coexistencia). Quedarían exentos de disponer de marcado CE, por no haberse emitido para ellos la declaración de prestaciones: - Los productos de construcción fabricados por unidad o hechos a medida en un proceso no en serie, en respuesta a un pedido específico e instalados en una obra única determinada por un fabricante. - Los productos que se elaboran o se obtienen por la propia empresa responsable de la obra y para su instalación en dicha obra, no habiendo una comercialización del producto a una tercera parte, es decir, que no hay transacción comercial (Ej.: mortero dosificado y mezclado en la propia obra). - Los productos singulares fabricados de forma específica para la restauración de edificios históricos o artísticos para conservación del patrimonio. El receptor de producto, o de una partida del productos, recibirá del fabricante o en su caso del distribuidor o importador, una copia de la DdP (no es necesario que sean originales firmados), bien en papel o bien por vía electrónica. También, algunos fabricantes, distribuidores o importadores, puede que den acceso a la copia de la DdP a través de la consulta en la página web de la empresa, siempre que se cumpla: a) se garantice que el contenido de la DdP no se va a modificar después de haber dado acceso a ella; b) se garantice que esté sujeta a un seguimiento y mantenimiento a fin de que los destinatarios de productos de construcción tengan siempre acceso a la página web y a las DdPs; c) se garantice que los destinatarios de productos de construcción tengan acceso gratuito a la DdP durante un período de diez años después de que el producto de construcción se haya introducido en el mercado; y d) se de las instrucciones a los destinatarios de productos de construcción sobre la manera de acceder a la página web y las DdP emitidas para dichos productos disponibles en esa página web. No obstante a lo anterior, es obligatoria la entrega de una copia de la DdP en papel si así lo requiere el receptor del producto. La copia de la DdP en España se exige que se facilite, al menos en español. A voluntad del fabricante puede que se presente añadidamente en alguna de las lenguas cooficiales. También se adjuntará con la DdP la “ficha de seguridad” sobre las sustancias peligrosas según los artículos 31 y 33 del Reglamento “REACH” nº 1907/2006. Además, junto al producto, bien en los envases, albaranes, hojas técnicas, etc. vendrán sus instrucciones pertinentes de uso, montaje, instalación, conservación, etc. para que la prestación declarada se mantenga a condición de que el producto sea correctamente instalado; también la información de seguridad, con posibles avisos y precauciones. Esto será particularmente relevante para productos que se venden en forma de kits para su instalación. NOTA: Los distribuidores no están obligados a retirar de sus instalaciones los productos de construcción que hayan recibido antes del 1 de julio de 2013 y que ya ostentaban el marcado CE según la Directiva de Productos de Construcción, aunque no estén acompañados por una DdP, y podrán continuar vendiéndolos hasta agotar el stock de productos recibidos antes de dicha fecha. La información necesaria para la comprobación del marcado CE se amplía para determinados productos relevantes y de uso frecuente en edificación en la subsección 2.1 de la presente Parte II del Pliego. b) En el caso de que alguna especificación de un producto no esté contemplada en las características técnicas del marcado CE, deberá realizarse complementariamente el control de recepción mediante distintivos de calidad o mediante ensayos, según sea adecuado a la característica en cuestión.

Page 74: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

55

1.3. Productos no afectados por el Reglamento Europeo de productos de construcción (RPC), o con marcado CE en el que no conste la característica requerida Los procedimientos para la evaluación de las prestaciones de los productos de construcción en relación con sus características esenciales que no estén cubiertos por una Norma Armonizada se exponen a continuación. Si el producto no está afectado por el RPC, el procedimiento a seguir para su recepción en obra (excepto en el caso de productos provenientes de países de la UE que posean un certificado de equivalencia emitido por la Administración General del Estado) consiste en la verificación del cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación, el proyecto, o la dirección facultativa, mediante los controles previstos en el CTE, a saber: a) Control de la documentación de los suministros: se verificará en obra que el producto suministrado viene acompañado de los documentos establecidos en los apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, y los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, entre los que cabe citar: La certificación de conformidad con los requisitos reglamentarios (antiguo certificado de homologación) emitido por un laboratorio de ensayo acreditado por ENAC (de acuerdo con las especificaciones del RD 2200/1995) para los productos afectados por disposiciones reglamentarias vigentes del Ministerio de Industria). En determinados casos particulares, se requiere el certificado del fabricante, que acredite la succión en fábricas con categoría de ejecución A, si este valor no viene especificado en la declaración del suministrador o DdP del marcado CE (CTE DB SE F). b) Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones técnicas de la idoneidad: Sello o Marca de conformidad a norma emitido por una entidad de certificación acreditada por ENAC (Entidad Nacional de Acreditación) de acuerdo con las especificaciones del RD 2200/1995. Evaluación técnica favorable de idoneidad del producto para el uso previsto en el que se reflejen las propiedades del mismo. En la página web del Código Técnico de la Edificación se puede consultar la relación de marcas, los sellos, las certificaciones de conformidad y otros distintivos de calidad voluntarios de las características técnicas de los productos, los equipos o los sistemas, que se incorporen a los edificios y que contribuyan al cumplimiento de las exigencias básicas. Además de los distintivos de calidad inscritos en este Registro, existen los Distintivos Oficialmente Reconocidos conforme a la Instrucción de Hormigón Estructural EHE-08 y a la Instrucción para la Recepción de Cementos (RC 08). Ambas instrucciones definen requisitos específicos para los distintivos de calidad con objeto de aportar un valor añadido para sus usuarios. En la misma página web se pueden consultar también los organismos autorizados por las Administraciones Públicas competentes para la concesión de evaluaciones técnicas de la idoneidad de productos o sistemas innovadores u otras autorizaciones o acreditaciones de organismos y entidades que avalen la prestación de servicios que facilitan la aplicación del CTE. c) Control de recepción mediante ensayos: Certificado de ensayo de una muestra del producto realizado por un laboratorio de ensayos para el control de calidad de la edificación inscrito en el Registro General del Código Técnico de la Edificación de las entidades de control de calidad de la edificación y de los laboratorios de ensayos para el control de calidad de la edificación. Se puede consultar el Registro General de Laboratorios de ensayos para el control de calidad de la edificación y la relación de ensayos y pruebas de servicio que pueden realizar para la prestación de su asistencia técnica en la página web del Código Técnico de la Edificación. La justificación de las características de los productos de construcción y su puesta en obra resulta relevante para la dirección facultativa, ya que conforme al art. 7 de la parte I del CTE, se habrán de incluir en el Libro del Edificio las acreditaciones documentales de los productos que se incorporen a la obra, así como las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio. Además, esta documentación será depositada en el Colegio profesional correspondiente o, en su caso, en la Administración Pública competente. A continuación, en el apartado 2. Relación de productos con marcado CE, se especifican los productos de edificación a los que se les exige el marcado CE, según la última resolución publicada en el momento de la redacción del presente documento (Resolución de 17 de octubre de 2014, de la Dirección General de Industria y de la Pequeña y Mediana Empresa, por la que se amplían los anexos I, II y III de la Orden de 29 de noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las Normas UNE que son transposición de normas armonizadas, así como el periodo de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias de productos de la construcción). En la medida en que vayan apareciendo nuevas resoluciones, esta relación deberá actualizarse en los pliegos de condiciones técnicas particulares de cada proyecto.

Page 75: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

56

PARTE III. Gestión de residuos 1 Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra 1. Descripción Descripción Operaciones destinadas al almacenamiento, el manejo, la separación y en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción o demolición generados dentro de la obra. Se considera residuo lo expuesto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, y obra de construcción o demolición la actividad descrita en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero. Criterios de medición y valoración de unidades - Metro cúbico y tonelada de residuo de construcción y demolición generado en la obra, codificado según la vigente Lista Europea de Residuos (LER) en Decisión 2014/955/UE de la Comisión, de 18 de diciembre de 2014. - Los residuos de construcción y demolición deberán separarse en las siguientes fracciones, cuando de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad de generación para el total de la obra supere las siguientes cantidades: - Hormigón: 80 t. - Ladrillos, tejas, cerámicos: 40 t. - Metal: 2 t. - Madera: 1 t. - Vidrio: 1 t. - Plástico: 0,5 t. - Papel y cartón: 0,5 t. 2. Prescripción en cuanto a la ejecución de la obra Características técnicas de cada unidad de obra � Condiciones previas Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs, que el destino final (planta de reciclaje, vertedero, cantera, incineradora, centro de reciclaje de plásticos/madera…) son centros con la autorización del órgano competente en materia medioambiental de la Comunidad Autónoma, así mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados por dicho órgano, e inscritos en los registros correspondientes. El poseedor de residuos está obligado a presentar a la propiedad de los mismos un Plan que acredite como llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con la gestión de residuos en la obra; se ajustará a lo expresado en el estudio de gestión de residuos incluido, por el productor de residuos, en el proyecto de ejecución. El Plan, una vez aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad, pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra. Las actividades de valorización en la obra, se llevarán a cabo sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar procedimientos ni métodos que perjudiquen al medio ambiente y, en particular, al agua, al aire, al suelo, a la fauna o a la flora, sin provocar molestias por ruido ni olores y sin dañar el paisaje y los espacios naturales que gocen de algún tipo de protección de acuerdo con la legislación aplicable. En el caso en que la legislación de la Comunidad Autónoma exima de la autorización administrativa para las operaciones de valorización de los residuos no peligrosos de construcción y demolición en la misma obra, las actividades deberán quedar obligatoriamente registradas en la forma que establezca la Comunidad Autónoma. La entrega de los residuos de construcción y demolición a un gestor por parte del poseedor habrá de constar en documento fehaciente aquellos datos expresados en el artículo 5 del Real Decreto 105/2008. El poseedor de residuos tiene la obligación, mientras se encuentren en su poder, de mantenerlos en condiciones adecuadas de higiene y seguridad, así como a evitar la mezcla de fracciones ya seleccionadas que impida o dificulte su posterior valorización o eliminación. Proceso de ejecución � Ejecución La separación en las diferentes fracciones, se llevará a cabo, preferentemente por el poseedor de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra. Cuando, por falta de espacio físico en la obra, no resulte técnicamente viable efectuar dicha separación en origen, se podrá encomendar a un gestor de residuos en una instalación externa a la obra, con la obligación, por parte del poseedor, de sufragar los correspondientes costes de gestión y de obtener la documentación acreditativa de que se ha cumplido, en su nombre, la obligación que le correspondía. Se deberá planificar la ejecución de la obra teniendo en cuenta las expectativas de generación de residuos y de su posible minimización o reutilización, así como designar un coordinador responsable de poner en marcha el Plan y explicarlo a todos los miembros del equipo. El personal debe tener la formación suficiente sobre los procedimientos establecidos para la correcta gestión de los residuos generados (rellenar la documentación de transferencia de residuos, comprobar la calificación de los transportistas y la correcta manipulación de los residuos). El almacenamiento de los materiales o productos de construcción en la obra debe tener un emplazamiento seguro y que facilite su manejo para reducir el vandalismo y la rotura de piezas. Deben tomarse medidas para minimizar la generación de residuos en obra durante el suministro, el acopio de materiales y durante la ejecución de la obra. Para ello se solicitará a los proveedores que realicen sus suministros con la menor cantidad posible de embalaje y embases, sin menoscabo de la calidad de los productos. Prever el acopio de los materiales fuera de zonas de tránsito de la obra, de forma que permanezcan bien embalados y protegidos hasta el momento de su utilización, con el fin de evitar residuos procedentes de la rotura de piezas. Deben separarse los residuos a medida que son generados para que no se mezclen con otros y resulten contaminados. No deben colocarse residuos apilados y mal protegidos alrededor de la obra para evitar tropiezos y accidentes. Las excavaciones se ajustarán a las dimensiones especificadas en proyecto. En cuanto a los materiales, se deberán replantear en obra y comprobar la cantidad a emplear previo suministro para generar el menor volumen de residuos. Los materiales bituminosos se pedirán en rollos, lo más ajustados posible, a las dimensiones necesarias para evitar sobrantes. Antes de su colocación, se planificará su disposición para proceder a la apertura del menor número de rollos. En la ejecución de revestimientos de yeso, se recomienda la disposición de un contenedor específico para la acumulación de grandes cantidades de pasta que puedan contaminar los residuos pétreos. En cuanto a la obra de fábrica y pequeños elementos, estos deben utilizarse en piezas completas; los recortes se reutilizarán para solucionar detalles que deban resolverse con piezas pequeñas, evitando de este modo la rotura de nuevas piezas. Para facilitar esta tarea es conveniente delimitar un área donde almacenar estas piezas que luego serán reutilizadas.

Page 76: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

57

Los restos procedentes del lavado de las cubas del suministro de hormigón serán considerados como residuos. Los residuos especiales tales como aceites, pinturas y productos químicos, deben separarse y guardarse en contenedor seguro o en zona reservada y cerrada. Se prestará especial atención al derrame o vertido de productos químicos (por ejemplo, líquidos de batería) o aceites usados en la maquinaria de obra. Igualmente, se deberá evitar el derrame de lodos o residuos procedentes del lavado de la maquinaria que, frecuentemente, pueden contener también disolventes, grasas y aceites. En el caso en que se adopten otras medidas de minimización de residuos, se deberá informar, de forma fehaciente, a la Dirección Facultativa para su conocimiento y aprobación, sin que éstas supongan menoscabo de la calidad de la ejecución. Las actividades de valorización de residuos en obra, se ajustarán a lo establecido en el proyecto de obra. En particular, la dirección facultativa de la obra deberá aprobar los medios previstos para dicha valorización in situ. En las obras de demolición, deberá primarse los trabajos de deconstrucción sobre los de demolición indiscriminada. En el caso en que los residuos generados sean reutilizables, se tratarán con cuidado para no deteriorarlos y almacenarlos en lugar seguro evitando que se mezclen con otros residuos. En el caso de los áridos reciclados obtenidos como producto de una operación de valorización de residuos de construcción y demolición deberán cumplir los requisitos técnicos y legales para el uso a que se destinen. Las tierras superficiales que puedan utilizarse para jardinería, se retirarán con cuidado y almacenarán evitando la humedad excesiva y su contaminación. Los residuos que contengan amianto deberán cumplir el Real Decreto 108/1991, así como la legislación laboral correspondiente. La determinación de residuos peligrosos se hará según la vigente Lista Europea de Residuos (LER) en Decisión 2014/955/UE de la Comisión, de 18 de diciembre de 2014. Cuando se generen residuos clasificados como peligrosos, el poseedor (constructor) deberá separarlos respecto a los no peligrosos, acopiándolos por separado e identificando claramente el tipo de residuo y su fecha de almacenaje, ya que los residuos peligrosos no podrán ser almacenados más de seis meses en la obra. Asimismo, los residuos de carácter urbano generados en la obra, serán gestionados según los preceptos marcados por la legislación y autoridades municipales. 3. Prescripción en cuanto al almacenamiento en la obra Se dispondrán los contenedores más adecuados para cada tipo de residuo. Los contenedores, sacos, depósitos y demás recipientes de almacenaje y transporte de los diversos residuos deben estar etiquetados debidamente. Estas etiquetas tendrán el tamaño y disposición adecuada, de forma que sean visibles, inteligibles y duraderas, esto es, capaces de soportar el deterioro de los agentes atmosféricos y el paso del tiempo. Las etiquetas deben informar sobre qué materiales pueden, o no, almacenarse en cada recipiente. La información debe ser clara y comprensible y facilitar la correcta separación de cada residuo. En los mismos debe figurar aquella información que se detalla en la correspondiente reglamentación de cada Comunidad Autónoma, así como las ordenanzas municipales. El responsable de la obra a la que presta servicio el contenedor adoptará las medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la misma. Los contenedores permanecerán cerrados o cubiertos, al menos, fuera del horario de trabajo, para evitar el depósito de residuos ajenos a las obras a la que prestan servicio. Una vez alcanzado el volumen máximo admisible para el saco o contenedor, el productor del residuo tapará el mismo y solicitará, de forma inmediata, al transportista autorizado, su retirada. El productor deberá proceder a la limpieza del espacio ocupado por el contenedor o saco al efectuar las sustituciones o retirada de los mismos. Los transportistas de tierras deberán proceder a la limpieza de la vía afectada, en el supuesto de que la vía pública se ensucie a consecuencia de las operaciones de carga y transporte. 4. Prescripción en cuanto al control documental de la gestión El poseedor deberá entregar al productor los certificados y la documentación acreditativa de la gestión de residuos. Para aquellos residuos que sean reutilizados en otras obras, se deberá aportar evidencia documental del destino final. El gestor de los residuos deberá extender al poseedor o al gestor que le entregue residuos de construcción y demolición, los certificados acreditativos de la gestión de los residuos recibidos, especificando el productor y, en su caso, el número de licencia de la obra de procedencia. Cuando se trate de un gestor que lleve a cabo una operación exclusivamente de recogida, almacenamiento, transferencia o transporte, deberá además transmitir al poseedor o gestor que le entregó los residuos, los certificados de la operación de valorización o de eliminación subsiguiente a que fueron destinados los residuos. Tanto el productor como el poseedor deberán mantener la documentación correspondiente a cada año natural durante los cinco años siguientes.

Page 77: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

58

ANEJOS. 1 Anejo I. Relación de Normativa Técnica de aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras En este apartado se incluye una relación no exhaustiva de la normativa técnica de aplicación a la redacción de proyectos y a la ejecución de obras de edificación. Esta relación se ha estructurado en dos partes, normativa de Unidades de obra y normativa de Productos. A su vez la relación de normativa de Unidades de obra se subdivide en normativa de carácter general, normativa de cimentación y estructuras y normativa de instalaciones. Normativa de Unidades de obra Normativa de carácter general Ley 38/1999. 05/11/1999. Jefatura del Estado. Ley de Ordenación de la Edificación. BOE 06/11/1999. *Ver Instrucción de 11-9-00: aclaración sobre Garantías notariales y registrales. *Modificada por Ley 53/02: anula seguro decenal para viviendas autopromovidas. *Modificada por Ley 24/01: acceso a servicios postales. Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio. BOE 23/12/2009. Jefatura del Estado. Real Decreto 2200/1995, de 28 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de la Infraestructura para la Calidad y la Seguridad Industrial. Ministerio de Industria y Energía.BOE 6/02/1996. Real Decreto 410/2010 de 31 de marzo, por el que se desarrollan los requisitos exigibles a las entidades de control de calidad de la edificación y a los laboratorios de ensayos para el control de calidad de la edificación, para el ejercicio de su actividad. BOE 22/04/2010. Ministerio de Vivienda. Ley 2/2011, de 4 de marzo, de Economía Sostenible. BOE 5/03/2011. Jefatura del Estado. Real Decreto-ley 8/2011, de 1 de julio, de medidas de apoyo a los deudores hipotecarios, de control del gasto público y cancelación de deudas con empresas y autónomos contraídas por las entidades locales, de fomento de la actividad empresarial e impulso de la rehabilitación y de simplificación administrativa. BOE 7/07/2011. Jefatura del Estado. Ley 8/2013, de 26 de junio, de rehabilitación, regeneración y renovación urbanas. Disposición final tercera. Modificación de la Ley 38/1999. BOE 27/06/2013. Jefatura del Estado. Real Decreto 314/2006. 17/03/2006. Ministerio de la Vivienda. Código Técnico de la Edificación. BOE 28/03/2006. Real Decreto 1371/2007. 19/10/2007. Ministerio de la Vivienda. Aprueba el Documento Básico "DB-HR Protección frente al ruido" del Código Técnico de la Edificación y modifica el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprobaba el Código Técnico de la Edificación. BOE 23/10/2007. Orden VIV/984/2009. 15/04/2009. Ministerio de la Vivienda. Modifica determinados documentos básicos del Código Técnico de la Edificación aprobados por el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, y el Real Decreto 1371/2007, de 19 de octubre. BOE 23/04/2009. Real Decreto 173/2010. 19/02/2010. Ministerio de la Vivienda. Se modifica el Código Técnico de la Edificación, aprobado por el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, en materia de accesibilidad y no discriminación de las personas con discapacidad. BOE 11/03/2010. Sentencia de 4 de mayo de 2010, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se declara la nulidad del artículo 2.7 del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación, así como la definición del párrafo segundo de uso administrativo y la definición completa de uso pública concurrencia, contenidas en el documento SI del mencionado Código. BOE 30-julio-2010. Orden FOM/1635/2013, de 10 de septiembre, por la que se actualiza el Documento Básico DB-HE «Ahorro de Energía», del Código Técnico de la Edificación, aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. Corrección de errores de la Orden FOM/1635/2013, de 10 de septiembre, por la que se actualiza el Documento Básico DB-HE «Ahorro de Energía», del Código Técnico de la Edificación, aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. BOE 08-noviembre-2013. Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la competitividad y la eficiencia. BOE 5/07/2014. Jefatura del Estado. Decisión 2014/955/UE de la Comisión, de 18 de diciembre de 2014, por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, de conformidad con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo. Decisión de la Comisión, de 18 de diciembre de 2014, por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, de conformidad con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo Real Decreto 105/2008. 01/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición. BOE 13/02/2008. Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados. Jefatura del Estado. Deroga la Ley10/1998, de residuos. BOE 29/07/2011.

Page 78: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

59

Directiva 2006/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de marzo de 2006 sobre la gestión de los residuos de industrias extractivas y por la que se modifica la Directiva 2004/35/CE. Diario Oficial de la Unión Europea 11/04/2006. Real Decreto 1304/2009. 31/07/2009. Ministerio de Medio Ambiente. Modifica el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero. BOE 01/08/2009. Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero. BOE 29/01/2002. Orden AAA/661/2013, por la que se modifican los anexos I, II y III del Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero. Orden 19/05/1970. Ministerio de la Vivienda. Libro de Órdenes y Visitas en Viviendas de Protección Oficial. BOE 26/05/1970. Decreto 462/1971, de 11 de marzo, por el que se dictan normas sobre la redacción de proyectos y la dirección de obras de edificación. Ministerio de la Vivienda. Orden 09/06/1971. Ministerio de la Vivienda. Normas sobre el Libro de Órdenes y Asistencias en obras de edificación. BOE 17/06/1971. Real Decreto 865/2003. 04/07/2003. Ministerio de Sanidad y Consumo. Establece los criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control de la legionelosis. BOE 18/07/2003. Real Decreto 3484/2000. 29/12/2000. Presidencia de Gobierno. Normas de higiene para la elaboración, distribución y comercio de comidas preparadas. De aplicación en restaurantes y comedores colectivos. BOE 12/01/2001. Real Decreto 2816/1982. 27/08/1982. Ministerio del Interior. Reglamento General de Policía de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas. BOE 06/11/1982. Decreto 2414/1961. 30/11/1961. Presidencia de Gobierno. Reglamento de Industrias molestas, insalubres, nocivas y peligrosas. BOE 07/12/1961. Derogado por la ley 34/2007. Aunque mantendrá su vigencia en aquellas comunidades y ciudades autónomas que no tengan normativa aprobada en la materia, en tanto no se dicte dicha normativa. Orden 15/03/1963. Ministerio de la Gobernación. Instrucciones complementarias al Reglamento Regulador de Industrias Molestas, Insalubres, nocivas y peligrosas, aprobado por Decreto 2414/1961. BOE 02/04/1963. Derogada por la ley 34/2007. Aunque mantendrá su vigencia en aquellas comunidades y ciudades autónomas que no tengan normativa aprobada en la materia, en tanto no se dicte dicha normativa. Ley 34/2007. 15/11/2007. Jefatura del Estado. Ley de calidad del aire y protección de la atmósfera. BOE 16/11/2007. Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación. Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino. BOE 29/01/2011. Ley 6/2010. 24/03/2010. Jefatura del Estado. Modificación del texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos, aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero. BOE 25/03/2010. Real Decreto Ley 1/2008. 11/01/2008. Ministerio de Medio Ambiente. Texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos. Deroga: R.D.L.1302/1986; R.D.L.9/2000; Ley 6/2001. BOE 26/01/2008. Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental. BOE 11/12/2013. Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente. Real Decreto 355/1980. 25/01/1980. Ministerio de Obras Públicas. Reserva y situación de las Viviendas de Protección Oficial destinadas a minusválidos. BOE 28/02/1980. Real Decreto 3148/1978. 10/11/1978. Ministerio de Obras Públicas. Desarrollo del Real Decreto-Ley 31/1978 (BOE 08/11/1978), de 31 de octubre, sobre construcción, financiación, uso, conservación y aprovechamiento de Viviendas de Protección Oficial. BOE 16/01/1979. Real Decreto 505/2007. 20/04/2007. Ministerio de la Presidencia. Aprueba las condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación de las personas con discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados y edificaciones. BOE 11/05/2007. Modificado por el Real Decreto 173/2010, de 19 de febrero, por el que se modifica el Código Técnico de la Edificación, aprobado por el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, en materia de accesibilidad y no discriminación de las personas con discapacidad. Orden PRE/446/2008. 20/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Se determinan las especificaciones y características técnicas de las condiciones y criterios de accesibilidad y no discriminación establecidos en el Real Decreto 366/2007, de 16 de marzo. BOE 25/02/2008. Ley 51/2003. 02/12/2003. Jefatura del Estado. Ley de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad. BOE 03/12/2003.

Page 79: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

60

Orden VIV/561/2010, de 1 de febrero, por la que se desarrolla el documento técnico de condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados. BOE 11/03/2010. Ministerio de Vivienda. Real Decreto Legislativo 1/2013, de 29 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión social. BOE 3/12/2013. Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad. Real Decreto 1513/2005. 16/12/2005. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17/12/2005. Ley 37/2003. 17/11/2003. Jefatura del Estado. Ley del Ruido. *Desarrollada por Real Decreto 1513/2005. BOE 18/11/2003. Real Decreto 1367/2007. 19/10/2007. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas. BOE 23/10/2007. Real Decreto 1038/2012, de 6 de julio, por el que se modifica el Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas. BOE 26/07/2012. Ministerio de la Presidencia. Contaminación acústica. Real Decreto 1513/2005, de 16 diciembre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17-12-05. Notas Técnica de Prevención, elaboradas por el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo del Ministerio de Trabajo e Inmigración, relacionadas con el amianto, escombros, máquinas para movimiento de tierras, zanjas, ergonomía y construcción. Normativa de cimentación y estructuras Norma de Construcción Sismorresistente: parte General y Edificación. NCSE-02. Real Decreto 997/2002, de 27 de septiembre, del Ministerio de Fomento. (Deroga la NCSE-94. Es de aplicación obligatoria a partir del 11 de octubre de 2004) BOE 11-10-02. Real Decreto 1247/2008. 18/07/2008. Ministerio de la Presidencia. Aprueba la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE-08). BOE 22/08/2008. Sentencia de 27 de septiembre de 2012, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se declaran nulos los párrafos séptimo y octavo del artículo 81 y el anejo 19 de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE-08), aprobada por el Real Decreto 1247/2008, de 18 de julio. BOE 1/11/2012. Tribunal Supremo. Real Decreto 2365/1985, de 20 de noviembre, del Mº de Industria y Energía. Armaduras activas de acero para hormigón pretensado. BOE 305. 21.12.85. Orden de 21 de noviembre de 2001 por la que se establecen los criterios para la realización del control de producción de los hormigones fabricados en central. BOE 28/12/2001. Real Decreto 1339/2011, de 3 de octubre, por el que se deroga el Real Decreto 1630/1980, de 18 de julio, sobre fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas. BOE 14/10/2011. Ministerio de la Presidencia. Real Decreto 751/2011, de 27 de mayo, por el que se aprueba la Instrucción de Acero Estructural (EAE). BOE 23/06/2011. Ministerio de la Presidencia. Corrección de errores del Real Decreto 751/2011 de 27 de mayo, por el que se aprueba la Instrucción de Acero Estructural (EAE). BOE 23/06/2012. Ministerio de la Presidencia. Normativa de instalaciones Orden de 28 de julio de 1974 por la que se aprueba el Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de abastecimiento de agua. BOE 02/10/1974. Mº de Obras Públicas y Urbanismo.BOE 237. 03.10.74. BOE 260. 30.10.74. Corrección de errores. Orden ITC/279/2008. 31/01/2008. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Regula el control metrológico del Estado de los contadores de agua fría, tipos A y B. BOE 12/02/2008. Real Decreto 140/2003, de 7 de febrero, establece los criterios sanitarios de la calidad del agua de consumo humano. Ministerio de la Presidencia. BOE 21-2-03. Corrección de errores BOE 4-3-03 (incorporada en el texto de la disposición). (Deroga el Real Decreto 1138/1990, de 14 de septiembre). Real Decreto 2116/1998. 02/10/1998. Ministerio de Medio Ambiente. BOE 20/10/1998. Modifica el Real Decreto 509/1996, de desarrollo del Real Decreto-ley 11/1995, que establece las normas aplicables de tratamiento de aguas residuales urbanas. Real Decreto 509/1996. 15/03/1996. Ministerio de Obras Públicas. Desarrolla el Real Decreto-ley 11/1995, de 28-12-1995, por el que se establecen las normas aplicables al tratamiento de las aguas residuales urbanas. BOE 29/03/1996. *Modificado por R.D. 2116/98. Real Decreto Ley 11/1995. 28/12/1995. Jefatura del Estado. Normas aplicables al tratamiento de aguas residuales urbanas. BOE 30/12/199. *Desarrollado por R.D. 509/96. 5.

Page 80: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

61

Orden 15/09/1986. Ministerio de Obras Públicas. Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para las tuberías de saneamiento de poblaciones. BOE 23/09/1986. Real Decreto 560/2010. 07/05/2010. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Modifica diversas normas reglamentarias en materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23-11-2009, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio y a la Ley 25/2009, de 22-12-2009. BOE 22/05/2010. Modifica: R.D.3099/77, R.D.2291/85, R.D.1942/93, R.D.2085/94, R.D.2201/95, R.D.1427/94, R.D.842/02, R.D. 836/03, R.D.837/03, R.D.2267/04, R.D.919/06, R.D.223/08, R.D.2060/08. *Deroga: O.25-10-79, O.3-8-79, O.30-6-80. Corrección de errores del Real Decreto 560/2010, de 7 de mayo, por el que se modifican diversas normas reglamentarias en materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio. BOE 19/06/2010. Real Decreto 560/2010, de 7 de mayo, por el que se modifican diversas normas reglamentarias en materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio. B.O.E. Nº 125 publicado el 22/5/10. Corrección de errores: BOE Nº 149 de 19/6/10. Corrección de errores del Real Decreto 560/2010, de 7 de mayo, por el que se modifican diversas normas reglamentarias en materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio B.O.E. Nº 149 publicado el 19/6/10. ASCENSORES Real Decreto 2291/1985, de 8-11, del Ministerio de Industria y Energía. Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos (sólo están vigentes los artículos 10 a 15, 19 y 23). BOE 11/12/1985. Resolución de 27-04-92, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 15-05-92. Real Decreto 1314/1997 de 1-08-97, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 30-09-97. Corrección errores: 28-07-98. Real Decreto 1644/2008. 10/10/2008. Ministerio de la Presidencia. Normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas. BOE 11/10/2008. Modifica el R.D. 1314/1997, sobre ascensores. Deroga Reglamento de aparatos elevadores para obras (Orden 23-5-1977). Resolución de 3 de abril de 1997, Dirección General Tecnología y Seguridad Industrial. Autorización para la instalación de ascensores sin cuarto de máquinas. BOE 23/04/1997. Resolución de 10 de septiembre de 1998, del Mº de Industria y Energía. Autorización de la instalación de ascensores con máquinas en foso. BOE 230 25/09/1998. Real Decreto 57/2005, de 21 de enero, del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. Prescripciones para el incremento de la seguridad del parque de ascensores existente. BOE 4/02/2005. Real Decreto 88/2013, de 8 de febrero, por el que se aprueba la Instrucción Técnica Complementaria AEM 1 "Ascensores" del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, aprobado por Real Decreto 2291/1985, de 8 de noviembre. BOE 22/02/2013. Ministerio de Industria, Energía y Turismo. INFRAESTRUCTURAS COMUNES DE TELECOMUNICACIÓN Delimitación del Servicio Telefónico Básico. Real Decreto 1647/1994, de 22 de julio del MOPTMA BOE 7 -9-94. Real Decreto 769/1997, de 30 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 1647/1994, de 22 de julio, adaptándolo a las nuevas condiciones de prestación en competencia del servicio telefónico básico. BOE 11/06/1997. Ministerio de Fomento. Especificaciones técnicas del Punto de Conexión de Red Telefónica e Instalaciones Privadas. Real Decreto 2304/1994, de 2 de diciembre del MOPTMA BOE 22 -12-94. Infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecomunicaciones. Real Decreto Ley 1/1998, de 27 de febrero, de la Jefatura del Estado. BOE 28-FEB-98. Real Decreto 346/2011, de 11 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de las edificaciones. BOE 1/04/2001. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Orden ITC/1644/2011, de 10 de junio, por la que se desarrolla el Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de las edificaciones, aprobado por el Real Decreto 346/2011, de 11 de marzo. BOE 16/06/2011. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio.

Page 81: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

62

Sentencia de 17 de octubre de 2012, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se anula el inciso «en el artículo 3 del Real Decreto-ley 1/1998, de 27 de febrero, sobre infraestructuras comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecomunicación» incluido en los apartados 2.a) del artículo 8; párrafo quinto del apartado 1 del artículo 9; apartado 1 del artículo 10 y párrafo tercero del apartado 2 del artículo 10, del Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de las edificaciones aprobado por el Real Decreto 346/2011, de 11 de marzo. BOE 7/11/2012. Tribunal Supremo. Sentencia de 9 de octubre de 2012, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se anula el inciso «debe ser verificado por una entidad que disponga de la independencia necesaria respecto al proceso de construcción de la edificación y de los medios y la capacitación técnica para ello» in fine del párrafo quinto del artículo 9 del Real Decreto 346/2011, de 11 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de las edificaciones. BOE 1/11/2012. Tribunal Supremo. Instalación de inmuebles de sistemas de distribución de la señal de televisión por cable. Decreto 1306/1974, de 2 de mayo, de la Presidencia del Gobierno. BOE 116. 15-05-74. Regulación del derecho a instalar en el exterior de los inmuebles las antenas de las estaciones radioeléctricas de aficionados. Ley 19/1983, de 16 de noviembre, de la Jefatura del Estado. BOE 283. 26-11-83. Especificaciones técnicas del punto de terminación de red de la red telefónica conmutada y los requisitos mínimos de conexión de las instalaciones privadas de abonado. Real Decreto 2304/1994, de 2 de diciembre, del Mº de Obras Públicas, Transportes y Medio Ambiente. BOE 305. 22.12.94. Reglamento de condiciones de protección del dominio público radioeléctrico, restricciones a las emisiones radioeléctricas y medidas de protección sanitaria frente a emisiones radioeléctricas. Real Decreto 1066/2001, de 28 de septiembre, del Ministerio de la Presidencia. BOE 29-9-01. Corrección de errores BOE 26-10-01. Establece el procedimiento a seguir en las instalaciones colectivas de recepción de televisión en el proceso de su adecuación para la recepción de la televisión digital terrestre y se modifican determinados aspectos administrativos y técnicos de las infraestructuras comunes de telecomunicación en el interior de los edificios. Orden ITC/1077/2006, de 6 de abril, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. BOE 13-4-06. Orden ITC/1142/2010, de 29 de abril, por la que se desarrolla el Reglamento regulador de la actividad de instalación y mantenimiento de equipos y sistemas de telecomunicación, aprobado por el Real Decreto 244/2010, de 5 de marzo. Real Decreto 235/2013, de 5 de abril, por el que se aprueba el procedimiento básico para la certificación de la eficiencia energética de los edificios. BOE 13704/2013. Ministerio de la Presidencia. Real Decreto 275/1995, de 24 de febrero, por el que se dicta las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 92/42/CEE, relativa a los requisitos de rendimiento para las calderas nuevas de agua caliente alimentadas con combustibles líquidos o gaseosos, modificada por la Directiva 93/68/CEE del Consejo. BOE 27/03/1995.Ministerio de Industria y Energía. Real Decreto 1027/2007. 20/07/2007. Ministerio de la Presidencia. Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE). BOE 29/08/2007. Real Decreto 1826/2009. 27/11/2009. Ministerio de la Presidencia. Modifica el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE), aprobado por Real Decreto 1027/2007, de 20 de julio. BOE 11/12/2009. Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios.- Corrección de errores del Real Decreto 1826/2009, de 27 de noviembre, por el que se modifica el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios, aprobado por Real Decreto 1027/2007, de 20 de julio. BOE 25-5-10. Real Decreto 238/2013, de 5 de abril, por el que se modifican determinados artículos e instrucciones técnicas del Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios, aprobado por Real Decreto 1027/2007, de 20 de julio. BOE 13/04/2013. Ministerio de la Presidencia. Corrección de errores del Real Decreto 238/2013, de 5 de abril, por el que se modifican determinados artículos e instrucciones técnicas del Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios, aprobado por Real Decreto 1027/2007, de 20 de julio. BOE 5/09/2013. Ministerio de la Presidencia. PANELES SOLARES Orden ITC/71/2007. 22/01/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Modifica el anexo de la Orden de 28 de julio de 1980, por la que se aprueban las normas e instrucciones técnicas complementarias para la homologación de paneles solares. BOE 26/01/2007. Orden ITC/2761/2008. 26/09/2008. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Se amplía el plazo establecido en la disposición transitoria segunda de la Orden ITC/71/2007, que modifica el anexo de la Orden de 28 de julio de 1980, por la que se aprueban las normas e ITCs para homologación de paneles solares. BOE 03/10/2008. Orden IET/401/2012, de 28 de febrero, por la que se modifica el Anexo de la Orden de 28 de julio de 1980, por la que se aprueban las normas de instrucciones técnicas complementarias para la homologación de los paneles solares. BOE 2/03/2012. Ministerio de Industria, Energía y Turismo.

Page 82: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

63

Real Decreto 2060/2008. 12/12/2008. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Aprueba el Reglamento de equipos a presión y sus instrucciones técnicas complementarias. BOE 05/02/2009. GAS Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, por el que se aprueba el Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus Instrucciones Técnicas Complementarias ICG 01 a 11. BOE 4-9-06. (Deroga, entre otros, el Decreto 1853/1993, de 22 de octubre, Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales) Real Decreto 560/2010, de 7 de mayo, por el que se modifican diversas normas reglamentarias en materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio. B.O.E. Nº 125 publicado el 22/5/10. Corrección de errores: BOE Nº 149 de 19/6/10 Corrección de errores del Real Decreto 560/2010, de 7 de mayo, por el que se modifican diversas normas reglamentarias en materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio B.O.E. Nº 149 publicado el 19/6/10. Resolución de 29 de abril de 2011, de la Dirección General de Industria, por la que se actualiza el listado de normas de la instrucción técnica complementaria ITC-ICG 11 del Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos, aprobado por Real Decreto 919/2006, de 28 de julio. BOE 12/05/2011. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Orden de 18 de noviembre de 1974, por la que se aprueba el Reglamento de Redes y Acometidas de combustibles gaseosos B.O.E. Nº 292 publicado el 06/12/74. Corrección de errores: BOE de 14/2/75 (Derogado parcialmente). Orden de 26 de octubre de 1983, por la que se modifica la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de noviembre de 1974, que aprueba el Reglamento de Redes y Acometidas de Combustibles Gaseosos B.O.E. Nº 267 publicado el 08/11/83. Corrección de errores: BOE Nº 175 de 23/7/84. Orden de 6 de julio de 1984, por la que se modifica el Reglamento de Redes y Acometidas de Combustibles Gaseosos aprobado por Orden de 18 de noviembre de 1974, y modificado por Orden de 28 de octubre de 1983 B.O.E. Nº 175 publicado el 23/7/84. PLANTAS FRIGORÍFICAS Real Decreto 138/2011, de 4 de febrero, por el que se aprueban el Reglamento de seguridad para instalaciones frigoríficas y sus instrucciones técnicas complementarias. BOE 8/03/2011. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Corrección de errores del Real Decreto 138/2011, de 4 de febrero, por el que se aprueban el Reglamento de seguridad para instalaciones frigoríficas y sus instrucciones técnicas complementarias B.O.E. Nº 180 publicado el 28/7/11. INSTALACIONES PETROLÍFERAS Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones Petrolíferas B.O.E. Nº 23 publicado el 27/1/95. Corrección de errores: BOE Nº 94 de 20/4/95 (Derogado parcialmente). Real Decreto 1523/1999, de 1 de octubre, por el que se modifica el Reglamento de instalaciones petrolíferas, aprobado por Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, y las instrucciones técnicas complementarias MI-IP03, aprobada por el Real Decreto 1427/1997, de 15 de septiembre, y MI-IP04, aprobada por el Real Decreto 2201/1995, de 28 de diciembre B.O.E. Nº 253 publicado el 22/10/99. Corrección de errores: BOE Nº 54 de 03/3/00. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Ley del Sector Eléctrico. Ley 54/1997, de 27 de noviembre. BOE 28-11-97. Modificación. Real Decreto-Ley 2/2001, de 2 de febrero. BOE 3-2-01 Autorización para el empleo de sistemas de instalaciones con conductores aislados bajo canales protectores de material plástico. Resolución de 18-01-88, de la Dirección General de Innovación Industrial. BOE 19-02-88. Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas y centros de transformación. BOE 288. 1.12.82. Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre, del Mº de Industria y Energía. BOE 15. 18.01.83. Corrección de errores. BOE 152. 26.06.84. Modificación. BOE 01-08-84. Modificación. Instrucciones técnicas complementarias MIE-RAT del reglamento anterior. BOE 183. 1.08.84. Orden de 6 de julio de 1984, del Mº de Industria y Energía. BOE 256. 25.10.84. Modificación de MIE.RAT 20. BOE 291. 5.12.87. Modificación de las MIE-RAT 13 y MIE-RAT 14. BOE 54. 3.03.88. Corrección de errores. BOE 160. 5.07.88. Modificación de las MIE-RAT 01, 02, 07, 08, 09, 15, 16, 17 y 18. BOE 237. 3.10.88. Corrección de erratas.

Page 83: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

64

BOE 5. 5.01.96. Modificación de MIE-RAT 02. BOE 47. 23.02.96. Corrección de errores. BOE 72. 24.03.00. Modificación de 01, 02, 06, 14, 15, 16, 17, 18 y 19 (Orden de 10 de marzo de 2000 del Mº de Industria y Energía). BOE 250. 18.10.00. Corrección de errores. Energía eléctrica. Transporte, distribución, comercialización, suministro y autorización de instalaciones. Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre. BOE 27-12-00. Corrección de errores. BOE 13-3-01 Baremos para la determinación del factor de potencia en instalaciones de potencia contratada no superior a 50 KW. BOE 207. 29.08.79. Resolución del 17 de agosto de 1979, de la Dirección General de la Energía, del Mº de Industria y Energía. Suministro de energía eléctrica a los polígonos urbanizados por el Mº de la Vivienda. BOE 83. 06.04.72. Orden de 18 de marzo de 1972, del Mº de Industria. Regulación de las actividades de transportes, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de las instalaciones eléctricas. BOE 310 27/12/00. Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, del Mº de Economía. Modificación de determinadas disposiciones relativas al sector eléctrico <http://www.boe.es/boe/dias/2005/12/23/pdfs/A41897-41916.pdf>. Real Decreto 1454/2005, de 2 de diciembre, por el que se modifican determinadas disposiciones relativas al sector eléctrico. Real Decreto 1110/2007. 24/08/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Aprueba el Reglamento unificado de puntos de medida del sistema eléctrico. BOE 18/09/2007. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT 01 a BT 51. Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto. BOE 18-9-02. Real Decreto 223/2008, de 15 de febrero, por el que se aprueban el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT 01 a 09. Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 19/03/2008. Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del sector eléctrico BOE 28/11/97. Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica BOE 27/12/00. Corrección de errores: BOE 13/3/01. Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico para baja tensión BOE 18/9/02. Sentencia de 17 de febrero de 2004, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se anula el inciso 4.2.c.2 de la ITC-BT-03 anexa al Reglamento Electrónico para baja tensión, aprobado por Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto. BOE 05/4/04. Real Decreto 337/2014, de 9 de mayo, por el que se aprueban el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en instalaciones eléctricas de alta tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias ITC-RAT 01 a 23 B.O.E. Nº 139 publicado el 09/6/14. Corrección de errores del Real Decreto 337/2014, de 9 de mayo, por el que se aprueban el reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en instalaciones eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-RAT 01 a 23. Real Decreto 1699/2011, de 18 de noviembre, por el que se regula la conexión a red de instalaciones de producción de energía eléctrica de pequeña potencia. BOE 8/12/2011. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. PREVENCIÓN DE INCENDIOS Orden 25/09/1979. Ministerio de Comercio y Turismo. Prevención de incendios en alojamientos turísticos. BOE 20/10/1979. *Modificada por: Orden 31-3-80 y Circular 10-4-80. Reglamento de instalaciones de protección contra incendios. Real Decreto 1942/1993, de 5-11, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 14-DIC-93. Corrección de errores: 7-05-94 * Modificado por la Orden de 16-04-98 * véase también RD 2267/2004. Normas de procedimiento y desarrollo del Real Decreto 1942/1993, de 5-NOV, por el que se aprueba el Reglamento de instalaciones de protección contra incendios y se revisa el anexo I y los apéndices del mismo. Orden, de 16-04-98, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 28-04-98. Real Decreto 2267/2004. 03/12/2004. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Aprueba el Reglamento de seguridad contra incendios en los establecimientos industriales. BOE 17/12/2004. Sentencia de 4 de mayo de 2010, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se declara la nulidad del artículo 2.7 del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación, así como la definición del párrafo segundo de uso administrativo y la definición completa de uso pública concurrencia, contenidas en el documento SI del mencionado Código. BOE 30/07/2010. Tribunal Supremo. RADIACIONES

Page 84: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

65

Real Decreto 903/1987. 10/07/1987. Ministerio de Industria. Modifica el R.D. 1428/1986, de 13 de junio, sobre prohibición de instalación de pararrayos radiactivos y legalización o retirada de los ya instalados. BOE 11/07/1987. Real Decreto 413/1997, de 21 de marzo, del Mº de la Presidencia. Protección operacional de los trabajadores externos con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en zona controlada. BOE 91. 16.04.97. BOE 238. 04.10.97. Creación del Registro de Empresas Externas. Resolución de 16 de julio de 1997, del Consejo de Seguridad Nuclear. Real Decreto 783/2001, de 6 de julio, por el que se aprueba el Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes. Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes <http://www.boe.es/boe/dias/2001/07/26/pdfs/A27284-27393.pdf>. Real Decreto 379/2001, de 6 de abril, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE 10-5-01. Reglamento de almacenamiento de productos químicos. Real Decreto 1066/2001, de 28 de septiembre, del Ministerio de la Presidencia. Reglamento de condiciones de protección del dominio público radioeléctrico, restricciones a las emisiones radioeléctricas y medidas de protección sanitaria frente a emisiones radioeléctricas.. BOE 29-9-01. Corrección de errores BOE 26-10-01. Real Decreto 1829/1999. 03/12/1999. Ministerio de Fomento. Aprueba el Reglamento por el que se regula la prestación de los servicios postales, en desarrollo de lo establecido en la Ley 24/1998, de 13-7-1998, del Servicio Postal Universal y de Liberalización de los Servicios Postales. Arts. 33, 34 y 37: Condiciones de los casilleros domiciliarios. BOE 31/12/1999. Modificado por Real Decreto 503/2007 de 20 de abril, por el que se modifica el Real Decreto 1829/1999, de 3 de diciembre. BOE 9/05/2007. Real Decreto 379/2001. 06/04/2001. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Reglamento de almacenamiento de productos químicos y sus Instrucciones Técnicas Complementarias MIE-APQ 1 a MIE-APQ 7. BOE 10/05/2001. Real Decreto 1836/1999. 03/12/1999. Ministerio de Industria y Energía. Aprueba el Reglamento sobre instalaciones nucleares y radiactivas. BOE 31/12/1999. Ley 21/1992. 16/07/1992. Jefatura del Estado. Ley de Industria. BOE 23/07/1992. Se modifica por la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio. BOE 23/12/2009. Se modifica por la Ley 32/2014, de 22 de diciembre, de Metrología. BOE 23/12/2014. Real Decreto 1890/2008. 14/11/2008. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Aprueba el Reglamento de eficiencia energética en instalaciones de alumbrado exterior y sus Instrucciones Técnicas Complementarias EA-01 a EA-07. BOE 19/11/2008. Normativa de Productos Real Decreto 1220/2009. 17/07/2009. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Se derogan diferentes disposiciones en materia de normalización y homologación de productos industriales. BOE 04/08/2009. Real Decreto 442/2007. 03/04/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Deroga diferentes disposiciones en materia de normalización y homologación de productos industriales. BOE 01/05/2007. Real Decreto 1313/1988. 28/10/1988. Ministerio de Industria y Energía. Declara obligatoria la homologación de los cementos destinados a la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE 04/11/1988. Modificaciones: Orden 17-1-89, R.D. 605/2006, Orden PRE/3796/2006, de 11-12-06. Orden PRE/3796/2006. 11/12/2006. Ministerio de la Presidencia. Se modifican las referencias a normas UNE que figuran en el anexo al R.D. 1313/1988, por el que se declaraba obligatoria la homologación de los cementos para la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE 14/12/2006. Real Decreto 846/2006, de 7 de julio, por el que se derogan diferentes disposiciones en materia de normalización y homologación de productos industriales. Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 5/08/2006. Reglamento (UE) nº 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2011, por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo. Orden de 29 de noviembre de 2001 por la que se publican las referencias a las normas UNE que son transposición de normas armonizadas, así como el período de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias de productos de construcción. BOE 7/12/2001. Modificada por: Resolución de 2 de marzo de 2015, de la Dirección General de Industria y de la Pequeña y Mediana Empresa, por la que se amplían los anexos I, II y III de la Orden de 29 de noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las normas UNE que son transposición de normas armonizadas, así como el período de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias de productos de construcción. BOE 17/03/2015. Real Decreto 187/2011, de 18 de febrero, relativo al establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía. BOE 3/03/2011. Ministerio de la presidencia.

Page 85: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

66

Real Decreto 110/2008. 01/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Modifica el Real Decreto 312/2005, de 18 de marzo, por el que se aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 12/02/2008. Real Decreto 956/2008. 06/06/2008. Ministerio de la Presidencia. Instrucción para la recepción de cementos. RC-08. BOE 19/06/2008. Orden CTE/2276/2002. 04/09/2002. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Establece la entrada en vigor del marcado CE relativo a determinados productos de construcción conforme al Documento de Idoneidad Técnica Europeo. BOE 17/09/2002. Modificada por: Resolución de 15 de diciembre de 2011, de la Dirección General de Industria, por la que se modifican y amplían los anexos I, II y III de la Orden CTE/2276/2002, de 4 de septiembre, por la que se establece la entrada en vigor del marcado CE relativo a determinados productos de construcción conforme al Documento de Idoneidad Técnica Europeo. BOE 27/12/2011. Resolución 29/07/1999. Dirección General de Arquitectura y Vivienda. Aprueba las disposiciones reguladoras del sello INCE para hormigón preparado adaptadas a la "Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)". BOE 15/09/1999. Real Decreto 1328/1995. 28/07/1995. Ministerio de la Presidencia. Modifica las disposiciones para la libre circulación de productos de construcción aprobadas por el Real Decreto 1630/1992, de 29/12/1992, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE. BOE 19/08/1995. Real Decreto 1630/1992. 29/12/1992. Ministerio de Relaciones con las Cortes y Secretaria de Gobierno. Establece las disposiciones necesarias para la libre circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, de 21-12-1988. BOE 09/02/1993. *Modificado por R.D.1328/1995. Real Decreto 842/2013, de 31 de octubre, por el que se aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 23/11/2013. Ministerio de la Presidencia. Normas sobre la utilización de las espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación. Orden 08/05/1984. Presidencia de Gobierno. Normas para utilización de espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación, y su homologación. BOE 11/05/1984. Modificada por Orden 28/2/89. Corrección de errores de la Orden de 8 de mayo de 1984 por la que se dictan normas para la utilización de las espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación. BOE 167. 13/07/1984. Orden de 28 de febrero de 1989 por la que se modifica la de 8 de mayo de 1984 sobre utilización de las espumas de urea-formol, usadas como aislantes en la edificación. Real Decreto 1314/1997. 01/08/1997. Ministerio de Industria y Energía. Disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores. BOE 30/09/1997. Real Decreto 2531/1985, de 18 de diciembre, por el que se declaran de obligado cumplimiento las especificaciones técnicas de los recubrimientos galvanizados en caliente sobre productos, piezas y artículos diversos construidos o fabricados con acero u otros materiales férreos, y su homologación por el Ministerio de Industria y Energía. BOE 3/01/1986. Ministerio de Industria y Energía. Orden de 13 de enero de 1999 por la que se modifican parcialmente los requisitos que figuran en el anexo del Real Decreto 2531/1985, de 18 de diciembre, referentes a las especificaciones técnicas de los recubrimientos galvanizados en caliente sobre productos, piezas y artículos diversos, construidos o fabricados en acero u otros materiales férreos, y su homologación por el Ministerio de Industria y Energía. BOE 28/01/1999. Ministerio de Industria y Energía. Real Decreto 2605/1985 de 20 de noviembre, por el que se declara de obligado cumplimiento las especificaciones técnicas de los tubos de acero inoxidable soldados longitudinalmente y su homologación por el Ministerio de Industria y Energía BOE 14/1/86. Corrección de errores: BOE 13/2/86.

Pamplona, febrero de 2020

Alfonso Herranz Dorremochea

ARQUITECTO

Page 86: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

III. PRESUPUESTO

PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTOPISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEAARQUITECTO

c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Page 87: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

RESUMEN DE PRESUPUESTO

PISCINAS

CAPITULO RESUMEN EUROS %

1 NOTAS PREVIAS.......................................................................................................................................... 0,00 0,00

2 REPARACION PISCINAS................................................................................................................................ 110.383,98 51,41

3 REFORMA DEPURACION.............................................................................................................................. 84.709,74 39,45

-03.01 -PISCINA DE NADO.................................................................................................. 52.805,66

-03.02 -PISCINA DE CHAPOTEO.......................................................................................... 12.322,75

-03.03 -ELEMENTOS COIMUNES DE DEPURACION.............................................................. 2.393,72

-03.04 -ELECTRICIDAD Y AUTOMATIZACION....................................................................... 17.187,61

4 HUMEDADES................................................................................................................................................ 7.581,90 3,53

5 SEGURIDAD Y SALUD................................................................................................................................... 7.090,47 3,30

-05.01 -EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL................................................................... 819,21

-05.02 -EQUIPOS de PROTECCIÓN COLECTIVA................................................................... 2.364,93

-05.03 -IMPLANTACIÓN de OBRA........................................................................................ 3.906,33

6 GESTION DE RESIDUOS................................................................................................................................ 3.633,94 1,69

7 CONTROL DE CALIDAD................................................................................................................................. 1.300,00 0,61

TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL 214.700,03

15,00% GG + BI...................................... 32.205,00

21,00% I.V.A. ...................................................................... 51.850,06

TOTAL PRESUPUESTO CONTRATA 298.755,09

TOTAL PRESUPUESTO GENERAL 298.755,09

Asciende el presupuesto general a la expresada cantidad de DOSCIENTOS NOVENTA Y OCHO MIL SETECIENTOS CINCUENTA Y CINCO EUROScon NUEVE CÉNTIMOS

PAMPLONA, a Febrero 2020.

LA PROPIEDAD LA DIRECCION FACULTATIVA

23 de febrero de 2020 Página 1

Page 88: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 01 NOTAS PREVIAS

01.01 NOTA PREVIA GENERAL

NOTA PREVIA IMPORTANTE PARA TODO EL PRESENTE PRESUPUESTO.TODOS LOS CONCEPTOS INCLUIDOS EN EL CAPÍTULO 1 " NOTAS PREVIAS" no sonobjeto de valoración independientemente sino que se consideran incluidos en el conjunto de la obra.La inclusión de marcas en alguna de las partidas del presupuesto supone la descripción Técnica delproducto y la valoración de la partida ha de contemplarla nominalmente siendo la Dirección Facultati-va de las obras la única que podrá decidir (a la v ista de la documentación Técnica suficiente y perti-nente) sobre el interés para la Propiedad de la equivalencia que pudiera proponerse por parte del lici-tador.Todas las partidas deben ser ejecutadas conforma a lo descrito en la propia partida, el PCT y lo gra-fiado en planos, en caso de diversidad, la contrata, consultará a la D.T. quien resolverá el elementosin que tenga lugar rev isión de precio.Las NOTAS PREVIAS que figuran en este u otros capítulos lo son para todas las unidades de obraa que se refieran o que abarquen, con independencia de su situación física dentro del presente presu-puesto.La Empresa Constructora que resulte adjudicataria de las obras deberá contar con un seguro de obrao empresa que cubra todo tipo de responsabilidades o incidencias que pudieran derivarse de la eje-cución de las obras, de cuantía apropiada a la entidad de las mismas. Muy especialmente deberácubrir los daños o responsabilidades que pudieran producirse sobre el resto del edificio o bienes ma-teriales y sobre las personas v inculadas o no a la obra. En ningún caso podrá reclamarse a la Pro-piedad ni a los técnicos interv inientes en la obra indemnizaciones o sobrecostes por las causas cita-das.Los trabajos aux iliares de replanteos, acometidas prov isionales de obra, preparación de accesos pro-v isionales, casetas para operarios y oficinas, limpieza de parcela una vez finalizada la obra, retiradade escombros, etc., que no figuren expresamente valorados en los presupuestos de obras o presu-puesto de Estudio de Seguridad, se entienden incluidos en los gastos generales, por lo que no seránobjeto de abono independiente.Serán por cuenta de la empresa constructora las reparaciones de daños en otras partes o instalacio-nes del edificio o bienes, que pudieran producirse como consecuencia de la ejecución de las obras,por causa de defectuosa ejecución, descuido o desidia de los operarios, accidentes con maquinaria,etc, tanto en ex teriores como en interiores de la edificación sobre los que no se interv iene en esta fa-se o obras.Realizadas las obras se dejarán a disposición de la Propiedad, en el lugar que defina al efecto y per-fectamente embalado y ordenado, material para posteriores reposiciones, y en concreto materialesutilizados en pav imentos y revestimientos, placas de falso techo desmontable, mecanismos eléctri-cos, mecanismos de instalaciones especiales, aparatos de alumbrado, grifería, llaves corte, rejillas,repuestos de aparatos climatización, etc. Será la Dirección Facultativa en colaboración con los ser-v icios técnicos del Ayuntamiento, la que defina el listado definitivo de materiales y elementos para re-posiciones que habrán de depositarse en obra. Estos materiales se abonarán según precios unitariosdel material o elemento del que se trate, que figuren en este presupuesto o en su defecto precio detarifa.

0,00 0,00 0,00

Página 1

Page 89: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01.02 NOTA PREVIA: MEDICIONES

NOTA PREVIA SOBRE LA FORMA DE MEDICIÓN.En general la forma de medición de cada partida se corresponderá con lo que se dispone en cadauna de ellas.Como regla general, se abonará la medición obtenida según la unidad expresada para cada partida,sin duplicidades ni solapes, deduciendo huecos, con medidas teóricas (excepto la profundidad en ca-so de cimientos, que siempre serán las reales y/o las ordenadas por la D.F.).Todas las partidas deben ser ejecutadas conforma a lo descrito en la propia partida, el PCT y lo gra-fiado en planos, en caso de diversidad, la contrata, consultará a la D.T. quien resolverá el elementosin que tenga lugar rev isión de precio.En la medición de las diferentes partidas se seguirá, por este orden, el criterio especificado expresa-mente en la mismas o en el capítulo correspondiente, y si éste no se especifica, se aplicarán los cri-terios implícitos utilizados en el estado de mediciones, o en su defecto, se utilizarán los criterios indi-cados en el Pliego de CondicionesLos materiales, equipos y unidades de obra habrán de cumplir con las especificaciones descritas enel Pliego General de Condiciones Técnicas, además de las características expresamente definidasen el texto de cada una de las unidades de obra. En caso de contradicción entre ambos documentos,prevalecerá el criterio descrito en el texto de definición de la partida contenida en el presupuesto.La empresa constructora está obligada a la ejecución de las unidades de obra utilizando los materia-les, aparatos, mecanismos o elementos indicados en las mismas, si bien podrá proponer la utiliza-ción de materiales, aparatos, mecanismos elementos que considere similares. Corresponderá ex-clusivamente a la Dirección Facultativa la validación de los mismos, y sin su aceptación reflejadapor escrito en el Libro de Obra o Aptas redactadas al efecto no podrán sustituirse ninguna de lasprescripciones descritas en los presupuestos de obra o de desarrollo de instalaciones.

0,00 0,00 0,00

01.03 NOTA PREVIA: GESTIÓN DE RESIDUOS

La producción y gestión de residuos de construcción y demolición queda regulada en al art. 4 delR.D 105/2008, con el contenido siguiente:- Identificación de los residuos- Estimación de la cantidad que se prevé va a generarse- Medidas de segregación in situ- Previsión de reutilización en la obra o en emplazamiento similares.- Operaciones de valorización- Destino prev isto para residuos- Instalaciones para almacenamiento, manejo u operaciones de gestión.- Valoración del coste previsto para la correcta gestión de los RCDsA efectos presupuestarios, los trabajos de gestión de residuos así como su tratamiento y traslado avertedero autorizado, se considera repercutidas dentro de cada una de las partidas del presupuestodel proyecto, y las que no haya unidad, se considera una partida sujeta a medición y cobro en capí-tulo independiente

0,00 0,00 0,00

Página 2

Page 90: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01.04 NOTA PREVIA: TRABAJOS AUXILIARES

El conjunto de los trabajos prev ios y /o aux liares incluidos en los precios de:replanteos generales y de detalle; acometidas provisionales de obra desde el punto que indiquen lascompañías suministradoras; preparación de accesos provisionales, limpieza y reposición cuantasveces sea preciso; limpieza prev ia de los tajos; vallado, acopios, medios aux iliares de construc-ción, reposición de elementos alterados por la ejecución de la obra etc.; limpieza esmerada y especí-fica de la obra antes de su entrega, etc.; aquellas que no figuren expresamente valorados en el pre-supuesto general o en el presupuesto de proyecto de seguridad, se entienden incluidos en los gastosgenerales.El contratista aportará todos los medios aux iliares necearios para la ejecución de las distintas partidasde obra; herramientas, maquinaria pesada, grúas, andamios, encofrados, maquinaria portatil, platafor-mas de trabajo, etc. En los precios unitarios de las partidas se consideran incluidos todos los costesde los medios auxilires necesarios para ejecución de la misma, figuren o no en la descripción de lapartida.Las obras se entregarán limpias y en condiciones de uso para la Propiedad, a falta únicamente de lalimpieza propia de empresas especializadas o personal de mantenimiento del centro. En concreto seretirarán todos los restos de escombros, pegotes, gotas y rastros de pinturas, protecciones de apara-tos, basuras, etc. Se seguirá el criterio que adopte sobre el terreno la Dirección Facultativa de lasobras. Los trabajos de limpieza de obra se entienden incluidos en las propias partidas o en gastosgenerales, por lo que no serán objeto de certificación o abono específico por la Propiedad.Los tramites y las tasa de ocupación de vía pública por vallados, contenedores, etc, en el supuestode que debieran abonarse al Ayuntamiento, se entienden incluidos en los gastos generales, por loque no serán objeto de certificación o abono específico por la propiedad.Se entienden incluidos los trabajos de ejecución de protecciones necesarias durante las obras paraev itar entrada de agua. Comprende el tendido de lonas que cubran la zona , lonas que se ex tende-rán todos los días en los que ex ista riesgo de lluv ia y se fijarán adecuadamente para evitar que pue-da llevarlas o moverlas el v iento, garantizando además en su colocación la evacuación de las aguasde lluvia al ex terior.

0,00 0,00 0,00

01.05 NOTA PREVIA: ENSAYOS Y PRUEBAS

Los costos derivados de todos los ENSAYOS de los materiales y todas las PRUEBAS de calidady /o funcionamiento de las diferentes unidades de obra o instalaciones, se consideran incluido en losprecios unitarios.Se realizarán todos los Ensayos obligatorios y la D.F. se reserva la confección de un Protocolo deEnsayos y otro de Pruebas que asegure la bondad de las obras ejecutadas.En ningún caso el importe del conjunto de todos los Ensayos preceptivos y /u ordenados por la D.F.supondran un incremento de precio o un partida nueva, y nunca excederá del 1'5% del total de laejecución material de toda la obra.Se elaborarán en obra cuantos ensayos y dictámenes técnicos solicite la Dirección Facultativa, so-bre elementos a instalar en obra, proceso de ejecución, etc. Todos los ensayos o dictámenes quese soliciten serán con cargo a la empresa constructora, considerándose su costo incluido en gastosgenerales de la obra. Únicamente los ensayos de control de materiales y ejecución expresamentevalorados en el Plan de Control de Calidad se abonarán según partida correspondiente de presu-puesto.En la fase de inicio de las obras, y en el momento en que lo determine la Dirección Facultativa, sefacilitarán muestras de los materiales de compartimentaciones, falsos techos, pav imentos, revesti-mientos, carpinterías, mecanismos y aparatos que solicite expresamente la D.F., prescritos en pro-yecto general y proyectos de instalaciones. Las muestras permanecerán en obra ordenadas y colo-cadas en espacio habilitado al efecto, durante todo el proceso de ejecución.

0,00 0,00 0,00

Página 3

Page 91: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01.06 PRESENCIA DE EQUIPOS SEGURIDAD

Conjunto de los elementos de seguridad que se citan a continuación, como presencia de los mismosen obra y su posible uso y desgaste o consumo en caso de necesidad a lo largo del proceso de de-rribos y desescombrado. Algunos de los elementos que se citan pueden ser de uso común en otraspartidas o trabajos; los que aquí se enumeran tienen el carácter de utilización en caso de emergenciao ex traordinario y deben estar en una localización clara, accesible y señalada. El conjunto abarca:ex tintor de polvo seco,un ex tintor de CO2; acopio de tabloncillos de madera, de longitud y escuadrí-as varias; acopio de puntales para 1,8 t y de 3,50 m de longitud ; acopio de pequeño material auxi-liar, como clavos, alambres de latiguillo, bridas de sujeción, etc., en cantidad proporcional al resto demateriales. El resto de Equipos correspondientes a la Seguridad en los Trabajos y a los que obliguela Normativa Vigente, los E.P.I. (equipos de protección indiv idual) las condiciones de la propia obra,las indicaciones de la Dirección Facultativa o las situaciones de emergencia, se consideran incluidasen los gastos indirectos y /o generales del presupuesto), salvo los contenidos en el Estudio de Segu-ridad y Salud.

0,00 0,00 0,00

01.07 * NOTA PRECIOS DESCOMPUESTOS

NOTA PRECIOS DESCOMPUESTOS:

El precio de las partidas incluye todos los elementos y procesos descritos en el tex to de la partida ydemás definiciones que se indiquen en todos los documentos del proyecto de ejecución. El desglosede los precios descompuestos en ningún caso serv irá para ejecutar una solución distinta de la descri-ta en el tex to o en el resto de los documentos del proyecto.

0,00 0,00 0,00

01.08 * NOTA EXIGENCIA ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS

NOTA EXIGENCIA ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS:

Los elementos constructivos utilizados en este proyecto han de superar, como mínimo, las ex igen-cias incluídas en el "Catálogo de Elementos Constructivos" v igente redactado por el Instituto Eduar-do Torroja de ciencias de la construcción con la colaboración de CEPCO y AICIA. Las ex igenciasa las que hace referencia están dentro del ámbito normativo de Habitabilidad, Salubridad, ProtecciónFrente al Ruido, Protección Contra Incendios y Ahorro de Energía, establecidos por el Código Técni-co de Edificación (CTE)

En caso de discrepancias entre los diferentes documentos de este proyecto, se tomará como referen-cia el más ex igente; prev iamente se notificará a la DF. para tomar la decisión definitiva.

0,00 0,00 0,00

01.09 * NOTA PREVIA DEPURACIÓN

Queda incluido en este capítulo instalaciones de depuración y por tanto debe incluirse en cada partidade este capítulo aunque no se exprese literalmente en cada partida la parte proporcional de:- El suministro, transporte, puesta en obra y la colocación de todos los elementos.- Las ayudas de albañilería y todo tipo de ayudas y accesorios tales como apoyos, soportes, rozas,pasamuros necesarios, recibido de estos y bancadas y en general todo lo requerido para el correctomontaje de la instalación.- La distancia máxima entre apoyos será la indicada en la norma UNE 53399. - Apertura de zanjas y preparación del terreno para el tendido de tuberías, incluyendo cama de arenay recubrimiento con grav illin y todo uno.- El replanteo de toda la instalación (trazados, huecos, pasamuros, coordinación con otros gre-mios....)- Todo el piecerío necesario, juntas de goma, tornillería de acero inox idable, bridas, manguitos, pega-mentos, soportes y en general todo lo necesario para el correcto montaje de la instalación.- La mano de obra, los medios auxiliares y el pequeño material para su completa ejecución.- Las mediciones y equlibrados, marcado de tuberías y valvulería, programaciones y la puesta enmarcha de la instalación.- La documentación fín de obra incluyendo planos con trazados definitivos, esquema de principio,manual de funcionamiento y mantenimiento específico para la instalación y documentación y garantí-as de todos los elementos instalados, que no será menor de dos años. Se incluye el adieestramientoy asesoría al personal propio de mantenimiento de la instalación del funcionamiento y pruebas.

0,00 0,00 0,00

Página 4

Page 92: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

TOTAL CAPÍTULO 01 NOTAS PREVIAS................................................................................................................ 0,00

Página 5

Page 93: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

PISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 02 REPARACION PISCINAS

02.01 M2 LEVANTADO Y RETIRADA DE REVESTIMIENTO CERAMICO

M2 Levantado manual y/o mecánico de revestimiento actual y retirada a vertedero, incluso mortero

de agarre y limpieza, para posterior colocación de cerámica Incluso carga, transporte y vertido a

vertedero.Totalmente terminado.Medición de superfie ejecutada.

Piscina fondo 1 33,50 12,50 418,75

Paredes 2 1,90 25,00 95,00

2 1,50 8,50 25,50

2 1,80 12,50 45,00

2 1,50 12,50 37,50

Play as 1 330,00 330,00

rebosadero 1 0,37 92,00 34,04

v arios 1 40,00 40,00

1.025,79 10,11 10.370,74

02.02 M2 RECRECIDO REGULACIÓN

m². Recrecido de mortero de cemento recrecem premix de Fixer de arenas siliceas compensadas

según UNE-EN 998-2, de 2 cm de espesor, maestreado.

Piscina fondo 1 33,50 12,50 418,75

Paredes 2 1,90 25,00 95,00

2 1,50 8,50 25,50

2 1,80 12,50 45,00

2 1,50 12,50 37,50

Play as 1 330,00 330,00

rebosadero 1 0,37 92,00 34,04

v arios 1 40,00 40,00

1.025,79 15,08 15.468,91

02.03 M2 IMPERMEABILIZACIÓN

Ejecución de impermeabilización del vaso de piscina, con un impermeabilizante elástico tipo HI-

DROELASTIC o similar, previo a la colocación del revestimiento cerámico.

Piscina fondo 1 33,50 12,50 418,75

Paredes 2 1,90 25,00 95,00

2 1,50 8,50 25,50

2 1,80 12,50 45,00

2 1,50 12,50 37,50

Play as 1 330,00 330,00

rebosadero 1 0,37 92,00 34,04

v arios 1 40,00 40,00

1.025,79 14,69 15.068,86

02.04 M2 REVESTIMIENTO. PISCINA ROSAGRES 12 X 24

M2 Revestimiento de VASOS DE PISCINA de gres estrusionado de pasta blanca Rosagres, liso

en paredes y antideslizante grado 3 en suelos <1.5 M y areas de v iraje, de 12x24, azul lila en line-

as y blanco con piezas de 1/2 caña en encuentro con paramentos, piezas de peldaño para escale-

ras , atendiendo especialmente sus características técnicas de resistencia a la circulación, con poro-

sidad inferior al 0,1% , una dureza 8 en la escala de mosh, resistente a las manchas, a los ácidos y

a los agentes de limpieza, y con un coeficiente de antideslizamiento que lo clasifica como excelente

incluso en estado húmedo. Recibido con cemento cola especial piscinas y junta de 0,8 cm de morte-

ro epóx ico, Rigamuls o similar. Incluido en la medición a cinta corrida todo tipo de piezas y solucio-

nes especiales que no se contemplen en otras partidas.Totalmente terminado.Medición de superfie

ejecutada.

Piscina fondo 1 33,50 12,50 418,75

Paredes 2 1,90 25,00 95,00

2 1,50 8,50 25,50

2 1,80 12,50 45,00

2 1,50 12,50 37,50

v arios 1 40,00 40,00

661,75 49,76 32.928,68

Página 1

Page 94: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

02.05 M2 PAVIMENTO ROSAGRES INDUGRES PASTILLA PLAYA

M2 Colocación de pavimento de gres tipo Rosagres Indugres Pastilla de 10 mm antideslizante gra-do 3 de 24 x 24 en formación de playas, en color a elegir por la Dirección Facultativa, con piezas de1/2 caña en encuentros con desagues y paramentos, p.p de pieza cana y elevación playa, atendien-do especialmente sus características técnicas de resistencia a la circulación, con porosidad inferior al0,1% , una dureza 8 en la escala de mosh, resistente a las manchas, a los ácidos y a los agentesde limpieza, y con un coeficiente de antideslizamiento que lo clasifica como excelente incluso en es-tado húmedo. Recibido con cemento cola Fixagrés gris 25 Kg especial piscinas y junta de 0, 5 cmdeFixcolor 1 4/16 Beige 25 Kg, con un espesor de 15 mm. Totalmente terminado.Medición de superfie ejecutada.

PLAYAS 1 364,00 364,00

v arios 1 40,00 40,00

404,00 54,11 21.860,44

02.06 M2 PAVIMENTO ROSAGRES INDUGRES ERGO REBOSADERO

M2 Colocación de pav imento de gres tipo Rosagres Indugres Ergo de 10 mm antideslizante conuñero y estrías (38 cm lineales, tres piezas) grado 3 de 24 x 24 en formación de playas, en color aelegir por la Dirección Facultativa, y elevación playa, atendiendo especialmente sus característicastécnicas de resistencia a la circulación, con porosidad inferior al 0,1% , una dureza 8 en la escala demosh, resistente a las manchas, a los ácidos y a los agentes de limpieza, y con un coeficiente deantideslizamiento que lo clasifica como excelente incluso en estado húmedo. Recibido con cementocola especial piscinas y junta de 0,5 cm de mortero epóx ico, con un espesor de 15 mm. Totalmenteterminado. Medición de superfie ejecutada

rebosadero 1 0,37 92,00 34,04

murete separador 1 0,50 12,50 6,25

40,29 53,76 2.165,99

02.07 m SELLADO DE JUNTAS

m. Tratamiento y sellado de juntas o grietas en tuberias, paredes, suelos, con sellador de poliuretanomodificado con silano, monocomponente de elasticidad permanente, COPSAFLEX PUR o similaren cartuchos de 300 m, aplicado con pistola y alisado a espátula, i/ apertura de grietas con puntero oradial y limpieza de las mismas, totalmente terminada.por medio de un cordón entre 10-40 mm deespesor con una relación entre la anchura y la profundidad de aproximadamente 2:1, respectivamen-te, perfectamente terminado, i/limpieza y p.p. de medios aux iliares.

Encuentro suelo-paredes 2 33,00 66,00

4 12,50 50,00

Rebosadero 2 33,00 66,00

4 12,50 50,00

v arios 1 50,00 50,00

282,00 19,29 5.439,78

02.08 UD LEVANTADO Y ELIMACION NADO CONTRACORRIENTE

UD Eliminacion de aparatos, conductos, rejillas, etc. de nado a contracorriente, incluido murete deaspiración,con posterior sellados y reparación de paredes y suelos listos para alicatar, con retirada averdero de elementos ex taridos

1 1,00

1,00 962,02 962,02

02.09 UD RETIRADA Y RECOLOCACION ANCLAJES

UD Retirada por ex trracción y elimnación de ancaljes en desuso (66) mecanica o manualmente, se-llando los huecos con mortero sellante sin treracción y recolocación de anclajes reutilizables (33) ycolocación de nuevos (33) Poyetes, paneles giros, paneles cronometraje, corcheras, señalizaciones,etc.

1 66,00 66,00

66,00 89,96 5.937,36

02.10 UD RETIRADA Y RECOLOCACION DE POYETES

UD Retirada de poyetes a almacén y posterior ajuste y recolocación con tornillería adecuada a a lanueva ubicación

6 6,00

Página 7

Page 95: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

6,00 30,20 181,20

TOTAL CAPÍTULO 02 REPARACION PISCINAS.................................................................................................. 110.383,98

Página 8

Page 96: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 03 REFORMA DEPURACION SUBCAPÍTULO 03.01 PISCINA DE NADO

03.01.01 u PREFILTRO CALPLAS 25 LT

PREFILTRO CALPLAS MODELO P-25/200, DE 25 LITROS DE CAPACIDAD Y BRIDASD-200, CON TAPA DE METACRILATO TRANSPARENTE Y CESTILLO EN ECEROINOXI-DABLE AISI 316. SE SUMINISTRA INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

3 3,00

3,00 920,82 2.762,46

03.01.02 u VALVULA DE MARIPOSA D 200

VALVULA DE MARIPOSA NETVITC SYSTEM DE DIAMETRO 200 . TODO ELLO TOTAL-MENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

3 3,00

3,00 418,18 1.254,54

03.01.03 u BOMBA DE RECIRCULACION

UD. DE INSTALACION DE BOMBA ESHE 65/160/55/P25VSNA EN SU NUEVO EMPLAZA-MIENTO. SUMINISTRA UN CAUDAL DE 95 M3/HORA A 12,7 MCA. TODO ELLO TOTAL-MENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

3 3,00

3,00 2.387,54 7.162,62

03.01.04 u VALVULA DE MARIPOSA D 160

VALVULA DE MARIPOSA NETVITC SYSTEM DE DIAMETRO 160 . TODO ELLO TOTAL-MENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

3 3,00

3,00 281,19 843,57

03.01.05 u VALVULA DE RETENCION D 160

VALVULA DE RETENCION DE DIAMETRO 160 MM CON SISTEMA DE AUTOCIERRE YVISOR JUNTO CON SU ENLACE DE BRIDAS CONICO. TODO ELLO TOTALMENTEINSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

3 3,00

3,00 324,77 974,31

03.01.06 u SUMIDERO DE FONDO

CONJUNTO DE SUMIDERO DE FONDO COMPUESTO POR REJA DE DESAGÜE ENACERO INOXIDABLE CODIGO 00286 DE FLUIDRA JUNTO CON TAPA ANTIVORTEX EX-TRAPLANA CODIGO 28556 DE FLUIDRA. INCLUYE PARTE PROPORCIONAL DE COLO-CACIÓN DE TUBERÍAS PARA UNIRSE A LA TUBERÍA DE FONDO EXISTENTE. INCLU-YE OBRA CIVIL DE RETIRADA DEL ACTUAL , PICADO Y RECIBIDO DE LOS NUE-VOS..SE SUMINISTRA TOTALMENTE INSTALADO Y LISTO PARA SU FUNCIONAMIEN-TO.

2 2,00

2,00 1.467,75 2.935,50

03.01.07 u BATERIA DE FILTROS DIAMETRO 160 NEUMATICA

BATERIA DE VALVULAS DE MARIPOSA NEUMATICAS EN PVC PN-6 CODIGO 41612DE ASV-STUBBE DE 160 MM DE DIAMETRO PARA REALIZAR AUTOMATICAMENTELAS FUNCIONES DE FILTRADO, CONTRALAVADO Y CIERRE DEL FILTRO. DOS AC-TUADORES NEUMATICOS DE SIMPLE EFECTO, DOS ACTUADORES NEUMATICOSDE DOBLE EFECTO, SE INCLUYEN ELECTROVALVULAS DE PILOTAJE NAMUR Y CA-JAS DE FINAL DE CARRERA. INCLUYE VALVULAS TOMA MUESTRAS EN LA ENTRA-DA Y SALIDA DE FILTROS Y PREINSTALACION PARA LA DESINFECCION DE LOS FIL-TROS. TODO ELLO TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

3 3,00

3,00 4.931,64 14.794,92

Página 9

Page 97: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

03.01.08 u CONTADOR DE AGUA DN=150 CON EMISOR

CONTADOR DE CLASE B MODELO WOLTEX DE ACTARIS DE DN-125, EQUIPADO CONEMISOR DE UN PULSO / 100 LITROS. TOTALMENTE INSTALADO CON BRIDAS DE PPREFORZADO, MANGUITOS PORTABRIDAS, JUNTAS Y TORNILLERIA BICROMATADA YPUESTO EN MARCHA.

3 3,00

3,00 1.171,11 3.513,33

03.01.09 u APORTE DE AGUA 25

INSTALACION DE LA TUBERIAS DE LLENADO Y RENOVACION DE AGUA DE PISCINAEMPLEANDO PE 100 PN-16 DE 63 MM. INCLUYE VALVULAS DE BOLA, VALVULA ANTI-RRETORNO, FILTRO DE SEGURIDAD, CONTADOR DE AGUA CON EMISOR DE 1 PUL-SO / 10 LITROS, VALVULA NEUMATICA NORMALMENTE CERRADA PARA CONTROLDEL APORTE DE AGUA A PISCINA JUNTO CON SU CORRESPONDIENTE ELECTRO-VÁLVULA DE 3/2 VIAS, TOMA PARA MANOMETRO Y TRANSMISOR DE PRESIÓN.

1 1,00

1,00 2.284,54 2.284,54

03.01.10 u FONTANERIA

UD DE INTERCONEXION DE TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMAN PARTE DE LAINSTALACION DE DEPURACIÓN DENTRO DE LA SALA DE DEPURACIÓN: VASO DECOMPENSACIÓN, BOMBAS DE RECIRCULACIÓN, FILTROS, BATERIAS DE FILTROS,INSTALACION DE DOSIFICACIÓN, INSTALACIÓN DE CALENTAMIENTO, ETC, INCLU-YENDO TUBERÍAS, PIECERÍO DE PVC PN-10, SOPORTES, ETC. DE FORMA QUE LAINSTALACIÓN QUEDE TOTALMENTE TERMINADA Y LISTA PARA SU FUNCIONAMIEN-TO.EMPLEANDO TUBERIA DE PPE 1000 PN-16 DE 63 MM. INCLUYE ELEMENTOS PA-RA RECUPERACION DE CALOR, MANO DE OBRA DE INSTALACION, PEQUEÑO MA-TERIAL Y ACCESORIOS DE MONTAJE. SE SUMINISTRA TOTALMENTE INSTALADA YLISTA PARA SU FUNCIONAMIENTO.

1 1,00

1,00 2.424,62 2.424,62

03.01.11 u REGULADOR DOBLE DE CLORO Y PH 64

EQUIPO DE REGULACION DE CUATRO CANALES (CLORO, PH, CLORO, PH) MODE-LO CALIBRA II DE HIDROCONTROL EQUIPADO CON DOS SOPORTES EN LINEA CONMONITOR DE PASO DE CAUDAL, MODULO PARA ELECTRODO DE PH Y MODULO PA-RA ELECTRODO DE CLORO, DOS ELECTRODOS DE PH MODELO 5333 DE HIDRO-CONTROL, DOS CELULAS DE CLORO MODELO CLE 3.1-mA - 10 PPM DE HIDROCON-TROL, TARJETA RS485 PARA COMUNICACION CON AUTOMATA Y CUATRO SALIDASDE RELE PARA FUNCIONAMIENTO INDEPENDIENTE DEL AUTOMATA.

1 1,00

1,00 5.413,68 5.413,68

03.01.12 u REDUCTOR DE TRIHALOMETANOS 3

INSTALACION DE EQUIPO PARA REDUCCION DE TRIHALOMETANOS MODELO TH-1DE HIDROCONTROL PARA UN CAUDAL DE TRATAMIENTO DE 4 M3/HORA. TOTAL-MENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

1 1,00

1,00 7.383,04 7.383,04

03.01.13 u SENSORES PARA AUTOMATIZACION PISCINA NUEVA

COLOCACION DE TRANSMISOR DE NIVEL S-11 DE WIKA EN VASO DE PISCINA,TRANSMISOR DE NIVEL S-11 DE WIKA EN VASO DE COMPENSACIÓN, TRANSMISORDE PRESION S-10 DE WIKA EN IMPULSIÓN DE BOMBAS, TRANSMISOR DE TEMPE-RATURA.

1 1,00

1,00 1.058,53 1.058,53

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.01 PISCINA DE NADO.......................... 52.805,66

Página 10

Page 98: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

SUBCAPÍTULO 03.02 PISCINA DE CHAPOTEO

03.02.01 u PREFILTRO

PREFILTRO CALPLAS MODELO P-25/200. TOTALMENTE INSTALADO.

1,00 631,00 631,00

03.02.02 u BATERIA DE FILTROS D.63 NEUMATICA

BATERIA DE VALVULAS DE BOLA NEUMATICAS EN PVC PN-6 10 DE ASV-STUBBE DE63 MM DE DIAMETRO PARA REALIZAR AUTOMATICAMENTE LAS FUNCIONES DE FIL-TRADO, CONTRALAVADO Y CIERRE DEL FILTRO. DOS ACTUADORES NEUMATICOSDE SIMPLE EFECTO, DOS ACTUADORES NEUMATICOS DE DOBLE EFECTO, SE IN-CLUYEN ELECTROVALVULAS DE PILOTAJE NAMUR Y CAJAS DE FINAL DE CARRE-RA. INCLUYE VALVULAS TOMA MUESTRAS EN LA ENTRADA Y SALIDA DE FILTROS YPREINSTALACION PARA LA DESINFECCION DE LOS FILTROS. TODO ELLO TOTAL-MENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

1,00 1.640,00 1.640,00

03.02.03 u CONTADOR DE AGUA DN= 50 CON EMISOR

CONTADOR DE CLASE B MODELO WOLTEX DE ACTARIS DE DN-50, EQUIPADO CONEMISOR DE UN PULSO / 100 LITROS. TOTALMENTE INSTALADO CON BRIDAS DE PPREFORZADO, MANGUITOS PORTABRIDAS, JUNTAS Y TORNILLERIA BICROMATADA YPUESTO EN MARCHA.

1,00 547,00 547,00

03.02.04 u APORTE DE AGUA A PISCINA DN-50

INSTALACION DE LA TUBERIAS DE LLENADO Y RENOVACION DE AGUA DE PISCINAEMPLEANDO TUBERIA DE PE 100 PN-16 DE 63 MM. INCLUYE TRES VALVULAS DEBOLA DE DN-50, VALVULA ANTIRRETORNO DN-50, FILTRO DE SEGURIDAD DN-50,CONTADOR DE AGUA DN-50 CON EMISOR DE 1 PULSO / 10 LITROS, VALVULA DEBOLA DE INTERAPP EN ACERO INOXIDABLE CON ACTUADOR ELECTRICO 230V/50HZ MONOFASICO.

1,00 2.284,54 2.284,54

03.02.05 BOMBAS DOSIFICADORA

SUMINISTRO E INSTALACION DE BOMBA DOSFICADORA 2302 NPB DE 23 LITROS /HORA. TODO ELLO CON SUS CORRESPONDIENTES VALVULAS DE PIE, VALVULASDE INYECCIÓN, TUBOS DE ASPIRACION Y TUBOS DE IMPULSIÓN EN PVDF (TE-FLON).

1,00 748,00 748,00

03.02.06 u REGULADOR DOBLE DE CLORO Y PH 64

EQUIPO DE REGULACION DE CUATRO CANALES (CLORO, PH, CLORO, PH) MODE-LO CALIBRA II DE HIDROCONTROL EQUIPADO CON DOS SOPORTES EN LINEA CONMONITOR DE PASO DE CAUDAL, MODULO PARA ELECTRODO DE PH Y MODULO PA-RA ELECTRODO DE CLORO, DOS ELECTRODOS DE PH MODELO 5333 DE HIDRO-CONTROL, DOS CELULAS DE CLORO MODELO CLE 3.1-mA - 10 PPM DE HIDROCON-TROL, TARJETA RS485 PARA COMUNICACION CON AUTOMATA Y CUATRO SALIDASDE RELE PARA FUNCIONAMIENTO INDEPENDIENTE DEL AUTOMATA.

1,00 5.413,68 5.413,68

03.02.07 u SENSORES PARA AUTOMATIZACION PISCINA NUEVA

COLOCACION DE TRANSMISOR DE NIVEL S-11 DE WIKA EN VASO DE PISCINA,TRANSMISOR DE NIVEL S-11 DE WIKA EN VASO DE COMPENSACIÓN, TRANSMISORDE PRESION S-10 DE WIKA EN IMPULSIÓN DE BOMBAS, TRANSMISOR DE TEMPE-RATURA.

1,00 1.058,53 1.058,53

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.02 PISCINA DE CHAPOTEO................. 12.322,75

Página 11

Page 99: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

SUBCAPÍTULO 03.03 ELEMENTOS COIMUNES DE DEPURACION

03.03.01 u AIRE DE MANDO M2

UNIDAD DE INSTALACION DE DOS COMPRESORES MODELO C-25M DE HIDROCON-TROL EQUIPADO CON MOTOR TRIFASICO DE 2 KW Y DEPOSITO DE ACUMULACIONDE 50 LITROS. LA INSTALACION SE COMPLETA CON FILTRO DE AIRE, Y REDUCTORADE PRESIÓN DE WILKERSON, TRNSMISOR DE PRESIÓN MODELO S-10 DE WIKA, AU-TOMATISMO DE MARCHA ALTERNA, VALVULAS, ANTIRRETORNOS, CONDUCCIO-NES DE AIRE, ETC. TODO ELLO INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

1 1,00

1,00 1.600,62 1.600,62

03.03.02 u LAVAOJOS Y DUCHA DE EMERGENCIA

LAVAOJOS Y DUCHA DE EMERGENCIA MODELO 2210 DE CARLOS ARBOLES. SE SU-MINISTRA TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

1 1,00

1,00 419,21 419,21

03.03.03 UD SEÑALIZACION E IDENTIFICACION PISCINA

Ud Señalización con pintura antihumedad de profundidades y rótulos en vasos, en piezas cerámicas(suelo o pared) según normas sanitarias o federativas.

1 1,00

1,00 373,89 373,89

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.03 ELEMENTOS COIMUNES DEDEPURACION

2.393,72

SUBCAPÍTULO 03.04 ELECTRICIDAD Y AUTOMATIZACION

03.04.01 u ARMARIO ELECTRICO MODELO B

UNIDAD DE SUMINISTRO DE CUADRO ELECTRICO MODELO POOL-B DE HIDROCON-TROL PERSONALIZADO PARA ESTA INSTALACION. INCLUYE AUTOMATA SCHNEI-DER, MAGNETOTERMICO GENERAL, DIFERENCIAL DE REARME AUTOMATICO, MAG-NETOTERMICOS SECTORIALES CURVA D PARA MOTORES, ARRANCADORES PARAMOTORES, CONTACTORES Y GUARDAMOTORES SCHNEIDER-ELECTRIC, ROUTERWESTERMO, PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES CLASE III SCHNEI-DER-ELECTRIC. ENVOLVENTE METÁLICA IP-68 DE HIMEL. COMPATIBLE CON ELSOFTWARE AUTOMATIC POOL Y TELEGEST POOL VERSION 2018,AMBOS DE HIDRO-CONTROL. SE SUMINISTRA TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

1,00 10.526,60 10.526,60

03.04.02 u AUTOMATIZACION DE INSTALACION MODELO B

UNIDAD DE INSTALACION DE SOFTWARE AUTOMATIC POOL VERSION 2018 DE HI-DROCONTROL, PERSONALIZADO PARA ESTA INSTALACION. SE SUMINISTRA TOTAL-MENTE INSTALADO Y LISTO PARA SU FUNCIONAMIENTO.

1,00 1.917,86 1.917,86

03.04.03 u TELEGESTION DE INSTALACION MODELO B

UNIDAD DE INSTALACION DE SOFTWARE TELEGEST POOL VERSION 2018 DE HIDRO-CONTROL, PERSONALIZADO PARA ESTA INSTALACION. SE SUMINISTRA TOTALMEN-TE INSTALADO Y LISTO PARA SU FUNCIONAMIENTO.

1,00 1.563,54 1.563,54

03.04.04 u CABLEADO ELECTRICO PARA INSTALACION MODELO B

UNIDAD DE CABLEADO ELECTRICO DE TODOS LOS SENSORES PARA AUTOMATIZA-CION HASTA ARMARIO ELECTRICO MODELO B Y CONEXION DE TODAS LAS SALI-DAS DEL ARMARIO HASTA SUS CORRESPONDIENTES CONTACTORES, ELECTRO-VALVULAS, BOMBAS DOSIFICADORAS, ETC. EN TODAS LAS MANGUERAS UTILIZA-DAS, LA CUBIERTA ESTARÁ COMPUESTA DE MATERIALES CON BAJA EMISIÓN DEGASES CORROSIVOS, DE HUMOS Y NO PROPAGADOR DE INCENDIO(AS)

1,00 3.179,61 3.179,61

TOTAL SUBCAPÍTULO 03.04 ELECTRICIDAD YAUTOMATIZACION

17.187,61

Página 12

Page 100: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

TOTAL CAPÍTULO 03 REFORMA DEPURACION.................................................................................................. 84.709,74

Página 13

Page 101: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 04 HUMEDADES

04.01 m² TRATAMIENTO HUMEDAD

m². Tratamiento protector e hidrofugante del muro de fachada con siloxanos en emulsión acuosa o mi-neralizador de base hidrófuga que prev ia impregnación superficial penetra en el paramento creandouna capa repelente al agua, polvo y heladas, ev itando la formación de bolsas o cuñas de hielo queoriginan efectos destructivos. Sellado de muro y solera. No debe dificultar respiración de materialesni cambio de coloración, i/p.p. medios aux iliares.

1 27,00 1,50 40,50

40,50 48,70 1.972,35

04.02 m² IMPERMEB. PU PROYECTADO CUBIERTAS

m². Suministro y puesta en obra del Sistema de Impermeabilización de Poliuretano Proyectado CO-NIROOF 2103 con Documento de Idoneidad Técnica No. DITE 004/0035, con un espesor de 2,0mm, consistente en una capa de imprimación epoxi sin disolventes MASTERTOP P 677Z o similar(rendimiento 0,400 kg/m²); espolvoreo en fresco del árido de cuarzo MASTERTOP F 5 o similar conuna granulometría 0,3-0,8 mm (rendimiento 1,0 kg/m²); capa de puente de unión de poliuretano condisolventes MASTERTOP P 679 o similar (rendimiento 0,08 kg/m²); membrana de poliuretano dedos componentes sin disolventes, altamente reactiva, aplicada mediante equipo de proyección en ca-liente, CONIPUR M 803 o similar (rendimiento 2,2 kg/m²); capa de protección con la resina de po-liuretano elástica monocomponente con disolventes CONIPUR TC 458 o similar (rendimiento 0,200kg/m²), sobre superficies de hormigón o mortero, sin incluir la preparación del soporte. Colores Es-tándar.

CUBIERTA CUARTO CLIMA 1 35,00 35,00

35,00 75,21 2.632,35

04.03 m² IMPERMEABILIZACION TEXSA

m². Impermeabilización y protección de suelos y pareds mediante la aplicación de imprimación delsoporte con una dotación de 300 g/m² de la emulsión asfaltica tipo EMUFAL I ; Lámina de betún;plastomérico APP de elevado punto de reblandecimiento, con tratamiento antirraíces, con armadurade fieltro de poliéster (FP) tipo MORTERPLAS FP 4 kg. GARDEN designación: LBM-40-FP; Capaprotectora de geotex til no-tejido punzonado de fibra corta de poliester tipo: ROOFTEX 300.

Terraza 1 120,00 120,00

120,00 24,81 2.977,20

TOTAL CAPÍTULO 04 HUMEDADES...................................................................................................................... 7.581,90

Página 14

Page 102: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 05 SEGURIDAD Y SALUD SUBCAPÍTULO 05.01 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

05.01.01 u CASCO de OBRA AJUST. RUEDA

Casco de obra con marcado CE ajustable por sistema de rueda con 6 posiciones y acolchado inte-rior, protege de impactos y del contacto eléctrico involuntario de una tensión máxima de 400 V.Amortizado en 2 obras.

22,00 3,36 73,92

05.01.02 u CASCO de OBRA c/BARBUQUEJO

Casco de obra con marcado CE ajustable por sistema de rueda con 6 posiciones y acolchado inte-rior, protege de impactos y del contacto eléctrico involuntario de una tensión máxima de 400 V.Amortizado en 3 obras.

2,00 4,23 8,46

05.01.03 u CASCOS PROTEC. AUDITIVA

Cascos para protección auditiva con marcado CE utilizado en ambiente sonoro de 95 dB., compues-to de arnés ancho almoadillado con dos puntos de anclaje para mejor fijación y cascos de orejeraajustables en sentido lateral y vertical con almohadillas de sellado. Amortizado en 4 obras.

6,00 5,16 30,96

05.01.04 u GAFAS PROTEC. IMPACTOS

Gafas incoloras panorámicas con marcado CE para protección contra impactos de partículas de altavelocidad y baja energía, ligeras y con patillas planas. Amortizado en 3 obras.

6,00 2,55 15,30

05.01.05 u GAFAS PROTEC. POLVO

Gafas incoloras panorámicas con marcado CE para protección contra el polvo, herméticas, conpuente nasal flex ible y sujeta a la cabeza mediante cinta ajustable. Amortizado en 3 obras.

4,00 0,99 3,96

05.01.06 u PANTALLA FIJA PROTEC. SOLDADURA

Pantalla para trabajos de soldadura con marcado CE sujeta a la cabeza mediante arnés flex ible, pro-v ista de cristal inactínico y v isor de 105 x 50 mm. Amortizado en 4 obras.

3,00 2,00 6,00

05.01.07 u MÁSCARA ANTIGAS C/FILTRO RECAMBIABLE

Máscara antigas facial completa reutilizable con marcado CE, con pantalla de policarbonato resisten-te a impactos y rayaduras, amplio campo de v isión, faldón de silicona, cabezada y arnés en cuatropuntos y doble filtros laterales recambiables. Amortizado en 4 obras.

3,00 28,07 84,21

05.01.08 u MASCARILLA ANTIPOLVO DESECHABLE

Mascarilla antipolvo desechable con marcado CE, ligeras y resistentes a la humedad, con elásticosdeslizantes que permiten gran flex ibilidad del ajuste.

6,00 0,67 4,02

05.01.09 u GUANTES NITRILO ANTI-CORTE

Guantes anti-corte de nitrilo con marcado CE, interior tejido de punto dando resistencia ante objetoscortantes y abrasivos y con puño de seguridad de lona. Amortizado en 1 obra.

17,00 1,58 26,86

05.01.10 u GUANTES NEOPRENO PROTEC. QUÍMICOS

Guantes de neopreno con marcado CE para protección en la manipulación de productos químicos deun grosor entre 0.6 y 0.75 mm. e interior con tratamiento clorinado. Amortizado en 3 obras.

4,00 0,75 3,00

05.01.11 u GUANTES LÁTEX AISLANTES 5000 V.

Guantes aislantes de látex con marcado CE especialmente tratado para trabajos con un voltaje má-x imo de 5000 V. Amortizado en 3 obras.

Página 15

Page 103: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

3,00 12,00 36,00

05.01.12 u MANGUITO PROTECCIÓN CUERO

Manguito de soldador con marcado CE para protección de trabajos de soldadura, confeccionada todaen serraje 1.25 mm. de grosor e interior de la palma con refuerzo de piel flor. Con puño elástico.Amortizado en 3 obras.

2,00 1,80 3,60

05.01.13 u ZAPATOS de SEGURIDAD C/PUNTERA ALUMINIO

Zapatos de seguridad con marcado CE, fabricados en piel con forro de cuatro capas, puntera de alu-minio y plantilla antiperforación. Amortizado en 2 obras.

17,00 14,09 239,53

05.01.14 u BOTAS ALTAS de AGUA

Botas altas de agua de gran resistencia con marcado CE, lavables y con suela antideslizante. Estasbotas no son de seguridad, no dispone ni de puntera ni plantilla antiperforación. Amortizado en 3obras.

6,00 2,73 16,38

05.01.15 u BOTAS AISLANTES 5000 V.

Botas de seguridad aislante eléctrico con marcado CE para trabajos con un voltaje máximo de 5000V., suela de elastómero dieléctrico con costura especial de unión entre la parte superior de la bota yla suela. Amortizado en 3 obras.

3,00 17,23 51,69

05.01.16 u RODILLERAS de SEGURIDAD POLIESTER

Rodilleras con marcado CE, ultraligeras de EVA con estructura de poliester antirrotura, alta protec-ción y absorción de golpes, con parte central antideslizante y doble cierre elástico regulable. Amorti-zado en 3 obras.

4,00 2,88 11,52

05.01.17 u EQUIPO ANTIC. ARNÉS DORSAL y TORSAL y ANCLAJES

Arnés anticaídas de seguridad con marcado CE, de amarre dorsal, compuesto por cinchas de ny londe 45 mm. de anchura y elementos metálicos de acero galvanizado, resiste fuerzas de hasta 15 kN.en posición estática. Amortizado en 5 obras y anclaje fijo embebido en soporte resistente medianteanclajes químicos o mecánicos para trabajos en altura.

4,00 19,52 78,08

05.01.18 u EQUIPO ANTIC. ARNÉS DORSAL y TORSAL

Equipo de arnés anticaídas de seguridad con marcado CE, de amarre dorsal y torsal, compuesto porcinchas de ny lon de 45 mm. de anchura y elementos metálicos de acero inox idable, incluye disposi-tivo anticaídas de cierre y apertura de seguridad, cinta de seguridad de 1 m. y mosquetones de ama-rre. Amortizado en 5 obras.

3,00 10,19 30,57

05.01.19 u CINTURÓN PORTAHERRAMIENTAS 10 BOSILLOS

Cinturón portaherramientas con marcado CE, fabricado en nylon cosidos de alta resistencia reforza-dos con remaches metálicos encapuchados, cinturón de ny lon regulable, hebilla para su fijación ycinco bolsillos. Amortizado en 4 obras.

6,00 4,96 29,76

05.01.20 u FAJA ANTILUMBAGO

Faja elástica antilumbago con marcado CE, con cierre regulable de velcro, utilizable interior y ex te-riormente. Amortizado en 4 obras.

3,00 6,81 20,43

05.01.21 u MANDIL CUERO PROTEC. SOLDADURA

Mandil de cuero con marcado CE, en una sola pieza de 1.8 mm. de espesor, para protección frontalpara trabajos de soldadura, ajustable en cintura y cuello mediante cintas regulables.

2,00 4,63 9,26

Página 16

Page 104: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

05.01.22 u CHALECO REFLECTANTE

Chaleco reflectante con marcado CE para mayor v isibilidad, con cierre de velcro. Amortizado en 3obras.

6,00 3,89 23,34

05.01.23 u TRAJE IMPERMEAPLE POLIESTER

Traje impermeable de poliester con marcado CE, compuesto por chaqueta con capucha ajustablecon dos bolsillos y pantalón con cintura ajustable. Amortizado en 3 obras.

6,00 2,06 12,36

TOTAL SUBCAPÍTULO 05.01 EQUIPOS DE PROTECCIÓNINDIVIDUAL

819,21

SUBCAPÍTULO 05.02 EQUIPOS de PROTECCIÓN COLECTIVA

05.02.01 u PROYECTOR EXT. HALÓGENA 1.500 W.

Proyector halógeno de ex teriores para iluminación de obra; fabricado en aluminio y acabado superfi-cial con pinturas epox i, con pantalla de v idrio templado y lámpara halógena lineal de 1500 W. de po-tencia. Grado de protección IP 54/Clase I. Incluyendo instalación y desinstalación. Estimando uni-dad instalada en su medición.

4 4,00

4,00 83,88 335,52

05.02.02 u PROT. INCEND. EXTINTOR CO2 5 kg.

Extintor de nieve carbónica CO2 para fuego de clase E, de eficacia 34B y de 5 kg. de agente ex tin-tor, con anilla de seguridad obligatoria según normativa impidiendo su accionamiento involuntario,manómetro revisable y boquilla difusora. Medido unidad instalada.

2,00 114,50 229,00

05.02.03 u PROT. INCEND. EXTINTOR POLVO QUÍMICO ABC 9 kg.

Extintor de polvo químico seco antibrasa de eficacia 27A-144B-C, para fuegos de clase ABC, de 9kg. de agente extintor, con anilla de seguridad obligatoria según normativa impidiendo su acciona-miento involuntario, manómetro revisable y boquilla difusora. Medido unidad instalada.

8,00 44,74 357,92

05.02.04 h RIEGO ANTIPOLVO

Riego de agua pulverizada para evitar la concentración de polvo en el ambiente estimando un caudalde 90 litros por minuto.

mojado suav e en fase de derribosinteriores

20 20,00

20,00 21,91 438,20

05.02.05 u SETA PROTECCIÓN ARMADURAS

Seta de plástico para protección de esperas de ferralla. Incluso montaje y desmontaje. Amortizada en3 puestas.

288 288,00

288,00 0,19 54,72

05.02.06 m BARAND. ESCAL. SARGENTO y PASAMAN. MADERA

Protección de borde de escalera mediante barandilla guardacuerpos metálico de mordaza, con ama-rre tipo sargento ajustable al forjado hasta 0.72 m. de canto y 1.25 m. de alto fijados a una distanciamáx ima de 1.55m., sobre los que se colocan pasamanos, travesaño intermedio y rodapié de made-ra. Incluso colocación y retirada de obra. Medido metro lineal instalado.

fase de derribo 2 4,50 9,00

9,00 11,51 103,59

05.02.07 m BARAND. GUARDACUER. TACO EMBEBIDO y PASAM. MADERA

Protección de borde mediante barandilla guardacuerpos metálico de amarre fijo, con taco de PVCembebido en hormigón de forjado, de 1.15 m. de alto con una separación máx ima de guardacuerposde 2.40 m, y pasamanos, travesaño intermedio y rodapié de madera. Incluso colocación y retiradade obra. Medido metro lineal instalado.

1 38,50 38,50

Página 17

Page 105: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

38,50 10,07 387,70

05.02.08 m2 ANDAMIO MULTIDIRECCIONAL

Andamio multidireccional de escalera, realizado en acero galvanizado de 2 m. de ancho, compuestode marcos de estructura tubular de perfil 42 mm. de diámetro, abrazaderas, ménsulas, pescantes,base regulable, diagonales, tirantes y plataformas de chapa perforada y perfilada. Incluso montaje ydesmontaje. Medido la superficie de alzado frontal instalada.

2 2,50 3,80 19,00

19,00 24,12 458,28

TOTAL SUBCAPÍTULO 05.02 EQUIPOS de PROTECCIÓNCOLECTIVA

2.364,93

SUBCAPÍTULO 05.03 IMPLANTACIÓN de OBRA

05.03.01 u PANEL SEÑALIZACIONES VARIAS PVC 1 x 0.7 m.

Panel para señalizaciones varias de obligación, prohibición y advertencia, impresos sobre planchasde PVC de 1 x 0.7 m. y 0,8 mm. de espesor. Incluso colocación y retirada de obra. Medido unidadinstalada. Amortizado en 3 obras.

8,00 4,36 34,88

05.03.02 mesCASETA ASEO 10- 15 m2.

Mes de caseta prefabricada de una superficie entre 10 y 15 m2 para el aseo personal; que contienedos placas turcas, dos platos de ducha y un lavabo con tres grifos. Fabricada en estructura de acerocon cerramiento de chapa lacada en panel sándwich aislante, el suelo está revestido de material anti-deslizante y tiene un termo eléctrico de 50 Lt. Incluye una pequeña ventana corredera en aluminio la-cado de 1,20x 0,80 m con v idrio de cámara mateado. Consta de instalación eléctrica, fontanería ydesagües y equipamiento mínimo. Incluye transporte, instalación y retirada de obra sin incluir acome-tidas.

meses 12 12,00

12,00 186,78 2.241,36

05.03.03 mesCASETA VESTUARIO 15 m2.

Mes de caseta prefabricada superficie de 15 m2 para vestuario en obra. Fabricada en estructura deacero con cerramiento de chapa lacada en panel sándwich aislante. Paramentos interiores verticalesy techo en chapa lacada y suelo de revestimiento v inílico sobre tablero. Incluye ventanas en alumi-nio lacado de 1,00x 1,00 con v idrio de cámara mateado y puerta de 0,82 con cerradura de seguri-dad. Dispone de instalación eléctrica y equipamiento mínimo. Incluye transporte, instalación y retira-da de obra sin incluir acometidas.

meses prev istos 12 12,00

12,00 125,66 1.507,92

05.03.04 u CALENTADOR ELÉCTRICO 1400 W.

Calentador elétrico de 1400W de potencia con ruedas incorporadas para facilitar su movilidad. Inclu-so instalación y desinstalación en obra.

2 2,00

2,00 16,80 33,60

05.03.05 u BOTIQUÍN PRIMEROS AUXILIOS

Botiquín de obra para asistencia de primeros aux ilios, con los contenidos mínimos requeridos por lanormativa v igente. Incluso instalación y desinstalación en obra.

1 1,00

1,00 88,57 88,57

TOTAL SUBCAPÍTULO 05.03 IMPLANTACIÓN de OBRA.............. 3.906,33

TOTAL CAPÍTULO 05 SEGURIDAD Y SALUD...................................................................................................... 7.090,47

Página 18

Page 106: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 06 GESTION DE RESIDUOS

06.01 t GESTIÓN RESIDUOS HORMIGÓN VALORIZACIÓN EXTERNA

116,61 1,00 116,61

06.02 t GESTIÓN RESIDUOS TEJAS Y MAT. CERÁMICO VERTEDERO

628,50 3,54 2.224,89

06.03 t GESTIÓN RESIDUOS INERTES MEZCLADOS VERTEDERO

220,00 3,54 778,80

06.04 t GESTIÓN RESIDUOS PLÁSTICOS VALORIZACIÓN

56,90 4,04 229,88

06.05 t GESTIÓN RESIDUOS ACERO Y OTROS METÁLES VALORIZ.

10,00 7,00 70,00

06.06 t GESTIÓN RESIDUOS MADERA VALORIZACION.

7,00 12,00 84,00

06.07 kg GESTIÓN RESIDUOS FLUORESCENTES GESTOR

30,00 3,24 97,20

06.08 kg GESTIÓN RESIDUOS TRAPOS/ ABSORBENT/ROPA GESTOR

30,00 0,94 28,20

06.09 t GESTIÓN RESIDUOS EQUIPOS ELÉCTRICOS GESTOR

2,00 2,18 4,36

TOTAL CAPÍTULO 06 GESTION DE RESIDUOS.................................................................................................. 3.633,94

Página 19

Page 107: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

PRESUPUESTO Y MEDICIONESPISCINAS

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 07 CONTROL DE CALIDAD

07.01 UD PARTIDA ENSAYOS Y DICTAMENES TECNICOS

Partida alzada a justificar para ejecución de ensayos que expresamente y por escrito solicite la Di-rección Facultativa sobre cualquier partida o unidad de obra, y en concreto sobre; componentes hor-migón, armaduras, hierro, corrosión en cámara salina de perfilería, galvanizados y pinturas de metaly paramentos, anodizados, etc. Se abonarán previa presentación de factura y siempre y cuando es-tos ensayos o dictámenes no se encarguen por sospecha de obra mal ejecutada, en cuyo caso losimportes derivados de ensayos, informes o dictámenes serán a cargo de la constructora, aspecto és-te que se hará constar previamente en el escrito de solicitud del ensayo por parte de la Dirección Fa-cultativa.

1,00 500,00 500,00

07.02 UD ENSAYO DE RESBALABILIDAD DE SUELOS

Ensayo de resbalabilidad de pavimento, a realizar "in situ" por sistema de péndulo, según CTE, in-cluso p.p. de elaboración de informe técnico y clasificación del pav imento según SUA.

5,00 80,00 400,00

07.03 UD ENSAYO DE IMPERMEABILIZACION DE CUBIERTAS

Prueba de estanqueidad y serv icio de cubiertas planas, curvas o inclinadas,, con criterios s/CTE-DB-HS-1, mediante regado o inundación con agua de paños entre limatesas prev io taponadode desagües y mantenimiento durante un periodo mínimo de 24 horas, comprobando las filtracionesal interior y el desaguado del 100% de la superficie probada. Incluso emisión del informe de laspruebas.

2,00 200,00 400,00

TOTAL CAPÍTULO 07 CONTROL DE CALIDAD.................................................................................................... 1.300,00

TOTAL......................................................................................................................................................................... 214.700,03

Página 20

Page 108: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

CAPÍTULO 01 REPARACION PISCINAS 01.01 M2 LEVANTADO Y RETIRADA DE REVESTIMIENTO CERAMICO

M2 Lev antado manual y /o mecánico de rev estimiento actual y retirada a v ertedero, incluso mortero de agarre ylimpieza, para posterior colocación de cerámica Incluso carga, transporte y v ertido a v ertedero.Totalmente termina-do.Medición de superfie ejecutada.

U01AA011 0,200 h Peón 14,66 2,93

U02FW025 1,000 % Carga, transporte y v ertido escombro a v ertedero 6,89 6,89

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 9,80 0,29

TOTAL PARTIDA..................................................... 10,11

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con ONCE CÉNTIMOS

01.02 M2 RECRECIDO REGULACIÓN

m². Recrecido de mortero de cemento recrecem premix de Fix er de arenas siliceas compensadas segúnUNE-EN 998-2, de 2 cm de espesor, maestreado.

O01A030 0,150 h. OFICIAL PRIMERA 18,00 2,70

O01A050 0,150 h. AYUDANTE 16,00 2,40

P06SR010 2,300 kg REVESTIMIENTO MORTERO 3,29 7,57

P06SL160 1,200 m2 MALLA FIBRA VIDRIO 50 G/M2 1,40 1,68

%MA 2,000 % Medios aux iliares (sobre el total) 14,40 0,29

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 14,60 0,44

TOTAL PARTIDA..................................................... 15,08

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con OCHO CÉNTIMOS

01.03 M2 IMPERMEABILIZACIÓN

Ejecución de impermeabilización del v aso de piscina, con un impermeabilizante elástico tipo HIDROELASTIC o si-milar, prev io a la colocación del rev estimiento cerámico.

O01A030 0,120 h. OFICIAL PRIMERA 18,00 2,16

O01A050 0,120 h. AYUDANTE 16,00 1,92

P06SR160 1,800 kg REVESTIMIENTO IMPERMEABILIZANTE HYDROFLEX 5,50 9,90

%MA 2,000 % Medios aux iliares (sobre el total) 14,00 0,28

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 14,30 0,43

TOTAL PARTIDA..................................................... 14,69

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CATORCE EUROS con SESENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

01.04 M2 REVESTIMIENTO. PISCINA ROSAGRES 12 X 24

M2 Rev estimiento de VASOS DE PISCINA de gres estrusionado de pasta blanca Rosagres, liso en paredes y an-tideslizante grado 3 en suelos <1.5 M, de 12x 24, azul lila en lineas y blanco con piezas de 1/2 caña en encuen-tro con paramentos, piezas de peldaño para escaleras , atendiendo especialmente sus características técnicas deresistencia a la circulación, con porosidad inferior al 0,1%, una dureza 8 en la escala de mosh, resistente a lasmanchas, a los ácidos y a los agentes de limpieza, y con un coeficiente de antideslizamiento que lo clasifica comoex celente incluso en estado húmedo. Recibido con cemento cola especial piscinas y junta de 0,8 cm de morteroepóx ico, Rigamuls o similar. Incluido en la medición a cinta corrida todo tipo de piezas y soluciones especialesque no se contemplen en otras partidas.Totalmente terminado.Medición de superfie ejecutada.

O01OA090 0,350 h. Cuadrilla A 33,75 11,81

O01OA070 0,150 h. Peón ordinario 12,31 1,85

P30IR010 28,000 ud Plaqueta gres 12-24 cm. 1,00 28,00

P30PW110 1,000 ud Piezas especiales, mat. complem. 0,92 0,92

A02A060 0,030 m3 MORTERO fix agres flex 57,33 1,72

kjjk 0,030 m3 Junta epx ica 115,75 3,47

P30PW040 0,500 m. Junta dilat. poliestireno ex pan. 0,47 0,24

P30PW060 0,500 m. Sellado juntas masilla poliuret. 3,50 1,75

TOTAL PARTIDA..................................................... 49,76

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y NUEVE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 1

Page 109: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

01.05 M2 PAVIMENTO ROSAGRES INDUGRES PASTILLA PLAYA

M2 Colocación de pav imento de gres tipo Rosagres Indugres Pastilla de 10 mm antideslizante grado 3 de 24 x 24en formación de play as, en color a elegir por la Dirección Facultativ a, con piezas de 1/2 caña en encuentros condesagues y paramentos, p.p de pieza cana y elev ación play a, atendiendo especialmente sus características técni-cas de resistencia a la circulación, con porosidad inferior al 0,1%, una dureza 8 en la escala de mosh, resistente alas manchas, a los ácidos y a los agentes de limpieza, y con un coeficiente de antideslizamiento que lo clasificacomo ex celente incluso en estado húmedo. Recibido con cemento cola Fix agrés gris 25 Kg especial piscinas yjunta de 0, 5 cm deFix color 1 4/16 Beige 25 Kg, con un espesor de 15 mm. Totalmente terminado.Medición de superfie ejecutada.

O01OA090 0,350 h. Cuadrilla A 33,75 11,81

O01OA070 0,150 h. Peón ordinario 12,31 1,85

P09AB281 1,060 m2 Plaqueta indugres 24x 24 30,00 31,80

P30PW110 1,000 ud Piezas especiales, mat. complem. 0,92 0,92

A02A060 0,030 m3 MORTERO fix agres flex 57,33 1,72

P01FJ060 0,500 kg MORTERO REJUNTADO COLOR FUGALITE BIO 2-5 8,03 4,02

P30PW040 0,500 m. Junta dilat. poliestireno ex pan. 0,47 0,24

P30PW060 0,500 m. Sellado juntas masilla poliuret. 3,50 1,75

TOTAL PARTIDA..................................................... 54,11

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y CUATRO EUROS con ONCE CÉNTIMOS

01.06 M2 PAVIMENTO ROSAGRES INDUGRES ERGO REBOSADERO

M2 Colocación de pav imento de gres tipo Rosagres Indugres Ergo de 10 mm antideslizante con uñero y estrías(38 cm lineales, tres piezas) grado 3 de 24 x 24 en formación de play as, en color a elegir por la Dirección Faculta-tiv a, y elev ación play a, atendiendo especialmente sus características técnicas de resistencia a la circulación, conporosidad inferior al 0,1%, una dureza 8 en la escala de mosh, resistente a las manchas, a los ácidos y a losagentes de limpieza, y con un coeficiente de antideslizamiento que lo clasifica como ex celente incluso en estadohúmedo. Recibido con cemento cola especial piscinas y junta de 0,5 cm de mortero epóx ico, con un espesor de15 mm. Totalmente terminado. Medición de superfie ejecutada

O01OA090 0,350 h. Cuadrilla A 33,75 11,81

O01OA070 0,150 h. Peón ordinario 12,31 1,85

P30IR010 32,000 ud Plaqueta gres 12-24 cm. 1,00 32,00

P30PW110 1,000 ud Piezas especiales, mat. complem. 0,92 0,92

A02A060 0,030 m3 MORTERO fix agres flex 57,33 1,72

kjjk 0,030 m3 Junta epx ica 115,75 3,47

P30PW040 0,500 m. Junta dilat. poliestireno ex pan. 0,47 0,24

P30PW060 0,500 m. Sellado juntas masilla poliuret. 3,50 1,75

TOTAL PARTIDA..................................................... 53,76

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y TRES EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS

01.07 m SELLADO DE JUNTAS

m. Tratamiento y sellado de juntas o grietas en tuberias, paredes, suelos, con sellador de poliuretano modificadocon silano, monocomponente de elasticidad permanente, COPSAFLEX PUR o similar en cartuchos de 300 m,aplicado con pistola y alisado a espátula, i/ apertura de grietas con puntero o radial y limpieza de las mismas, total-mente terminada.por medio de un cordón entre 10-40 mm de espesor con una relación entre la anchura y la pro-fundidad de aprox imadamente 2:1, respectiv amente, perfectamente terminado, i/limpieza y p.p. de medios aux ilia-res.

U01AA008 0,430 h Oficial segunda 15,94 6,85

U01AA010 0,430 h Peón especializado 14,68 6,31

U02SA060 0,500 h Cortadora doble disco 1,67 0,84

U15ND101 1,000 m Cordón de poliuretano de 1 cm 0,48 0,48

U16DJ100 0,500 ud Cartucho COPSAFLEX Pur 8,50 4,25

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 18,70 0,56

TOTAL PARTIDA..................................................... 19,29

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 2

Page 110: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

01.08 UD LEVANTADO Y ELIMACION NADO CONTRACORRIENTE

UD Eliminacion de aparatos, conductos, rejillas, etc. de nado a contracorriente, incluido murete de aspiración,conposterior sellados y reparación de paredes y suelos listos para alicatar, con retirada a v erdero de elementos ex tari-dos

U01AA010 50,000 h Peón especializado 14,68 734,00

ñkjlilñ 1,000 Material 200,00 200,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 934,00 28,02

TOTAL PARTIDA..................................................... 962,02

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NOVECIENTOS SESENTA Y DOS EUROS con DOS CÉNTIMOS

01.09 UD RETIRADA Y RECOLOCACION ANCLAJES

UD Retirada por ex trracción y elimnación de ancaljes en desuso (66) mecanica o manualmente, sellando los hue-cos con mortero sellante sin treracción y recolocación de anclajes reutilizables (33) y colocación de nuev os (33)Poy etes, paneles giros, paneles cronometraje, corcheras, señalizaciones, etc.

U01AA010 0,500 h Peón especializado 14,68 7,34

khguo 1,000 anclaje 80,00 80,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 87,30 2,62

TOTAL PARTIDA..................................................... 89,96

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y NUEVE EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS

01.10 UD RETIRADA Y RECOLOCACION DE POYETES

UD Retirada de poy etes a almacén y posterior ajuste y recolocación con tornillería adecuada a a la nuev a ubica-ción

U01AA011 2,000 h Peón 14,66 29,32

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 29,30 0,88

TOTAL PARTIDA..................................................... 30,20

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA EUROS con VEINTE CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 3

Page 111: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

CAPÍTULO 02 REFORMA DEPURACION SUBCAPÍTULO 02.01 PISCINA DE NADO 02.01.01 u PREFILTRO CALPLAS 25 LT

PREFILTRO CALPLAS MODELO P-25/200, DE 25 LITROS DE CAPACIDAD Y BRIDAS D-200, CON TAPA DEMETACRILATO TRANSPARENTE Y CESTILLO EN ECEROINOXIDABLE AISI 316. SE SUMINISTRA INSTALADOY PUESTO EN MARCHA.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

U38RJ540 1,000 Ud Prefiltro 25 l Calplas 826,00 826,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 894,00 26,82

TOTAL PARTIDA..................................................... 920,82

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NOVECIENTOS VEINTE EUROS con OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS

02.01.02 u VALVULA DE MARIPOSA D 200

VALVULA DE MARIPOSA NETVITC SYSTEM DE DIAMETRO 200 . TODO ELLO TOTALMENTE INSTALADO YPUESTO EN MARCHA.

U01FY205 0,500 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 9,00

U01FY206 0,500 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 8,00

U38RL570 1,000 Ud Válv ula mariposa D=200 mm 389,00 389,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 406,00 12,18

TOTAL PARTIDA..................................................... 418,18

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATROCIENTOS DIECIOCHO EUROS con DIECIOCHO CÉNTIMOS

02.01.03 u BOMBA DE RECIRCULACION

UD. DE INSTALACION DE BOMBA ESHE 65/160/55/P25VSNA EN SU NUEVO EMPLAZAMIENTO. SUMINISTRAUN CAUDAL DE 95 M3/HORA A 12,7 MCA. TODO ELLO TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

P02 1,000 Ud BOMBA SHE 65/160/55/P25VSNA 2.250,00 2.250,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2.318,00 69,54

TOTAL PARTIDA..................................................... 2.387,54

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y SIETE EUROS con CINCUENTA YCUATRO CÉNTIMOS

02.01.04 u VALVULA DE MARIPOSA D 160

VALVULA DE MARIPOSA NETVITC SYSTEM DE DIAMETRO 160 . TODO ELLO TOTALMENTE INSTALADO YPUESTO EN MARCHA.

U01FY205 0,500 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 9,00

U01FY206 0,500 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 8,00

MMM 1,000 Ud Válv ula de mariposa D=160 mm 256,00 256,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 273,00 8,19

TOTAL PARTIDA..................................................... 281,19

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS OCHENTA Y UN EUROS con DIECINUEVE CÉNTIMOS

02.01.05 u VALVULA DE RETENCION D 160

VALVULA DE RETENCION DE DIAMETRO 160 MM CON SISTEMA DE AUTOCIERRE Y VISOR JUNTO CONSU ENLACE DE BRIDAS CONICO. TODO ELLO TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

U01AA007 0,800 h Oficial primera 16,78 13,42

U01AA009 0,800 h Ay udante 14,86 11,89

HJJJJ 1,000 Ud Valv ula anirretorno 160 290,00 290,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 315,30 9,46

TOTAL PARTIDA..................................................... 324,77

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRESCIENTOS VEINTICUATRO EUROS con SETENTA Y SIETE CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 4

Page 112: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

02.01.06. u SUMIDERO DE FONDO

CONJUNTO DE SUMIDERO DE FONDO COMPUESTO POR REJA DE DESAGÜE EN ACERO INOXIDABLE CO-DIGO 00286 DE FLUIDRA JUNTO CON TAPA ANTIVORTEX EXTRAPLANA CODIGO 28556 DE FLUIDRA. IN-CLUYE PARTE PROPORCIONAL DE COLOCACIÓN DE TUBERÍAS PARA UNIRSE A LA TUBERÍA DE FONDOEXISTENTE. INCLUYE OBRA CIVIL DE RETIRADA DEL ACTUAL , PICADO Y RECIBIDO DE LOS NUEVOS..SESUMINISTRA TOTALMENTE INSTALADO Y LISTO PARA SU FUNCIONAMIENTO.

U01FY205 1,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 18,00

U01FY206 1,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 16,00

U38RJ607 1,000 Ud Sumidero poliester reforzado y rejilla 641,00 641,00

uhy gf 1,000 Albañiería y sellados 750,00 750,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1.425,00 42,75

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.467,75

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL CUATROCIENTOS SESENTA Y SIETE EUROS con SETENTA Y CINCOCÉNTIMOS

02.01.07 u BATERIA DE FILTROS DIAMETRO 160 NEUMATICA

BATERIA DE VALVULAS DE MARIPOSA NEUMATICAS EN PVC PN-6 CODIGO 41612 DE ASV-STUBBE DE 160MM DE DIAMETRO PARA REALIZAR AUTOMATICAMENTE LAS FUNCIONES DE FILTRADO, CONTRALAVA-DO Y CIERRE DEL FILTRO. DOS ACTUADORES NEUMATICOS DE SIMPLE EFECTO, DOS ACTUADORESNEUMATICOS DE DOBLE EFECTO, SE INCLUYEN ELECTROVALVULAS DE PILOTAJE NAMUR Y CAJAS DEFINAL DE CARRERA. INCLUYE VALVULAS TOMA MUESTRAS EN LA ENTRADA Y SALIDA DE FILTROS YPREINSTALACION PARA LA DESINFECCION DE LOS FILTROS. TODO ELLO TOTALMENTE INSTALADO YPUESTO EN MARCHA.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

U38RJ550 1,000 Ud Bateria de v álv ulas y conex ionado 4.720,00 4.720,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 4.788,00 143,64

TOTAL PARTIDA..................................................... 4.931,64

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO MIL NOVECIENTOS TREINTA Y UN EUROS con SESENTA YCUATRO CÉNTIMOS

02.01.08 u CONTADOR DE AGUA DN=150 CON EMISOR

CONTADOR DE CLASE B MODELO WOLTEX DE ACTARIS DE DN-125, EQUIPADO CON EMISOR DE UN PUL-SO / 100 LITROS. TOTALMENTE INSTALADO CON BRIDAS DE PP REFORZADO, MANGUITOS PORTABRI-DAS, JUNTAS Y TORNILLERIA BICROMATADA Y PUESTO EN MARCHA.

U01FY205 0,500 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 9,00

U01FY206 0,500 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 8,00

U38RL585 1,000 Ud Contador con emisor 1.120,00 1.120,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1.137,00 34,11

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.171,11

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL CIENTO SETENTA Y UN EUROS con ONCE CÉNTIMOS

02.01.09 u APORTE DE AGUA 25

INSTALACION DE LA TUBERIAS DE LLENADO Y RENOVACION DE AGUA DE PISCINA EMPLEANDO PE 100PN-16 DE 63 MM. INCLUYE VALVULAS DE BOLA, VALVULA ANTIRRETORNO, FILTRO DE SEGURIDAD, CON-TADOR DE AGUA CON EMISOR DE 1 PULSO / 10 LITROS, VALVULA NEUMATICA NORMALMENTE CERRA-DA PARA CONTROL DEL APORTE DE AGUA A PISCINA JUNTO CON SU CORRESPONDIENTE ELECTRO-VÁLVULA DE 3/2 VIAS, TOMA PARA MANOMETRO Y TRANSMISOR DE PRESIÓN.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

JHTFREWQAZ 1,000 ud MATERIAL Tuberias 2.150,00 2.150,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2.218,00 66,54

TOTAL PARTIDA..................................................... 2.284,54

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS MIL DOSCIENTOS OCHENTA Y CUATRO EUROS con CINCUENTA YCUATRO CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 5

Page 113: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19.06.08 u FONTANERIA

UD DE INTERCONEXION DE TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMAN PARTE DE LA INSTALACION DE DE-PURACIÓN DENTRO DE LA SALA DE DEPURACIÓN: VASO DE COMPENSACIÓN, BOMBAS DE RECIRCULA-CIÓN, FILTROS, BATERIAS DE FILTROS, INSTALACION DE DOSIFICACIÓN, INSTALACIÓN DE CALENTA-MIENTO, ETC, INCLUYENDO TUBERÍAS, PIECERÍO DE PVC PN-10, SOPORTES, ETC. DE FORMA QUE LAINSTALACIÓN QUEDE TOTALMENTE TERMINADA Y LISTA PARA SU FUNCIONAMIENTO.EMPLEANDO TU-BERIA DE PPE 1000 PN-16 DE 63 MM. INCLUYE ELEMENTOS PARA RECUPERACION DE CALOR, MANO DEOBRA DE INSTALACION, PEQUEÑO MATERIAL Y ACCESORIOS DE MONTAJE. SE SUMINISTRA TOTAL-MENTE INSTALADA Y LISTA PARA SU FUNCIONAMIENTO.

U01FY205 6,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 108,00

U01FY206 6,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 96,00

JHTFREWQAZ 1,000 ud MATERIAL Tuberias 2.150,00 2.150,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2.354,00 70,62

TOTAL PARTIDA..................................................... 2.424,62

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS MIL CUATROCIENTOS VEINTICUATRO EUROS con SESENTA Y DOSCÉNTIMOS

02.02.06 u REGULADOR DOBLE DE CLORO Y PH 64

EQUIPO DE REGULACION DE CUATRO CANALES (CLORO, PH, CLORO, PH) MODELO CALIBRA II DE HIDRO-CONTROL EQUIPADO CON DOS SOPORTES EN LINEA CON MONITOR DE PASO DE CAUDAL, MODULO PA-RA ELECTRODO DE PH Y MODULO PARA ELECTRODO DE CLORO, DOS ELECTRODOS DE PH MODELO5333 DE HIDROCONTROL, DOS CELULAS DE CLORO MODELO CLE 3.1-mA - 10 PPM DE HIDROCONTROL,TARJETA RS485 PARA COMUNICACION CON AUTOMATA Y CUATRO SALIDAS DE RELE PARA FUNCIONA-MIENTO INDEPENDIENTE DEL AUTOMATA.

U01FY205 4,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 72,00

U01FY206 4,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 64,00

U38RP105 1,000 Ud Equipo cloración automático 5.120,00 5.120,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 5.256,00 157,68

TOTAL PARTIDA..................................................... 5.413,68

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO MIL CUATROCIENTOS TRECE EUROS con SESENTA Y OCHOCÉNTIMOS

02.01.12 u REDUCTOR DE TRIHALOMETANOS 3

INSTALACION DE EQUIPO PARA REDUCCION DE TRIHALOMETANOS MODELO TH-1 DE HIDROCONTROLPARA UN CAUDAL DE TRATAMIENTO DE 4 M3/HORA. TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

OYFGG 1,000 ud Reductor trihalometanos 7.100,00 7.100,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 7.168,00 215,04

TOTAL PARTIDA..................................................... 7.383,04

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y TRES EUROS con CUATROCÉNTIMOS

02.02.07 u SENSORES PARA AUTOMATIZACION PISCINA NUEVA

COLOCACION DE TRANSMISOR DE NIVEL S-11 DE WIKA EN VASO DE PISCINA, TRANSMISOR DE NIVELS-11 DE WIKA EN VASO DE COMPENSACIÓN, TRANSMISOR DE PRESION S-10 DE WIKA EN IMPULSIÓN DEBOMBAS, TRANSMISOR DE TEMPERATURA.

U01FY205 0,050 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 0,90

U01FY206 0,050 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 0,80

JILIOUY 1,000 ud Transmisores 1.026,00 1.026,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1.027,70 30,83

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.058,53

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL CINCUENTA Y OCHO EUROS con CINCUENTA Y TRES CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 6

Page 114: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

SUBCAPÍTULO 02.02 PISCINA DE CHAPOTEO 02.02.01 u PREFILTRO

PREFILTRO CALPLAS MODELO P-25/200. TOTALMENTE INSTALADO.

TOTAL PARTIDA..................................................... 631,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEISCIENTOS TREINTA Y UN EUROS

02.02.02 u BATERIA DE FILTROS D.63 NEUMATICA

BATERIA DE VALVULAS DE BOLA NEUMATICAS EN PVC PN-6 10 DE ASV-STUBBE DE 63 MM DE DIAMETROPARA REALIZAR AUTOMATICAMENTE LAS FUNCIONES DE FILTRADO, CONTRALAVADO Y CIERRE DELFILTRO. DOS ACTUADORES NEUMATICOS DE SIMPLE EFECTO, DOS ACTUADORES NEUMATICOS DE DO-BLE EFECTO, SE INCLUYEN ELECTROVALVULAS DE PILOTAJE NAMUR Y CAJAS DE FINAL DE CARRERA.INCLUYE VALVULAS TOMA MUESTRAS EN LA ENTRADA Y SALIDA DE FILTROS Y PREINSTALACION PARALA DESINFECCION DE LOS FILTROS. TODO ELLO TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.640,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL SEISCIENTOS CUARENTA EUROS

02.02.03 u CONTADOR DE AGUA DN= 50 CON EMISOR

CONTADOR DE CLASE B MODELO WOLTEX DE ACTARIS DE DN-50, EQUIPADO CON EMISOR DE UN PUL-SO / 100 LITROS. TOTALMENTE INSTALADO CON BRIDAS DE PP REFORZADO, MANGUITOS PORTABRI-DAS, JUNTAS Y TORNILLERIA BICROMATADA Y PUESTO EN MARCHA.

TOTAL PARTIDA..................................................... 547,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS CUARENTA Y SIETE EUROS

02.02.04 u APORTE DE AGUA A PISCINA DN-50

INSTALACION DE LA TUBERIAS DE LLENADO Y RENOVACION DE AGUA DE PISCINA EMPLEANDO TUBERIADE PE 100 PN-16 DE 63 MM. INCLUYE TRES VALVULAS DE BOLA DE DN-50, VALVULA ANTIRRETORNODN-50, FILTRO DE SEGURIDAD DN-50, CONTADOR DE AGUA DN-50 CON EMISOR DE 1 PULSO / 10 LITROS,VALVULA DE BOLA DE INTERAPP EN ACERO INOXIDABLE CON ACTUADOR ELECTRICO 230V/50 HZ MO-NOFASICO.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

JHTFREWQAZ 1,000 ud MATERIAL Tuberias 2.150,00 2.150,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2.218,00 66,54

TOTAL PARTIDA..................................................... 2.284,54

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS MIL DOSCIENTOS OCHENTA Y CUATRO EUROS con CINCUENTA YCUATRO CÉNTIMOS

02.02.05 BOMBAS DOSIFICADORA

SUMINISTRO E INSTALACION DE BOMBA DOSFICADORA 2302 NPB DE 23 LITROS / HORA. TODO ELLOCON SUS CORRESPONDIENTES VALVULAS DE PIE, VALVULAS DE INYECCIÓN, TUBOS DE ASPIRACION YTUBOS DE IMPULSIÓN EN PVDF (TEFLON).

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 748,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETECIENTOS CUARENTA Y OCHO EUROS

02.02.06 u REGULADOR DOBLE DE CLORO Y PH 64

EQUIPO DE REGULACION DE CUATRO CANALES (CLORO, PH, CLORO, PH) MODELO CALIBRA II DE HIDRO-CONTROL EQUIPADO CON DOS SOPORTES EN LINEA CON MONITOR DE PASO DE CAUDAL, MODULO PA-RA ELECTRODO DE PH Y MODULO PARA ELECTRODO DE CLORO, DOS ELECTRODOS DE PH MODELO5333 DE HIDROCONTROL, DOS CELULAS DE CLORO MODELO CLE 3.1-mA - 10 PPM DE HIDROCONTROL,TARJETA RS485 PARA COMUNICACION CON AUTOMATA Y CUATRO SALIDAS DE RELE PARA FUNCIONA-MIENTO INDEPENDIENTE DEL AUTOMATA.

U01FY205 4,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 72,00

U01FY206 4,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 64,00

U38RP105 1,000 Ud Equipo cloración automático 5.120,00 5.120,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 5.256,00 157,68

TOTAL PARTIDA..................................................... 5.413,68

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO MIL CUATROCIENTOS TRECE EUROS con SESENTA Y OCHOCÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 7

Page 115: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

02.02.07 u SENSORES PARA AUTOMATIZACION PISCINA NUEVA

COLOCACION DE TRANSMISOR DE NIVEL S-11 DE WIKA EN VASO DE PISCINA, TRANSMISOR DE NIVELS-11 DE WIKA EN VASO DE COMPENSACIÓN, TRANSMISOR DE PRESION S-10 DE WIKA EN IMPULSIÓN DEBOMBAS, TRANSMISOR DE TEMPERATURA.

U01FY205 0,050 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 0,90

U01FY206 0,050 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 0,80

JILIOUY 1,000 ud Transmisores 1.026,00 1.026,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1.027,70 30,83

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.058,53

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL CINCUENTA Y OCHO EUROS con CINCUENTA Y TRES CÉNTIMOS

SUBCAPÍTULO 02.03 ELEMENTOS COIMUNES DE DEPURACION 02.03.01 u AIRE DE MANDO M2

UNIDAD DE INSTALACION DE DOS COMPRESORES MODELO C-25M DE HIDROCONTROL EQUIPADO CONMOTOR TRIFASICO DE 2 KW Y DEPOSITO DE ACUMULACION DE 50 LITROS. LA INSTALACION SE COM-PLETA CON FILTRO DE AIRE, Y REDUCTORA DE PRESIÓN DE WILKERSON, TRNSMISOR DE PRESIÓN MO-DELO S-10 DE WIKA, AUTOMATISMO DE MARCHA ALTERNA, VALVULAS, ANTIRRETORNOS, CONDUCCIO-NES DE AIRE, ETC. TODO ELLO INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

HHNVGCWSAZ 1,000 ud Aire de mando 1.486,00 1.486,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1.554,00 46,62

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.600,62

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL SEISCIENTOS EUROS con SESENTA Y DOS CÉNTIMOS

02.03.02 u LAVAOJOS Y DUCHA DE EMERGENCIA

LAVAOJOS Y DUCHA DE EMERGENCIA MODELO 2210 DE CARLOS ARBOLES. SE SUMINISTRA TOTALMEN-TE INSTALADO Y PUESTO EN MARCHA.

U01FY205 0,500 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 9,00

U01FY206 0,500 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 8,00

UUHJKKI 1,000 ud Lav ojos con ducha 390,00 390,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 407,00 12,21

TOTAL PARTIDA..................................................... 419,21

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATROCIENTOS DIECINUEVE EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS

02.03.03 UD SEÑALIZACION E IDENTIFICACION PISCINA

Ud Señalización con pintura antihumedad de profundidades y rótulos en v asos, en piezas cerámicas (suelo o pa-red) según normas sanitarias o federativ as.

U01FY205 6,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 108,00

U01FY206 6,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 96,00

UJHYTG 1,000 ud Señalizacion 159,00 159,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 363,00 10,89

TOTAL PARTIDA..................................................... 373,89

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRESCIENTOS SETENTA Y TRES EUROS con OCHENTA Y NUEVECÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 8

Page 116: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

SUBCAPÍTULO 02.04 ELECTRICIDAD Y AUTOMATIZACION 02.04.01 u ARMARIO ELECTRICO MODELO B

UNIDAD DE SUMINISTRO DE CUADRO ELECTRICO MODELO POOL-B DE HIDROCONTROL PERSONALIZADOPARA ESTA INSTALACION. INCLUYE AUTOMATA SCHNEIDER, MAGNETOTERMICO GENERAL, DIFEREN-CIAL DE REARME AUTOMATICO, MAGNETOTERMICOS SECTORIALES CURVA D PARA MOTORES,ARRANCADORES PARA MOTORES, CONTACTORES Y GUARDAMOTORES SCHNEIDER-ELECTRIC, ROU-TER WESTERMO, PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES CLASE III SCHNEIDER-ELECTRIC. ENVOL-VENTE METÁLICA IP-68 DE HIMEL. COMPATIBLE CON EL SOFTWARE AUTOMATIC POOL Y TELEGEST PO-OL VERSION 2018,AMBOS DE HIDROCONTROL. SE SUMINISTRA TOTALMENTE INSTALADO Y PUESTO ENMARCHA.

U01FY205 10,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 180,00

U01FY206 10,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 160,00

IUJYHG 1,000 u Cuadro electrico 9.880,00 9.880,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 10.220,00 306,60

TOTAL PARTIDA..................................................... 10.526,60

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ MIL QUINIENTOS VEINTISEIS EUROS con SESENTA CÉNTIMOS

02.04.02 u AUTOMATIZACION DE INSTALACION MODELO B

UNIDAD DE INSTALACION DE SOFTWARE AUTOMATIC POOL VERSION 2018 DE HIDROCONTROL, PERSO-NALIZADO PARA ESTA INSTALACION. SE SUMINISTRA TOTALMENTE INSTALADO Y LISTO PARA SU FUN-CIONAMIENTO.

U01FY205 8,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 144,00

U01FY206 8,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 128,00

IUJHTY 1,000 ud Softw are Poolmatic 1.590,00 1.590,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1.862,00 55,86

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.917,86

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL NOVECIENTOS DIECISIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS

02.04.03 u TELEGESTION DE INSTALACION MODELO B

UNIDAD DE INSTALACION DE SOFTWARE TELEGEST POOL VERSION 2018 DE HIDROCONTROL, PERSONA-LIZADO PARA ESTA INSTALACION. SE SUMINISTRA TOTALMENTE INSTALADO Y LISTO PARA SU FUNCIO-NAMIENTO.

U01FY205 2,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 36,00

U01FY206 2,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 32,00

IUJHRC 1,000 ud Serv icio de telegestión 1.450,00 1.450,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1.518,00 45,54

TOTAL PARTIDA..................................................... 1.563,54

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de MIL QUINIENTOS SESENTA Y TRES EUROS con CINCUENTA Y CUATROCÉNTIMOS

02.04.04 u CABLEADO ELECTRICO PARA INSTALACION MODELO B

UNIDAD DE CABLEADO ELECTRICO DE TODOS LOS SENSORES PARA AUTOMATIZACION HASTA ARMARIOELECTRICO MODELO B Y CONEXION DE TODAS LAS SALIDAS DEL ARMARIO HASTA SUS CORRESPON-DIENTES CONTACTORES, ELECTROVALVULAS, BOMBAS DOSIFICADORAS, ETC. EN TODAS LAS MAN-GUERAS UTILIZADAS, LA CUBIERTA ESTARÁ COMPUESTA DE MATERIALES CON BAJA EMISIÓN DE GA-SES CORROSIVOS, DE HUMOS Y NO PROPAGADOR DE INCENDIO(AS)

U01FY205 6,000 Hr OFICIAL INSTALADOR PISCINAS 18,00 108,00

U01FY206 6,000 Hr AYUDANTE INSTALADOR PISCINAS 16,00 96,00

JUYHTGVC 1,000 ud Cableado electrico 2.883,00 2.883,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 3.087,00 92,61

TOTAL PARTIDA..................................................... 3.179,61

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES MIL CIENTO SETENTA Y NUEVE EUROS con SESENTA Y UNCÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 9

Page 117: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

CAPÍTULO 03 HUMEDADES D40TH505 m² TRATAMIENTO HUMEDAD

m². Tratamiento protector e hidrofugante del muro de fachada con silox anos en emulsión acuosa o mineralizador debase hidrófuga que prev ia impregnación superficial penetra en el paramento creando una capa repelente al agua,polv o y heladas, ev itando la formación de bolsas o cuñas de hielo que originan efectos destructiv os. Sellado demuro y solera. No debe dificultar respiración de materiales ni cambio de coloración, i/p.p. medios aux iliares.

U01AA087 0,800 h Especialista aplicador 18,00 14,40

U01AA089 0,180 h Ay udante 16,00 2,88

U41TA010 1,000 m² Tratam.protector e hidrofug. y sellantes 30,00 30,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 47,30 1,42

TOTAL PARTIDA..................................................... 48,70

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y OCHO EUROS con SETENTA CÉNTIMOS

D17YF010 m² IMPERMEB. PU PROYECTADO CUBIERTAS

m². Suministro y puesta en obra del Sistema de Impermeabilización de Poliuretano Proy ectado CONIROOF 2103con Documento de Idoneidad Técnica No. DITE 004/0035, con un espesor de 2,0 mm, consistente en una capa deimprimación epox i sin disolv entes MASTERTOP P 677Z o similar (rendimiento 0,400 kg/m²); espolv oreo en frescodel árido de cuarzo MASTERTOP F 5 o similar con una granulometría 0,3-0,8 mm (rendimiento 1,0 kg/m²); capade puente de unión de poliuretano con disolv entes MASTERTOP P 679 o similar (rendimiento 0,08 kg/m²); mem-brana de poliuretano de dos componentes sin disolv entes, altamente reactiv a, aplicada mediante equipo de proy ec-ción en caliente, CONIPUR M 803 o similar (rendimiento 2,2 kg/m²); capa de protección con la resina de poliureta-no elástica monocomponente con disolv entes CONIPUR TC 458 o similar (rendimiento 0,200 kg/m²), sobre super-ficies de hormigón o mortero, sin incluir la preparación del soporte. Colores Estándar.

U01AA501 0,150 h Cuadrilla A 38,97 5,85

U18WA306 0,400 kg Imprimación epox i MASTERTOP P 677Z 24,60 9,84

U18WA116 1,000 kg Árido de cuarzo MASTERTOP F5 0,65 0,65

U18WA031 0,080 kg Puente unión poliuretano MASTERTOP P 679 17,45 1,40

U18WA330 2,200 kg Membrana poliuretano proy ectado CONIPUR 21,52 47,34

U18WA322 0,200 kg Rev estimiento poliuretano transparente CONIPUR TC 458 39,70 7,94

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 73,00 2,19

TOTAL PARTIDA..................................................... 75,21

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA Y CINCO EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS

D17YA012 m² IMPERMEABILIZACION TEXSA

m². Impermeabilización y protección de suelos y pareds mediante la aplicación de imprimación del soporte conuna dotación de 300 g/m² de la emulsión asfaltica tipo EMUFAL I ; Lámina de betún; plastomérico APP de elev adopunto de reblandecimiento, con tratamiento antirraíces, con armadura de fieltro de poliéster (FP) tipo MORTERPLASFP 4 kg. GARDEN designación: LBM-40-FP; Capa protectora de geotex til no-tejido punzonado de fibra corta de po-liester tipo: ROOFTEX 300.

U01FP501 0,250 h Oficial 1ª impermeabilizador 16,50 4,13

U01FP502 0,250 h Ay udante impermeabilizador 14,50 3,63

U16AD956 0,500 kg Emulsión asfáltica EMUFAL I TEXSA 3,93 1,97

U15HJ230 1,100 m² Capa Protectora ROOFTEX TEXSA 1,88 2,07

U16AA1007 1,100 m² Lámina no autoprotegida Moterplas FP Garden 11,17 12,29

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 24,10 0,72

TOTAL PARTIDA..................................................... 24,81

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 10

Page 118: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

CAPÍTULO 04 SEGURIDAD Y SALUD SUBCAPÍTULO Cap_1 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 20.01.01 u CASCO de OBRA AJUST. RUEDA

Casco de obra con marcado CE ajustable por sistema de rueda con 6 posiciones y acolchado interior, protege deimpactos y del contacto eléctrico inv oluntario de una tensión máx ima de 400 V. Amortizado en 2 obras.

SVSICC25 0,500 u Casco de obra ajustable c/rueda 6,52 3,26

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 3,30 0,10

TOTAL PARTIDA..................................................... 3,36

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

20.01.02 u CASCO de OBRA c/BARBUQUEJO

Casco de obra con marcado CE ajustable por sistema de rueda con 6 posiciones y acolchado interior, protege deimpactos y del contacto eléctrico inv oluntario de una tensión máx ima de 400 V. Amortizado en 3 obras.

SVSICC35 0,330 u Casco de obra ajustable c/barbuquejo 12,45 4,11

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 4,10 0,12

TOTAL PARTIDA..................................................... 4,23

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS

20.01.03 u CASCOS PROTEC. AUDITIVA

Cascos para protección auditiv a con marcado CE utilizado en ambiente sonoro de 95 dB., compuesto de arnés an-cho almoadillado con dos puntos de anclaje para mejor fijación y cascos de orejera ajustables en sentido lateral yv ertical con almohadillas de sellado. Amortizado en 4 obras.

SVSIO100 0,250 u Cascos protec. auditiv a 20,04 5,01

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 5,00 0,15

TOTAL PARTIDA..................................................... 5,16

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOS

20.01.04 u GAFAS PROTEC. IMPACTOS

Gafas incoloras panorámicas con marcado CE para protección contra impactos de partículas de alta v elocidad ybaja energía, ligeras y con patillas planas. Amortizado en 3 obras.

SVSICG25 0,330 u Gafas protec. contra impactos 7,48 2,47

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2,50 0,08

TOTAL PARTIDA..................................................... 2,55

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS

20.01.05 u GAFAS PROTEC. POLVO

Gafas incoloras panorámicas con marcado CE para protección contra el polv o, herméticas, con puente nasal flex i-ble y sujeta a la cabeza mediante cinta ajustable. Amortizado en 3 obras.

SVSICG50 0,330 u Gafas protec. polv o 2,92 0,96

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1,00 0,03

TOTAL PARTIDA..................................................... 0,99

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con NOVENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

20.01.06 u PANTALLA FIJA PROTEC. SOLDADURA

Pantalla para trabajos de soldadura con marcado CE sujeta a la cabeza mediante arnés flex ible, prov ista de cristalinactínico y v isor de 105 x 50 mm. Amortizado en 4 obras.

SVSICP150 0,250 u Pantalla fija para soldadura 7,77 1,94

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1,90 0,06

TOTAL PARTIDA..................................................... 2,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS

20.01.07 u MÁSCARA ANTIGAS C/FILTRO RECAMBIABLE

Máscara antigas facial completa reutilizable con marcado CE, con pantalla de policarbonato resistente a impactos yray aduras, amplio campo de v isión, faldón de silicona, cabezada y arnés en cuatro puntos y doble filtros lateralesrecambiables. Amortizado en 4 obras.

SVSIV100 0,250 u Máscara antigas c/filtro recambiable 108,99 27,25

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 27,30 0,82

TOTAL PARTIDA..................................................... 28,07

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIOCHO EUROS con SIETE CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 11

Page 119: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

20.01.08 u MASCARILLA ANTIPOLVO DESECHABLE

Mascarilla antipolv o desechable con marcado CE, ligeras y resistentes a la humedad, con elásticos deslizantesque permiten gran flex ibilidad del ajuste.

SVSIV025 1,000 u Mascarilla antipolv o desechable 0,65 0,65

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 0,70 0,02

TOTAL PARTIDA..................................................... 0,67

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS

20.01.09 u GUANTES NITRILO ANTI-CORTE

Guantes anti-corte de nitrilo con marcado CE, interior tejido de punto dando resistencia ante objetos cortantes yabrasiv os y con puño de seguridad de lona. Amortizado en 1 obra.

SVSIMA50 1,000 u Guantes de nitrilo anti-corte 1,53 1,53

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1,50 0,05

TOTAL PARTIDA..................................................... 1,58

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS

20.01.10 u GUANTES NEOPRENO PROTEC. QUÍMICOS

Guantes de neopreno con marcado CE para protección en la manipulación de productos químicos de un grosor en-tre 0.6 y 0.75 mm. e interior con tratamiento clorinado. Amortizado en 3 obras.

SVSIMV75 0,330 u Guantes de neopreno protec. productos químicos 2,22 0,73

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 0,70 0,02

TOTAL PARTIDA..................................................... 0,75

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con SETENTA Y CINCO CÉNTIMOS

20.01.11 u GUANTES LÁTEX AISLANTES 5000 V.

Guantes aislantes de látex con marcado CE especialmente tratado para trabajos con un v oltaje máx imo de 5000 V.Amortizado en 3 obras.

SVSIME50 0,330 u Guantes de látex aislantes 5000 V. 35,29 11,65

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 11,70 0,35

TOTAL PARTIDA..................................................... 12,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS

20.01.12 u MANGUITO PROTECCIÓN CUERO

Manguito de soldador con marcado CE para protección de trabajos de soldadura, confeccionada toda en serraje1.25 mm. de grosor e interior de la palma con refuerzo de piel flor. Con puño elástico. Amortizado en 3 obras.

SVSIP235 0,250 u Manguitos cuero 6,98 1,75

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 1,80 0,05

TOTAL PARTIDA..................................................... 1,80

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS

20.01.13 u ZAPATOS de SEGURIDAD C/PUNTERA ALUMINIO

Zapatos de seguridad con marcado CE, fabricados en piel con forro de cuatro capas, puntera de aluminio y plantillaantiperforación. Amortizado en 2 obras.

SVSIP25 0,500 u Zapatos de seguridad c/puntera de aluminio 27,36 13,68

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 13,70 0,41

TOTAL PARTIDA..................................................... 14,09

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CATORCE EUROS con NUEVE CÉNTIMOS

20.01.14 u BOTAS ALTAS de AGUA

Botas altas de agua de gran resistencia con marcado CE, lav ables y con suela antideslizante. Estas botas no sonde seguridad, no dispone ni de puntera ni plantilla antiperforación. Amortizado en 3 obras.

SVSIP175 0,330 u Botas altas de agua 8,04 2,65

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2,70 0,08

TOTAL PARTIDA..................................................... 2,73

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con SETENTA Y TRES CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 12

Page 120: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

20.01.15 u BOTAS AISLANTES 5000 V.

Botas de seguridad aislante eléctrico con marcado CE para trabajos con un v oltaje máx imo de 5000 V., suela deelastómero dieléctrico con costura especial de unión entre la parte superior de la bota y la suela. Amortizado en 3obras.

SVSIP100 0,330 u Botas aislantes 5000 V. 50,70 16,73

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 16,70 0,50

TOTAL PARTIDA..................................................... 17,23

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISIETE EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS

20.01.16 u RODILLERAS de SEGURIDAD POLIESTER

Rodilleras con marcado CE, ultraligeras de EVA con estructura de poliester antirrotura, alta protección y absorciónde golpes, con parte central antideslizante y doble cierre elástico regulable. Amortizado en 3 obras.

SVSIP225 0,330 u Rodilleras de seguridad de poliester 8,48 2,80

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2,80 0,08

TOTAL PARTIDA..................................................... 2,88

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS

20.01.17 u EQUIPO ANTIC. ARNÉS DORSAL y TORSAL y ANCLAJES

Arnés anticaídas de seguridad con marcado CE, de amarre dorsal, compuesto por cinchas de ny lon de 45 mm. deanchura y elementos metálicos de acero galv anizado, resiste fuerzas de hasta 15 kN. en posición estática. Amorti-zado en 5 obras y anclaje fijo embebido en soporte resistente mediante anclajes químicos o mecánicos para traba-jos en altura.

SOM200 0,050 h Oficial 1ª 19,01 0,95

SOM100 0,080 h Peón 15,58 1,25

SVSIAA25 0,200 u Arnés anticaídas amarre dorsal 26,74 5,35

SVSIAL75 1,000 u Anclaje fijo 11,40 11,40

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 19,00 0,57

TOTAL PARTIDA..................................................... 19,52

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOS

20.01.18 u EQUIPO ANTIC. ARNÉS DORSAL y TORSAL

Equipo de arnés anticaídas de seguridad con marcado CE, de amarre dorsal y torsal, compuesto por cinchas deny lon de 45 mm. de anchura y elementos metálicos de acero inox idable, incluy e dispositiv o anticaídas de cierre yapertura de seguridad, cinta de seguridad de 1 m. y mosquetones de amarre. Amortizado en 5 obras.

SVSIAC50 0,200 u Equipo antic. arnés dorsal y torsal 49,46 9,89

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 9,90 0,30

TOTAL PARTIDA..................................................... 10,19

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con DIECINUEVE CÉNTIMOS

20.01.19 u CINTURÓN PORTAHERRAMIENTAS 10 BOSILLOS

Cinturón portaherramientas con marcado CE, fabricado en ny lon cosidos de alta resistencia reforzados con rema-ches metálicos encapuchados, cinturón de ny lon regulable, hebilla para su fijación y cinco bolsillos. Amortizado en4 obras.

SVSIUN50 0,250 u Cinturón portaherramientas 10 bolsillos 19,26 4,82

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 4,80 0,14

TOTAL PARTIDA..................................................... 4,96

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS

20.01.20 u FAJA ANTILUMBAGO

Faja elástica antilumbago con marcado CE, con cierre regulable de v elcro, utilizable interior y ex teriormente. Amor-tizado en 4 obras.

SVSIUN75 0,250 u Faja antilumbago 26,44 6,61

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 6,60 0,20

TOTAL PARTIDA..................................................... 6,81

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 13

Page 121: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

20.01.21 u MANDIL CUERO PROTEC. SOLDADURA

Mandil de cuero con marcado CE, en una sola pieza de 1.8 mm. de espesor, para protección frontal para trabajosde soldadura, ajustable en cintura y cuello mediante cintas regulables.

SVSIUPM50 0,330 u Mandil de cuero protección soldadura 13,60 4,49

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 4,50 0,14

TOTAL PARTIDA..................................................... 4,63

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS

20.01.22 u CHALECO REFLECTANTE

Chaleco reflectante con marcado CE para may or v isibilidad, con cierre de v elcro. Amortizado en 3 obras.

SVSIUC25 0,330 u Chaleco reflectante 11,45 3,78

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 3,80 0,11

TOTAL PARTIDA..................................................... 3,89

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

20.01.23 u TRAJE IMPERMEAPLE POLIESTER

Traje impermeable de poliester con marcado CE, compuesto por chaqueta con capucha ajustable con dos bolsillosy pantalón con cintura ajustable. Amortizado en 3 obras.

SVSIUP75 0,330 u Traje impermeable de poliester 6,07 2,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 2,00 0,06

TOTAL PARTIDA..................................................... 2,06

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con SEIS CÉNTIMOS

SUBCAPÍTULO Cap_2 EQUIPOS de PROTECCIÓN COLECTIVA 20.02.03 u PROYECTOR EXT. HALÓGENA 1.500 W.

Proy ector halógeno de ex teriores para iluminación de obra; fabricado en aluminio y acabado superficial con pintu-ras epox i, con pantalla de v idrio templado y lámpara halógena lineal de 1500 W. de potencia. Grado de protecciónIP 54/Clase I. Incluy endo instalación y desinstalación. Estimando unidad instalada en su medición.

SOIE100 2,100 h Oficial 1ª electricista 22,73 47,73

SPIUX150 0,250 u Cto. proy ector 1.500 W. 44,58 11,15

SPIUX160 0,250 u Lámpara halógena lineal 230 V. 1.500 W. 8,23 2,06

SPILU250 50,000 m Conductor 750 V. 2,5 mm2. Cu 0,41 20,50

%SRO850 0,000 % Otros pequeños materiales 81,40 0,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 81,40 2,44

TOTAL PARTIDA..................................................... 83,88

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y TRES EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS

20.02.04 u PROT. INCEND. EXTINTOR CO2 5 kg.

Ex tintor de niev e carbónica CO2 para fuego de clase E, de eficacia 34B y de 5 kg. de agente ex tintor, con anillade seguridad obligatoria según normativ a impidiendo su accionamiento inv oluntario, manómetro rev isable y boqui-lla difusora. Medido unidad instalada.

SOM100 0,100 h Peón 15,58 1,56

SVSPC250 1,000 u Ex tintor CO2 5 kg. eficacia 34B 109,60 109,60

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 111,20 3,34

TOTAL PARTIDA..................................................... 114,50

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CATORCE EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS

20.02.05 u PROT. INCEND. EXTINTOR POLVO QUÍMICO ABC 9 kg.

Ex tintor de polv o químico seco antibrasa de eficacia 27A-144B-C, para fuegos de clase ABC, de 9 kg. de agenteex tintor, con anilla de seguridad obligatoria según normativ a impidiendo su accionamiento inv oluntario, manómetrorev isable y boquilla difusora. Medido unidad instalada.

SOM100 0,100 h Peón 15,58 1,56

SVSPC150 1,000 u Ex tintor polv o quím. ABC 9 kg. eficac. 27A-144B-C 41,88 41,88

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 43,40 1,30

TOTAL PARTIDA..................................................... 44,74

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y CUATRO EUROS con SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 14

Page 122: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

20.02.06 h RIEGO ANTIPOLVO

Riego de agua pulv erizada para ev itar la concentración de polv o en el ambiente estimando un caudal de 90 litrospor minuto.

SOM100 1,050 h Peón 15,58 16,36

SPX200 5,400 m3 Agua 0,91 4,91

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 21,30 0,64

TOTAL PARTIDA..................................................... 21,91

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIUN EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS

20.02.07 u SETA PROTECCIÓN ARMADURAS

Seta de plástico para protección de esperas de ferralla. Incluso montaje y desmontaje. Amortizada en 3 puestas.

SOM100 0,010 h Peón 15,58 0,16

SVSPT170 0,330 u Seta plástica protección armaduras 0,06 0,02

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 0,20 0,01

TOTAL PARTIDA..................................................... 0,19

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con DIECINUEVE CÉNTIMOS

20.02.09 m BARAND. ESCAL. SARGENTO y PASAMAN. MADERA

Protección de borde de escalera mediante barandilla guardacuerpos metálico de mordaza, con amarre tipo sargentoajustable al forjado hasta 0.72 m. de canto y 1.25 m. de alto fijados a una distancia máx ima de 1.55m., sobre losque se colocan pasamanos, trav esaño intermedio y rodapié de madera. Incluso colocación y retirada de obra. Me-dido metro lineal instalado.

SOM200 0,130 h Oficial 1ª 19,01 2,47

SOM100 0,130 h Peón 15,58 2,03

SVSPPB25 0,250 u Guardacuerpos metálico amarre tipo sargento 19,63 4,91

SVSPPB50 0,010 m3 Pasamanos, trav esaño y rodapié de madera 176,15 1,76

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 11,20 0,34

TOTAL PARTIDA..................................................... 11,51

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de ONCE EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS

20.02.11 m BARAND. GUARDACUER. TACO EMBEBIDO y PASAM. MADERA

Protección de borde mediante barandilla guardacuerpos metálico de amarre fijo, con taco de PVC embebido en hor-migón de forjado, de 1.15 m. de alto con una separación máx ima de guardacuerpos de 2.40 m, y pasamanos, tra-v esaño intermedio y rodapié de madera. Incluso colocación y retirada de obra. Medido metro lineal instalado.

SOM200 0,200 h Oficial 1ª 19,01 3,80

SOM100 0,200 h Peón 15,58 3,12

SVSPPB100 0,050 u Guardacuerpos metálico con taco embebido 21,93 1,10

SVSPPB50 0,010 m3 Pasamanos, trav esaño y rodapié de madera 176,15 1,76

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 9,80 0,29

TOTAL PARTIDA..................................................... 10,07

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con SIETE CÉNTIMOS

20.02.12 m2 ANDAMIO MULTIDIRECCIONAL

Andamio multidireccional de escalera, realizado en acero galv anizado de 2 m. de ancho, compuesto de marcos deestructura tubular de perfil 42 mm. de diámetro, abrazaderas, ménsulas, pescantes, base regulable, diagonales, ti-rantes y plataformas de chapa perforada y perfilada. Incluso montaje y desmontaje. Medido la superficie de alzadofrontal instalada.

SOM200 0,400 h Oficial 1ª 19,01 7,60

SOM100 0,400 h Peón 15,58 6,23

SVSPPA75 0,030 u Andamio multidirec. y accesorios acero galv anizado 319,73 9,59

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 23,40 0,70

TOTAL PARTIDA..................................................... 24,12

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con DOCE CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 15

Page 123: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

SUBCAPÍTULO Cap_3 IMPLANTACIÓN de OBRA 20.03.01 u PANEL SEÑALIZACIONES VARIAS PVC 1 x 0.7 m.

Panel para señalizaciones v arias de obligación, prohibición y adv ertencia, impresos sobre planchas de PVC de 1x 0.7 m. y 0,8 mm. de espesor. Incluso colocación y retirada de obra. Medido unidad instalada. Amortizado en 3obras.

SOM100 0,200 h Peón 15,58 3,12

SVSS70 0,330 u Panel señalizaciones v arias de PVC 1 x 0.7 m. 3,35 1,11

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 4,20 0,13

TOTAL PARTIDA..................................................... 4,36

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

20.03.02 mes CASETA ASEO 10- 15 m2.

Mes de caseta prefabricada de una superficie entre 10 y 15 m2 para el aseo personal; que contiene dos placas tur-cas, dos platos de ducha y un lav abo con tres grifos. Fabricada en estructura de acero con cerramiento de chapalacada en panel sándw ich aislante, el suelo está rev estido de material antideslizante y tiene un termo eléctrico de50 Lt. Incluy e una pequeña v entana corredera en aluminio lacado de 1,20x 0,80 m con v idrio de cámara mateado.Consta de instalación eléctrica, fontanería y desagües y equipamiento mínimo. Incluy e transporte, instalación y reti-rada de obra sin incluir acometidas.

SVSC250 1,000 mes Aseo 2placa/ 2ducha/ 3grifo 10- 15 m2. i/transp. 181,34 181,34

%Cl 3,000 % Costes indirectos 181,30 5,44

TOTAL PARTIDA..................................................... 186,78

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO OCHENTA Y SEIS EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS

20.03.03 mes CASETA VESTUARIO 15 m2.

Mes de caseta prefabricada superficie de 15 m2 para v estuario en obra. Fabricada en estructura de acero con ce-rramiento de chapa lacada en panel sándw ich aislante. Paramentos interiores v erticales y techo en chapa lacada ysuelo de rev estimiento v inílico sobre tablero. Incluy e v entanas en aluminio lacado de 1,00x 1,00 con v idrio de cá-mara mateado y puerta de 0,82 con cerradura de seguridad. Dispone de instalación eléctrica y equipamiento míni-mo. Incluy e transporte, instalación y retirada de obra sin incluir acometidas.

SVSC625 1,000 mes Vestuario 15 m2. 122,00 122,00

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 122,00 3,66

TOTAL PARTIDA..................................................... 125,66

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTICINCO EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS

20.03.25 u CALENTADOR ELÉCTRICO 1400 W.

Calentador elétrico de 1400W de potencia con ruedas incorporadas para facilitar su mov ilidad. Incluso instalación ydesinstalación en obra.

SVSE1050 0,300 u Calentador electr. 1400 W. 54,35 16,31

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 16,30 0,49

TOTAL PARTIDA..................................................... 16,80

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS

20.03.06 u BOTIQUÍN PRIMEROS AUXILIOS

Botiquín de obra para asistencia de primeros aux ilios, con los contenidos mínimos requeridos por la normativ a v i-gente. Incluso instalación y desinstalación en obra.

SOM100 0,100 h Peón 15,58 1,56

SVSE950 1,000 u Botiquín de primeros aux ilios 84,43 84,43

%CI 3,000 % Costes indirectos (sobre el total) 86,00 2,58

TOTAL PARTIDA..................................................... 88,57

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y OCHO EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 16

Page 124: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

CAPÍTULO 05 GESTION DE RESIDUOS 7.01 t GESTIÓN RESIDUOS HORMIGÓN VALORIZACIÓN EXTERNA

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 1,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS

7.02 t GESTIÓN RESIDUOS TEJAS Y MAT. CERÁMICO VERTEDERO

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 3,54

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

7.03 t GESTIÓN RESIDUOS INERTES MEZCLADOS VERTEDERO

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 3,54

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

7.06 t GESTIÓN RESIDUOS PLÁSTICOS VALORIZACIÓN

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 4,04

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con CUATRO CÉNTIMOS

7.07 t GESTIÓN RESIDUOS ACERO Y OTROS METÁLES VALORIZ.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 7,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS

7.08 t GESTIÓN RESIDUOS MADERA VALORIZACION.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 12,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS

7.11 kg GESTIÓN RESIDUOS FLUORESCENTES GESTOR

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 3,24

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con VEINTICUATRO CÉNTIMOS

7.12 kg GESTIÓN RESIDUOS TRAPOS/ ABSORBENT/ROPA GESTOR

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 0,94

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

7.13 t GESTIÓN RESIDUOS EQUIPOS ELÉCTRICOS GESTOR

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 2,18

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con DIECIOCHO CÉNTIMOS

23 de febrero de 2020 Página 17

Page 125: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

CUADRO DE DESCOMPUESTOSPISCINAS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

CAPÍTULO 06 CONTROL DE CALIDAD 8.01 UD PARTIDA ENSAYOS Y DICTAMENES TECNICOS

Partida alzada a justificar para ejecución de ensay os que ex presamente y por escrito solicite la Dirección Facultati-v a sobre cualquier partida o unidad de obra, y en concreto sobre; componentes hormigón, armaduras, hierro, co-rrosión en cámara salina de perfilería, galv anizados y pinturas de metal y paramentos, anodizados, etc. Se abona-rán prev ia presentación de factura y siempre y cuando estos ensay os o dictámenes no se encarguen por sospe-cha de obra mal ejecutada, en cuy o caso los importes deriv ados de ensay os, informes o dictámenes serán a car-go de la constructora, aspecto éste que se hará constar prev iamente en el escrito de solicitud del ensay o por partede la Dirección Facultativ a.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 500,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS EUROS

8.05 UD ENSAYO DE RESBALABILIDAD DE SUELOS

Ensay o de resbalabilidad de pav imento, a realizar "in situ" por sistema de péndulo, según CTE, incluso p.p. deelaboración de informe técnico y clasificación del pav imento según SUA.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 80,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA EUROS

8.06 UD ENSAYO DE IMPERMEABILIZACION DE CUBIERTAS

Prueba de estanqueidad y serv icio de cubiertas planas, curv as o inclinadas,, con criterios s/ CTE-DB-HS-1, me-diante regado o inundación con agua de paños entre limatesas prev io taponado de desagües y mantenimiento du-rante un periodo mínimo de 24 horas, comprobando las filtraciones al interior y el desaguado del 100% de la super-ficie probada. Incluso emisión del informe de las pruebas.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA..................................................... 200,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS EUROS

23 de febrero de 2020 Página 18

Page 126: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

IV. PLANOS. Lista de planos

PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTOPISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEAARQUITECTO

c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Page 127: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

RELACION DE PLANOS

1.- Situación y Emplazamiento

2.- Estado actual. Planta Sótano

3.- Estado actual. Planta Baja

4.- Estado actual. Planta Primera

5.- Estado actual. Planta Segunda

6.- Estado actual. Planta Cubiertas

7.- Estado actual. Alzados Norte y Sur

8.- Estado actual. Alzados Este y Oeste

9.- Estado actual. Seccion longitudinal

10.- Propuesta Reformas

11.- Seccion longitudinal. Rebosadero

12.- Marcaje calles piscina

13.- Esquema depuración

Page 128: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 129: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 130: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 131: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 132: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 133: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 134: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 135: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 136: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 137: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 138: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 139: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 140: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA
Page 141: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

V. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTOPISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

PAMPLONA/IRUÑA

ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEAARQUITECTO

c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Page 142: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 1

INDICE

1. Memoria ........................................................................................................................................................ 3 

1.1  Memoria Informativa ........................................................................................................................... 3 1.1.1  Objeto Estudio de Seguridad y Salud ....................................................................................... 3 1.1.2  Técnicos ..................................................................................................................................... 3 1.1.3  Datos de la Obra ........................................................................................................................ 4 1.1.4  Descripción de la Obra .............................................................................................................. 4 

1.2  Implantación en Obra ......................................................................................................................... 5 1.2.1  Vallado y Señalización ............................................................................................................... 5 1.2.2  Locales de Obra ......................................................................................................................... 5 1.2.3  Instalaciones Provisionales ....................................................................................................... 6 1.2.4  Organización de Acopios .......................................................................................................... 6 

1.3  Condiciones del Entorno .................................................................................................................... 7 1.3.1  Tráfico peatonal ......................................................................................................................... 7 1.3.2  Presencia de líneas eléctricas aéreas ....................................................................................... 7 1.3.3  Servicios Sanitarios más próximos ........................................................................................... 7 1.1.5  Riesgos Eliminables ................................................................................................................... 7 

1.5  Fases de Ejecución ............................................................................................................................ 7 1.5.1  Demoliciones ............................................................................................................................. 7 1.5.2  Movimiento de Tierras ............................................................................................................. 10 1.5.3  Implantación en Obra .............................................................................................................. 12 1.5.4  Instalación Abastecimiento y Saneamiento Provisional ......................................................... 14 1.5.5  Construcciones Provisionales: Vestuarios, comedores. ......................................................... 15 1.5.6  Vallado de Obra ....................................................................................................................... 16 1.5.7  Cimentación ............................................................................................................................. 17 1.5.8  Red de Saneamiento ............................................................................................................... 19 1.5.9  Estructuras ............................................................................................................................... 21 1.5.10  Hormigón Armado ................................................................................................................... 22 1.5.11  Cubiertas .................................................................................................................................. 25 1.5.12  Cerramientos y Distribución .................................................................................................... 27 1.5.13  Aislamientos ............................................................................................................................. 28 1.5.14  Acabados ................................................................................................................................. 30 1.5.15  Pavimentos............................................................................................................................... 31 1.5.16  Paramentos .............................................................................................................................. 32 1.5.17  Carpintería ................................................................................................................................ 35 1.5.18  Instalaciones ............................................................................................................................ 39 1.5.19  Electricidad .............................................................................................................................. 40 1.5.20  Fontanería, Calefacción y Saneamiento ................................................................................. 41 1.5.21  AIRE ACONDICIONADO .......................................................................................................... 41 1.5.22  Gas ........................................................................................................................................... 42 1.5.23  Telecomunicaciones ................................................................................................................ 42 1.5.24  Ascensores .............................................................................................................................. 43 1.5.25  Urbanización ............................................................................................................................ 44 

1.6  Medios Auxiliares .............................................................................................................................. 47 1.6.1  Andamios ................................................................................................................................. 47 1.6.2  Andamio de Borriquetas .......................................................................................................... 49 1.6.3  Andamio Tubular ..................................................................................................................... 49 1.6.4  Andamio Tubular Móvil ............................................................................................................ 50 1.6.5  Plataforma Elevadora Móvil ..................................................................................................... 51 1.6.6  Torretas de Hormigonado ....................................................................................................... 52 1.6.7  Escaleras de Mano .................................................................................................................. 53 1.6.8  Escaleras Metálicas ................................................................................................................. 54 1.6.9  Escaleras de Tijera ................................................................................................................... 55 1.6.10  Puntales ................................................................................................................................... 55 1.6.11  Plataforma de Descarga .......................................................................................................... 56 

1.7 Maquinaria ............................................................................................................................................ 58 1.7.1.  Maquinaria de Movimiento de Tierra y Demolición................................................................. 58 1.7.2.  Maquinaria de Transporte ....................................................................................................... 60 1.7.3.  Maquinaria de Urbanización .................................................................................................... 63 1.7.4.  Maquinaria de Elevación ......................................................................................................... 64 1.7.5.  Grúa Torre ................................................................................................................................ 65 1.7.6.  Montacargas ............................................................................................................................ 66 

Page 143: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 2

1.7.7.  Carretilla Elevadora .................................................................................................................. 67 1.7.8.  Camión grúa ............................................................................................................................ 68 1.7.9.  Silos y Tolvas ........................................................................................................................... 69 1.7.10.  Martillo Compresor .............................................................................................................. 70 1.7.11.  Maquinaria Hormigonera .................................................................................................... 71 1.7.12.  Sierra Circular de Mesa ....................................................................................................... 73 1.7.13.  Soplete ................................................................................................................................. 74 1.7.14.  Equipos de Soldadura y Oxicorte ....................................................................................... 75 1.7.15.  Herramientas Eléctricas Ligeras ......................................................................................... 77 

1.8  Manipulación sustancias peligrosas ................................................................................................ 78 1.9  Autoprotección y Emergencia .......................................................................................................... 79 1.10  Procedimientos coordinación de actividades empresariales ..................................................... 80 1.11  Control de Accesos a la Obra ...................................................................................................... 81 1.12  Valoración Medidas Preventivas .................................................................................................. 81 1.13  Mantenimiento .............................................................................................................................. 82 1.14  Plantillas de Impresos .................................................................................................................. 85 

2. Pliego de Condiciones ............................................................................................................................... 86 2.1.  Condiciones Facultativas ............................................................................................................. 86 

2.1.1.  agentes Intervinientes .............................................................................................................. 86 2.1.2.  Formación en Prevención, Seguridad y Salud ....................................................................... 90 2.1.3.  Reconocimientos Médicos ...................................................................................................... 91 2.1.4.  Salud e Higiene en el Trabajo ................................................................................................. 91 2.1.5.  Documentación de Obra ......................................................................................................... 91 

2.2.  Condiciones Técnicas .................................................................................................................. 94 2.2.1. Medios de Protección Colectivas ................................................................................................. 94 2.2.2.  Medios de Protección Individual ............................................................................................. 95 2.2.3.  Maquinaria ............................................................................................................................... 98 2.2.4.  Útiles y Herramientas ............................................................................................................... 99 2.2.5.  Medios Auxiliares ..................................................................................................................... 99 2.2.6.  Señalización ........................................................................................................................... 100 2.2.7.  Instalaciones Provisionales de Salud y Confort .................................................................... 100 

2.3.  Condiciones Económicas .......................................................................................................... 102 2.3.1. Mediciones y Valoraciones ........................................................................................................ 102 

2.4 Condiciones Legales .......................................................................................................................... 103 3. Presupuesto ............................................................................................................................................. 105 4. Detalles Gráficos ...................................................................................................................................... 105 

Page 144: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 3

1. Memoria

1.1 Memoria Informativa

1.1.1 OBJETO ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Según se establece en el Real Decreto 1.627/1997, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el promotor está obligado a encargar la redacción de un estudio de seguridad y salud en los proyectos de obras en que se den alguno de los supuestos siguientes:

a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o superior a 450.759 euros.

b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente.

c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500.

d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas. e) Dado que la obra queda enmarcada entre los grupos anteriores, el promotor ha designado al

firmante de este documento para la redacción del Estudio de Seguridad y Salud de la obra.

Este Estudio contiene:

Memoria: En la que se realiza descripción de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que van a utilizarse previsiblemente.

Identificación de los riesgos laborales especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a eliminar, controlar y reducir dichos riesgos.

Descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra.

En la elaboración de la memoria se han tenido en cuenta las condiciones del entorno en que se realiza la obra, así como la tipología y características de los materiales y elementos que van a utilizarse, el proceso constructivo y orden de ejecución de los trabajos.

Pliego de condiciones en el que se tienen en cuenta las normas legales y reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra, así como las prescripciones que se habrán de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos.

Planos en los que se desarrollan los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y comprensión de las medidas preventivas definidas en la memoria, con expresión de las especificaciones técnicas necesarias.

Mediciones de todas aquellas unidades o elementos de seguridad y salud en el trabajo que han sido definidos o proyectados.

Presupuesto que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación y ejecución de este estudio de seguridad y salud.

Este E.S.S. servirá de base para la redacción del Plan de Seguridad y Salud por parte de cada Contratista interviniente en la obra en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este ESS, adaptando a sus propios recursos, equipos y procesos constructivos. En ningún caso las modificaciones planteadas en el PSS podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos.

1.1.2 TÉCNICOS

La relación de técnicos intervinientes en la obra es la siguiente: Técnicos Redactores del Proyecto de Ejecución: Alfonso Herranz Dorremochea.

Titulación del Proyectista: Arquitecto. Director de Obra: (pendiente de nombramiento). Titulación del Director de Obra: Arquitecto. Director de la Ejecución Material de la Obra: (pendiente de nombramiento).

Page 145: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 4

Titulación del Director de la Ejecución Material de la Obra: Arquitecto Técnico. Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto: (pendiente de nombramiento). Titulación del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto: Autor del Estudio de Seguridad y Salud: Alfonso Herranz. Titulación del Autor del Estudio de Seguridad y Salud: Arquitecto. Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución: (pendiente de nombramiento). Titulación del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución:

1.1.3 DATOS DE LA OBRA

El presente Estudio de Seguridad y Salud se redacta para la obra: Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA). El presupuesto de ejecución material de las obras es de: 285.000 euros. Se prevé un plazo de ejecución de las mismas de: 2 meses. La superficie total intervención es de: 48 m2, de los que aproximadamente 8 m2 son de nueva construcción en la ampliación del vestíbulo, y el resto son áreas a reformar, algunas de ellas de manera casi total y otras en menor medida. El número total de operarios previstos que intervengan en la obra en sus diferentes fases es de: 10 trabajadores y de manera simultánea se estima que sean 6 personas.

1.1.4 DESCRIPCIÓN DE LA OBRA

EL RD 1627/97 QUE ESTABLECE LAS DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN SEÑALA DENTRO DEL CONTENIDO MÍNIMO DE UN ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD LA "DETERMINACIÓN DEL PROCESO CONSTRUCTIVO Y ORDEN DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS". El proyecto comprende los siguientes trabajos:

1 Renovación de revestimientos y reparación de fugas de piscina de nado

Se retirarán las baldosas del vaso y playas de la piscina de nado, picando y retirando piezas, juntas, mortero de agarre y recrecidos e irregularidades. Se extraerán anclajes, rejillas y elementos superficiales, rellenando posteriormente y dejando las superficies limpias para su tratamiento. Se repararán grietas detectadas con sus sellados correspondientes. Se ejecutará la capa de recrecido y regulación de mortero. Se ejecutará la capa de impermeabilización de superficies y se colocará el gres con su terminación y color correspondiente (rebosadero, antideslizante, marcación de calles, señalización, etc..) Se recibirán y juntearán con el material descrito en el presupuesto para cada caso. Se colocarán los anclajes en su nueva ubicación con sus embellecedores

2 Renovación y adecuación a normativas de equipos de depuración de piscinas

El proyecto tiene en cuenta la normativa aplicable en Navarra, en concreto la normativa autonómica Decreto Foral 86/2018, de 24 de Octubre, publicado en el BON de 15 de Noviembre sobre Condiciones Higiénicosanitarias y de seguridad de las piscinas de la comunidad Foral y la normativa estatal del Real Decreto 742/2013. La instalación proyectada para la depuración del agua de las piscinas gestiona su funcionamiento con unos niveles de seguridad elevadísimos y con poco de personal de mantenimiento. Está avalada por mas de 150 vasos que funcionan a plena satisfacción con esta tecnología. La instalación propuesta es fiable, precisa, económica y su tecnología está perfectamente contrastada, aunque difiera ligeramente de los sistemas instalados en algunas instalaciones dela Comunidad Foral.

En piscinas no tiene ninguna ventaja emplear cinco válvulas en los filtros. Con cuatro válvulas, el agua utilizada en la limpieza del filtro también va al desagüe. La quinta válvula no aporta nada y supone un coste adicional. La granulometría es la habitual en los filtros de arena, de 1 a 2 mm hasta cubrir las

Page 146: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 5

crepinas y el resto de 0,5 mm. La hidroantracita no tiene ninguna utilidad en piscinas, es más, es contraproducente, ya que elimina o reduce los valores de cloro y tiende a ser colonizada por bacterias. 3 Reparación de humedades en paredes y techos del edificio En el pasillo de acceso a los vestuarios, se manifiesta la presencia de humedad por filtraciones de agua desde el terreno colindante al murete, ya que está en una cota inferior al terreno y el encuentro entre la solera de hormigón y el muro carece del sellado correspondiente. Se establecerá un cordón de sellado expansivo flexible adherido a ambas superficies por el exterior, y se realizará un tratamiento al paramento por el interior que permita que traspire y evapore las humedades existentes.

1.2 Implantación en Obra

1.2.1 VALLADO Y SEÑALIZACIÓN

Resulta especialmente importante restringir el acceso a la obra de personal no autorizado, de manera que todo el recinto de la obra, en cuyo entorno se crean los riesgos derivados de la misma, quede inaccesible para personas ajenas a la obra. Del mismo modo es necesario la instalación de un mínimo de elementos de señalización que garanticen la presencia de informaciones básicas relativas a la Seguridad y Salud en diversos puntos de la obra. Para ello se instalarán las siguientes medidas de cierre y señalización: Vallado perimetral con placas metálicas de acero galvanizado plegado sustentadas por pies derechos formados con perfiles laminados. La altura de dichos paneles quedará establecida como mínimo en 2 m. Señalización mediante paneles en el acceso de la obra con los pictogramas indicados en los esquemas gráficos de este documento y como mínimo señales de "Prohibido el acceso a personal no autorizado", "Uso obligatorio del casco" y pictogramas y textos de los riesgos presentes en la obra. Panel señalizador en la base de la grúa en el que se especifiquen las características técnicas de la misma: límites de carga, condiciones de seguridad, alcance... Cartel informativo ubicado en un lugar preferente de la obra en el que se indiquen los teléfonos de interés de la misma y en el que como mínimo aparezcan reflejados los teléfonos de urgencia: servicios sanitarios, bomberos, policía, centros asistenciales, instituto toxicológico y los teléfonos de contacto de técnicos de obra y responsables de la empresa contratista y subcontratistas. El acceso a obra para vehículos se prevé que se realice por las puertas de los vallados existentes, si bien debido a su escasa anchura no son aptas para el paso de camiones. Por ese motivo se deberán desmontar, tanto las puertas como el módulo de vallado adyacente, los cuales se recolocarán una vez finalizada la obra. Las puertas y cierre de obra en esos dos puntos se realizará con chapa ciega, según partida del presupuesto. Cierre de la obra: la obra permanecerá cerrada fuera del horario laboral de manera que no sea posible el acceso a la misma sin forzar los elementos de cierre.

1.2.2 LOCALES DE OBRA

La magnitud de las obras y las características de las mismas hacen necesario la instalación de los siguientes locales provisionales de obra: Vestuarios prefabricados: Se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Tendrán asientos y taquillas independientes para guardar la ropa bajo llave y estarán dotados de un sistema de calefacción en invierno. Se dispondrá un mínimo de 2 m² por cada trabajador y 2,30 m de altura. Aseos y duchas prefabricados: Se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Dispondrán de agua fría y caliente y contarán con las necesarias acometidas a las redes correspondientes de abastecimiento y saneamiento. Existirán cabinas individuales con puerta con cierre interior de un mínimo de 2 m² y 2,30 m. de altura.

Page 147: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 6

Se dispondrá un número mínimo de un aseo por cada 10 trabajadores y en misma proporción se instalarán las duchas. Retretes en caseta prefabricada: Se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Estarán colocados en cabinas de dimensiones mínimas 1,20 x 1m. y 2,30 m de altura. Se instalarán uno por cada 25 trabajadores. Estarán cerca de los lugares de trabajo. Las cabinas tendrán puerta con cierre interior, que no permitirá la visibilidad desde el exterior. Comedor y Cocina en local prefabricados: Se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Dispondrán de mesas y sillas de material lavable, vajilla y calefacción en invierno. Si los trabajadores llevan su comida, se dispondrá de aparatos para calentar la comida, lavaplatos y basurero con tapa. La superficie será tal que al menos se disponga de 2 metros cuadrados por operario. Oficina de Obra prefabricada: Se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados industrializados. Dispondrán de mesas y sillas de material lavable, armarios y archivadores, conexiones eléctricas y de telefonía, aire acondicionado y calefacción y la superficie será tal que al menos se disponga de 6 metros cuadrados por técnico de obra. Todos los locales anteriormente descritos adaptarán sus cualidades a las características descritas en el Pliego de Condiciones de este documento.

1.2.3 INSTALACIONES PROVISIONALES

La obra objeto de este documento contará con las siguientes instalaciones provisionales de obra: Se dispondrá en obra de un cuadro eléctrico de obra "conjunto para obra CO" construido según la UNE-EN 60439-4. Provista de una placa con el marcado CE, nombre del fabricante o instalador, grado IP de protección, etc. Partirá desde la misma acometida realizada por técnicos de la empresa suministradora o desde el generador de obra y estará situado según se grafía en el plano de organización de obra. En la instalación eléctrica de obra, las envolventes, tomas de corriente y elementos de protección que estén expuestos a la intemperie contarán con un grado de protección mínima IP45 y un grado de protección contra impactos mecánicos de IK 0,8. Así mismo, las tomas de corriente estarán protegidos con diferenciales de 30 mA o inferior. Los cuadros de distribución integrarán dispositivos de protección contra sobreintensidades, contra contactos indirectos y bases de toma de corriente. Se realizará toma de tierra para la instalación. Contará con tensiones de 220/380 V y tensión de seguridad de 24 V. La instalación será realizada por personal cualificado según las normas del REBT. Instalación Contraincendios: Se dispondrán de extintores en los puntos de especial riesgo de incendio. Instalación de Abastecimiento de agua mediante acometida de red: Previo a la ejecución de la obra se realizará la acometida de acuerdo con las condiciones de la compañía suministradora, dotando de agua potable las distintas instalaciones de higiene y confort de la obra, así como los equipos y maquinarias que precisan de ella. Saneamiento mediante acometida: Con el fin de garantizar el correcto saneamiento de las instalaciones provisionales de obra se realizará una acometida a la red municipal de saneamiento de aguas residuales. En el apartado de fases de obra se realiza la identificación de riesgos, medidas preventivas, protecciones colectivas y E.P.I.s para cada una de estas instalaciones.

1.2.4 ORGANIZACIÓN DE ACOPIOS

Para la organización de acopios en la obra, además de lo expuesto en las distintas fases de trabajo, se aplicarán los siguientes criterios generales: Al comienzo de obra se establecerán los espacios dispuestos para el acopio de materiales y residuos quedando debidamente señalizados. Los residuos se almacenarán según lo dispuesto en el Estudio de Gestión de Residuos de la obra. Se extremarán las precauciones para no obstruir las zonas de paso de personas y vehículos. La carga y descarga de materiales se realizará, en la medida de lo posible, utilizando medios mecánicos para los que se atenderán las medidas de seguridad establecidas para los diferentes equipos en este mismo documento. En cualquier caso, se vigilará que no se supere la capacidad portante de la máquina y que el personal no transite bajo cargas suspendidas. El apilado en altura se realizará garantizando la estabilidad del acopio, siempre sobre zonas planas y cuidando que el apoyo entre alturas es correcto. Los amontonamientos de productos pulverígenos se realizarán protegidos del viento.

Page 148: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 7

Los materiales combustibles quedarán consignados en zona protegida de la intemperie y debidamente etiquetados y señalizados. Las zonas, locales o recintos utilizados para almacenar cantidades importantes de sustancias o mezclas peligrosas deberán identificarse mediante la señal de advertencia colocada, según el caso, cerca del lugar de almacenamiento o en la puerta de acceso al mismo. Ello no será necesario cuando las etiquetas de los distintos embalajes y recipientes, habida cuenta de su tamaño, hagan posible dicha identificación.

1.3 Condiciones del Entorno

1.3.1 TRÁFICO PEATONAL

La presencia de tráfico peatonal en el ámbito de la obra no requiere la adopción de medidas preventivas.

1.3.2 PRESENCIA DE LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS

Dada la ausencia en el ámbito de desarrollo de la obra de líneas eléctricas , no requiere la adopción de medidas preventivas. .

1.3.3 SERVICIOS SANITARIOS MÁS PRÓXIMOS

Por si se produjera un incidente en obra que requiriera de traslado a centro sanitario, a continuación, se destacan las instalaciones más próximas a la obra: CENTRO DE SALUD: Centro de Salud de Milagrosa Dirección Centro de Salud más próximo: Calle Julián Gayarre, 1A, 31005 Localidad Centro de Salud más próximo: Pamplona HOSPITAL: Complejo Hospitalario de Navarra Dirección Hospital más próximo: Calle Irunlarrea Localidad Hospital más próximo: Pamplona.

1.1.5 RIESGOS ELIMINABLES

No se han identificado riesgos totalmente eliminables. Entendemos que ninguna medida preventiva adoptada frente a un riesgo lo elimina por completo dado que siempre podrá localizarse una situación por mal uso del sistema, actitudes imprudentes de los operarios u otras en que dicho riesgo no sea eliminado. Por tanto, se considera que los únicos riesgos eliminables totalmente son aquellos que no existen al haber sido eliminados desde la propia concepción del edificio, por el empleo de procesos constructivos, maquinaria, medios auxiliares o incluso medidas del propio diseño del proyecto que no generen riesgos y sin duda estos riegos no merecen de un desarrollo detenido en este Estudio de Seguridad y Salud.

1.5 Fases de Ejecución

1.5.1 DEMOLICIONES

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Page 149: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 8

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia GRAVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia GRAVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo MODERADO (consecuencia LEVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo MODERADO (consecuencia LEVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo MODERADO (consecuencia LEVE, probabilidad ALTA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Inundaciones o infiltraciones de agua Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Intoxicación Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Asfixia Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Derrumbamiento Riesgo IMPORTANTE (consecuencia GRAVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Page 150: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 9

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Los contenedores no se llenarán por encima de los bordes. Los contenedores deberán ir cubiertos con un toldo y el extremo inferior del conducto de

desescombro estará a menos de 2 m., para disminuir la formación de polvo. Con carácter previo al inicio de los trabajos deberán analizarse las condiciones del edificio y de

las instalaciones preexistentes, investigando, para la adopción de las medidas preventivas necesarias, su uso o usos anteriores, las condiciones de conservación y de estabilidad de la obra en su conjunto, de cada parte de la misma, y de las edificaciones adyacentes. El resultado del estudio anterior se concretará en un plan de demolición en el que constará la técnica elegida, así como las personas y los medios más adecuados para realizar el trabajo.

Queda prohibido el vertido de materiales a plantas inferiores. Se dispondrán equipos de ventilación mecánica de al menos 3600m3/hora, dotados de

conductos para la extracción de aire de los locales donde se desarrollen los trabajos de derribos. La entrada de aire a estos espacios se realizará por conducto independiente proveniente del exterior. Los pasos de conductos se estanqueizarán para una mayor efectividad del sistema.

Equipos de protección colectiva

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra. Se realizarán riegos de agua en aquellos tajos de demolición que se prevea el levantamiento de

polvo

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Guantes aislantes dieléctricos Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos Rodilleras Cinturón de seguridad y puntos de amarre Cinturón de seguridad, arnés y dispositivo anticaídas Cinturón portaherramientas Fajas de protección dorso lumbar Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable

Maquinaria

Maquinaria de Movimiento de Tierra y Demolición Pala Cargadora Maquinaria de Transporte Camión Basculante Camión Transporte Dúmper Maquinaria de Elevación Montacargas Carretilla Elevadora Camión grúa Martillo Compresor Vibrador

Page 151: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 10

Sierra Circular de Mesa Equipos de Soldadura y Oxicorte Herramientas Eléctricas Ligeras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio de Borriquetas Andamio Tubular Andamio Tubular Móvil Plataforma Elevadora Móvil Torretas de Hormigonado Escaleras de Mano Escaleras Metálicas Escaleras de Tijera Puntales Plataforma de Descarga

1.5.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo MODERADO (consecuencia LEVE, probabilidad ALTA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo MODERADO (consecuencia LEVE, probabilidad ALTA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 152: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 11

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Inundaciones o infiltraciones de agua Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a clima extremo Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Enterramientos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Derrumbamiento Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. Se dispondrá de una bomba de achique cuando haya previsión de fuertes lluvias o

inundaciones. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Se procederá a la localización de conducciones de gas, agua y electricidad, previo al inicio del

movimiento de tierras. El corte de suministro o desvío de las conducciones se pondrá en conocimiento de la empresa propietaria de la misma.

Queda prohibido servirse del propio entramado, entibado o encofrado para el descenso o ascenso de los trabajadores al fondo de la excavación.

En caso de haber llovido, se respetarán especialmente las medidas de prevención debido al aumento de la peligrosidad de desplomes.

Se señalizarán las zonas de circulación en obra para vehículos y personas y las zonas de acopio de materiales.

Se dispondrán rampas de acceso para camiones y vehículos cuyas pendientes no serán superiores al 8% en tramos rectos y 12% en tramos curvos.

Se realizará un estudio geotécnico que indique las características y resistencia del terreno, así como la profundidad del nivel freático. Los taludes se realizarán en función de lo determinado por este estudio.

Dependiendo de las características del terreno y profundidad de la excavación, se indicará la mínima distancia de acercamiento al borde superiores del talud para personas, vehículos y acopios.

No se realizarán acopios pesados a distancias menores a 2 m. del borde del talud de la excavación.

Se señalará el acceso de la maquinaria y del personal a la obra, siendo estos diferenciados. Los operarios no deberán permanecer en planos inclinados con fuertes pendientes. Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción de máquinas o vehículos en

movimientos. Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas. El ascenso o descenso de cargas se realizará lentamente, evitando movimientos bruscos que

provoquen su caída. Las cargas no serán superiores a las indicadas. La maquinaria a utilizar en la excavación cumplirá con las especificaciones contempladas en

este documento dentro del apartado de maquinaria.

Page 153: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 12

La maquinaria dispondrá de un sistema óptico-acústico para señalizar maniobras de marcha atrás.

Equipos de protección colectiva

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra. Se utilizarán escaleras normalizadas sujetas firmemente para ascender y descender a la

excavación de zanjas o pozos. Se dispondrán vallas metálicas en el perímetro de la excavación, en el borde superior del talud y

a 0,6 m del mismo.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Fajas de protección dorso lumbar Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Maquinaria

Pala Cargadora Maquinaria de Transporte Camión Transporte Dúmper

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.3 IMPLANTACIÓN EN OBRA

INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 154: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 13

Exposición a clima extremo Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

El radio de influencia de las líneas de alta tensión se considera de 6 m. en líneas aéreas y 2 m. en enterradas.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. El trazado de la línea eléctrica no coincidirá con el trazado de suministro de agua. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Los cuadros eléctricos se colocarán en lugares accesibles y protegidos, evitando los bordes de

forjados u otros lugares con peligro de caída. El cuadro eléctrico se colocará en cajas fabricadas al efecto, protegidas de la intemperie, con

puerta, llave y visera. Las cajas serán aislantes. En la puerta del cuadro eléctrico se colocará el letrero: "Peligro eléctrico". Se utilizarán conducciones antihumedad y conexiones estancas para distribuir la energía desde

el cuadro principal a los secundarios. Se utilizarán clavijas macho-hembra para conectar los cuadros eléctricos con los de

alimentación. Se protegerá el punto de conexión de la pica o placa de tierra en la arqueta. Los cables a emplear serán aislantes y de calibre adecuado. Se utilizarán tubos eléctricos antihumedad para la distribución de la corriente desde el cuadro

eléctrico, que se deslizarán por huecos de escalera, patios, patinillos... y estarán fijados a elementos fijos.

Los empalmes entre mangueras se realizarán en cajas habilitadas para ello. Los hilos estarán recubiertos con fundas protectoras; prohibida la conexión de hilos desnudos

sin clavija en los enchufes. Se evitarán tirones bruscos de los cables. En caso de un tendido eléctrico, el cableado tendrá una altura mínima de 2 m. en zonas de paso

de personas y 5 m. para vehículos. Los cables enterrados estarán protegidos con tubos rígidos, señalizados y a una profundidad de

40 cm. Las tomas de corriente se realizarán con clavijas blindadas normalizadas. Cada toma de corriente suministrará energía a un solo aparato o herramienta, quedando

prohibidas las conexiones triples. La tensión deberá permanecer en la clavija hembra, no en la macho en las tomas de corriente. Todo elemento metálico de la instalación eléctrico estará conectado a tierra, exceptuando

aquellos que tengan doble aislamiento. En pequeña maquinaria utilizaremos un hilo neutro para la toma de tierra. El hilo estará

protegido con un macarrón amarillo y verde. La arqueta donde se produzca la conexión de la pica de tierra deberá estar protegida. Los interruptores se colocarán en cajas normalizadas, blindadas y con cortacircuitos fusibles. Se instalarán interruptores en todas las líneas de toma de corriente de los cuadros de

distribución y alimentación a toda herramienta o aparato eléctrico. Los interruptores automáticos protegerán los circuitos principales, así como los diferenciales las

líneas y maquinaria. Prohibido el empleo de fusibles caseros. Las luminarias se instalarán a una altura mínima de 2,5 m. y permanecerán cubiertas. Se colocará un disyuntor diferencial de alta sensibilidad. Se colocarán interruptores automáticos magnetotérmicos. Las lámparas portátiles estarán constituidas por mangos aislantes, rejilla protectora de la

bombilla con gancho, manguera antihumedad, y clavija de conexión normalizada alimentada a 24 voltios.

Se evitará la existencia de líneas de alta tensión en la obra; Ante la imposibilidad de desviarlas, se protegerán con fundas aislantes y se realizará un apantallamiento.

Equipos de protección colectiva

Se colocará un extintor de polvo seco cerca del cuadro eléctrico. Los disyuntores diferenciales tendrán una sensibilidad de 300 mA. para alimentar a la

maquinaria y de 30 mA. para instalaciones de alumbrado no portátiles.

Page 155: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 14

En grúas y hormigoneras las tomas de tierra serán independientes. Cada cuadro eléctrico general tendrá una toma de tierra independiente.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes aislantes dieléctricos Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable

Medios Auxiliares

Andamios Andamio de Borriquetas Andamio Tubular Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.4 INSTALACIÓN ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO PROVISIONAL

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Inundaciones o infiltraciones de agua Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Enterramientos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Page 156: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 15

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. Se cuidará la influencia de la red de saneamiento sobre otras conducciones (gas,

electricidad...), el andamiaje y medios auxiliares. Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. El acopio de los tubos se realizará a distancia suficiente de la zona de excavación de zanjas y

pozos observando que no se compromete la estabilidad de los mismos. Las tuberías se acopiarán sobre superficies horizontales impidiendo el contacto directo de las

mismas con el terreno mediante la colocación de cuñas y topes que además evitarán el deslizamiento de los tubos.

Equipos de protección colectiva

Se utilizarán escaleras normalizadas sujetas firmemente para ascender y descender a la excavación de zanjas o pozos.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Maquinaria

Vibrador

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.5 CONSTRUCCIONES PROVISIONALES: VESTUARIOS, COMEDORES.

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 157: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 16

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Dado que en la instalación de locales de obra pueden intervenir diversas operaciones todas ellas descritas en otras fases de obra de este mismo documento, se atenderá a lo dispuesto en las mismas.

Durante su instalación quedará restringido el acceso a toda persona ajena a la obra. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. El tránsito de vehículos pesados quedará limitado a más de 3 metros de las casetas. La elevación de casetas y otras cargas será realizada por personal cualificado, evitando el paso

por encima de las personas.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable

Maquinaria

Camión Transporte Camión grúa

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.6 VALLADO DE OBRA

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a clima extremo Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 158: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 17

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Se retirarán clavos y materiales punzantes sobrantes de los encofrados u otros elementos del vallado.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. La manipulación del vallado o cargas pesadas se realizará por personal cualificado mediante

medios mecánicos o palanca, evitando el paso por encima de las personas.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón portaherramientas Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Maquinaria

Camión Transporte Maquinaria de Elevación Camión grúa Herramientas Eléctricas Ligeras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Andamio Tubular Móvil Escaleras de Tijera

1.5.7 CIMENTACIÓN

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 159: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 18

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Inundaciones o infiltraciones de agua Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Enterramientos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. Se señalarán en obra y respetarán las zonas de circulación de vehículos, personas y el

almacenamiento de acopios de materiales. Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Se dispondrá de una bomba de achique cuando haya previsión de fuertes lluvias o

inundaciones. Se limitará la mínima distancia de acercamiento a los bordes superiores de la excavación para

personas y maquinaria. Evitar el acopio de materiales en zonas de tránsito y sobrecarga en los bordes de la excavación. El vertido del hormigón se realizará por tongadas desde una altura adecuada. Especial cuidado del vibrado del hormigón en zonas húmedas. Prohibido el atado de las armaduras en el interior de los pozos. Prohibido el ascenso por las armaduras, entibaciones o encofrados. Se emplearán los medios auxiliares para subir y bajar a las zanjas y pozos previstos en el

apartado de movimiento de tierras. Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción de máquinas o vehículos en

movimientos. Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas. El ascenso o descenso de cargas se realizará lentamente, evitando movimientos bruscos que

provoquen su caída. Las cargas no serán superiores a las indicadas. La maquinaria a utilizar en la excavación cumplirá con las especificaciones contempladas en

este documento dentro del apartado de maquinaria. La maquinaria dispondrá de un sistema óptico-acústico para señalizar la maniobra. Retirar clavos y materiales punzantes. Evitar la acumulación de polvo, gases nocivos o falta de oxígeno. Estudio para medir el nivel del ruido y del polvo al que se expondrá el operario. Prohibido trabajar en caso de hielo, nieve o vientos superiores a 70 km/h.

Page 160: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 19

Equipos de protección colectiva

Para el cruce de operarios de zanjas de cimentación se dispondrán de plataformas de paso. Se dispondrán tapones protectores en todas las esperas de ferralla.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Cinturón portaherramientas Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Maquinaria

Maquinaria de Movimiento de Tierra y Demolición Retroexcavadora Maquinaria de Transporte Camión Transporte Dúmper Camión Hormigonera Grúa Torre Motobomba Hormigonado Vibrador Sierra Circular de Mesa

Medios Auxiliares

Escaleras Metálicas

1.5.8 RED DE SANEAMIENTO

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 161: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 20

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Enterramientos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. Se cuidará la influencia de la red de saneamiento sobre otras conducciones (gas,

electricidad...), el andamiaje y medios auxiliares. Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Ningún operario permanecerá solo en el interior de una zanja mayor de 1,50 m. sin que nadie en

el exterior de la excavación vigile permanentemente su presencia. El vertido del hormigón se realizará por tongadas desde una altura adecuada para que no se

desprenda los laterales de la excavación. El acopio de los tubos se realizará a distancia suficiente de la zona de excavación de zanjas y

pozos observando que no se compromete la estabilidad de los mismos. Las tuberías se acopiarán sobre superficies horizontales impidiendo el contacto directo de las

mismas con el terreno mediante la colocación de cuñas y topes que además evitarán el deslizamiento de los tubos.

Está prohibido el uso de llamas para la detección de gas. Prohibido fumar en interior de pozos y galerías.

Equipos de protección colectiva

Se utilizarán escaleras normalizadas sujetas firmemente para ascender y descender a la excavación de zanjas o pozos.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Maquinaria

Retroexcavadora Maquinaria de Transporte Camión Transporte Camión grúa

Page 162: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 21

1.5.9 ESTRUCTURAS

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a radiaciones Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Exposición a clima extremo Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Prohibido trabajar en caso de hielo, nieve o vientos superiores a 50 km/h. Iluminación suficiente en la zona de trabajo.

Page 163: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 22

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Cuando las temperaturas sean extremas, especialmente en las conocidas «olas de calor» se

podrán proponer horarios distintos que permitan evitar las horas de mayor insolación. Prohibido colgar conducciones eléctricas o focos de luz de armaduras, perfiles o elementos no

dispuestos específicamente. Los materiales se acopiarán alejados de zonas de circulación, de manera que no provoquen

sobrecargas en forjados, caídas o vuelcos. El almacenamiento de cargas en forjados se realizará lo más próximo a vigas o muros de carga. Los operarios no circularán sobre la estructura sin disponer de las medidas de seguridad. Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas. El ascenso o descenso de cargas se realizará por medios mecánicos, lentamente, evitando

movimientos bruscos que provoquen su caída. Los encofrados, las piezas prefabricadas pesadas o los soportes temporales y los

apuntalamientos sólo se podrán montar o desmontar bajo vigilancia, control y dirección del personal competente.

El transporte de los elementos se realizará mediante una sola grúa. Queda terminantemente prohibido trepar por la estructura.

Se encofrará la totalidad de la superficie

Equipos de protección colectiva

El acceso de una planta a otra se realizará mediante escaleras de mano con zapatas antideslizantes, prohibiendo trepar por los encofrados.

Los huecos interiores de forjados con peligro de caída (patios, ascensores...), quedarán protegidos con barandillas.

Los huecos interiores de forjados con peligro de caída (patios, ascensores...), quedarán protegidos con andamios.

Se utilizará tablado cuajado para proteger pequeños huecos de paso de instalaciones, chimeneas...

Los bordes perimetrales de la estructura quedarán protegidos mediante redes. Los bordes perimetrales de la estructura quedarán protegidos mediante barandillas. Tras la conformación de las escaleras definitivas, estas contarán con barandillas provisionales

entre tanto no dispongan de las definitivas.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre Cinturón portaherramientas Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.10 HORMIGÓN ARMADO

ENCOFRADO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Estructuras":

Medidas preventivas

Revisión periódica del buen estado del material de encofrado.

Page 164: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 23

Evitar pasadores metálicos punzantes en puntales. Se acopiarán los encofrados de forma ordenada, alejados de zonas de circulación, huecos,

terraplenes, sustancias inflamables (si son de madera) Reparto uniforme de las cargas que soporta el puntal en la base del mismo. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Se utilizarán castilletes independientes para el montaje de encofrados, evitando el apoyo de

escaleras sobre ellos. Excepto de los operarios especializados, queda prohibida la permanencia o tránsito por encima

de los encofrados, zonas apuntaladas o con peligro de caída de objetos.

Equipos de protección colectiva

El montaje del encofrado se realizará desde plataformas independientes con sus correspondientes barandillas.

Los encofrados metálicos se conectarán a tierra ante la posibilidad de contactos eléctricos.

Medios Auxiliares

Andamios

HORMIGONADO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Estructuras":

Medidas preventivas

Se colocarán topes que impidan el acercamiento excesivo de los vehículos encargados del vertido del hormigón, a 2 metros del borde superior del talud.

Las hormigoneras estarán ubicadas en las zonas señaladas en el proyecto de seguridad; Previamente, se revisarán los taludes.

Comprobación de encofrados para evitar derrames, reventones... El transporte de las bovedillas se realizará de forma paletizada y sujetas. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. No golpear los castilletes, encofrados... Evitar que el vibrador toque las paredes del encofrado durante la operación de vibrado. No pisar directamente sobre las bovedillas. El vertido del hormigón se realizará por tongadas uniformes, con suavidad, evitando los golpes

bruscos sobre el encofrado. Evitar contactos directos con el hormigón.

Equipos de protección colectiva

Las hormigoneras dispondrán de un interruptor diferencial y toma de tierra. Se desconectarán de la red eléctrica para proceder a su limpieza.

Se utilizará un castillete para el hormigonado de pilares. Para el vertido y vibrado del hormigón en muros, se colocarán plataformas de 60 cm. de ancho,

con barandilla de 1m., listón intermedio y rodapié de 15 cm., en la coronación del muro.

Medios Auxiliares

Andamios

Desencofrado

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Estructuras":

Medidas preventivas

El desencofrado de la estructura se realizará una vez transcurridos los días necesarios. Comprobar que ningún operario permanezca o circule bajo la zona de desencofrado. Los elementos verticales se desencofrarán de arriba hacia abajo. Barrido de la planta después de terminar los trabajos de desencofrado. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

Medios Auxiliares

Andamios

Page 165: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 24

ACERO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Estructuras":

Medidas preventivas

No se soltarán las cargas de la grúa sin fijarlos correctamente en su lugar. No se elevará una nueva planta sin terminar los cordones de soldadura en la planta inferior. Los trabajos en altura se reducirán al máximo realizando el montaje, en la medida de lo posible,

en taller o a pie de obra. El acopio de estructuras metálicas, se realizará sobre una zona compactada, horizontalmente,

sobre durmientes de madera. La altura del material acopiado será inferior a 1,5 m. Los acopios se realizarán lo más próximo posible a la zona de montaje y alejado de la

circulación de la maquinaria. No sobrecargar o golpear los andamios y elementos punteados. El transporte y colocación de elementos estructurales se realizará por medios mecánicos,

amarrado de 2 puntos y lentamente; Las vigas y pilares serán manipuladas por 3 operarios. En los trabajos de soldadura se atendrá a lo dispuesto en el apartado correspondiente de este

mismo documento. Queda prohibido transitar encima de los perfiles sin sujeción y protecciones adecuada.

Equipos de protección colectiva

La estructura metálica quedará arriostrada y conectada a tierra. Si se colocan andamios metálicos modulares, barandillas perimetrales y redes, todos ellos

quedarán conectados a tierra. Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Pantalla protección para soldadura Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Manguitos de cuero Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Mandil de protección Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Medios Auxiliares

Andamios

Madera

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Estructuras":

Medidas preventivas

Los operarios no se colocarán sobre pilares u otros elementos de construcción para recibir los materiales.

Los trabajos en altura se reducirán al máximo realizando el montaje, en la medida de lo posible, en taller o a pie de obra.

El acopio de estructuras de madera, se realizará sobre una zona compactada, horizontalmente, sobre durmientes que estarán dispuestos por capas.

Los acopios se realizarán lo más próximo posible a la zona de montaje y a los medios de elevación, siempre alejado de las zonas de circulación.

Disposición de correas de inmovilización para mejorar la estabilidad de cerchas y pórticos.

Page 166: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 25

Equipos de protección colectiva

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.11 CUBIERTAS

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a clima extremo Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Page 167: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 26

Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas. El ascenso o descenso de cargas se realizará por medios mecánicos, lentamente, evitando

movimientos bruscos que provoquen su caída. Iluminación suficiente en la zona de trabajo. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Prohibido trabajar en caso de hielo, nieve, lluvia o vientos superiores a 50 km/h. El acopio de los materiales de cubierta se realizará alejado de las zonas de circulación y de los

bordes de la cubierta. El almacenamiento de cargas en cubierta se realizará lo más próximo a vigas o muros de carga. El transporte de material se realizará paletizado y sujeto Las chapas y paneles serán manipuladas por 2 personas como mínimo. El acceso a las cubierta de diente de sierra del polideportivo se realizará a través de andamios

tubulares montados en los laterales de la cubierta de la planta baja (ver plano de protecciones colectivas).

Equipos de protección colectiva

La cubierta quedará perimetralmente protegida mediante andamios modulares arriostrados, con las siguientes dimensiones: la altura superior del andamiaje estará a 1,2 m. del último entablado, la distancia hasta el último entablado bajo cornisa será inferior a 30 cm., la anchura a partir de la plomada será superior a 60 cm., la altura de detención inferior será hasta la prolongación de la línea de inclinación de la cubierta.

Los huecos interiores de cubierta con peligro de caída (patios, lucernarios, ascensores...), quedarán protegidos con barandillas.

Se utilizará tablado cuajado para proteger pequeños huecos de paso de instalaciones, chimeneas...

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra. Se utilizarán plataformas de descarga en altura. Se instalarán anclajes para amarrar cables o cinturones de seguridad en cubierta entre tanto

están dispuestas las protecciones colectivas. Se instalará barandilla en el frente del vuelo de la cubierta de la planta primera como protección

frente al riesgo de caída. El acceso a la cubierta se realizará desde la terraza de la planta primera de la fachada principal,

para lo que se instalarán dos andamios-escaleras, que servirán de protección frente al riesgo de caídas en esos puntos.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Casco con barbuquejo Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre Cinturón de seguridad, arnés y dispositivo anticaídas Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Maquinaria

Camión Transporte Maquinaria de Elevación Grúa Torre Camión grúa

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Andamio Tubular Móvil Plataforma Elevadora Móvil

Page 168: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 27

1.5.12 CERRAMIENTOS Y DISTRIBUCIÓN

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

El ascenso y manejo de paneles ligeros y pesados se realizará con doble seguridad; Dichas operaciones serán suspendidas con vientos superiores a 60 km/h.

Señalizar y proteger mediante marquesinas los accesos a obra. Iluminación suficiente en la zona de trabajo. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Prohibido el acceso a toda planta no protegida en huecos y perímetro. Se colocarán señales de peligro: Peligro de caída desde altura, Obligatorio utilizar el cinturón de

seguridad, Peligro, cargas suspendidas... Las cargas se transportarán paletizadas, enflejadas y sujetas. Prohibido el uso del montacargas para el transporte de personas. Los andamios se colocarán y utilizarán siguiendo las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de andamios y las indicaciones del fabricante y la normativa correspondiente.

Prohibido saltar desde los andamios a la estructura y viceversa. El transporte de vidrios de grandes dimensiones, en muros cortina, se realizará mediante

ventosas. Prohibido trabajar en niveles superiores si provocan riesgos a los niveles inferiores, o

paramentos levantados en menos de 48 horas con incidencia de fuertes vientos. Se realizará la evacuación de escombros y cascotes mediante tubos de vertido, carretillas o

bateas cerradas perimetralmente. Queda prohibido el lanzamiento de escombros a través de huecos de forjado o fachada. Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, las cuales deberán

permanecer húmedas. Se utilizarán mascarillas autofiltrantes, en su defecto.

Page 169: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 28

Estarán provistas de carcasa todas aquellas máquinas o herramientas capaces de producir cortes o golpes.

Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.

Equipos de protección colectiva

El acceso a la planta de trabajo se realizará mediante escaleras peldañeadas protegidas con barandillas de 90 cm., listón intermedio y rodapiés.

Se utilizarán plataformas de descarga en altura. Tras la retirada de los equipos de protección colectiva de perímetro de forjado y huecos

interiores y hasta la finalización de los trabajos de cerramiento, los operarios trabajarán protegidos desde andamios.

Las aberturas perimetrales, los huecos de fachada (balcones o descansillos) y puertas de ascensor se protegerán mediante barandillas rígidas y resistentes.

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre Cinturón de seguridad, arnés y dispositivo anticaídas Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable

Maquinaria

Maquinaria de Transporte Grúa Torre Camión grúa Herramientas Eléctricas Ligeras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Plataforma Elevadora Móvil Escaleras Metálicas

1.5.13 AISLAMIENTOS

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 170: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 29

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Los cortes de aislante se realizarán sobre superficies firmes y con las cuchillas afiladas. Prohibido dejar abandonadas las herramientas de corte que permanecerán protegidas cuando

no estén en uso.

Equipos de protección colectiva

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre Ropa de trabajo adecuada

Medios Auxiliares

Andamios

LANA MINERAL

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Aislamientos":

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

La lana mineral se almacenará en lugares con ventilación.

Page 171: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 30

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.14 ACABADOS

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Los andamios se colocarán y utilizarán siguiendo las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de andamios y las indicaciones del fabricante y la normativa correspondiente.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Los materiales se acopiarán sin invadir las zonas de circulación ni producir sobrecargas. Prohibido el acceso a toda planta no protegida en huecos y perímetro. El transporte de cargas se realizará por medios mecánicos. Prohibido el uso del montacargas para el transporte de personas. Se realizará la evacuación de escombros y cascotes mediante tubos de vertido, carretillas o

bateas cerradas perimetralmente. Queda prohibido el lanzamiento de escombros a través de huecos de forjado o fachada. Iluminación mínima de 100 lux en la zona de trabajo. Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.

Equipos de protección colectiva

Se utilizarán plataformas de descarga en altura. Los huecos horizontales de ascensor, escaleras o patios permanecerán protegidos mediante

barandillas.

Page 172: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 31

Las aberturas perimetrales, los huecos de fachada (balcones o descansillos) y puertas de ascensor se protegerán mediante barandillas rígidas y resistentes.

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.15 PAVIMENTOS

PÉTREOS Y CERÁMICOS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Acabados":

Riesgos

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Las piezas del pavimento y sacos de aglomerante se transportarán a planta mediante plataformas empaletadas y flejadas. Si se trata de piezas de grandes dimensiones se transportarán en posición vertical.

Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, las cuales deberán permanecer húmedas. El operario se colocará a sotavento, en caso de que el corte de piezas se realice por vía seca con sierra circular.

Eliminar las rebabas que puedan ocasionar cortes en las manos o proyección en los ojos. No acceder a recintos en fase de pavimentación o pulimentación. Las pulidoras y abrillantadoras estarán constituidas por doble aislamiento, manillar aislante y

arco de protección antiatrapamiento. Desenchufar la máquina para la sustitución de piezas o trabajos de mantenimiento.

Equipos de protección individual

Guantes de goma o PVC Rodilleras

Maquinaria

Maquinaria de Transporte Sierra Circular de Mesa

Page 173: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 32

FLEXIBLES

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Acabados":

Riesgos

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Intoxicación Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

El acopio de paquetes de losetas y rollos de pavimento quedará repartido linealmente junto a los tajos.

Los disolventes y colas se almacenarán en recipientes de cierre hermético en lugar protegido de la intemperie.

Los recintos permanecerán ventilados durante el manejo de disolventes y colas. Evitar el contacto de adhesivos con las manos utilizando correctamente brochas, pinceles o

espátulas. Prohibido abandonar mecheros y sopletes encendidos. Prohibido fumar en zonas en que se almacenen o se estén colocando materiales con

disolventes y colas.

Equipos de protección individual

Mascarillas contra gases y vapores Guantes de goma o PVC Rodilleras

Maquinaria

Maquinaria de Elevación Grúa Torre Camión grúa

1.5.16 PARAMENTOS

ALICATADOS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Acabados":

Riesgos

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, las cuales deberán permanecer húmedas. El operario se colocará a sotavento, en caso de que el corte de piezas se realice por vía seca con sierra circular.

Page 174: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 33

La cortadora eléctrica se colocará nivelada y provista de carcasa superior, resguardo para los elementos de transmisión y aspiradores de polvo.

No se colocará la cortadora eléctrica sobre suelos húmedos. La cortadora dispondrá de un dispositivo que impida su puesta en marcha cuando se produzca

un corte en el suministro de energía eléctrica. Eliminar las rebabas que puedan ocasionar cortes en las manos o proyección en los ojos.

Equipos de protección colectiva

Será necesario el empleo de andamios apropiados para alicatar a alturas superiores a la del pecho del operario.

La sierra de disco dispondrá de toma de tierra, un disyuntor diferencial y las protecciones necesarias.

Equipos de protección individual

Guantes de goma o PVC Rodilleras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Plataforma de Descarga

Enfoscados

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Acabados":

Medidas preventivas

Las miras se transportarán al hombro con el extremo delantero a una altura superior al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas.

Los sacos de áridos y aglomerantes se transportarán en carretillas manuales.

Equipos de protección colectiva

Será necesario el empleo de andamios apropiados para enfoscar a alturas superiores a la del pecho del operario.

Equipos de protección individual

Guantes de goma o PVC

Maquinaria

Camión Transporte Grúa Torre Silos

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Plataforma Elevadora Móvil Plataforma de Descarga

GUARNECIDOS Y ENLUCIDOS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Acabados":

Medidas preventivas

Los sacos se acopiarán sobre emparrillados de tablones perpendiculares a las vigas, repartidos uniformemente, evitando sobrecargas puntuales.

Page 175: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 34

Equipos de protección colectiva

Será necesario el empleo de andamios apropiados para realizar trabajos de guarnecido o enlucido a alturas superiores a la del pecho del operario.

Equipos de protección individual

Guantes de goma o PVC

Maquinaria

Camión Transporte Silos

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Plataforma de Descarga

PINTURA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Acabados":

Riesgos

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Intoxicación Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Prohibido fumar, comer o usar maquinaria que produzca chispas, en lugares donde se manipulen pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. La mezcla de aire y vapor del disolvente deberá permanecer por debajo de los límites de explosión.

Las pinturas, disolventes y demás sustancias tóxicas o inflamables serán almacenadas y manipuladas según las indicaciones del fabricante; Se realizará en lugares ventilados y alejados del sol y el fuego.

Las pinturas que contengan nitrocelulosa se almacenarán en lugares donde sea posible realizar el volteo de los recipientes.

El vertido de pinturas, pigmentos, disolventes o similares se realizará desde la menor altura posible, para evitar salpicaduras o nubes de polvo.

Prohibido realizar trabajos de soldadura u oxicorte próximos a pinturas inflamables. Prohibido probar el funcionamiento de las instalaciones mientras los trabajos de pintura de

señalización. Prohibida la conexión de maquinaria de carga accionados eléctricamente, mientras se realizan

trabajos de pintura en carriles. Prohibido el contacto del electrodo de la pistola con la piel. Prohibida la pulverización sobre elementos puntiagudos. Prohibido limpiar la pistola electrostática sin parar el funcionamiento del generador. Prohibido el uso de mangueras del compresor agrietadas o desgastadas, que puedan provocar

un reventón. Para ello, se evitará su abandono sobre escombros o zonas sucias. Señales de peligro: Peligro de caída desde altura, Obligatorio utilizar el cinturón de seguridad,

Peligro de incendio, Prohibido fumar... Queda prohibido pintar en el exterior con vientos superiores a 60 Km/h en lugares con riesgo de

caída de altura. Las pistolas se utilizarán siguiendo las indicaciones del fabricante. En el caso de las

electrostáticas, el elemento a pintar deberá permanecer conectado a tierra.

Page 176: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 35

Equipos de protección colectiva

Los paramentos exteriores se pintarán mediante la disposición de andamios. Los paramentos interiores se pintarán desde andamios de borriquetas o doble pie derecho o

andamios modulares, que se colocarán y utilizarán siguiendo las especificaciones contempladas en este documento dentro del apartado de andamios. También se utilizarán escaleras tijera como apoyo, para acceso a lugares puntuales.

Equipos de protección individual

Mascarillas contra gases y vapores Guantes de goma o PVC

Maquinaria

Herramientas Eléctricas Ligeras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

TECHOS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Acabados":

Riesgos

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Los sacos y piezas de escayola se transportarán por medios mecánicos. El operario trabajará en posturas lo más cómodas posibles. Las guías de falsos techos superiores a 3 m. serán transportadas por 2 operarios. Las partes cortantes de las herramientas y maquinaria estarán protegidas adecuadamente.

Equipos de protección colectiva

Será necesario el empleo de andamios apropiados para trabajo en altura.

Equipos de protección individual

Guantes de goma o PVC

Maquinaria

Herramientas Eléctricas Ligeras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano

1.5.17 CARPINTERÍA

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Page 177: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 36

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Estarán provistas de carcasa todas aquellas máquinas o herramientas capaces de producir

cortes o golpes. Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. Las cargas se transportarán por medios mecánicos, evitando movimientos bruscos. Los elementos longitudinales se transportarán al hombro, con el extremo delantero a una altura

superior al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas. Las carpinterías recibidas permanecerán apuntaladas hasta conseguir una perfecta

consolidación. Su instalación se realizará desde el interior del edificio siempre que sea posible. Se utilizarán lámparas portátiles con portalámparas estanco con mango aislante, rejilla

protectora de la bombilla con gancho de Se utilizarán lámparas portátiles con portalámparas estanco con mango aislante, rejilla

protectora de la bombilla con gancho de cuelgue, manguera antihumedad y clavija de conexión normalizada estanca de seguridad y alimentado a 24 voltios.

Equipos de protección colectiva

Los huecos de fachada se protegerán mediante barandillas de 90 cms. de altura, con pasamanos, listón intermedio y rodapiés hasta que esté instalada la carpintería.

Se protegerá la caída en altura mediante andamios tubulares. Se instalarán puntos fijos donde amarrar el cinturón de seguridad para el montaje de

carpinterías. Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra. Se utilizarán plataformas de descarga en altura.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos

Page 178: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 37

Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre Cinturón de seguridad, arnés y dispositivo anticaídas Ropa de trabajo adecuada

Maquinaria

Camión Transporte Maquinaria de Elevación Grúa Torre Montacargas

Medios Auxiliares

Andamios

MADERA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Carpinterías":

Riesgos

Incendios Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Los elementos de madera se izarán en paquetes perfectamente flejados y sujetos, mediante grúa torre o montacargas.

Las colas y barnices se almacenarán en lugares con ventilación directa y constante. Los listones horizontales inferiores de los precercos se colocarán a una distancia de 60 cm. y

serán visibles. Una vez que haya endurecido el recibido, serán eliminados para evitar golpes y tropiezos.

Se requiere un mínimo de 2 operarios para el cuelgue de hojas de puertas. Las operaciones de acuchillado, lijado y pulido se realizarán en lugares ventilados El serrín y los recortes de madera serán evacuados por los tubos de vertido. La maquinaria dispondrá de aspiración localizada y sacos de recogida de polvo. Iluminación mínima de 100 lux.

Equipos de protección individual

Gafas antipolvo Mascarillas contra gases y vapores

Medios Auxiliares

Andamios

ACERO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Carpinterías":

Riesgos

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a radiaciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 179: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 38

Quemaduras Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Inhalación de humos y vapores metálicos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Radiaciones del arco voltaico. Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos con herramientas eléctricas o durante las operaciones de soldadura. Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). 0 tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

En los trabajos de soldadura se atendrá a lo dispuesto en el apartado correspondiente de este mismo documento.

La carpintería metálica se izará en paquetes perfectamente flejados y sujetos, mediante eslingas.

Los elementos longitudinales se transportarán al hombro, con el extremo delantero a una altura superior al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas.

Los elementos metálicos inseguros permanecerán apuntalados hasta conseguir una perfecta consolidación del recibido.

Equipos de protección individual

Pantalla protección para soldadura Mascarillas contra gases y vapores Manguitos de cuero Mandil de protección

Medios Auxiliares

Andamios

ALUMINIO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Carpinterías":

Riesgos

Inhalación de humos y vapores metálicos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

La carpintería de aluminio se izará en paquetes perfectamente flejados y sujetos, mediante eslingas.

Maquinaria

Maquinaria de Transporte Maquinaria de Elevación Grúa Torre Montacargas Camión grúa

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Plataforma Elevadora Móvil Escaleras de Mano Plataforma de Descarga

MONTAJE DEL VIDRIO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Carpinterías":

Page 180: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 39

Riesgos

Caídas a distinto nivel Riesgo (consecuencia 0, probabilidad 0). 0 tras medidas de seguridad.

Caídas al mismo nivel Riesgo (consecuencia 0, probabilidad 0). 0 tras medidas de seguridad.

Cortes Riesgo (consecuencia 0, probabilidad 0). 0 tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo (consecuencia 0, probabilidad 0). 0 tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

El vidrio se acopiará en las plantas sobre durmientes de madera y en posición vertical ligeramente inclinado. Se colocará de manera inmediata para evitar posibles accidentes.

Prohibido trabajar con el vidrio a temperaturas inferiores a 0º C y vientos superiores a 60 Km/h. Se utilizará pintura de cal para marcar los vidrios instalados y evitar impactos contra ellos. Los vidrios se transportarán en posición vertical. Si se trata de grandes dimensiones, se

utilizarán ventosas y será precisa la ayuda de otro operario. Los operarios no deberán permanecer debajo de aquellos tajos donde se esté instalando vidrio. Su instalación se realizará desde el interior del edificio siempre que sea posible; Desde una

plataforma con cinturón de seguridad amarrado a un punto fijo, ante su imposibilidad. Prohibido trabajar con el vidrio a temperaturas inferiores a 0ºC y vientos superiores a 60 Km/h.

Maquinaria

Camión Transporte Grúa Torre Montacargas

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.18 INSTALACIONES

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 181: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 40

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Inundaciones o infiltraciones de agua Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a radiaciones Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Quemaduras Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Intoxicación Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

En los trabajos de soldadura se atendrá a lo dispuesto en el apartado correspondiente de este mismo documento.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. El material de la instalación se acopiará en los lugares señalados en los planos. Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este

documento dentro del apartado de herramientas eléctricas. No se realizarán trabajos en cubiertas inclinadas sin los correspondientes equipos de protección

colectiva que garanticen la seguridad.

Equipos de protección colectiva

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra. Se utilizarán plataformas de descarga en altura. Cuando sea necesario trabajar en altura para ejecutar las instalaciones, se realizará desde

andamios aptos para la altura. Se protegerán con tablones los pasos por instalaciones que puedan provocar caídas al mismo

nivel. Los equipos, conductos y materiales necesarios para la ejecución de instalaciones se izarán por

medios mecánicos mediante eslingas, debidamente flejados y se colocarán sobre superficies de tablones preparadas para ello.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Medios Auxiliares

Andamios

1.5.19 ELECTRICIDAD

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Instalaciones":

Medidas preventivas

La instalación eléctrica será realizada por técnicos especialistas, haciendo uso del REBT.

Page 182: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 41

Cortar el suministro de energía por el interruptor principal, que se colocará en un lugar visible y conocido por los operarios, ante cualquier operación que se realice en la red.

La conexión del cuadro general con la línea suministradora será el último cableado de la instalación.

Inspeccionar las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros generales eléctricos, antes de la entrada en carga de la instalación.

Se utilizarán clavijas macho-hembra para el conexionado de los cables al cuadro de suministro. Se colocarán planos de distribución sobre los cuadros eléctricos. Las plataformas y herramientas estarán protegidas con material aislante. Iluminación mínima de 200 lux en la zona de trabajo.

Equipos de protección individual

Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Guantes aislantes dieléctricos Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.20 FONTANERÍA, CALEFACCIÓN Y SANEAMIENTO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Instalaciones":

Medidas preventivas

Los aparatos sanitarios y radiadores se izarán por medios mecánicos, en paquetes flejados y sujetos.

Ningún operario deberá permanecer debajo de cargas suspendidas. Se requerirá un mínimo de 3 operarios para la ubicación de los aparatos sanitarios. Las tuberías se transportarán al hombro con el extremo delantero a una altura superior al casco

de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas u objetos. No se podrá hacer masa en lugares donde se estén realizando trabajos con soldadura eléctrica. Iluminación mínima de 200 lux en la zona de trabajo.

Equipos de protección individual

Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Botas de goma o PVC

Maquinaria

Camión Transporte Soplete Soldadura con Soplete y Oxicorte Soldadura con Arco Eléctrico

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.21 AIRE ACONDICIONADO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Instalaciones":

Page 183: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 42

Medidas preventivas

Las tuberías y conductos se transportarán al hombro con el extremo delantero a una altura superior al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas u objetos. Cuando su peso o longitud sean excesivos, serán transportados por 2 hombres.

Iluminación de 100-150 lux en la zona de trabajo. Las chapas deberán permanecer bien apoyadas y sujetas al banco de trabajo durante el corte

mediante cizalla. El corte de las planchas de fibra de vidrio se realizará mediante cuchilla. Prohibido el abandono de cuchillas, cortantes, grapadoras o similares en el suelo. Las herramientas eléctricas tendrán el marcado CE y adaptadas a la normativa de equipos de

trabajo. Para la puesta en marcha del aire acondicionado, se notificará al personal, se protegerán las

partes móviles y se retirarán las herramientas utilizadas y se colocará una señal de "No conectar, hombres trabajando en la red" en el cuadro general.

Prohibido el manejo de partes móviles sin previa desconexión de la red de alimentación. Las chapas se izarán en bloques flejados y sujetos mediante eslingas; Se colocarán lo más

cerca posible del lugar de montaje, sobre durmientes y formando pilas inferiores a 1,6 m. de altura. Posteriormente, serán transportadas por al menos 2 operarios hasta el lugar de trabajo.

Equipos de protección individual

Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC

Maquinaria

Maquinaria de Transporte Grúa Torre Montacargas Herramientas Eléctricas Ligeras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.22 GAS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Instalaciones":

Medidas preventivas

Se prohibirá fumar en los trabajos de instalaciones de gas. Los locales en los que haya instalaciones de gas estarán perfectamente ventilados.

Equipos de protección individual

Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones

Maquinaria

Camión Transporte Equipos de Soldadura y Oxicorte Soldadura con Soplete y Oxicorte Soldadura con Arco Eléctrico

Medios Auxiliares

Andamios Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.23 TELECOMUNICACIONES

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Instalaciones":

Page 184: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 43

Medidas preventivas

Los trabajos en cubierta comenzarán sin haber retirado las protecciones colectivas utilizadas para la construcción de la misma.

El montaje de los elementos de la instalación se realizará a cota 0. Si existen líneas eléctricas en las proximidades del lugar de trabajo, se dejará sin servicio o

apantallará la zona, mientras duren los trabajos. Los escombros serán evacuados por las trompas o a mano a los contenedores, evitando el

vertido a través de fachadas o patios. Prohibido trabajar en la cubierta caso de hielo, nieve, lluvia o vientos superiores a 60 km/h.

Equipos de protección individual

Guantes contra cortes y vibraciones Guantes aislantes dieléctricos

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Móvil Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.24 ASCENSORES

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Instalaciones":

Medidas preventivas

La instalación de los ascensores será realizada por técnicos especialistas. En la plataforma provisional, las carracas se colgarán después de que haya endurecido el punto

fuerte de seguridad. La plataforma provisional tendrá acceso a nivel de planta. Se realizará una "Prueba de carga" con el doble del peso máximo que pueda soportar la

plataforma provisional, a una distancia inferior a 1m. del fondo del hueco, antes de empezar los trabajos.

La losa de hormigón de la bancada superior, será diseñada con el fin de eliminar riesgos en el aplomado de las guías.

Iluminación mínima de 200 lux en la zona de trabajo. Queda prohibido el vertido de escombros por el hueco del ascensor. Queda prohibido el ascensor como transporte de materiales de obra. Queda prohibida la sobrecarga del ascensor. Se colocará una señal de carga máxima admisible

en un lugar bien visible. Queda prohibido la instalación provisional de tomas de agua en las proximidades de los huecos

de ascensor. El tambor de enrollamiento de cables, poleas, engranajes... deberán ir protegidos con carcasa

de seguridad. Se colocará un cuadro eléctrico portátil para los instaladores de ascensores, para evitar el

entorpecimiento de otras tareas. Para la puesta en marcha del ascensor, se notificará al personal, se protegerán las partes

móviles y se retirarán las herramientas utilizadas. Queda prohibido el manejo de partes móviles sin previa desconexión de la red de alimentación. Medidas preventivas y de protección necesarias para evitar contactos eléctricos, incendios o

explosiones, quemaduras, proyección de partículas... en trabajos de soldadura. Los componentes del ascensor se transportarán sujetos con flejes pendientes de las eslingas de

la grúa.

Equipos de protección colectiva

Los huecos de las puertas del ascensor serán protegidas mediante barandillas de 90 cm., pasamanos, listón intermedio y rodapié de 20 cm. Se colocará la señal de "Peligro hueco de ascensor".

En caso de que sea necesario la retirada de la barandilla para cualquier operación, se realizará durante el menor tiempo posible y el operario permanecerá unido del cinturón de seguridad al anclaje de seguridad en todo momento.

Los operarios permanecerán unidos del cinturón de seguridad a los cables de amarre pendientes de los puntos fuertes, durante las operaciones sobre la plataforma provisional.

Page 185: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 44

Las puertas de acceso a los ascensores desde las plantas, serán instaladas por al menos 2 operarios con cinturón de seguridad amarrados a puntos fijos. Se colocará un pestillo de seguridad o acuñado, que evite la apertura no programada de las puertas.

Equipos de protección individual

Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Guantes aislantes dieléctricos Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos

Maquinaria

Camión Transporte Montacargas Maquinillo Herramientas Eléctricas Ligeras

Medios Auxiliares

Andamios Andamio Tubular Escaleras de Mano Escaleras de Tijera

1.5.25 URBANIZACIÓN

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 186: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 45

Vibraciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la ejecución de esta fase los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Iluminación suficiente en la zona de trabajo. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Se señalizarán las zonas de circulación en obra para vehículos y personas y las zonas de

acopio de materiales. Se señalará el acceso de la maquinaria y del personal a la obra, siendo estos diferenciados. Los materiales se acopiarán sin invadir las zonas de circulación ni producir sobrecargas. El transporte de cargas se realizará por medios mecánicos. Se utilizarán herramientas o maquinaria eléctrica para cortar las piezas, utilizando agua para

evitar polvo. En su defecto, el operario se colocará a sotavento y se utilizarán mascarillas antipartículas y polvo.

Prohibido trabajar en caso de hielo, nieve o vientos superiores a 50 km/h. Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción de máquinas o vehículos en

movimientos. Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de la maquinaria que permanecerán en correctas

condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo. Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas. Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra.

Equipos de protección colectiva

Se señalizará la zona y cerrará el ámbito de actuación mediante vallas de 2 m de altura como mínimo

Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Guantes aislantes dieléctricos Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos Fajas de protección dorso lumbar Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema protección solar

Maquinaria

Maquinaria de Transporte Maquinaria de Urbanización Vibrador

Page 187: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 46

Pulidora/ Abrillantadora Herramientas Eléctricas Ligeras

Page 188: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 47

1.6 Medios Auxiliares

1.6.1 ANDAMIOS

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Derrumbamiento Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el montaje, desmontaje y uso de este medio auxiliar los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona cualificada según el R.D. 2177/2004.

Todo andamio deberá cumplir las condiciones generales respecto a materiales, estabilidad, resistencia, seguridad en el trabajo y seguridad general, y las particulares referentes a la clase a la que el andamio corresponda, especificadas en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por lo que respecta a su utilización y a lo expuesto en el Convenio General del Sector de la Construcción.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Los andamios se montarán y desmontarán, siguiendo las instrucciones del fabricante. Los andamios y sus alrededores deberán permanecer ordenados, libres de obstáculos y limpios

de residuos. Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse, de manera que se evite el

desplome o el desplazamiento. Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de andamios deberán construirse,

dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos y se ajusten al número de trabajadores que vayan a utilizarlos.

Los apoyos del andamio dispondrán de medidas contra el deslizamiento, y la superficie portante tendrá capacidad para garantizar la estabilidad del andamio.

Las dimensiones, forma y disposición de las plataformas de un andamio serán apropiadas al trabajo, cargas y permitirá la circulación con seguridad. Los elementos que formen las plataformas no se desplazarán. No existirán vacíos en las plataformas ni entre estas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas.

Cuando un andamio no esté listo para su utilización, contará con señales de advertencia de peligro (Real Decreto 485/1997) y se delimitará mediante elementos que impidan el acceso.

Page 189: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 48

El andamio contará con una nota de cálculo de resistencia y estabilidad y un plan de montaje, de utilización y de desmontaje del andamio, en los casos en que se establece en el R.D. 2177/2004. Los andamios tubulares que no hayan obtenido una certificación del producto por una entidad reconocida de normalización, sólo podrán utilizarse para aquellos supuestos en los que el Real Decreto 2177/2004, en su Anexo II apartado 4.3, no exige plan de montaje, esto es para alturas no superiores a 6 metros y que además no superen los 8 metros de distancia entre apoyos, y siempre que no estén situados sobre azoteas, cúpulas, tejados o balconadas a más de 24 metros desde el nivel del suelo.

No será obligatorio el plan cuando los andamios dispongan del marcado "CE", se seguirán las instrucciones del fabricante.

Los andamios deberán ser inspeccionados por persona cualificada, antes de su puesta en servicio, periódicamente y tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o circunstancias que hubiera podido afectar su resistencia o estabilidad.

Cuando el acceso al andamio o la ejecución de una tarea particular exija la retirada temporal de un dispositivo de protección colectiva contra caídas, deberán preverse medidas compensatorias y eficaces de seguridad, que contarán con la aprobación previa del coordinador de seguridad.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Casco con barbuquejo Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre Cinturón de seguridad, arnés y dispositivo anticaídas Fajas de protección dorso lumbar Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Movimiento de Tierras Instalación Eléctrica Provisional Instalación Abastecimiento y Saneamiento Provisional Construcciones Provisionales: Vestuarios, comedores... Vallado de Obra Estructuras Encofrado Hormigonado Desencofrado Acero Madera Cubiertas Cerramientos y Distribución Aislamientos Lana mineral Acabados Alicatados Enfoscados Guarnecidos y Enlucidos Pintura Techos Carpintería Madera Acero Aluminio Montaje del vidrio Instalaciones Electricidad Fontanería, Calefacción y Saneamiento Aire Acondicionado Gas

Page 190: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 49

Telecomunicaciones Ascensores

1.6.2 ANDAMIO DE BORRIQUETAS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Andamios":

Medidas preventivas

Los andamios se apoyarán sobre superficies firmes, estables y niveladas. Andamios de tres a seis metros de altura, se arriostrarán mediante “Cruces de San Andrés “. Tres metros, es la máxima altura para andamios de borriquetas. Las borriquetas metálicas dispondrán de una cadenilla limitadora de la apertura máxima. Las borriquetas de madera deberán estar en perfectas condiciones, sin deformaciones ni

roturas... Se utilizará un mínimo de 2 borriquetas para la formación de andamios, quedando totalmente

prohibido el uso de bidones, bovedillas, pilas de materiales...como sustitución a ellos. La separación entre borriquetas dependerá de las cargas y el espesor de los tablones. Cuando

sea superior a 3,5 m., se colocará otro caballete intermedio. Prohibida la colocación de las borriquetas sobre cables eléctricos, aprisionándolos, de tal

manera que aumente el riesgo de contactos eléctricos. Prohibido instalar un andamio encima de otro. Las tablas que conformen la plataforma, no tendrán nudos, ni deformaciones y estarán sin

pintar. Las plataformas, estarán ancladas a las borriquetas. Las plataformas de trabajo, tendrán una anchura mínima de 60 u 80 cm. y espesor o estructura

suficiente en función de los trabajadores y elementos que vayan a sustentar, según el cálculo de resistencia y estabilidad realizado.

Equipos de protección colectiva

Aquellos andamios de borriquetas superior a dos metros de altura, estarán provistos de barandilla resistentes de 90 cm., pasamanos, listón intermedio y rodapié.

Cuando se realicen trabajos en bordes de forjados, balcones se instalarán puntos fijos donde amarrar el cinturón de seguridad de los trabajadores que eviten su caída.

Fases de Ejecución

Demoliciones Instalación Eléctrica Provisional

1.6.3 ANDAMIO TUBULAR

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Andamios":

Medidas preventivas

Los andamios se colocarán apoyados sobre superficies firmes, estables y niveladas. Los andamios permanecerán arriostrados a la estructura para garantizar su estabilidad. No se montará un nivel superior sin haber terminado el inferior. Se colocará una diagonal horizontal en el módulo base y otra cada 5 m. Se mantendrán las distancias mínimas a líneas eléctricas aéreas según lo establecido en la guía

para la evaluación y prevención del riesgo eléctrico. La altura libre entre plataformas será de 1,90 metros como mínimo. En plataformas metálicas, estarán formadas por planchas de acero estriado. El acceso a la plataforma se realizará desde el edificio. En ningún caso está permitido trepar por

los travesaños de la estructura del andamio. Trabajar en plataformas inferiores a otras que se está trabajando, si no se han tomado las

medidas de protección adecuadas. Los elementos deformados o deteriorados del andamio serán sustituidos. El acceso a las plataformas de los andamios deberá realizarse normalmente a través de

módulos de escaleras de servicio adosadas a los laterales, o bien estando las escaleras integradas en el propio andamio, o desde otras plataformas seguras de la obra. En ningún caso está permitido trepar por los travesaños de la estructura del andamio.

Los elementos del andamio se izarán con medios mecánicos mediante eslingas.

Page 191: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 50

Las plataformas de trabajo, tendrán una anchura mínima de 60 cm. y espesor o estructura suficiente en función de los trabajadores y elementos que vayan a sustentar, según el cálculo de resistencia y estabilidad realizado.

Equipos de protección colectiva

El andamio se protegerá perimetralmente con barandilla rígida y resistente a 100 cm. de altura, pasamanos, listón intermedio de 45 cm. y rodapié de 15 cm. en todos los lados de su contorno, con excepción de los lados que disten de la fachada menos de 20 centímetros.

Los huecos y aperturas para ascender o descender del andamio, se protegerán mediante barandillas y tapas.

El andamio se protegerá de impactos de vehículos, mediante vallas y señalización de la zona la afectada.

El montaje y desmontaje del andamio se realizará con cinturón de seguridad amarrado a un punto fuerte de seguridad, en sentido descendente.

Módulo de escalera de acceso para subir al andamio.

Fases de Ejecución

Demoliciones Instalación Eléctrica Provisional Vallado de Obra Cubiertas Cerramientos y Distribución Aire Acondicionado Ascensores

1.6.4 ANDAMIO TUBULAR MÓVIL

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Andamios":

Medidas preventivas

Las ruedas de las torres de trabajo móviles deberán disponer de un dispositivo de blocaje de la rotación y de la traslación. Asimismo, deberá verificarse el correcto funcionamiento de los frenos.

Está prohibido desplazarlas con personal o materiales y herramientas sobre las mismas. Para garantizar la estabilidad de las torres su altura no podrá exceder de 4 metros por cada

metro del lado menor. En su caso, y no obstante lo anterior, deberán seguirse las instrucciones del fabricante (utilizar estabilizadores, aumentar el lado menor, etc.).

No está autorizado instalar poleas u otros dispositivos de elevación sobre estos tipos de andamio, a menos que los mismos hayan sido proyectados expresamente por el fabricante para dicha finalidad.

Fases de Ejecución

Demoliciones Instalación Eléctrica Provisional Vallado de Obra Cubiertas Alicatados Enfoscados Guarnecidos y Enlucidos Pintura Techos Aluminio Montaje del vidrio Electricidad Fontanería, Calefacción y Saneamiento Aire Acondicionado Telecomunicaciones

Page 192: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 51

1.6.5 PLATAFORMA ELEVADORA MÓVIL

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Derrumbamiento Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el montaje, desmontaje y uso de este medio auxiliar los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

La plataforma a utilizar tendrá el marcado CE en lugar visible o, para máquinas anteriores al 1/1/1995 cumplirán con los requisitos exigidos por R.D. 1215/97. En cualquier caso, estarán en perfecto estado de funcionamiento con las pertinentes revisiones e inspecciones de mantenimiento superadas.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. La utilización de la plataforma será llevada a cabo por personal especializado debidamente

formado que contemplará en todo momento las indicaciones del manual de instrucciones del fabricante.

Antes de empezar los trabajos se comprobarán la nivelación, el arriostramiento, los niveles, partes móviles, ruedas, neumáticos, controles y mandos.

No se permite material o herramientas sueltas en el interior de la plataforma en prevención de caídas al mismo nivel o caída de materiales.

Se verificarán los caminos de circulación, pendientes, obstáculos, socavones y otros impedimentos, antes de poner en marcha la plataforma.

Se mantendrán limpios los caminos de circulación de la plataforma, no permitiendo el acceso de personal.

Durante la utilización de la plataforma se prohíbe permanecer o realizar trabajos en un radio de 5 m. en torno a la misma en prevención de atropellos y atrapamientos.

La plataforma elevadora estará provista de señal acústica de movimiento y marcha atrás. Señalizar la zona de trabajo. En caso de paso de vehículos utilizar señalización según normas

de tráfico. Antes de empezar los trabajos se nivelará la máquina. Es obligatorio el uso de los

estabilizadores. Si el terreno no está compactado se montarán tablones de reparto bajo los estabilizadores.

La plataforma se situará lo más cerca posible del lugar de trabajo. No tratar de alargar el alcance de la maquina con medios auxiliares, como escaleras, andamios,

etc. No subir y bajar de la plataforma durante la traslación y no trepar por los dispositivos de

elevación. Se seguirán las instrucciones del fabricante para subir y bajar.

Page 193: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 52

En ningún caso se sobrecargará la plataforma. Del mismo modo, se vigilará por que la distribución y disposición de las cargas sea uniforme y equilibrada y no dificulten la labor y movimientos de los operarios.

Se paralizarán los trabajos en presencia de vientos y lluvia que pudieran afectar la estabilidad de la máquina.

Al finalizar los trabajos, aparcar la máquina en lugar adecuado y colocar los calzos en las ruedas para inmovilizarla.

Prohibido trabajar a distancias inferiores a 5 m. de líneas eléctricas aéreas suspendidas. No utilizar la plataforma como grúa de cargas suspendidas a menos que lo indique el fabricante.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Cubiertas Cerramientos y Distribución Enfoscados Aluminio

1.6.6 TORRETAS DE HORMIGONADO

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el uso de este medio auxiliar los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Está prohibido el uso de la barandilla de la torreta para alcanzar alturas superiores. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

Page 194: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 53

Las plataformas se colocarán sobre 4 pies derechos. Los laterales, la base a nivel del suelo y la base de la plataforma, permanecerán arriostrados

mediante "Cruces de San Andrés". Al pie del acceso a la torreta se colocará la señal de "Prohibido el acceso a toda persona no

autorizada". La plataforma estará formada por tablones de madera o chapa metálica antideslizante, de 1,1 x

1,1 metros. Queda prohibido el desplazamiento de la torreta ante la permanencia de personas u objetos

sobre la plataforma.

Equipos de protección colectiva

Se utilizarán escaleras de mano metálicas soldadas a los pies derechos para acceder a la base de la plataforma superior.

Las torretas permanecerán protegidas perimetralmente mediante barandilla de 90 cm., pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm., excepto el lado de acceso.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones

1.6.7 ESCALERAS DE MANO

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el uso de este medio auxiliar los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Se revisará el estado de conservación y formas de uso de las escaleras periódicamente. Se prohíbe la utilización de escaleras de madera pintadas, por la dificultad que ello supone para la detección de sus posibles defectos.

Page 195: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 54

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Las escaleras se transportarán con el extremo delantero elevado, para evitar golpes a otras

personas u objetos. Si la longitud es excesiva, será transportada por 2 operarios. Las escaleras se apoyarán sobre superficies horizontales, con dimensiones adecuadas,

estables, resistentes e inmóviles, quedando prohibido el uso de ladrillos, bovedillas o similares con este fin. Los travesaños quedarán en posición horizontal.

La inclinación de la escalera será inferior al 75 º con el plano horizontal. La distancia del apoyo inferior al paramento vertical será l/4, siendo l la distancia entre apoyos.

El extremo superior de la escalera sobresaldrá 1 m. del apoyo superior, medido en el plano vertical.

El operario se colocará en posición frontal, es decir, mirando hacia los peldaños, para realizar el ascenso y descenso por la escalera, agarrándose con las 2 manos en los peldaños, y no en los largueros.

Los operarios utilizarán las escaleras, de uno en uno, evitando el ascenso o descenso de la escalera por 2 o más personas a la vez.

Los trabajos que requieran el uso de las 2 manos o transmitan vibraciones, no podrán ser realizados desde la escalera.

No colocar escaleras aprisionando cables o apoyados sobre cuadros eléctricos. Las puertas estarán abiertas cuando se coloquen escaleras cerca de estas o en pasillos. Escaleras compuestas de varios elementos adaptables o extensibles se utilizarán de forma que

la inmovilización recíproca de los elementos esté asegurada. Los trabajos que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos, solo se podrán realizar desde

una escalera, si se utiliza un equipo de protección individual anticaídas. Prohibido el uso de escaleras de construcción improvisada o cuya resistencia no ofrezca

garantías. No se emplearán escaleras de madera pintadas. Las escaleras dispondrán de zapatas antideslizante, o elementos de fijación en la parte superior

o inferior de los largueros, que impidan su desplazamiento. Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad con dispositivo anticaída para trabajar sobre la

escalera en alturas superiores a 3,5 m. Las escaleras suspendidas, se fijarán de manera que no puedan desplazarse y se eviten

movimientos de balanceo.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Instalación Eléctrica Provisional Alicatados Pintura Techos Aluminio Montaje del vidrio Electricidad Fontanería, Calefacción y Saneamiento Aire Acondicionado Gas Telecomunicaciones Ascensores

1.6.8 ESCALERAS METÁLICAS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Escaleras de mano":

Page 196: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 55

Medidas preventivas

Los largueros de la escalera serán de una sola pieza, sin deformaciones, golpes o abolladuras. Se utilizarán elementos prefabricados para realizar los empalmes de escaleras, evitando las uniones soldadas entre elementos.

Los peldaños tendrán el mismo espacio entre ellos, evitando elementos flojos, rotos o peldaños sustituidos por barras o cuerdas.

Prohibido el uso de escaleras metálicas para realizar trabajos de instalación eléctrica o en zonas próximas a instalaciones eléctricas.

Fases de Ejecución

Demoliciones Cimentación Cerramientos y Distribución

1.6.9 ESCALERAS DE TIJERA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Escaleras de mano":

Medidas preventivas

Dispondrán de una cadenilla limitadora de apertura máxima en la mitad de su altura, y un tope de seguridad en la articulación superior.

La escalera se colocará siempre en posición horizontal y de máxima de apertura. Prohibido su utilización como borriquetas o caballetes para el apoyo de plataformas. No se utilizarán en la realización de trabajos en alturas que obliguen al operario colocarse en los

3 últimos peldaños de la escalera.

Fases de Ejecución

Demoliciones Instalación Eléctrica Provisional Vallado de Obra Pintura Montaje del vidrio Electricidad Fontanería, Calefacción y Saneamiento Aire Acondicionado Gas Telecomunicaciones Ascensores

1.6.10 PUNTALES

Riesgos

Caída de personas al mismo nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 197: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 56

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Se prohíbe la retirada de puntales o corrección de la disposición de los mismos, una vez han entrado en carga, sin que haya transcurrido el periodo suficiente para el desapuntalamiento.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. El acopio de puntales se realizará en una superficie sensiblemente horizontal, sobre durmientes

de madera nivelados, por capas horizontales que se dispondrán perpendiculares a la capa inferior sobre la que se asientan. En caso de acopios con alturas que comprometan la estabilidad de los mismos, se dispondrán pies derechos que limiten el desmoronamiento del acopio.

Los puntales se encontrarán acopiados siempre que no estén siendo utilizados en labores concretas, evitando que queden dispersos por la obra especialmente en posición vertical apoyados en paramentos o similar.

El transporte de los puntales se realizará por medios mecánicos, en paquetes flejados, asegurando que no se producirá el deslizamiento de ningún elemento durante el transporte.

Se prohíbe el transporte de más de dos puntales a hombro de ningún operario. Los puntales telescópicos, se transportarán con los mecanismos de extensión bloqueados. Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda en el momento en que sean colocados. Los puntales apoyarán toda la cabeza de los mismos a la cara del tablón. En caso de puntales

que se han de disponer inclinados respecto a la carga, se acuñarán perfectamente, de manera que la cabeza apoye totalmente.

Los puntales tendrán la dimensión suficiente para cubrir el trabajo a realizar, quedando totalmente prohibido el apoyo de estos sobre cualquier material o elemento de obra para alcanzar la altura necesaria.

Se prohíben las sobrecargas puntuales de los puntales.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Estructura

1.6.11 PLATAFORMA DE DESCARGA

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 198: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 57

Sobreesfuerzos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Derrumbamiento Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el montaje, desmontaje y uso de este medio auxiliar los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Serán plataformas prefabricadas no pudiendo realizar instalaciones "in situ". La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Las características resistentes de la plataforma serán acordes con las cargas que ésta habrá de

soportar, para evitar sobrecargas se colocará un cartel indicativo de la carga máxima que soporta la plataforma.

La superficie de la plataforma será de material antideslizante y al igual que el resto de la plataforma estará en perfecto estado de mantenimiento para lo que se realizarán inspecciones en el momento de la instalación y cada 6 meses.

Si la plataforma se sustenta mediante puntales, estos se dispondrán sobre maderas u otros elementos tanto en el suelo como en el forjado superior que repartan el esfuerzo. Asimismo, se colocarán elementos de anclaje que garanticen la inmovilidad de estos.

La plataforma dispondrá de un mecanismo de protección frontal para los casos en que la misma no está en uso de manera que quede perfectamente protegido el frente.

Equipos de protección colectiva

Es imprescindible que la plataforma disponga de barandilla perimetral y rodapié según las condiciones especificadas para tales elementos en este mismo documento.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón de seguridad y puntos de amarre

Fases de Ejecución

Demoliciones Alicatados Enfoscados Guarnecidos y Enlucidos Aluminio

Page 199: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 58

1.7 Maquinaria

Medidas preventivas

Dispondrán de «marcado CE» y manual de instrucciones. Aquella maquinaria que por su fecha de comercialización o de puesta en servicio por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el R.D. 1215/1997.

La maquinaria puesta en servicio al amparo de lo dispuesto en el R.D.1644/2008 que establece las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas cumplirá con los requisitos de seguridad establecidos en su anexo I.

1.7.1. MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRA Y DEMOLICIÓN

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la utilización de maquinaria de movimiento de tierras, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Tendrán luces, bocina de retroceso y de limitador de velocidad. El personal que utilice la maquinaria dispondrá de la formación adecuada. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y

suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios. Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de la maquinaria que permanecerán en correctas

condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo. El ascenso y descenso del operador a la máquina se realizará en posición frontal, haciendo uso

de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado. La cabina deberá permanecer limpia de trapos sucios y combustible. Los terrenos secos serán regados para disminuir la concentración de polvo originado por la

maquinaria. Se colocarán "topes de final de recorrido" a 2 m. de los bordes de excavación, para evitar una

aproximación excesiva a los mismos. No se acopiarán pilas de tierra a distancias inferiores a 2 m. del borde de la excavación.

Page 200: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 59

Se colocarán tacos de inmovilización en las ruedas, antes de soltar los frenos cuando la máquina se encuentre en posición de parada.

Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra. Se cuidará especialmente de no sobrepasar la carga máxima indicada por el fabricante. Se impedirá la entrada de gases en la cabina del conductor, mediante la inspección periódica

de los puntos de escape del motor. Se mantendrá una distancia superior a 3 m. de líneas eléctricas inferiores a 66.000 V. y a 5 m. de

líneas superiores a 66.000 V. Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado. El cambio de aceite se realizará en frío. En maquinaria de neumáticos, la presión de estos será la indicada por el fabricante y se revisará

semanalmente. No se abrirá la tapa del radiador cuando se produzca un calentamiento excesivo del motor, ya

que los vapores provocarían quemaduras graves. Apagar el motor y sacar la llave para realizar operaciones en el sistema eléctrico. Se comprobará el funcionamiento de los frenos si se ha trabajado en terrenos inundados. Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de aceite, luces y

dispositivos acústicos. No se trabajará con vientos fuertes o condiciones climatológicas adversas. Dispondrán de cabinas de seguridad antivuelco (ROPS) y antiimpacto (FOPS). Antes de empezar a trabajar: Ajustar el asiento, comprobación del funcionamiento de los

mandos y puesta en marcha de los apoyos hidráulicos de inmovilización. No se trabajará sobre terrenos con inclinación superior al 50 %. El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas de cuerpo entero para un

período de referencia de ocho horas para operadores de maquinaria pesada no superará 0,5 m/s2, siendo el valor límite de 1,15 m/s2.

Se utilizarán guantes de goma o PVC para la manipulación del electrolito de la batería. Se utilizarán guantes y gafas antiproyección para la manipulación del líquido anticorrosión. Dispondrán de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado revisado al día.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Chaleco reflectante

Fases de Ejecución

Demoliciones Cimentación

PALA CARGADORA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Movimiento de Tierra y Demolición":

Medidas preventivas

Para realizar las tareas de mantenimiento, se apoyará la cuchara en el suelo, se parará el motor, freno de mano y bloqueo de máquina.

Queda prohibido el uso de la cuchara como medio de transporte de personas, como grúa o como andamio desde el que realizar trabajos en altura.

La extracción de tierras se efectuará en posición frontal a la pendiente. El transporte de tierras se realizará con la cuchara en la posición más baja posible, para

garantizar la estabilidad de la pala. No se sobrecargará la cuchara por encima del borde de la misma.

Fases de Ejecución

Demoliciones Movimiento de Tierras

RETROEXCAVADORA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Movimiento de Tierra y Demolición":

Page 201: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 60

Medidas preventivas

Para realizar las tareas de mantenimiento, se apoyará la cuchara en el suelo, se parará el motor, freno de mano y bloqueo de máquina.

Queda prohibido el uso de la cuchara como medio de transporte de personas, como grúa o como andamio desde el que realizar trabajos en altura.

Señalizar con cal o yeso la zona de alcance máximo de la cuchara, para impedir la realización de tareas o permanencia dentro de la misma.

Los desplazamientos de la retro se realizarán con la cuchara apoyada sobre la máquina en el sentido de la marcha. Excepto el descenso de pendientes, que se realizará con la cuchara apoyada en la parte trasera de la máquina.

Los cambios de posición de la cuchara en superficies inclinadas, se realizarán por la zona de mayor altura.

Estará prohibido realizar trabajos en el interior de zanjas, cuando estas se encuentren dentro del radio de acción de la máquina.

Fases de Ejecución

Cimentación Red de Saneamiento

1.7.2. MAQUINARIA DE TRANSPORTE

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la utilización de maquinaria de transporte, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de aceite, luces y dispositivos acústicos.

Incluso para circulación por el interior de la obra, los conductores dispondrán del correspondiente permiso y la formación específica adecuada.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.

Page 202: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 61

Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de vehículos que permanecerán en correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo.

El ascenso y descenso del conductor al vehículo se realizará en posición frontal, haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado.

La cabina deberá permanecer limpia de trapos sucios y combustible. Los terrenos secos serán regados para disminuir la concentración de polvo originado por los

vehículos Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra. Se cuidará especialmente de no sobrepasar la carga máxima indicada por el fabricante. Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado. El cambio de aceite se realizará en frío. Los neumáticos tendrán la presión indicada por el fabricante y se revisará semanalmente. No se abrirá la tapa del radiador cuando se produzca un calentamiento excesivo del motor, ya

que los vapores provocarían quemaduras graves. Se comprobará el funcionamiento de los frenos si se ha trabajado en terrenos inundados. Los vehículos dispondrán de bocina de retroceso. El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas de cuerpo entero para un

período de referencia de ocho horas para operadores de maquinaria pesada no superará 0,5 m/s2, siendo el valor límite de 1,15 m/s2.

Dispondrán de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado y revisado.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Chaleco reflectante Ropa de trabajo impermeable

Fases de Ejecución

Demoliciones Movimiento de Tierras Cimentación Red de Saneamiento Cerramientos y Distribución Pétreos y Cerámicos Aluminio Aire Acondicionado Urbanización

CAMIÓN BASCULANTE

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Transporte":

Medidas preventivas

Comprobar que el freno de mano está en posición de frenado antes de la puesta en marcha del motor, al abandonar el vehículo y durante las operaciones de carga-descarga.

En algunos casos será preciso regar la carga para disminuir la formación de polvo. No se circulará con la caja izada después de la descarga ante la posible presencia de líneas

eléctricas aéreas.

Fases de Ejecución

Demoliciones

CAMIÓN TRANSPORTE

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Transporte":

Medidas preventivas

Las maniobras del camión serán dirigidas por un señalista de tráfico.

Page 203: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 62

Las cargas se repartirán uniformemente en la caja; En caso de materiales sueltos, serán cubiertos mediante una lona y formarán una pendiente máxima del 5 %.

Prohibido el transporte de personas fuera de la cabina. Se colocará el freno en posición de frenado y calzos de inmovilización debajo de las ruedas en

caso de estar situado en pendientes antes de proceder a las operaciones de carga y descarga. Para la realización de la carga y descarga, el conductor permanecerá fuera de la cabina. La carga y descarga se realizará evitando operaciones bruscas, que provoquen la pérdida de

estabilidad de la carga. Se utilizarán escaleras metálicas con ganchos de inmovilización y seguridad para ascender o

descender a la caja. Evitando subir trepando sobre la caja o bajar saltando directamente al suelo.

Se evitará subir trepando sobre la caja o bajar saltando directamente al suelo.

Equipos de protección colectiva

Se utilizarán escaleras metálicas con ganchos de inmovilización y seguridad para ascender o descender a la caja.

Fases de Ejecución

Demoliciones Movimiento de Tierras Construcciones Provisionales: Vestuarios, comedores... Vallado de Obra Cimentación Red de Saneamiento Cubiertas Enfoscados Guarnecidos y Enlucidos Carpintería Montaje del vidrio Fontanería, Calefacción y Saneamiento Gas Ascensores

DÚMPER

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Transporte":

Medidas preventivas

Los conductores del dúmper dispondrán del permiso clase B2, para autorizar su conducción. La puesta en marcha se realizará sujetando firmemente la manivela, con el dedo pulgar en el

mismo lado que los demás, para evitar atrapamientos. La carga, no tendrá un volumen excesivo que dificulte la visibilidad frontal del conductor. La carga no sobresaldrá de los laterales. Estará terminantemente prohibido el transporte de personas en el cubilote del dúmper. No se transitará sobre taludes y superficies con pendientes superiores al 20% en terrenos

húmedos y 30% en secos. El descenso sobre superficies inclinadas se realizará frontalmente, al contrario que el ascenso

que se realizará marcha hacia atrás, para evitar el vuelco del vehículo, especialmente si está cargado.

Fases de Ejecución

Demoliciones Movimiento de Tierras Cimentación

CAMIÓN HORMIGONERA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Transporte":

Medidas preventivas

Las maniobras del camión hormigonera durante el vertido serán dirigidas por un señalista.

Page 204: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 63

No se transitará sobre taludes, rampas de acceso y superficies con pendientes superiores al 20%

La hormigonera se limpiará en los lugares indicados tras la realización de los trabajos. Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción del camión hormigonera cuando la

cuba esté girando en operaciones de amasado y vertido. La salida del conductor de la cabina sólo podrá realizarse cuando se proceda al vertido del

hormigón de su cuba. Prohibido el transporte de personas fuera de la cabina del camión hormigonera. Se colocarán "topes de final de recorrido" a 2 m. de los bordes de excavación, para evitar una

aproximación excesiva a los mismos.

Equipos de protección colectiva

Se utilizarán las escaleras incorporadas al camión para el acceso a la tolva. Evitando subir trepando o bajar saltando directamente al suelo.

Fases de Ejecución

Cimentación Estructura

1.7.3. MAQUINARIA DE URBANIZACIÓN

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la utilización de maquinaria de urbanización, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.

Tendrán luces, y bocina de retroceso El personal que utilice la maquinaria dispondrá de la formación adecuada.

Page 205: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 64

Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de la maquinaria que permanecerán en correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo.

El ascenso y descenso del operador a la máquina se realizará en posición frontal, haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado.

La cabina deberá permanecer limpia de trapos sucios y combustible. Se impedirá la entrada de gases en la cabina del conductor, mediante la inspección periódica

de los puntos de escape del motor. Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado. El cambio de aceite se realizará en frío. En maquinaria de neumáticos, la presión de estos será la indicada por el fabricante y se revisará

semanalmente. No se abrirá la tapa del radiador cuando se produzca un calentamiento excesivo del motor, ya

que los vapores provocarían quemaduras graves. Apagar el motor y sacar la llave para realizar operaciones en el sistema eléctrico. Se comprobará el funcionamiento de los frenos si se ha trabajado en terrenos inundados. Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de aceite, luces y

dispositivos acústicos. No se trabajará con vientos fuertes o condiciones climatológicas adversas. Dispondrán de cabinas de seguridad antivuelco (ROPS) y antiimpacto (FOPS). Antes de empezar a trabajar: Ajustar el asiento, comprobación del funcionamiento de los

mandos y puesta en marcha de los apoyos hidráulicos de inmovilización. El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas de cuerpo entero para un

período de referencia de ocho horas para operadores de maquinaria pesada no superará 0,5 m/s2, siendo el valor límite de 1,15 m/s2.

Se colocarán tacos de inmovilización en las ruedas, antes de soltar los frenos cuando la máquina se encuentre en posición de parada.

Se colocarán "topes de final de recorrido" a 2 m. de los bordes de excavación, para evitar una aproximación excesiva a los mismos.

Dispondrán de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado revisado al día.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Guantes aislantes dieléctricos Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos Chaleco reflectante Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable Crema de protección solar

Fases de Ejecución

Urbanización

1.7.4. MAQUINARIA DE ELEVACIÓN

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Page 206: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 65

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Tanto en el montaje como desmontaje y uso de los medios de elevación, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Se indicará la carga máxima admisible capaz de soportar y se prohíbe terminantemente sobrepasarla.

Prohibido el balanceo de las cargas y el transporte de estas por encima de personas. Los aparatos de elevación serán examinados y probados antes de su puesta en servicio. Ambos

aspectos quedarán debidamente documentados. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y

suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios. Prohibido el transporte de personas o la utilización como andamio para realizar trabajos en

altura. No obstante, con carácter excepcional pueden utilizarse para tal fin como alternativa más segura que otros medios de acceso (tal como una escalera, montajes improvisados), si se realiza según lo especificado en la guía técnica del R.D. 1215/1997 publicada por el INSHT, se les dota de un habitáculo o de una plataforma de trabajo adecuadamente diseñados, se toman las medidas pertinentes para garantizar la seguridad de los trabajadores, se dispone de una vigilancia adecuada y se cuenta con la aprobación previa por escrito del coordinador de seguridad y salud.

Todos los equipos de elevación cuidarán un mantenimiento según sus instrucciones de uso realizadas por profesionales especializados. Además de esto, semanalmente serán revisadas por personal encargado de obra que comprobará su estado de conservación y funcionamiento.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Vallado de Obra Cubiertas Flexibles Carpintería Aluminio

1.7.5. GRÚA TORRE

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Elevación":

Medidas preventivas

Cortar el suministro de energía a través del cuadro general y colocar la señal de "No conectar, hombres trabajando en la grúa", para realizar operaciones en el sistema eléctrico.

El gruista estará en posesión de un carnet en vigor de operador de grúas torre expedido por órgano competente de la comunidad autónoma según el RD 836/2003.

Page 207: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 66

La grúa se ubicará en el lugar indicado en los planos, sobre superficies firmes, estables y cimentado en hormigón, siguiendo las instrucciones del fabricante.

Cerciorarse de la inexistencia de obstáculos como edificios, otra grúa, líneas eléctricas o similares dentro del radio de acción de la grúa.

Si se ubica una grúa dentro del radio de actuación de otra existente, se atenderán los criterios y distancias para evitar colisiones establecidos en la norma UNE 58101-2.

Se mantendrán las distancias mínimas a líneas eléctricas aéreas según lo establecido en la guía para la evaluación y prevención del riesgo eléctrico.

Las conducciones de alimentación eléctrica de la grúa se realizarán por vía aérea mediante postes con alturas superiores a 4 m., o enterrados a una profundidad mínima de 40 cm., donde el recorrido quedará señalizado.

Se colocará un letrero señalando la carga máxima admisible capaz de soportar la grúa. Los lastres y contrapesos estarán formados por bloques de dimensiones y densidad indicadas

por el fabricante. Se arriostrará la grúa cuando supere la altura autoestable o se produzcan vientos superiores a

150 Km/h, mediante cables formando un ángulo entre 30º - 60º sobre el marco de arriostramiento.

Los cables se encontrarán perfectamente tensados y en posición vertical, prohibiéndose el uso de eslingas rotas o deterioradas. Serán sustituidos con el 10 % de los hilos rotos.

La grúa está dotada de dispositivos limitadores de momento, de carga máxima, de recorrido de altura del gancho, de traslación del carro y del número de giros de la torre.

El acceso a la botonera, cuadro eléctrico o estructura de la grúa estará restringido solo a personas autorizadas.

Los gruistas se ubicarán en lugares seguros donde tengan una visibilidad continua de la carga. Cuando la carga no se encuentre dentro del campo de visión del gruista se pedirá ayuda a un señalista.

Prohibido trabajar encaramados sobre la estructura de la grúa. No se realizarán 2 maniobras simultáneamente, es decir, izar la carga y girar la pluma al

unísono, por ejemplo. Finalizada la jornada de trabajo, se izará el gancho sin cargas a la altura máxima y se dejará lo

más próximo posible a la torre. Se dejará la grúa en posición de veleta y se desconectará la energía eléctrica.

Prohibido trabajar con vientos superiores a 60 Km/h o tormenta eléctrica. La pluma y contrapluma, estarán dotados de un cable fiador para amarrar el cinturón de

seguridad de los operarios encargados del mantenimiento. La torre estará dotada con una escalera metálica sujeta a la estructura de la torre y protegida

con anillos de seguridad, para acceder a la parte superior de la grúa. Además, dispondrá de un cable fiador donde amarrar el cinturón de seguridad de los operarios.

El gancho, estará dotados de pestillo de seguridad. Su rotura precisa una reparación inmediata.

Equipos de protección colectiva

Se colocarán plataformas en la corona de la grúa protegidas mediante barandillas de 1,1 m. de altura, pasamanos, 2 listones intermedios y rodapié, para acceder a los contrapesos.

Ningún gruista trabajará en las proximidades de bordes de forjados o excavación. Si ello no fuese posible, el gruista dispondría de cinturón de seguridad amarrado a un punto fijo independiente a la grúa.

Fases de Ejecución

Cimentación Cubiertas Cerramientos y Distribución Flexibles Enfoscados Carpintería Aluminio Montaje del vidrio Aire Acondicionado

1.7.6. MONTACARGAS

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Elevación":

Page 208: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 67

Medidas preventivas

Comprobación del correcto funcionamiento antes su puesta en marcha por primera vez y después de cada cambio de ubicación.

Los montacargas serán operados por personas con la formación suficiente y autorizadas. El montacargas se ubicará en el lugar indicado en los planos, sobre superficies firmes,

normalmente con un pequeño foso y siguiendo las instrucciones del fabricante. Prohibido el acopio de materiales en las proximidades de los accesos a la plataforma. No asomarse al hueco del montacargas ni acceder a la plataforma para la retirada de cargas. Los elementos mecánicos del motor y partes móviles permanecerán protegidos mediante

carcasas. El cuadro de maniobra se colocará a una distancia de 3 m. de la base del montacargas y

permanecerá cerrado con llave. Los cables estarán amarrados por un mínimo de 3 grapas situadas a una distancia de 6 a 8

veces el diámetro. Se instalarán topes de fin de recorrido en la parte superior del montacargas. La plataforma deberá permanecer libre de obstáculos y limpia de residuos. Las cargas se repartirán uniformemente sobre la plataforma y en ningún momento sobresaldrá

por los laterales de la misma. La plataforma estará dotada de un dispositivo limitador de carga. Los huecos de acceso a las plantas estarán protegidos mediante cancelas; Estarán asociadas a

dispositivos electromecánicos que impedirán su apertura si la plataforma no se encuentra en la misma planta, o el desplazamiento de la plataforma si no están todas cerradas.

Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el montacargas en posición de parada. Inspección diaria de cables (oxidación, desgaste o rotura), frenos, dispositivos eléctricos

(disyuntor diferencial selectivo) y puertas de acceso al montacargas. La parte inferior de la plataforma dispondrá de una barra antiobstáculos que provocará la

parada del montacargas ante la existencia de algún obstáculo. Dotada con un dispositivo paracaídas que provocará la parada de la plataforma ante un

aumento de la velocidad usual en su descenso.

Equipos de protección colectiva

El montacargas estará unido a tierra y protegido mediante un interruptor diferencial de 300 mA. de sensibilidad mínima.

Se colocará una cubierta resistente sobre la plataforma y el acceso a la misma en planta baja, ante la posible caída de objetos de niveles superiores.

Se colocará una barandilla perimetral de 90 cm. de altura, con pasamanos, listón intermedio y rodapié.

Se colocarán barandillas de 90 cm. de altura en aquellas plantas del edificio donde no se haya previsto el acceso a la plataforma.

En caso de que se coloque una pasarela en el borde del forjado para acceder a la plataforma, estará protegida lateralmente mediante barandillas de 90 cm. de altura, pasamanos, listón intermedio y rodapié.

Fases de Ejecución

Demoliciones Carpintería Aluminio Montaje del vidrio Aire Acondicionado Ascensores

1.7.7. CARRETILLA ELEVADORA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Elevación":

Medidas preventivas

Si la carretilla está cargada, el descenso sobre superficies inclinadas se realizará marcha atrás, para evitar el vuelco del vehículo.

La conducción de las carretillas se realizará por personas cualificadas y autorizadas. Tendrán luces de marcha adelante y atrás y dispositivo acústico y luminoso de marcha atrás.

Page 209: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 68

Antes de empezar a trabajar, comprobar que el freno de mano se encuentre en posición de frenado y la presión de los neumáticos sea la indicada por el fabricante.

El desplazamiento de la carretilla se realizará siempre con la horquilla en posición baja. Prohibido el estacionamiento de la carretilla con la carga en posición alta. El volumen de la carga no impedirá la visibilidad frontal del conductor. La carga no sobresaldrá

de los laterales. Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h. Las carretillas estarán dotadas de pórticos de seguridad o cabinas antivuelco y un sistema de

retención del conductor en caso de vuelco.

Fases de Ejecución

Demoliciones

Maquinillo

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Elevación":

Medidas preventivas

Se comprobará periódicamente el estado del soporte de la máquina. Los maquinillos serán operados por personas con la formación suficiente y autorizadas. Se vigilará permanentemente por una persona encargada de la máquina el movimiento y

recorrido realizado por la carga, vigilando que no golpee con ningún elemento. Los desplazamientos de la carga se realizarán evitando los movimientos bruscos. La máquina estará convenientemente protegida en cuanto a todo lo referente a sus dispositivos

eléctricos. El gancho ha de disponer de dispositivo de seguridad para evitar que accidentalmente se

descuelgue una carga.

Fases de Ejecución

Ascensores

1.7.8. CAMIÓN GRÚA

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria de Elevación":

Medidas preventivas

El gruista estará en posesión de un carnet en vigor de operador de grúa móvil autopropulsada expedido por órgano competente de la comunidad autónoma según el RD 837/2003.

Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de vehículos que permanecerán en correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro excesivo.

El ascenso y descenso del conductor al vehículo se realizará en posición frontal, haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor apagado.

Se circulará a una velocidad máxima de 20 Km/h dentro del recinto de la obra. Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de aceite, luces y

dispositivos acústicos. Los neumáticos tendrán la presión indicada por el fabricante y se revisará semanalmente. Los vehículos dispondrán de bocina de retroceso. Comprobar que el freno de mano está en posición de frenado antes de la puesta en marcha del

motor, al abandonar el vehículo y durante las operaciones de elevación. Las maniobras del camión serán dirigidas por un señalista de tráfico. Se colocará el freno en posición de frenado y calzos de inmovilización debajo de las ruedas en

caso de estar situado en pendientes antes de proceder a las operaciones de elevación. La elevación se realizará evitando operaciones bruscas, que provoquen la pérdida de

estabilidad de la carga. Cerciorarse de la inexistencia de obstáculos como edificios, otra grúa, líneas eléctricas o

similares dentro del radio de acción de la grúa. Los cables se encontrarán perfectamente tensados y en posición vertical, prohibiéndose el uso

de eslingas rotas o deterioradas. Los gruistas se ubicarán en lugares seguros donde tengan una visibilidad continua de la carga.

Cuando la carga no se encuentre dentro del campo de visión del gruista pedirá ayuda a un señalista.

Prohibido trabajar con vientos superiores a 60 Km/h o tormenta eléctrica. La cabina dispondrá de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado y revisado.

Page 210: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 69

El gancho, estará dotados de pestillo de seguridad. Su rotura precisa una reparación inmediata.

Fases de Ejecución

Demoliciones Construcciones Provisionales: Vestuarios, comedores... Vallado de Obra Red de Saneamiento Cubiertas Cerramientos y Distribución Flexibles Aluminio

1.7.9. SILOS Y TOLVAS

Riesgos

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el montaje y desmontaje de los silos, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

La descarga del silo se realizará en posición horizontal, amarrado a 3 puntos, mediante la grúa torre o camión grúa. Posteriormente, se colocará en posición vertical y se procederá a su inmovilización mediante el anclaje y tensado de cables contra vientos, que no siempre son necesarios.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.

El silo dispondrá de puntos fuertes donde los operarios amarrarán el mosquetón de su cinturón de seguridad, para realizar las operaciones de mantenimiento.

Equipos de protección colectiva

Los operarios permanecerán sobre escaleras de mano apoyadas contra el silo, que se mantendrá inmóvil, y unidos a él mediante cinturones de seguridad, durante las operaciones de enganchar o desenganchar los ganchos para su transporte.

El acceso a la zona superior del silo se realizará a través de una escalera fijada al silo dotada de anillos de seguridad antiácida o protegida mediante una barandilla de 90 cm. de altura, pasamanos, listón intermedio y rodapié, excepto la zona de acceso que permanecerá cerrado mediante cadenas o barras.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo

Page 211: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 70

Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Enfoscados Guarnecidos y Enlucidos

1.7.10. MARTILLO COMPRESOR

Riesgos

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo MODERADO (consecuencia LEVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo IMPORTANTE (consecuencia GRAVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo MODERADO (consecuencia LEVE, probabilidad ALTA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el uso del martillo compresor, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. El personal que utilice el martillo compresor estará aleccionado en su manejo y conocerá todas

las medidas preventivas y EPIs necesarias. Según el manual de uso y mantenimiento del equipo se realizarán las revisiones periódicas

correspondientes. Además de esto, antes de cada uso se comprobará que el equipo no ha sufrido daños aparentes y se encuentra en buen estado sin pérdidas de aceite, con el depósito de lubricante en cantidad óptima y que la manguera no presenta desperfectos visibles.

Se impedirá el tránsito peatonal de viandantes u operarios de otros tajos en el entorno de trabajo del martillo compresor.

Una vez finalizado el uso del equipo, se apagará el compresor previo al desmontado. La manguera estará totalmente desenrollada durante el uso, evitando las pisadas de personal o

maquinaria y alejándola de fuentes de calor. El operario ha de conocer las instalaciones que puede encontrar en su trabajo debiendo utilizar

medios manuales de picado en la proximidad de instalaciones. El operario ha de trabajar en superficies estables y con el martillo apoyado en posición vertical.

Equipos de protección colectiva

Siempre habrá un extintor de polvo químico accesible durante los trabajos de soldadura.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos

Page 212: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 71

Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones

1.7.11. MAQUINARIA HORMIGONERA

Riesgos

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento o atropello por vehículos Riesgo IMPORTANTE (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Las operaciones de mantenimiento serán realizadas por personal especializado, previa desconexión de la energía eléctrica.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. La hormigonera estará sometida a zonas húmedas y embarradas, por lo que tendrá un grado de

protección IP-55. La hormigonera se desplazará amarrada de 4 puntos seguros a un gancho indeformable y

seguro de la grúa. Dispondrá de freno de basculamiento del bombo. El uso estará restringido solo a personas autorizadas. Las partes móviles del aparato deberán permanecer siempre protegidas mediante carcasas

conectadas a tierra. Cortar el suministro de energía eléctrica para la limpieza diaria de la hormigonera.

Equipos de protección colectiva

Los conductos de alimentación eléctrica de la hormigonera estarán conectados a tierra asociados a un disyuntor diferencial.

Se colocará un interruptor diferencial de 300 mA. al principio de la instalación.

Page 213: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 72

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable

MOTOBOMBA HORMIGONADO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Maquinaria Hormigonera":

Medidas preventivas

Los conductores de la motobomba de hormigonado dispondrán del permiso de conducir adecuado, para autorizar su conducción.

Se comprobarán los dispositivos del equipo de bombeo y estarán en perfectas condiciones. Queda prohibido el uso del brazo de elevación de la manguera como medio de transporte de

personas o materiales. Se requiere un mínimo de 2 operarios para el manejo de la manguera de vertido, para evitar

golpes inesperados. Los operarios que no intervengan, no deberán permanecer en la zona de vertido del hormigón. Se colocarán calzos de inmovilización en las ruedas y gatos estabilizadores, antes del inicio del

bombeo del hormigón Queda prohibido continuar con el trabajo de la bomba en caso de avería. La motobomba y los tubos de impulsión se limpiarán al terminar el hormigonado. Evitar el riesgo de vuelco o de contacto con líneas eléctricas aéreas, plegando la pluma en

posición de transporte en caso de desplazamiento. Se apoyará la motobomba sobre superficies firmes y horizontales, utilizando elementos

auxiliares para aumentar la superficie de apoyo.

Fases de Ejecución

Cimentación

VIBRADOR

Riesgos

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Vibraciones Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 214: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 73

Medidas preventivas

Durante el uso del vibrador, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

En los casos en se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos.

La alimentación eléctrica de la herramienta permanecerá siempre aislada. Prohibido el abandono del vibrador en funcionamiento o desplazarlo tirando de los cables. El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas al sistema manobrazo para

un período de referencia de ocho horas para operadores de vibradores no superará 2,5 m/s2, siendo el valor límite de 5 m/s2.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

Equipos de protección colectiva

El vibrado del hormigón se realizará desde plataformas de trabajo seguras. En ningún momento el operario permanecerá sobre el encofrado.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Instalación Abastecimiento y Saneamiento Provisional Cimentación Urbanización

1.7.12. SIERRA CIRCULAR DE MESA

Riesgos

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 215: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 74

Medidas preventivas

Durante el uso de la sierra circular de mesa, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

El operario se colocará a sotavento del disco, evitando la inhalación de polvo. La sierra circular de mesa se ubicará en un lugar apropiado, sobre superficies firmes, secas y a

una distancia mínima de 3 m. a bordes de forjado. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Por la parte inferior de la mesa la sierra estará totalmente protegida de manera que no se pueda

acceder al disco. Por la parte superior se instalará una protección que impida acceder a la sierra excepto por

donde se introduce la madera, el resto será una carcasa metálica que protegerá del acceso al disco y de la proyección de partículas.

Es necesario utilizar empujador para guiar la madera, de manera que la mano no pueda pasar cerca de la sierra en ningún momento.

La máquina contará con un cuchillo divisor en la parte trasera del disco y lo más próxima a ella para evitar que la pieza salga despedida.

El disco de sierra ha de estar en perfectas condiciones de afilado y de planeidad. La sierra contará con un dispositivo que en el caso de faltar el fluido eléctrico mientras se utiliza,

la sierra no entre en funcionamiento al retornar la corriente. La instalación eléctrica de la máquina estará siempre en perfecto estado para lo que se

comprobará periódicamente el cableado, las clavijas, la toma de tierra... El personal que utilice la sierra estará aleccionado en su manejo y conocerá todas las medidas

preventivas y EPIs necesarias. Las piezas aserradas no tendrán clavos ni otros elementos metálicos.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Cimentación Pétreos y Cerámicos

1.7.13. SOPLETE

Riesgos

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Choques contra objetos móviles o inmóviles Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Page 216: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 75

Explosiones Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Quemaduras Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el uso del soplete, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. Se comprobará que los accesorios, tubos, bombonas y el propio soplete estén en perfectas

condiciones. No acercar la llama al cuerpo. El personal que utilice el soplete estará aleccionado en su manejo y conocerá todas las medidas

preventivas y EPIs necesarias. Una vez apagado el soplete se garantizará que no se produzcan contactos con la boquilla

caliente hasta que esta se enfríe. Nunca se abandonará el soplete encendido. Para soltar el soplete, será necesario apagar el

mismo. Los operarios que no intervengan, no deberán permanecer en la zona de actuación.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos. Gafas de seguridad antiimpactos. Guantes de cuero. Calzado con puntera reforzada Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Fontanería, Calefacción y Saneamiento

1.7.14. EQUIPOS DE SOLDADURA Y OXICORTE

Riesgos

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Exposición a radiaciones Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Quemaduras Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 217: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 76

Intoxicación Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante el uso de los equipos de soldadura, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

No podrá haber materiales inflamables o explosivos a menos de 10 metros de la soldadura Tanto los soldadores como los trabajadores que se encuentren en las inmediaciones han de

disponer de protección visual adecuada no mirando en ningún caso con los ojos al descubierto. Previo al soldeo se eliminarán las pinturas u otros recubrimientos de que disponga el soporte. Es especialmente importante el empleo de protecciones individuales por lo que los operarios

dispondrán de la formación adecuada para el empleo de los mismos. En locales cerrados en que no se pueda garantizar una correcta renovación de aire se instalarán

extractores y preferiblemente se colocarán sistemas de aspiración localizada. En trabajos en altura, no podrán encontrarse personas debajo de los trabajos de soldadura. La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

Equipos de protección colectiva

Siempre habrá un extintor de polvo químico accesible durante los trabajos de soldadura.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Pantalla protección para soldadura Guantes contra cortes y vibraciones Manguitos de cuero Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Mandil de protección

Fases de Ejecución

Demoliciones Gas

SOLDADURA CON SOPLETE Y OXICORTE

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Equipos de Soldadura y Oxicorte":

Medidas preventivas

Se colocarán pantallas para evitar que caigan partículas de metal incandescente sobre los operarios o las mangueras de gas.

No se soldarán superficies manchadas de grasas o aceites. No se fumará en las inmediaciones de los trabajos de soldadura. Las botellas quedarán en posición vertical o en cualquier caso con la válvula más elevada que el

resto. Una vez finalizados los trabajos se colocará el capuchón de la botella. Las botellas se mantendrán alejadas del calor y del soleamiento directo. Las botellas se trasportarán en jaulas en posición vertical. Todas las botellas estarán correctamente etiquetadas y cumplirán con los requisitos impuestos

por el Reglamento de Aparatos a presión. Siempre se abrirá primero la llave del oxígeno y luego la de acetileno y durante el cierre se

seguirá el proceso inverso. El soplete se refrigerará sumergiéndolo en agua y durante las paradas dispondrá de su propio

soporte. El mechero que genere la chispa ha de disponer de mango que permita mantener la mano

alejada de la llama al encender. Las mangueras se revisarán periódicamente comprobándolas con agua jabonosa y se

protegerán durante la soldadura.

Page 218: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 77

Fases de Ejecución

Fontanería, Calefacción y Saneamiento Gas

SOLDADURA CON ARCO ELÉCTRICO

Además de todo lo considerado en el nivel superior "Equipos de Soldadura y Oxicorte":

Medidas preventivas

Es necesario revisar las protecciones de los equipos eléctricos periódicamente y comprobar que carcasas, tomas de tierra, diferenciales y conexiones están en perfecto estado. Especialmente se revisarán los bornes de entrada y salida del grupo para comprobar que no tienen partes activas al descubierto.

Resulta importante proteger los cables eléctricos, comprobando que no están deteriorados periódicamente y alejándolos de la proyección de partículas incandescentes.

En lugares muy conductores es necesario disponer de limitador de vacío de 24 voltios como máximo en el circuito de soldadura.

La tensión de vacío, entre el electrodo y la pieza a soldar será inferior a 90 voltios en corriente alterna y 150 en corriente continua.

La pinza portaelectrodos debe ser adecuada para el tipo de electrodo, ha de tener mango aislante en condiciones y tener un mecanismo de agarre del electrodo seguro y cómodo de sustituir.

El piso de trabajo ha de estar seco y si no es así se utilizarán banquetas aislantes. Es necesario habilitar un apoyo aislado para dejar la pinza portaelectrodos en las pausas. Del mismo modo se ha de utilizar ropa que proteja íntegramente la piel del soldador de estas

radiaciones. Nunca deben sustituirse electrodos con las manos desnudas o el guante húmedo. No se golpeará la soldadura sin protección de ojos adecuada.

Fases de Ejecución

Fontanería, Calefacción y Saneamiento Gas

1.7.15. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS LIGERAS

Riesgos

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Quemaduras Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Page 219: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 78

Medidas preventivas

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos. El uso de las herramientas estará restringido solo a personas autorizadas. Se emplearán herramientas adecuadas para cada trabajo. No retirar las protecciones de las partes móviles de la herramienta diseñadas por el fabricante. Prohibido dejarlas abandonadas por el suelo. Evitar el uso de cadenas, pulseras o similares para trabajar con herramientas. Cuando se averíe la herramienta, se colocará la señal "No conectar, máquina averiada" y será

retirada por la misma persona que la instaló. Las transmisiones se protegerán con un bastidor soporte de un cerramiento con malla metálica. En las herramientas de corte se protegerá el disco con una carcasa antiproyección. Las conexiones eléctricas a través de clemas se protegerán con carcasas anticontactos

eléctricos. Las herramientas se mantendrán en buenas condiciones Mangos sin grietas, limpios de residuos y aislantes para los trabajos eléctricos. Las clavijas y los cables eléctricos estarán en perfecto estado y serán adecuados. Las herramientas eléctricas no se podrán usar con manos o pies mojados. Estarán apagadas mientras no se estén utilizando. Las operaciones de limpieza manual se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica. En los casos en se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del

Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos.

Equipos de protección colectiva

La alimentación de las herramientas que no dispongan de doble aislamiento y se ubiquen en ambientes húmedos, se realizará conectándola a transformadores a 24 v.

Las herramientas eléctricas dispondrán de doble aislamiento o estarán conectadas a tierra. Dispondrán de toma de tierra, excepto las herramientas portátiles con doble aislamiento. La instalación dispondrá de interruptor diferencial de 0,03 A. de sensibilidad.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Cinturón portaherramientas Ropa de trabajo adecuada

Fases de Ejecución

Demoliciones Vallado de Obra Cerramientos y Distribución Pintura Techos Aire Acondicionado Ascensores Urbanización

1.8 Manipulación sustancias peligrosas

Riesgos

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 220: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 79

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Quemaduras Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Intoxicación Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

Durante la manipulación de sustancias peligrosas, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Las sustancias catalogadas como peligrosas, bien sean residuos o acopios de material de construcción, deberán almacenarse en un sitio especial que evite que se mezclen entre sí o con otras sustancias no peligrosas manteniendo la distancia de seguridad entre sustancias que sean sinérgicas entre sí o incompatibles. Así mismo, se dispondrán alejadas de tránsito de personas o maquinaria, convenientemente señalizadas y en zonas de acceso restringido.

Las casetas que almacenen sustancias peligrosas dispondrán ventilación e iluminación adecuadas, estarán cubiertas, cerradas con llave y se mantendrán ordenadas. En caso de almacenar sustancias que puedan emitir vapores inflamables, dispondrán de luminaria antideflagrante.

Las sustancias sensibles a las temperaturas, como las inflamables, se mantendrán en sitio aislado térmicamente y protegido de fuentes de calor o frío.

Los lugares de almacenaje de sustancias líquidas peligrosas carecerán de sumideros por los que puedan evacuarse eventuales fugas o derrames.

Las sustancias peligrosas se almacenarán en envases adecuados, siempre cerrados y bien etiquetados con referencia expresa a: identificación de producto, composición, datos responsable comercialización, pictograma que indique peligrosidad, frases R que describen los riesgos del producto, frases S que aconsejan como manipular el producto e información toxicológica. El almacenaje se realizará lo más próximo al suelo posible para evitar caídas, se mantendrán con un stock mínimo y si fuera necesario contarán con cubeta de retención.

En los puntos de almacenaje de sustancias peligrosas líquidas se dispondrá de arena u otro absorbente para caso de derrame.

Los trabajadores que manipulen sustancias peligrosas contarán con la necesaria formación e información.

La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de residuos.

Equipos de protección colectiva

En los puntos de almacenaje de sustancias peligrosas se dispondrá de extintor químico y de CO2.

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra gases y vapores Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Ropa de trabajo adecuada

1.9 Autoprotección y Emergencia

Page 221: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 80

De acuerdo con las obligaciones establecidas en la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales el contratista deberá adoptar las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores, designando para ello al personal encargado de poner en práctica estas medidas y comprobando periódicamente su correcto funcionamiento. El citado personal deberá poseer la formación necesaria, ser suficiente en número y disponer del material adecuado.

Evacuación

En todo momento estará presente en obra un responsable de emergencias que será encargado

de dar la alarma, asegurarse de la correcta evacuación de la obra para lo que tendrá conocimiento del personal presente en obra, dar aviso a los servicios de emergencia y prestar en su caso los primeros auxilios a los heridos. También asumirá la revisión periódica de las vías de evacuación asegurando que se mantengan expeditas. Dicho responsable contará con formación suficiente en primeros auxilios e instrucción en emergencias.

Existirá en obra un punto de reunión al que acudirán todos los trabajadores en caso de emergencia. Dicho punto quedará suficientemente señalizado y será conocido por todos los trabajadores.

En lugar destacado de la obra se dispondrá señalización en que se indiquen las medidas que han de adoptar los trabajadores en caso de emergencia.

Las vías de evacuación y salidas de emergencia deberán permanecer expeditas, debidamente señalizadas y desembocarán en sitio seguro, siendo el responsable de emergencias responsable de su estado.

Protección contra incendios

La obra dispondrá de tomas de agua con mangueras para la extinción de pequeños conatos de incendio en la obra. Tendrán fácil y rápido acceso a una de estas tomas la zona de acopios, de almacenaje residuos, los locales de obra y en las proximidades de los trabajos con especial riesgo de incendios según lo especificado en la identificación de riesgos de este mismo documento.

Queda expresamente prohibido la realización de hogueras en la obra cualquiera que sea su fin. En los puntos de trabajo con riesgo de incendios se instalarán extintores portátiles con agente

extintor acorde con el tipo de fuego previsible. En la especificación de medidas preventivas de este mismo documento se señalan las circunstancias que requieren de extintor.

En los locales o entornos de trabajo en que existan productos inflamables quedará prohibido fumar. Para evitarlo se instalarán carteles de advertencia en los accesos.

Se dispondrán extintores de polvo químico en cada una de las casetas de obra y próximo a las zonas de acopio. También se contará con un extintor de CO2 en la proximidad del cuadro eléctrico de obra.

Primeros auxilios

En lugar visible de la obra se dispondrá el cartel con los teléfonos de urgencias. El centro sanitario más próximo a la obra al que se evacuarán los heridos es: Centro de Salud de Pamplona. Tel: 948136262

La evacuación de heridos a los centros sanitarios se realizará exclusivamente en ambulancia y será llevado a cabo por personal especializado. Tan sólo heridos leves podrán trasladarse por otros medios siempre que así lo disponga el responsable de emergencias de la obra.

La obra dispondrá de un botiquín portátil debidamente equipado para la realización de los primeros auxilios que contenga como mínimo desinfectantes y antisépticos autorizados, gasas estériles, algodón hidrófilo, venda, esparadrapo, apósitos adhesivos, tijeras, pinzas y guantes desechables.

El material de primeros auxilios se revisará periódicamente por el responsable de emergencias y se irá reponiendo tan pronto como caduque o sea utilizado.

1.10 Procedimientos coordinación de actividades empresariales

Tal y como establece el Real Decreto 171/2004, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales, se

Page 222: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 81

requiere un sistema eficaz de coordinación empresarial en materia de prevención de riesgos laborales en los supuestos de concurrencia de actividades empresariales en un mismo centro de trabajo. Para satisfacer las necesidades de coordinación antes expuestas se plantean las siguientes medidas:

Se designará una persona responsable de garantizar el eficaz funcionamiento de la coordinación de actividades empresariales entre las distintas empresas concurrentes en la obra. De dicho nombramiento se extenderá certificado firmado que se hará llegar al coordinador de seguridad y salud.

Los recursos preventivos de la obra asumirán la responsabilidad de garantizar el eficaz funcionamiento de la coordinación de actividades empresariales entre las distintas empresas concurrentes en la obra.

Antes del comienzo de la actividad en obra de cualquier empresa concurrente en la misma, el contratista principal pondrá en su conocimiento lo dispuesto en la documentación preventiva de la obra y las medidas de coordinación empresarial.

El contratista principal asumirá la responsabilidad de mantener informados a los responsables preventivos de las empresas concurrentes de la información en materia preventiva y de coordinación de actividades que sean de su incumbencia.

Previo al comienzo de trabajos del personal de las diferentes empresas concurrentes, se habrán difundido de manera suficiente las instrucciones de carácter preventivo y de coordinación empresarial, procedimientos y protocolos de actuación a todos los trabajadores intervinientes. Esta responsabilidad recae en los responsables preventivos de las diferentes empresas y en última instancia en el contratista principal.

1.11 Control de Accesos a la Obra

El contratista principal pondrá en práctica un procedimiento de control de accesos tanto de vehículos como de personas a la obra de manera que quede garantizado que sólo personas autorizadas puedan acceder a la misma. Será el coordinador en la aprobación preceptiva del plan quien valide el control diseñado. A continuación, se establecen los principios básicos de control entre los que se contemplan las siguientes medidas:

El contratista designará a una persona del nivel de mando para responsabilizarse del correcto funcionamiento del procedimiento de control de accesos. Ante su ausencia en la obra, se designará sustituto competente de manera que en ningún momento quede desatendido este control.

El vallado perimetral de la obra garantizará que el acceso tanto de vehículos como peatonal a la obra queda restringido a los puntos controlados de acceso.

Cuando por motivos derivados de los propios trabajos de la obra sea preciso retirar parte de los vallados de acceso a la obra dejando expedito el mismo por puntos no controlados, será necesario que se disponga personal de control en dichos lugares.

En los accesos a la obra se situarán carteles señalizadores, conforme al Real Decreto 485/1997 señalización de lugares de trabajo, que informen sobre la prohibición de acceso de personas no autorizadas y de las condiciones establecidas para la obra para la obtención de autorización.

Durante las horas en las que en la obra no han de permanecer trabajadores, la obra quedará totalmente cerrada, bloqueando los accesos habitualmente operativos en horario de trabajo.

El contratista garantizará, documentalmente si fuera preciso, que todo el personal que accede a la obra se encuentra al tanto en sus obligaciones con la administración social y sanitaria y dispone de la formación apropiada derivada de la Ley de Prevención de Riesgos, Convenio de aplicación y resto de normativa del sector.

1.12 Valoración Medidas Preventivas

Dadas las características de la obra, los procesos constructivos, medios y maquinaria prevista para la ejecución de la misma, se consideran las medidas preventivas, medios de protección colectiva y equipos de protección individual previstos en este Estudio de Seguridad y Salud, los más convenientes para conseguir un nivel de riesgo en el peor de los casos tolerable.

Page 223: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 82

1.13 Mantenimiento

Para la ejecución de las tareas de mantenimiento y conservación necesarias tras la construcción y puesta en servicio del edificio se han de contemplar medidas preventivas que garanticen la ejecución de las mismas con las preceptivas condiciones de seguridad. Se incorporan en este punto una serie de medidas preventivas y equipos necesarios propios de las tareas de mantenimiento. Se estudian solo tareas propias de mantenimiento preventivo, aquellas intervenciones de reparación de envergadura que requieran de proyecto, contarán con un documento específico de seguridad y salud. Para los casos en los que surgieran durante la vida útil del edificio tareas de mantenimiento en que intervengan procesos, equipos o medios no dispuestos en este estudio, se realizará por parte de la propiedad anexo a este mismo documento.

Riesgos

Caída de personas a distinto nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída de personas al mismo nivel Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída a distinto nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Caída al mismo nivel de objetos Riesgo MODERADO (consecuencia GRAVE, probabilidad MEDIA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Golpes o cortes por objetos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Atrapamiento por o entre objetos Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Sobreesfuerzos Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Pisadas sobre objetos punzantes Riesgo TRIVIAL (consecuencia LEVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Proyección de fragmentos o partículas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Ruido Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Infecciones o afecciones cutáneas Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Contactos eléctricos directos o indirectos Riesgo MODERADO (consecuencia MUY GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Incendios Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Explosiones Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TOLERABLE tras medidas de seguridad.

Inundaciones o infiltraciones de agua Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos Riesgo TOLERABLE (consecuencia LEVE, probabilidad MEDIA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Page 224: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 83

Intoxicación Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Asfixia Riesgo TOLERABLE (consecuencia GRAVE, probabilidad BAJA). TRIVIAL tras medidas de seguridad.

Medidas preventivas

La iluminación en la zona de trabajo será siempre suficiente y en ningún caso inferior a 150 lux. En la utilización de medios auxiliares como andamios o escaleras se atenderá a lo especificado

para estos equipos en el apartado correspondiente de este mismo documento. Para la utilización de maquinaria, pequeña herramienta y equipos eléctricos se atenderá a lo

dispuesto en el apartado correspondiente de este mismo documento. Previo a los trabajos en la envolvente del edificio: cubiertas o fachadas, se acotarán espacios

para el acopio de materiales, para proteger a los viandantes de la caída de materiales, herramientas o polvo o escombros.

En los trabajos en fachada o cubierta queda prohibido trabajar en caso de hielo, nieve o vientos superiores a 50 km/h.

El acopio de los materiales de cubierta se realizará alejado de las zonas de circulación y de los bordes de la cubierta.

Queda prohibido el lanzamiento de residuos de limpieza, escombros u otros desde cubierta o fachada.

En el mantenimiento de redes de saneamiento, quedará prohibido fumar en interior de pozos y galerías y previo al acceso a los mismos se comprobará si existe peligro de explosión o asfixia dotando al personal, que siempre será especializado y en número mayor de uno, de los equipos de protección individual adecuados.

El acceso a los pozos se realizará utilizando los propios pates del mismo si reúnen las condiciones o ayudándose de escaleras según lo dispuesto en el apartado correspondiente a escaleras de este mismo documento.

Prohibido fumar, comer o usar maquinaria que produzca chispas, en lugares donde se manipulen pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. La mezcla de aire y vapor del disolvente deberá permanecer por debajo de los límites de explosión.

Las pinturas, disolventes y demás sustancias tóxicas o inflamables serán almacenadas y manipuladas según las indicaciones del fabricante. Se realizará en lugares ventilados y alejados del sol y el fuego.

El vertido de pinturas, pigmentos, disolventes o similares se realizará desde la menor altura posible, para evitar salpicaduras o nubes de polvo.

Los vidrios se transportarán en posición vertical utilizando EPIs apropiados. Si se trata de grandes dimensiones, se utilizarán ventosas.

Los operarios no deberán permanecer debajo de aquellos tajos donde se esté instalando vidrio. Todas las instalaciones de servicios comunes deberán estar debidamente rotuladas, y

dispondrán en el mismo local de emplazamiento de esquemas de montaje, funcionamiento y manual de instrucciones.

Las tareas de mantenimiento de la instalación eléctrica serán realizadas por técnicos especialistas.

Ante cualquier operación que se realice en la red se cortará el suministro de energía por el interruptor principal.

Se prohibirá fumar en los trabajos de instalaciones de gas. Estos trabajos serán realizados por instaladores especialistas y autorizados.

El mantenimiento de los ascensores será realizado por técnicos especialistas y empresa acreditada.

Queda prohibida la sobrecarga del ascensor. Se colocará una señal de carga máxima admisible en un lugar bien visible.

Las cabinas de ascensores contarán con un sistema de comunicación conectado a un lugar de asistencia permanente.

Equipos de protección colectiva

Se dispondrán extintores homologados y convenientemente revisados en las zonas de acopio y almacenamiento de material de limpieza, mantenimiento o pinturas.

Durante los trabajos de mantenimiento tanto en cubierta como en fachada, los operarios dispondrán de medios de seguridad estables y con barandillas de protección, pudiendo sustituirse en trabajos puntuales de pequeña duración por arnés de seguridad con absorbedor

Page 225: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 84

de energía amarrado a cables fiadores anclados a líneas de vida o elementos estables que impidan la caída.

Los huecos de la cubierta estarán protegidos con barandillas, tablas o redes. El acceso a la cubierta se realizará a través de los huecos, con escaleras de mano peldañeadas,

sobre superficies horizontales y que sobresalgan 1m. de la altura de la cubierta. Los marcos exteriores de puertas y ventanas, terrazas... se pintarán desde el interior del edificio,

donde el operario quedará unido del cinturón de seguridad al cable fiador amarrado a un punto fijo.

Los huecos de las puertas del ascensor que queden abiertos serán protegidos mediante barandillas de 90 cm., pasamanos, listón intermedio y rodapié de 20 cm. Se colocará la señal de "Peligro hueco de ascensor".

Equipos de protección individual

Casco de seguridad Protectores auditivos Gafas de seguridad antiimpactos Gafas antipolvo Mascarillas contra gases y vapores Mascarillas contra partículas y polvo Guantes contra cortes y vibraciones Guantes de goma o PVC Guantes aislantes dieléctricos Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada Botas de goma o PVC Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos Rodilleras Cinturón de seguridad y puntos de amarre Cinturón de seguridad, arnés y dispositivo anticaídas Cinturón portaherramientas Ropa de trabajo adecuada Ropa de trabajo impermeable

Page 226: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 85

1.14 Plantillas de Impresos

ACTA DESIGNACIÓN COORDINADOR

Según lo reglamentado en el artículo 3, apartado 2, del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el promotor de la obra designará un coordinador en materia de seguridad y salud en fase de ejecución de la obra. De este modo, con la fecha consignada en esta acta, (pendiente de nombramiento) es nombrado coordinador en materia de seguridad y salud en fase de ejecución de la obra Reforma Centro Recreativo Guelbenzu situada en calle Guelbenzu con el fin de llevar a cabo las obligaciones establecidas en el artículo 9 del referido Real Decreto 1627/97: a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad: - Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente. - Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo. b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto. c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. De esta acta se da cuenta a los efectos oportunos a la empresa contratista. Lo que hago constar por la presente.

En Pamplona, a

Instituto Navarro de Juventud y Deporte Promotor

CONTRATISTA

REPRESENTANTE CONTRATISTA Enterado: Representante legal de la empresa contratista (pendiente de nombramiento) ) Coordinador de seguridad y salud en fase de ejecución de obra

Page 227: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 86

2. Pliego de Condiciones

2.1. Condiciones Facultativas

2.1.1. AGENTES INTERVINIENTES

Son agentes todas las personas, físicas o jurídicas, que intervienen en el proceso de la edificación. Sus obligaciones vendrán determinadas por lo dispuesto en esta Ley y demás disposiciones que sean de aplicación y por el contrato que origina su intervención con especial referencia a la L.O.E. y el R.D.1627/97.

Promotor

Será considerado promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente, decide, impulsa, programa y financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros bajo cualquier título. Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006 A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Es el promotor quien encargará la redacción del Estudio (Básico) de Seguridad y Salud y ha de contratar a los técnicos coordinadores en Seguridad y Salud tanto en proyecto como en ejecución. Para ello se firmará contrato con los técnicos que defina la duración del mismo, dedicación del coordinador, sistemas de contratación previstos por el promotor y sus limitaciones, forma de pago, motivos de rescisión, sistemas de prórroga y de comunicación entre coordinador y promotor. Facilitará copia del Estudio (Básico) de Seguridad y Salud a las empresas contratistas, subcontratistas o trabajados autónomos contratados por directamente por el promotor, exigiendo la presentación de Plan de Seguridad y Salud previo al comienzo de las obras. Velará por que el/los contratista/s presentan ante la autoridad laboral la comunicación de apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones y velará para que la prevención de riesgos laborales se integre en la planificación de los trabajos de la obra.

Proyectista

El proyectista es el agente que, por encargo del promotor y con sujeción a la normativa técnica y urbanística correspondiente, redacta el proyecto. Deberá tomar en consideración, de conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud en las fases de concepción, estudio y elaboración del proyecto de obra.

Coordinador de Seguridad y Salud en Proyecto

Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la elaboración del proyecto de obra: el técnico competente designado por el promotor para coordinar, durante la fase del proyecto de obra, la aplicación de los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud durante la fase de proyecto.

Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución

Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra es el técnico competente integrado en la dirección facultativa, designado por el promotor para llevar a cabo las siguientes tareas:

Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad. Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los

subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva.

Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista. Organizar la coordinación de actividades empresariales. Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de

trabajo.

Page 228: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 87

Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra.

Asegurarse de que las empresas subcontratistas han sido informadas del Plan de Seguridad y Salud y están en condiciones de cumplirlo.

El Coordinador en materia de seguridad podrá paralizar los tajos o la totalidad de la obra, en su caso, cuando observase el incumplimiento de las medidas de seguridad y salud establecidas, dejándolo por escrito en el libro de incidencias. Además, se deberá comunicar la paralización al Contratista, Subcontratistas afectados, Inspección de Trabajo y Seguridad Social correspondiente y representantes de los trabajadores.

Dirección Facultativa

Dirección facultativa: el técnico o técnicos competentes designados por el promotor, encargados de la dirección y del control de la ejecución de la obra. Asumirá las funciones del Coordinador de Seguridad y Salud en el caso de que no sea necesaria su contratación dadas las características de la obra y lo dispuesto en el R.D. 1627/97. En ningún caso las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas.

Contratistas y Subcontratistas

Contratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el promotor, con medios humanos y materiales, propios o ajenos, el compromiso de ejecutar la totalidad o parte de las obras con sujeción al proyecto y al contrato. Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de contratista a los efectos de la Ley 32/2006. A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto. Subcontratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el contratista u otro subcontratista comitente el compromiso de realizar determinadas partes o unidades de obra. Son responsabilidades del Contratistas y Subcontratistas:

La entrega al Coordinador de Seguridad y Salud en la obra de documentación clara y suficiente en que se determine: la estructura organizativa de la empresa, las responsabilidades, las funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los recursos de los que se dispone para la realización de la acción preventiva de riesgos en la empresa.

Redactar un Plan de Seguridad y Salud según lo dispuesto en el apartado correspondiente del Estudio (Básico) de Seguridad y Salud y el R.D. 1627/1997 firmado por persona física.

Los Contratistas han de presentar ante la autoridad laboral la comunicación de apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones.

Aplicar los principios de la acción preventiva según Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud. El

contratista deberá hacer entrega de una copia del plan de seguridad y salud a sus empresas subcontratistas y trabajadores autónomos (en concreto, de la parte que corresponda de acuerdo con las actividades que cada uno de ellos vaya a ejecutar en la obra). Se dejará constancia de ello en el libro de subcontratación.

Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales. Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas

las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. Vigilarán el cumplimiento de estas medidas por parte de los trabajadores autónomos en el caso que estos realicen obras o servicios correspondientes a la propia actividad de la empresa contratista y se desarrollen en sus centros de trabajos.

Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.

Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

Page 229: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 88

Los Contratistas y Subcontratistas son los responsables de que la ejecución de las medidas preventivas correspondan con las fijadas en el Plan de Seguridad y Salud.

Designar los recursos preventivos asignando uno o varios trabajadores o en su caso uno o varios miembros del servicio de prevención propio o ajeno de la empresa. Así mismo ha de garantizar la presencia de dichos recursos en la obra en los casos especificados en la Ley 54/2003 y dichos recursos contarán con capacidad suficiente y dispondrán de medios necesarios para vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas. El plan de seguridad y salud identificará los recursos con declaración de formación y funciones.

Vigilar el cumplimiento de la Ley 32/2006 por las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos con que contraten; en particular, en lo que se refiere a las obligaciones de acreditación e inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas, contar con el porcentaje de trabajadores contratados con carácter indefinido aspectos regulados en el artículo 4 de dicha Ley y al régimen de la subcontratación que se regula en el artículo 5.

Informar a los representantes de los trabajadores de las empresas que intervengan en la ejecución de la obra de las contrataciones y subcontrataciones que se hagan en la misma.

Garantizar la formación adecuada a todos los trabajadores de nivel productivo, de acuerdo con lo que dispone el artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales y lo dispuesto en los convenios colectivos de aplicación en los que se establezcan programas formativos y contenidos específicos necesarios en materia de PRL.

Trabajadores Autónomos

Trabajador autónomo: la persona física distinta del contratista y del subcontratista, que realiza de forma personal y directa una actividad profesional, sin sujeción a un contrato de trabajo, y que asume contractualmente ante el promotor, el contratista o el subcontratista el compromiso de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra. Cuando el trabajador autónomo emplee en la obra a trabajadores por cuenta ajena, tendrá la consideración de contratista o subcontratista a los efectos de la Ley 32/2006 y del RD 1627/97. Los trabajadores autónomos estarán obligados a:

Aplicar los principios de la acción preventiva según la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud. Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los

trabajadores la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades

empresariales. Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de

julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones de la empresa que le haya contratado, así como las dadas por el coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.

Deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud.

Trabajadores por Cuenta Ajena

Los contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una información adecuada de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y su salud en la obra. La consulta y participación de los trabajadores o sus representantes se realizarán, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Una copia del plan de seguridad y salud y de sus posibles modificaciones será facilitada por el contratista a los representantes de los trabajadores en el centro de trabajo. Velarán por su propia seguridad y salud y la de las personas que se puedan ver afectadas por su trabajo. Usarán adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas, aparatos,

Page 230: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 89

herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad. Utilizarán correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el empresario. No pondrán fuera de funcionamiento y utilizarán correctamente los dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta tenga lugar. Informarán de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados para realizar actividades de protección y de prevención o, en su caso, al servicio de prevención, acerca de cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores. Contribuirán al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo. El incumplimiento de las medidas de seguridad tendrá la consideración incumplimiento laboral según el Estatuto de los Trabajadores.

Trabajadores de Empresas de Trabajo Temporal

La obra podrá contar con personal de Empresas de Trabajo Temporal previa concertación de contratos de puesta a disposición exclusivamente para las ocupaciones, puestos de trabajo o tareas que expresamente se determinan en el Convenio Colectivo General de la construcción y con las restricciones que en el mismo se estipulan. En virtud de lo expuesto en el Convenio, para aquellos puestos de trabajo con limitación absoluta para la celebración de contratos de puesta a disposición, en ningún caso se podrán celebrar este tipo de contratos por razones de peligrosidad, accidentalidad, siniestralidad y/o seguridad y salud de los trabajadores. Para puestos de trabajo con limitación relativa para la celebración de contratos de puesta a disposición, queda limitada relativamente la celebración de estos contratos, de manera que si las circunstancias señaladas en el Convenio como de riesgo especial para la Seguridad y Salud de los trabajadores no concurren se podrán celebrar este tipo de contratos. Para el resto de los puestos de trabajo no existe inconveniente en ser ocupados por trabajadores de ETT. Los trabajadores contratados para ser cedidos a empresas usuarias tendrán derecho durante los períodos de prestación de servicios en las mismas a la aplicación de las condiciones esenciales de trabajo y empleo que les corresponderían de haber sido contratados directamente por la empresa usuaria para ocupar el mismo puesto. Los trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal deberán poseer la formación teórica y práctica en materia de prevención de riesgos laborales necesaria para el puesto de trabajo a desempeñar, teniendo en cuenta su cualificación y experiencia profesional y los riesgos a los que vaya a estar expuesto. Igualmente, tendrán derecho a la utilización de los servicios comunes e instalaciones colectivas de la obra en las mismas condiciones que los trabajadores contratados directamente por la empresa usuaria. Siempre que haya en obra trabajadores cedidos por E.T.T. será imprescindible la presencia permanente de los Recursos Preventivos. Finalmente señalar que a estos trabajadores les son de aplicación las condiciones expuestas en este mismo documento para los trabajadores por cuenta ajena.

Fabricantes y Suministradores de Equipos de Protección y Materiales de Construcción

Los fabricantes, importadores y suministradores de maquinaria, equipos, productos y útiles de trabajo están obligados a asegurar que éstos no constituyan una fuente de peligro para el trabajador, siempre que sean instalados y utilizados en las condiciones, forma y para los fines recomendados por ellos. Los fabricadores, importadores y suministradores de productos y sustancias químicas de utilización en el trabajo están obligados a envasar y etiquetar los mismos de forma que se permita su conservación y manipulación en condiciones de seguridad y se identifique claramente su contenido y los riesgos para la seguridad o la salud de los trabajadores que su almacenamiento o utilización comporten. Deberán suministrar la información que indique la forma correcta de utilización por los trabajadores, las medidas preventivas adicionales que deban tomarse y los riesgos laborales que conlleven tanto su uso normal, como su manipulación o empleo inadecuado. Los fabricantes, importadores y suministradores de elementos para la protección de los trabajadores están obligados a asegurar la efectividad de los mismos, siempre que sean instalados y usados en las condiciones y de la forma recomendada por ellos. A tal efecto, deberán suministrar la información que indique el tipo de riesgo al que van dirigidos, el nivel de protección frente al mismo y la forma correcta de su uso y mantenimiento. Los fabricantes, importadores y suministradores deberán proporcionar a los empresarios la información necesaria para que la utilización y manipulación de la maquinaria, equipos, productos, materias primas y útiles de trabajo se produzca sin riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores.

Page 231: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 90

Recursos Preventivos

Con el fin de ejercer las labores de recurso preventivo según lo establecido en la Ley 31/1995, Ley 54/2003 y Real Decreto 604/2006 el empresario designará para la obra los recursos preventivos que podrán ser:

a. Uno o varios trabajadores designados de la empresa. b. Uno o varios miembros del servicio de prevención propio de la empresa c. Uno o varios miembros del o los servicios de prevención ajenos.

La empresa contratista garantizará la presencia de dichos recursos preventivos en obra en los siguientes casos:

a. Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. b. Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos o con riesgos especiales:

1.º Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura. 2.º Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento. 3.º Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de conformidad, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado en el procedimiento de certificación, cuando la protección del trabajador no esté suficientemente garantizada no obstante haberse adoptado las medidas reglamentarias de aplicación. 4.º Trabajos en espacios confinados. 5.º Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión.

c. Cuando sea requerida por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social. También será precisa su presencia, en base a los criterios técnicos publicados por el Ministerio, cuando en la obra se empleen menores de 18 años, trabajadores especialmente sensibles, trabajadores de reciente incorporación en fase inicial de adiestramiento o cedidos por ETT. En el apartado correspondiente de la memoria se especifica cuando esta presencia es necesaria en función de la concurrencia de los casos antes señalados en las fases de obra y en el montaje, desmontaje y utilización de medios auxiliares y maquinaria empleada. Ante la ausencia del mismo, o de un sustituto debidamente cualificado y nombrado por escrito, se paralizarán los trabajos incluyendo los de las empresas subcontratadas o posible personal autónomo. Las personas a las que se asigne esta vigilancia deberán dar las instrucciones necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas, en caso de observar un deficiente cumplimiento de las mismas o una ausencia, insuficiencia o falta de adecuación de las mismas, se informará al empresario para que éste adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas y al coordinador de seguridad y salud y resto de la dirección facultativa. El Plan de Seguridad y Salud especificará expresamente el nombre de la persona o personas designadas para tal fin y se detallarán las tareas que inicialmente se prevé necesaria su presencia por concurrir alguno de los casos especificados anteriormente.

2.1.2. FORMACIÓN EN PREVENCIÓN, SEGURIDAD Y SALUD

La formación de los trabajadores de nivel productivo, de acuerdo con lo que dispone el artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales, tiene que ser teórica y práctica, suficiente y adecuada en materia preventiva, debe estar centrada específicamente en el puesto de trabajo o función de cada trabajador/a, tiene que adaptarse a la evolución de los riesgos y a la aparición de otros riesgos nuevos y repetirse periódicamente si fuera necesario. Las empresas acogidas a convenios colectivos en los que se establezcan programas formativos y contenidos específicos necesarios en materia de PRL para los trabajos de cada especialidad deberán acreditar que los recursos humanos que intervengan en obras, han recibido la formación mínima exigida en el convenio colectivo aplicable, de acuerdo con los programas formativos y contenidos específicos para los trabajos de cada especialidad, sin perjuicio de la obligación legal del empresario de garantizar la formación de cada trabajador conforme a lo dispuesto en el artículo 19 de la LPRL. Esta formación estará acreditada por la Tarjeta Profesional de la Construcción u otro documento o certificado comparable. Los trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal deberán poseer la formación teórica y práctica en materia de prevención de riesgos laborales necesaria para el puesto de trabajo a desempeñar, teniendo en cuenta su cualificación y experiencia profesional y los riesgos a los que vaya a estar expuesto.

Page 232: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 91

2.1.3. RECONOCIMIENTOS MÉDICOS

El empresario garantizará a los trabajadores la vigilancia de su estado de salud en función de los riesgos inherentes al trabajo. Esta vigilancia será voluntaria excepto cuando la realización de los reconocimientos sea imprescindible para evaluar los efectos de las condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores o para verificar si el estado de salud del trabajador puede constituir un peligro para él mismo o para otras personas, o cuando así esté establecido por la ley. La empresa no podrá tener trabajadores en puestos para los que haya sido calificado como no apto en los reconocimientos médicos.

2.1.4. SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO

Primeros Auxilios

El empresario deberá tomar las medidas necesarias para garantizar que puedan prestarse los primeros auxilios y la evacuación del accidentado en caso de que sea necesario. Designará al personal encargado de poner en práctica estas medidas. En los lugares en que las condiciones de trabajo lo requieran habrá material de primeros auxilios, correctamente señalizado y de fácil acceso. En una señalización claramente visible aparecerá la dirección y el teléfono del servicio local de urgencia. El botiquín contendrá como mínimo desinfectantes y antisépticos autorizados, gasas estériles, algodón hidrófilo, venda, esparadrapo, apósitos adhesivos, tijeras, pinzas y guantes desechables. Dicho material deberá ser revisado periódicamente, y se repondrá una vez haya caducado o haya sido utilizado.

Actuación en caso de Accidente

En caso de accidente solo se tomarán las medidas indispensables hasta que llegue la asistencia médica o sea trasladado con rapidez y sin riesgo. Solo se moverá al accidentado en caso de que sea indispensable para su seguridad, se comprobarán sus signos vitales (consciencia, respiración y circulación sanguínea), no se le darán medicamentos ni agua, se presionarán las hemorragias con una gasa, poniendo encima las necesarias sin retirar la primera, se le tapará con una manta y se intentará tranquilizarlo. El empresario notificará por escrito a la autoridad laboral el accidente producido, conforme al procedimiento que se determine reglamentariamente. El empresario llevará a cabo una investigación para detectar las causas del accidente y deberá elaborar y conservar a disposición de la autoridad laboral la relación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que hayan causado al trabajador una incapacidad laboral superior a un día de trabajo. Deberá cumplimentar mensualmente la relación de accidentes de trabajo que no hayan causado baja médica.

2.1.5. DOCUMENTACIÓN DE OBRA

Estudio de Seguridad y Salud

Elaborado por técnico competente designado por el promotor, contendrá como mínimo una memoria descriptiva, pliego de condiciones, planos, mediciones y presupuesto de todo lo correspondiente a la seguridad y salud de la obra. El estudio formará parte del proyecto de obra y será coherente con el contenido de éste. Recogerá las medidas preventivas adecuadas a los riesgos que conlleve la realización de la obra. Deberá tener en cuenta cualquier tipo de actividad que se lleve a cabo en la obra y contemplará también las previsiones y las informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores. La memoria describe los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de utilizarse o cuya utilización pueda preverse; identificación de los riesgos laborales, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a eliminar, controlar y reducir dichos riesgos, asimismo, se incluye descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra.

Page 233: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 92

En el Pliego de condiciones se establecerán las prescripciones que se habrán de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos, así como relación de las normas legales y reglamentarias aplicables. Planos con los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y comprensión de las medidas preventivas definidas en la memoria. Mediciones de todas aquellas unidades o elementos de seguridad y salud en el trabajo que hayan sido definidos o proyectados. Presupuesto que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación y ejecución del estudio de seguridad y salud.

Plan de Seguridad y Salud

En aplicación del Estudio (Básico) de Seguridad y Salud cada contratista interviniente en la obra elaborará un plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el estudio, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, de las características y conocimientos de los trabajadores que vayan a desempeñar los distintos trabajos y de los medios propios o ajenos a utilizar en el desarrollo de los trabajos. En su caso, se incluirán las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica, que no podrán implicar la disminución de los niveles de protección previstos en el estudio o estudio básico, ni del importe total. En cumplimiento de la Ley 31/1995 y la Ley 54/2003, el contratista preverá y asignará los medios materiales y humanos necesarios para llevar a cabo la actividad preventiva en la obra, y asignará los recursos preventivos que han de tener presencia en el centro de trabajo, que han de controlar la correcta aplicación de los métodos de trabajo y la aplicación de la actividad preventiva. Las personas asignadas por el contratista para cumplir la citada función preventiva, han de permanecer en el centro de trabajo, ser suficientes en número, tener capacidad y experiencia suficiente y contar con formación preventiva y disponer de los medios y autoridad necesaria para ejercer la prevención. Este personal vigilará el cumplimiento de las medidas incluidas en el P.S.S. y comprobará la eficacia de las mismas. Asimismo facilitará por escrito al coordinador de Seguridad y salud en la obra fichas que especifiquen nombre y apellidos de estas personas, así como detalle de la formación en materia preventiva de los mismos. El plan deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o por la dirección facultativa en caso de que no haya coordinador. Si las obras son de las Administraciones públicas, deberá aprobarlo la Administración pública. Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores, podrán presentar, por escrito y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos y de la dirección facultativa.

Acta de Aprobación del Plan

El plan de seguridad y salud elaborado por el contratista deberá ser aprobado por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, por la dirección facultativa si no existiera éste o por la Administración en el caso de obras públicas, quien deberá emitir un acta de aprobación como documento acreditativo de dicha operación, en su caso, visado por el Colegio Profesional correspondiente.

Comunicación de Apertura de Centro de Trabajo

Previo al comienzo de los trabajos, el/los contratista/s deberá/n presentar ante la autoridad laboral la comunicación de apertura que deberá contener los datos que detalla la "Orden TIN/1071/2010 sobre los requisitos y datos que deben reunir las comunicaciones de apertura o de reanudación de actividades en los centros de trabajo" y se redactará según modelo publicado en dicha orden. Junto a dicho modelo deberá adjuntarse el Plan de seguridad y salud acompañado de su correspondiente aprobación, conforme al artículo 7 del R.D. 1627/97. La comunicación de apertura deberá exponerse en la obra en lugar visible y se mantendrá permanentemente actualizada de modo que, en el caso de que se produzcan cambios, se efectuará por los empresarios que tengan la condición de contratistas, conforme a la definición que de los mismos se hace en este mismo documento, una comunicación a la autoridad laboral en el plazo de 10 días máximo desde que se produzcan.

Libro de Incidencias

En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto.

Page 234: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 93

Deberá mantenerse siempre en la obra en poder del coordinador de seguridad y salud durante la ejecución o, en su defecto, en poder de la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo. Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa, deberán notificarla al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. En el caso de que la anotación se refiera a cualquier incumplimiento de las advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho libro por las personas facultadas para ello, así como en el caso de que se disponga la paralización de los tajos o de la totalidad de la obra por existir circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, deberá remitirse una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, deberá especificarse si la anotación efectuada supone una reiteración de una advertencia u observación anterior o si, por el contrario, se trata de una nueva observación.

Libro de Órdenes

En toda obra de edificación, será obligatorio el libro de Órdenes y Asistencias, en el que la dirección facultativa reseñará las incidencias, órdenes y asistencias que se produzcan en el desarrollo de la obra. Las anotaciones así expuestas tienen rango de órdenes o comentarios necesarios de ejecución de obra y en consecuencia, serán respetadas por el contratista de la obra.

Libro de Subcontratación

En toda obra incluida en el ámbito de aplicación de la Ley 32/2006, cada contratista deberá disponer de un Libro de Subcontratación. En dicho libro, que deberá permanecer en todo momento en la obra, se deberán reflejar, por orden cronológico desde el comienzo de los trabajos, todas y cada una de las subcontrataciones realizadas en una determinada obra con empresas subcontratistas y trabajadores autónomos, su nivel de subcontratación y empresa comitente, el objeto de su contrato, la identificación de la persona que ejerce las facultades de organización y dirección de cada subcontratista y, en su caso, de los representantes legales de los trabajadores de la misma, las respectivas fechas de entrega de la parte del plan de seguridad y salud que afecte a cada empresa subcontratista y trabajador autónomo, así como las instrucciones elaboradas por el coordinador de seguridad y salud para marcar la dinámica y desarrollo del procedimiento de coordinación establecido, y las anotaciones efectuadas por la dirección facultativa sobre su aprobación de cada subcontratación excepcional. Así mismo, en el libro de subcontratación se anotará la persona responsable de la coordinación de seguridad y salud en la fase de ejecución de la obra, así como cualquier cambio de coordinador de seguridad y salud que se produjera durante la ejecución de la obra. Al Libro de Subcontratación tendrán acceso el promotor, la dirección facultativa, el coordinador de seguridad y salud en fase de ejecución de la obra, las empresas y trabajadores autónomos intervinientes en la obra, los técnicos de prevención, los delegados de prevención, la autoridad laboral y los representantes de los trabajadores de las diferentes empresas que intervengan en la ejecución de la obra. El contenido de dicho libro se mantendrá acorde lo especificado en la propia Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción como en el Real Decreto 1109/2007 que la desarrolla.

Page 235: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 94

2.2. Condiciones Técnicas

2.2.1. MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS

Los medios de protección colectiva no serán un riesgo en sí mismos, se colocarán antes de comenzar el trabajo en el que se requieran, y según lo indicado en el plan de seguridad y salud. Si hubiera que hacer algún cambio respecto a lo indicado en el plan, previamente deberá aprobarlo el Coordinador de seguridad y salud. Los medios de protección serán desechados y repuestos al final del periodo de su vida útil, cuando estén deteriorados, hayan sufrido un trato límite o su holgura o tolerancias sean mayores que las admitidas por el fabricante. El mantenimiento será vigilado de forma periódica, en general de forma semanal, por responsable de la empresa contratista. Vallados Pueden ser de protección, cerramiento o de señalización. El vallado de protección será de tubos metálicos, fijado al suelo mediante sistemas resistentes que eviten su desplazamiento. Tendrá una altura mínima de 90 cm. Si este tipo de valla es utilizado para evitar caídas a distinto nivel, se colocará sin dejar espacio sin cerrar. El vallado de señalización será de colores vivos. Se coloca apoyada. Tendrá una altura de 1,10 m, y una longitud de 2,4 m, 2,5 m, o de 3,5 m, según sea de pies metálicos, articulada o plegable. Los vallados de cerramiento serán de 2 m. de altura y cerrarán por completo el recinto a proteger previendo puertas peatonales o de vehículos en los lugares de paso. Serán metálicos o de madera de manera que no permitan su fácil rotura o deterioro siendo totalmente cuajados cuando por su cercanía a los tajos puedan preverse proyección de partículas o materiales.

Mallazos y Tableros

Los mallazos y tableros instalados para evitar la caída de personas o materiales por huecos del edificio tendrán resistencia suficiente y se colocarán correctamente anclados de manera que no puedan moverse de manera accidental. Los mallazos serán electrosoldados de alta resistencia, tendrán una resistencia mayor de 150 kg/m² y cumplirán la UNE correspondiente. Los tableros serán completamente cuajados de un grosor mínimo de 5 cm. y se encontrarán en adecuadas condiciones de conservación. Todos los tableros han de quedar clavados al forjado. Durante el montaje y desmontaje de este equipo de protección colectiva, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurre alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Barandillas

Cubrirán todo el perímetro del hueco a proteger de forma que no queden huecos. Tendrán una resistencia mínima de 150 kg/m., una altura mínima de 90 cm., llevarán listón intermedio a menos de 47 cm. del listón superior o en su defecto barrotes verticales a distancias de 15 cm., y rodapié de 15 cm. de altura que impida también la caída de materiales. No presentarán cantos ni puntas vivas y estará unida firmemente al paramento y/o al suelo de manera que quede garantiza su estabilidad en las condiciones antes indicadas. Los elementos de madera estarán escuadrados y no tendrán clavos ni nudos, y los metálicos no tendrán golpes, deformaciones ni piezas oxidadas. La distancia máxima entre pies será de 2,5 m en aberturas corridas y de 2 m en huecos. En las plataformas de trabajo, la barandilla del lado del muro tendrá una altura de 70 cm. Durante el montaje y desmontaje de este equipo de protección colectiva, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurre alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Pasarelas

Constituidas por tableros antideslizantes de resistencia suficiente que podrán ser de madera de grosor mínimo de 5 cm. o metálicas de acero galvanizado o aluminio. Tendrán una anchura mínima de 60 cm. y quedarán perfectamente ancladas al soporte de manera que no puedan producirse movimiento involuntario de la pasarela o de alguno de sus elementos. Cuando dichas pasarelas se encuentren a más de 1 m. estarán protegidas lateralmente mediante barandillas, con listón intermedio y rodapié con las mismas características indicadas en el apartado barandillas de este mismo pliego.

Page 236: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 95

Durante el montaje y desmontaje de este equipo de protección colectiva, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurre alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.

Protección Eléctrica

Las líneas de distribución llevarán un interruptor diferencial en su cabecera, cuyas partes exteriores serán de material aislante o se aislarán de forma adecuada. Para la entrada de conductores deberán estar aisladas de forma adecuada. Los transformadores portátiles se aislarán de forma conveniente, para proteger de las partes metálicas accesibles. Si se colocan en el mismo lado los bornes del primario y del secundario, se colocará entre ellos un aislamiento, y estarán separados 25 mm o 50 mm, según sean los transformadores portátiles o fijos. Todas las tomas de tierra tendrán un recubrimiento amarillo y verde. Todas las máquinas y herramientas que no tengan doble aislamiento, estarán conectadas a tierra, y el circuito al que van conectadas tendrá un interruptor diferencial de 0,03 amperios de sensibilidad. El terreno en el que se encuentra la pica se humedecerá de forma regular. Los cuadros eléctricos tendrán doble aislamiento, se usarán prensaestopas para la entrada de conductores, sólo podrán abrirlos especialista con herramientas especiales, las tapas serán estancas y no podrán hacerse perforaciones que disminuyan el aislamiento. Se comprobará diariamente el mecanismo de disparo diferencial. Las líneas eléctricas aéreas estarán distanciadas de los lugares de trabajo 5 m. como mínimo. Todos los cables eléctricos estarán aislados. Si se colocan alargadores, las conexiones se harán de forma adecuada, no aceptándose los empalmes provisionales. Los cables y mangueras se tenderán a alturas mínimas de 2 m. o de 5 m., según pasen por zonas peatonales o de vehículos. Si se llevan por el suelo, se enterrarán convenientemente.

Extinción

Serán de polvo polivalente en general y de CO2 en el caso de se instalen junto a cuadros eléctricos. Se colocarán en lugares de fácil acceso, cerca de las salidas de los locales, sobre paramentos verticales, a una altura máxima del suelo de 1,70 m. Deberán estar protegidos de forma que no se vean afectados por acciones físicas, químicas o atmosféricas. Se señalizarán según el RD 485/97, UNE 23033-1 y se adaptarán a lo dispuesto en el Real Decreto 513/2017, por el que se aprueba el Reglamento de instalaciones de protección contra incendios.

2.2.2. MEDIOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Los Equipos de Protección Individual (EPI) llevarán el marcado CE. Protegerán del riesgo correspondiente y no serán un riesgo en sí mismos ni causarán molestias innecesarias. Serán ergonómicos, no podrá desajustarse de forma involuntaria, permitirán una ventilación suficiente o llevarán absorbentes de sudor, si pudiera ser enganchado se romperá pasado cierto límite para eliminar peligros, su manejo será fácil y rápido y si fuera necesario llevarán dispositivos de resplandor. Llevarán inscrito el marcado y si no puede ser visible completamente durante toda su vida útil, aparecerá en el embalaje y el folleto informativo. El fabricante los suministrará junto con un folleto informativo en el que aparecerán las instrucciones de uso y mantenimiento, nombre y dirección del fabricante, grado o clase de protección, accesorios que pueda llevar y características de las piezas de repuesto, límite de uso, plazo de vida útil, controles a los que se ha sometido. Estará redactado de forma comprensible y al menos en la lengua oficial. Serán suministrados gratuitamente por el empresario y serán reemplazados al término de su vida útil, o cuando estén deteriorados o hayan sufrido un trato límite. Se utilizarán para usos previstos y de forma personal según a lo indicado por el fabricante al igual que el mantenimiento que lo supervisará el Delegado de Prevención. Se cumplirá la siguiente normativa: RD 1407/1992 de 20 de noviembre modificado por la ley 31/1995 de 8 de noviembre, y O.M. de 16 de mayo de 1994, modificado y ampliado por RD 159/1995 y orden 20/02/97. RD 773/1997 de 30 de mayo en aplicación de la ley 31/1995 de 8 de noviembre.

Protección Vías Respiratorias

Los EPI de vías respiratorias pueden ser filtros de partículas, de gases o mixtos, y equipos autónomos o semiautónomos de aire fresco, de aire comprimido, de circuito abierto o de circuito cerrado. Dispondrán de marcado CE. Limitarán lo mínimo posible el campo visual y la visión del usuario y no se empañarán.

Page 237: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 96

La unión a la cara del usuario será hermética aunque esté húmeda o mueva la cabeza. El montaje de los elementos reemplazables será fácil, y estará diseñado de forma que no se puedan colocar de manera incorrecta. Estarán constituidos de materiales no inflamables, adecuados para el ambiente en el que vayan a ser utilizados. Serán resistentes a esfuerzos mecánicos, a la respiración, a la temperatura, y eficaces contra la filtración y la obstrucción. En los filtros mixtos, el filtro contra partículas quedará en el lado de entrada del filtro de gas. En los equipos autónomos o semiautónomos, la manguera será resistente al aplastamiento y al estrangulamiento. El flujo del aire no podrá ser apagado de forma involuntaria. El nivel máximo de ruido permitido dentro del capuz será de 80dB (A). la manguera de aire fresco no se podrá conectar al tubo de respiración o al adaptador facial. Cumplirán sus normativas correspondientes: EN 136; 136-10; 137; 138; 139; 140; 141; 142; 143; 145-1; 145-2; 146; 147148-1; 148-2; 148-3;149; 166; 269; 270; 271; 371; 372; 397; 405.

Gafas y Pantallas de Protección contra Partículas

Estos EPI pueden ser gafas de montura universal o integral, y pantallas faciales. Dispondrán de marcado CE. En la montura llevarán marcada la identificación del fabricante, el número 166 correspondiente a la EN, el símbolo de resistencia a impactos de partículas a gran velocidad, y el campo de uso. En el ocular llevarán marcada la clase de protección, la identificación del fabricante, la clase óptica, y los símbolos de resistencia mecánica, el de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes, el de resistencia al deterioro superficial por partículas finas y el de resistencia al empañamiento. Cumplirán la norma EN 166.

Pantalla Soldadura

Dispondrán de marcado CE. En la montura llevarán marcada la identificación del fabricante, el número 166 correspondiente a la EN, el símbolo de resistencia a impactos de partículas a gran velocidad, y el campo de uso. En el ocular llevarán marcada la clase de protección, el número de escala, la identificación del fabricante, la clase óptica, y los símbolos resistencia mecánica, el de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes, el de resistencia al deterioro superficial por partículas finas y el de resistencia al empañamiento. Cumplirán las normas EN 166, 169 y 175.

Protecciones Auditivas

Pueden ser tapones, orejeras, casco antirruido, orejeras acopladas a cascos de protección para la industria y tipos especiales. Dispondrán de marcado CE. Los tapones se introducen en el canal externo del oído, pueden ser premoldeados, moldeables por el usuario y personalizados, desechables o reutilizables. Podrán retirarse fácilmente, y no producirán irritaciones ni alergias, en el estuche aparecerá marcada la identificación del fabricante, el número de la norma EN 352-2:1993, el modelo, instrucciones de colocación y uso y si es desechable o reutilizable. Las orejeras cubren el pabellón auditivo y están unidas por un arnés. Estarán constituidas por materiales que no manchen, flexibles, suaves y que no produzcan irritaciones ni alergias, sus elementos serán redondeados, el acabado superficial será liso y no tendrán aristas vivas. El recambio de elementos se hará sin necesidad de herramientas. Serán regulables, resistentes al deterioro en caso de caída, resistentes a fugas y no inflamables. Llevarán marcada la identificación del fabricante, el modelo, las indicaciones de orientación y el número correspondiente a la norma EN 352-1:1993. Los protectores reutilizables se limpiarán periódicamente y se mantendrán en buen estado. Cumplirán las normas EN 352-1,2 y 3; 458 y 397.

Casco de Seguridad

Está formado por un armazón y un arnés. Deberá absorber los impactos, será resistente a la perforación y a la llama y los puntos de anclaje del barboquejo caso de llevarlo serán resistentes a tracción. Dispondrán de marcado CE. En caso de que se le haga un taladro, el casco se considerará como un modelo diferente. Deberá tener las dimensiones mínimas exigidas: distancia vertical externa 80 mm; distancia vertical interna 50 mm; espacio libre vertical interior 25 mm; espacio libre horizontal; altura de utilización 80 mm, 85 mm y 90 mm según sea para cascos colocados en la cabeza D, G y K; anchura de barboquejo 10 mm; si tiene ventilación de entre 150 y 450 mm². Llevará marcado el número de la norma EN 397, la identificación del fabricante, el año y trimestre de fabricación, el modelo y la talla. Cumplirán la norma EN 397:1995.

Page 238: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 97

Ropa de Trabajo

Ropa de protección, contra agresiones mecánicas y químicas, contra proyecciones de metal en fusión y radiaciones infrarrojas, contra fuentes de calor intenso o estrés térmico, contra bajas temperaturas, contaminación radiactiva, antipolvo, antigás, y ropa de señalización. La ropa será ergonómica, resistente al calor, a la limpieza y los lavados, sin cambios dimensionales mayores de +-3 % y del 5 % en caso del cuero, será aislante térmico, con propagación limitada de la llama, se clasificará en función de la permeabilidad al aire y la resistencia al vapor de agua, tendrá diferentes tallas según la EN 340, será estable ante el calor, resistente a flexión, a la tracción, a la abrasión, a la perforación, al desgarramiento, al estallido del material de punto, a la proyección de metal fundido, a la permeabilidad de líquidos, a la penetración por pulverizaciones, las costuras serán resistentes. En zonas donde se requiera las prendas serán de color de alta visibilidad. Llevará marcada la identificación del fabricante, el tipo de producto, la talla, el número de la norma correspondiente, pictogramas, etiquetas de cuidad, instrucciones de limpieza según ISO 3758, forma de colocación, advertencias de mal uso, mes y fecha de fabricación, variaciones dimensionales y número máximo de ciclos de limpieza. El marcado será visible e indeleble y resistente a los lavados. Cumplirán las normas EN 465, 466, 467, 468, 471, 530, 532, 702, 470, 379 y 531.

Protección de Pies y Piernas

Calzado de seguridad, de protección y de trabajo, calzado y cubrecalzado de protección contra el calor y el frío, calzado de protección frente a la electricidad y las motosierras, protectores amovibles del empeine, polainas, suelas amovibles y rodilleras. Dispondrán de marcado CE. Cada ejemplar llevará marcado o en etiqueta, de forma permanente la talla, la identificación del fabricante, el tipo de fabricante, la fecha de fabricación, la nacionalidad del fabricante, el número de la norma EN correspondiente, la protección ofrecida y la categoría. Además de los requisitos mínimos indicados en la normativa correspondiente, el calzado de seguridad, protección y de trabajo de uso profesional, podrá llevar protección contra la perforación, penetración y absorción de agua, aislamiento frente al calor y al frío, suela con resaltes, podrá ser conductor, antiestático, absorbente de energía en el tacón, resistente al calor por contacto y a hidrocarburos. En el calzado con protección contra la perforación, la plantilla irá incorporada al piso del calzado de forma que para quitarla habrá que destruir el piso del calzado. La plantilla tendrá unas dimensiones tales que la distancia máxima entre la horma y la plantilla será de 6,5 mm o de 17 mm en el tacón. Tendrá como máximo 3 orificios, de diámetro máximo 3 mm y no estarán en la zona de color amarillo. El calzado conductor y antiestático no es aislante de la energía eléctrica, sino que permite al usuario librarse de las cargas estáticas que pueda acumular. En el calzado con aislamiento frente al frío y al calor, el aislante estará incorporado al calzado de forma que no pueda quitarse sin destruir el piso del calzado. Cumplirán las normas EN 340, 345, 346 y 347.

Protección de Manos y Brazos

Guantes contra agresiones mínimas, mecánicas, químicas, de origen eléctrico y térmico, contra el frío, microorganismos, radiaciones ionizantes y contaminación radiactiva, manoplas, manguitos y mangas. Dispondrán de marcado CE. Los materiales utilizados y las costuras serán resistentes. Los materiales no afectarán a la salud del usuario y el fabricante deberá indicar el contenido en sustancias que puedan provocar alergias. El pH será próximo a la neutralidad y el contenido en cromo será menor de 2 mg/kg. Habrá de diferentes tallas definidas según las manos que deben llevarlo. Permitirán la máxima desteridad, la transmisión del vapor de agua, que si no fuera posible, se reducirá al mínimo el efecto de la transpiración. Los guantes de alta visibilidad, estarán formados por los materiales definidos en la norma EN 471. La superficie de material reflectante será mayor del 50 % de la superficie del guante. Los guantes llevarán marcada la identificación del fabricante, la designación del guante, la talla, la fecha de caducidad (si es necesario), y será visible, legible y duradero. En el envase irá marcado, además de lo indicado en el guante, las instrucciones de uso, la protección que ofrecen y pictogramas. Las protecciones contra riesgos mecánicos serán resistentes a la abrasión, al corte por cuchilla, al desgarro y a la perforación. También podrán tener resistencia al corte por impacto y volúmica. Las protecciones contra productos químicos serán resistentes a la penetración y a la permeabilidad y se darán datos de su resistencia mecánica. Las protecciones contra microorganismos tendrán resistencia a la penetración y se darán los datos sobre la resistencia mecánica. Los protectores contra riesgos térmicos serán resistentes a la abrasión y al rasgado. Tendrán prestaciones frente a la llama, al calor de contacto, convectivo y radiante, a pequeñas salpicaduras de metal fundido y a grandes masas de metal fundido. A las protecciones contra radiaciones ionizantes y contaminación radiactiva se les exigirá eficacia de atenuación y uniformidad de distribución del material protector, integridad, impermeabilidad al vapor de

Page 239: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 98

agua y al agua (generalmente), resistencia al agrietamiento por ozono y si es necesario resistencia mecánica, química y especial. Los guantes contra el frío serán resistentes a la abrasión, al rasgado, a la flexión, al frío, al frío convectivo y de contacto y se determinará su permeabilidad al agua. Cumplirán las normas EN 374, 388, 407, 420 y 421.

Sistemas Anticaídas

Los sistemas anticaídas están constituidos por cinturones de sujeción o por un arnés unido a un dispositivo anticaídas deslizante (con línea de anclaje rígida o flexible) o retráctil, unido a su vez a un elemento de amarre (de longitud fija o variable) mediante un conector (mosquetón o gancho). Llevarán marcada, de forma clara, legible, visible y permanente y sin perjuicio del elemento, la identificación del fabricante, la fecha de fabricación, el número de lote o el número de serie. Serán ergonómicos, no producirán más molestia de la necesaria y no dañarán la salud del usuario. Las bandas y cuerdas estarán fabricados con fibras sintéticas y los hilos de la costura serán compatibles con las bandas y de color contrastado. Los cinturones llevarán como mínimo dos elementos de enganche o un elemento de amarre y uno de enganche. La anchura mínima de la banda de la cintura será de 43 mm. Los cinturones de apoyo dorsal tendrán los bordes redondeados y una rigidez tal que las fuerzas se repartan por todo lo ancho del cinturón. No se podrá desmontar manualmente y la hebilla no se abrirá de forma involuntaria. La longitud mínima del apoyo dorsal será 50 mm mayor que la distancia medida sobre la espalda, entre los elementos de engancho o entre la fijación del elemento de amarre y el enganche. Su anchura mínima será de 100 mm. Los elementos de amarre de sujeción no podrán desengancharse de forma involuntaria. Tendrán un sistema de ajuste de longitud. La longitud máxima en condiciones normales será de 2 m. Los sistemas anticaídas serán de fácil colocación, lo más ligeros posible, se mantendrán en la posición de colocación y no se desajustarán de forma involuntaria. No se utilizarán como sistema anticaídas un arnés y un elemento de amarre, sin absorbedor de energía. En los dispositivos anticaídas deslizantes, la línea de anclaje tendrá un tope final. Si tiene un dispositivo de apertura, sólo podrá abrirse mediante dos acciones manuales consecutivas y voluntarias. Los arneses se adaptarán al portador. Las bandas no se aflojarán de forma involuntaria y tendrán una anchura mínima de 40 mm o 20 mm, según sean principales o secundarias. El elemento de enganche quedará delante del esternón, por encima del centro de gravedad. Las hebillas de seguridad sólo permitirán el enganche de forma correcta. La longitud máxima de los elementos de amarre, incluyendo el absorbedor de energía y terminales manufacturadas, será de 2 m. La cuerda cableada estará formada por al menos 3 cabos. Las cadenas cumplirán la ISO 1835. Los conectores de los sistemas de sujeción y anticaídas tendrán cierre y bloqueo automático o manual, y se abrirán como mínimo con 2 operaciones consecutivas y voluntarias. Los sistemas tendrán la resistencia estática y dinámica indicada en la normativa y las piezas metálicas estarán protegidas contra la corrosión. Cumplirán las normas EN 345, 353,354,355, 358, 360, 361, 362, 363, 364, 365 y 795.

2.2.3. MAQUINARIA

La maquinaria dispondrá de «marcado CE», declaración «CE» de conformidad y manual de instrucciones. Aquella maquinaria que por su fecha de comercialización o de puesta en servicio por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el R.D. 1215/1997. La maquinaria puesta en servicio al amparo de lo dispuesto en el R.D.1644/2008 que establece las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas cumplirá con los requisitos de seguridad establecidos en su anexo I. Las operaciones de mantenimiento serán realizadas por personal especializado según la periodicidad establecida en su manual de instrucciones. Además del mantenimiento establecido, se realizará revisión periódica de estado de conservación y funcionamiento por parte de responsable de uso. La maquinaria será manejada por personal autorizado, experto en el uso y con los requisitos reglamentarios necesarios y atendiendo en todo momento lo dispuesto en el manual de instrucciones. En los casos en los que en la utilización de la maquinaria se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos.

Page 240: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 99

2.2.4. ÚTILES Y HERRAMIENTAS

La utilización de útiles y herramientas se realizará en su correcta forma de uso, en postura adecuada y estable. Las herramientas estarán formadas por materiales resistentes, sin defectos ni deterioros, serán ergonómicas y adecuadas para los trabajos que van a realizar, permanecerán limpias y operativas para el uso. Periódicamente se revisará el estado de conservación y mantenimiento sustituyendo los equipos que no reúnan las condiciones mínimas exigibles. Del mismo modo, se atenderá escrupulosamente sus instrucciones de uso y mantenimiento cuidando especialmente de no emplearlas en otros usos que los estipulados para la herramienta. El operario que los vaya a utilizar estará adiestrado en su uso y mantenimiento. Se almacenarán en lugar seco y protegido de la intemperie. En los casos en los que en la utilización de esta herramienta se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo 5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores auditivos.

2.2.5. MEDIOS AUXILIARES

El uso de medios auxiliares se realizará según las normas establecidas en su manual de uso redactado por el fabricante. Serán utilizados por personal experto en el manejo y conocedor de las condiciones de uso y mantenimiento. Tras el montaje de los medios auxiliares, responsable de seguridad de la empresa instaladora comprobará la correcta disposición del medio auxiliar garantizando que se han instalado todos los dispositivos de prevención requeridos y que el montaje cumple con lo establecido en el manual de uso. En este apartado, mención específica requiere el uso de andamios: El andamio contará con una nota de cálculo de resistencia y estabilidad, realizado por una persona con una formación universitaria que lo habilite, a menos que esté montado según una configuración tipo generalmente reconocida. Será obligatoria la elaboración de un plan de montaje, de utilización y de desmontaje del andamio, por una persona con una formación universitaria que lo habilite, en los siguientes tipos de andamios: a) Plataformas suspendidas y plataformas elevadoras sobre mástil. b) Andamios constituidos con elementos prefabricados apoyados cuya altura desde el nivel de apoyo hasta la coronación del andamio, exceda de seis metros o tengan elementos horizontales que salven vuelos entre apoyos de más de ocho metros. Se exceptúan los andamios de caballetes o borriquetas. c) Andamios instalados en el exterior, cuya distancia entre el apoyo y el suelo exceda de 24 metros de altura. d) Torres de acceso y torres de trabajo móviles en los que los trabajos se efectúen a más de seis metros de altura.

Los andamios tubulares que no hayan obtenido una certificación del producto por una entidad reconocida de normalización, sólo podrán utilizarse para aquellos supuestos en los que el Real Decreto 1215/1997, modificado por el Real Decreto 2177/2004, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura en su Anexo II apartado 4.3, no exige plan de montaje, esto es para alturas no superiores a 6 metros y que además no superen los 8 metros de distancia entre apoyos, y siempre que no estén situados sobre azoteas, cúpulas, tejados o balconadas a más de 24 metros desde el nivel del suelo. No será obligatoria la elaboración de un plan cuando los andamios dispongan del marcado "CE", el plan podrá ser sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje. Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello, o por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica, que les permita enfrentarse a riesgos como: a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación.

Page 241: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 100

c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos. d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas. e) Las condiciones de carga admisible. f) Otros riesgos. Los trabajadores y la persona que supervise dispondrán del plan de montaje y desmontaje. Cuando, no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, las operaciones podrán ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico. Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación universitaria o profesional que lo habilite para ello: a) Antes de su puesta en servicio. b) A continuación, periódicamente. c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie, sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o a su estabilidad.

2.2.6. SEÑALIZACIÓN

El empresario deberá tomar las medidas necesarias de señalización, según lo indicado en proyecto y lo dispuesto en el RD 485/1997 "Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo". Las señales podrán ser de color, en forma de panel, luminosas, acústicas, gestuales y de comunicación verbal. Tendrán unas características que permitan una buena visibilidad y comprensión, sin que puedan dar lugar a interpretaciones erróneas. Se colocarán en lugares apropiados, iluminados, accesibles y visibles fácilmente. Permanecerán mientras exista el peligro del que advierten retirándolas inmediatamente una vez cesado el peligro. No se colocarán muchas señales muy próximas unas de otras. Las de panel, deberán ser de material resistente a golpes y a la climatología. Las señales luminosas tendrán una luz de intensidad suficiente, pero sin llegar a deslumbrar. Si es para peligros graves llevarán una lámpara de repuesto y se les harán revisiones especiales. Las señales acústicas tendrán un nivel sonoro mayor que el ambiental, y no se utilizarán si éste último es muy fuerte. Si la señal es de evacuación, el sonido será continuo. Las señales de riesgo, prohibición y obligación serán de panel. Los riesgos de caída, choques o golpes se indicarán mediante señal de panel, color de seguridad (franjas amarillas y negras inclinadas 45º) o ambas. La delimitación de zonas y vías de circulación se hará mediante color de seguridad, que contrastará con el del suelo. Los recipientes y tuberías visibles que contengan o puedan contener productos a los que sea de aplicación la normativa sobre comercialización de sustancias o mezclas peligrosas deberán ser etiquetados según lo dispuesto en la misma. Las zonas, locales o recintos utilizados para almacenar cantidades importantes de sustancias o mezclas peligrosas deberán identificarse mediante la señal de advertencia colocadas, según el caso, cerca del lugar de almacenamiento o en la puerta de acceso al mismo. Ello no será necesario cuando las etiquetas de los distintos embalajes y recipientes, habida cuenta de su tamaño, hagan posible dicha identificación. Los equipos de protección de incendios serán rojos y se señalizará su lugar de colocación. Los medios y equipos de salvamento y socorro se indicarán con señales de panel, las situaciones de emergencia con señales luminosas, acústicas, verbales o combinación de ellas, y las maniobras peligrosas con señales verbales, gestuales o ambas.

2.2.7. INSTALACIONES PROVISIONALES DE SALUD Y CONFORT

La temperatura, iluminación y ventilación en los locales será la adecuada para su uso. Los paramentos horizontales y verticales serán continuos, lisos e impermeables, de fácil limpieza, estarán enlucidos con colores claros y con material que permita la limpieza con desinfectantes o antisépticos. Todos los elementos tendrán el uso para el que fueron destinados y su funcionamiento será correcto. El empresario se encargará de que las instalaciones estén en perfectas condiciones sanitarias, de la limpieza diaria y de que estén provistas de agua, jabón, toallas, recipientes de desechos, etc.

Page 242: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 101

El empresario facilitará agua potable a los trabajadores por medio de grifos de agua corriente o en recipientes limpios. El agua para beber no podrá acumularse en recipientes abiertos o con cubiertas provisionales. El agua no podrá contaminarse por contacto o por porosidad. Se dispondrá de agua corriente caliente y fría para higiene y aseo. Los depósitos estarán cerrados herméticamente y tendrán llave de suministro. El número de aparatos y la dimensión de los locales será proporcional al número de trabajadores.

Vestuarios

Serán de fácil acceso, estarán próximos al área de trabajo, tendrán asientos y taquillas independientes para guardar la ropa bajo llave. Si fuera necesario los trabajadores tendrán una taquilla para la ropa de trabajo y otra para la de calle y efectos personales. Si es necesario habrá instalaciones para dejar la ropa a secar. Se dispondrá un mínimo de 2 m² por cada trabajador y 2,30 m de altura.

Si no hubiera vestuarios se dispondrá de lugares para dejar la ropa y objetos personales bajo llave.

Retretes

Estarán colocados en cabinas de dimensiones mínimas 1,20 x 1m. y 2,30 m de altura. Se instalarán un mínimo de uno por cada 25 trabajadores. Estarán cerca de los lugares de trabajo, y si comunican con ellos estarán cerradas y tendrán ventilación al exterior. Si comunican con aseos o pasillos con ventilación exterior, las cabinas podrán no tener techo. No podrán comunicar con comedores, cocinas, dormitorios ni vestuarios. Las cabinas tendrán percha y puerta con cierre interior, que no permitirá la visibilidad desde el exterior. Tendrán descarga automática de agua corriente. Si no pudiera conectarse a la red de alcantarillado se dispondrá de letrinas sanitarias o fosas sépticas.

Page 243: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 102

2.3. Condiciones Económicas

2.3.1. MEDICIONES Y VALORACIONES

El Contratista de acuerdo con la Dirección Facultativa deberá medir las unidades de obra ejecutas y aplicar los precios establecidos en el contrato entre las partes, levantando actas correspondientes a las mediciones parciales y finales de la obra, realizadas y firmadas por el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución, la Dirección Facultativa y el Contratista. En el presupuesto, solo se redactarán las partidas que intervienen como medidas de seguridad y salud, sin tener en cuenta los medios auxiliares necesarios para la ejecución de las mismas. Todos los trabajos y unidades de obra relacionados con la Seguridad que vayan a retirarse una vez que se haya terminado, el Contratista pondrá en conocimiento de la Dirección Facultativa con antelación suficiente para poder medir y tomar datos necesarios, de otro modo, se aplicarán los criterios de medición que establezca la Dirección Facultativa. Las valoraciones de las unidades de partidas de Seguridad, incluidos materiales accesorios y trabajos necesarios, se calculan multiplicando el número de unidades por el precio unitario (incluidos gastos de transporte, indemnizaciones o pagos, impuestos fiscales y todo tipo de cargas sociales). El Contratista entregará una relación valorada de las partidas de seguridad ejecutadas en los plazos previstos, a origen, al Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y a la Dirección Facultativa, en cada una de las fechas establecidas en el contrato realizado entre Promotor y Contratista. La medición y valoración realizadas por el Contratista deberán ser aprobadas por el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y la Dirección Facultativa, o por el contrario ésta deberá efectuar las observaciones convenientes de acuerdo con las mediciones y anotaciones tomadas en obra. El Contratista podrá oponerse a la resolución adoptada por el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y la Dirección Facultativa ante el Promotor, previa comunicación a dichas partes. La certificación será inapelable en caso de que transcurridos 10 días, u otro plazo pactado entre las partes, desde su envío, el Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución y la Dirección Facultativa no recibe ninguna notificación, que significará la conformidad del Contratista con la resolución. El abono de las certificaciones se realizará sujeto a lo establecido en el contrato de obra.

Certificación y Abono

El Promotor abonará las partidas ejecutadas del Plan de Seguridad y Salud de la obra, junto con las demás unidades de obra realizadas, al Contratista, previa certificación del Coordinador de Seguridad y Salud y/o de la Dirección Facultativa. Se abonarán los precios de ejecución material establecidos en el presupuesto del Plan de Seguridad y Salud para cada unidad de seguridad, tanto en las certificaciones como en la liquidación final. El plazo será mensual o en su caso, el indicado en el contrato de obra.

Unidades de Obra no Previstas

Cuando el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa exigiera la ejecución de trabajos no estipulados en la Contrata o en el Plan aprobado, el Contratista quedará obligado El Contratista está obligado a presentar propuesta económica para la realización dichas modificaciones y a ejecutarlo en caso de haber acuerdo. La valoración de materiales o medios para ejecutar determinadas unidades de seguridad no establecidas en el Plan de Seguridad y Salud se calculará mediante la asignación de precios de materiales o medios similares. En su defecto, la cuantía será calculada por el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa y el Contratista. Se levantarán actas firmadas de los precios contradictorios por triplicado firmadas por el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa, el Contratista y el Propietario.

Page 244: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 103

2.4 Condiciones Legales

Tanto la Contrata como la Propiedad, asumen someterse al arbitrio de los tribunales con jurisdicción en el lugar de la obra. Es obligación de la contrata, así como del resto de agentes intervinientes en la obra el conocimiento del presente pliego y el cumplimiento de todos sus puntos. Durante la totalidad de la obra se estará a lo dispuesto en la normativa vigente, especialmente la de obligado cumplimiento entre las que cabe destacar: Real Decreto 2291/1985 de 8 de Noviembre Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos. Real Decreto 1407/1992 Decreto Regulador de las condiciones para la Comercialización y Libre Circulación Intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual. Ley 31/1995 Prevención de riesgos laborales Real Decreto 1627/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción. Real Decreto 39/1997 Reglamento de los Servicios de Prevención de Riesgos Laborales. Real Decreto 485/1997 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. Real Decreto 486/1997 Establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 487/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. Real Decreto 488/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativos al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización. Real Decreto 665/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo. Real Decreto 664/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo. Real Decreto 773/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de los EPI. Real Decreto 1215/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo. Real Decreto 614/2001 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 374/2001 Protección de la Salud y Seguridad de los Trabajadores contra los Riesgos relacionados con los Agentes Químicos durante el Trabajo. Real Decreto 842 / 2002 de 2 de agosto REBT. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e instrucciones complementarias. Real Decreto 836/2003 de 27 de junio Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a grúas torre para obra u otras aplicaciones. Ley 54/2003 Reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales. Real Decreto 171/2004 Desarrolla L.P.R.L. en materia de coordinación de actividades empresariales. Real Decreto 2177/2004 Modifica R.D. 1215/1997 que establece disposiciones mínimas de seguridad y salud para el uso de equipos en trabajos temporales de altura. Real Decreto 1311/2005, protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. Real Decreto 286/2006, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. Real Decreto 396/2006, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. Real Decreto 604/2006, que modifica el Real Decreto 39/1997 y el Real Decreto 1627/1997 antes mencionados. Ley 32/2006, reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción y Real Decreto 1109/2007 que la desarrolla. Real Decreto 1.644/2008, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas. Real Decreto 513/2017, por el que se aprueba el Reglamento de instalaciones de protección contra incendios.

Page 245: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 104

Resolución de 21 de septiembre de 2017, de la Dirección General de Empleo, por la que se registra y publica el VI Convenio colectivo general del sector de la construcción 2017-2021. En todas las normas citadas anteriormente que con posterioridad a su publicación y entrada en vigor hayan sufrido modificaciones, corrección de errores o actualizaciones por disposiciones más recientes, se quedará a lo dispuesto en estas últimas.

Page 246: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 105

3. Presupuesto El presupuesto de ejecución material P.E.M. del capítulo de seguridad y salud asciende a 7.090,47 euros, según desglose de partidas en el presupuesto de proyecto.

4. Detalles Gráficos En las fichas que se adjuntan a continuación, se detallan los elementos principales a emplear, así como las medidas de seguridad que deben contener lo medidos auxiliares que se prevén utilizar de manear más habitual

Pamplona, Febrero de 2020

Alfonso Herranz Dorremochea

ARQUITECTO

Page 247: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 106

Equipos de protección a emplear de manera obligatoria. Gafas de protección, tapones y mascarilla. Uso obligatorio en fase de derribos.

Arnés atado a línea de vida o elemento fijo en fases de estructura del edifico de Ampliación, en los montajes y desmontajes de andamios de fachada y de escaleras, en trabajos de cubierta del edificio de gimnasia (bordes), montaje de redes bajo cubierta de la ampliación, etc.

Page 248: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 107

Barandilla a instalar en los bordes de forjados del edificio de ampliación.

Page 249: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 108

Barandilla a instalar en la apertura de huecos de forjado para nueva escalera, ascensor y en demolición de escalera. Barandilla a instalar en frente de forjado del edificio de ampliación, a mantener hasta la colocación de los andamios de fachada.

Page 250: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 109

Red horizontal a instalar en la fase de construcción de la cubierta del edificio de ampliación.

Page 251: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Barandel an

ndillas a instalndamio de fac

Proyecto de A

ar en los frentchada y hasta

ADAPTACIÓN A NOR

tes de huecos la instalación

RMATIVA Y ACONDI

s de ventanas de las ventan

CIONAMIENTO DE P (EDUCA

s del edificio dnas.

PISCINA EN CENTROACIÓN Y DESCANSO

Estud

de ampliación

O RECREATIVO GUEO) DE PAMPLONA (N

dio de Seguridad

Pág

antes de la re

ELBENZU NAVARRA y Salud

gina 110

etirada

Page 252: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 111

Condiciones de empleo del andamio de borriquetas de altura menor a 2 metros.

Page 253: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de AADAPTACIÓN A NOR

RMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE P (EDUCA

PISCINA EN CENTROACIÓN Y DESCANSO

Estud

O RECREATIVO GUEO) DE PAMPLONA (N

dio de Seguridad

Pág

ELBENZU NAVARRA y Salud

gina 112

Page 254: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 113

Castillete a emplear en las fases de montaje de estructura del edificio de ampliación.

Page 255: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 114

Page 256: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 115

Page 257: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Estudio de Seguridad y Salud

Página 116

Page 258: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

VI. ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS DE CONSTRUCCION Y DEMOLICION

PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTOPISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

PAMPLONA/IRUÑA

ALFONSO HERRANZ DORREMOCHEAARQUITECTO

c/SAN ANTON, 12 5º. 31001 PAMPLONA

Page 259: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

INDICE

1.  Memoria Informativa del Estudio ............................................................................................................ 2 

2. Definiciones .................................................................................................................................................. 4 

3. Medidas Prevención de Residuos ............................................................................................................... 6 

4. Cantidad de Residuos .................................................................................................................................. 8 

5. Separación de Residuos ............................................................................................................................ 10 

6. Medidas para la Separación en Obra ........................................................................................................ 11 

7. Destino Final ............................................................................................................................................... 12 

8. Prescripciones del Pliego sobre Residuos ................................................................................................ 14 

9. Presupuesto ............................................................................................................................................... 18 

10. Plantillas de Impresos .............................................................................................................................. 19 

Page 260: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

1. Memoria Informativa del Estudio Se redacta este Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición en cumplimiento del Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y Decreto Foral 23/2011, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición en Navarra que establece entre las obligaciones del productor de residuos de construcción y demolición la de incluir en proyecto de ejecución un Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra.

En base a este Estudio, el poseedor de residuos redactará un plan que será aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad y pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra.

Este Estudio de Gestión los Residuos cuenta con el siguiente contenido:

Estimación de la CANTIDAD, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos.

Relación de MEDIDAS para la PREVENCIÓN de residuos en la obra objeto del proyecto.

Las operaciones de REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN o ELIMINACIÓN a que se destinarán los residuos que se generarán en la obra.

Las MEDIDAS para la SEPARACIÓN de los residuos en obra.

Las prescripciones del PLIEGO de PRESCRIPCIONES técnicas particulares del proyecto, en relación con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.

Una VALORACIÓN del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición que formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo independiente.

En su caso, un INVENTARIO de los RESIDUOS PELIGROSOS que se generarán.

PLANOS de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.

Page 261: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Los datos informativos de la obra son:

Proyecto: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU (EDUCACIÓN Y DESCANSO) DE PAMPLONA (NAVARRA

Dirección de la obra: Calle Guelbenzu 9

Localidad: Pamplona

Provincia: Navarra

Promotor: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra

N.I.F. del promotor: P3126600J

Técnico redactor de este Estudio: Alfonso Herranz

Titulación o cargo redactor: Arquitectos

Fecha de comienzo de la obra: Previsión: primavera 2020

Page 262: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

2. Definiciones

Para un mejor entendimiento de este documento se realizan las siguientes definiciones dentro del ámbito de la gestión de residuos en obras de construcción y demolición:

Residuo: Según la ley 22/2011 se define residuo a cualquier sustancia u objeto que su poseedor deseche o que tenga la intención u obligación de desechar.

Residuo peligroso: Son materias que en cualquier estado físico o químico contienen elementos o sustancias que pueden representar un peligro para el medio ambiente, la salud humana o los recursos naturales. En última instancia, se considerarán residuos peligrosos los que presentan una o varias de las características peligrosas enumeradas en el anexo III de la Ley 22/2011 de Residuos, y aquél que pueda aprobar el Gobierno de conformidad con lo establecido en la normativa europea o en los convenios internacionales de la materia que sean de aplicación, así como los recipientes y envases que los hayan contenido.

Residuos no peligrosos: Todos aquellos residuos no catalogados como tales según la definición anterior.

Residuo inerte: Aquel residuo No Peligroso que no experimenta transformaciones físicas, químicas o biológicas significativas, no es soluble ni combustible, ni reacciona física ni químicamente ni de ninguna otra manera, no es biodegradable, no afecta negativamente a otras materias con las cuales entra en contacto de forma que pueda dar lugar a contaminación del medio ambiente o perjudicar a la salud humana. La lixivialidad total, el contenido de contaminantes del residuo y la ecotoxicidad del lixiviado deberán ser insignificantes y en particular no deberán suponer un riesgo para la calidad de las aguas superficiales o subterráneas.

Residuo de construcción y demolición: Cualquier sustancia u objeto que cumpliendo con la definición de residuo se genera en una obra de construcción y de demolición.

Código LER: Código de 6 dígitos para identificar un residuo según anejo 2 de la Orden MAM/304/2002. Lista actualmente actualizada por la publicación de la Decisión 2014/955/UE DE LA COMISIÓN, de 18 de diciembre de 2014, por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la "lista de residuos", de conformidad con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo".

Productor de residuos: La persona física o jurídica titular de la licencia urbanística en una obra de construcción o demolición; en aquellas obras que no precisen de licencia urbanística, tendrá la consideración de productor de residuos la persona física o jurídica titular del bien inmueble objeto de una obra de construcción o demolición.

Poseedor de residuos de construcción y demolición: la persona física o jurídica que tenga en su poder los residuos de construcción y demolición y que no ostente la condición de gestor de residuos. En todo caso, tendrá la consideración de poseedor la persona física o jurídica que ejecute la obra de construcción o demolición, tales como el constructor, los subcontratistas o los trabajadores autónomos. En todo caso, no tendrán la consideración de poseedor de residuos de construcción y demolición los trabajadores por cuenta ajena.

Volumen aparente: volumen total de la masa de residuos en obra, espacio que ocupan acumulados sin compactar con los espacios vacíos que quedan incluidos entre medio. En última instancia, es el volumen que realmente ocupan en obra.

Page 263: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Volumen real: Volumen de la masa de los residuos sin contar espacios vacíos, es decir, entendiendo una teórica masa compactada de los mismos.

Gestor de residuos: La persona o entidad pública o privada que realice cualquiera de las operaciones que componen la gestión de los residuos, sea o no el productor de los mismos. Han de estar autorizados o registrados por el organismo autonómico correspondiente.

Destino final: Cualquiera de las operaciones de valorización y eliminación de residuos enumeradas en la "Orden MAM/304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos".

Reutilización: El empleo de un producto usado para el mismo fin para el que fue diseñado originariamente.

Reciclado: La transformación de los residuos, dentro de un proceso de producción para su fin inicial o para otros fines, incluido el compostaje y la biometanización, pero no la incineración con recuperación de energía.

Valorización: Todo procedimiento que permita el aprovechamiento de los recursos contenidos en los residuos sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar perjuicios al medio ambiente.

Eliminación: todo procedimiento dirigido, bien al vertido de los residuos o bien a su destrucción, total o parcial, realizado sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar perjuicios al medio ambiente.

Page 264: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

3. Medidas Prevención de Residuos

Prevención en Tareas de Derribo

En la medida de lo posible, las tareas de derribo se realizarán empleando técnicas de desconstrucción selectiva y de desmontaje con el fin de favorecer la reutilización, reciclado y valoración de los residuos. Para más detalle se puede consultar el Estudio de Seguridad y Salud, donde se establecen medidas específicas de seguridad a aplicar en la fase de derribos, que en este proyecto tiene una considerable importancia.

Como norma general, el derribo se iniciará con los residuos peligrosos, posteriormente los residuos destinados a reutilización, tras ellos los que se valoricen y finalmente los que se depositarán en vertedero.

Prevención en la Adquisición de Materiales

La adquisición de materiales se realizará ajustando la cantidad a las mediciones reales de obra, ajustando al máximo las mismas para evitar la aparición de excedentes de material al final de la obra.

Se requerirá a las empresas suministradoras a que reduzcan al máximo la cantidad y volumen de embalajes priorizando aquellos que minimizan los mismos.

Se primará la adquisición de materiales reciclables frente a otros de mismas prestaciones, pero de difícil o imposible reciclado.

Se mantendrá un inventario de productos excedentes para la posible utilización en otras obras.

Se realizará un plan de entrega de los materiales en que se detalle para cada uno de ellos la cantidad, fecha de llegada a obra, lugar y forma de almacenaje en obra, gestión de excedentes y en su caso gestión de residuos.

Se priorizará la adquisición de productos "a granel" con el fin de limitar la aparición de residuos de envases en obra.

Aquellos envases o soportes de materiales que puedan ser reutilizados como los palets, se evitará su deterioro y se devolverán al proveedor.

Se incluirá en los contratos de suministro una cláusula de penalización a los proveedores que generen en obra más residuos de los previstos y que se puedan imputar a una mala gestión.

Se intentará adquirir los productos en módulo de los elementos constructivos en los que van a ser colocados para evitar retallos.

Prevención en la Puesta en Obra

Se optimizará el empleo de materiales en obra evitando la sobredosificación o la ejecución con derroche de material especialmente de aquellos con mayor incidencia en la generación de residuos.

Los materiales prefabricados, por lo general, optimizan especialmente el empleo de materiales y la generación de residuos por lo que se favorecerá su empleo.

En la puesta en obra de materiales se intentará realizar los diversos elementos a módulo del tamaño de las piezas que lo componen para evitar desperdicio de material.

Page 265: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Se vaciarán por completo los recipientes que contengan los productos antes de su limpieza o eliminación, especialmente si se trata de residuos peligrosos.

En la medida de lo posible se favorecerá la elaboración de productos en taller frente a los realizados en la propia obra que habitualmente generan mayor cantidad de residuos.

Se primará el empleo de elementos desmontables o reutilizables frente a otros de similares prestaciones no reutilizables.

Se agotará la vida útil de los medios auxiliares propiciando su reutilización en el mayor número de obras para lo que se extremarán las medidas de mantenimiento.

Todo personal involucrado en la obra dispondrá de los conocimientos mínimos de prevención de residuos y correcta gestión de ellos.

Se incluirá en los contratos con subcontratas una cláusula de penalización por la que se desincentivará la generación de más residuos de los previsibles por una mala gestión de los mismos.

Prevención en el Almacenamiento en Obra

Se realizará un almacenamiento correcto de todos los acopios evitando que se produzcan derrames, mezclas entre materiales, exposición a inclemencias meteorológicas, roturas de envases o materiales, etc.

Se extremarán los cuidados para evitar alcanzar la caducidad de los productos sin agotar su consumo.

Los responsables del acopio de materiales en obra conocerán las condiciones de almacenamiento, caducidad y conservación especificadas por el fabricante o suministrador para todos los materiales que se recepción en en obra.

En los procesos de carga y descarga de materiales en la zona de acopio o almacén y en su carga para puesta en obra se producen percances con el material que convierten en residuos productos en perfecto estado. Es por ello que se extremarán las precauciones en estos procesos de manipulado.

Se realizará un plan de inspecciones periódicas de materiales, productos y residuos acopiados o almacenados para garantizar que se mantiene en las debidas condiciones.

Page 266: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

4. Cantidad de Residuos

A continuación, se presenta una estimación de las cantidades, expresadas en toneladas y en metros cúbicos, de los residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de residuos.

Se trata de una "estimación inicial", que es lo que la normativa requiere en este documento, para la toma de decisiones en la gestión de residuos, pero será el fin de obra el que determine en última instancia los residuos obtenidos.

El cálculo se ha realizado en base a las ratios establecidos en el Decreto Foral 23/2011, anexo 3, aplicados a las diferentes áreas de la obra: zonas de demolición, de reforma y de obra nueva. (Para más detalle se puede consultar las líneas de medición de presupuesto).

No se consideran residuos, y por tanto no se incluyen en la tabla, las tierras y piedras no contaminadas por sustancias peligrosas, reutilizadas en la misma obra, en una obra distinta o en una actividad de restauración, acondicionamiento o relleno, siempre y cuando pueda acreditarse de forma fehaciente su destino a reutilización.

Código LER

Descripción del Residuo

Cantidad Peso

m3 Volumen Aparente

Gestión final

170107 Mezclas de hormigón, ladrillos,tejas y materiales cerámicosdistintas de las especificadas en elcódigo 17 01 06.

960 Tn 1950 R5

Total: 960,00 Tn 5,52

Consideradas las áreas de planta baja y planta primera señaladas en los planos de demolición (suelos, recrecidos, tabiquerías, azulejos, aparatos sanitarios, etc.), solera exterior y arenas de inertización del depósito de gasoil. Corresponde a las tres primeras unidades del presupuesto. Código

LER Descripción del Residuo

Cantidad Peso

m3 Volumen Aparente

Gestión final

170201 Madera. 7,00 Tn 15,52 R5

Total: 7,0 Tn 15,52

Medidas las puertas a sustituir y/o retirar, señaladas en los planos de demolición.

Page 267: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Código LER

Descripción del Residuo

Cantidad Peso

m3 Volumen Aparente

Gestión final

170203 Plástico 320,00 kg 56,90 R5

Total: 320,00 kg 56,90

Medidas las superficies de policarbonato de superficies superiores de salas y pista polideportiva.

Código LER

Descripción del Residuo

Cantidad Peso

m3 Volumen Aparente

Gestión final

170405 Hierro y Acero 10,00 Tn 21,00 R4

Total: 10,00 Tn 21,00

Consideradas las conducciones a eliminar y sustituir, así como el depósito de gasoil, etc.

Page 268: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

5. Separación de Residuos De acuerdo a las obligaciones de separación en fracciones impuestas por la normativa, los residuos se separarán en obra de la siguiente forma:

Nota: quedan excluidos aquellos materiales que no van a ser empleados en esta obra, como mezclas bituminosas, bronce, latón, plomo, zinc, estaño, lodos de drenaje, y balasto de vías férreas.

Page 269: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

6. Medidas para la Separación en Obra Con objeto de conseguir una mejor gestión de los residuos generados en la obra de manera que se facilite su reutilización, reciclaje o valorización y para asegurar las condiciones de higiene y seguridad requeridas en el artículo 5.4 del Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición se tomarán las siguientes medidas:

Las zonas de obra destinadas al almacenaje de residuos quedarán convenientemente señalizadas y para cada fracción se dispondrá un cartel señalizador que indique el tipo de residuo que recoge.

Todos los envases que lleven residuos deben estar claramente identificados, indicando en todo momento el nombre del residuo, código LER, nombre y dirección del poseedor y el pictograma de peligro en su caso.

Los residuos químicos peligrosos como restos de desencofrantes, pinturas, colas, ácidos, etc. se almacenarán en casetas ventiladas, bien iluminadas, ordenadas, cerradas, cubiertas de la intemperie, sin sumideros por los que puedan evacuarse fugas o derrames, cuidando de mantener la distancia de seguridad entre residuos que sean sinérgicos entre sí o incompatibles, agrupando los residuos por características de peligrosidad y en armarios o estanterías diferenciadas, en envases adecuados y siempre cerrados, en temperaturas comprendidas entre 21º y 55º o menores de 21º para productos inflamables. También contarán con cubetas de retención en función de las características del producto o la peligrosidad de mezcla con otros productos almacenados.

Todos los productos envasados que tengan carácter de residuo peligroso deberán estar convenientemente identificados especificando en su etiquetado el nombre del residuo, código LER, nombre y dirección del productor y el pictograma normalizado de peligro.

Las zonas de almacenaje para los residuos peligrosos habrán de estar suficientemente separadas de las de los residuos no peligrosos, evitando de esta manera la contaminación de estos últimos.

Los residuos se depositarán en las zonas acondicionadas para ellos conforme se vayan generando.

Los residuos se almacenarán en contenedores adecuados tanto en número como en volumen evitando en todo caso la sobrecarga de los contenedores por encima de sus capacidades límite.

Los contenedores situados próximos a lugares de acceso público se protegerán fuera de los horarios de obra con lonas o similares para evitar vertidos descontrolados por parte de terceros que puedan provocar su mezcla o contaminación.

Page 270: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

7. Destino Final Se detalla a continuación el destino final de todos los residuos de la obra, excluidos los reutilizados, agrupados según las fracciones que se generarán en base a los criterios de separación diseñados en puntos anteriores de este mismo documento.

Los principales destinos finales contemplados son: vertido, valorización, reciclado o envío a gestor autorizado.

Código

LER Descripción del Residuo

Gestión final

170107

Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas ymateriales cerámicos distintas de lasespecificadas en el código 17 01 06.

R5/D5

Destino: Deposición en Vertedero

R5 Reciclado o recuperación de otras materias inorgánicas. D5 Vertido en lugares especialmente diseñados (por ejemplo, colocación enceldas estancas separadas, recubiertas y aisladas entre sí y el medioambiente, etc.).

Código LER

Descripción del Residuo

Gestión final

170201

Madera.

R3/D5 Destino: vertedero y tratamiento segúncondicionado R3 o D5

R1 Utilización principal como combustible o como otro medio de generar energía.

D5 Vertido en lugares especialmente diseñados (por ejemplo, colocación en celdas estancas separadas, recubiertas y aisladas entre sí y el medioambiente, etc.).

Page 271: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Código LER

Descripción del Residuo

Gestión final

170203

Plástico.

D5 Destino: vertedero y tratamiento segúncondicionado D5

D5 Vertido en lugares especialmente diseñados (por ejemplo, colocación en celdas estancas separadas, recubiertas y aisladas entre sí y el medioambiente, etc.).

Código LER

Descripción del Residuo

Gestión final

170202

Vidrio.

R5/D5 Destino: vertedero y reciclado orecuperación según criterios R5/D5

D5 Vertido en lugares especialmente diseñados (por ejemplo, colocación en celdas estancas separadas, recubiertas y aisladas entre sí y el medioambiente, etc.).

R5 Reciclado o recuperación de otras materias inorgánicas.

Código LER

Descripción del Residuo

Gestión final

170405

Hierro y Acero.

R4 Destino: vertedero y reciclado orecuperación según condicionado R4

R4 Reciclado o recuperación de metales y de compuestos metálicos.

Los envases peligrosos, restos de pinturas y sus envases, lámparas, fluorescentes, cableados eléctricos a retirar y/o similares, etc., se separarán y se entregarán a gestor autorizado para su envío a centro de tratamiento autorizado.

En las áreas a remodelar del edificio existen equipos que pueden ser reutilizados, como por ejemplo sistemas de aire acondicionado (sala de spinning), luminarias en vestuarios, etc. Por ello se ha previsto una partida en el presupuesto a fin de que todos los elementos que puedan ser reutilizados se desmonten y sean entregados a los servicios municipales.

Para finalizar, los residuos generados en la caseta de comedor se verterán de forma separada según los tipos de contenedores de la mancomunidad de la comarca de Instituto de Deportes (restos orgánicos de restos de comida, envases (latas, botellas de plástico, etc.), vidrio de botellas y general).

Page 272: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

8. Prescripciones del Pliego sobre Residuos

Obligaciones Agentes Intervinientes

Además de las obligaciones previstas en la normativa aplicable, la persona física o jurídica que ejecute la obra estará obligada a presentar a la propiedad de la misma un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra. El plan, una vez aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad, pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra.

El poseedor de residuos de construcción y demolición, cuando no proceda a gestionarlos por sí mismo, y sin perjuicio de los requerimientos del proyecto aprobado, estará obligado a entregarlos a un gestor de residuos o a participar en un acuerdo voluntario o convenio de colaboración para su gestión. Los residuos de construcción y demolición se destinarán preferentemente, y por este orden, a operaciones de reutilización, reciclado o a otras formas de valorización y en última instancia a depósito en vertedero.

Según impone la normativa de aplicación, el poseedor de los residuos estará obligado a sufragar los correspondientes costes de gestión de los residuos.

El productor de residuos (promotor / Instituto de Juventud y Deporte de Navarra) habrá de obtener del poseedor (contratista) la documentación acreditativa de que los residuos de construcción y demolición producidos en la obra han sido gestionados en la misma o entregados a una instalación de valorización o de eliminación para su tratamiento por gestor de residuos autorizado, en los términos regulados en la normativa y, especialmente, en el plan o en sus modificaciones. Esta documentación será conservada durante cinco años.

En las obras de edificación sujetas a licencia urbanística se podrá imponer al promotor (productor de residuos) la obligación de constituir una fianza, o garantía financiera equivalente, que asegure el cumplimiento de los requisitos establecidos en dicha licencia en relación con los residuos de construcción y demolición de la obra, cuyo importe se basará en el capítulo específico de gestión de residuos del presupuesto de la obra.

Se incluirán los criterios medioambientales en el contrato con contratistas, subcontratistas y autónomos, definiendo las responsabilidades en las que incurrirán en el caso de incumplimiento.

Todos los trabajadores intervinientes en obra han de estar formados e informados sobre el procedimiento de gestión de residuos en obra que les afecta, especialmente de aquellos aspectos relacionados con los residuos peligrosos.

El poseedor de residuos nombrará una persona responsable que velará por la correcta ejecución del Plan de Gestión de Residuos aprobado.

Gestión de Residuos

Según requiere la normativa, se prohíbe el depósito en vertedero de residuos de construcción y demolición que no hayan sido sometidos a alguna operación de tratamiento previo.

El poseedor de los residuos estará obligado, mientras se encuentren en su poder, a mantenerlos en condiciones adecuadas de higiene y seguridad, así como a evitar la mezcla de fracciones ya seleccionadas que impida o dificulte su posterior valorización o eliminación.

Page 273: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Se debe asegurar en la contratación de la gestión de los residuos, que el destino final o el intermedio son centros con la autorización autonómica del organismo competente en la materia. Se debe contratar sólo transportistas o gestores autorizados por dichos organismos e inscritos en los registros correspondientes.

Las tierras que puedan tener un uso posterior para jardinería o recuperación de suelos degradados, serán retiradas y almacenadas durante el menor tiempo posible, en condiciones de altura no superior a 2 metros.

El depósito temporal de los residuos se realizará en contenedores adecuados a la naturaleza y al riesgo de los residuos generados.

El traslado y gestión de las arenas empleadas para la inertización del depósito de gasoil se realizará de manera específica y separada del resto de residuos de tipología hormigones y albañilería.

Dentro del programa de seguimiento del Plan de Gestión de Residuos se realizarán reuniones periódicas a las que asistirán contratistas, subcontratistas, dirección facultativa y cualquier otro agente afectado. En las mismas se evaluará el cumplimiento de los objetivos previstos, el grado de aplicación del Plan y la documentación generada para la justificación del mismo.

Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs, que el destino final (Planta de Reciclaje, Vertedero, Cantera, Incineradora, Centro de Reciclaje de Plásticos/Madera...) sean centros autorizados. Así mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados e inscritos en los registros correspondientes. Se realizará un estricto control documental, de modo que los transportistas y gestores de RCDs deberán aportar los vales de cada retirada y entrega en destino final.

Cualquier modificación, que se plantease durante la ejecución de la obra, de la disposición de las instalaciones para la gestión de residuos en obra planteada en este documento, contará preceptivamente con la aprobación de la Dirección Facultativa.

Derribo y Demolición

En los procesos de derribo se priorizará la retirada tan pronto como sea posible de los elementos que generen residuos contaminantes y peligrosos. Si es posible, esta retirada será previa a cualquier otro trabajo.

Los elementos constructivos a desmontar que tengan como destino último la reutilización se retirará antes de proceder al derribo o desmontaje de otros elementos constructivos, todo ello para evitar su deterioro.

En la planificación de los derribos se programarán de manera consecutiva todos los trabajos de desmontaje en los que se genere idéntica tipología de residuos con el fin de facilitar los trabajos de separación.

Separación

El depósito temporal de los residuos valorizables que se realice en contenedores o en acopios, se debe señalizar y segregar del resto de residuos de un modo adecuado.

Los contenedores o envases que almacenen residuos deberán señalizarse correctamente, indicando el tipo de residuo, la peligrosidad, y los datos del poseedor.

El responsable de la obra al que presta servicio un contenedor de residuos adoptará las medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la misma. Igualmente, deberá impedir la mezcla de residuos valorizables con aquellos que no lo son.

Page 274: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

El poseedor de los residuos establecerá los medios humanos, técnicos y procedimientos de separación que se dedicarán a cada tipo de residuo generado.

Los contenedores de los residuos deberán estar pintados en colores que destaquen y contar con una banda de material reflectante. En los mismos deberá figurar, en forma visible y legible, la siguiente información del titular del contenedor: razón social, CIF, teléfono y número de inscripción en el Registro de Transportistas de Residuos.

Cuando se utilicen sacos industriales y otros elementos de contención o recipientes, se dotarán de sistemas (adhesivos, placas, etcétera) que detallen la siguiente información del titular del saco: razón social, CIF, teléfono y número de inscripción en el Registro de Transportistas o Gestores de Residuos.

Los residuos generados en las casetas de obra producidos en tareas de oficina, vestuarios, comedores, etc. tendrán la consideración de Residuos Sólidos Urbanos y se gestionarán como tales según estipule la normativa reguladora de dichos residuos en la ubicación de la obra, en este caso la comarca de Pamplona.

Documentación

La entrega de los residuos de construcción y demolición a un gestor por parte del poseedor habrá de constar en documento fehaciente, en el que figure, al menos, la identificación del poseedor y del productor, la obra de procedencia y, en su caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada en toneladas o en metros cúbicos, o en ambas unidades cuando sea posible, el tipo de residuos entregados, codificados con arreglo a la lista europea de residuos vigente y la identificación del gestor de las operaciones de destino.

El poseedor de los residuos estará obligado a entregar al productor los certificados y demás documentación acreditativa de la gestión de los residuos a que se hace referencia en el Real Decreto 105/2008 y en el D.F. 23/2011 que regulan la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición.

El poseedor de residuos dispondrá de documentos de aceptación de los residuos realizados por el gestor al que se le vaya a entregar el residuo.

El gestor de residuos debe extender al poseedor un certificado acreditativo de la gestión de los residuos recibidos, especificando la identificación del poseedor y del productor, la obra de procedencia y, en su caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada en toneladas o en metros cúbicos, o en ambas unidades cuando sea posible, y el tipo de residuos entregados, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002.

Cuando el gestor al que el poseedor entregue los residuos de construcción y demolición efectúe únicamente operaciones de recogida, almacenamiento, transferencia o transporte, en el documento de entrega deberá figurar también el gestor de valorización o de eliminación ulterior al que se destinan los residuos.

Normativa

Real Decreto 952/1997, que modifica el Reglamento para la ejecución de la ley 20/1986 básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1998.

Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba, el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos.

REAL DECRETO 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero.

Page 275: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

LEY 22/2011 de 28 de julio, de Residuos y suelos contaminados.

Orden APM/1007/2017, de 10 de octubre, sobre normas generales de valorización de materiales naturales excavados para su utilización en operaciones de relleno y obras distintas a aquéllas en las que se generaron.

Navarra

Decreto Foral 23/2011, de 28 de marzo, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición en el ámbito territorial de la Comunidad Foral de Navarra.

Page 276: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

9. Presupuesto A continuación, se detalla listado de partidas estimadas inicialmente para la gestión de residuos de la obra. Esta valoración forma parte del presupuesto general de la obra como capítulo independiente, donde se puede observar la información relativa a líneas de medición.

Page 277: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

10. Plantillas de Impresos

ACTA DE APROBACIÓN DEL PLAN DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN POR LA DIRECCIÓN FACULTATIVA Y

ACEPTACIÓN POR LA PROPIEDAD

Proyecto: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Dirección de la obra: Calle Guelbenzu 9

Localidad: Pamplona

Provincia: Navarra

Redactor Estudio de Gestión: Javier Chocarro y Alfonso Herranz

Presupuesto Ejecución Material: 277.844,85 €

Presupuesto Gestión Residuos: 6.691,83 €

Promotor: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra

Director de Obra:

Director de Ejecución Material Obra:

Contratista redactor del Plan:

Fecha prevista comienzo de obra: Mayo 2019

En cumplimiento de lo estipulado en el Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y Decreto Foral 23/2011, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición en Navarra, es requisito necesario aprobar por parte de la Dirección Facultativa y sus representantes el Director de Obra y el Director de Ejecución Material de la Obra y aceptar por parte de la Propiedad el Plan de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición presentado por el Contratista para la obra reseñada en el inicio del acta. Una vez analizado el contenido del mencionado Plan de Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición, se hace constar la conformidad con el mismo considerando que reúne las condiciones técnicas requeridas para su aprobación.

Dicho Plan pasa a formar parte de los documentos contractuales de la obra junto a la documentación acreditativa de la correcta gestión de los residuos, facilitadas a la Dirección Facultativa y a la Propiedad por el Poseedor y el Gestor de Residuos. En consecuencia, la Dirección Facultativa, que suscribe, procede a la aprobación formal y el Promotor, que suscribe, procede a la aceptación formal, del reseñado Plan de Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición, quedando enterado el Contratista.

Se advierte que, cualquier modificación que se pretenda introducir al Plan de Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición, aprobado, en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos o de las incidencias y modificaciones que pudieran surgir durante su ejecución, requerirá de la aprobación de la Dirección Facultativa y la aceptación por la propiedad, para su efectiva aplicación.

El Plan de Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición, objeto de la presente Acta habrá de estar en la obra, en poder del Contratista o persona que le represente, a disposición permanente de la Dirección Facultativa, además de a la del personal y servicios de los Órganos Técnicos en esta materia de la Comunidad Autónoma.

Fecha- Fdo: Pomotor-Director Obra-Director Obra-Contratista

Page 278: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

ACTA DE NOMBRAMIENTO DE LA PERSONA RESPONSABLE DEL POSEEDOR DE RESIDUOS PARA LA CORRECTA EJECUCIÓN DEL PLAN DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN

Proyecto: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Dirección de la obra: Calle Guelbenzu 9

Localidad: Pamplona

Provincia: Navarra

Redactor Estudio de Gestión: Javier Chocarro y Alfonso Herranz

Presupuesto Ejecución Material: 277.844,85 €

Presupuesto Gestión Residuos: 6.691,83 €

Promotor: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra

Director de Obra:

Director de Ejecución Material Obra:

Contratista redactor del Plan:

Fecha prevista comienzo de obra: Mayo 2019

La obra dispondrá en todo momento de un trabajador debidamente cualificado, designado por la empresa contratista y formando parte de su plantilla que asumirá el cargo de “Responsable de Gestión de Residuos” que velará por la correcta gestión de los residuos en la obra y el cumplimiento de lo dispuesto en el Plan de Gestión de Residuos. La persona a la que se asigne esta vigilancia deberá dar las instrucciones necesarias para el correcto cumplimiento en obra de las medidas de gestión de residuos establecidas en el correspondiente Plan de Gestión de Residuos redactado para la obra por lo que tendrá las funciones de mando suficientes.

En caso de observar un deficiente cumplimiento de las mismas o una ausencia, insuficiencia o falta de adecuación de las mismas, se informará al empresario para que éste adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas y a la dirección facultativa, paralizando en su caso las actividades. Será responsable de la entrega de los residuos de construcción y demolición de la obra, haciendo constar en un documento fehaciente en el que figure, al menos, la identificación de la persona poseedora y de la persona productora, la obra de procedencia y, en su caso, el número de licencia de la obra, la cantidad de residuos expresada en toneladas o en metros cúbicos, o en ambas unidades cuando sea posible, el tipo de residuos entregados codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, o norma que la sustituya, y la identificación de la persona gestora de las operaciones de destino.

Será responsable de que los residuos, mientras se encuentren en poder del poseedor, se mantengan en condiciones adecuadas de higiene y seguridad, así como de evitar la mezcla de fracciones ya seleccionadas que impida o dificulte su posterior valorización o eliminación.

Mantendrá un archivo físico o telemático, donde se recojan por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos generados en la obra. Escriba un valor para Representante Legal Contratista con D.N.I. ,Sustituya este texto por DNI Representante Contratista representante legal de la empresa contratista, expide la presente acta de nombramiento de Responsable de Gestión de Residuos asignando dicho cargo a Sustituya este texto por nombre Responsable Gestión Residuos con D.N.I. Sustituya este texto por DNI Responsable Gestión Residuos

Fecha- Fdo: Pomotor-Director Obra-Director Obra-Contratista

Page 279: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

ACTA DE APROBACIÓN DE LOS MEDIOS PREVISTOS PARA LA VALORIZACIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN EN

LA OBRA POR LA DIRECCIÓN FACULTATIVA

Proyecto: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Dirección de la obra: Calle Guelbenzu 9

Localidad: Pamplona

Provincia: Navarra

Redactor Estudio de Gestión: Javier Chocarro y Alfonso Herranz

Presupuesto Ejecución Material: 277.844,85 €

Presupuesto Gestión Residuos: 6.691,83 €

Promotor: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra

Director de Obra:

Director de Ejecución Material Obra:

Contratista redactor del Plan:

Fecha prevista comienzo de obra: Mayo 2019

En cumplimiento de lo estipulado en Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y Decreto Foral 23/2011, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición en Navarra, es requisito necesario aprobar por parte de la Dirección Facultativa y sus representantes el Director de Obra y el Director de Ejecución Material de la Obra los medios previstos para la valorización en la misma obra en la que se producen.

Una vez analizados los medios propuestos por el contratista para llevar a cabo en obra la valoración de los residuos Escriba un valor para Residuos a Valorizar que son Escriba un valor para Medios Valorización se hace constar la conformidad con el mismo considerando que reúne las condiciones técnicas requeridas por el R.D.105/2008 para su aprobación.

En todo caso, estas actividades se llevarán a cabo sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar procedimientos ni métodos que perjudiquen al medio ambiente y, en particular, al agua, al aire, al suelo, a la fauna o a la flora, sin provocar molestias por ruido ni olores y sin dañar el paisaje y los espacios naturales que gocen de algún tipo de protección de acuerdo con la legislación aplicable.

En consecuencia, la Dirección Facultativa, que suscribe, procede a la aprobación formal de los mencionados medios propuestos para la valorización.

Se advierte que, cualquier modificación que se pretenda introducir a los medios propuestos aprobados, en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos o de las incidencias y modificaciones que pudieran surgir durante su ejecución, requerirá de la aprobación de la Dirección Facultativa, para su efectiva aplicación.

El desarrollo de actividades de valorización requerirá la autorización previa del órgano competente en materia medioambiental de la comunidad autónoma, en los términos establecidos por la Ley 10/1998, de 21 de abril, de residuos. El párrafo anterior no será de aplicación a las actividades de valorización exentas por lo expuesto en el apartado 1 del artículo 9 del R.D. 105/2008 en cuyo caso deberán quedar obligatoriamente registradas en la forma que establezcan las comunidades autónomas.

Fecha- Fdo: Pomotor-Director Obra-Director Obra-Contratista

Page 280: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Page 281: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

TABLA CONTROL SALIDA RESIDUOS OBRA Obra: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Productor Residuos: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra

Poseedor Residuos: CONTRATISTA

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Fecha: Residuo: LER: Albarán/DCS: Cantidad (Tn): Transportista: Gestor:

Page 282: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

ALBARAN DE RETIRADA DE RESIDUOS NO PELIGROSOS Nº

IDENTIFICACION DEL PRODUCTOR

Nombre o razón social: Dirección: Localidad: Código postal: N.I.F.: N.I.R.I.: Teléfono: Fax: Persona Responsable:

IDENTIFICACION DEL GESTOR

Nombre o razón social: Dirección: Nº de Gestor Autorizado: Localidad: Código postal: N.I.F.: N.I.R.I.: Teléfono: Fax: Persona Responsable:

IDENTIFICACION DEL TRANSPORTE

Nombre o razón social: Dirección: Nº de Gestor Autorizado: Localidad: Código postal: N.I.F.: N.I.R.I.: Teléfono: Fax: Persona Responsable:

IDENTIFICACION DEL RESIDUO

Denominación descriptiva: Descripción L.E.R.: Código L.E.R.: CANTIDAD A GESTIONAR (Peso y Volumen): TIPO DE ENVASE: FECHA:

Fdo. (Responsable de residuos de la empresa productora)

Page 283: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

NOTIFICACIÓN PREVIA DE TRASLADO DE RESIDUOS PELIGROSOS Art. 41.c R.D. 833/88, R.D. 952/97 y Orden MAM/304/2002

1.‐ Datos del PRODUCTOR Comunidad Autónoma: 

Razón Social N.I.F.:

Dirección: Nº Productor

Municipio Provincia Código Postal

Teléfono: Fax: E-mail:

Persona de contacto:

2.‐ Datos del DESTINATARIO  Comunidad Autónoma: 

Razón Social N.I.F. Nº Gestor AutorizadoDirección del domicilio social:

Municipio Provincia Código Postal

Teléfono: Fax: E-mail:

Persona de contacto:

3.‐ Datos del TRANSPORTISTA  Comunidad Autónoma: 

Razón Social N.I.F. Matrícula Vehículo

Dirección del domicilio social:

Municipio Provincia Código Postal

Teléfono: Fax: E-mail:

Persona de contacto:

4.‐ Identificación del RESIDUO 

4.1. Código LER

Descripción habitual:

4.2.- Código del Residuo ( según tablas Anexo 1 R.D. 952/97)

Tabla 1 Tabla 2 Tabla 3 Tabla 4 Tabla 5 Tabla 6 Tabla 7 Q D

R L C

C H H

A B

4.3.- Gestión final a realizar (orden MAM 304/2002): Cant. Total anual (kg):

4.4.- En caso de Traslado Transfronterizo:

NºDoc. Notificación:

Nº de orden del envío:

4.5.Medio Transporte:

4.6. Itinerario:

4.7.- CC.AA. de Tránsito:

4.8.- Fecha de notificación: 4.9.- Fecha envío:

Page 284: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

SOLICITUD DE ADMISION DE RESIDUOS PELIGROSOS (R.D. 833/88 y R.D. 952/97)

IDENTIFICACION DEL PRODUCTOR

Nombre o razón social: Dirección: Localidad: Código postal: N.I.F.: N.I.R.I.: Teléfono: Fax: Persona Responsable:

IDENTIFICACION DEL GESTOR

Nombre o razón social: Dirección: Nº de Gestor Autorizado: Localidad: Código postal: N.I.F.: N.I.R.I.: Teléfono: Fax: Persona Responsable:

IDENTIFICACION DEL RESIDUO

Denominación descriptiva: Descripción L.E.R.: Código L.E.R.: Composición química: Propiedades Físico-químicas:

CODIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL RESIDUO

Razón por la que el residuo debe ser gestionado Q Operación de gestión D/R Tipo genérico del residuo peligroso L/P/S/G Constituyentes que dan al residuo su carácter peligroso C Características de peligrosidad H Actividad generadora del residuo peligroso A Proceso generador del residuo peligroso B CANTIDAD A GESTIONAR (Peso y Volumen): TIPO DE ENVASE: FECHA:

Fdo. (Responsable de residuos de la empresa productora)

Page 285: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

DOCUMENTACIÓN ACREDITATIVA DE SEPARACIÓN DE FRACCIONES DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN (R.C.D.)

1. IDENTIFICACIÓN DE LA OBRA:

Denominación: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Dirección: Calle Guelbenzu 9

N.º de Licencia Municipal:

2. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTOR DEL R.C.D.:

Nombre o Razón Social: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra

3. IDENTIFICACIÓN DEL POSEEDOR DEL R.C.D.:

Nombre o Razón Social: CONTRATISTA

NIF/CIF: NIF contratista

Dirección: Dirección del Contratista

4. IDENTIFICACIÓN DEL TITULAR DE INSTALACIÓN DE GESTIÓN RCD:

Nombre o Razón Social:

NIF/CIF:

Dirección:

N.º Autorización de Gestor de RCD:

Descripción de la Actividad/Instalación:

5. IDENTIFICACIÓN DE LAS FRACCIONES Y CANTIDADES DE RCD:

MATERIAL TONELADAS M3

HORMIGÓN

LADRILLOS, TEJAS, CERÁMICOS

METAL

MADERA

VIDRIO

PLÁSTICO

PAPEL Y CARTÓN

OTROS (especificar tipo de material)

 FECHA: El Poseedor El Gestor de R.C.D. (Sello y firma)

Page 286: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

CERTIFICADO DE ENTREGA Y GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN (RCD)

1. Identificación de la Obra:

Denominación: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU Dirección: Calle Guelbenzu 9 N.º Licencia Municipal: 2. Identificación del Productor del R.C.D.:

Nombre O Razón Social: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra Nif/Cif: Q 31500251 Dirección: Plaza Aizagerria 1-1º Pamplona 31006 3. Identificación del Poseedor del R.C.D.:

Nombre o Razón Social: CONTRATISTA Nif/Cif: NIF contratista Dirección: Dirección del Contratista 4. Identificación del Responsable de la Entrega o Transportista de los

R.C.D.:

Nombre o Razón Social: N.º de Inscripción: 5. Identificación de la Instalación de Gestión de R.C.D. a la que se le

hace la entrega:

Tipo de gestor: (Cumplimentar el que corresponda al tipo de gestor en el que se realiza la entrega): Empresa autorizada por la CCCAA para realizar actividades de

valorización o eliminación de R.C.D. Empresa autorizada por la CCCAA para realizar otras actividades de

gestión de R.C.D. Gestor de R.C.D. autorizado por otra CCAA Nº de Autorización: Nombre o Razón Social: Nif/Cif: Dirección: Descripción de la Actividad de Gestión: 6. Identificación de los R.C.D.

(La cantidad se expresará en toneladas -preferentemente- o en metros cúbicos, consignándose ambas unidades cuando sea posible)

Page 287: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Descripción del RCD Código LER Toneladas M3 7. Coste Unitario (€/T) Ó (€/M3):

8. Coste Total (€):

9. Si la entrega de los R.C.D. se ha efectuado en una instalación de gestión autorizada para realizar operaciones distintas a la valorización o eliminación: Identificación del gestor que vaya a realizar las operaciones de valorización o eliminación subsiguientes:

Nombre o Razón Social:

Nif/Cif:

Dirección:

N.º Autorización del Gestor:

Descripción de la Actividad:

FECHA:

El Gestor de R.C.D.

(Sello y firma)

Page 288: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

CERTIFICADO DE GESTOR AUTORIZADO PARA LA VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN (R.C.D.)

1. Identificación de la Obra:

Denominación: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU Dirección: Calle Guelbenzu 9 Pamplona N.º Licencia Municipal / Aprobación del proyecto: 2. Identificación del Productor del R.C.D.:

Nombre o Razón Social: Instituto de Juventud y Deporte de Navarra 3. Identificación de la Instalación de Gestión de R.C.D. que realiza la

entrega:

Nombre o Razón Social: Nif/Cif: Dirección: Nº de autorización de gestor: Descripción de la actividad: 4. Identificación de los R.C.D.

(La cantidad se expresará en toneladas conforme al registro de la báscula de la instalación)

Descripción del RCD Código LER Toneladas M3 5. Identificación de la Instalación de Gestión de R.C.D. donde se realiza la

entrega para su valorización o eliminación:

Nombre o Razón Social: Nif/Cif: Dirección: Nº de autorización de gestor:

6. Período de entrega:

7. Operaciones de gestión a las que se le han sometido los residuos:

8. Coste unitario (€/t):

9. Coste total (€):

FECHA: El Gestor de R.C.D.

(Sello y firma)

Page 289: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

INFORME FINAL DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN

DATOS DE LA OBRA:

Proyecto: ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Dirección de la obra: Calle Guelbenzu 9

Localidad: Pamplona

Provincia: Navarra

Tipo de actuación:

Tipo de estructura:

Número de Plantas:

P.E.M.: …..........

Superficie construida: …..........

AGENTES INTERVINIENTES:

Promotor/Productor de Residuos: …..........

Contratista/Poseedor de Residuos: ….........

Director de Obra: …...........

Director de Ejecución Material: …...........

Contratista redactor del Plan: ….........

En caso de retirada de materiales con contenido en amianto, empresa que ha ejecutado el Plan de Trabajo:....................

Se adjunta como documentación complementaria:

a) Tabla resumen cuantitativo de gestión de residuos de construcción y demolición.

b) En caso de retirada de materiales con contenido en amianto, acreditación documental de la aprobación por la autoridad laboral competente del Plan de Trabajo exigido de conformidad con el Real Decreto 396/2006.

c) Cuando las tierras y rocas no contaminadas se hayan destinado a la ejecución de un relleno, copia de la licencia del Ayuntamiento correspondiente autorizándolo o copia de la autorización del órgano competente.

d) Los certificados acreditativos de la correcta gestión de los residuos emitidos por las personas gestoras autorizadas a tal efecto o por las personas titulares de los rellenos autorizadas a las que se hayan destinado las tierras y rocas no contaminadas.

e) Declaración jurada de la cantidad y uso de los residuos valorizados y de los materiales de construcción y demolición utilizados in situ.

Fecha- Fdo: Pomotor-Director Obra-Director Obra-Contratista

Page 290: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

PELIGROS FÍSICOS

Explosivos.

Explosivos inestables

Explosivos de las divisiones 1.1, 1.2, 1.3 y 1.4

Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente, de los tipos A y B

Peróxidos orgánicos de los tipos A y B

Inflamables.

Gases inflamables, categoría 1

Aerosoles y sólidos inflamables, categorías 1 y 2

Líquidos inflamables, categorías 1, 2 y 3

Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente, de tipo B, C, D, E y F

Líquidos y sólidos pirofóricos, categoría 1 y Peróxidos orgánicos de tipo B, C, D, E y F

Sustancias y mezclas que experimentan calentamiento espontáneo, categorías 1 y 2

Sustancias y mezclas que, en contacto con agua, desprenden gases inflamables;cat.1,2 y 3

Comburentes.

Gases comburentes, categoría 1

Líquidos comburentes, categorías 1, 2 y 3

Sólidos comburentes, categorías 1, 2 y 3

Gases a presión.

Gases comprimidos;

Gases licuados;

Gases licuados refrigerados;

Gases disueltos

Corrosivos.

Corrosivos para los metales, categoría 1

Page 291: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

PELIGROS PARA LA SALUD

Toxicidad aguda.

Toxicidad aguda (oral, cutánea, por inhalación), categorías 1, 2 y 3

Toxicidad aguda, irritación, sensibilización, efectos narcóticos.

Toxicidad aguda (oral, cutánea, por inhalación), categoría 4

Irritación cutánea y ocular, categoría 2

Sensibilización cutánea, categoría 1

Toxicidad específica en determinados órganos (exposición única), Categoría 3

Irritación de las vías respiratorias

Efectos narcóticos

Peligroso para la salud.

Sensibilización respiratoria, categoría 1

Mutagenicidad en células germinales, categorías 1A, 1B y 2

Carcinogenicidad, categorías 1A, 1B y 2

Toxicidad para la reproducción, categorías 1A, 1B y 2

Toxicidad específica en determinados órganos (exposición única), categorías 1 y 2

Toxicidad específica en determinados órganos (exposiciones repetidas), categorías 1 y 2

Peligro por aspiración, categoría 1

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Peligroso para el medio ambiente acuático.

Peligro agudo, categoría 1

Peligro crónico, categorías 1 y 2

Page 292: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

HO

RM

IGÓ

N

depositar e

xclu

siv

am

ente

CO

NST

RU

BIT

.CO

M

RES

IDU

OS

Page 293: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

CER

ÁM

ICA

TEJAS

, LAD

RIL

LO

S,

CER

ÁM

ICO

S

depositar e

xclu

siv

am

ente

CO

NST

RU

BIT

.CO

M

RES

IDU

OS

Page 294: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

METAL

depositar e

xclu

siv

am

ente

CO

NST

RU

BIT

.CO

M

RES

IDU

OS

Page 295: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

MAD

ER

A

depositar e

xclu

siv

am

ente

CO

NST

RU

BIT

.CO

M

RES

IDU

OS

Page 296: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

VID

RIO

depositar e

xclu

siv

am

ente

CO

NST

RU

BIT

.CO

M

RES

IDU

OS

Page 297: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

PLÁS

TIC

O

depositar e

xclu

siv

am

ente

CO

NST

RU

BIT

.CO

M

RES

IDU

OS

Page 298: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

PAP

EL y

CAR

N

depositar e

xclu

siv

am

ente

CO

NST

RU

BIT

.CO

M

RES

IDU

OS

Page 299: PROYECTO DE ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO PISCINA

Proyecto de ADAPTACIÓN A NORMATIVA Y ACONDICIONAMIENTO DE PISCINA EN CENTRO RECREATIVO GUELBENZU

Estudio de Gestión de Residuos

Pamplona, febrero 2020

Alfonso Herranz Dorremochea

ARQUITECTO