protect. Ankle lace up · 2018. 11. 20. · protect.Ankle lace up Zweckbestimmung Die protect.Ankle...

34
medi. I feel better. E009893 / 01.2015 medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-780 [email protected] www.medi.de medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T +32 011 24 25 60 F +32 011 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be medi Brasil Rua Neuza 216 Diadema-Sao Paulo Cep 09941-640 Brazil T +55 11 3201 1188 F +55 11 3201 1185 [email protected] www.medibrasil.com medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbæk Strand Denmark T +45 46 55 75 69 F +45 70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk medi Bayreuth España SL C/Canigó 2 – 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34 93 260 04 00 F +34 93 260 23 14 [email protected] www.mediespana.com medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33 1 48 61 76 10 F +33 1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com medi Hungary Kft. Bokor u. 21. 1037 Budapest Hungary T +36 1371 0090 F +36 1371 0091 [email protected] www.medi.hu medi Medical Support Sdn Bhd medi representative office Asia Unit No. B-2-19, Block B, No.2, Jalan PJU 1A/7A Oasis Ara Damansara, PJU 1A, 47301 PETALING JAYA Selangor Darul Ehsan Malaysia T:  +6 03  7832 3591 F:  +6 03  78323921 [email protected] www.medi-asia.com medi Middle East P. O. Box: 109307 Abu Dhabi United Arab Emirates T +971 2 6429201 F +971 2 6429070 [email protected] www.mediuae.ae protect. Ankle lace up Funktionelle Sprunggelenkorthese Functional ankle brace Orthèse de cheville Órtesis funcional de tobillo Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Wichtige Hinweise Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktege- setzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. Important notes This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. Remarques importantes L’orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. Advertencia importante La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica. Indicações importantes A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico. Belangrijke aanwijzingen De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf. Vigtige oplysninger Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning. Viktiga råd Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. Važna upozorenja Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu. Bажные замечания Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. Ważne wskazówki Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej. Σηµαντικές υποδείξεις Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας. Važne napomene Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška. Важливі вказівки Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря. Pomembna opozorila Opornica je namenjena le enemu bolniku. Priporočamo, da ortozo uporablja le en bolnik. Če jo pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more več jamčiti. Če med nošenjem ortoze občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo snemite oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim zdravnikom ali specialistom. Izdelka ne nosite čez odprte rane in ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.

Transcript of protect. Ankle lace up · 2018. 11. 20. · protect.Ankle lace up Zweckbestimmung Die protect.Ankle...

  • medi. I feel better.E0098

    93 /

    01.2

    015

    medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-780 [email protected] www.medi.de

    medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at

    medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T +32 011 24 25 60 F +32 011 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be

    medi Brasil Rua Neuza 216 Diadema-Sao Paulo Cep 09941-640 Brazil T +55 11 3201 1188 F +55 11 3201 1185 [email protected] www.medibrasil.com

    medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbæk Strand Denmark T +45 46 55 75 69 F +45 70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk

    medi Bayreuth España SL C/Canigó 2 – 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34 93 260 04 00 F +34 93 260 23 14 [email protected] www.mediespana.com

    medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33 1 48 61 76 10 F +33 1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com

    medi Hungary Kft. Bokor u. 21. 1037 Budapest Hungary T +36 1371 0090F +36 1371 [email protected]

    medi Medical Support Sdn Bhd medi representative office AsiaUnit No. B-2-19, Block B, No.2,Jalan PJU 1A/7AOasis Ara Damansara, PJU 1A,47301 PETALING JAYASelangor Darul EhsanMalaysia T:  +6 03  7832 3591F:  +6 03  78323921 [email protected] www.medi-asia.com

    medi Middle East P. O. Box: 109307 Abu Dhabi United Arab Emirates T +971 2 6429201 F +971 2 6429070 [email protected] www.mediuae.ae

    protect. Ankle lace upFunktionelle SprunggelenkortheseFunctional ankle brace Orthèse de cheville Órtesis funcional de tobillo

    Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρμογής. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za uporabo.

    Wichtige HinweiseDas Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktege-setzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

    Important notesThis product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.

    Remarques importantesL’orthèse est destinée à usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

    Advertencia importanteLa ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

    Indicações importantesA ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do médico.

    Belangrijke aanwijzingenDe orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

    Vigtige oplysningerProduktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.

    Viktiga rådOrtosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.

    Važna upozorenjaOrtoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.

    Bажные замечанияИзделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

    Ważne wskazówkiOrteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

    Σηµαντικές υποδείξειςΗ όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.

    Važne napomene Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.

    Важливі вказівкиВиріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.

    Pomembna opozorila Opornica je namenjena le enemu bolniku. Priporočamo, da ortozo uporablja le en bolnik. Če jo pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more več jamčiti. Če med nošenjem ortoze občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo snemite oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim zdravnikom ali specialistom. Izdelka ne nosite čez odprte rane in ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 1 08.01.15 08:43

  • protect.Ankle lace upZweckbestimmung Die protect.Ankle lace up ist eine funktionelle Sprunggelenkorthese. Das Produkt ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Sprungge-lenkes einzusetzen und nur für den Gebrauch bei intakter Haut bestimmt.

    Indikationen• Konservative und postoperative Versorgung von Bandverletzungen des

    Sprunggelenkes• Nach Distorsionen• Bei chronischer Instabilität des Sprunggelenkes

    KontraindikationenZur Zeit nicht bekannt

    Anziehanleitung • Lockern Sie großzügig die Schnürsenkel.• Klappen Sie die Zunge am oberen Ende über die Schnürsenkel

    (so haben Sie beim Anziehen einen besseren Griff ).• Nehmen Sie die protect.Ankle lace up am hinteren Schaft und an der

    übergeschlagenen Zunge und ziehen Sie das Produkt wie einen Socken über den Fuß.

    • Sollten Sie Schwierigkeiten beim Überziehen haben, fassen Sie die Orthese an den Seiten - dort können Sie höhere Kräfte aufwenden.

    • Überprüfen Sie den richtigen Sitz der Orthese, dabei sollen die Knöchel sicher in den dafür vorgesehenen Aussparungen der seitlichen Stabilisie-rungsschienen sitzen.

    • Ziehen Sie die Schnürsenkel von der Zehe beginnend fest.• Durch das Herausnehmen oder Hinzufügen der seitlichen Stabilisie-

    rungsschienen kann das Produkt Ihren Bedürfnissen entsprechend angepasst werden.

    Pflegehinweise Seifenrückstände, Cremes oder Salben können Hautirritationen und Materialverschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel,

    von Hand. • Nicht bleichen.• Lufttrocknen. • Nicht bügeln.• Nicht chemisch reinigen.

    Deutsch

    medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T +31 76 57 22 555 F +31 76 57 22 565 [email protected] www.medi.nl

    medi Polska Sp. z. o. o. Zygmunta Starego 2644-100 Gliwice Poland T+48 32 230 60 21 F+48 32 202 87 56 [email protected] www.medi-polska.pl medi Bayreuth Unipessoal, Lda Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2 1700-184 Lisboa Portugal T +351 21 843 71 60 F +351 21 847 08 33 [email protected]

    medi RUS LRC Business Park “Rumyantsevo” Rumyantsevo, Build. 1 Leninsky Township 142784 Moscow Region Russia T +7 495 229 04 58 F +7 495 229 04 58 [email protected] www.medirus.ru

    medi UK Ltd. Plough Lane Hereford HR4 OEL United Kingdom T +44 1432 37 35 00 F +44 1432 37 35 10 [email protected] www.mediuk.co.uk

    medi Ukraine LLC Tankova Str. 8, office 35 Business-center “Flora Park” Kiev 04112 Ukraine T +380 44 591 1163 F +380 44 455 6181 [email protected]

    medi USA L.P. 6481 Franz Warner Parkway Whitsett, N.C. 27377-3000 USA T +1 336 4 49 44 40 F +1 888 5 70 45 54 [email protected] www.mediusa.com

    1

    2

    3

    4

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 2 08.01.15 08:43

  • Deutsch

    LagerungshinweisBitte die Orthese trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.

    Materialzusammensetzung Polyester, PU

    Garantie / GewährleistungLiegen im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen.

    EntsorgungSie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 3 08.01.15 08:43

  • English

    protect.Ankle lace upIntended purpose protect.Ankle lace up is an ankle joint brace. The product is exclusively to be used for the orthotic fitting of the ankle joint and only on unbroken skin.

    Indication• Conservative and postoperative care of ankle ligament injuries• After sprains• In chronic instability of the ankle joint

    ContraindicationsNone known at present.

    Fitting instructions • Loosen the laces well.• Fold the top end of the tongue over the laces (this will give you a better

    grip when pulling on).• Hold the protect.Ankle lace up by the back shaft and the folded tongue,

    and pull the product up over your foot like a sock.• If you have difficulty in pulling it up, grasp the brace by the sides –

    this will enable you to pull harder.• Check that the brace fits correctly, with the ankle located securely in the

    recesses provided in the lateral stabilisation splints.• Tighten the laces, starting at the toe.• The product can be adapted to suit your particular requirements by

    removing or adding the lateral stabilisation splints.

    Care instructions Soap residues, lotions and ointments can cause skin irritation and material wear.• Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent.• Do not bleach.• Leave to dry naturally.• Do not iron.• Do not dry clean.

    Storage instructionsPlease store the brace in a dry place and protect from direct sunlight.

    Material compositionPolyester, PU

    Warranty / contractual guaranteeConsistent with legal guidelines

    DisposalThe product can be disposed of in the domestic waste.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 4 08.01.15 08:43

  • English

    protect.Ankle lace upIntended purpose protect.Ankle lace up is an ankle joint brace. The product is exclusively to be used for the orthotic fitting of the ankle joint and only on unbroken skin.

    Indication• Conservative and postoperative care of ankle ligament injuries• After sprains• In chronic instability of the ankle joint

    ContraindicationsNone known at present.

    Fitting instructions • Loosen the laces well.• Fold the top end of the tongue over the laces (this will give you a better

    grip when pulling on).• Hold the protect.Ankle lace up by the back shaft and the folded tongue,

    and pull the product up over your foot like a sock.• If you have difficulty in pulling it up, grasp the brace by the sides –

    this will enable you to pull harder.• Check that the brace fits correctly, with the ankle located securely in the

    recesses provided in the lateral stabilisation splints.• Tighten the laces, starting at the toe.• The product can be adapted to suit your particular requirements by

    removing or adding the lateral stabilisation splints.

    Care instructions Soap residues, lotions and ointments can cause skin irritation and material wear.• Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent.• Do not bleach.• Leave to dry naturally.• Do not iron.• Do not dry clean.

    Storage instructionsPlease store the brace in a dry place and protect from direct sunlight.

    Material compositionPolyester, PU

    Warranty / contractual guaranteeConsistent with legal guidelines

    DisposalThe product can be disposed of in the domestic waste.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 5 08.01.15 08:43

  • Français

    Composition du matérielPolyester, PU

    GarantieLes conditions de garantie se situent dans le cadre des dispositions légales.

    RecyclageVous pouvez éliminer le produit avec les ordures ménagères.

    protect.Ankle lace upDéfinition des objectifs protect.Ankle lace up est une orthèse pour la cheville. Ce produit doit être utilisé exclusivement pour le traitement orthésique de la cheville et convient uniquement à l'utilisation sur une peau intacte.

    Indication• Traitement conservateur et post-opératoire des lésions ligamentaires de

    la cheville• Après une entorse• En cas d’instabilité chronique de la cheville

    Contre-indicationsAucune connue à ce jour.

    Mode d’emploi • Desserrez amplement le lacet.• Rabattez la languette de l’extrémité supérieure au-dessus du lacet

    (pour bénéficier d’une meilleure prise lors de l’enfilage).• Saisissez l’orthèse protect.Ankle lace up au niveau de la tige arrière et de

    la languette rabattue et enfilez le produit comme une chaussette sur le pied.

    • Si vous avez du mal à la mettre en place, prenez l’orthèse sur les côtés – où vous pouvez exercer une plus grande force.

    • Vérifiez que l’orthèse est bien positionnée ; les malléoles doivent être bien calées dans les niches des attelles de stabilisation latérales prévues à cet effet.

    • Resserrez le laet en commençant au niveau des orteils.• Le retrait ou le rajout des attelles de stabilisation latérales permet

    d’adapter le produit en fonction de vos besoins.

    Conseils d’entretien Les résidus de savon peuvent causer des irritations cutanées et une usure du matériau.• Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant la lessive medi

    clean.• Ne pas blanchir. • Séchage à l'air. • Ne pas repasser. • Ne pas nettoyer à sec.

    Conseil de conservationConservez l’orthèse dans un endroit sec et à l’abri du rayonnement direct du soleil.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 6 08.01.15 08:43

  • Composition du matérielPolyester, PU

    GarantieLes conditions de garantie se situent dans le cadre des dispositions légales.

    RecyclageVous pouvez éliminer le produit avec les ordures ménagères.

    protect.Ankle lace upDéfinition des objectifs protect.Ankle lace up est une orthèse pour la cheville. Ce produit doit être utilisé exclusivement pour le traitement orthésique de la cheville et convient uniquement à l'utilisation sur une peau intacte.

    Indication• Traitement conservateur et post-opératoire des lésions ligamentaires de

    la cheville• Après une entorse• En cas d’instabilité chronique de la cheville

    Contre-indicationsAucune connue à ce jour.

    Mode d’emploi • Desserrez amplement le lacet.• Rabattez la languette de l’extrémité supérieure au-dessus du lacet

    (pour bénéficier d’une meilleure prise lors de l’enfilage).• Saisissez l’orthèse protect.Ankle lace up au niveau de la tige arrière et de

    la languette rabattue et enfilez le produit comme une chaussette sur le pied.

    • Si vous avez du mal à la mettre en place, prenez l’orthèse sur les côtés – où vous pouvez exercer une plus grande force.

    • Vérifiez que l’orthèse est bien positionnée ; les malléoles doivent être bien calées dans les niches des attelles de stabilisation latérales prévues à cet effet.

    • Resserrez le laet en commençant au niveau des orteils.• Le retrait ou le rajout des attelles de stabilisation latérales permet

    d’adapter le produit en fonction de vos besoins.

    Conseils d’entretien Les résidus de savon peuvent causer des irritations cutanées et une usure du matériau.• Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant la lessive medi

    clean.• Ne pas blanchir. • Séchage à l'air. • Ne pas repasser. • Ne pas nettoyer à sec.

    Conseil de conservationConservez l’orthèse dans un endroit sec et à l’abri du rayonnement direct du soleil.

    Français

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 7 08.01.15 08:43

  • Español

    protect.Ankle lace upFinalidad protect.Ankle lace up es una órtesis de tobillo. Este producto es exclusivo para comenzar tratamientos ortésicos para el tobillo y solo destinado para su uso sobre la piel intacta.

    Indicaciones• Tratamiento conservativo y postoperatorio de lesiones tendinosas de la

    articulación del tobillo• Distorsiones (esguinces)• En caso de inestabilidad crónica de la articulación del tobillo

    ContraindicacionesNo se conocen hasta ahora.

    Instrucciones de vestido• Afloje bien los cordones.• Pliegue la lengüeta del extremo superior sobre los cordones (de esta

    manera tendrá una mejor sujeción al ponérselo).• Sujete protect.Ankle lace up por la parte trasera de la caña y por la

    lengüeta plegada y póngase el producto como un calcetín en el pie.• Si tuviese dificultades para la colocación, agarre la ortesis por los lados

    – ahí podrá emplear más fuerza.• Compruebe la adecuada colocación de la ortesis, debiendo estar los

    tobillos bien situados en los orificios localizados a tal fin en las férulas estabilizantes laterales.

    • Apriete los cordones comenzando por el dedo del pie.• Puede adaptar el producto a sus necesidades, retirando o volviendo a

    colocar las férulas estabilizadoras laterales.

    Instrucciones de cuidadoLos restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material.• Lave el producto a mano, preferiblemente con el detergente medi clean.• No blanquear. • Secar al aire. • No planchar. • No limpiar en seco.

    Instrucciones de almacenamientoPor favor, guardar el producto en lugar seco y protegido del sol.

    ComposiciónPoliéster, PU

    GarantíaSegún la normativa legal.

    EliminaciónEste producto puede eliminarse junto con la basura doméstica.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 8 08.01.15 08:43

  • Español

    protect.Ankle lace upFinalidad protect.Ankle lace up es una órtesis de tobillo. Este producto es exclusivo para comenzar tratamientos ortésicos para el tobillo y solo destinado para su uso sobre la piel intacta.

    Indicaciones• Tratamiento conservativo y postoperatorio de lesiones tendinosas de la

    articulación del tobillo• Distorsiones (esguinces)• En caso de inestabilidad crónica de la articulación del tobillo

    ContraindicacionesNo se conocen hasta ahora.

    Instrucciones de vestido• Afloje bien los cordones.• Pliegue la lengüeta del extremo superior sobre los cordones (de esta

    manera tendrá una mejor sujeción al ponérselo).• Sujete protect.Ankle lace up por la parte trasera de la caña y por la

    lengüeta plegada y póngase el producto como un calcetín en el pie.• Si tuviese dificultades para la colocación, agarre la ortesis por los lados

    – ahí podrá emplear más fuerza.• Compruebe la adecuada colocación de la ortesis, debiendo estar los

    tobillos bien situados en los orificios localizados a tal fin en las férulas estabilizantes laterales.

    • Apriete los cordones comenzando por el dedo del pie.• Puede adaptar el producto a sus necesidades, retirando o volviendo a

    colocar las férulas estabilizadoras laterales.

    Instrucciones de cuidadoLos restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material.• Lave el producto a mano, preferiblemente con el detergente medi clean.• No blanquear. • Secar al aire. • No planchar. • No limpiar en seco.

    Instrucciones de almacenamientoPor favor, guardar el producto en lugar seco y protegido del sol.

    ComposiciónPoliéster, PU

    GarantíaSegún la normativa legal.

    EliminaciónEste producto puede eliminarse junto con la basura doméstica.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 9 08.01.15 08:43

  • Português

    protect.Ankle lace upFinalidade protect.Ankle lace up é uma ortótese para a articulação tibiotársica. O produto deve ser utilizado apenas para o tratamento ortopédico da articulação tibiotársica e só é adequado à utilização com pele intacta.

    Indicações• Tratamento conservador e pós-operatório de lesões dos ligamentos da

    articulação tibio-társica• Após distorções• Em caso de instabilidade crónica da articulação tibio-társica

    Contra-indicaçõesDesconhecidas de momento.

    Instruções de colocação • Solte largamente o atacador.• Dobre a pala da extremidade superior sobre o atacador (para poder

    agarrar melhor ao colocar).• Segure no protect.Ankle lace up pelo cano posterior e na pala dobrada e

    calce no pé como se fosse uma meia.• Se tiver dificuldade ao calçar, agarre a ortótese pelos lados, onde pode

    aplicar mais força.• Verifique que a ortótese está bem colocada, sendo que o tornozelo deve

    assentar com segurança nos recortes previstos para o efeito nas talas laterais de estabilização.

    • Começando pela parte de baixo, aperte firmemente o atacador.• Extraindo ou inserindo as talas laterais de estabilização, a ortótese pode

    ser adaptada às suas necessidades.

    Instruções de lavagem Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material.• Preferencialmente lave o produto à mão com detergente medi clean.• Não branquear • Deixar secar ao ar. • Não engomar. • Não lavar com produtos químicos.

    ConservaçãoConserve o produto em lugar fresco e seco e não o exponha directamente ao sol.

    ComposiçãoPoliéster, PU

    GarantiaAo abrigo das disposições legais.

    EliminaçãoPode eliminar o produto pelo lixo doméstico.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 10 08.01.15 08:43

  • Português

    protect.Ankle lace upFinalidade protect.Ankle lace up é uma ortótese para a articulação tibiotársica. O produto deve ser utilizado apenas para o tratamento ortopédico da articulação tibiotársica e só é adequado à utilização com pele intacta.

    Indicações• Tratamento conservador e pós-operatório de lesões dos ligamentos da

    articulação tibio-társica• Após distorções• Em caso de instabilidade crónica da articulação tibio-társica

    Contra-indicaçõesDesconhecidas de momento.

    Instruções de colocação • Solte largamente o atacador.• Dobre a pala da extremidade superior sobre o atacador (para poder

    agarrar melhor ao colocar).• Segure no protect.Ankle lace up pelo cano posterior e na pala dobrada e

    calce no pé como se fosse uma meia.• Se tiver dificuldade ao calçar, agarre a ortótese pelos lados, onde pode

    aplicar mais força.• Verifique que a ortótese está bem colocada, sendo que o tornozelo deve

    assentar com segurança nos recortes previstos para o efeito nas talas laterais de estabilização.

    • Começando pela parte de baixo, aperte firmemente o atacador.• Extraindo ou inserindo as talas laterais de estabilização, a ortótese pode

    ser adaptada às suas necessidades.

    Instruções de lavagem Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material.• Preferencialmente lave o produto à mão com detergente medi clean.• Não branquear • Deixar secar ao ar. • Não engomar. • Não lavar com produtos químicos.

    ConservaçãoConserve o produto em lugar fresco e seco e não o exponha directamente ao sol.

    ComposiçãoPoliéster, PU

    GarantiaAo abrigo das disposições legais.

    EliminaçãoPode eliminar o produto pelo lixo doméstico.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 11 08.01.15 08:43

  • Nederlands

    protect.Ankle lace upBeoogd doel De protect.Ankle lace up is een enkelorthese. Het product dient uitsluitend te worden gebruikt voor orthetische verzorging van de enkel en uitsluitend bij intacte huid.

    Indicaties• Conservatieve en postoperatieve verzorging van bandletsels van het

    spronggewricht• Na distorsies• Bij chronische instabiliteit van het spronggewricht

    Contra-indicatiesMomenteel niet bekend

    Gebruiksaanwijzing • Maak de veters goed los.• Klap de tong aan de bovenkant over de veters (zo hebt u beter houvast

    bij het aantrekken).• Pak de protect.Ankle lace up aan de achterschacht en aan de

    omgeslagen tong vast en trek de orthese als een kous over de voet.• Mocht u problemen hebben bij het aantrekken, pak dan de orthese aan

    de zijkanten vast – daar kunt u meer kracht uitoefenen.• Controleer of de orthese correct zit; daarbij moeten de enkels veilig in de

    daarvoor bedoelde openingen van de stabiliteitsspalken aan de zijkant zitten.

    • Trek de veters vast, waarbij u bij de teen begint.• Door de stabiliteitsspalken aan de zijkant eruit te halen c.q. te plaatsen

    kan de orthese aangepast worden aan uw behoeften.

    WasinstructiesZeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal.• Was het product met de hand, bij voorkeur met medi clean-wasmiddel.• Niet bleken.• Aan de lucht laten drogen. • Niet strijken. • Niet chemisch reinigen.

    BewaarinstructieGelieve de orthese droog te bewaren en te beschermen tegen direct zonlicht.

    MateriaalsamenstellingPolyester, PU

    GarantieSitueren zich in het kader van de wettelijke bepalingen.

    AfvalverwijderingU kunt het product bij het huishoudelijke afval doen.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 12 08.01.15 08:43

  • Nederlands

    protect.Ankle lace upBeoogd doel De protect.Ankle lace up is een enkelorthese. Het product dient uitsluitend te worden gebruikt voor orthetische verzorging van de enkel en uitsluitend bij intacte huid.

    Indicaties• Conservatieve en postoperatieve verzorging van bandletsels van het

    spronggewricht• Na distorsies• Bij chronische instabiliteit van het spronggewricht

    Contra-indicatiesMomenteel niet bekend

    Gebruiksaanwijzing • Maak de veters goed los.• Klap de tong aan de bovenkant over de veters (zo hebt u beter houvast

    bij het aantrekken).• Pak de protect.Ankle lace up aan de achterschacht en aan de

    omgeslagen tong vast en trek de orthese als een kous over de voet.• Mocht u problemen hebben bij het aantrekken, pak dan de orthese aan

    de zijkanten vast – daar kunt u meer kracht uitoefenen.• Controleer of de orthese correct zit; daarbij moeten de enkels veilig in de

    daarvoor bedoelde openingen van de stabiliteitsspalken aan de zijkant zitten.

    • Trek de veters vast, waarbij u bij de teen begint.• Door de stabiliteitsspalken aan de zijkant eruit te halen c.q. te plaatsen

    kan de orthese aangepast worden aan uw behoeften.

    WasinstructiesZeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal.• Was het product met de hand, bij voorkeur met medi clean-wasmiddel.• Niet bleken.• Aan de lucht laten drogen. • Niet strijken. • Niet chemisch reinigen.

    BewaarinstructieGelieve de orthese droog te bewaren en te beschermen tegen direct zonlicht.

    MateriaalsamenstellingPolyester, PU

    GarantieSitueren zich in het kader van de wettelijke bepalingen.

    AfvalverwijderingU kunt het product bij het huishoudelijke afval doen.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 13 08.01.15 08:43

  • Dansk

    protect.Ankle lace upFormål protect.Ankle lace up er en ankelortose. Produktet er udelukkende beregnet til ortotisk behandling af anklen og kun ved intakt hud.

    Indikationer• Konservativ og postoperativ behandling af ledbåndsskader i ankelleddet• Efter distorsioner• Ved kronisk instabilitet i ankelleddet

    KontraindikationerP.t. ikke kendt.

    Monteringsvejledning• Løsn snørebåndene godt.• Klap tungen foroven over snørebåndene (så har de et bedre greb, når

    ortosen skal tages på).• Tag fat i skaftet bag på protect.Ankle lace up og i tungen og træk

    produktet over foden som med en sok.• Skulle der være problemer med at trække ortosen på, skal De tage fat i

    siderne på ortosen – her kan De bruge flere kræfter.• Kontrollér, at ortosen sidder rigtigt og at ankelknoglen er placeret i de

    dertil beregnede udsparinger på stabiliseringsskinnerne på siden.• Spænd snørebåndene begyndende ved tæerne.• Ved at tage stabiliseringsskinnerne på siden ud eller sætte dem i kan

    produktet tilpasses Deres individuelle behov.

    Vaskeanvisning Sæberester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid. • Produktet skal håndvaskes, fortrinsvist med medi clean-vaskemiddel.• Må ikke bleges • Lufttørres • Må ikke stryges. • Må ikke rengøres kemisk.

    OpbevaringsinstruktionerOpbevares tørt og beskyttes mod direkte sollys.

    MaterialesammensætningPolyester, PU

    GarantiFølger de lovmæssige bestemmelser.

    BortskaffelseProduktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 14 08.01.15 08:43

  • Dansk

    protect.Ankle lace upFormål protect.Ankle lace up er en ankelortose. Produktet er udelukkende beregnet til ortotisk behandling af anklen og kun ved intakt hud.

    Indikationer• Konservativ og postoperativ behandling af ledbåndsskader i ankelleddet• Efter distorsioner• Ved kronisk instabilitet i ankelleddet

    KontraindikationerP.t. ikke kendt.

    Monteringsvejledning• Løsn snørebåndene godt.• Klap tungen foroven over snørebåndene (så har de et bedre greb, når

    ortosen skal tages på).• Tag fat i skaftet bag på protect.Ankle lace up og i tungen og træk

    produktet over foden som med en sok.• Skulle der være problemer med at trække ortosen på, skal De tage fat i

    siderne på ortosen – her kan De bruge flere kræfter.• Kontrollér, at ortosen sidder rigtigt og at ankelknoglen er placeret i de

    dertil beregnede udsparinger på stabiliseringsskinnerne på siden.• Spænd snørebåndene begyndende ved tæerne.• Ved at tage stabiliseringsskinnerne på siden ud eller sætte dem i kan

    produktet tilpasses Deres individuelle behov.

    Vaskeanvisning Sæberester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid. • Produktet skal håndvaskes, fortrinsvist med medi clean-vaskemiddel.• Må ikke bleges • Lufttørres • Må ikke stryges. • Må ikke rengøres kemisk.

    OpbevaringsinstruktionerOpbevares tørt og beskyttes mod direkte sollys.

    MaterialesammensætningPolyester, PU

    GarantiFølger de lovmæssige bestemmelser.

    BortskaffelseProduktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 15 08.01.15 08:43

  • Svenska

    protect.Ankle lace upÄndamål protect.Ankle lace up är en språngbensledortos. Produkten ska uteslutande användas som ortos för språngbensleden och är endast avsedd för användning på intakt hud.

    Indikationer• Konservativ och postoperativ vård av ligamentskador i fotleden • Efter distorsioner• Vid kronisk instabilitet i fotleden

    KontraindikationerHittills inga kända.

    Anvisningar för påtagande • Lossa snörningen rejält. • Lägg övre delen av plösen över snörningen (så får du ett bättre grepp vid

    påtagningen).• Fatta protect.Ankle lace up i bakre skaftet och i plösen och dra den över

    foten som en socka.• Om detta är besvärligt, tar du bara tag i ortosen på sidorna. Där kan du

    använda mer kraft.• Kontrollera att ortosen sitter rätt. Fotknölarna skall passa in i de därför

    avsedda ursparningarna i de stabiliserande sidoskenorna.• Drag åt snörningen med början från tårna.• Genom att ta ur respektive sätta i de stabiliserande sidoskenorna kan du

    anpassa produkten till dina behov.

    TvättrådTvålrester kan framkalla hudirritation och materialförslitning. Produkten kann användas i både söt- och saltvatten. • Tvätta produkten för hand, företrädesvis med medi clean tvättmedel.• Får ej blekas. • Låt lufttorka. • Får ej strykas. • Får ej kemtvättas.

    FörvaringFörvara produkten torrt och utsätt den inte för direkt solljus.

    MaterialsammansättningPolyester, PU

    GarantiFör garantin resp. reklamationer gäller konsumentköplagen.

    AvfallshanteringProdukten kan kastas med hushållsavfall.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 16 08.01.15 08:43

  • Svenska

    protect.Ankle lace upÄndamål protect.Ankle lace up är en språngbensledortos. Produkten ska uteslutande användas som ortos för språngbensleden och är endast avsedd för användning på intakt hud.

    Indikationer• Konservativ och postoperativ vård av ligamentskador i fotleden • Efter distorsioner• Vid kronisk instabilitet i fotleden

    KontraindikationerHittills inga kända.

    Anvisningar för påtagande • Lossa snörningen rejält. • Lägg övre delen av plösen över snörningen (så får du ett bättre grepp vid

    påtagningen).• Fatta protect.Ankle lace up i bakre skaftet och i plösen och dra den över

    foten som en socka.• Om detta är besvärligt, tar du bara tag i ortosen på sidorna. Där kan du

    använda mer kraft.• Kontrollera att ortosen sitter rätt. Fotknölarna skall passa in i de därför

    avsedda ursparningarna i de stabiliserande sidoskenorna.• Drag åt snörningen med början från tårna.• Genom att ta ur respektive sätta i de stabiliserande sidoskenorna kan du

    anpassa produkten till dina behov.

    TvättrådTvålrester kan framkalla hudirritation och materialförslitning. Produkten kann användas i både söt- och saltvatten. • Tvätta produkten för hand, företrädesvis med medi clean tvättmedel.• Får ej blekas. • Låt lufttorka. • Får ej strykas. • Får ej kemtvättas.

    FörvaringFörvara produkten torrt och utsätt den inte för direkt solljus.

    MaterialsammansättningPolyester, PU

    GarantiFör garantin resp. reklamationer gäller konsumentköplagen.

    AvfallshanteringProdukten kan kastas med hushållsavfall.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 17 08.01.15 08:43

  • Hrvatski

    protect.Ankle lace upNamjena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod treba koristiti isključivo kao ortopedsko pomagalo za skočni zglob i smije se koristiti samo na zdravoj koži.

    Indikacije• Konzervativna i postoperativna opskrba ozlijeda ligamenata skočnog

    zgloba• Nakon distorzija• Kod kronične instabilnosti skočnog zgloba

    KontraindikacijeTrenutno nisu poznate

    Upute za oblačenje • Popustite dovoljno vezice.• Preklopite jezik na gornjem kraju preko vezica (tako imate čvršći zahvat

    pri oblačenju).• Prihvatite protect.Ankle lace up za stražnji kraj i za preklopljen jezik te

    navucite proizvod kao čarapu preko stopala.• Ukoliko biste imali poteškoća pri navlačenju, prihvatite ortozu za bočne

    strane – tamo možete snažnije vući.• Provjerite da li ortoza ispravno sjedi, gležnji trebaju sjedati sigurno u

    predviđenim otvorima bočnih stabilizacijskih udlaga. • Pritegnite vezice, počevši od prstiju. • Vađenjem ili umetanjem bočnih stabilizacijskih udlaga proizvod se

    može podesiti na Vaše osobne potrebe.

    Upute za održavanjeOstaci sapuna, krema ili masti mogu izazvati iritacije kože i trošenje materijala.• Proizvod perite ručno, po mogućnosti sredstvom za pranje medi clean.• Ne izbjeljivati. • Sušiti na zraku. • Ne glačati. • Ne čistiti kemijski.

    Upute za skladištenjeČuvati na hladnom, suhom mjestu, zaštićeno od svjetlosti.

    Sastav materijalaPoliestersko, PU

    GarancijaU okviru zakonskih odredbi.

    ZbrinjavanjeProizvod se može odložiti s kućanskim otpadom.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 18 08.01.15 08:43

  • Pyccknň

    protect.Ankle lace upNamjena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod treba koristiti isključivo kao ortopedsko pomagalo za skočni zglob i smije se koristiti samo na zdravoj koži.

    Indikacije• Konzervativna i postoperativna opskrba ozlijeda ligamenata skočnog

    zgloba• Nakon distorzija• Kod kronične instabilnosti skočnog zgloba

    KontraindikacijeTrenutno nisu poznate

    Upute za oblačenje • Popustite dovoljno vezice.• Preklopite jezik na gornjem kraju preko vezica (tako imate čvršći zahvat

    pri oblačenju).• Prihvatite protect.Ankle lace up za stražnji kraj i za preklopljen jezik te

    navucite proizvod kao čarapu preko stopala.• Ukoliko biste imali poteškoća pri navlačenju, prihvatite ortozu za bočne

    strane – tamo možete snažnije vući.• Provjerite da li ortoza ispravno sjedi, gležnji trebaju sjedati sigurno u

    predviđenim otvorima bočnih stabilizacijskih udlaga. • Pritegnite vezice, počevši od prstiju. • Vađenjem ili umetanjem bočnih stabilizacijskih udlaga proizvod se

    može podesiti na Vaše osobne potrebe.

    Upute za održavanjeOstaci sapuna, krema ili masti mogu izazvati iritacije kože i trošenje materijala.• Proizvod perite ručno, po mogućnosti sredstvom za pranje medi clean.• Ne izbjeljivati. • Sušiti na zraku. • Ne glačati. • Ne čistiti kemijski.

    Upute za skladištenjeČuvati na hladnom, suhom mjestu, zaštićeno od svjetlosti.

    Sastav materijalaPoliestersko, PU

    GarancijaU okviru zakonskih odredbi.

    ZbrinjavanjeProizvod se može odložiti s kućanskim otpadom.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 19 08.01.15 08:43

  • Pyccknň

    protect.Ankle lace upНазначение protect.Ankle lace up представляет собой ортез голеностопного сустава. Изделие необходимо применять исключительно для ортезного лечения голеностопного сустава; оно предназначено только для использования при отсутствии повреждений на коже.

    Показания• Консервативное или послеоперационное лечение повреждений

    связок голеностопного сустава• Лечение растяжений• Лечение хронической нестабильности голеностопного сустава

    ПротивопоказанияДо настоящего времени не выявлены.

    Рекомендации по надеванию• Распустите шнуровки.• Согните верхний конец «язычка» над шнуровкой (это позволит Вам

    удобнее удерживать его при натягивании изделия).• Возьмите изделие за заднюю пластину и за согнутый «язычок»,

    натяните изделие на стопу как носок.• Если Вам трудно натягивать ортез, то надевайте его, захватив боковые

    отделы – это позволит Вам тянуть с большей силой.• Проверьте, чтобы ортез хорошо облегал область сустава, при этом

    лодыжки должны располагаться в углублениях, имеющихся в боковых ребрах жесткости.

    • Затяните шнуровки, начиная с области пальцев стопы.• Изделие можно приспособить под Ваши индивидуальные потребности

    с помощью удаления или установки ребер жесткости.

    Рекомендации по уходуОстатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала.• Стирайте изделие вручную предпочтительно с использованием

    моющего средства medi clean.• Не отбеливать.• Сушите на воздухе.• Не гладьте.• Не подвергать химической чистке.

    Инструкция по хранениюХранить в сухом месте, защищать от прямого попадания солнечных лучей.

    Материалыполиэстер, ПУ

    Гарантияв объемах, предусмотренных законодетельством, действующим на территории страны-импортера.

    УтилизацияИзделие можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 20 08.01.15 08:43

  • Pyccknň

    protect.Ankle lace upНазначение protect.Ankle lace up представляет собой ортез голеностопного сустава. Изделие необходимо применять исключительно для ортезного лечения голеностопного сустава; оно предназначено только для использования при отсутствии повреждений на коже.

    Показания• Консервативное или послеоперационное лечение повреждений

    связок голеностопного сустава• Лечение растяжений• Лечение хронической нестабильности голеностопного сустава

    ПротивопоказанияДо настоящего времени не выявлены.

    Рекомендации по надеванию• Распустите шнуровки.• Согните верхний конец «язычка» над шнуровкой (это позволит Вам

    удобнее удерживать его при натягивании изделия).• Возьмите изделие за заднюю пластину и за согнутый «язычок»,

    натяните изделие на стопу как носок.• Если Вам трудно натягивать ортез, то надевайте его, захватив боковые

    отделы – это позволит Вам тянуть с большей силой.• Проверьте, чтобы ортез хорошо облегал область сустава, при этом

    лодыжки должны располагаться в углублениях, имеющихся в боковых ребрах жесткости.

    • Затяните шнуровки, начиная с области пальцев стопы.• Изделие можно приспособить под Ваши индивидуальные потребности

    с помощью удаления или установки ребер жесткости.

    Рекомендации по уходуОстатки мыла могут вызвать раздражение кожи и способствовать износу материала.• Стирайте изделие вручную предпочтительно с использованием

    моющего средства medi clean.• Не отбеливать.• Сушите на воздухе.• Не гладьте.• Не подвергать химической чистке.

    Инструкция по хранениюХранить в сухом месте, защищать от прямого попадания солнечных лучей.

    Материалыполиэстер, ПУ

    Гарантияв объемах, предусмотренных законодетельством, действующим на территории страны-импортера.

    УтилизацияИзделие можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 21 08.01.15 08:43

  • Polski

    protect.Ankle lace upPrzeznaczenie protect.Ankle lace up jest ortezą stawu skokowego. Produkt należy stosować wyłącznie jako zaopatrzenie ortetyczne stawu skokowego i tylko na nieuszkodzoną skórę.

    Wskazania• Opieka zachowawcza i pooperacyjna przy urazach więzadeł stawu

    skokowego• Przy skręceniach• Przy przewlekłej niestabilności stawu skokowego

    PrzeciwwskazaniaW chwili obecnej nie znane.

    Instrukcja zakładania • Poluzować sznurowadło.• Odchylić język na górnym końcu za sznurowadło (ułatwia to lepszy

    uchwyt podczas zakładania ortezy).• Chwycić protect.Ankle lace up za tylny trzonek i przełożony język i

    założyć produkt na stopę jak skarpetę. • Jeżeli podczas zakładania ortezy wystąpią problemy, chwycić ortezę po

    bokach – wtedy można użyć większej siły podczas zakładania. • Należy sprawdzić prawidłowe ułożenie ortezy, przy czym kostki muszą

    znajdować się w przeznaczonych dla nich otworach po bokach szyn stabilizujących.

    • Dociągnąć sznurowadło, zaczynając od palców. • Poprzez wyjmowanie lub dodawanie bocznych szyn stabilizujących

    produkt zostaje dopasowany do Państwa potrzeb.

    Wskazówki dotyczące pielęgnacjiResztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry oraz uszkadzać materiał. • Do prania produktu używać najlepiej środka medi clean. Zalecane

    pranie ręczne.• Nie wybielać. • Suszyć na powietrzu. • Nie prasować. • Nie czyścić chemicznie.

    PrzechowywanieProduktów należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

    Skład materiałuPoliester, PU

    GwarancjaObowiązuje w ramach postanowień ustawowych.

    UtylizacjaProdukt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 22 08.01.15 08:43

  • Polski

    protect.Ankle lace upPrzeznaczenie protect.Ankle lace up jest ortezą stawu skokowego. Produkt należy stosować wyłącznie jako zaopatrzenie ortetyczne stawu skokowego i tylko na nieuszkodzoną skórę.

    Wskazania• Opieka zachowawcza i pooperacyjna przy urazach więzadeł stawu

    skokowego• Przy skręceniach• Przy przewlekłej niestabilności stawu skokowego

    PrzeciwwskazaniaW chwili obecnej nie znane.

    Instrukcja zakładania • Poluzować sznurowadło.• Odchylić język na górnym końcu za sznurowadło (ułatwia to lepszy

    uchwyt podczas zakładania ortezy).• Chwycić protect.Ankle lace up za tylny trzonek i przełożony język i

    założyć produkt na stopę jak skarpetę. • Jeżeli podczas zakładania ortezy wystąpią problemy, chwycić ortezę po

    bokach – wtedy można użyć większej siły podczas zakładania. • Należy sprawdzić prawidłowe ułożenie ortezy, przy czym kostki muszą

    znajdować się w przeznaczonych dla nich otworach po bokach szyn stabilizujących.

    • Dociągnąć sznurowadło, zaczynając od palców. • Poprzez wyjmowanie lub dodawanie bocznych szyn stabilizujących

    produkt zostaje dopasowany do Państwa potrzeb.

    Wskazówki dotyczące pielęgnacjiResztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry oraz uszkadzać materiał. • Do prania produktu używać najlepiej środka medi clean. Zalecane

    pranie ręczne.• Nie wybielać. • Suszyć na powietrzu. • Nie prasować. • Nie czyścić chemicznie.

    PrzechowywanieProduktów należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

    Skład materiałuPoliester, PU

    GwarancjaObowiązuje w ramach postanowień ustawowych.

    UtylizacjaProdukt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 23 08.01.15 08:43

  • Ελληνικα

    protect.Ankle lace upΕνδεδειγμένη χρήση Το protect.Ankle lace up είναι ένας νάρθηκας ταρσού. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την ορθωτική θεραπεία του ταρσού και χρησιμοποιείται μόνο σε υγιές δέρμα.

    Ενδείξεις• Συντηρητική και μετεγχειρητική αγωγή τραυματισμού των συνδέσμων της

    ποδοκνημικής άρθρωσης• Μετά από διαστρέμματα• Σε περιπτώσεις αστάθειας της ποδοκνημικής άρθρωσης

    ΑντενδείξειςΠρος στιγμή δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.

    Aγαπητέ ασ• Χαλαρώστε καλά τα κορδόνια.• Διπλώστε τη γλώσσα στο επάνω άκρο πάνω από τα κορδόνια

    (έτσι μπορείτε να το πιάσετε πιο εύκολα).• Πιάστε το protect.Ankle lace up στο πίσω στέλεχος και στην

    αναδιπλωμένη γλώσσα και φορέστε το προϊόν σαν κάλτσα στο πόδι σας.• Εάν συναντήσετε δυσκολίες στο φόρεμα, πιάστε το νάρθηκα από τις δύο

    πλευρές του – έτσι μπορείτε να τραβήξετε με περισσότερη δύναμη.• Ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή του νάρθηκα, όπου οι αστράγαλοι πρέπει να

    προσαρμόζουν καλά στις για το σκοπό αυτό προβλεπόμενες εσοχές των πλευρικών ράβδων σταθεροποίησης.

    • Δέστε καλά τα κορδόνια αρχίζοντας από το δάκτυλο του ποδιού.• Αφαιρώντας ή προσθέτοντας τις πλευρικές ράβδους σταθεροποίησης,

    μπορείτε να προσαρμόσετε το προίόν στις ανάγκες σας.

    Υποδείξεις πλύσηςΤα κατάλοιπα του σαπουνιού μπορούν να προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς και φθορά του υλικού.• Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά προτίμηση με το καθαριστικό medi clean.• Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό • Στεγνώνετε στον αέρα. • Μην σιδερώνετε. • Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα.

    Υπόδειξη για την φύλαξηΠαρακαλούμε να φυλάξετε το ορθωτικό μηχάνημα σε στεγνό μέρος και προστατέψτε το από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

    ΥλικόΠολυεστέρας, PU

    ΕγγύησηΣτα πλαίσια των νόμιμων διατάξεων.

    ΑπόρριψηΜπορείτε να απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 24 08.01.15 08:43

  • Ελληνικα

    protect.Ankle lace upΕνδεδειγμένη χρήση Το protect.Ankle lace up είναι ένας νάρθηκας ταρσού. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την ορθωτική θεραπεία του ταρσού και χρησιμοποιείται μόνο σε υγιές δέρμα.

    Ενδείξεις• Συντηρητική και μετεγχειρητική αγωγή τραυματισμού των συνδέσμων της

    ποδοκνημικής άρθρωσης• Μετά από διαστρέμματα• Σε περιπτώσεις αστάθειας της ποδοκνημικής άρθρωσης

    ΑντενδείξειςΠρος στιγμή δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.

    Aγαπητέ ασ• Χαλαρώστε καλά τα κορδόνια.• Διπλώστε τη γλώσσα στο επάνω άκρο πάνω από τα κορδόνια

    (έτσι μπορείτε να το πιάσετε πιο εύκολα).• Πιάστε το protect.Ankle lace up στο πίσω στέλεχος και στην

    αναδιπλωμένη γλώσσα και φορέστε το προϊόν σαν κάλτσα στο πόδι σας.• Εάν συναντήσετε δυσκολίες στο φόρεμα, πιάστε το νάρθηκα από τις δύο

    πλευρές του – έτσι μπορείτε να τραβήξετε με περισσότερη δύναμη.• Ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή του νάρθηκα, όπου οι αστράγαλοι πρέπει να

    προσαρμόζουν καλά στις για το σκοπό αυτό προβλεπόμενες εσοχές των πλευρικών ράβδων σταθεροποίησης.

    • Δέστε καλά τα κορδόνια αρχίζοντας από το δάκτυλο του ποδιού.• Αφαιρώντας ή προσθέτοντας τις πλευρικές ράβδους σταθεροποίησης,

    μπορείτε να προσαρμόσετε το προίόν στις ανάγκες σας.

    Υποδείξεις πλύσηςΤα κατάλοιπα του σαπουνιού μπορούν να προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς και φθορά του υλικού.• Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά προτίμηση με το καθαριστικό medi clean.• Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό • Στεγνώνετε στον αέρα. • Μην σιδερώνετε. • Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα.

    Υπόδειξη για την φύλαξηΠαρακαλούμε να φυλάξετε το ορθωτικό μηχάνημα σε στεγνό μέρος και προστατέψτε το από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

    ΥλικόΠολυεστέρας, PU

    ΕγγύησηΣτα πλαίσια των νόμιμων διατάξεων.

    ΑπόρριψηΜπορείτε να απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 25 08.01.15 08:43

  • Srpski

    protect.Ankle lace upNamena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod je namenjen isključivo za ortopedski tretman skočnog zgloba i samo za primenu kod neoštećene kože.

    Indikacije• Konzervativni i postoperativni tretman povreda ligamenata skočnog

    zgloba• Nakon uganuća• Kod hroničnih nestabilnosti skočnog zgloba

    KontraindikacijeZa sada nisu poznate

    Uputstvo za postavljanje• Što više otpustite uzicu.• Preklopite jezičak na gornjem kraju preko uzice (teko ćete ga bolje držati

    prilikom oblačenja).• Uhvatite otrozu protect.Ankle lace up sa zadnje strane i za preklopljeni

    jezik i navucite je preko stopala kao čarapu.• Ako imate poteškoća pri navlačenju, uhvatite otrozu sa strane, jer ćete

    onda moći jače da je povučete.• Proverite da li je ortoza pravilno nameštena, pri čemu se čukalj sa jedne

    i druge strane mora nalaziti tačno u predviđenim otvorima bočnih stabilizirajućih šina.

    • Zategnite uzicu polazeći od nožnih prstiju.• Vađenjem ili dodavanjem bočnih stabilizirajućih šina proizvod se može

    prilagoditi Vašim potrebama.

    Informacije o održavanjuOstaci sapuna, krema ili masti mogu da prouzrokuju iritacije kože i prevremeno habanje materijala. • Za pranje proizvoda preporučuje se „medi clean“ sredstvo za pranje.• Ne izbeljivati. • Sušiti na vazduhu. • Ne peglati. • Ne čistiti hemijski.

    Informacije o čuvanjuOrtezu čuvati na suvom mestu i zaštititi od direktnog zračenja sunca.

    Sastav materijalaPoliestera, PU

    GarancijaZa kvalitet proizvoda garantujemo u okviru važećih zakonskih regulativa.

    BacanjeProizvod može da se baci zajedno sa ostalim kućnim smećem.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 26 08.01.15 08:43

  • Srpski

    protect.Ankle lace upNamena protect.Ankle lace up je ortoza za skočni zglob. Proizvod je namenjen isključivo za ortopedski tretman skočnog zgloba i samo za primenu kod neoštećene kože.

    Indikacije• Konzervativni i postoperativni tretman povreda ligamenata skočnog

    zgloba• Nakon uganuća• Kod hroničnih nestabilnosti skočnog zgloba

    KontraindikacijeZa sada nisu poznate

    Uputstvo za postavljanje• Što više otpustite uzicu.• Preklopite jezičak na gornjem kraju preko uzice (teko ćete ga bolje držati

    prilikom oblačenja).• Uhvatite otrozu protect.Ankle lace up sa zadnje strane i za preklopljeni

    jezik i navucite je preko stopala kao čarapu.• Ako imate poteškoća pri navlačenju, uhvatite otrozu sa strane, jer ćete

    onda moći jače da je povučete.• Proverite da li je ortoza pravilno nameštena, pri čemu se čukalj sa jedne

    i druge strane mora nalaziti tačno u predviđenim otvorima bočnih stabilizirajućih šina.

    • Zategnite uzicu polazeći od nožnih prstiju.• Vađenjem ili dodavanjem bočnih stabilizirajućih šina proizvod se može

    prilagoditi Vašim potrebama.

    Informacije o održavanjuOstaci sapuna, krema ili masti mogu da prouzrokuju iritacije kože i prevremeno habanje materijala. • Za pranje proizvoda preporučuje se „medi clean“ sredstvo za pranje.• Ne izbeljivati. • Sušiti na vazduhu. • Ne peglati. • Ne čistiti hemijski.

    Informacije o čuvanjuOrtezu čuvati na suvom mestu i zaštititi od direktnog zračenja sunca.

    Sastav materijalaPoliestera, PU

    GarancijaZa kvalitet proizvoda garantujemo u okviru važećih zakonskih regulativa.

    BacanjeProizvod može da se baci zajedno sa ostalim kućnim smećem.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 27 08.01.15 08:43

  • Українська

    protect.Ankle lace upПризначення protect.Ankle lace up — це ортез для гомілковостопного суглоба. Виріб слід використовувати виключно як ортез для гомілковостопного суглоба і тільки в тому випадку, якщо шкірний покрив не пошкоджений.

    Показання• Консервативне лікування пошкоджень зв’язок гомілкостопа, а також

    післяопераційна підтримка• Після розтягнення суглоба• Хронічна нестабільність гомілкостопа

    ПротипоказанняНа даний момент невідомі.

    Інструкція з одягання• Добре розслабте шнурівки.• Відкиньте язичок з верхнього кінця над шнурівками (це дозволить

    вам зручніше тримати виріб при надяганні).• Візьміть protect.Ankle lace up за стрижень позаду і за перекинутий

    язичок, а потім одягніть виріб на ногу, як шкарпетку.• Якщо при надяганні виникнуть труднощі, візьміться за ортез з боків

    — там можна використовувати більші зусилля.• Перевірте правильність посадки ортеза. При цьому щиколотки

    повинні надійно сидіти у передбачених для них заглибленнях бокових стабілізуючих шин.

    • Затягніть шнурівки, починаючи з п’яти.• Шляхом витягання та додавання бокових стабілізуючих шин виріб

    можна адаптувати відповідно до ваших потреб.

    Вказівки щодо доглядуЗалишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Вимийте виріб вручну, бажано з допомогою засобу для миття medi

    clean.• Не відбілювати. • Сушити виріб слід на повітрі. • Не прасувати. • Не здавати у хімчистку.

    Вказівка щодо зберіганняЗберігайте ортез у сухому місці й захищайте його від прямихсонячних променів.

    Склад матеріалуПоліестер, PU

    ГарантіяГарантійний строк визначається відповідно до положень законодавства.

    УтилізаціяВиріб можна утилізувати разом з побутовими відходами.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 28 08.01.15 08:43

  • Українська

    protect.Ankle lace upПризначення protect.Ankle lace up — це ортез для гомілковостопного суглоба. Виріб слід використовувати виключно як ортез для гомілковостопного суглоба і тільки в тому випадку, якщо шкірний покрив не пошкоджений.

    Показання• Консервативне лікування пошкоджень зв’язок гомілкостопа, а також

    післяопераційна підтримка• Після розтягнення суглоба• Хронічна нестабільність гомілкостопа

    ПротипоказанняНа даний момент невідомі.

    Інструкція з одягання• Добре розслабте шнурівки.• Відкиньте язичок з верхнього кінця над шнурівками (це дозволить

    вам зручніше тримати виріб при надяганні).• Візьміть protect.Ankle lace up за стрижень позаду і за перекинутий

    язичок, а потім одягніть виріб на ногу, як шкарпетку.• Якщо при надяганні виникнуть труднощі, візьміться за ортез з боків

    — там можна використовувати більші зусилля.• Перевірте правильність посадки ортеза. При цьому щиколотки

    повинні надійно сидіти у передбачених для них заглибленнях бокових стабілізуючих шин.

    • Затягніть шнурівки, починаючи з п’яти.• Шляхом витягання та додавання бокових стабілізуючих шин виріб

    можна адаптувати відповідно до ваших потреб.

    Вказівки щодо доглядуЗалишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Вимийте виріб вручну, бажано з допомогою засобу для миття medi

    clean.• Не відбілювати. • Сушити виріб слід на повітрі. • Не прасувати. • Не здавати у хімчистку.

    Вказівка щодо зберіганняЗберігайте ортез у сухому місці й захищайте його від прямихсонячних променів.

    Склад матеріалуПоліестер, PU

    ГарантіяГарантійний строк визначається відповідно до положень законодавства.

    УтилізаціяВиріб можна утилізувати разом з побутовими відходами.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 29 08.01.15 08:43

  • protect.Ankle lace upPredvidena uporaba Izdelek protect.Ankle lace up je ortoza za skočni sklep. Ortotski pripomoček je namenjen izključno oskrbi skočnega sklepa ter se lahko uporablja le, če je koža na mestu uporabe nepoškodovana.

    Indikacije• Konzervativna in pooperativna nega pri poškodbah vezi v gležnju• Po izvinih gležnja• Pri kronični nestabilnosti gleženjskega sklepa

    KontraindikacijeKontraindikacije niso znane.

    Navodila za namestitev• Dobro sprostite vezalke.• Zgornji konec jezika zavihajte preko vezalk (tako boste imeli boljši

    oprijem, ko boste bandažo vlekli navzgor).• Bandažo držite za zadnji držaj ter za jezik, nato pa jo povlecite navzgor

    – kot bi si obuvali nogavice.• Če imate pri obuvanje bandaže težave, bandažo primite ob straneh, saj

    jo boste tako lahko še močneje povlekli.• Preverite, da je bandaža pravilno nameščena ter da je gleženj dobro

    nameščen v zanj namenjeno odprtino med stranskima stabilizacijskima paličicama.

    • Dobro zategnite vezalke, začnite pri prstih.• Izdelek lahko prilagajate svojim potrebam tako, da odstranite ali

    vstavite stabilizacijske paličice.

    Navodila za vzdrževanjeOstanki mila, detergenta, losjonov in mazil lahko dražijo kožo in poškodujejo pletivo.• Proizvod perite ročno. Priporočamo uporabo medi clean čistinega

    sredstva.• Ne belite.• Sušite na zraku.• Ne likajte.• Kemično čiščenje ni dovoljeno.

    Navodila za shranjevanjeIzdelek hranite v suhem prostoru na sobni temperaturi. Ne izpostavljajte ga soncu.

    Slovenščina

    Sestava materialovPoliester, PU

    GarancijaSkladna s pravnimi smernicami.

    OdstranjevanjeIzdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke.

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 30 08.01.15 08:43

  • protect.Ankle lace upPredvidena uporaba Izdelek protect.Ankle lace up je ortoza za skočni sklep. Ortotski pripomoček je namenjen izključno oskrbi skočnega sklepa ter se lahko uporablja le, če je koža na mestu uporabe nepoškodovana.

    Indikacije• Konzervativna in pooperativna nega pri poškodbah vezi v gležnju• Po izvinih gležnja• Pri kronični nestabilnosti gleženjskega sklepa

    KontraindikacijeKontraindikacije niso znane.

    Navodila za namestitev• Dobro sprostite vezalke.• Zgornji konec jezika zavihajte preko vezalk (tako boste imeli boljši

    oprijem, ko boste bandažo vlekli navzgor).• Bandažo držite za zadnji držaj ter za jezik, nato pa jo povlecite navzgor

    – kot bi si obuvali nogavice.• Če imate pri obuvanje bandaže težave, bandažo primite ob straneh, saj

    jo boste tako lahko še močneje povlekli.• Preverite, da je bandaža pravilno nameščena ter da je gleženj dobro

    nameščen v zanj namenjeno odprtino med stranskima stabilizacijskima paličicama.

    • Dobro zategnite vezalke, začnite pri prstih.• Izdelek lahko prilagajate svojim potrebam tako, da odstranite ali

    vstavite stabilizacijske paličice.

    Navodila za vzdrževanjeOstanki mila, detergenta, losjonov in mazil lahko dražijo kožo in poškodujejo pletivo.• Proizvod perite ročno. Priporočamo uporabo medi clean čistinega

    sredstva.• Ne belite.• Sušite na zraku.• Ne likajte.• Kemično čiščenje ni dovoljeno.

    Navodila za shranjevanjeIzdelek hranite v suhem prostoru na sobni temperaturi. Ne izpostavljajte ga soncu.

    Sestava materialovPoliester, PU

    GarancijaSkladna s pravnimi smernicami.

    OdstranjevanjeIzdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke.

    Slovenščina

    E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 31 08.01.15 08:43

  • E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 32 08.01.15 08:43

  • E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 33 08.01.15 08:43

  • E009893_AAL_protect_Ankle-Lace-up.indd 34 08.01.15 08:43