Promax DT-900 Manual ... El DT-900 es una estructura metأ،lica para subrack donde van instalados...

download Promax DT-900 Manual ... El DT-900 es una estructura metأ،lica para subrack donde van instalados los

If you can't read please download the document

  • date post

    09-May-2020
  • Category

    Documents

  • view

    1
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Promax DT-900 Manual ... El DT-900 es una estructura metأ،lica para subrack donde van instalados...

  • DT-900

    PROMAX - DIGITAL TO TV ©

    DT-900 SUBRACK PARA CABECERA DTTV

    SUBRACK FOR DTTV HEADING SOUS-RACK POUR STATION DE TÊTE DTTV

    Descripción Description Description

    El DT-900 es una estructura metálica para subrack donde van instalados los módulos que conforman una cabecera DTTV.

    Cada cabecera puede albergar hasta un máximo de siete módulos de la serie DTTV de PROMAX, más la unidad de control DT-800.

    En caso de anclaje a la pared, la estructura dispone de un sistema deslizante-basculante que facilita el acceso a la parte trasera de la cabecera.

    The DT-900 is a metallic structure for use as a subrack. DTTV modules are installed in this structure and they make up a DTTV headend.

    Each headend has room for up to seven modules PROMAX DTTV series, plus the DT-800 control unit.

    In case of anchoring on the wall, the structure has a sliding-tilting system that allows accessing to the back of the headend.

    Le DT-900 est une structure métallique de type sous-rack dans lequel on peut installer les différents modules qui forment le DTTV.

    Chaque station de tête peut contenir jusqu'à sept modules PROMAX série DTTV, en plus de l’unité de control DT-800.

    Dans le cas d’ancrage sur le mur, la structure dispose d'un système basculant qui simplifie l’accès à l’arrière de la station de tête.

    Accesorios suministrados Accessories supplied Accessoires fournis

    La unidad DT-900 se suministra con la siguiente tornillería para su montaje.

    Por favor, antes de iniciar la instalación compruebe que tiene todos los elementos detallados.

    The DT-900 unit comes with the following mounting fasteners.

    Please, before starting to assemble, check you have all items listed.

    L'unité DT-900 est livré avec ce qui suit visserie de montage.

    S’il vous plaît, avant de commencer l'installation assurez-vous d'avoir tous les éléments énumérés.

    0 HR0263

    0 TC0630

    0 TB0622

    0 AR1946

    0 AR1830

    4 x

    4 x

    4 x

    4 x

    8 x

    0 TO43754 x

    0 PG4379

    0 AR0720

    1 x

    4 x

    Kit 0TO4365

    4x

    4x

    4x

    0 TO2540

    0 TO4380

    4 x

    8 x

    10/2008 - 0 MI1626 - 1

    Test Equipment Depot - 800.517.8431 - 99 Washington Street Melrose, MA 02176 - TestEquipmentDepot.com

    http://www.testequipmentdepot.com/

  • DT-900

    Montaje de la estructura de subrack

    Assembling the subrack structure

    Montage de la structure du sous-rack

    Siga las instrucciones de montaje de la figura adjunta. (Fig. 1) Montar los laterales del subrack con los resaltes hacia dentro.

    Follow the steps for assembling showed on the next figure. (Fig. 1) The embossed sides must be assembled inward facing.

    Suivre les instructions de la figure ci-joint. (Fig. 1) Assemblé les latéraux du sous-rack avec les bossages dedans.

    Montaje de asa (opcional) Handle mounting (optional) Montage des anses (optionnel)

    FRONTAL

    AVANT FRONT

    TRASERA SUPERIOR UPPER REAR

    DERRIÈRE SUPÉRIEUR

    TRASERA INFERIOR REARLOWER

    DERRIÈRE INFÉRIEUR

    FRONTAL SUPERIOR UPPER FRONT

    AVANT SUPÉRIEUR

    FRONTAL INFERIOR LOWER FRONT

    AVANT INFÉRIEUR

    EMBUTIDO EMBOSSED BOSSAGES

    Fig. 1.-

    2 10/2008

  • DT-900

    Opción A: Fijación de subrack a Rack

    Option A: Fitting the subrack to a rack

    Option A: Fixation du subrack à un rack

    1.- Atornille los laterales del subrack a la estructura del rack mediante cuatro tornillos. (Fig. 2)

    1.- Screw the subrack laterals to the structure of the rack by four screws. (Fig. 2)

    1.- Visez les lateraux du subrack à la structure du rack en utilisant quatre vis. (Fig. 2)

    0 TO4365

    Fig. 2.-

    Opción B: Anclaje del subrack a pared

    Option B: Holding a subrack on a wall

    Option B: Fixation de subrack sur un mur

    1.-Atornille las pletinas basculantes a los soportes laterales. (Fig. 3) 2.-Atornille la estructura del subrack a las pletinas basculantes. (Fig. 4) 3.-Taladre cuatro agujeros en la pared para anclar el subrack. (Fig. 5)

    4.-Compruebe que puede bascular el subrack sin problemas.

    1.-Screw the tilting flat plates to the lateral supports. (Fig. 3) 2.-Screw the subrack structure to the tilting plates. (Fig. 4) 3.-Drill four holes in the wall to anchor the subrack. (Fig. 5) 4.-Check that you can tilt the structure with any problem.

    1.-Visez les platines de basculement aux supports latéraux. (Fig. 3) 2.-Visez la structure du subrack aux platines basculantes. (Fig. 4) 3.-Percez quatre trous dans le mur pour ancrer le sous rack. (Fig. 5) 4.-Vérifiez que vous pouvez basculer la structure sans problèmes.

    10/2008 3

  • DT-900

    Fig. 3.-

    4 10/2008

  • DT-900

    Fig. 4.-

    10/2008 5

  • DT-900

    N O

    T A

    : L O

    S T

    O R

    N IL

    L O

    S D

    E A

    N C

    L A

    JE A

    P

    A R

    E D

    S O

    N D

    E U

    N S

    O L O

    U S

    O .

    N O

    T E :

    T H

    E W

    A L L A

    N C

    H O

    R IN

    G S

    C R

    E W

    S

    A R

    E F

    O R

    S IN

    G L E U

    S E

    .

    N O

    TE :

    LE S V

    IS D

    ’A N

    C R A G

    E A U

    M U

    R S O

    N T

    À

    U SA

    G E

    U N

    IQ U

    E.

    Fig. 5.-

    6 10/2008

  • DT-900

    Basculación del subrack Tilting the subrack Basculation du subrack 1.- Saque el tornillo de seguridad y levante ligeramente el subrack. (Fig. 6) 2.- Tire suavemente hacia usted hasta que el tornillo inferior llegue al final del recorrido. (Fig. 7) 3.- Bascule hacia abajo el subrack. (Fig. 8).

    1.- Remove the safety screw and then lift the subrack slightly. (Fig. 6)

    2.- Pull gently the subrack until the lower screw arrives to the end. (Fig. 7)

    3.- Tilt the subrack down. (Fig. 8)

    1.- Devissez la vis de sécurité et soulevez légèrement le subrack. (Fig. 6) 2.- Tirez délicatement vers vous jusqu'à ce que la vis inférieure arrière à le fin de son parcours. (Fig. 7) 3.- Basculez le sous-rack vers le bas. (Fig. 8)

    TORNILLO DE SEGURIDAD SAFETY SCREW VIS DE SÉCURITÉ

    Fig. 6.-

    Fig. 7.-

    Fig. 8.-

    10/2008 7

  • http://www.promax.es/ mailto:promax@promax.es

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName (http://www.color.org) /PDFXTrapped /Unknown

    /Description > >> setdistillerparams > setpagedevice