programme immobilier
-
Upload
clara-chambon -
Category
Documents
-
view
230 -
download
0
description
Transcript of programme immobilier
MegèveUne atmosphère poétique, quelques ac-
cords échappés d’un club de jazz my-
thique : nous sommes à cinquante pas de
la place de l’église, sur une pla-
cette où 5 ruelles piétonnes s’en-
trelacent à l’entrée de l’un des
plus anciens quartiers du village.
L’une d’elles nous mène vers une
grande bâtisse classée, une an-
cienne remise et une forge cente-
naire. Les trois bâtiments et leurs
deux jardins paysagés compo-
seront la Résidence des 5 Rues.
Deux talentueux architectes ont
conçu un projet élégant inspiré de l’archi-
tecture sarde, une alliance de lignes sobres
et de détails stylés qui témoigne du passé
italien de Megève.
A poetic atmosphere, with chords fi lte-
ring out of a legendary jazz club: we are
only 50 steps from the place de l’église
(Church square), where 5 narrow
walkways intertwine at the en-
trance of one of the oldest districts
in town. One of the streets leads
us toward a registered historical
building, a former hayshed and a
one-hundred-year-old ironworks.
The three buildings and their two
landscaped yards will make up the
Résidence des 5 Rues (Residence
of the 5 streets). Two talented ar-
chitects designed this elegant project ins-
pired by Sardinian architecture, a union
of sober outlines and stylistic details that
point to Megève’s Italian past.
Au cœur du vill ageIn e heart of town
Un document atteste dès 1732 de la présence
de ce bâtiment inscrit au patrimoine du village.
Histoire ou légende ? Un souterrain discret le
reliait, dit-on, au presbytère. En accord avec
les Bâtiments de France, la rénovation sera
réalisée dans l’esprit architectural d’origine
et préservera de belles caves voûtées aux-
quelles des commerces redonneront vie.
La remise sera rénovée pour accueillir deux
appartements de plain pied et un commerce.
A document attests to the presence of this
building as part of the town’s cultural heri-
tage as early as 1732. Fact or fi ction? People
say that a secret underground passageway
connects it to a church rectory. In accor-
dance with the Bâtiments de France (the
French National Historic Monuments Orga-
nization) the renovation will be carried out in
the original architectural spirit and will pre-
serve the beautiful vaulted cellars where local
stores will reinvigorate the life of the building.
The hayshed will be renovated to host two
ground-level apartments and a local shop.
Bâtiment A Bâtiment BBilding A Bilding B
Un jardin intérieur cerné de luxueux com-
merces situés au rez-de-chaussée des trois
édifi ces, constituera le cœur paisible de ce
programme unique.
Face à la résidence, un espace vert accueille-
ra une statue créée par Pierre Margara en
hommage à Jacques Revaux, qui composa
dans la douceur de vivre Mègevanne la mu-
sique de la célèbre chanson My Way.My Way.My Way
An interior garden surrounded by high-end
luxury retailers on the ground fl oor of the
three buildings, will make up the peaceful
core of this unique project. Just facing the
residence, you will see a statue carved by
Pierre Margara in tribute to Jacques Revaux,
who wrote the music to the famous song “My
Way” while enjoying the sweet and relaxed
way of life in Megève.
La construction en lieu et place d’une forge
datant de 1904 conservera la mémoire du
maréchal-ferrant qui occupait jadis les lieux.
The new construction in loco where an iron-
works from 1904 once stood will preserve the
memory of the blacksmith farrier (person who
makes horse shoes) who once lived here.
Bâtiment CBilding C
An legant history and a charm that s still niqe, beyond e confi nes of tre nds.
Un pass é élégant t n charme toujours niqe, hors des mo s.
One thousand, one thousand bells snowAt the four corners of winterAnd all of the house dreamsAs soon as one opens the windowCatherine de Lasa
Mille mille cloches neigentAux quatre coins de l ’hiverEt toute la maison rêveDès qu’on ouvre la fenêtre
Et sur la neige on voit se suivre les pas étoilés des oiseaux.
And on e snow we see th e star path s of rds in neat order.
éohile Gautier
Ha ter la Résidence des 5 RuesLiving at Résidence des 5 RuesLes concepteurs ont imaginé 12 apparte-
ments de 3 à 7 pièces aux beaux volumes
contemporains animés par la pierre et
le bois et largement ouverts sur le pay-
sage. Les prestations confortent la qualité
du programme : domotique performante,
aménagements personnalisés, ascenseur
à voiture, parkings privés en sous-sol, ac-
cès sécurisés.
The designers envisioned 12 spacious
apartments (with 3-to-7 rooms) in contem-
porary style invigorated by stone and
wood, with a wide panoramic view of the
landscape. Individual services enhance the
comfort of the program: a quality home au-
tomation system, personalized amenities,
a car lift, private underground parking and
securitized access.
Ha ter la Résidence des 5 Rues
Ré
alis
atio
n S
ITIO
. Cré
dit
ph
oto
: S
oq
ue
t, M
eg
ève
. Te
xte
s : M
arie
-Cé
cile
Mya
rd. G
rap
his
me
: w
ww
.cla
ra-c
ha
mb
on
.fr
Do
cu
me
nt
no
n c
on
tra
ctu
el.
www.5rues.fr