Programmatore del sistema di irrigazione - irritrol.it NEW RD manual.pdf · Impostazione...

40
Programmatore del sistema di irrigazione Guida all'uso • Configurazione • Installazione • Programmazione • Diagnostica v Modelli da interni ed esterni a 6, 9 e 12 settori v Deutsch Italiano

Transcript of Programmatore del sistema di irrigazione - irritrol.it NEW RD manual.pdf · Impostazione...

Programmatore del sistema di irrigazione

guida all'uso• Configurazione• Installazione • Programmazione• Diagnostica

v Modelli da interni ed esterni a 6, 9 e 12 settori v

Deutsch

Italiano

Conoscere il funzionamento del programmatore Rain Dial . . . . . . . . . . . . 2–3

guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 InstallazionedellabatteriaeprogrammazioneArmchair . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Sommario:Interfacciadelmodulodicomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7

Sommario:Componentiinternidelprogrammatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Istruzioni di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–15 Installazionedelmobilettodelprogrammatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Collegamentodeicavidicomandodellevalvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–11

Collegamentodiunsensorepioggia(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Collegamentodiuntelecomando(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Collegamentodiundispositivodimessaaterra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Collegamentodell'alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–17

Modellidainterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Modellidaesterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17

Funzioneditestdelsettoredelprogrammatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Come ottimizzare il funzionamento del programmatore Rain Dial . . . . 18–19 Pianodiirrigazionecampione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Visualizzazione sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–21

Procedure di programmazione base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–25 Impostazionedell'orarioedelgiornoattuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Impostazionedelladuratadelperiododifunzionamentodellavalvola . . . . 22

Impostazionedell'orario(degliorari)dipartenzadelciclodelprogramma .23

Impostazionedellaprogrammazionegiorniirrigui . . . . . . . . . . . . . . 23–25

ImpostazionedellaprogrammazioneGiornidellasettimana . . . . . . . . . 23

ImpostazionedellaprogrammazioneSaltogiorni: . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

ImpostazionedellaprogrammazioneGiornipari/dispari . . . . . . . . . 24–25

Funzionediesclusionegiorni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ii

F Sommario

Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–29 Sospensionepioggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Gestioneacqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–28

Perapplicareunagestioneacquabase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Perapplicareunagestioneacquamensile: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28

Indipendente/Sovrapposto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Ritardosettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Controllodellapompaduranteilritardodelsettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Opzionecontrollopompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Interruttore diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Operazioni manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–33 Funzionamentosemi-automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Funzionamentosettoremanuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Cancella memoria di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ripristina le impostazioni predefinite di Rain Dial-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Informazioni contatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Normative FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

1

F Conoscere il funzionamento del programmatore Rain DialPer beneficiare appieno del nuovo programmatore Rain Dial-R, acquisire prima familiarità con le sue molte funzioni: • Design modulare –Forniscefacileaccessoallabatteriaeaiterminalidi

collegamentodellevalvole .Ildesignsnap-outconsentealmodulodicontrollodiesserefacilmenterimossodallaprogrammazione“ArmchairProgramming .”

• Predisposto per telecomando –PresaRJ-11incorporataperilcollegamentodirettoaitelecomandipalmariIrritrolCMR-KIToKSR-KIT .

• Memoria non-volatile – Tieneinmemoriaperanniidatidelprogrammadiirrigazionedefinitidall'utente–senza alimentazione!

• “Super Cap”– Fornisceun'alimentazionediriservapermantenerel'oraeladatacorrentiincasodiinterruzionedicorrentefinoa24ore .

• Batteria di riserva–Mantienel'oraeladatacorrentiincasodiinterruzionedicorrenteperpiùdi24ore .Consenteanchelaprogrammazione“ArmchairProgramming”delprogrammatoreprimadell'installazione .

• Tre programmai di irrigazione indipendenti–Consentedipersonalizzareiprogrammidiirrigazioneautomaticisecondolevariepartidelpaesaggio;adesempio,mantierbosi,cespugliealberi .

• Tre orari di avvioper programma –Consenteilfunzionamentodiogniprogrammaautomaticofinoatrevoltepergiornodiirrigazioneprogrammato .

• Programmazione Salto giorni–Consentediimpostareigiorniirriguiaintervallivariabilida1(ognigiorno)a31giorni(unavoltaogni31giorni) .

• Programmazione giorni pari/dispari–Consentedidefinireunprogrammadiirrigazionepergiornicivilipariodispari .

• Esclusione giorni –ConsentediescluderedeterminatigiornidellasettimanadalprogrammadiirrigazioneGiornipari/disparioSaltogiorni .

• Programmi indipendenti/sovrapposti –Consentedilimitareilfunzionamentoaunprogrammaosettoreallavolta(indipendenti)oppureabilitarnetrefunzionanticontemporaneamente .

• Funzione di test del settore–Unapraticafunzionetest-cicloazionaognisettorevalvolainsequenzaperunperiododifunzionamentoselezionatoda1a10minuti .Ideale per le nuove installazioni!

• Programmazione in tempo reale –Consentedimodificarelaprogrammazioneinqualsiasimomento,anche durante l'irrigazione!

2

• Funzionamento dei settori completamente automatico, semi-automatico e manuale .

• Avanzamento manuale–Consentedifarprogrediremanualmentelasequenzadeisettoriduranteilfunzionamento(manualeoautomatico) .

• Spegnimento o Arresto –Siarrestaimmediatamenteebloccal'attivitàdiirrigazionesenzainterferireconiprogrammi .

• Quattro punti disponibili per l'eliminazione rapida dell'orario di partenza–Sonoprevistequattroposizioni“OFF”nell'orariopereliminareoraridipartenzaindesiderati,riducendonotevolmenteloscorrimentonecessario .

• Sospensione pioggia –Consentediposticiparel'irrigazioneautomaticadi1-9giorni,ripristinandolaautomaticamentecomedaprogramma .

• gestione acqua–Consentediaumentareoridurreilperiododifunzionamientodituttiisettoridiunprogrammadallo0(Off)al200% .Inoltre,puòessereapplicatounvalorediGestioneacquaaisingoliprogrammipermesispecificiquandosipreferiscelagestionedell'acquastagionale .Sitrattadiunafunzionemoltoimportanteperleapplicazioniidricheintelligenti .

• Controllo MV/Pompa per settore –ConsenteilcontrollodelfunzionamentoautomaticoPompa/Valvolapersingolisettori .

• Ritardo sequenza dei settori–Assicuraunperiododiritardoregolabiletraisettoridurantelasequenzadifunzionamentopertenercontodellevalvoleachiusuralentaodiunperiododirecuperodelpozzetto .

• Controllo MV/Pompadurante il ritardo settore –ConsentediattivareodisattivareilfunzionamentodellaValvolaMaster/Pompaduranteunperiododiritardosettore .–Grazie a Rain Dial-R è possibile scegliere!

• Protezione circuito integrata–Favoriscelaprotezionedeicomponentielettronicidelprogrammatoredaeventualidanniprovocatidasbalziditensioneedacadutadifulmininellevicinanze .

• Interruttore diagnostico –Consentealprogrammatoredirilevareebypassarequalsiasisettoreconcortocircuitoosolenoideguasto .Visualizza“FUS”eilnumerodisettorebypassatoperfacilitareladiagnostica .

• Cancella memoria di programma – Consentedicancellareediripristinarelamemoriadiunprogrammaindipendentementedaaltriprogrammi .

• Ripristino dei programmi predefiniti in stabilimento – Consentediripristinarefacilmenteleimpostazionidiprogrammapredefiniteinstabilimento,senecessario .

3

F guida introduttiva

Installazione della batteria e programmazione Armchair

L'installazionedellabatteria9V(fornitadall'utente)haduescopiimportanti:innanzitutto,abilitalaprogrammazionecompletadiRainDialprimadell'installazione,secondariamentemantieneilmodulodicontrollosincronizzatoconorarioedataattuali,duranteun'interruzionedell'alimentazioneprincipaledioltre24ore .Nota: la batteria non è in grado di azionare le valvole degli irrigatori. Applicare l'alimentazione CA principale al programmatore per consentire l'operazione.

Ilmodulodicontrolloèstatoconcepitoperesserefacilmenterimossoconsentendounaprogrammazionecompletainun'ambientazionepiùcomoda,comelapoltronapreferita .Perrimuovereilmodulodicontrollo,èsufficientestaccareilconnettoredelcavoanastrodallaschedadelcircuitostampato,quindirimuovereattentamenteilmodulodallecerniereainnesto .RainDial-Rècaratterizzatodaunamemorianonvolatile,chemantieneintatteleinformazionidiprogrammazione,ancheincasodibatteriascaricaoscollegata .

Installazione della batteria1 . Aprirelosportellodelprogrammatore .

2 . Tenereapertoilmodulodicontrolloafferrandoetirandoilmarginedestro(premerel'alettadirilasciomodulosulmodellodaesterni) .

3 . Premeresulcoperchiodelvanobatteriadarimuovereversoilbassoeversol'esterno .VedilaFigura 1 .

4 . Fissarelaclipdellabatteriaallabatteriaalcalina9V .

5 . Inserirelabatterianelvanoereinstallareilcoperchio .

6 . Ildisplayinizieràalampeggiare12:00 AM(premereuntastoperarrestare) .

Nota: per iniziare l'impostazione del programma di irrigazione, fare riferimento alla “Procedure di programmazione base” a pagina 22.

ATTENZIONE: per evitare i rischi derivanti dall'installazione di una batteria di tipo non corretto, sostituire sempre la batteria con una dello stesso tipo o equivalente . Smaltire sempre correttamente le batterie, come consigliato dal relativo costruttore .

4

EARTHGROUND

MV/PUMP

7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6

24 VACVC

5

Figura 1

batteria alcalina da 9 Volt (non inclusa)

Coperchio vano batteria

Sommario: Interfaccia del modulo di comando

1 – Interruttore di programma • Interruttorescorrevoleatreposizioniutilizzatoperselezionareil

programmadaimpostareA,BoC,larevisionedelprogrammaeilfunzionamentomanuale .

2 – Display LCD • IlpannelloLCDacontrastoelevatovisualizzatuttiidatidifunzionamentoe

programmazionedelprogrammatore .

3 – Pulsanti Più e Meno • Pulsantiutilizzatiperaumentareediminuireivalorivisualizzatidurante

impostazionedelprogrammatore,programmazioneeoperazionimanuali .Regolaivaloriinmodoincrementale(pressioneerilascio)oascorrimentorapido(pressioneprolungata) .

4 – Selettore • Interruttorearotellaa25posizioniperselezionaresettori,oraridipartenza,

giorniirriguiefunzionispecialiperimpostazione,programmazioneeoperazionimanuali .

5 – Pulsante manuale • Pulsanteutilizzatoperavviareecontrollareleoperazionimanualiper

settore .Haanchelafunzionedipulsante“Avanti”peravanzarenellevarieoperazionidiimpostazione,programmazioneemanuali .

6 – Commutatore di funzioni • Interruttorescorrevoleatreposizioniperselezionareunadelletremodalità

operativedelprogrammatore: Spegnimento o Arresto –Interrompeleoperazionidiirrigazionecorrentie

impedisceoperazioniautomaticheemanuali . Impostazione programmi – Consentediselezionareemodificareivaloridi

impostazionedeiprogrammidiirrigazioneautomatici . Funzionamento o Manuale – Posizionenormaledell'interruttoreperle

operazionidiirrigazioneautomaticheomanuali .

7 – Pulsante di avvio semi-automatico • Pulsanteutilizzatoperavviaremanualmenteunprogrammadiirrigazione

automatico .Utilizzatoancheperavviarel'esecuzionetestdelsettore .

6

7

Figura 2

1

2

3

4

5

6

7

Sommario: Componenti interni del programmatore

1 - Vano batteria • Ilcoperchioainnestoforniscefacileaccessoallabatteriaalcalina9V .

2 - Cavo a nastro del modulo di controllo •Distaccorapidodelmodulodicontrollodalmobilettoperlaprogrammazione

Armchairoilservizio

3 - Terminale di terra •Terminaledicollegamentodelcavoconduttoredimessaaterra .

4 - Interruttore Bypass sensore •L'interruttorecontrolla(optional)l'ingressodelsensorepioggia/gelo . 5 - Fusibile di sicurezza • Ilfusibilelento2Aproteggecontroilsovraccaricodacortocircuitocon

alimentazioneinentrata24VAC .

6 - Morsetti di collegamento del trasformatore di alimentazione (24 VAC) •Morsettidicollegamentodeicavipertrasformatoreesternoda24VAC,epunto

dicollegamentodell'alimentazioneperCMR-KITremoto(optional) . 7 - Terminale comune delle valvole (VC) •Terminaledicollegamentodelcavocomune(campo)dellevalvole .

8 - Terminali del sensore pioggia (Sensore) •Terminalidicollegamentodeicaviper(optional)IrritrolRainSensorTMmodello

RS500,RS1000,oRFS1000 .

9 - Ponticello dei morsetti del sensore •Cavodelponticellodeimorsettidelsensore–rimossosoltantoquandoviene

collegatounsensorepioggiaopioggia/gelo .)

10 - Terminale valvola master/Pompa (MV/Pump) •Terminaledicollegamentodeicaviper(optional)valvolamasterorelèdi

azionamentopompa .(IlcavodelponticellodeimorsettidelsensoreinstallatovienerimossosoltantoquandovieneeffettuatouncollegamentoRainSensor .)

11 - Morsetti settore valvole •Terminalidicollegamentovalvole–unterminaleperognivalvola .(Illayout

deiterminalivariasecondoilmodello–nellafiguraèmostratoilmodelloa12settori .)

12 - Porta ad innesto del telecomando palmare •Portadelconnettoremodularerichiestaperimodellidisistematelecomando

palmareIrritrolCMR-KIToKSR-KIT-K .

8

9

1 2 3 4

5

6

7

8

9

1011

Figura 3

12

wInstallazione del mobiletto del programmatoreIndividuareun'ubicazioneprotettaperilmodellodainterniRainDial-R,comeungarageounripostiglio,preferibilmenteanonpiùdi1,5m(5')dallapresaelettricaditerra .Periprogrammatoriperesterni,scegliereun'ubicazionecheproteggacontrol'esposizioneallalucedirettadelsoleedalcontattoconglispruzzidell'irrigazione,echesitroviadalmeno1,5m(5')didistanzadaattrezzatureamotore .

1 . Inserirelaviteinacciaioinoxindotazionenelmontanteapareteadun'altezzaappropriata,lasciandolaespostapercirca6,4mm(1/4") .

Nota: Utilizzare gli ancoraggi a vite per l'installazione su muro a secco o muratura.

2 . Fissareilprogrammatoreallaviteutilizzandol'intaglioaU .3 . Perfissareilprogrammatore,inserireunaoduevitineiforidimontaggiinferiori . Nota: i fori di montaggio inferiori del mobiletto da esterni hanno una sottile

placcatura facilmente perforabile quando si installano le viti di montaggio durante l'installazione.

wCollegamento dei cavi di comando delle valvolePerottenereimiglioririsultati,usareilcavodiconnessioneappositamenteprogettatopergliimpiantidiirrigazioneautomatici .Usareilcavo18-AWGpericollegamentifinoa800'dalprogrammatore,ocavipiùpesanti14-AWG(2,0mm2)pericollegamentifinoa2000' .E'necessariounaltrocavoperognicollegamentovalvola(erelè)ealmenouncavocomune(diritorno) .

Nota: Se è necessario un cavidotto di controllo, installarlo a questo punto. Per l'installazione del condotto, utilizzare il foro di accesso di 19 mm (3/4") nel mobiletto interno, o l'apertura filettata di 1,25" NPT nel mobiletto esterno.1 . Posareilcavodalprogrammatoreallasededella(e)valvola(e) .2 . Fissareunaltrocavoaqualsiasicavettodiognielettrovalvola .3 . Perpredisporreuncavocomune(diritorno),fissareilcavettorestantediogni

elettrovalvolaaununicocavo . Nota: per impedire la corrosione e un eventuale cortocircuito, utilizzare connettori

impermeabili su tutte le giunzioni esterne. Come riferimento sul programmatore, annotare il colore del filo usato per ogni

collegamento valvola e la relativa zona di irrigazione.4 . Inserireilcavonell'aperturapiùgrandeallabasedelmobilettodel

programmatoreonelcondotto,seinstallato .Rimuoverelaguainadelcavo

10

F Istruzioni di installazione

EARTHGROUND

MV/Pump Sensor

+ -

7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6

24 VACVC

peresporrecirca20cmdicavi .Rimuovereconattenzione10mmdiisolantedall'estremitàdiognicavodacollegare .

5 . Fissareognifilodellevalvolealmorsettonumeratonell'ordineprogressivodifunzionamentopreferito .

6 . Collegareilcavocomunealmorsettoconl'etichetta“VC .”7 . Seopportuno,collegareun'astadellavalvolamasteroilcavodicontrollodelrelè

diazionamentopompaalmorsettoconl'etichetta“MV/PuMP”,el'astarestantealcavocomunedellavalvola .

Nota: il programmatore non fornisce alimentazione per il funzionamento della pompa. Il relè di azionamento della pompa deve avere una tensione nominale alla bobina di 24 VAC, fornita a 0,375A al massimo.

11

Figura 4

Valvole di con-trollo irrigatori

Filo comune

Relè di avvio pompa o valvola master

1

2

3

MV

Relè 24V

Morsetto Valvola master/Pompa

Morsetto comune delle valvole

EARTHGROUND

MV/Pump Sensor

+ -

7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6

24 VACVC

Collegamento di un sensore pioggia (optional) IlRainDial-RèprogettatoperessereutilizzatoinsiemeaisensoripioggiaIrritrolmodelliRS500,RS1000oalsensorepioggia/geloRFS1000perridurrel'irrigazioneunavoltaraggiuntiilimitidiumiditàe/oditemperatura .Nota: se si collega un sensore pioggia di un'altra marca, assicurarsi che fornisca un funzionamento del circuito del microinterruttore normalmente chiuso.

IMPORTANTE: se non viene installato un sensore pioggia, il cavo del ponticello dei morsetti del sensore deve rimanere in posizione, e l'interruttore del sensore deve rimanere in posizione Bypass . Se una di queste condizioni non viene rispettata, il funzionamento automatico e manuale sarà disattivato . 1 . Inserireilcavodelsensoredallabasedelmobiletto .

2 . Allentareimorsettidelsensoreerimuovereilponticello .

3 . Fareriferimentoalleistruzionidiinstallazioneforniteconilsensorepioggiaecollegareopportunamenteicavi .

4 . Metterel'interruttoredelsensoreinposizioneAttivo . Nota: quando il sensore pioggia è attivo, tutte le operazioni

di irrigazione saranno terminate e sarà visualizzato SEn (Sensore) (nella posizione del selettore ora corrente).

12

Figura 5

Cavo ponticello rimosso

EARTHGROUND

MV/Pump Sensor

+ -

7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6

24 VACVC

Collegamento di un telecomando (optional)IlprogrammatoreRainDial-RèpredispostoperilcontrolloremotoepienamentecompatibileconentrambiimodellidicontrolloremotoportatiliIrritrol:ilmodelloresidenzialeacortoraggioKSR-KITeilmodellocommercialealungoraggioCMR-1-KIT .Entrambiitelecomandipalmarioffronofunzionidicontrolloanaloghe .Fareriferimentoallaguidautenteindotazioneconognikitremotoperinformazionicomplete .

Comemostratonellafigurasotto,laspinaperilricevitoreKSR-KIT-KdeveessereinseritasemplicementenellapresasulretrodelmodulodicontrolloRainDial-Recollegataaiterminalidialimentazione24VAC .

Nota: le spine per il ricevitore dei due modelli remoti sembrano simili, ma non sono intercambiabili.

13

Figura 6

Spina per il ricevitore CMR-CC per Kit remoto CMR-1

Spina per il ricevitore CA-03 per KIT remoto KSR

Collegamento di un dispositivo di messa a terraNota: Per un corretto funzionamento dei componenti elettrici per sovratensione incorporati nel Rain Dial-R, il programmatore deve essere collegato a un dispositivo di messa a terra, come una barra di terra con placcatura in rame o un tubo dell'acqua in metallo, utilizzando un filo di rame rigido. Questo collegamento è importante soprattutto quando il programmatore è installato in un'area soggetta a fulmini .

1 . Collegareunfilodiramesolidodimisura12–16AWG(2mm2–1,3mm2)aldispositivoditerranelprogrammatoreattraversoun'aperturadiaccessoallabasedelmobiletto .

2 . Fissareilfiloditerraalterminaleconl'etichetta“EarthGround”(messaaterra) .

14

Figura 7

EARTHGROUND

MV/Pump Sensor

+ -

7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6

24 VACVC

Tubo dell'acqua in metallo

Barra di terra 2,4 m placcatura in rame (in suolo umido)

EARTHGROUND

MV/Pump Sensor

+ -

7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6

24 VACVC

Figura 8

Collegamento dell'alimentazione – modelli da interni 1 . Posareilcavodeltrasformatoreesternoattraversoilforocreatoallabasedel

mobiletto .

2 . Annodareilcavoperserrarloecollegareifiliaiterminaliconl'etichetta“24VAC”(inqualsiasiordine) .

3 . Chiudereilmodulodicontrolloecollegareiltrasformatoreallapresaamuro .Aquestopunto,ilprogrammatoreèprontoperlaprogrammazioneeilfunzionamento .

Nota: per testare immediatamente il funzionamento del sistema di controllo irrigazione di Rain Dial-R, fare riferimento alla "Funzione di test del settore del programmatore" a pagina 17.

15

Nodo pres-sacavo

Nodo pressacavo

Trasformatore 24 VAC, 30VA

Collegamento dell'alimentazione – Modelli da esterno

AVVERTENZA: i componenti elettrici e i metodi di collegamento devono essere conformi ai codici elettrici nazionali e locali applicabili, compresa l'installazione da parte di personale qualificato . Tali codici possono richiedere l'installazione di una cassetta di derivazione sul raccordo NPT 13 mm (1/2") del programmatore e di un elemento nel cavo fisso di distacco dell'alimentazione CA, con una distanza fra i contatti di almeno 3 mm (0,120") sulla linea e sui poli neutri . Il filo di collegamento deve avere isolamento tarato a @ 105° C min .

il programmatore deve essere collegato a una fonte di alimentazione messa a terra . Non collegare a una fase dell'alimentazione trifasica utilizzata da una pompa o altra attrezzatura elettrica .

Prima di collegare il cablaggio del programmatore, verificare che l'alimentazione sia disattivata alla fonte usando un voltmetro CA .

1 . InstallareuncorpodelconduitNPT13mm(1/2")NPTsulraccordofilettatodeltrasformatore .Dalcorpodelconduit,installareilpercorsodelconduitelettricosullafontedialimentazioneCA(percodiceelettrico) .

2 . Tirare14AWGdalconduitnelcorpodelconduit .

3 . Utilizzandoappositiconnettori,congiungereicavidiaccoppiamentocomemostratoinFigura 10 .

4 . Chiudereefissareilcoperchiodelcorpodelconduit .

5 . Alimentareilprogrammatoreecontrollareilfunzionamentodelprogrammatore .Seilprogrammatorenonfunziona,staccarel'alimentazionedallafonteeconsultareunelettricistaqualificatoperindividuareuneventualecortocircuito .

ATTENZIONE: per la massima protezione dei componenti elettronici del programmatore quando è installato all'aperto, tenere sempre chiuso e bloccato il coperchio del mobiletto, ogni qualvolta è possibile . Conservare le chiavi del mobiletto in un posto sicuro e pratico .

16

Figura 9

Chiavetta

LafunzionediTestdelsettore del programmatore consentedicontrollarerapidamenteilcorrettofunzionamentodelsettoredellavalvoladopol'installazioneinizialeouninterventodimanutenzione .Ilciclodeltestconsentedifarfunzionareinsequenzatuttiisettoridellevalvoleperunperiododifunzionamentotemporaneoregolabileda1a10minuti .

1 . Posizionarel'interruttoredellefunzioniinposizioneSet Programs (Impostazioneprogrammi)oRun(esegui) .

2 . RuotareilselettoresullaposizioneSalto giorni – Funzioni speciali .3 . PremereilpulsanteManual(unavolta)perselezionareil

displayTestRun(esecuzionetest)comemostratoadestra .

4 . Vieneimpostatounperiodopredefinitodiesecuzionedeltestdi2minuti .Perregolareiltempodiesecuzioneda1a10minuti,premereilpulsante o .

5 . PremereilpulsanteSemi-Auto peravviareilciclodiirrigazione .Ilsettore1siattiva .

6 . Ruotareilselettore inposizioneCurrent Time .Ildisplayindicheràl'oracorrente(inizialmente12:00PM)eilsettore1 .

7 . Peravanzaremanualmenteaunsettoresuccessivodellasequenza,premereilpulsanteManual .

RD-1200

A-+

B-C-

MANUAL

TodaySun

Mon

Wed

Thu

2

3

4

5

6

7

8

9

1011123

21

PM

SC

HE

DU

LE

STARTTIMES

VA

LV

ER

UN

TIM

ES

17

Figura 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Messa a terra dell'apparecchiatura al Verde/giallo

Caldo o L2 al Nero o Marrone

Neutro o L1 al Bianco o Blu

Corpo del conduit

Condotto elettrico

Funzione di test del settore del programmatore

• Che cos'è il ciclo di irrigazione programmata automatica? –Unprogrammadiirrigazioneautomaticainiziaalprimoorariodipartenzadiungiornodiirrigazioneprogrammato .IlnumeroinferioredelsettorevalvolaassegnatoalProgrammasiattivaedazionagliirrigatoriperladuratad'interventospecificata .Altermine,vieneattivatoilsettorevalvolasuccessivoinordinenumerico(conuntempod'interventoassegnatonelProgramma) .IlCiclodiirrigazioneprogrammatocontinuafinchénonsonostatieseguitituttiisettorivalvoleconunperiodod'interventoassegnatonelProgramma .• Perchè tre programmi? – Untipicopaesaggioresidenzialecomprendevariesezionidimantoerboso,cespugli,alberiezoneabassavegetazione,tuttelequalinecessitanodiirrigazioneindiversiprogrammiperlasaluteelaconservazioneottimaledellaflora .Atalfine,ilRainDial-Rforniscetreprogrammidiirrigazioneindipendenti:A,BeC .

L'esempiosottoillustratomostracomeutilizzarepiùprogrammiperottenerefacilmentequestorisultato:

Programma Orario Valvola n° Posizione Durata del lavoro Programma di inizio per una carica

A (n°1)5:00AM 1 Pratoantistante 15min. Dispari 2 Cortileposteriore 15min. Dispari 3 Cortilelaterale 10min. Dispari B (n°1)3:00PM 4 Irrigazionea 2ore Lun gocciaalberi C (n°1)4:00AM 5 Giardino 5min. Saltogiorni,1 (n°2)7:30:AM 5 Giardino 5min. Saltogiorni,1

18

F Come ottimizzare il funzionamento del programmatore Rain Dial-R

• Evitare orari di partenza inattesi –Èpossibileimpostareunsecondoorariodipartenzaprevistoprimadelterminedelprimociclod'irrigazioneimpostato .Quandociòavviene,l'avviodelsecondociclovieneposticipatofinoalcompletamentodelprimo;intalmodol'orariodipartenzapotrebbenoncoincidereconquelloprevisto .Inoltre,l'aumentodelperiododifunzionamentonellafunzionedigestioneacquapuòprovocareunasovrapposizionecheritardaglioraridipartenzasuccessivi .

• Evitare l'irrigazione nei giorni di esclusione – Unciclodiirrigazionechecontinuaoltrelamezzanottegiungeràacompletamentoindipendentementedalfattocheilgiornosuccessivoèprogrammatoperl'irrigazione .

• Evitare l'irrigazione eccessiva –IprogrammiA,BeCpossonoessereprogrammatiperessereeseguiticontemporaneamentecomeimpostazionepredefinita(sovrapposizione) .Questafunzionepuòesserelimitataselezionandol'opzioneAccumuloprogrammi(vedipag .28) .Glioraridipartenzainseritiperqualsiasiprogrammainizierannoautomaticamenteall'oraprevista .Utilizzandopiùprogrammisiconsenteaisettorivalvolediirrigaresecondodiversiprogrammiodifornireirrigazionesupplementareseunprogrammanonèsufficiente .Seènecessariounsupplementod'acqua,utilizzarepiùoraridipartenzae/olafunzionedigestioneacquaperaumentareilperiodod'interventodelsettorevalvola .

• Prevenire le condizioni di bassa pressione dell'acqua – Glioraridipartenzaassegnatiaidiversiprogrammisonoindipendenti .Sesiimpostanooraridipartenzaidenticiosovrapposti,piùsettorivalvolepossonoessereattivatiallastessaora .Ilflussocomplessivopuòsuperarelaforniturad'acquadisponibile .Perevitarequestasituazione,lasciarepiùtempotraglioraridipartenzaperridurreilnumerodivalvoleinfunzioneallostessotempo,econtrollarechepiùProgramminonabbianolostessoorariodipartenza .

• Creazione di un tappeto erboso nuovo–Disporrequotidianamentedipiùciclidiirrigazionebrevi,èparticolarmenteutilepercreareunnuovotappetoerboso .

• Supporto in caso di problemi elettrici –RainDial-Rvisualizzeràunnumerodisettoreelaparola“FuS”sesirilevauncortocircuitosuunsettorevalvola .Ilsettorerilevatosaràbypassato,consentendoaisettorirestantidiessereattivatinelciclodiirrigazioneprogrammata .

19

F Visualizzazione sul display

Gliesempiseguentirappresentanoleinformazionichevengonovisualizzateperassisterel'utentenellevariemodalitàdiprogrammazione,impostazioneefunzionamento .

Modalità di programmazione (Funzione – Impostazione programmi)• Ora corrente–Visualizzal'oracorrentedelgiorno .

• Periodi di funzionamento valvole–Visualizzailperiododifunzionamentodiunnumerodivalvolaselezionato .Indicherà01–59minuti,1,0–5,9oreoOFF .

• Ore di partenza–Visualizzal'ora(e)dipartenzaassegnataalprogrammaselezionato .

• Oggi–Visualizzailgiornocorrentenellaprogrammazionegiorni della settimana,ades .Do,Lu,ecc .,onelgiornoprogrammatoSalto giorni(1–31) .

• Programma–VisualizzaONoOFF perognigiornodiunaprogrammazonegiorni della settimana .QuandosiutilizzaunaprogrammazionePari/dispari,perognisettoresaràvisualizzatoDispari,ParioOFF .QuandosiutilizzaunaprogrammazioneSalto giorni,saràvisualizzatouna volta ogni (01–31) .

• Funzioni speciali (Selettore – Funzioni speciali) • Ciclo test del settore–Tuttiinumerideisettoriattivi

sarannomostratiinaltosuldisplay .T:01–10indicaiminutiditempod'interventoselezionatiperilciclodeltest .

• gestione acqua (per programma)–Visualizzalagestioneacquacorrente%oOFF .Seèinusounagestioneacquamensile,saràmostrato(– – –) .

• Cancella memoria di programma–CLrindicacheèselezionatalafunzioneCancellamemoriadiprogramma .

• Tempo di recupero pozzetto–Indicailtempodiritardo(00–59secondi,1–59minutio1–2ore)impostatotraivarisettoriinunciclodiirrigazione .

20

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

• Funzionamento pompa durante ritardo settore –IndicacheilfunzionamentopompaèimpostatosuOnoOffduranteunperiododiritardodelsettore .

• Programmi indipendenti/sovrapposti–Indical'opzioneselezionatatraProgrammiIndipendenti(1:On)oSovrapposti(3:On) .

• Programma pari/dispari –IndicailprogrammaDisparioPariselezionato .

• Mese civile –Visualizzailmesecorrente .

• Mese/giorno civile –Visualizzailmeseeilgiornocorrente .

• Anno –Visualizzal'annocorrente .

• Sostensione pioggia–Indicailnumerodigiorni(0–9)impostatiperritardareilfunzionamentoautomatico .

• gestione acqua mensile –Indicalostatodellagestioneacqua(On/Off)almese(1–12)eilfattore%(01–200oOff)assegnatoadognimese .(Mese,giornoeannopossonoessereimpostatiancheinquestomomento .)

Modalità di esecuzione (Funzione – Funzionamento)

• Modalità automatica (Selettore – Ora corrente)–Sonomostratiilnumerodellavalvolaattivael'oracorrente .(Selettore – Numero valvola attiva)–numerovalvolaattiva,programmacorrenteetempod'interventorimanente .

Nota: Se è attiva la gestione acqua, sarà visualizzato il tempo di funzionamento regolato.

• Modalità manuale–(Selettore – Numero valvola attiva)-sonovisualizzatiilNumerovalvola,M:eiltempodifunzionamentorimanente .

• Sospensione pioggia–OF(Off)eilnumerodigiornifinoalripristinodell'irrigazionesialternaall'oracorrente .

• Interruttore diagnostico–“FuS”(Fusibile)eilnumero(i)divalvolebypassatesialternaall'oracorrente .

21

F Procedure di programmazione base

Impostazione dell'orario e del giorno attuali

1 . Posizionarel'interruttore delle funzioniinposizionecentraleSet Programs(Impostazioneprogrammi) .

2 . Ruotareilselettore inposizioneCurrent Time .

3 . Premereilpulsante o perimpostarel'oracorrente(notaAM/PM) .

Nota: Quando si utilizza il pulsante o , premere e rilasciare per regolare voce per voce, o premere e tenere premuto per scorrere.

4 . Ruotareilselettore inposizioneToday (Oggi) .5 . Premereil pulsante operselezionareilgiornocorrente(abbreviazione) .

Nota: Se viene usata la programmazione Pari/Dispari o Gestione acqua mensile, il giorno corrente della settimana è preimpostato e non può essere modificato.

6 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .

7 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

Nota: I due punti lampeggianti (:) indicano che è presente corrente CA. Il mancato lampeggio, significa che il programmatore utilizza solo l'alimentazione a batteria.

Impostazione della durata del periodo di funzionamento della valvola

Ognisettorevalvolapuòavereununicaassegnazionedeltempodifunzionamentoinogniprogramma .Iltempodifunzionamentopuòessereimpostatoper1–59minuti(adincrementidi1minuto)o1–5,9ore(adincrementidi1/10-ora) .

1 . Posizionarel'interruttore delle funzioniinposizionecentraleSet Programs(Impostazioneprogrammi) .

2 . SelezionareilprogrammaA,BoC .3 . RuotareilSelettoreperselezionareilnumerodellavalvola .

4 . Premereilpulsante o perimpostareladuratadelperiododifunzionamentodellavalvola .

5 . Ripeterelevoci3e4pertuttelevalvoledaassegnarealprogrammaselezionato .

6 . Ripeterelevoci2–5perogniprogrammacomenecessario .7 . Altermine,ruotareilselettoresuCurrent Time .8 . Metterel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

22

Impostazione dell'orario (degli orari) di partenza del ciclo del programmaOgniprogrammapuòaveretrepartenzedistinte .Perpaesaggimaturi,generalmenteèsufficienteunapartenzaperprogramma .Quandosicreaunnuovoprato,l'usodidueotrepartenzecontempidifunzionamentovalvolebrevipuòfornireilsupplementodiirrigazionenecessarioperlacrescitaadunritmoridottoperprevenireloscolamentoel'erosione .1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs(Impostazione

programmi) .2 . SelezionareilprogrammaA,BoC .3 . Ruotareilselettore inposizioneStart Time 1 (Orario di partenza 1)(2 o 3) .4 . Premereilpulsante o perimpostarelapartenza(notaAM/PM) . Nota: Per rimuovere una partenza, selezionare Off, visualizzato tra 11:59–12:00

e 5:59–6:00 (AM e PM).5 . Ripeterelevoci3e4perimpostareoraridipartenzasupplementariperquesto

programma .6 . Ripeterelevoci2–5perogniprogrammacomenecessario .7 . Altermine,ruotareilselettoresuCurrent Time .8 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

Impostazione della programmazione giorni irriguiIgiornidiirrigazionepossonoessereprogrammatiperogniprogrammaconiseguentimetodi: •giorni della settimana–programmal'irrigazioneperspecificigiornidella

settimana . •Salto giorno–programmaigiornidiirrigazioneconfrequenzaadintervalli;ad

esempio,ognigiorno(01),agiornialterni(02)ecc . •giorni pari/dispari–Programmaigiorniirriguiinbasealnumerodelgiornosul

calendario(pariodispari) .Impostazione della programmazione giorni della settimana1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .2 . SelezionareilprogrammaA,BoC .3 . Ruotareilselettore nellaposizionedelgiornodellasettimanadesiderato .4 . Premereilpulsante perselezionareilgiornoOn),oppureilpulsante per

rimuoveilgiorno(Off)dallaprogrammazionedeigiorniirrigui .5 . Ripeterelevoci3e4perprogrammarealtrigiornidellasettimana,senecessario .6 . Ripeterelevoci2–5perogniprogrammacomenecessario .7 . Altermine,ruotareilselettoresuCurrent Time .8 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

23

Nota: Ogni programma può avere un programma di irrigazione Salto giorni o a giorni pari/dispari, ma non entrambi. E' necessario disattivare un programma per abilitarne un altro.

Impostazione della programmazione Salto giorni:1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .

2 . Selezionare il programma A,BoC .

3 . Ruotare il selettore in posizione Skip Days/Special Functions (Salto giorni/Funzioni speciali) .

4 . Premerei(i) / pulsante(i)perselezionareigiornidiintervalloSalto giorni (01–31) .

Nota:per disattivare una programmazione Salto giorni, premere il pulsante o per visualizzare OFF.

5 . Ruotareilselettore inposizioneToday (Oggi) .

6 . Utilizzareipulsanti / perselezionareilgiornoattualenellaprogrammazionedell'intervalloSaltogiorni .

Nota: Ad esempio, se è stato selezionato un programma di 3 giorni, e si desidera che l'irrigazione inizi oggi, selezionare 03. Per irrigare domani, selezionare 02. Per irrigare fra tre giorni, selezionare 01.

7 . Ripeterelevoci2-6perogniprogrammacomenecessario .

8 . Altermine,ruotareilselettoresuCurrent Time .

9 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

Impostazione della programmazione giorni pari/dispari:1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .

2 . Selezionare il programma A,BoC .

3 . Ruotareilselettore inposizioneSalto giorni /Funzioni speciali .4 . PremereilpulsanteManual(settevolte)pervisualizzareitrattini(– – –) .

5 . Premereilpulsante perselezionareDisparioppure perselezionarePari (EVn) .

Nota:per disattivare una programmazione Salto giorni, premere il pulsante o per visualizzare i trattini (– – –).

6 . PremereilpulsanteManual(unavolta)perselezionareilMese civile–saràvisualizzatogennaio(JA) .

24

7 . Premerei / pulsantiperregolareleimpostazionidelmese . JA–gennaio,Fe–Febbraio,MR–Marzo,AP–Aprile,My–Maggio,

JN–Giugno,JL–Luglio,Au–agosto,SE–settembre,OC–Ottobre,nO–NovembreeDE–Dicembre .

8 . PremereunavoltailpulsanteManualperselezionarel'impostazioneGiorno civile .

9 . Premerei / pulsantiperselezionareilgiornocivilecorrente .Esempio: 17 settembre sarebbe visualizzato come S:17.

10 . PremereunavoltailpulsanteManualperselezionarel'impostazioneAnno .11 . Premerei / pulsantiperselezionarel'anno(09 =2009) .13 . Altermine,ruotareilselettoresuCurrent Time .12 . Ripeterelevoci2-10perogniprogrammacomenecessario .14 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .Nota: Quando viene utilizzata la programmazione Pari/Dispari, confermare che il giorno corrente della settimana è impostato correttamente ruotando il selettore su Oggi. Se il giorno della settimana non è corretto, regolare le impostazioni di mese, giorno e anno per sincronizzare correttamente il programmatore. Va notato anche che se si usa una programmazione Pari/Dispari, l'irrigazione non avviene mai il 31 del mese o il 29 febbraio di un anno bisestile.

Funzione di esclusione giorniQuandosiutilizzalaprogrammazioned'irrigazioneSaltogiorniePari/Dispari,l'irrigazionenonavverràglistessigiornidaunasettimanaall'altra .Perlimitarel'irrigazioneadeterminatigiornidellasettimana,adesempioperlatosaturaolamanutenzioneprogrammata,utilizzarelafunzioneEsclusionegiorninelseguentemodo:

1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs(Impostazioneprogrammi) .

2 . SelezionareilprogrammaA,BoC .3 . Ruotareilselettore sul Giornoda escludere .4 . Premereil pulsanteOFF .5 . Perescluderealtrigiorniripeterelefasi3e4 .6 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .7 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

v Terminano qui le procedure di programmazione base per il funzionamento automatico . Per utilizzare le varie Funzioni speciali Rain Dial-R, continuare alle pagine 26–29 .

25

F Funzioni speciali

Sospensione pioggia

Lafunzione di Sospensionepioggia consentedisospenderel'irrigazioneautomaticaperunperiododa1a9giorni;quindiripristinaautomaticamentel'irrigazionecomeprogrammato .1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .2 . RuotareilselettoresullaposizioneSalto giorni– Funzioni speciali .3 . PremereilpulsanteManual(ripetutamente)pervisualizzarerd0 (Sospensione

pioggia=0giorni) .4 . Premerei o pulsantiperselezionareunperiododisospensionepioggia

da1a9giorni .5 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .6 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) . Nota: Quando la funzione di sospensione pioggia è attiva, il display indicherà

alternativamente l'ora corrente del giorno e il numero di giorni restanti fino al ripristino del funzionamento automatico. Per cancellare la sospensione pioggia in qualunque momento, ridurre a 0 giorni l'impostazione della sospensione pioggia.

gestione acqua

Lafunzionegestione acquaconsentediregolareversol'altooversoilbassoinpercentuale,iltempoattivodituttiisettori,assegnatiadunprogrammaspecifico .Dallalineabasedel100%,itempiattivipossonoessereridottiallo0%(Off)oaumentatifinoal200% .

Perridurrelapossibilitàdiunasovra-irrigazionequandosiselezionaunvaloredellagestioneacquasuperioreal100%,iltempoattivoregolatovieneautomaticamentedimezzato,eilciclodiirrigazioneeseguitoduevolte .Adesempio,regolandoal200%anzituttosiaumentailtempoattivodiunsettoredi20minutia40minuti,poivienedimezzatoiltempoevengonoeseguitidueciclidiirrigazioneunodopol'altrocon20minutiduranteogniciclo .

Tuttiitempiattividizonasonoconservatinellamemoriadeltimereriportatiallorovaloreimpostatoquandolaregolazionedellastagionevieneripristinataal100% .L'unicavoltacheuntempoattivodisettoreapparemodificatoèduranteilfunzionamento .

26

Perunulteriorecontrollo,èpossibileassegnareuniversalmenteunagestioneacquaadunprogramma,oapplicarlaaunprogrammapermesispecificidell'anno–quandosiprediligelagestioneacquaperdomandastagionale .

Nota: Ogni programma è limitato ad un metodo di gestione acqua alla volta. Applicando una gestione acqua per domanda mensile si esclude un valore di regolazione della gestione acqua base. Al contrario, per applicare una gestione acqua base, è necessario impostare tutti i mesi al 100%.

Per applicare una gestione acqua base:

1 . RuotareilselettoresullaposizioneSalto giorni- Funzioni speciali .

2 . SelezionareilprogrammaA,BoC .

3 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs(Impostazioneprogrammi) .

4 . Premere(duevolte)ilpulsanteManualpervisualizzare100 (%) .

5 . Premereilpulsante o perregolareilfattore%(incrementidel10%) .

Nota: Diminuendo il valore della gestione acqua oltre il 10% fino a “OFF” si esclude il funzionamento automatico del programma.

6 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .

7 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

Per applicare una gestione acqua mensile:

Nota: L'applcazione della Gestione acqua richiede l'impostazione della data corrente. Se è stato assegnata una programmazione Pari/Dispari, la data corrente è stata stabilita durante la procedura. Le voci 1–11 della seguente procedura servono a fissare la data corrente. Per bypassare questa parte della procedura, iniziare alla voce 12 della pagina 28.

1 . RuotareilselettoreinposizioneSkip Days – Special Functions(SaltoGiorni/Funzionispeciali) .

2 . SelezionareilprogrammaA,BoC .

3 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs(Impostazioneprogrammi) .

4 . PremereilpulsanteManual ripetutamenteperselezionareildisplayMonthlyTestRun(esecuzionetestmensile)comemostratoadestra .

5 . Premereilpulsante perselezionareON .

27

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

6 . PremereunavoltailpulsanteManual perselezionarel'impostazioneMesecivile .Vienevisualizzatogennaio(JA):

7 . Premereilpulsante o perselezionarel'abbreviazionedelmesecorrente:JA–Gennaio(1),Fe–Febbraio(2),MR–Marzo(3),AP–Aprile(4),My–Maggio(5),JN–Giugno(6),JL–Luglio(7),Au–Agosto(8),SE–Settembre(9),OC–Ottobre(10),nO–Novembre(11)eDE–Dicembre(12) .

8 . Conilmeseselezionato,premereunavoltailpulsanteManual perselezionarel'impostazionegiorno .

9 . Premere i /pulsantiperselezionareilgiornocivilecorrente .Per esempio, il 4 aprile, sarà visualizzato come A:04.

10 . PremereunavoltailpulsanteManualperselezionarel'impostazioneAnno .

11 . Premere i /pulsantiperselezionarel'annocorrente(09 =2009) .

12 . PremereilpulsanteManual (comenecessario)perselezionareildisplayMonthlyTestRun(esecuzionetestmensile) .1(gennaio)èselezionatoconilvaloredigestioneacquacorrente(100%predefinito) .

13 . Percambiarelaselezionedelmese,premereilpulsanteManual .

14 . Premerei / pulsantiperregolareilfattore%adincrementidell'1%inmenooinpiù(Offo10%–200%) .

15 . Ripeterelevoci13e14perimpostarealtrimesi .

15 . Altermine,ruotareilselettoresuCurrent Time .

16 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

Indipendente/Sovrapposto

L'opzioneIndipendenti/Sovrapposti determinacomeilprogrammatoregestiràprogrammiprogrammaticontemporaneamenteosettorivalvoleazionatimanualmente .L'opzioneSovrapposizioneèselezionatacomepredefinita,consentendoilfunzionamentosimultaneodinonpiùditreprogrammiosettorivalvolemanuali .Selezionandol'opzionedisovrapposizionesilimitailfunzionamentoadunProgrammaautomaticoosettorevalvolamanuale .

28

Importante: • L'opzione di accumulo impedisce che un programma impostato o un settore

valvola azionato manualmente sia attivato prima che sia completata o cancellata l'operazione corrente. A mezzanotte, qualunque programma impostato rimanente accumulato in coda sarà cancellato.

• Selezionando l'opzione di sovrapposizione si può provocare il superamento della capacità elettrica e/o idraulica dell'impianto di irrigazione. Programmare sempre con attenzione il programma di irrigazione!

1 . RuotareilselettoresullaposizioneSalto giorni– Funzioni speciali .2 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .3 . PremereilpulsanteManualripetutamentepervisualizzare3:On (tre

programmiosettoripossonoessereeseguiticontemporaneamente) .4 . Perselezionarel'opzionediaccumulo,premereil / pulsanteperscegliere

1:On .5 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .

6 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

Ritardo settore

Gliimpiantidiirrigazionecheutilizzanoun'alimentazioneidricaapozzettoohannovalvoleachiusuralenta,possonorichiedereunperiododiritardotrasettoriconsecutividuranteunciclodiirrigazione .LafunzionediRitardodelsettoreconsentediimpostareunperiododiritardoda1secondoa2ore .1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .2 . Posizionare l'interruttore dei programmi per selezionare A, B o C .3 . RuotareilselettoreinposizioneSkip Days – Special Functions (SaltoGiorni/

Funzionispeciali) .4 . PremereripetutamenteilpulsanteManualpervisualizzareW:00 (nessun

ritardo) .5 . Utilizzareipulsanti / perimpostareilperiododiritardo:0–59secondi,

1–59minuti(MIN)o1,0–2,0ore(HR .) . Nota: tenere premuto il pulsante per eseguire lo scorrimento. Il display continua

a scorrere dai secondi ai minuti alle ore (:00 = nessun ritardo).6 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .7 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

29

LafunzioneControllopompavieneusatageneralmenteassiemeallafunzioneRitardosettore,consentendodiattivareodisattivarelavalvolapompa/mastertrasettoriconsecutividuranteunciclodiirrigazione .Adesempio,unsistemaconvalvoleachiusuralentapuòrichiederechelapompaausiliariarimangaaccesaduranteilciclodiirrigazionecomeausilioperlachiusuradellavalvola .Inalternativa,inunsistemacheutilizzaun'alimentazioneidricaapozzettoènecessariochelapompaausiliariasiaspentaquandoèrichiestounlungoperiododisospensionetraisettoriperuntempodirecuperodelpozzettoadeguato .1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .2 . Posizionare l'interruttore dei programmi per selezionare A, B o C .3 . RuotareilselettoreinposizioneSkip Days – Special Functions (Salto

Giorni/Funzionispeciali) .4 . Premere(ripetutamente)ilpulsanteManualpervisualizzareP:OF (Pompa

disattivata)5 . Premereilpulsante / perpassaredaP:OFeP:On 6 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .7 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

Opzione controllo pompa

Ilcircuitodicontrollodellapompavieneattivatocontemporaneamenteconl'azionamentodelsettorevalvolaautomaticoomanuale .Quandol'azionamentopompanonènecessariopersettorivalvolespecifici,adesempiol'irrigazioneagoccia,ilcircuitodicontrollodellapompapuòesseredisattivatofacilmente,all'occorrenza .Nota: l'opzione di controllo della pompa si applica al settore valvola selezionato indipendentemente dall'assegnazione del programma. 1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs

(Impostazioneprogrammi) .2 . RuotareilSelettoreperselezionareilnumerodelsettorevalvolaappropriato .3 . PremereiltastoManual:saràvisualizzatoP:On(Accensionepompa) .4 . Perdisattivareilcircuitodicontrollopompadalsettorevalvola,premere

il pulsantepervisualizzareP:OF (Pompadisattivata) .5 . Ripeterelevoci2-4persettorivalvolesupplementarisecondonecessità .6 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .7 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

30

Controllo della pompa durante il ritardo del settore

F Interruttore diagnostico

Ilmessaggio“FuS”(fusibile)eilnumerosettorevalvolenonfunzionantesarannovisualizzatialternativamenteconl'oracorrente .Ilsettorevalvolasaràbypassatoduranteilciclodiirrigazione,consentendoatuttiisettorivalvolerestantidifunzionarecomeprogrammato .ConilselettoreinposizioneCurrent Time,premereunpulsantequalsiasipercancellarelavisualizzazione“FuS” .

Importante:determinare la causa del malfunzionamento e adottare le azioni correttive necessarie . L'azzeramento del messaggio visualizzato non risolve il problema .

F Sostituzione del fusibile

Attenzione: Il fusibile di sicurezza 2,0A protegge il trasformatore dai danni derivanti da sovraccarico di corrente (cortocircuito) . Individuare ed eliminare la causa del problema prima di sostituire il fusibile . Per la protezione continua antincendio, sostituire unicamente con un fusibile dello stesso tipo e potenza . 1 . Disattivareilprogrammatore .

2 . Rimuovereconattenzioneilfusibiledisicurezzadallaschedadeimorsetti(vedipagina9perl'ubicazionedeifusibili) .

3 . Installareunnuovofusibilelento2,0A,accertandochesiacorrettamenteposizionatonellaclipditenuta .

4 . Riattivareilprogrammatore .

31

F Operazioni manuali

Funzionamento semi-automatico

Ilfunzionamentoprogrammatosemi-automaticoconsentediazionaremanualmenteunciclodiirrigazioneprogrammataautomaticainqualsiasimomento .Durantel'esecuzione,lafunzionediavanzamentomanualeconsentediavanzarenellasequenzaprogrammatadisettori .

1 . Metterel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

2 . Ruotareilselettore inposizioneCurrent Time .

3 . Posizionare l'interruttore dei programmi per selezionare A, B o C .

4 . PremereilpulsanteSemi-Auto peravviareilciclodiirrigazione .

Nota: All'avvio, la sequenza del settore può essere avanzata manualmente posizionando il selettore su Current Time e premendo il pulsante Manual.

Nota: la funzione di avanzamento manuale si applica alle operazioni di irrigazione automatica, semi-automatica e test del settore per il programma selezionato.

Nota: per completare le operazioni di irrigazione, posizionare temporaneamente il commutatore di funzioni in posizione OFF o di arresto.

32

Funzionamento settore manuale

L'operazioneSettoremanualeconsentedicontrollaremanualmenteillivelloindividualedelsettoreeforniscelequattroopzionidicontrollodiseguitoriportate .

• Il(l)settore(i)può(possono)essereazionato(i)perladuratadiunsingolointervento,senzaalterareilperiododifunzionamentoimpostatoperilsettorenelprogrammaautomatico .

• L'operazionepuòesserelimitataaunsolosettoreinfunzionamentomanualeoimpostatoinmododaconsentireilfunzionamentosimultaneoditresettori .

Nota: fare riferimento all'"opzione Indipendente/Sovrapposto” a pagina 26 per ulteriori informazioni sul funzionamento manuale.

• Utilizzarelafunzionediavanzamentomanualeperavanzarenellasequenzadeisettori .

1 . Metterel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

2 . RuotareilselettoresulNumero settore daazionaremanualmente .

3 . Utilizzareipulsanti / perimpostareilperiododifunzionamentodelfunzionamentomanualeda1minutoa5,9ore .

4 . PremereilpulsanteManuale peravviareilfunzionamento .

5 . Sesitrattadell'unicosettoregestitomanualmente,saltarelafase6econtinuareconla7,diseguito .

6 . Peraggiungerealtrisettorialfunzionamentomanuale,ripeterelefasida2a4comeprevisto,quindiproseguiredallafase7 .

Nota: in base all'impostazione Indipendente/Sovrapposto, gli altri settori selezionati (oltre all'impostazione dell'opzione con uno o tre) saranno rilevati come disattivati se inseriti con il pulsante Manual. Saranno comunque posizionati (indipendenti) nella sequenza manuale da eseguire.

7 . Ruotareilselettore inposizioneCurrent Time .

Nota: all'avvio, la sequenza del settore può essere avanzata manualmente premendo il pulsante Manuale.

Nota: per completare le operazioni di irrigazione, posizionare temporaneamente il commutatore di funzioni in posizione OFF o di arresto.

33

34

F Cancella memoria di programma

LafunzioneCancella memoria di programmapermettedicancellareinsicurezzaleimpostazionideiprogrammidiirrigazioneautomaticidefiniteperunprogrammaspecificosenzacompromettereleinformazionidelprogrammarestanti .Lafunzionedicancellazionedellamemoriaèapplicabileunicamentealprogrammaspecificato,lasciandointattiiprogrammirestanti .

Importante:la funzione “Cancella programma” cancella completamente tutte le informazioni di programmazione definite dall'utente dal programma selezionato, quali: partenze, tempi irrigui e programmazione dei giorni irrigui .

Nota: per ripristinare le impostazioni del programma predefinite in stabilimento, fare riferimento al “Ripristino programmazione predefinita in stabilimento” a pagina 35.

1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Programs(Impostazioneprogrammi) .

2 . Posizionare l'interruttore dei programmi per selezionare A, B o C .

3 . RuotareilselettoreinposizioneSkip Days – Special Functions(SaltoGiorni/Funzionispeciali) .

4 . PremereripetutamenteilpulsanteManualpervisualizzareCLr (Cancella)

5 . Premereunavoltailpulsante .Vienevisualizzatoilprompt:CL?(Cancella?) .

6 . Percompletareilprocesso,premerenuovamenteilpulsante pervisualizzareilmessaggio“Fine” .

7 . Riportareilselettore inposizioneCurrent time .

8 . Riportarel'interrruttoreFunzione inposizioneRun(funzionamento) .

35

F Ripristina le impostazioni predefinite di Rain Dial-R

SiriportanodiseguitoleimpostazionidiRainDial-Rpredefiniteinstabilimentoperilfunzionamentoautomaticodelprogramma .Orarioattuale:12:00AM .Giornoattuale:domenicaDataattuale:01 .01 .08ProgrammaA:programmadiirrigazionecontuttiigiornidellasettimanaattivi . orariodipartenzaalle7:00AM . tempoirriguodi10minutisututtiisettorivalvole .ProgrammaBeC:nessungiornoirriguo,periododifunzionamentodeisettoriodorariodipartenza .ProgrammazioneSaltogiornieGiornipari/dispari:disattivato–tuttiiprogrammi .GiorniesclusitraSaltogiornioGiornipari/dispari:nessuno .FunzionamentoMV/Pump:attivato–tuttiisettori .Periododirecuperopozzetto:00(Disattivato)–tuttiiprogrammi .FunzionamentoMV/Pumpduranterecuperopozzetto:disattivato–tuttiiprogrammi .Gestioneacqua:100%–tuttiiprogrammieimesi .Sospensionepioggia:0giorni .Indipendente/Sovrapposto:sovrapposizione–3programmio3settorimanuali .

Ripristino delle impostazioni predefinite in stabilimento:1 . Posizionarel'interruttore dellefunzioniinposizioneSet Program(Impostazione

programma) .

2 . Posizionarel'interruttoreProgrammainmododaselezionareProgrammaB .

3 . Aprireilvanobatteriaestaccarelabatteria .

4 . Lasciandol'alimentazioneCAcollegata,staccareconcautelailcavoanastrodelmodulodicontrollodallapresadellaschedadeimorsetti .

5 . Premereetenere premutoilpulsanteManual .6 . InserireilcavoanastroerilasciareilpulsanteManual . Nota: Con il selettore in posizione Current Time (ora corrente), il display ora

dovrebbe visualizzare 12:00 AM. In caso contrario, ripetere la procedura come necessario.

7 . Collegarelabatteria .

8 . Riprogrammareilprogrammatore .

ProblemaDisplayvuoto .

Alcunevalvolenonfunzionano .

Nessunavalvolafunziona .

Irrigazioneingiornierrati .

Orarioattualeerratoelampeggiante .“FuS”eunnumerodisettoresialternanoconl'oracorrente .

Mancatospegnimentodellavalvola(conilcommutatoredifunzioniinposizioneOFF) .“SEN”sialternaall'oradelgiorno .

Eventuale causaAssenzadialimentazione .

Collegamentidelcavodellavalvoladifettosioerrati .Detritinellavalvola .

InterruttorefunzioneOFF .Collegamentodelcavocomunedellavalvoladifettoso .Interruttoredelsensoreinposizione Attivo–nessunsensoreoponticelloècollegato .Nessunorariodipartenzaimpostato .Impostazioneerratadellaprogrammazionedeigiorniirrigui .Interruzionedicorrentesenzabatteriadiriserva .Cortocircuitoosovratensionesulsettorevalvola .Malfunzionamentovalvola .Irrigazionesospesaacausadelfunzionamentodelsensore .

SoluzioneControllareicollegamentideltrasformatore/alimentazione,fusibile2A,ecorrenteCA .Controllareecorreggeretuttiicollegamentideifilidellevalvole .Ispezionare,pulire/sostituirel'elettrovalvola/l'interruttoreelamembrana .Impostarel'interruttoresuRun(infunzione) .Controllare/correggereilcollegamentocomunedellavalvola .Impostarel'interruttoresuBypassoinstallareunponticellodeimorsetti .Impostaredeglioraridipartenzadelprogramma .Correggerelaprogrammazionedeigiorniirriguisecondolanecessità .Installare/reinserirelabatteriaeripristinarel'ora .Controllare/sostituirel'elettrovalvolaelegiunzioni .Ispezionare,pulire/sostituirel'elettrovalvola/l'interruttoreelamembrana .Normalefunzionamentodelsensore .Impostarel'interruttoredelsensoresuBypass .

36

F Diagnostica

37

F Informazioni contatto

Laguidaallarisoluzionedeiproblemièfornitaperpermetteredirisolvereiproblemichepossonoinsorgeredurantelaconfigurazionee/oilfunzionamentodelprogrammatoreRainDial-R .

Seilproblemanonèelencatoononèrisolvibileconlesoluzioniproposte,contattareunespertodelprodottoIrritrolperl'assistenzaviatelefonooemail .

u .S ./Canada:

Tel .:1-800-634-8873(7:30am–4pm,M–F,PT)

E-mail:irrigationsupport@irritrol .com

Europa:

Tel .:+39-076540191

E-mail:intlirrigationsupport@irritrol .com

Australia:

Tel .:+61883003633

E-mail:intlirrigationsupport@irritrol .com

F Specifiche tecniche

Modelli da esterni • Ingresso:120VAC60Hz,30VA(Nazionale), 230/240VAC,50Hz,30VA(internazionale)Modelli da interni • Ingresso(daltrasformatoreaspina):24VAC,60Hz,30VA(nazionale),

24VAC,50Hz,30VA(internazionaleeAustraliano)

Tutti i modelli • Alimentazioneuscita:24VACa0,5A,1,0A(totalemassimo) • Uscitarelèdiavviopompa/valvolamaster:24VACa0,375A • Fusibilelento2,0A • Batteriadibackup(ora,giornoedata) • Rangeditemperaturaoperativa:0°C–60°C

Attenzione: Rain Dial è stato concepito in modo da azionare i solenoidi delle valvole 24 VAC, tarati a 0,25A (6 VA) . L'intensità di corrente consentita totale durante il funzionamento non deve superare 1 .0A . Possono essere usati al massimo due solenoidi per morsetto di settore, se l'intensità di corrente totale non supera 0,5A . Non dovrebbero funzionare contemporaneamente più di tre solenoidi (oltre a un circuito MV/Pompa) . Nei sistemi di irrigazione in cui vengono utilizzati più programmatori, ogni programmatore deve utilizzare un circuito valvola comune separato .Norme FCC – Nazionale: Questaapparecchiaturaèstatacollaudataedichiarataconformeallelimitazionistabiliteperidispositivi

digitalidiClasseB,conformementealsottoparagrafoJdellaParte15dellenormativeFCC .Talilimitazionisonostateconcepite

pergarantireunaprotezioneragionevolecontroleinterferenzedannosequandol'apparecchiaturaèutilizzatainunambiente

domestico .L'apparecchiaturagenera,utilizzaepuòemettereenergiainradiofrequenzae,nelcasononvenisseinstallatae

utilizzatasecondoleistruzioni,potrebbecausareinterferenzenociveallecomunicazioniradio .Tuttavia,nonviègaranziachetali

interferenzenonsiverifichinocomunqueinunospecificoimpianto .Qualoral'apparecchiaturageneriinterferenzedannosealla

ricezioneradiotelevisiva,rilevabileaccendendoespegnendol'apparecchiaturastessa,l'utenteèinvitatoatentaredieliminaretale

interferenzaadottandounaopiùdellemisurediseguitoriportate .

1 . Riorientareoriposizionarel'antennadiricezione .

2 . Aumentareladistanzatraapparecchiaturaericevitore .

3 . Collegarel'apparecchiaturaaunapresasuuncircuitodiversodaquelloacuiècollegatoilricevitore .

4 . Richiedereilsupportodelrivenditoreodiuntecnicoradio/TVesperto .

L'utentepuòtrovareutileilseguenteopuscoloredattodallaFederalCommunicationsCommission:

“Comeidentificareerisolvereproblemidiinterferenzeradio/televisive .”disponibilepressoU .S .GovernmentPrintingOffice(Ufficio

StampadelGovernodegliStatiUniti),Washington,DC20402,stockn°004-000-00345-4 .

Internazionale:ProdottoCISPR22ClasseB .

©2008Irritrolwww .irritrol .com ModuloNo .373-0503Rev .A