PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso...

94
0 PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS (CURSO 2017-2018) (DEPARTAMENTO DE FRANCÉS)

Transcript of PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso...

Page 1: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

0

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS

(CURSO 2017-2018)

(DEPARTAMENTO DE FRANCÉS)

Page 2: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

1

A. INTRODUCCIÓN (pág. 3).

A.1. Introducción general (pág. 3). A.2. Características del alumnado de francés (pág. 3). A.3. Características de la lengua francesa (pág. 5). A.4. Composición del departamento (pág. 6).

B. OBJETIVOS, SECUENCIACIÓN DE LOS CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN (pág. 7). B.1. NIVEL BÁSICO (A2) (pág. 7)

b.1.1. Objetivos del nivel básico (pág. 7). b.1.2. Contenidos del nivel básico secuenciados por curso (pág. 9). b.1.2.1. Contenidos de primero de básico (pág. 9). b.1.2.2. Contenidos de segundo de básico (pág. 13).

b.1.3. Criterios de evaluación del nivel básico (pág. 18).

B.2. NIVEL INTERMEDIO (B1) (pág. 22)

b.2.1. Objetivos del nivel intermedio (pág. 22). b.2.2. Contenidos del nivel intermedio secuenciados por curso (pág. 24). b.2.2.1. Contenidos de primero de intermedio (pág. 24). b.2.2.2. Contenidos de segundo de intermedio (pág. 27). b.2.3. Criterios de evaluación del nivel intermedio (pág. 30). B.3. NIVEL AVANZADO (B2) (pág. 34) b.3.1. Objetivos del nivel avanzado (pág. 34). b.3.2. Contenidos del nivel avanzado secuenciados por curso (pág. 36). b.3.2.1. Contenidos de primero de avanzado (pág. 36). b.3.2.1. Contenidos de segundo de avanzado (pág. 41). b.3.3. Criterios de evaluación del nivel avanzado (pág. 45). B.4. NIVEL C1 (pág. 49) b.4.1. Objetivos del nivel C1 (pág. 49). b.4.2. Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios de evaluación del nivel C1 (pág. 54).

C. MÉTODOS DE TRABAJO. ORGANIZACIÓN DE LOS TIEMPOS,

AGRUPAMIENTOS Y ESPACIOS. LOS MATERIALES Y RECURSOS DIDACTICOS. MEDIDAS DE RESPUESTA PARA EL ALUMNADO CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES (pág. 56).

C.1. Metodología utilizada (pág. 56). C.2. Organización de tiempos, agrupamientos y espacios (pág. 62). C.3. Materiales y recursos didácticos (pág. 64). C.4. Medidas de respuesta al alumnado con necesidades educativas especiales (pág.

Page 3: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

2

73). D. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS (pág. 73).

E. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN CONTINUA DEL ALUMNADO Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN (pág. 76). E.1. La evaluación. Tipos de evaluación (pág. 76). E.2. Las pruebas por destrezas y sus criterios de calificación y recuperación

(pág. 79).

F. LOS INDICADORES, CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS, TEMPORALIZACIÓN Y RESPONSABLES DE LA EVALUACIÓN DEL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE, DE ACUERDO CON LO ESTABLECIDO EN EL PLAN DE EVALUACIÓN INTERNA DEL CENTRO (pág. 83).

G. ANEXOS (pág. 84) G.1. PROGRAMACIONES DE LOS REFUERZOS OFERTADOS POR EL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS Y PROGRAMACIÓN DEL FRANCÉS APLICADO AL CANTO (pág. 84). G.2. PRUEBAS DE CERTIFICACIÓN. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN (pág. 94).

Page 4: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

3

A. INTRODUCCIÓN

A.1. INTRODUCCIÓN GENERAL.

En el contexto social, económico, político y cultural en el que nos encontramos se hace

cada vez más necesario el aprendizaje de una o varias lenguas extranjeras1 por razones que a

nadie escapan: inserción en el mercado de trabajo, mejora de la situación laboral, posibilidad de

viajar y conocer otras culturas, completar la formación de un individuo en las diferentes etapas de

su vida y cultivar el enriquecimiento personal, etc.

En este sentido, las EEOOII cumplen un rol determinante por su carácter de enseñanza

pública y por el amplio elenco de alumnado al que pueden recibir. Suponen un complemento y

continuidad a la formación de las diferentes etapas del aprendizaje en materia de lenguas

extranjeras (escuela, instituto, universidad, ciclos formativos, etc.) y ofrecen a la vez que permiten a

los alumnos la posibilidad de certificar un determinado nivel de lengua que va desde el básico (A2)

hasta el autónomo (C1), según los reconoce y los define el Marco Común Europeo para el

Aprendizaje de Lenguas. La normativa que rige estas enseñanzas y en la que se basa esta

programación didáctica es la que a continuación reza:

Decreto 78/2007, de 19-06-2007 por el que se regulan las características y la organización del nivel básico de las enseñanzas de idiomas en la Comunidad Autónoma de Castilla – La Mancha.

Decreto 79/2007, de 19-06-2007 por el que se regula el currículo de los niveles intermedio y avanzado de las enseñanzas de idiomas en la Comunidad Autónoma de Castilla –La Mancha.

Orden de 25-06-2007, de la Consejería de Educación y Ciencia por la que se regula la evaluación del alumnado que cursa enseñanzas de idiomas.

Orden EDU/3377/2009, de 7 de diciembre, por la que se establecen los currículos y las pruebas correspondientes a los cursos especializados para el perfeccionamiento de competencias en idiomas de niveles C1 y C2 del Consejo de Europa impartidos en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Ceuta y de Melilla.

A.2. CARACTERÍSTICAS DEL ALUMNADO DE FRANCÉS EN LAS ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS.

Nos gustaría empezar señalando que el alumnado que accede a las EEOOII no se concibe

como un grupo homogéneo por factores muy diversos: edad (de adolescentes a jubilados),

intereses personales (motivos laborales, ocio o incluso sentimentales y afectivos), formación

(alumnos que tienen estudios primarios junto con licenciados y doctores), profesión (ingenieros,

médicos, enfermeras, jubilados, amas de casa, dependientes, aunque priman los profesores y, por

1 Dicen a este respecto los dos Decretos de currículo que en Castilla-La Mancha rigen las enseñanzas de idiomas en las eeooii: “Para la Comisión Europea todo ciudadano o ciudadana debe dominar, al concluir la enseñanza obligatoria, al menos dos lenguas además de la propia. Además, se propone como objetivos, en el horizonte de 2010, aumentar la movilidad y los intercambios, reforzar la cooperación y construir la ciudadanía europea” (Decretos 78 y 79 / 2007).

Page 5: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

4

desgracia en los últimos tiempos, los desempleados que demandan formación). La escuela oficial

de idiomas “Sebastián de Covarrubias” no viene siendo ninguna excepción a este respecto.

Es normal que encontremos alumnos adolescentes, si bien en nuestro idioma no son los

más numerosos, que normalmente cuentan con 16 años mínimo, puesto que por imperativo legal si

el alumno estudia ya la lengua en el instituto debe aguardar a los dieciséis años para matricularse

en una EOI. Suelen ser alumnos que ya cuentan con un dilatado aprendizaje de la lengua, aunque

normalmente su nivel no sea el que debiera por tiempo de estudio, especialmente en lo que se

refiere al manejo de las destrezas del idioma (sobre todo en lo que respecta a la expresión oral).

Del mismo modo, encontramos alumnos adultos, algunos incluso jubilados, que perdieron el

contacto con la lengua al abandonar en su día los estudios o que sencillamente nunca lo han

tenido.

Sin embargo, lo más normal es encontrar alumnos adultos, de una franja de edad

comprendida entre los 30 y los 50, trabajadores de diferentes sectores, funcionarios o

desempleados que, dada la coyuntura económica actual, buscan formación y conocimiento en

idiomas extranjeros ante una posible inmigración como vía de encontrar trabajo.

Como es evidente, estas diferencias de edad, formación, intereses, entre otros aspectos,

potencian la heterogeneidad en el aula, especialmente en los cursos que componen el nivel básico.

Ello convierte la labor docente en todo un reto puesto que el profesor atiende siempre a un grupo.

Sin embargo, es bien cierto que existen factores comunes al alumnado que asiste a las

clases de francés que en sus distintos niveles se imparten en esta escuela: la motivación, el afán

de superarse, el completar la formación y el seguir el proceso de formación a lo largo de la vida, el

hecho de descubrir una cultura y un nuevo modo de pensar, el rigor, el compromiso, la seriedad, la

voluntad por aprovechar las enseñanzas que el profesor proporciona en el aula,… Sin duda alguna,

son éstos criterios que facilitan sobremanera la labor del docente y que, en cierta medida, permiten

subsanar las deficiencias que un alto grado de heterogeneidad y la presencia de lagunas o vacios

conllevan.

Con respecto a la motivación, el alumno que viene a estudiar francés suele venir motivado

de antemano porque estudia una lengua cuyo aprendizaje no es tan obligatorio como pueda ser el

caso de la lengua inglesa. La motivación por parte de nuestro alumnado no es sólo hablar o

comprender la lengua, que también, sino descubrir una cultura, la francesa o francófona,

permitiéndose así enriquecer su personalidad con nuevos conocimientos y nuevas experiencias

que se proyectan dentro y fuera del aula, en tanto en cuento la mayoría buscan hacer un uso

efectivo y real de la lengua que estudian (mediante viajes, intercambios, trabajo, etc.).

Hemos de señalar que el hecho de que muchos de nuestros alumnos trabajen o estudien, o

incluso sendas cosas a la vez, hace que no dispongan de todo el tiempo que el aprendizaje de una

lengua extranjera requiere, especialmente cuando se hace en un contexto exolingüe. Por eso, se

Page 6: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

5

ha de potenciar una asistencia activa del alumnado, en tanto en cuanto la clase se convierte en su

herramienta principal de aprendizaje.

A.3. CARACTERÍSTICAS DE LA LENGUA FRANCESA. La relevancia de la lengua francesa es incuestionable en nuestros días desde no pocos

puntos de vista: número de hablantes, relevancia social, económica, administrativa y, por supuesto,

cultural.

Lengua que deriva del latín, el francés se habla en nuestros días en todo el territorio de

Francia metropolitana y en los territorios y dominios de Ultramar que Francia posee. Asimismo, la

presencia del francés en Europa se materializa en países como Mónaco, Bélgica (Bruselas, su

capital, es bilingüe y, además, el francés se habla en toda la región valona con el carácter de

lengua oficial), Luxemburgo (cooficial con el alemán), Suiza (junto con el alemán, el italiano y el

retorromance), en Andorra, en Italia (sólo en el valle de Aosta) y en las islas del Canal de la

Mancha. Por otra parte, producto en buena medida de los dos intensos periodos coloniales que

Francia ha conocido a lo largo de su historia, la lengua francesa también tiene una presencia

mundial nada desdeñable. De hecho, en América es cooficial con el inglés en Canadá. También se

habla en Luisiana o en Haiti, también en algunas comunidades de origen francés del Caribe. En

África tiene una presencia bastante fuerte como lengua de la administración y de la cultura.

Pensemos en países como Algeria, Marruecos, Túnez, Costa Marfil,… En Asía el francés se habla,

aunque minoritariamente, en determinados países (Camboya, Laos, Vietnam,…). Finalmente, en

Oceanía el francés se usa en las islas de Nueva Caledonia, en la Polinesia francesa y en las Islas

Marquesas.

El francés es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea tras el alemán y delante

del inglés. No hemos de perder de vista en este sentido su primacía en el ámbito diplomático,

aunque cada vez esté más compartida con la lengua inglesa.

Como características propias del idioma, características que van a tener una clara

repercusión en el proceso de enseñanza-aprendizaje del francés como lengua extranjera,

destacaremos a nivel fonético el gran número de vocales de las que dispone esta lengua (16

vocales, de las que cuatro son oro-nasales) frente al sistema vocálico del castellano, que tan sólo

cuenta con 5 vocales. Evidentemente, ello se traduce en un gran esfuerzo por parte del alumno,

que tiene que aprender a emitir nuevos sonidos, lo que a veces supone una dificultad añadida en

un público adulto que ya cuenta con un aparato fonador muy definido. También existen

consonantes que no son compartidas por el castellano, aunque el hecho de que existan en otros

idiomas como el inglés, facilita el hecho de que los alumnos ya los conozcan y los reproduzcan.

Igualmente, aspectos de entonación, ritmo y acento difieren sobremanera de una lengua a otra, por

lo que requerirán especial atención a lo largo del proceso de enseñanza-aprendizaje en los

distintos niveles.

Page 7: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

6

Por otra parte, la evolución oral de la lengua francesa, totalmente dispar de su realidad

gráfica, hace que se tenga que insistir permanentemente en las reglas de ortografía, aspecto que

también exige un esfuerzo adicional por parte del alumnado hispanohablante, ya que en su lengua

materna la realidad gráfica y fonética están bastante ligadas, lo que disminuye considerablemente

el número de faltas de ortografía2.

Otro de los aspectos que caracterizan la lengua francesa es su rico sistema de conjugación

verbal, especialmente por el amplio número de verbos irregulares que esta lengua conlleva.

Aunque en español también existen no pocos verbos irregulares, los alumnos que estudian otras

lenguas extranjeras como es el caso de la lengua inglesa, en la que la conjugación verbal es

tremendamente reducida, ven como un esfuerzo añadido tener que memorizar tantas formas

verbales. Por ello, su estudio en FLE se realiza de manera muy paulatina y siempre desde la

revisión y el refuerzo de los verbos y de los tiempos ya adquiridos.

En otro orden de ideas, la cuestión de los registros en lengua francesa es muy importante,

especialmente en el ámbito del francés familiar, a menudo una realidad aparte y tremendamente

inestable, pero cuyo uso cotidiano en el uso oral de la lengua exige su conocimiento por parte del

alumnado. Aunque es una cuestión que se empieza a abordar desde los primeros cursos, es

precisamente cuando el alumno llega al nivel avanzado (B2) cuando aborda el estudio de este

aspecto por la ingente cantidad de vocabulario que tiene que asimilar y porque, dado que tiene que

aprender la transgresión de la norma a nivel morfosintáctico, es importante que dicha norma sea

conocida y esté ya interiorizada en sus esquemas de aprendizaje.

A.4. COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS (CURSO 2017-

2018).

El departamento de francés, para el presente curso 17-18, está formado por los profesores que

figuran en la siguiente tabla en la que igualmente aparecen los grupos que cada profesor imparte y

el auxiliar de conversación que se asigna a este departamento:

PROFESOR

GRUPOS ASIGNADOS

Enrique Quirós López (Jefe de Departamento de Francés)

1º básico (grupo B) 1º intermedio

2 Aunque el dictado resulta una herramienta muy útil para trabajar este problema, cada vez tiene menos cabida en el aula de FLE. Por otra parte, la APARO (Association pour l’Application des Recommendations Orthographiques) contempla las nuevas ortografías que propone el Consejo Superior de la Lengua Francesa, lo que supone enseñar a nuestros alumnos en no pocos casos ambas realidades ortográficas.

Page 8: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

7

( eoicuenca.francé[email protected] ) 2º intermedio 2º avanzado

Ramón García Pradas ( [email protected] )

2º básico Nivel C1

Carmen Calzado López ( [email protected] )

1º básico (grupo A) 1º avanzado

Dª. Maëva Quilcard-Payet (auxiliar de conversación del Departamento de Francés)

B. OBJETIVOS, SECUENCIACIÓN DE LOS CONTENIDOS POR CURSO Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN. B.1. NIVEL BÁSICO. B.1.1. OBJETIVOS DEL NIVEL BÁSICO Según los delimita el Decreto 78, de 22 de junio de 2007, se estructuran en cuatro grandes bloques: objetivos correspondientes a las habilidades de comunicación oral: escuchar, hablar y conversar; objetivos relativos a las habilidades de comunicación escrita: leer y escribir; objetivos relativos a las habilidades para el conocimiento de la lengua y, finalmente, objetivos referentes al contexto socio-cultural y la consciencia intercultural. También se delimitan unos objetivos generales del nivel:

1. Escuchar y comprender información general y específica de textos orales breves sobre temas de la vida cotidiana, en situaciones comunicativas variadas, cuando la articulación es relativamente lenta y clara, adoptando una actitud respetuosa y de cooperación.

2. Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de forma comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía.

3. Leer textos breves y sencillos relacionados con temas de la vida cotidiana y con vocabulario habitual y comprender la información general y específica.

4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas, relacionados con situaciones y temáticas cotidianas, utilizando vocabulario de uso frecuente y recursos adecuados de cohesión y coherencia.

5. Utilizar la lectura en lengua extranjera y otros recursos didácticos para buscar información y participar en situaciones de comunicación.

6. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje y la confianza en la propia capacidad para comunicarse mediante la autoevaluación, incorporando objetivos personales de mejora en la consecución de las tareas planteadas.

7. Apreciar el valor de la lengua como medio de comunicación con personas que pertenecen a culturas diferentes y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales, desarrollando actitudes de respeto hacia otras lenguas y sus hablantes.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR

1. Escuchar y comprender la información global y detalles relevantes de instrucciones, mensajes y anuncios.

Page 9: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

8

2. Comprender la información esencial y los detalles en conversaciones sencillas y breves sobre sí mismo, sobre personas que conoce, sobre cosas que le rodean e identificar un intercambio de tema.

3. Utilizar fórmulas sencillas de contacto social y presentarse personalmente ofreciendo información descriptiva y sencilla sobre sus actividades, la familia o el lugar de residencia.

4. Presentar anuncios públicos y contenidos breves sobre temas cercanos a la experiencia del alumnado, y responder a preguntas breves y sencillas de los oyentes.

5. Participar en conversaciones en las que se establece contacto social, se intercambia información personal o sobre asuntos cotidianos, adoptando una actitud respetuosa y de cooperación.

6. Desenvolverse en gestiones sencillas, responder a preguntas, pedir y dar información en espacios habituales y simulados.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR 1. Comprender la información esencial de instrucciones, indicaciones e información básica en letreros y carteles en calles, tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros servicios y lugares públicos, así como en folletos ilustrados y otros materiales informativos como prospectos, menús, listados y horarios. 2. Comprender correspondencia personal como postales o correos electrónicos y correspondencia formal breve y sencilla sobre cuestiones prácticas tales como la confirmación de un pedido o la concesión de una beca. 3. Identificar información relevante en textos periodísticos breves y sencillos, tales como resúmenes de noticias que describan hechos o acontecimientos y narraciones o relatos breves y sencillos sobre temas conocidos. 4. Escribir notas, anuncios, mensajes sencillos, correos electrónicos, …, con información, instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana. 5. Escribir correspondencia personal simple en la que se dan las gracias, se piden disculpas o se habla de uno mismo o de su entorno (familia, condiciones de vida, trabajo, amigos, diversiones), rellenar cuestionarios con información específica sobre vida académica, trabajo o intereses y narrar acontecimientos de manera elemental. 6. Utilizar la lectura en lengua extranjera y otros recursos didácticos (diccionarios, materiales multimedia, Internet, etc.) para buscar información y como fuente de placer en el uso del tiempo libre.

HABILIDADES PARA EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA 1. Profundizar en el conocimiento de las funciones del lenguaje desde el contraste entre la estrategia de comunicación adquirida en la lengua materna y en el idioma extranjero. 2. Utilizar el conocimiento del funcionamiento de la lengua para la autoevaluación y mejora de la comprensión, la expresión y la comunicación oral y escrita.

Page 10: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

9

3. Reflexionar sobre el propio proceso de aprendizaje y mostrar interés por introducir mejoras en su desarrollo. 4. Adquirir confianza en la propia capacidad para comunicarse en la lengua extranjera.

CONTEXTO SOCIO-CULTURAL Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL 1. Acceder al conocimiento de los rasgos característicos del contexto en el que se desarrolla y de la cultura que transmite la lengua extranjera. 2. Apreciar el valor de la lengua extranjera como medio de comunicación personal y como elemento favorecedor de la convivencia. 3. Desarrollar actitudes de respeto hacia otras personas y culturas como medios para lograr un mayor entendimiento, compromiso y solidaridad internacional.

B.1.2. SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO POR CURSOS

B.1.2.1. CONTENIDOS DE PRIMERO DE BÁSICO (NIVEL A1)

CONTENIDOS RELATIVOS A LAS HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR.

a) Escuchar.

1. Escucha y comprensión de documentos sencillos sobre presentaciones, gustos, datos personales.

2. Escucha y comprensión de mensajes breves sobre horarios, itinerarios, profesiones, hábitos cotidianos.

3. Escucha y comprensión de documentos orales que versan sobre aspectos de la familia, el consumo alimenticio, diálogos en una tienda, descripciones físicas, etc.

4. Escucha y comprensión de conversaciones telefónicas.

b) Hablar y conversar.

1. Saludos, presentaciones, información personal (edad, nacionalidad, profesión, estado civil, etc.) normas de cortesía, preguntar el precio de algo.

2. Gustos personales, ocio y actividades cotidianas.

3. Hablar de tu ciudad, de la meteorología, de tu profesión, de tu familia, de los viajes.

4. Descripción de uno mismo o de los demás (aspectos físicos y psicológicos), de cómo nos vestimos, dar consejos sobre el modo de vestir.

Page 11: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

10

5. Expresión de sensaciones y sentimientos, gustos y consumos alimenticios. Pedir en un restaurante.

6. Propuestas, invitaciones a espectáculos, aceptación y rechazo de las mismas.

7. Información sobre un producto, comprarlo y venderlo.

8. Experiencias pasadas y hechos futuros propios o ajenos.

9. La expresión de la hora y la frecuencia.

10. La expresión de la cantidad exacta e inexacta.

11. Descripción de una vivienda.

12. La comunicación dentro del aula.

b) Contenidos relativos a las habilidades de comunicación escrita: leer y escribir.

1. Lectura comprensiva de textos sencillos sobre aspectos personales, información sobre la ciudad, la meteorología, horarios, etc.

2. Lectura comprensiva de documentos escritos sobre la familia, los hábitos cotidianos, descripciones físicas y de personalidad, cartas informales, postales, etc.

3. Lectura comprensiva de anuncios, menús y cartas de restaurantes.

4. Lectura comprensiva de anuncios de venta y alquiler de pisos, de folletos de supermercados.

5. Producción escrita de postales, cartas informales a la familia o amigos, contando planes futuros o acciones realizadas.

6. Producción escrita de descripciones de personas o lugares (nuestro barrio, una ciudad, un país, etc.).

7. Redacción de anuncios de venta o alquiler.

8. Redacción de carteles informativos.

c) Contenidos relativos a las habilidades para el conocimiento de la lengua.

c.1. Gramática textual: coherencia y cohesión textual.

1. Tipos de registro (estándar, informal, formal, familiar) a un nivel básico: tu vs. vous.

2. Uso de tiempos verbales básicos (presente, pasado, futuro) de forma coherente: presente de indicativo y presente continuo, passé composé, passé récent, futuro próximo y futuro simple. Formación y empleos.

3. Aspectos básicos de la entonación, uso de las reglas de puntuación.

4. Uso de conectores discursivos básicos (d’abord, puis, après, ensuite, enfin, parce que, alors, etc.).

5. Inicio, desarrollo y conclusión del discurso.

Page 12: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

11

b) Contenidos léxico-semánticos.

1. Fórmulas rituales de inicio y fin de una conversación: saludos formales e informales.

2. Nacionalidades, números, días de la semana, meses del año, vocabulario de la ciudad, relativo al alojamiento.

3. Profesiones, actividades deportivas y culturales, adjetivos de caracterización física y psicológica, actividades cotidianas.

4. Vocabulario relativo a los parentescos familiares, las partes del cuerpo.

5. Los lugares de la cuidad: puntos de interés, etc.

6. Fórmulas propias de la conversación telefónica, la meteorología, adjetivos para caracterizar un lugar.

7. Alimentos y bebidas, comidas, utensilios de cocina, cubiertos.

8. Expresiones de cantidad (une bouteille de, une boîte de, un pot de, …; beaucoup de, trop de, …; un kilo de, 200 grammes de, …).

9. Vocabulario de la ropa y los accesorios, los colores, tejidos y formas.

10. Vocabulario relativo a los comercios.

11. Léxico relativo al hogar (partes de la casa y mobiliario).

c) Contenidos morfosintácticos o gramaticales.

1. Masculino y femenino de los adjetivos: regla general y terminaciones específicas. Formación del plural: regla general y terminaciones específicas.

2. Pronombres personales sujeto (formas átonas). Pronombres tónicos (forma y usos).

2. Verbos être, avoir, verbos regulares del primer grupo (-er) en presente de indicativo.

3. La negación ne…pas.

4. El artículo definido e indefinido.

5. Los adjetivos posesivos.

6. El interrogativo quel.

7. Preposiciones de lugar y artículos contractos.

8. Pourquoi y parce que.

9. Morfología de la pregunta cerrada: entonación, est-ce que, inversión.

10. Presente de indicativo de verbos del segundo grupo (-ir) y de verbos irregulares usuales (faire, aller, venir, prendre, lire, pouvoir, vouloir, devoir, sortir, partir, …).

11. Adjetivos demostrativos.

Page 13: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

12

12. Preposiciones con países y ciudades.

13. Pronombres tónicos y pronombre on.

14. El imperativo: formación y usos.

15. Expresiones de tiempo: regularidad y puntualidad.

16. Pasado reciente y passé composé: formación y usos.

17. Futuro próximo y futuro simple.

18. Il est/elle est vs. c’est y ce sont.

19. Pronombres adverbiales EN e Y.

20. Presente continuo (ÊTRE EN TRAIN DE).

21. Artículos partitivos y cantidades imprecisas y cantidad negativa.

22. Pronombres complemento directo.

23. Pronombres complemento indirecto.

24. Pronombres relativos QUI y QUE. Pronombre relativo OÙ.

25. La expresión de la cantidad exacta y el porcentaje.

26. Las negaciones ne..jamais, ne…plus, ne…que.

27. Concordancia y posición de los adjetivos.

28. Formación y empleo del imperfecto.

29. La comparación: superioridad, inferioridad e igualdad.

30. Algunas expresiones temporales depuis, il y a.

d) Contenidos fonéticos.

1. Fonemas vocálicos orales y oro-nasales (realizaciones gráficas).

2. Fonemas consonánticos (realizaciones gráficas).

3. Cuestiones elementales de entonación (modalidad afirmativa e interrogativa), ritmo y acento.

e) Contenidos ortográficos.

1. Alfabeto.

2. Representación gráfica de fonemas vocálicos y consonánticos.

3. Usos de los signos de puntuación (point, point et à la ligne, virgule, …).

f) Contenidos de autoevaluación.

Page 14: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

13

1. Uso de estrategias de planificación, textualización y revisión a un nivel muy sencillo.

2. Uso de la ortografía y de los signos ortográficos de puntuación.

3. Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes formas gramaticales comparándolas, si fuera preciso, con la lengua materna.

g) Contenidos del contexto sociocultural y la consciencia intercultural.

1. Artistas francófonos y noción de “Francofonía”.

2. Ciudades relevantes francesas y francófonas: París y Montréal.

3. Gastronomía francesa y francófona: Francia y Canadá..

4. La moda en Francia.

5. La concepción del tiempo para los franceses.

6. Las fiestas en Francia.

7. Fiestas y celebraciones francesas.

8. La noción de hogar francés: el bricolaje.

9. El turismo y las vacaciones de los franceses.

10. Los franceses y las supersticiones.

11. El sistema educativo en Francia. La universidad.

12. La vida rural en Francia: vivre au vert.

13. La canción francesa y francófona.

B.1.2.2. CONTENIDOS DE SEGUNDO DE BÁSICO (NIVEL A2)

CONTENIDOS RELATIVOS A LAS HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR.

a) Escuchar.

1. Comprensión de audiciones sobre instrucciones, anuncios, mensajes sobre temas propios o de interés personal.

2. Uso de estrategias de comprensión de los mensajes orales: formulación de hipótesis a partir de los conocimientos previos del tema; uso del contexto verbal y no verbal en audiciones visuales; identificación de palabras conocidas, identificación de la actitud e intencionalidad del hablante.

3. Reconocimiento de sonidos vocálicos y consonánticos y diferentes patrones entonativos, acentos o aspectos de ritmo básicos.

4. Realización de intervenciones sucesivas a partir de lo que se ha escuchado o visualizado.

b) Hablar.

Page 15: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

14

1. Definición y descripción de imágenes, objetos, personas y lugares, costumbres, situaciones y contextos haciendo uso de un lenguaje sencillo.

2. Establecimiento de relaciones y comparaciones y manifestación de opiniones y planes futuros.

3. Presentación de informaciones y relatos, procesos y cambios sobre experiencias y acontecimientos relativos a nuestra persona usando los tiempos de presente, pasado y futuro para narrar hechos.

c) Conversar.

1. Uso de fórmulas sociales al inicio, durante el desarrollo y al finalizar una reunión: saludo, bienvenida, presentación propia y de otros, despedida.

2. Empleo de fórmulas específicas de felicitación, petición, agradecimiento, ofrecimiento, aceptación, rechazo, disculpas, invitaciones, recomendaciones, etc.

3. Producción de mensajes sencillos en situaciones reales o simuladas de intercambio expresando aprobación o rechazo. Uso de expresiones comunes y frases hechas en contextos de gestión: bancos, tiendas, hospitales, viajes, etc.

4. Participación activa y adaptada a la situación en conversaciones reales sobre temas cotidianos, laborales o académicos de interés común. Empleo de respuestas espontáneas y precisas. Uso de interrogaciones. Uso autónomo de estrategias de comunicación e interacción y resolución de las dificultades que se puedan plantear. Respeto a las diferencias de opinión sobre tal o cual tema.

CONTENIDOS RELATIVOS A LAS HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR.

a) Leer.

1. Lectura expresiva y comprensiva de instrucciones, letreros, carteles de tiendas, restaurantes, medios de transporte, folletos ilustrados de viajes, prospectos, menús, horarios.

2. Comprensión de textos breves y sencillos de índole personal, comercial y profesional en los que se utilice un vocabulario propio del nivel plataforma.

3. Identificación de información específica de textos escritos sencillos tales como artículos breves de periódico que describan hechos o sucesos determinados.

4. Uso de diferentes estrategias de lectura, con ayuda de elementos textuales y contextuales, valiéndose de diccionarios o de los conocimientos de formación de palabras para inferir significados.

5. Interés por la lectura autónoma de textos escritos en lengua francesa.

b) Escribir.

1. Elaboración de notas, anuncios, mensajes sencillos, correos electrónicos mediante frases no muy largas y enlazadas con conectores discursivos básicos.

2. Comunicación personal y comercial a través de correspondencia postal o usando medios informáticos en los que se da las gracias o se disculpa.

Page 16: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

15

3. Composición de textos descriptivos básicos sobre hechos y actividades pasadas, experiencias personales o aspectos cotidianos de nuestro entorno o sobre planes futuros.

4. Interés por la presentación cuidada de las producciones escritas, respetando aspectos de estructura, coherencia, ortografía y puntuación.

CONTENIDOS RELATIVOS A LAS HABILIDADES PARA EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA.

a) Gramática textual: coherencia y cohesión textual.

1. Tipos de registro (estándar, informal, formal, familiar) a un nivel básico-plataforma.

2. Tipos y formatos de texto: narraciones, descripciones, artículos, cartas informales, folletos.

3. Inicio, desarrollo y conclusión del discurso oral o escrito.

4. Uso de tiempos verbales básicos (presente, pasado, futuro) de forma coherente y expresiones temporales adecuadas.

5. Uso del modo condicional y subjuntivo.

5. Aspectos básicos de la entonación, ritmo y uso de las reglas de puntuación como recursos de la cohesión del mensaje.

6. Uso de conectores discursivos lógico-temporales básicos.

b) Contenidos léxico-semánticos.

1. Vida personal y profesional. Actividades de ocio culturales y deportivas.

2. El paisaje (mar, campo y montaña) y la meteorología.

3. Alojamiento: tipos de alojamiento. El mobiliario y las partes de la casa.

4. Lugares públicos de la ciudad.

5. Ciencia y tecnología. La informática.

5. Léxico de la salud. Las partes del cuerpo.

6. Vocabulario relativo a la gastronomía. Alimentos y bebidas.

7. Vocabulario relativo al carácter personal: cualidades, defectos, etc. Vocabulario relativo al aspecto físico.

8. Vocabulario de la prensa, la radio y la televisión.

9. Vocabulario relativo al consumo y el bricolaje.

10. Centros de interés y ocio.

11. Léxico relativo a las vacaciones y al turismo.

12. Mundo académico y mundo profesional.

Page 17: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

16

13. Geografía y medioambiente. Animales y plantas.

c) Contenidos morfosintácticos o gramaticales.

1. El passé composé: auxiliar être y avoir. La formación del participio pasado. Participios pasados irregulares.

2. La concordancia del participio pasado (reglas).

3. La frase negativa: ne … pas, ne … plus, ne … pas encore, ne … jamais, ne … rien, rien ne …, ne … personne, personne ne …, ne … que.

4. Indicadores temporales : depuis, il y a, pendant.

5. Formación y empleo del IMPERFECTO de indicativo (revisión). Diferencias de uso con el PASSÉ COMPOSÉ.

6. Los pronombres adverbiales Y y EN con valor de CCL.

7. El lugar del adjetivo.

8. Los pronombres relativos QUI, QUE, OÙ..

9. La expresión de la comparación (superioridad, igualdad e inferioridad) con adjetivos, sustantivos, verbos y adverbios.

10. Los pronombres posesivos (le mien, le tien, le sien, …).

11. El futuro simple: formación y usos (verbos regulares e irregulares).

12. La condición con SI.

13. Valores del pronombre ON (nous, quelqu’un, tout le monde).

14. Valores del imperativo: la obligación y la prohibición.

15. El presente de subjuntivo: formación. La expresión de la necesidad (il faut que, il est nécessaire que, il est indispensable que …).

16. El pronombre EN con valor de cantidad.

17. La expresión del superlativo: formación y usos.

18. Formación de los adverbios de modo: sufijo –ment..

19. El pronombre interrogativo LEQUEL. El adjetivo interrogativo QUEL.

20. Los adjetivos indefinidos: CHAQUE, TOUT, TOUTE, TOUS y TOUS.

21. El subjuntivo para expresar sentimientos

22. La expresión de la causa y la consecuencia: conectores básicos (parce que, car, à cause de, grâce à, comme, donc, alors, c’est pour cela que, c’est pour ça que, c’est pourquoi).

Page 18: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

17

23. La posición de los pronombres COD y COI. Introducción a la doble pronominalización. La pronominalización con el imperativo.

24. Formación y empleo del condicional presente: valor de cortesía y expresión del deseo.

25. El gerundio: formación y empleo.

26. Diferencias entre passé composé y imparfait.

27. Los pronombres demostrativos: celui, celle, ceux, celles.

28. La expresión del énfasis: ce qui … c’est ; ce que … c’est, …

29. Verbos que rigen preposición À o DE.

30. La expresión de la finalidad (pour, afin de, pour que, afin que).

31. La formación y el empleo de la voz pasiva

d) Contenidos fonéticos.

1. Pronunciación de los fonemas vocálicos y consonánticos que tienen mayor dificultad en francés (vocales nasales,…) y asimilación a sus realidades gráficas (fonografía). La “e” caduca.

2. Ritmo y melodía en el discurso (noción de grupo rítmico).

3. Aspectos de la entonación expresiva: entusiasmo, sorpresa, decepción, determinación, satisfacción o lamento, protesta, indignación.

4. El encadenamiento y la liaison: elementos fónicos de fluidez discursiva.

5. Marcas específicas de la lengua oral.

e) Contenidos ortográficos.

1. Representación gráfica de fonemas y correspondencias más frecuentes entre sonidos y grafías (fonografía).

2. Uso correcto de los diferentes signos de puntuación.

f) Contenidos de autoevaluación.

1. Uso de estrategias de planificación y textualización (introducción, desarrollo y conclusión; respeto de la tipología textual).

2. Uso correcto de la ortografía y signos de puntuación.

3. Análisis y reflexión sobre el uso y significado de las formas gramaticales y estructuras propias del nivel básico.

4. Seguridad y confianza en el uso de la lengua extranjera.

CONTENIDOS DEL CONTEXTO SOCIOCULTURAL Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL.

1. Actividades de ocio en Francia: la petanca.

Page 19: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

18

2. El turismo para los franceses.

3. La ciudad de Paris y su reforma arquitectónica del barón Haussmann.

4. El afrancesamiento de la terminología de Internet. La relación de los franceses con la influencia anglosajona

5. La sanidad en Francia.

6. La gastronomía francesa: algunas especialidades.

7. El carácter de los parisinos. Nombres comunes en Francia.

8. La televisión en Francia: gustos televisivos de los franceses.

9. La prensa francesa y francófona.

10. Francia como patrimonio histórico y artístico.

11. El mundo laboral en Francia.

12. La protección animal en Francia. Animales de compañía.

B.1.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN DEL NIVEL BÁSICO

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR.

1. Escuchar y comprender instrucciones y otros mensajes orales en situaciones personales o de los medios de comunicación.

Este criterio valora la competencia del alumnado para comprender el contenido global de un anuncio, de unas instrucciones sencillas, de unas operaciones comerciales, noticias y presentaciones breves y organizadas y con pronunciación estándar. El alumnado debe mostrar funcionalidad en el uso de estos actos directivos, un nivel adecuado de discriminación fonológica, un conocimiento suficiente del vocabulario habitual empleado y de la estructura del discurso, tanto en los elementos de coherencia como de cohesión textual.

2. Comprender el sentido general y la información específica de textos orales en situaciones de comunicación.

Este criterio valora la competencia para comprender mensajes emitidos en situación de comunicación cara a cara y que giren en torno a temas conocidos, necesidades materiales y relaciones sociales, sensaciones físicas, sentimientos y opiniones, organización de la clase, experiencias personales, o sobre otros temas que no exijan conocimientos especializados. Se valora igualmente su competencia para diferenciar tipos de mensajes orales y actuar en consonancia con los mismos.

3. Producir mensajes orales comprensibles, claros y adecuados a la situación, al contexto y a la intención comunicativa.

Se valora la competencia del alumno para presentarse, presentar a las personas que le rodean, para describir objetos, utilizando un vocabulario sencillo, apropiado al contexto aunque resulten evidentes el contexto extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación.

Page 20: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

19

4. Presentar instrucciones y anuncios.

Este criterio valora el grado de competencia alcanzado por el alumnado para, en contextos habituales ante una determinada audiencia, presentar instrucciones o informaciones sencillas, aunque resulten evidentes el acento extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores. Asimismo, debe responder de forma comprensible a las preguntas de los oyentes sobre la información presentada.

5. Participar en conversaciones y simulaciones breves utilizando estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, produciendo un discurso comprensible y adaptado a las características de la situación y de la intención comunicativa.

Este criterio valora la competencia para desenvolverse en conversaciones sencillas y directas (entablar relaciones, expresar gustos y sentimientos, exponer, narrar y argumentar, describir y dar instrucciones,…), usando las estrategias y los recursos que faciliten la comunicación. Los intercambios comunicativos podrán presentar algunas incorrecciones que no dificulten la comunicación.

6. Realizar y responder a las preguntas que surgen en las actividades diarias en contextos semiestructurados o abiertos.

Este criterio valora el grado de competencia alcanzado por el alumno cuando es capaz de desarrollar actividades sociales de carácter comercial o de uso de servicios, de realizar y responder a las preguntas necesarias, de mantener la conversación, de alcanzar compromisos, etc.

El alumno tiene que demostrar que usa el vocabulario y las fórmulas pertinentes, la coherencia y cohesión textual del discurso en el desarrollo de la secuencia y en los elementos fonológicos-fonéticos y de entonación y morfosintaxis, aunque tenga acento extranjero, realice pausas y haya titubeo o sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR.

1. Obtener información del contenido global y detalles significativos de letreros, carteles, anuncios, folletos, etc.

Este criterio valora el grado de competencia alcanzado por el alumno en este nivel básico para leer de forma comprensiva instrucciones e informaciones de múltiples documentos de formato escrito y visual públicos (letreros, carteles, anuncios, menús, folletos, …) que se ven por la calle, en tiendas, medios de transporte, comercios, restaurantes o en ámbitos privados.

El alumno tiene que demostrar que se desenvuelve con autonomía y funcionalidad, con un conocimiento suficiente del vocabulario habitual utilizado y de la estructura del discurso tanto en los elementos de coherencia textual, como de cohesión textual, los elementos ortográficos y la puntuación. Asimismo, tiene que demostrar que usa sus conocimientos de análisis sobre la estructura morfosintáctica al servicio de la comunicación.

2. Obtener información del contenido de cartas y correos electrónicos formales y personales.

Este criterio valora el grado de competencia alcanzado por el alumno para leer de forma comprensiva una correspondencia de tipo directivo formal (pedidos, instancias sencillas, …) y una de tipo más personal de contenido asertivo, directivo, solidario, etc., sobre contenidos temáticos socioculturales.

3. Obtener la información principal y los detalles de textos de carácter informativo-descriptivo y narrativos sencillos.

Page 21: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

20

Este criterio valora el grado de competencia alcanzado por el alumno para comprender la información general y para identificar la específica en las noticias ofrecidas por la prensa escrita en textos breves y sencillos sobre temas conocidos. Se valora igualmente la competencia para leer de forma expresiva textos breves de formatos diversos, facilitando la comprensión por los oyentes, aunque resulten evidentes algunos errores.

4. Redactar notas, anuncios, mensajes sencillos, correos electrónicos, etc., con corrección, coherencia y cohesión textual.

Este criterio valora el grado de competencia alcanzado por el alumno para escribir notas sencillas, correos electrónicos, instrucciones, etc., con distintos contenidos funcionales y temáticos con coherencia y cohesión textual y rigor ortográfico. En todos los escritos, en papel y soporte digital, se evaluará también la presentación clara, limpia y ordenada y la corrección ortográfica del vocabulario conocido.

5. Escribir cartas y redactar textos sencillos adecuados a diversas intencionalidades comunicativas con corrección, coherencia y cohesión textual.

Este criterio valora la competencia del alumno para expresar adecuadamente por escrito información sobre hechos y opiniones sobre temas relacionados con la vida cotidiana, así como escribir cartas personales y textos con distintas intenciones comunicativas (establecer relaciones, condiciones de vida y trabajo, ocio y tiempo libre, …). Se valora también la competencia para rellenar cuestionarios con información específica sobre vida académica, trabajo o intereses.

Se valora igualmente su iniciativa para seleccionar el tipo de texto que mejor corresponde a cada situación e intención comunicativa así como el uso de las características formales diferenciadoras de los mismos de modo adecuado. En todos los escritos, en papel o en soporte digital, se evaluará también la presentación clara, limpia y ordenada y la corrección ortográfica del vocabulario conocido.

6. Usar las tecnologías de la información y de la comunicación para buscar información, producir textos orales y escritos a partir de modelos, enviar y recibir mensajes de correo electrónico y para establecer relaciones personales.

Este criterio valora la competencia para integrar el uso organizado y por propia iniciativa de las tecnologías de la información y de la comunicación como herramienta de comunicación y de aprendizaje en actividades habituales del aula y para establecer relaciones personales utilizando la lengua francesa. Las comunicaciones que se establezcan versarán sobre temas familiares previamente trabajados en el aula y sobre procesos de planificación y revisión de tareas implícitas en el aprendizaje de la lengua.

7. Utilizar la lectura y la escritura en el tiempo de ocio.

Este criterio valora el uso habitual y autónomo de la lectura o de la escritura en lengua francesa en su tiempo de ocio a través de las demandas que realiza el profesor o de la receptividad con la que recibe las distintas iniciativas de animación a la lectura.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARA EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA.

1. Identificar e interiorizar la función comunicativa del lenguaje y sus elementos lingüísticos y aplicar estrategias de comunicación adquiridas en lengua materna a la realización de tareas en lengua francesa.

Este criterio valora la competencia del alumno para establecer relaciones entre los conceptos lingüísticos y la función comunicativa; para integrar de modo autónomo el uso de elementos verbales y no verbales en situaciones cotidianas distintas, estableciendo relaciones con la lengua materna.

Page 22: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

21

2. Usar de forma consciente en situaciones de comunicación habitual los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico de la lengua extranjera (coherencia, cohesión, morfosintaxis, ortografía, fonología, etc.) como instrumento de autocorrección y de autoevaluación de las producciones propias orales y escritas y para comprender las producciones ajenas.

Este criterio valora la competencia para aplicar de forma cada vez más autónoma sus conocimientos sobre el sistema lingüístico y reflexionar sobre la necesidad de la corrección formal que hace posible la comprensión tanto de sus propias producciones como de las ajenas.

También valora la competencia para comunicarse de forma ordenada, con una estructura lógica adecuada y prestando especial atención a la planificación y revisión del proceso de escritura; y para introducir reglas básicas a partir de la práctica de regularidades y patrones lingüísticos y usarlas como vía de ampliación de la competencia comunicativa en lengua francesa, para deducir componentes del lenguaje válidos para cada situación e intencionalidad comunicativa y para aumentar el uso de excepciones en situaciones reales de comunicación.

3. Identificar, utilizar y explicar diferentes estrategias de aprendizaje.

Este criterio valora el uso consciente de estrategias para favorecer el proceso de aprendizaje al almacenar, memorizar y revisar el léxico; el uso aplicado de diferentes formas gramaticales mediante comparación y contraste con las lenguas que conoce; la utilización consciente de las oportunidades de aprendizaje en el aula y fuera de ella; el uso de mecanismos de autocorrección y la participación en procesos y situaciones de reflexión y planificación grupal de actividades y procesos. Se valora también la competencia del alumno para trasladar aprendizajes realizados en situaciones de simulación a situaciones de comunicación autentica y para adecuar el registro comunicativo a las mismas.

4. Usar la lengua extranjera de forma habitual sin inhibiciones.

Este criterio valora la competencia a través del nivel de confianza y seguridad que el alumno demuestra en las distintas situaciones de comunicación en las que se ve inmerso. Se trata de ver si muestra una actitud desinhibida y crítica respecto de su propio proceso de aprendizaje, preguntando si no sabe, manifestando aceptación de sus errores como fuente de aprendizaje, buscando soluciones a los problemas y reconociendo sus progresos.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARA EL CONTEXTO SOCIO-CULTURAL Y LA CONSCIENCIA INTERCULTURAL

1. Identificar, describir y valorar los aspectos culturales más relevantes de los países donde se habla la lengua francesa y los elementos sociolingüísticos relacionados con la misma.

Este criterio valora la competencia del alumno en el conocimiento de algunos rasgos significativos y característicos de la cultura general de los países donde se habla francés, y en el establecimiento de semejanzas y diferencias entre algunas de estas características en distintos entornos culturales y nacionales y en relación con los propios. También valora su interés por ampliar conocimientos a partir del uso de distintas fuentes (periódicos, folletos, web). Asimismo, valora el uso que hace de fórmulas, normas y comportamientos lingüísticos característicos de la lengua extranjera en las situaciones de comunicación planteadas.

2. Valorar la diversidad cultural a partir del conocimiento y comparación entre culturas.

Se valora la competencia del alumno para identificar y valorar positivamente rasgos culturales distintos a los propios desde planteamientos de interculturalidad. También se tendrá en cuenta si el

Page 23: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

22

alumnado valora la diversidad lingüística como elemento enriquecedor, su actitud hacia la lengua extrajera y la superación de estereotipos.

3. Valorar el uso de la lengua extranjera como vía para relacionarse y convivir con personas y grupos diferentes.

Este criterio valora la competencia del alumno para acceder y mantener contacto con personas de distintas procedencias integrando los conocimientos adquiridos sobre la lengua francesa y sobre culturas y realidades puestas en contacto. También se valora el respeto que manifiesta hacia personas y grupos sociales de las diferentes culturas como punto de partida para establecer un mayor entendimiento, compromiso y solidaridad internacional.

B.2. NIVEL INTERMEDIO. B.2.1. OBJETIVOS DEL NIVEL INTERMEDIO Según los delimita el Decreto 79, de 22 de junio de 2007, se estructuran en cuatro grandes bloques: objetivos correspondientes a las habilidades de comunicación oral: escuchar, hablar y conversar; objetivos relativos a las habilidades de comunicación escrita: leer y escribir; objetivos relativos a las habilidades para el conocimiento de la lengua y, finalmente, objetivos referentes al contexto socio-cultural y la consciencia intercultural. Los objetivos generales del nivel intermedio son:

1. Escuchar y comprender la información general, las ideas principales y los detalles más relevantes de textos orales estructurados y en lengua estándar articulados a velocidad lenta o medio, transmitidos de modo claro de viva voz o por medios técnicos en condiciones acústicas adecuadas.

2. Expresarse e interactuar oralmente con textos bien organizados, adaptados al interlocutor y adecuados a la situación comunicativa, y desenvolverse con corrección, fluidez y espontaneidad.

3. Comprender el sentido general, las ideas principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados con lengua estándar y contenidos referidos a temas generales, actuales o específicos del interés personal del hablante.

4. Escribir textos sencillos y cohesionados sobre temas generales y personales para transmitir información y planes; narrar historias; describir experiencias, sentimientos, deseos y aspiraciones; y expresar opiniones y argumentos.

5. Utilizar la lectura en lengua extranjera y otros recursos didácticos para buscar información y participar en situaciones de comunicación.

6. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje y la confianza en la propia capacidad para comunicarse mediante la autoevaluación, incorporando mejoras en la consecución de las tareas planteadas.

7. Apreciar el valor de la lengua extranjera como medio de comunicación con personas que pertenecen a una cultura diferente y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales desarrollando actitudes de respeto hacia otras lenguas y sus hablantes.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR

1. Escuchar y comprender el sentido general y los detalles relevantes de un discurso bien estructurado y claro ya sea de viva voz o a través de los distintos medios de comunicación, en

Page 24: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

23

buenas condiciones acústicas y con un acento conocido, que trate sobre asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en centros educativos, durante el tiempo de ocio, etc., incluyendo descripciones y narraciones breves. 2. Comprender una información técnica sencilla, como instrucciones de funcionamiento de un aparato y ser capaz de seguir indicaciones detalladas. 3. Producir discursos fluidos, claros, bien organizados sobre algún tema de su campo de interés o situaciones de la vida cotidiana, adecuándose al propósito comunicativo del hablante y al contexto. 4. Interactuar con un hablante, nativo o no, con cierta naturalidad y fluidez sobre temas cotidianos, de ámbito social o cultural, relacionados o no con su campo de interés o profesional. 5. Participar espontáneamente en conversaciones para realizar gestiones (desenvolverse en determinadas situaciones) con objetivos concretos aunque se pida la cooperación y aclaraciones pertinentes del interlocutor. 6. Intercambiar, contrastar y confirmar información y opiniones mostrando una actitud de respeto y cooperación con respecto a las exposiciones orales de los compañeros y las propias conversaciones en lengua extranjera, superando problemas de desconfianza en las propias capacidades y ganando en confianza y seguridad, aceptando el error como herramienta de aprendizaje.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR 1. Leer y comprender textos sencillos (prensa, cartas, artículos, instrucciones, folletos, …) con diversidad de datos sobre temas relacionados con su campo de especialización e interés con un nivel satisfactorio de comprensión general y de discriminación de detalles relevantes de los mismos. 2. Obtener información de distintas partes del texto o de varios textos para resolver un problema específico, reconociendo partes esenciales de los textos, y aspectos relevantes de su estructura. 3. Escribir textos sencillos (cartas, noticias, informes, cuestionarios y encuestas, …) sobre temas habituales o de su campo de interés, encadenando una serie de elementos, integrando información diversa y seleccionando la tipología textual en relación con la intención comunicativa. 4. Transmitir por escrito información, ideas y opiniones bien estructuradas sobre temas tanto concretos como abstractos, controlando la información, introduciendo preguntas o argumentos diversos y mostrando una actitud de respeto hacia opiniones y valoraciones distintas del mismo tema. 5. Utilizar la lectura en lengua extranjera y otros recursos didácticos (diccionarios, libros, materiales multimedia, Internet, etc.) para buscar información y como de placer y la escritura como instrumento de creación y comunicación.

HABILIDADES PARA EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA 1. Profundizar en el conocimiento de las funciones del lenguaje desde el contraste entre los conocimientos sobre la lengua materna y las estrategias de comunicación adquirida en la misma, favoreciendo su transferencia al aprendizaje del idioma extranjero. 2. Utilizar los conocimientos sobre la lengua y las normas de uso lingüístico para hablar y escribir de forma adecuada, coherente y correcta, para comprender textos orales y escritos, y reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en situaciones de comunicación. 3. Adquirir y desarrollar estrategias de aprendizaje diversas, empleando todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación, con el fin de utilizar la lengua extranjera de forma autónoma y para seguir progresando en su aprendizaje.

Page 25: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

24

4. Reflexionar sobre el proceso de aprendizaje desarrollando estrategias de autoevaluación, prácticas para la mejora de la competencia comunicativa y confianza en la propia capacidad para comunicarse en la lengua extranjera en situaciones cada vez más diversas.

CONTEXTO SOCIO-CULTURAL Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL 1. Profundizar en el conocimiento de los rasgos sociales y culturales fundamentales de la lengua extranjera para comprender e interpretar mejor, culturas distintas a la propia y la lengua objeto de aprendizaje. 2. Utilizar la lengua extranjera como medio de comunicación interpersonal y como elemento favorecedor de la convivencia. 3. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos y culturas, y reconocer la importancia que tiene como medio de comunicación y entendimiento internacional en el mundo multicultural. 4. Desarrollar actitudes de respeto hacia personas y culturas como medios para lograr un mayor entendimiento, compromiso y solidaridad internacional. B.2.2. CONTENIDOS DEL NIVEL INTERMEDIO (NIVEL B1) SECUENCIADOS POR CURSO

B.2.2.1. CONTENIDOS DEL PRIMER CURSO DE INTERMEDIO

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR

a) Escuchar 1. Escucha y comprensión de las ideas generales y de la información relevante de documentos audiovisuales diversos como una crónica de radio, una entrevista, un reportaje sobre diversos temas como el alquiler de una vivienda, el consumo, el arte de comer, el teletrabajo, los mass media y la tecnología, la vida en pareja. 2. Comprensión e interpretación de la mayor parte de la información de noticias de radio sobre el trabajo estudiantil, las redes sociales, el turismo solidario, los medios de transporte, el consumo en Francia. 3. Reconocimiento de factores fonológicos y fonéticos como los sistemas vocálicos y consonánticos, los patrones de ritmo, acentuación y entonación de palabras aisladas, frases y textos.

b) Hablar 1. Descripción del tipo de casa ideal 2. Dar consejos para conseguir una velada perfecta. 3. Hablar de su formación y experiencia laboral. 4. Hablar de temas actuales como la ciberdependencia y las redes sociales. 5. Hablar de las relaciones de amistad y amorosas. 6. Contar un recuerdo de las vacaciones. 7. Presentación un proyecto de viaje. 8. Presentación de temas cotidianos como el consumo, el dinero o el reciclaje.

Page 26: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

25

9. Descripción del ocio personal. 10. Uso correcto de los patrones de ritmo, entonación y acentuación así como la correcta pronunciación de los fonemas vocálicos y consonánticos.

c) Conversar 1. Seguimiento y participación en conversaciones con uno o varios interlocutores sobre temas diversos como son el alquilier y el alojamiento de una vivienda, buenos hábitos gastronómicos y comida rápida, formación y acceso al mercado laboral, la pluralidad de la información y los mass media, la importancia de las redes sociales y las nuevas tecnologías, la educación de los niños, etc. 2. Expresión de sentimientos diversos como sorpresa, felicidad, tristeza, intereses o indiferencia en interacciones que versan sobre temas como el amor, la amistad, … 3. Expresión de opiniones sobre temas de actualidad como, por ejemplo, la ciberdependencia, el turismo, el consumo, la protección del medioambiente, etc. 4. Seguimiento de exposiciones y diálogos sobre temas diversos como son el futuro del planenta, el uso de las nuevas tecnologías, hábitos alimenticios saludables, etc. 5. Organización de proyectos como un fin de semana en grupo, una velada de cumpleaños, .. 6. Simulación de una entrevista laboral.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR

a) Leer 1.Lectura expresiva y comprensiva de artículos y textos que versen sobre temas de actualidad como el alquiler, la vida en comunidad, la enseñanza superior, los intercambios lingüísticos, localizando la información relevante de los mismos. 2. Comprensión de artículos varios sobre la prensa francesa, la influencia de la televisión, la relevancia de las nuevas tecnologías, la concepción actual del turismo, la relevancia del medioambiente, etc. para localizar y relacionar información. 3. Lectura y comprensión de un comic, de un testimonio en un blog, de un mail, etc. 4. Uso de diferentes estrategias de lectura, uso del contexto lingüístico o extra-lingüístico para inferir significados y uso del diccionario como herramienta de aprendizaje. 5. Desarrollo del interés por la lectura autónoma de textos periodísticos, informativos y, también, literarios (extractos de novelas como Le tour du monde en 80 jours de Jules Verne, Les Choses de Georges Perec o poemas de Musset.

b) Escribir 1. Redacción de pequeños artículos y ensayos breves sobre la vida en alquiler, experiencias como estudiante, los contrastes interculturales, la importancia del medioambiente, usos de las nuevas tecnologías, etc. 2. Realización de descripciones detalladas y sencillas de una amplia gama de temas habituales: viajes, salidas, descripciones de personas. 3. Redacción de cartas informales o formales, como por ejemplo, a un correo de lectores sobre el tema de la educación, una carta de motivación acompañada del currículum vitae. 4. Redacción de reglas de convivencia, recetas, consejos para aprender a usar un ordenador. 5. Redacción de un correo electrónico para invitarlo a que nos visite o pedirle un favor. 6. Participación en un blog sobre los choques entre culturas. 7. Interés por presentar los escritos de forma cuidada y respetando las normas ortográficas.

Page 27: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

26

CONOCIMIENTO DE LA LENGUA a) Gramatica. 1. Diferencias entre el passé composé y el imperfecto: revisión de su formación y usos. 2. Expresiones de matiz. 3. Formación y empleo del subjuntivo presente: la expresión del consejo, de la orden, del permiso y de la prohibición. 4. Forma y uso de los pronombres relativos simples: qui, que, où, dont. 5. La expresión del énfasis. 6. La posición del adjetivo en francés. 7. Formación de los adverbios de manera en –ment. 8. Los procesos de nominalización. 9. La voz pasiva: formación y usos. 10. La expresión de la finalidad (construcciones de infintivo y subjuntivo). 11. Estructuras de negación y restricción. 12. La expresión del comparativo y el superlativo. 13. La expresión de la oposición y la concesión. 14. La expresión de la opinión: certidumbre y duda. 15. Usos del indicativo y del subjuntivo. 16. Formación y usos del pluscuamperfecto. 17. Los indicadores temporales. 19. La expresión de la anterioridad, la simultaneidad y la posterioridad en francés. b) Léxicos. 1. Vocabulario de la vivienda, la alimentación y la restauración. 2. Vocabulario de la educación y del mundo laboral. 3. Léxico relativo a los mass media, a la comunicación y a las tecnologías. 4. Léxico sobre la familia y la salud. 5. La expresión de los sentimientos: la amistad y el amor. 6. Léxico relativo al turismo y a los medios de transporte. 7. Diversos valores de la entonación en francés: ordenes, estados de ánimo y emociones, etc. c) Fonéticos 1. Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones. 2. Sonidos y fonemas consonánticos y sus combinaciones. 3. Procesos fonológicos: ensordecimiento, sonorización y nasalización. 4. El acento en francés. Acento de insistencia. Patrones tonales en el sintagma y la oración. d) Ortográficos 1. Representación gráfica de fonemas y sonidos. 2. Uso de los caracteres en sus diversas formas: acento, apóstrofo, diéresis, guión. 3. División de la palabra al final de línea. 4. Estructura silábica en francés. e) Competencias pragmáticas 1. La expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, asentir, describir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar desconocimiento, expresar duda y opinión. 2. La expresión del ofrecimiento, la voluntad y la decisión: invitar, ofrecer algo, prometer. 3. Actos de habla directivos: aconsejar, advertir, dar instrucciones, dar permiso y ordenar, prohibir y proponer. 4. Establecimiento de contacto social y expresión de actitudes: agradecer, dar la bienvenida y despedirse, expresar aprobación, felicitar, presentarse y presentar a alguien, saludar. 4. La expresión de la actitud y el sentimiento: admiración, alegría, felicidad, aprobación y

Page 28: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

27

desaprobación, decepción, interés y desinterés, duda, esperanza y satisfacción, sorpresa y tristeza. f) Competencias discursivas 1. Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo; tipo y formato de texto (e-mail, carta formal o informal, artículo, descripción, …), variedad de la lengua y registro (estándar, culto, familiar, argot) 2. Cohesión textual: inicio del discurso (mecanismos iniciadores, introducción del tema); desarrollo del discurso (mantenimiento del tema: correferencia, reformulación, refuerzo, contraste, introducción de subtemas, recuperación del tema); conclusión del discurso (resumen, recapitulación, cierre textual).

CONOCIMIENTO DEL CONTEXTO SOCIOCULTURAL Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL 1. Conocimiento de la sociedad y la cultura francesa y francófona a través de temas y aspectos como la comida francesa, el oficio de conserje, la sistema universitario francés, la vida laboral en un país francófono (el caso de Canadá), fiestas tradicionales francesas, el turismo en Francia. 2. Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía, estereotipos y modismos populares, registros dialectos y acentos. 3. Respeto al patrón cultural francés y francófono y valoración del uso de la lengua francesa como medio para comunicarse con hablantes francófonos. 4. Valoración del francés en las relaciones internacionales y como medio para formar parte de una comunidad plurilingüe y pluricultural. B.2.2.2. CONTENIDOS DEL SEGUNDO CURSO DE INTERMEDIO

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR

a) Escuchar 1. Escucha y comprensión de las ideas generales y de la información relevante de documentos audiovisuales diversos como una crónica entrevista sobre el consumo en Francia, un reportaje sobre el geocoaching o sobre el parlamento europeo, comprensión de un clip de presentación de una asociación de consumidores o de un château fort en obras.. 2. Comprensión de un extracto de película (Les petits meurtres d’Agatha Christie). 3. Reconocimiento de factores fonológicos y fonéticos como los sistemas vocálicos y consonánticos, los patrones de ritmo, acentuación y entonación de palabras aisladas, frases y textos. 4. Comprensión e interpretación de noticias de la radio y otros medios de comunicación como la televisión sobre temas de actualidad como el consumo, la política europea, etc.

b) Hablar 1. Defensa iniciativas como la apertura de un supermercado. 2. Realización de una exposición sobre el estado del medioambiente y la necesidad de reciclar. 3. Descripción de las actividades de ocio y tiempo libre. 4. Presentación sencilla de una argumentación sobre las condiciones de adquisición de la nacionalidad. 5. Presentación de la opinión personal sobre temas socialmente relevantes, como por ejemplo, los derechos y deberes de los ciudadanos. 6. Descripción de un monumento histórico. 7. Descripción de una fotografía. 8. Defensa y argumentación de la ciudadanía europea.

Page 29: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

28

9. Uso correcto de patrones de ritmo, entonación y acentuación así como correcta pronunciación de los fonemas vocálicos y consonánticos de la lengua francesa.

c) Conversar 1. Participación y argumentación en discusiones sobre temas de actualidad como son el consumo, la importancia del dinero, el respecto al medioambiente y el reciclaje, la adquisición de una nacionalidad extranjera, etc. 2. Seguimiento y participación en conversaciones sobre temas artísticos y literarios, cinematográficos. 3. Argumentación de la importancia de consumir productos biológicos, dando explicaciones e introduciendo razonamientos breves. 4. Presentación sencilla de temas de interés actual como la mundialización y sus efectos, la política a nivel europeo o la exportación de productos alimenticios. 5. Manejo de cualquier tipo de operación que pueda surgir en un viaje y su organización en grupo. 6. Distinción de lenguaje formal e informal según el interlocutor y ajuste del discurso para respetar las convenciones. Uso de las normas de cortesía y respeto de las opiniones.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR

a) Leer 1.Lectura expresiva y comprensiva de artículos de prensa sobre el consumo y los rituales de compras, la impronta ecológica, la importancia del reciclaje, la adquisición de la nacionalidad francesa, los derechos y deberes de los ciudadanos, el servicio cívico, etc. 2. Comprensión de la información general y detallada de un testimonio de un artista, una crítica de cine o un extracto de guía turística. 3. Comprensión general y de la información relevante de textos escritos sobre temas diversos como la ciudadanía europea, la mundialización. 4. Comprensión general y detallada de un programa de salidas, de carteles informativos sobre eventos relevantes, de un folleto turístico sobre monumentos relevantes franceses, etc. 5. Desarrollo del interés por la lectura, en especial de textos literarios a través de extractos de obras relevantes para la literatura francesa: Perec, Georges Simenon, Jean Michel-Ribes, etc. 6. Uso de diferentes estrategias de lectura, así como del contexto lingüístico y extralingüístico para inferir significados y uso del diccionario como herramienta de aprendizaje.

b) Escribir 1. Redacción en un blog sobre el tema de los contrastes culturales. 2. Realización de un artículo de reacción sobre el salario mínimo interprofesional. 3. Redacción de un mail para ayudar a un amigo a preparar su llegada. 4. Redacción de un relato para contar una salida especial. 5. Redacción de un decálogo de consejos para conseguir la nacionalidad francesa. 6. Elaboración de una carta formal para pedir una subvención. 7. Descripción de un cuadro. 8. Redacción de una biografía sobre un artista conocido. 9. Elaboración de una crítica cinematográfica. 10. Redacción de un artículo sobre el “olvido digital”. 11. Interés por presentar los escritos de forma cuidada y respetando las normas ortográficas.

HABILIDADES PARA EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

Page 30: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

29

a) Gramática. 1. Formación y usos del futuro y el condicional. 2. La expresión de la condición y la hipótesis. 3. Los pronombres adverbiales EN e Y. 4. Los indefinidos: formas y usos de adjetivos y pronombres. 5. Participio presente y gerundio: diferencias y usos. 6. Los pronombres relativos compuestos: LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS y LESQUELLES. Condiciones de uso. 7. El discurso indirecto y las reglas de concordancia temporal. 8. Formación y contextos de uso del PASSÉ SIMPLE. 9. La expresión de la causa y la consecuencia. 10. Pronombres simples y doble pronominalización. b) Léxico 1. Léxico relativo al consumo y al dinero. 2. Vocabulario sobre ocio y tiempo libre. 3. Vocabulario relativo a la justicia y a las fuerzas del orden. 4. Léxico relativo al mundo del arte y a la historia. 5. Vocabulario relativo a la mundialización y la Unión Europea. c) Fonéticos 1. Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones. 2. Sonidos y fonemas consonánticos y sus combinaciones. 3. Procesos fonológicos: ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión, palatalización y nasalización. 4. El acento en francés. El acento fonético y el acento tonal o de insistencia. Patrones tonales en el sintagma y la oración. d) Ortográficos 1. Representación gráfica de fonemas y sonidos. 2. Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúsculas, minúsculas, cursiva, etc. 3. Uso de los caracteres en sus diversas formas: acento, apóstrofo, diéresis, guión. 4. División de la palabra al final de línea. 5. Estructura silábica en francés. e) Competencias pragmáticas 1. La expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, asentir, clasificar, confirmar la veracidad de un hecho describir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar desconocimiento, formular hipótesis, expresar duda y opinión, predecir, recordar algo a alguien. 2. La expresión del ofrecimiento, la voluntad y la decisión: invitar, ofrecer algo, ofrecer ayuda, prometer. 3. Actos de habla directivos: aconsejar, advertir, dar instrucciones, dar permiso, ordenar, pedir algo, prohibir, proponer, recordar algo a alguien. 4. Establecimiento de contacto social: invitar, aceptar y rechazar, agradecer, dar la bienvenida y despedirse, expresar aprobación o condolencia, felicitar, pedir disculpas, presentarse y presentar a alguien, saludar. 4. La expresión de la actitud y el sentimiento: admiración, alegría, aprecio o simpatía, felicidad, aprobación y desaprobación, decepción, interés y desinterés, duda, preferencia, esperanza y satisfacción, sorpresa y tristeza. f) Competencias discursivas 1. Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo; tipo y formato de texto (e-mail, carta formal o informal, artículo, descripción, folleto informativo…), variedad de la lengua y

Page 31: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

30

registro (estándar, culto, familiar, argot), enfoque y contenido. 2. Cohesión textual: inicio del discurso (mecanismos iniciadores, introducción del tema); desarrollo del discurso (mantenimiento del tema: correferencia, reformulación, refuerzo, contraste, introducción de subtemas, recuperación del tema); conclusión del discurso (resumen, recapitulación, cierre textual). La entonación como recurso de cohesión del texto oral. La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. CONOCIMIENTO DEL CONTEXTO SOCIOCULTURAL Y LA CONSCIENCIA INTERCULTURAL

1. Conocimiento de aspectos socioculturales franceses y francófonos tales como la sociedad de consumo en Francia, los hábitos judiciales. 2. El arte en Francia: aspectos relevantes. 3. Quiz de cultura general francesa. 4. La construcción de Europa: principales organismos. 5. Los monumentos clasificados “patrimonio de la humanidad” por la UNESCO. 6. Respeto por los patrones culturales franceses y francófonos y valoración del uso del francés como medio para comunicarse con personas de procedencias y culturas diversas. B.2.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN DEL NIVEL INTERMEDIO

CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARA LAS ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR.

1. Escuchar y comprender el sentido general y los contenidos relevantes de mensajes orales diversos transmitidos tanto por el interlocutor presente como a través de medios de comunicación.

Este criterio valora la competencia del alumnado para comprender, en líneas generales, conferencias y presentaciones sencillas y breves sobre temas cotidianos siempre que se desarrollen con una pronunciación estándar y clara.

Se valora igualmente su competencia para comprender las ideas principales de programas de radio o televisión que versen sobre temas cotidianos o actuales; o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara; y para comprender películas que se articulan con claridad y en un nivel de lengua sencillo, y donde los elementos visuales y la acción facilitan la comprensión de gran parte del argumento.

2. Seguir instrucciones orales y participar en conversaciones con dos o más interlocutores.

Este criterio valora la competencia del alumno para comprender las ideas principales de una conversación siempre que el discurso esté articulado con claridad y en lengua estándar así como para, en conversaciones formales y reuniones de trabajo, comprender gran parte de lo que se dice si está relacionado con su especialidad y siempre que los interlocutores eviten un uso muy idiomático y pronuncien con claridad. También para comprender instrucciones orales sobre información técnica sencilla, como, por ejemplo, instrucciones de funcionamiento de aparatos, y seguir indicaciones detalladas.

3. Producir mensajes claros e inteligibles, adecuados al contexto y la intención comunicativa, sobre temas específicos de la vida cotidiana o de su campo de interés.

Este criterio valora la competencia del alumnado para hacer declaraciones públicas breves y ensayadas, sobre diversos temas que le resultan cercanos bien por tratarse de las rutinas

Page 32: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

31

cotidianas o por ser próximos a sus intereses, siempre que resulten claramente inteligibles aunque resulte evidente el acento extranjero y haya pausas y autocorrecciones durante el proceso.

Se tendrá en cuenta también su competencia para hacer presentaciones breves y preparadas sobre los mismos temas, ante auditorios diversos, con la suficiente claridad como para que se puedan seguir sin dificultad la mayor parte del tiempo y cuyas ideas principales estén explicitadas con una razonable precisión, así como para responder a preguntas complementarias de la audiencia, aunque tenga que pedir que se las repitan si se habla con rapidez.

4. Participar activamente en conversaciones sobre diversos temas actuando con iniciativa en el inicio y desarrollo de las mismas.

Este criterio valora la competencia del alumnado para tomar parte en discusiones formales y reuniones de trabajo habituales sobre temas cotidianos y que suponen un intercambio de información sobre hechos concretos o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos, y plantear en ellas su punto de vista con claridad, ofreciendo breves razonamientos y explicaciones de opiniones, planes y acciones. Se valora igualmente su competencia para iniciar, mantener y terminar conversaciones y discusiones sencillas cara a cara sobre temas cotidianos, de interés personal, o que sean pertinentes para la vida diaria.

5. Participar en situaciones de la vida cotidiana que implican intercambio comunicativo de forma que desarrolle tareas y objetivos concretos.

Este criterio valora la competencia del alumnado para desenvolverse en transacciones comunes de la vida cotidiana como son los viajes, el alojamiento, las comidas y las compras y para intercambiar, comprobar y confirmar información con el debido detalle. Se valora igualmente su competencia para enfrentarse a situaciones menos corrientes y explicar el motivo de un problema.

6. Preguntar y responder a cuestiones planteadas en situaciones de conversación informal y en el desarrollo de entrevistas más o menos estructuradas.

Este criterio valora la competencia del alumnado para responder a las cuestiones planteadas por un entrevistador, real o simulado, en el desarrollo de entrevistas semiestructuradas así como su capacidad para tomar la iniciativa en tales entrevistas o consultas, aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción. Se valora igualmente su capacidad para utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas complementarias.

7. Participar en situaciones comunicativas que implican la expresión de puntos de vista y alternativas diversas.

Este criterio valora la competencia del alumnado, en conversaciones informales diversas, para ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales al discutir sobre temas de interés; para hacer comprensibles sus opiniones o reacciones respecto a las soluciones posibles de problemas o cuestiones prácticas, o a los pasos que se han de seguir, e invitar a otros a expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder; para describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones; expresar con amabilidad creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos, y explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARA LAS HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR.

1. Comprender el contenido global y la información relevante de textos diversos relacionados con la vida cotidiana, temas de actualidad y de una relativa especialización profesional.

Este criterio valora el nivel de competencia alcanzado por el alumno para leer y comprender diversos textos sobre una amplia gama de temas cotidianos y profesionales tales como informes,

Page 33: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

32

noticias y artículos de prensa sobre una amplia gama de temas profesionales o relativos a asuntos actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. Se valora también su competencia para comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

2. Comprender cartas y correos electrónicos personales, formales y profesionales.

Este criterio valora la competencia del alumno para leer correspondencia relativa a su especialidad o dedicación profesional y captar fácilmente el significado esencial. Se valora igualmente su competencia para comprender otra correspondencia de carácter formal y contenido relativamente especializado que tenga que ver con temática de la vida cotidiana o de la actualidad social y cultural.

3. Leer y comprender textos diversos procedentes de diversas fuentes identificando información general y relevante y contenidos específicos de los mismos.

Este criterio valora la competencia del alumno para leer, comprender e interpretar material escrito de uso cotidiano presentado en fuentes diversas referidos a temas de actualidad o relacionados con diversos campos de conocimiento, analizando críticamente la información obtenida, anticipando y deduciendo datos a partir del contexto y aplicando las estrategias necesarias para la realización de una tarea. Se valora también la competencia para utilizar de forma autónoma recursos digitales, informáticos y bibliográficos para buscar información y solucionar problemas de comprensión y para integrar información obtenida de más de un texto.

4. Escribir notas, informes, ensayos breves, noticias, cuestionarios, etc., con corrección lingüística y coherencia y cohesión textual y adecuación al contexto y la intención comunicativa.

Este criterio valora la competencia del alumno para escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes así como para escribir informes que desarrollen un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.

Se valora también su competencia para elaborar pequeños ensayos y trabajos monográficos y para resumir textos tanto actuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que contienen opiniones, argumentos y análisis, y la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas, libros o de obras de teatro.

5. Escribir cartas y correos electrónicos de contenido personal, profesional y formal.

Este criterio valora la competencia del alumno para escribir cartas en soporte papel o digital, sobre temas diversos, con una extensión adecuada, en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que se escribe y de otras personas. Se valora también la adecuación del escrito a la intencionalidad personal o formal, así como la presentación clara, limpia y ordenada y la corrección ortográfica.

6. Creación de escritos a partir de información obtenida por vía oral.

Este criterio valora la competencia del alumno para tomar y elaborar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia o charla estructurada con claridad sobre un tema desconocido, aunque tienda a centrarse en las palabras y pierda alguna información. Se tendrá en cuenta la elaboración del escrito a partir de criterios diversos pero prefijados y la introducción en los

Page 34: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

33

mismos de reflexiones y opiniones propias y ajenas debidamente argumentadas y manifestando una actitud de respeto hacia las mismas.

7. Utilizar estrategias de aprendizaje diversas incluyendo las tecnologías de la información y comunicación para establecer situaciones de contacto interpersonal utilizando la lengua extranjera, y para reflexionar, evaluar y mejorar su propio proceso de aprendizaje.

Este criterio valora la competencia del alumno para integrar, por iniciativa propia y con autonomía en su uso, diversos medios, recursos y estrategias para la comunicación en lengua extranjera, incluyendo fuentes impresas diversas y nuevas tecnologías de la información y comunicación para mejorar la competencia comunicativa oral y escrita y para establecer relaciones con otros hablantes y aprendices de la lengua francesa. Se valora también su competencia a la hora de reflexionar sobre su proceso de aprendizaje, de valorar sus progresos y de tomar decisiones para mejorarlos.

8. Utilizar la lengua francesa en el desarrollo de actividades de ocio acordes con sus intereses personales.

Este criterio valora la competencia del alumno para usar de forma habitual y autónoma la lectura y escritura en lengua francesa, para comprender prosa literaria contemporánea y para escribir reseñas de libros leídos y de películas, obras de teatro y otros espectáculos visionados.

CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN DEL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA.

1. Aplicar estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna a la realización de tareas comunicativas en lengua francesa.

Este criterio valora la competencia del alumno para establecer relaciones entre los conceptos lingüísticos y las funciones comunicativas conocidas en ambas lenguas así como la capacidad para anticipar el conocimiento y su uso en situaciones de comunicación, de nuevos conceptos lingüísticos a partir de los conocidos previamente.

2. Utilizar en situaciones comunicativas crecientemente complejas los conocimientos adquiridos sobre el funcionamiento de la lengua.

Este criterio valora la competencia del alumno para aplicar de forma crecientemente autónoma los conocimientos sobre el sistema lingüístico (morfosintáctico, léxico-semántico, ortográfico, fonético,…) en situaciones de comunicación oral y escrita progresivamente menos dirigidas.

Se valora también su competencia para aplicar estos conocimientos en el proceso de valoración del propio aprendizaje siendo capaz de describir las habilidades comunicativas que desarrolla y de utilizarlos en la corrección de errores.

3. Utilizar registros formales e informales de lengua extranjera de acuerdo con el contexto y la situación.

Este criterio valora la competencia del alumno para adecuar el uso de los distintos registros de la lengua que conoce de forma ordenada, con una estructura y léxico adecuados a situaciones de comunicación formal o informal.

4. Utilizar estrategias diversas en situaciones de comunicación y aprendizaje de la lengua extranjera, y para reflexionar, evaluar y mejorar su propio proceso de aprendizaje.

Este criterio valora la competencia del alumno para utilizar de forma consciente y por propia iniciativa estrategias que facilitan y mejoran su proceso de aprendizaje, así como la utilización de las oportunidades que se le ofrecen para el uso de la lengua francesa tanto en contextos de enseñanza formal como fuera de ellos. Se valora también su iniciativa personal en el inicio y desarrollo de tales situaciones.

Page 35: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

34

5. Participar en situaciones de comunicación en lengua extranjera de forma habitual mostrando confianza en su propia competencia comunicativa y expectativas positivas de mejora respecto a la misma.

Este criterio valora la competencia del alumno para valorar sus propios progresos y dificultades en el proceso de aprendizaje a fin de tomar decisiones propias para la mejora de dicho proceso basadas en la identificación de las habilidades lingüísticas alcanzadas y de los errores por mejorar. Todo ello en situaciones donde el alumno tiene ocasión de utilizar la lengua francesa y manifiesta confianza para hacerlo a pesar de las dificultades detectadas.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARA EL CONOCIMIENTO SOCIO-CULTURAL Y LA CONSCIENCIA INTERCULTURAL

1. Describir los elementos geográficos, históricos, culturales y sociales más relevantes de la cultura francesa y francófona.

Este criterio valora la competencia del alumno para identificar rasgos geográficos, históricos, sociales y culturales más significativos y representativos de los países y culturas que se expresan en lengua francesa. Se valora también la competencia del alumno para analizar la relación entre las distintas características y hechos, para compararlos con la propia cultura y lengua de referencia evitando estereotipos.

2. Utilizar la lengua extranjera como una herramienta de convivencia.

Este criterio valora la competencia del alumno para usar la lengua francesa en situaciones de contacto interpersonal con individuos procedentes de culturas, naciones y lugares geográficos distintos, desarrollando actitudes de respeto, convivencia y solidaridad con ellos.

3. Valorar la diversidad lingüística y cultural como riqueza personal y social en desarrollo.

Este criterio valora la competencia del alumno al utilizar la lengua francesa para establecer contacto con culturas y entornos al propio, manifestando curiosidad por la relación entre distintas lenguas y culturas y por ampliar sus conocimientos sobre la diversidad lingüística en su propio entorno o en el contexto internacional.

4. Mostrar actitudes de respeto, acercamiento y facilitación de la convivencia entre personas de diversas lenguas y culturas.

Este criterio valora la competencia del alumno para establecer comunicación con personas hablantes de diversidad de lenguas usando la lengua francesa como vehículo de acercamiento y comunicación. Se tiene en cuenta también su participación e iniciativa en actividades de comunicación grupal y colectiva y la valoración del papel de las diversas lenguas en relaciones internacionales.

B.3. NIVEL AVANZADO B.3.1. OBJETIVOS DEL NIVEL AVANZADO Según los delimita el Decreto 79, de 22 de junio de 2007, se estructuran en cuatro grandes bloques: objetivos correspondientes a las habilidades de comunicación oral: escuchar, hablar y conversar; objetivos relativos a las habilidades de comunicación escrita: leer y escribir; objetivos relativos a las habilidades para el conocimiento de la lengua y, finalmente, objetivos referentes al contexto socio-cultural y la consciencia intercultural. Los objetivos generales del nivel avanzado son:

Page 36: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

35

1. Escuchar y comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos o de carácter técnico siempre que estén dentro del campo de especialización del hablante, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad normal, aunque las condiciones acústicas no sean las más adecuadas.

2. Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad y tomar parte activa en conversaciones extensas con un hablante nativo con corrección, fluidez y naturalidad.

3. Leer con autonomía textos extensos y complejos, con una variedad adecuada a su tipología y a la finalidad de la lectura, contar con un amplio vocabulario activo y utilizar fuentes de referencia de forma selectiva.

4. Escribir textos claros y detallados sobre temas diversos y en distintos formatos, incorporar argumentaciones propias y un resumen valorativo de las ajenas.

5. Utilizar la lectura en lengua extranjera y otros recursos didácticos (diccionarios, libros, materiales multimedia, internet, etc.) para buscar información y participar en situaciones de comunicación.

6. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje y la confianza en la propia capacidad para comunicarse mediante la autoevaluación, incorporando mejoras en la consecución de las tareas planteadas.

7. Apreciar el valor de la lengua extranjera como medio de comunicación con personas que pertenecen a una cultura diferente y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales desarrollando actitudes de respeto hacia otras lenguas y sus hablantes.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR

1. Escuchar y comprender a un interlocutor o un discurso retransmitido sobre temas, habituales o no, de la vida personal, académica, social o profesional, siempre que esté bien estructurado, no haya excesivo ruido de fondo y el nivel de lengua no sea demasiado idiomático. 2. Comprender discursos complejos y extensos desde el punto de vista lingüístico y argumental detectando las ideas principales. 3. Producir textos con corrección gramatical, fluidez, precisión y buena pronunciación sobre distintos temas y con un nivel de formalidad adecuado a las circunstancias. 4. Comunicarse espontáneamente y con buen control gramatical, fluidez, precisión y eficacia, sobre una amplia variedad de temas, exponiendo claramente sus ideas y adaptando el discurso a la formalidad del contexto comunicativo. 5. Interactuar con hablantes nativos de modo espontáneo y dinámico, defendiendo puntos de vista, argumentaciones y narración de hechos y experiencias. 6. Mostrar una actitud de respeto y cooperación con respecto a las exposiciones orales de los compañeros y las propias conversaciones en lengua extranjera, superando problemas de desconfianza en las propias capacidades y ganando en confianza y seguridad, aceptando el error como instrumento de aprendizaje.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR 1. Comprender textos escritos de carácter general o específico, aunque no conozca el vocabulario en su totalidad, utilizando fuentes de referencia y manifestando esta comprensión en el desarrollo

Page 37: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

36

de las tareas específicas. 2. Leer de forma expresiva adaptando el estilo de lectura a la naturaleza del texto y poniendo especial atención a la pronunciación y a la entonación. 3. Escribir textos claros y detallados con cierta complejidad sobre temas variados de su especialidad, manejando información y argumentos procedentes de varias fuentes con diversidad de estilos e intencionalidades comunicativas, incluyendo la creación literaria. 4. Utilizar la lectura en lengua extranjera y otros recursos didácticos para buscar información y como fuente de placer y enriquecimiento personal.

HABILIDADES PARA EL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA 1. Profundizar en el conocimiento de las funciones del lenguaje desde el contraste entre la estrategia de comunicación adquirida en lengua materna y el idioma o los idiomas extranjeros que el alumno conozca. 2. Utilizar eficazmente el conocimiento del funcionamiento de la lengua para mejorar la comprensión, expresión e interacción orales y escritas. 3. Reflexionar sobre el propio proceso de aprendizaje, superando y aceptando el error como parte del aprendizaje y mostrar interés por introducir mejoras en el propio desarrollo de sus capacidades. 4. Adquirir confianza en las propias capacidades y habilidades lingüísticas y extralingüísticas para comunicarse en la lengua extranjera.

CONOCIMIENTO DEL CONTEXTO SOCIO-CULTURAL Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL 1. Conocer y valorar las similitudes y diferencias entre culturas y otros modos de organizar las experiencias con el fin de desarrollar actitudes de comprensión hacia otras convenciones culturales. 2. Mostrar apertura e interés hacia las diferentes experiencias procedentes de las comunidades hablantes del idioma estudiado. 3. Desarrollar un creciente interés por establecer relaciones sociales e intercambios comunicativos orales y escritos con hablantes del idioma estudiado. 4. Reconocer la importancia de la lengua extranjera para profundizar en conocimientos que resulten de interés a lo largo de la vida profesional. B.3.2. CONTENIDOS DEL NIVEL AVANZADO SECUENCIADOS POR CURSO B.3.2.1. CONTENIDOS DEL PRIMER CURSO DEL NIVEL AVANZADO

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR a) Escuchar

1. Comprensión de la información global y específica de documentos formales e informales, de cierta complejidad lingüística, procedentes de medios de comunicación diversos, identificando el contenido, los puntos de vista y opiniones implícitas u otros aspectos relevantes como el estado de ánimo o la intencionalidad comunicativa de los hablantes:

- Un debate de radio sobre un tema de actualidad, la paridad.

Page 38: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

37

- Una discusión amistosa sobre el tema del voto. - Un sketch del humorista Mamane. - El testimonio de una francesa sobre las lenguas extranjeras. - Una conversación amistosa sobre un encuentro. - Una emisión de radio sobre la identidad gascona. - Un reportaje de televisión sobre Dany Laferrière. - Una entrevista de radio con dos grandes periodistas. - Una discusión amistosa sobre la prensa. - Los títulos de una emisión televisiva de noticias. - El testimonio radiofónico de una estudiante sobre su salida al extranjero. - Un poema , Clair de Lune, de Blaise Cendrars. - El testimonio de una inmigrante francesa. - El tráiler de una película , les Femmes du 6ème étage. - Una emisión radiofónica sobre la salud a través de los objetos conectados. - Un extracto de obra teatral, Le Malade Imaginaire, de Molière.

2. Reconocimiento y discriminación de elementos fonológicos y fonéticos de elementos vocálicos y consonánticos, patrones de ritmo, acentuación y entonación de palabras aisladas, frases y textos.

b) Hablar

1. Realización de descripciones detalladas y claras, argumentación de ideas y opiniones y realización de presentaciones sobre temas de actualidad de manera detallada, clara y bien estructurada y utilizando un léxico apropiado sobre el siguiente elenco de temas y situaciones:

- Francia y de los franceses. - Opinión sobre diferentes afirmaciones. - Debate sobre la paridad. - Temas de discusión del país propio. - Debate sobre el compromiso social. - Debate sobre las lenguas extranjeras. - Preguntas al compañero demostrando curiosidad. - Debatir sobre el tema de los anglicismos. - Los mass-medias y dar su opinión. - Presentación de un artículo periodístico. - Presentación de informaciones. - Expresión de acuerdo sobre un programa de televisión. - Comentario de datos sobre la expatriación. - Testimonio de los viajes propios. - Testimonio de un recuerdo de las vacaciones. - Realización del retrato de un personaje fuera de lo normal. - Presentación de la geografía del propio país. - La presencia de los inmigrantes en el propio país. - Hechos y personajes históricos. - Debate en torno de la inmigración. - Realización del retrato de un héroe. - La sanidad y la medicina. - La medicina humanitaria. - Opinión sobre la apariencia física.

Page 39: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

38

- Opinión sobre la cirugía estética. 2. Uso correcto de los patrones de ritmo, entonación, acentuación y pronunciación de los fonemas vocálicos y consonánticos en las producciones orales en continuo.

c) Conversar. 1. Participación activa en conversaciones formales o informales, reuniones de trabajo, expresión de opiniones en discusiones y comentarios, manifestando con precisión su punto de vista, entendiendo con detalle las ideas que expresa el interlocutor y mostrando seguridad, fluidez y confianza sobre temas y situaciones variadas como:

- El compromiso social. - La paridad laboral. - La relevancia de las lenguas extranjeras: Plurilingüismo y la imposición del inglés. - El papel y la evolución de la prensa. - El papel de la televisión y las nuevas emisiones televisivas. - La expatriación y la inmigración como nueva realidad social. - La medicina y la sanidad en la era actual: la medicina humanitaria. - La importancia de la apariencia física en la actualidad y la cirugía estética.

2. Discriminación entre lengua formal e informal en los anteriores temas y situaciones, adaptando el discurso para respetar convenciones. 3. Uso de normas de cortesía, respeto de opiniones y turnos de palabra.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR

a) Leer 1. Lectura comprensiva de textos extensos y complejos localizando ideas relevantes, estructura, información de detalle, comprensión de informes, reconocimiento de opiniones y puntos de vista sobre una amplia y variada gama de documentos y temas:

- Testimonios de extranjeros sobre Francia. - Reacciones de los oyentes. - Un artículo sobre Francia. - Un extracto literario, las Cartas Persas, de Montesquieu. - Una entrevista de Zaz, artista comprometida. - Testimonios de extranjeros sobre el aprendizaje del francés. - Datos sobre los franceses y las lenguas extrajeras. - Un dibujo de humor. - Un artículo sobre los intérpretes judiciales. - Un artículo sobre los anglicismos. - Testimonios de extranjeros sobre la prensa. - Datos sobre los franceses y la información. - Un artículo sobre la fabricación de un periódico. - Un suceso. - Testimonios de extranjeros sobre los viajes. - Datos sobre la presencia de los franceses en el extranjero. - Una encuesta sobre la expatriación. - Un artículo sobre el tema de una botella arrojada al mar. - Un artículo sobre los viajes de los supermillonarios. - Testimonios de extranjeros sobre la historia. - Datos sobre la cantidad de extranjeros en Francia.

Page 40: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

39

- Un cartel sobre la inmigración. - Un comic sobre la historia. - Testimonio de una extranjera sobre la medicina. - Datos sobre la relación de los franceses con sus médicos. - Un extracto literario, Diario de un cuerpo, de Daniel Pennac. - Un artículo sobre la apariencia física. - Un comic sobre el tema de la cirugía estética.

2. Uso de diferentes estrategias de lectura, uso del contexto lingüístico o extralingüístico para inferir significados. 3. Desarrollo del interés por la lectura autónoma de textos y obras de la literatura francesa.

b) Escribir 1. Descripción de hechos y experiencias, expresando claramente la relación entre ideas y adaptando el texto a la tipología discursiva elegida, composición de reseñas sobre libros o películas, escritura de cartas personales y formales, redacción de correos electrónicos intercambiando información y opiniones, redacción de informes y ensayos sobre temas y situaciones diversas:

- La visión de los extranjeros sobre un país. - Un resumen de una reunión. - Un retrato de los franceses. - El desacuerdo en una carta de reclamación. - Una biografía de un escritor. - Expresión del descontento en una carta. - Expresión de la opinión sobre el abuso mediático de los personajes públicos. - Redacción de los títulos de un programa informativo y desarrollar los contenidos. - Redacción de un artículo de prensa o un suceso. - Redacción de un viaje. - Redacción del contenido de un correo. - Redacción de una carta de reclamación.

2. Interés por presentar los escritos anteriores de forma cuidada y respetando las normas ortográficas.

CONOCIMIENTO DE LA LENGUA 1. GRAMÁTICA - Expresar la opinión con subjuntivo o indicativo. - Articuladores del discurso. - Los declarativos. - El discurso indirecto en pasado. - La causa y la consecuencia. - La voz pasiva. - Expresar el lugar. - Expresar el pasado y relaciones temporales. - Participio presente y gerundio. - Participio pasado y compuesto. 2. VOCABULARIO - Los mass-media. - Acontecimientos y sucesos. - La geografía. - Datos con cifras.

Page 41: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

40

- La historia. - El tiempo. - Salud y enfermedad. - La descripción física. 3. FONÉTICA Y ORTOGRAFÍA. - Revisión sistemática de la fonología francesa (fundamentalmente a través de la lectura en voz alta). - Entonación. Ejercicios sistemáticos de imitación entonativa. El acuerdo y el desacuerdo. Los estados de ánimo. La opinión. - Insistir en las “liaisons” obligatorias y las prohibidas. - Discriminación de la “e” caduca. - Reconocimiento sistemático de los grupos fónicos dentro de la frase. Repetición. - Ortografía de palabras extranjeras. - Uso de caracteres en sus diversas formas: mayúsculas, minúsculas, cursiva, … - Uso de los signos ortográficos: acento, apóstrofo, diéresis y guión. - División de palabras al final de línea. 4. COMPETENCIAS FUNCIONALES - La expresión del conocimiento, la creencia, la opinión y la conjetura: afirmar, anunciar, apostillar, asentir, atribuir, describir, desmentir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar duda, expresar opinión, formulación de hipótesis, replicar y suponer. - La expresión del ofrecimiento, la intención, lña voluntad y la decisión: admitir, expresar la voluntad de hacer algo, invitar, jurar, negarse a hacer algo, invitar, ofrecer algo, prometer. - La expresión de actos de habla directivos: aconsejar, advertir, amenazar, animar, dar instrucciones, demandar y denegar, desestimar, pedir algo, prohibir, proponer, sugerir. - La expresión del contacto social y de actitudes de respeto con los demás: aceptar y declinar una invitación, agradecer, dar la bienvenida, felicitar, invitar, pedir disculpas, presentarse y presentar a alguien, rehusar y saludar. - La expresión de actitudes y sentimientos: expresión de alegría, admiración o felicidad, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, decepción, interés y desinterés, duda, estima, satisfacción e insatisfacción, sorpresa o tristeza. 5. COMPTENCIAS DISCURSIVAS

1. Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo; tipo y formato de texto (e-mail, carta formal o informal, artículo, descripción, folleto informativo, ensayo…), variedad de la lengua y registro (estándar, culto, familiar, argot), tema, enfoque y contenido. Contexto espacio-temporal: referencia espacial y temporal. 2. Cohesión textual: Organización interna del discurso: inicio del discurso (mecanismos iniciadores, introducción del tema); desarrollo del discurso (mantenimiento del tema: correferencia, reformulación, refuerzo, contraste, elipsis, introducción de subtemas, recuperación del tema); conclusión del discurso (resumen, recapitulación, cierre textual). La entonación como recurso de cohesión del texto oral. La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito.

CONOCIMIENTO DEL CONTEXTO SOCIOCULTURAL Y LA CONSCIENCIA INTERCULTURAL

1. Conocimiento de las características de la sociedad y la cultura francesa y francófona a través de los siguientes temas, aspectos y personajes:

- La prensa fracófona. - Las instituciones de la V República. - Dany Laferrière en la Academie Française. - Alexandra David-Néel.

Page 42: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

41

- Toussaint Louverture. - Médecins sans frontières et Médecins du monde.

2. Respeto a los patrones culturales francófonos y valoración del uso del francés como medio de comunicación. 3. Valoración de la lengua francesa en las relaciones internacionales y como parte de una comunidad plurilingüe y pluricultural. B.3.2.2. CONTENIDOS DEL SEGUNDO CURSO DEL NIVEL AVANZADO

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR

a) Escuchar 1. Comprensión de la información global y específica de documentos formales e informales, de cierta complejidad lingüística, procedentes de medios de comunicación diversos, identificando el contenido, los puntos de vista y opiniones implícitas u otros aspectos relevantes como el estado de ánimo o la intencionalidad comunicativa de los hablantes:

- Un testimonio sobre un proyecto de expedición. - Una emisión sobre el tema de la polución en el mar. - Un reportaje televisivo sobre el zoo de Vincennes. - Una receta de cocina de un gran chef. - Una entrevista de radio de Charlélie Couture. - Una emisión de radio sobre el testimonio de una francesa que vive en Londres. - Una conversación sobre el bricolaje. - Una serie televisiva. - Una emisión radiofónica sobre la expatriación. - Una conversación entre colegas. - Un reportaje televisivo sobre la emigración en Québec. - Una canción. - Una conversación sobre los teléfonos móviles. - Una crónica radiofónica sobre los coches sin conductor. - Una conversación sobre el cambio de barrio. - Un reportaje televisivo sobre un viaje a Marte.

2. Reconocimiento y discriminación de elementos fonológicos y fonéticos de elementos vocálicos y consonánticos, patrones de ritmo, acentuación y entonación de palabras aisladas, frases y textos.

b) Hablar 1. Realización de descripciones detalladas y claras, argumentación de ideas y opiniones y realización de presentaciones sobre temas de actualidad de manera detallada, clara y bien estructurada y utilizando un léxico apropiado sobre el siguiente elenco de temas y situaciones:

- Expresión de la opinión sobre los problemas medioambientales. - Presentación de la actividad de los parques de protección animal. - Hablar del cambio climático. - Presentación de los gustos y ocios personales. - Hablar sobre las impresiones propias sobre Francia. - Dar su opinión sobre los proverbios de amor. - Representar una escena de discusión. - Hablar sobre el trabajo propio.

Page 43: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

42

- Contar una experiencia de cursillo. - Debatir sobre la pereza. - Expresarse sobre las redes sociales. - Hablar de las herramientas digitales. - Hablar sobre informática. - Hablar sobre la moda. - Imaginar inventos. - Hablar de las nuevas tendencias. - Hablar de arquitectura. - Hablar de los cambios. - Presentar un libro de ciencia ficción. - Hablar de un gran sueño.

2. Uso correcto de los patrones de ritmo, entonación, acentuación y pronunciación de los fonemas vocálicos y consonánticos en las producciones orales en continuo.

c) Conversar. 1. Participación activa en conversaciones formales o informales, reuniones de trabajo, expresión de opiniones en discusiones y comentarios, manifestando con precisión su punto de vista, entendiendo con detalle las ideas que expresa el interlocutor y mostrando seguridad, fluidez y confianza sobre temas y situaciones variadas como:

- El cambio climático y sus consecuencias medioambientales.. - Debate sobre la pertinencia de los zoos y el trato animal. - Debate sobre la protección del medioambiente. - Debate sobre la cuestión del CV anónimo. - El papel y la evolución de la prensa. - El papel de la televisión y las nuevas emisiones televisivas. - Participación en un foro sobre la inmigración profesional. - Las redes sociales y los avances tecnológicos: ventajas e inconvenientes. - La informática en nuestra vida cotidiana. - La importancia de la imagen y la moda en nuestra sociedad. Las nuevas tendencias. - La relevancia de los descubrimientos e inventos en nuestra vida.

2. Discriminación entre lengua formal e informal en los anteriores temas y situaciones, adaptando el discurso para respetar convenciones. 3. Uso de normas de cortesía, respeto de opiniones y turnos de palabra.

HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR

a) Leer 1. Lectura comprensiva de textos extensos y complejos localizando ideas relevantes, estructura, información de detalle, comprensión de informes, reconocimiento de opiniones y puntos de vista sobre una amplia y variada gama de documentos y temas:

- Un testimonio sobre la biotecnología. - Un informe sobre los franceses y los OGM. - Dos artículos sobre el zoo de Vincennes con puntos de vista confrontados. - Un testimonio sobre las manifestaciones artísticas. - Un artículo sobre los franceses y el arte contemporáneo. - Un artículo sobre manifestaciones artísticas insólitas. - Un extracto de la novela Madame Bovary de Flaubert. - Testimonios de extranjeros sobre la vida cotidiana francesa.

Page 44: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

43

- Datos sobre las preocupaciones de los franceses. - Un artículo sobre el alojamiento de los franceses. - Un artículo sobre la “bise”. - Un extracto literario , Le coeur à rire et à pleurer, de Maryse Condé. - Un extracto de autobiografía (George Sand). - El testimonio de una extranjera y de un francés sobre el trabajo. - Datos sobre el tiempo de trabajo en Europa. - Una encuesta sobre el descanso del café en las empresas. - Un artículo sobre el Curriculum Vitae anónimo. - Un comic sobre el trabajo. - Un extracto literario , le Droit à la paresse, de Paul Lafargue. - Testimonios de extranjeros sobre las redes sociales. - Un artículo sobre el creador de unos juegos de video. - Un retrato de la Francia digital. - Un artículo sobre los franceses y las herramientas digitales. - Un artículo sobre el bio-mimetismo. - Testimonios de extranjeros sobre el futuro y la moda. - El retrato de una francesa en Japón. - Un dibujo de humor. - Un artículo sobre el food-surfing.

2. Uso de diferentes estrategias de lectura, uso del contexto lingüístico o extralingüístico para inferir significados. 3. Desarrollo del interés por la lectura autónoma de textos y obras de la literatura francesa.

b) Escribir 1. Descripción de hechos y experiencias, expresando claramente la relación entre ideas y adaptando el texto a la tipología discursiva elegida, composición de reseñas sobre libros o películas, escritura de cartas personales y formales, redacción de correos electrónicos intercambiando información y opiniones, redacción de informes y ensayos sobre temas y situaciones diversas:

- Redactar un artículo sobre los problemas medioambientales. - Redactar un artículo sobre el calentamiento climático. - Describir sus especialidades y hábitos culinarios. - Redactar una receta de cocina típica de un país. - Redactar sus impresiones sobre la llegada a un nuevo pais. - Redactar una carta de reclamación. - Contar una historia de amor, de amistad. - Definir la noción de amor y amistad. - Redactar su curriculum vitae. - Contar la experiencia de un cursillo. - Comparar el pais propio y Francia. - Expresarse sobre el tema de la amistad digital. - Escribir al correo del lector sobre las redes sociales. - Expresar el punto de vista sobre el lugar que va a ocupar la informática en el futuro. - Expresarse sobre la noción de progreso en el siglo XXI. - Expresar su descontento en una carta al periodico local. - Expresarse sobre un cambio en su vida. - Presentar un libro de ciencia-ficción. - Dar su opinión sobre un reportaje televisivo en un email.

Page 45: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

44

2. Interés por presentar los escritos anteriores de forma cuidada y respetando las normas ortográficas.

CONOCIMIENTO DE LA LENGUA 1. GRAMÁTICA - Los pronombres personales. - Los pronombres relativos: simples y compuestos. - La expresión del modo. - La condición y la hipótesis. - La comparación. - La concesión y la oposición. - Indicativo, subjuntivo e infinitivo. - El futuro: formas y valores. - La finalidad. 2. VOCABULARIO - La meteorología. - El medioambiente. - El arte. - La aprenciación. - La expresión de la cantidad. - Vida cotidiana, electrodomésticos y herramientas. - Los sentimientos. - El trabajo y la economía. - Internet y la informática. - La evolución y el cambio. 3. FONÉTICA Y ORTOGRAFÍA. - Revisión sistemática de la fonología francesa (fundamentalmente a través de la lectura en voz alta): sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones y fonemas consonánticos y sus agrupaciones. - Procesos fonológicos de ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión, palatalización, nasalización, epéntesis. - Entonación. Ejercicios sistemáticos de imitación entonativa. El acuerdo y el desacuerdo. Los estados de ánimo. La opinión. - Insistir en las “liaisons” obligatorias y las prohibidas. - Discriminación de la “e” caduca. - Ortografía de palabras extranjeras. - Uso de caracteres en sus diversas formas: mayúsculas, minúsculas, cursiva, … - Uso de los signos ortográficos: acento, apóstrofo, diéresis y guión. - División de palabras al final de línea. 4. COMPETENCIAS FUNCIONALES - La expresión del conocimiento, la creencia, la opinión y la conjetura: afirmar, anunciar, apostillar, asentir, atribuir, clasificar, confirmar, describir, desmentir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar duda, expresar opinión, formulación de hipótesis, replicar y suponer, identificar e identificarse, informar, predecir, recordar algo a alguien. - La expresión del ofrecimiento, la intención, la voluntad y la decisión: admitir, expresar la voluntad de hacer algo, invitar, jurar, negarse a hacer algo, invitar, ofrecer algo, prometer, expresar intención o voluntad de hacer algo. - La expresión de actos de habla directivos: aconsejar, advertir, amenazar, animar, dar instrucciones, demandar y denegar, desestimar, pedir algo, prohibir, proponer, sugerir, recordar

Page 46: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

45

algo a alguien. - La expresión del contacto social y de actitudes de respeto con los demás: aceptar y declinar una invitación, agradecer, dar la bienvenida, despedirse, expresar aprobación y condolencia, pedir disculpas, felicitar, invitar, pedir disculpas, presentarse y presentar a alguien, rehusar y saludar. - La expresión de actitudes y sentimientos: expresión de alegría, admiración o felicidad, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, decepción, interés y desinterés, disgusto, dolor, duda, estima, satisfacción e insatisfacción, sorpresa o tristeza, preferencia. 5. COMPETENCIAS DISCURSIVAS

1. Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo; tipo y formato de texto (e-mail, carta formal o informal, artículo, descripción, folleto informativo, ensayo…), variedad de la lengua y registro (estándar, culto, familiar, argot), tema, enfoque y contenido. Contexto espacio-temporal: referencia espacial y temporal. 2. Cohesión textual: Organización interna del discurso: inicio del discurso (mecanismos iniciadores, introducción del tema); desarrollo del discurso (mantenimiento del tema: correferencia, reformulación, refuerzo, contraste, elipsis, introducción de subtemas, recuperación del tema); conclusión del discurso (resumen, recapitulación, cierre textual). La entonación como recurso de cohesión del texto oral. La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. CONOCIMIENTO DEL CONTEXTO SOCIOCULTURAL Y LA CONSCIENCIA INTERCULTURAL

1. Conocimiento de las características de la sociedad y la cultura francesa y francófona a través de los siguientes temas, aspectos y personajes: - Marion Cotillard y Pierre Albi. - Voces africanas. - Georges Sand. - Paul Lafargue. - A la búsqueda de Zuckeberg francés. - La ciencia ficción francesa. 2. Respeto a los patrones culturales francófonos y valoración del uso del francés como medio de comunicación. 3. Valoración de la lengua francesa en las relaciones internacionales y como parte de una comunidad plurilingüe y pluricultural. 4. Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía, estereotipos y modismos populares, registros, dialectos y acentos. B.3.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN DEL NIVEL AVANZADO

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ORAL: ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR.

a) Escuchar.

1. Captar el contenido y los detalles de un discurso estructurado de contenido diverso en un nivel de lengua que no sea demasiado idiomático.

Este criterio valora la competencia de los alumnos para comprender textos orales provenientes de un emisor (nativo o no) o bien de medios audiovisuales con todo detalle, identificando la opinión del hablante siempre y cuando el ruido y el uso idiomático de la lengua no sean excesivos.

Page 47: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

46

2. Identificar las ideas principales de textos complejos y extensos.

Este criterio valora la competencia del alumno para comprender textos orales de cierta complejidad lingüística, extensos y con una argumentación compleja, sobre temas concretos o abstractos, siempre que la velocidad sea normal y el tema relativamente conocido para el oyente.

b) Hablar.

3. Exponer oralmente temas con corrección gramatical, fluidez, precisión y buena pronunciación sobre distintos temas a nivel expositivo.

Este criterio valora la capacidad del alumno para producir textos orales claros y sistemáticamente desarrollados, resaltando los aspectos significativos e ilustrando su discurso con detalles y ejemplificaciones, sobre una amplia serie de temas relacionados con su especialidad y defendiendo sus ideas y puntos de vista con una línea argumental coherente. Se valora también la capacidad para responder espontáneamente a las dudas que la audiencia pueda plantear.

4. Argumentar en situaciones habituales de comunicación utilizando un discurso espontáneo, fluido y correcto.

Este criterio valora la capacidad del alumno para establecer una conversación en lengua extranjera con fluidez, precisión, eficacia y uso correcto de la lengua sobre temas generales de ámbito académico, profesional, de ocio o relativos a la especialidad del hablante.

c) Conversar.

5. Mantener una conversación con hablantes nativos de modo espontáneo y dinámico, defendiendo puntos de vista, argumentaciones y narraciones de hechos y experiencias.

Este criterio valora la capacidad del alumno para mantener una conversación informal con un hablante nativo, sin que éste tenga que adaptar su discurso de forma significativa. Valorar que el alumno sea capaz de expresar con claridad sus puntos de vista y de mantener una secuencia temporal coherente en sus narraciones.

6. Expresarse de forma correcta y sin inhibiciones y demostrar actitudes de respeto hacia los interlocutores.

Este criterio valora la actitud del alumno ante el uso de la lengua en intercambios comunicativos, respetando las producciones de los compañeros, valorando los distintos puntos de vista de los interlocutores y sus diferentes capacidades lingüísticas y aceptando sus errores y los de los demás de modo constructivo, considerándolo como parte del proceso de aprendizaje. El alumno deberá mostrar creciente seguridad y confianza en su uso de la lengua con fines comunicativos y mantener una actitud receptiva ante sus interlocutores.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS HABILIDADES DE COMUNICACIÓN ESCRITA: LEER Y ESCRIBIR.

a) Leer.

1. Responder a preguntas sobre textos complejos de carácter general y realizar tareas específicas en ellos establecidas.

Este criterio valora la comprensión del alumno de textos con un nivel de complejidad creciente y sobre diversos temas, no siempre de la especialidad del lector, para lo cual deberá utilizar fuentes de consulta y desarrollar herramientas de comprensión como inferir significados, utilizar el contexto lingüístico y extralingüístico, analizar la estructura, etc., para comprender las ideas principales y ser capaz de llevar a cabo las tareas que del mismo se deriven.

Page 48: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

47

2. Leer diferentes tipos de textos en voz alta con pronunciación, entonación, ritmo y velocidad adecuadas.

Este criterio valora la competencia para llevar a cabo una lectura en voz alta, ya se trate de un texto poético, narrativo de distintos subgéneros, una carta formal o informal, un guión teatral, etc., teniendo en cuenta los patrones fonológicos de la lengua objeto de estudio, marcando el ritmo y la entonación adecuada y desarrollando técnicas como la autocorrección.

3. Exponer por escrito distintos temas utilizando información de varias fuentes.

Este criterio valora la competencia del alumno para redactar textos en soporte papel o digital cada vez más extensos y complejos, con un nivel de lengua medio-elevado y con corrección gramatical sobre muy diversos temas siempre conocidos para el alumno y demasiado especializados. El alumno debe ser capaz de manejar documentación relacionada con el tema y extraer de ella conclusiones e ideas para su composición.

4. Disfrutar leyendo en lengua extranjera y utilizar como recursos didácticos materiales en lengua extranjera.

Este criterio valora la competencia para integrar el uso organizado de recursos como las tecnologías de la información y la comunicación como herramienta de aprendizaje de la lengua extranjera y el uso habitual y autónomo de la lectura o de la escritura en lengua extranjera en su tiempo de ocio a través de las demandas que realiza el profesor o de la receptividad con que recibe las distintas iniciativas de animación a la lectura.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DEL CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

1. Identificar e interiorizar la función comunicativa del lenguaje y sus elementos lingüísticos y aplicar a este aprendizaje estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna y otras lenguas conocidas.

Este criterio valora la competencia del alumno para establecer relaciones entre los conceptos lingüísticos y su uso como herramienta para fines comunicativos, integrando de modo autónomo el uso de elementos verbales y no verbales en situaciones cotidianas distintas, estableciendo relaciones y reflexionando sobre similitudes y diferencias con respecto a la lengua materna y otras lenguas que el alumno conozca.

2. Utilizar de forma consciente en las situaciones de comunicación habitual, los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico en lengua extranjera (coherencia, cohesión, morfosintaxis, ortografía, fonología,…) como instrumento de autocorrección y de autoevaluación de las producciones propias orales y escritas y para comprender las producciones ajenas.

Este criterio valora la competencia para aplicar de forma cada vez más autónoma sus conocimientos sobre el sistema lingüístico y reflexionar sobre la necesidad de la corrección formal que hace posible tanto la comprensión de sus propias producciones como de las ajenas. También valora la competencia para comunicarse de forma ordenada, con una estructura adecuada lógica y prestando especial atención a la planificación y revisión del proceso. El alumno debe inducir reglas básicas a partir de la práctica de regularidades y patrones lingüísticos y utilizarlas como vía de ampliación de la competencia comunicativa en lengua extranjera. Debe igualmente detectar la intencionalidad comunicativa del interlocutor y aumentar el uso de excepciones en situaciones reales de comunicación.

3. Identificar, utilizar y explicar diferentes estrategias de aprendizaje.

Este criterio valora el uso consciente de estrategias para favorecer el proceso de aprendizaje al almacenar, memorizar y revisar el léxico; el uso aplicado de diferentes formas gramaticales

Page 49: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

48

mediante comparación y contraste con las lenguas que conoce; la utilización consciente de las oportunidades de aprendizaje en el aula y fuera de ella; el uso de mecanismos de autocorrección, y la participación en procesos y situaciones de reflexión y planificación grupal de actividades y procesos. Se valora también la competencia del alumnado para trasladar aprendizajes realizados en situaciones de simulación a situaciones de comunicación auténtica y para adecuar el registro comunicativo a las mismas.

4. Utilizar la lengua extranjera de forma habitual sin inhibiciones y con seguridad.

Este criterio valora la competencia a través del nivel de autoconfianza y seguridad que el alumnado demuestra en las distintas situaciones de comunicación en las que se ve inmerso. Se trata de ver si muestra una actitud desinhibida y crítica respecto de su propio proceso de aprendizaje, preguntando si no sabe y manifestando aceptación de sus errores como fuente de aprendizaje, buscando soluciones a los problemas y reconociendo sus progresos.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN RELATIVOS AL CONOCIMIENTO DEL CONTEXTO SOCIO-CULTURAL Y LA CONSCIENCIA INTERCULTURAL.

1. Identificar, describir y valorar los aspectos culturales más relevantes de los países donde se habla la lengua extranjera y los elementos sociolingüísticos relacionados con la misma.

Este criterio valora la competencia del alumno en el conocimiento de algunos rasgos significativos y característicos de la cultura, tradiciones y costumbres de los países donde se habla la lengua extranjera, si establecen semejanzas y diferencias entre algunas de estas características en distintos entornos culturales y nacionales y en relación con los propios.

2. Valorar la diversidad cultural a partir del conocimiento y comparación entre culturas.

Se valora la competencia del alumno para identificar y valorar positivamente rasgos culturales distintos a los propios desde planteamientos de interculturalidad. También se tendrá en cuenta si el alumnado valora la diversidad lingüística como elemento enriquecedor, su actitud hacia la lengua extranjera y la superación de estereotipos.

3. Utilizar la lengua extranjera como herramienta de convivencia.

Este criterio valora la competencia del alumno para acceder y mantener contacto con personas de distintas procedencias integrando los conocimientos adquiridos sobre la lengua extranjera y sobre culturas y realidades puestas en contacto. También se valora el respeto que manifiesta hacia personas y grupos sociales de las diferentes culturas como punto de partida para establecer un mayor entendimiento, compromiso y solidaridad internacional.

4. Valorar la lengua extranjera como parte fundamental en la formación para el desarrollo de la vida profesional y la movilidad internacional.

Se valora si el alumno reconoce la importancia de la lengua extranjera para su desarrollo personal y profesional y demuestra interés en profundizar en la misma y ampliar esta visión al estudio de otras lenguas con este objetivo. Valoración de la lengua extranjera como facilitadora de experiencias de formación y posibilidades de trabajo en el extranjero y conciencia de movilidad interprofesional e internacional en un mundo cada vez más abierto y dinámico.

B.4. NIVEL C1 B.4.1. OBJETIVOS DEL NIVEL C1

Page 50: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

49

Dado que la Consejería de Educación, Cultura y Deportes no ha elaborado aún un currículo propio para el nivel C1, acudimos a la orden EDU/3377/2009, de 7 de diciembre de 2009, por la que se establecen los currículos y las pruebas correspondientes a los cursos especializados para el perfeccionamiento de competencias en idiomas de niveles C1 y C2 del Consejo de Europa impartidos en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Ceuta y Melilla. En dicho currículo, los objetivos se ordenan por destrezas: comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita.

COMPRENSIÓN ORAL

Comprender, incluso en malas condiciones acústicas, textos extensos, lingüística y conceptualmente complejos, que contengan expresiones idiomáticas y coloquiales y que traten temas tanto concretos como abstractos o desconocidos para el alumno, incluyendo aquellos de carácter técnico o especializado, en diversas variedades estándar de la lengua y articulados a velocidad normal o rápida, aunque puede que necesite confirmar ciertos detalles, sobre todo si el acento no le resulta familiar.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL Producir textos claros y detallados sobre temas complejos, integrando otros temas, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión adecuada, así como dominar un amplio repertorio léxico que le permita suplir las deficiencias fácilmente con circunloquios cuando toma parte activa en intercambios extensos de diversos tipos, expresándose con fluidez, espontaneidad y casi sin esfuerzo.

COMPRENSIÓN DE LECTURA Comprender con todo detalle textos extensos y complejos, tanto si se relacionan con su especialidad como si no, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA Escribir textos claros y bien estructurados sobre temas complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada. B.4.2. SECUENCIACIÓN DE LOS CONTENIDOS POR CURSO.

En Castilla-La Mancha, el nivel C1 se imparte en un solo curso académico, por lo que a continuación se detallan los contenidos del curso:

COMPRENSIÓN ORAL

Comprensión general y detallada de …

1. una conferencia de Michel Serres. 2. un documental sobre los primeros microordenadores 3. un documental sobre la voz en IP. 4. una entrevista sobre la vigilancia digital. 5. una entrevista a Tahar Ben Jelloun sobre la vida en familia. 6. un debate sobre la evolución de la familia. 7. una entrevista sobre el derecho a no trabajar. 8. un programa sobre el oficio de cineconcertista.

Page 51: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

50

9. una crónica histórica sobre la ruta de las especias. 10. una crónica literaria sobre Victor Segalen. 11. una entrevista sobre los nuevos movimientos migratorios. 12. una entrevista sobre la moda y la influencia de África en este campo. 13. un reportaje sobre gastronomía y mundialización. 14. un debate radiofónico sobre el CV anónimo y la discriminación positiva. 15. una entrevista sobre la situación de la nobleza bajo el reinado de Luis XIV. 16. un reportaje sobre la vida de Malwida von Meysenburg. 17. una entrevista sobre el pluriligüismo. 18. un reportaje sobre el Tratado de Lisboa. 19. un reportaje sobre Europa vista desde Japón. 20. un documental sobre el TGV coreano. 21. un documental sobre el Louvre de Abu Dhabi. 22. un documental sobre los inicios del automóvil. 23. un documental sobre proyectos de ciudades ecológicas piloto: el caso de Gaïa y Daderheim.

COMPRENSIÓN LECTORA

1. Comprensión de la información global y específica de un texto de divulgación científica: La

presse papier et la révolution digitale. 2. Comparación de dos documentos sociológicos identificando similitudes y diferencias sobre

el mismo tema: L’avenir est dans le senior. 3. Análisis de artículos de prensa polémicos y provocadores: le Journal de Simon Weill. 4. Análisis comprensivo de textos sociopolíticos. 5. Decodificación de la información implícita de un texto sociopolítico: Les années de

Miterrand. 6. Comprensión de la información global y detallada de un ensayo: Le descenseur social. 7. Reconocimiento del desarrollo de una encuesta sociológica: Les couples mixtes. 8. Comprensión de la información global y detallada de un artículo de prensa sobre la

mundialización. 9. Comprensión de la información global y detallada sobre la identidad y el mestizaje

sociocultural. 10. Análisis de un discurso político contemporáneo: Nicolas Sarkozy et l’école politechnique. 11. Interpretación de fórmulas legislativas: La charte européenne du plurilingüisme. 12. Comprensión y síntesis de una conferencia universitaria: Le français, langue diplomatique. 13. Comprensión de la información global y detallada de un artículo de prensa sobre el

Eurostar. 14. Análisis de un editorial: Le droit au doute scientifique. 15. Comprensión de la información global y detallada de un ensayo sobre ecología y

culpabilidad. 16. Lectura y aprecio de la sutileza lingüística de textos literarios de Maupassant, Sartre, Alain

Fournier, Goscinny, Théophile Gautier, Stendhal, La Fontaine, Jorge Semprún, Romain Gary o Yami Martel.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL

1. Análisis interpretativo de gráficas estadísticas en una exposición oral. 2. Realización de un razonamiento filosófico. 3. Comparación de diferentes tratamientos mediáticos de un mismo tema. 4. Realización de una exposición oral a partir de un imput de artículos escritos sobre la

educación institucional y la familia. 5. Participación en debates sobre cuestiones económicas y sociales. 6. Producción de un discurso claro y detallado sobre la apertura de fronteras y la

mundialización. 7. Participación en un foro de debate sobre el multiculturalismo.

Page 52: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

51

8. Análisis comparativo de la promoción profesional en diferentes países. 9. Defensa de un proyecto común de la construcción europea. 10. Realización de una exposición sobre el funcionamiento de las instituciones europeas. 11. Construcción de un razonamiento hipotético sobre el futuro de las actuales potencias

económicas. 12. Defensa argumentada de la presentación de un proyecto urbanístico.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA

1. Elaboración de una síntesis de documentos sobre la evolución tecnológica y su impacto en

la sociedad actual. 2. Redacción de un ensayo sobre el futuro de la comunicación humana y tecnológica y su

futuro. 3. Redacción de un artículo sobre el individualismo social y sus consecuencias. 4. Redacción de un formulario destinado a motivar a los deportistas de élite. 5. Participación en un foro de debate vía Internet sobre las virtudes de la pereza. 6. Redacción de una carta de queja contra la comida basura. 7. Redacción de un ensayo argumentado en torno a la sobreexposición en las redes sociales. 8. Elaboración de un resumen a partir de un ensayo sobre las élites intelectuales. 9. Participación en un blog sobre el tema de la igualdad de género. 10. Redacción de un artículo sobre la discriminación positiva en el trabajo. 11. Elaboración de un artículo sobre la construcción europea y el funcionamiento de sus

instituciones. 12. Redacción de un ensayo sobre el sentimiento nacionalista. 13. Elaboración de un “compte-rendu” (informe) sobre una conferencia universitaria. 14. Redacción de una carta oficial solicitando la concesión de un proyecto urbanístico. 15. Redacción del editorial de un periódico sobre el estado de la cuestión del desarrollo

sostenible. 16. Participación en un blog colaborativo sobre el calentamiento climático.

CONTENIDOS LINGÜÍSTICOS

a) Competencia nocional.

1. Expresión de entidades: personas, objetos y otros seres, entes abstractos y concretos y referencia a las mismas. 2. Propiedades: existencia, cantidad, cualidad y valoración. 3. Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa); tiempo (situación absoluto y relativa); estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones); relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades); conjunción; disyunción; oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado; relaciones temporales (la anterioridad, la simultaneidad y la posterioridad).

b) Competencia sociolingüística. 1. Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía, modismos y

expresiones de sabiduría popular. 2. Registros de la lengua: culto, estándar, familiar y argot. Características y vocablos

específicos. 3. Dialectos y acentos de la lengua francesa. 4. Usos emocionales, alusivos y humorísticos de la lengua francesa. 5. Reconocimiento de una gran variedad de expresiones idiomáticas.

c) Competencia discursiva. 1. Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo, tipo y formato de texto (narrativo, descriptivo, argumentativo, explicativo, injuntivo y dialógico); variedad de la lengua; registro (estándar, culto, familiar, argot); tema (enfoque y contenido). 2. Cohesión textual: inicio (mecanismos iniciadores, toma de contacto, etc., introducción del tema y tematización), desarrollo (mantenimiento del tema: correferencia, elipsis, reformulación y énfasis;

Page 53: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

52

expansión temática: ejemplificación, refuerzo, contraste, introducción de subtemas; cambio temático: digresión y recuperación del tema) y conclusión de la unidad textual (resumen, recapitulación, indicación de cierre textual). d) Competencia funcional. 1. Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar; anunciar; apostillar; asentir; atribuir; clasificar; confirmar la veracidad de un hecho; conjeturar; corroborar; describir; desmentir; disentir; expresar acuerdo y desacuerdo; expresar desconocimiento, duda, escepticismo, una opinión; formular hipótesis; identificar e identificarse; informar; objetar; predecir; rebatir; rectificar; replicar; suponer.

2. Funciones o actos de habla compromisivos, relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: acceder; admitir; consentir; expresar la intención o voluntad de hacer algo; invitar; jurar; negarse a hacer algo; ofrecer algo; ofrecer ayuda; ofrecerse a hacer algo; prometer; retractarse.

3. Funciones o actos de habla directivos, que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar; advertir; alertar; amenazar; animar; autorizar; dar instrucciones; dar permiso; demandar; denegar; desanimar; desestimar; dispensar o eximir a alguien de hacer algo; disuadir; exigir; intimidar; ordenar; pedir algo, ayuda, confirmación, consejo, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo; negar permiso a alguien; persuadir; prevenir a alguien en contra de algo o de alguien; prohibir; proponer; reclamar; recomendar; recordar algo a alguien; restringir; rogar; solicitar; sugerir; suplicar.

4. Funciones o actos de habla fáticos y solidarios, que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar y declinar una invitación; agradecer; atraer la atención; compadecerse; consolar; dar la bienvenida; despedirse; expresar condolencia; felicitar; hacer cumplidos; insultar; interesarse por alguien o algo; invitar; pedir disculpas; presentarse y presentar a alguien; rehusar; saludar; tranquilizar.

5. Funciones o actos de habla expresivos, con los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: acusar; defender; exculpar; expresar admiración, afecto, alegría o felicidad, alivio, ansiedad y preocupación, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, arrepentimiento, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e interés, desprecio, disgusto, dolor, duda, escepticismo, esperanza y desesperanza, estima, insatisfacción, orgullo, preferencia, resentimiento, resignación, satisfacción, sorpresa y extrañeza, temor, tristeza, vergüenza; lamentar; reprochar.

c) Competencia gramatical 1. Conectores de causa: A CAUSE DE, EN RAISON DE, GRÂCE À, POUR. 2. Revisión de la expresión del pasado : PASSÉ COMPOSÉ, IMPERFECTO, PLUSCUAMPERFECTO y PASSÉ SIMPLE. 3. Pronombres relativos simples (QUI, QUE, DONT, OÙ) y compuestos (LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS, LESQUELLES, DUQUEL, À LAQUELLE, etc: diferencias de uso. 4. Revisión de tiempos y modos verbales: valores del indicativo, el subjuntivo y el condicional. Tiempos simples y compuestos. Morfología y uso. 5. Diferencia entre QUELQUE y QUEL QUE. 6. Formación y valores de la voz pasiva. 7. Marcadores temporales: DÈS QUE, AVANT DE / QUE, APRÈS (QUE), AUSSITÔT (QUE), DEPUIS (QUE), JUSQU’À (CE QUE), TANDIS (QUE), ALORS (QUE). 8. Usos particulares de las preposiciones. Verbos que rigen preposición en francés. 9. Formación y usos del participio presente. La proposición participial.

Page 54: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

53

10. Estructuras para expresar énfasis. 11. Diferencias entre TANT y AUTANT. 12. Conectores de oposición, concesión y restricción. 13. Conectores de finalidad. Usos del infinito y del subjuntivo con este valor. 14. Usos del infinitivo: presente y pasado. 15. Formación de los adverbios en –MENT: particularidades. 16. Participio presente y adjetivo verbal: diferencias de uso. 17. Conectores de hipótesis y condición. 18. La doble pronominalización y su uso con el imperativo. 19. Marcadores temporales. 20. Uso de los conectores lógicos: causa, explicación, adición, consecuencia, restricción, ilustración, recapitulación y conclusión. 21. La doble negación en francés. 22. Valores del subjuntivo: discriminación entre indicativo y subjuntivo. e) Competencia léxica. 1. Léxico relativo a la ciencia y las nuevas tecnologías. 2. Procesos de nominalización en lengua francesa. 3. Sentidos propios y figurados. La polisemia. 4. Uso de prefijos y sufijos. 5. Léxico relativo al mundo laboral. 6. Vocabulario relativo a la acción social. 7. Léxico relativo a la alimentación y a la gastronomía. 8. Léxico relativo a la educación y a las actividades académicas. Diplomas y grados. 9. Fórmulas de correspondencia en lengua francesa. 10. La jerga de la Unión Europea. 11. La expresión del cambio. 12. Vocabulario de la economía, la industria y las finanzas. Las transacciones comerciales. 13. Léxico de la geografía, la naturaleza y el medioambiente. 14. Léxico relativo a la religión y la filosofía. 15. Léxico relativo a la cultura y a las actividades artísticas. 16. Léxico relativo al ocio y al turismo. Viajes, alojamiento y transportes. f) Competencia fonético-fonológica. 1. Variantes de sonidos y fonemas vocálicos y consonánticos y sus respectivas combinaciones. 2. Variantes de procesos fonológicos de ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión, palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica y otros. 3. Cambios de acento y atonicidad en la oración con implicaciones sintácticas y comunicativas.

f) Competencia ortográfica. 1. Variantes del alfabeto / de los caracteres y su uso en las diversas formas. 2. Variantes en la representación gráfica de fonemas y sonidos. 3. Variantes de procesos fonológicos de ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión, palatalización, nasalización, epéntesis. 4. Adaptación ortográfica de préstamos. 5. Valores discursivos de los signos tipográficos, ortográficos y de puntuación.

6. Cambios de acento y atonicidad en la oración con implicaciones sintácticas y comunicativas.

CONTENIDOS SOCIOCULTURALES

1. Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio. 2. Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social.

Page 55: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

54

3. Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre sexos; familiares; generaciones; en situaciones de trabajo; con la autoridad y la Administración; de comunidad; entre grupos políticos y religiosos). 4. Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas regionales; instituciones; historia y tradiciones; política; artes; religión; humor. 5. Kinésica, proxémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones faciales; contacto visual; contacto corporal; sonidos extralingüísticos y cualidades prosódicas (cualidad de voz, tono, acentuación, volumen). 6. Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al comportamiento. 7. Comportamiento ritual: comportamientos públicos; celebraciones; ceremonias y prácticas sociales y religiosas.

B.4.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN DEL NIVEL C1.

Se considerará que el alumno ha adquirido las competencias propias del nivel C1, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:

COMPRENSIÓN ORAL

1. Comprender información específica en declaraciones y anuncios públicos que tienen poca calidad y un sonido distorsionado; por ejemplo, en una estación o en un estadio.

2. Comprender información técnica compleja, como, por ejemplo, instrucciones de funcionamiento, especificaciones de productos y servicios cotidianos.

3. Comprender información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados con su profesión o sus actividades académicas.

4. Comprender con relativa facilidad la mayoría de las conferencias, charlas, discusiones y debates sobre temas complejos de carácter profesional o académico.

5. Comprender una amplia gama de material grabado y retransmitido, incluyendo algún uso fuera de lo habitual, e identificar pormenores y sutilezas como actitudes y relaciones implícitas entre los hablantes.

6. Comprender películas que contienen una cantidad considerable de argot o lenguaje coloquial y de expresiones idiomáticas.

7. Comprender los detalles de conversaciones y debates de cierta longitud entre terceras personas, incluso sobre temas abstractos, complejos o desconocidos, y captar la intención de lo que se dice.

8. Comprender conversaciones de cierta longitud en las que participa aunque no estén claramente estructuradas y la relación entre las ideas sea solamente implícita.

EXPRESIÓN ORAL

1. Hacer declaraciones públicas con fluidez, casi sin esfuerzo, usando cierta entonación para transmitir matices sutiles de significado con precisión.

Page 56: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

55

2. Realizar presentaciones claras y bien estructuradas sobre un tema complejo, ampliando con cierta extensión, integrando otros temas, desarrollando ideas concretas y defendiendo sus puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada, así como responder espontáneamente y sin apenas esfuerzo a las preguntas de la audiencia.

INTERACCIÓN ORAL

1. Participar de manera plena en una entrevista, como entrevistador o entrevistado, ampliando y desarrollando las ideas discutidas con fluidez y sin apoyo y haciendo un buen uso de las interjecciones y otros mecanismos para expresar reacciones y mantener el buen desarrollo del discurso.

2. En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, negociar la solución de conflictos y desarrollar su argumentación en caso de daños y perjuicios, utilizando un lenguaje persuasivo para reclamar una indemnización, y establecer con claridad los límites de cualquier concesión que esté dispuesto a realizar.

3. Participar activamente en conversaciones y discusiones formales animadas y en las que se traten temas abstractos, complejos y desconocidos, identificando con precisión los argumentos de los diferentes puntos de vista, argumentando su postura formalmente, con precisión y convicción, respondiendo a preguntas y comentarios y contestando de forma fluida, espontánea y adecuada a argumentaciones complejas contrarias.

4. Participar activamente en conversaciones informales animadas que traten temas abstractos, complejos y desconocidos, expresando sus ideas y opiniones con precisión, presentando líneas argumentales complejas de manera convincente y respondiendo a las mismas con eficacia.

COMPRENSIÓN DE LECTURA

1. Comprender con todo detalle instrucciones extensas y complejas sobre aparatos y procedimientos nuevos, tanto si las instrucciones se relacionan con su especialidad como si no, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

2. Comprender cualquier correspondencia haciendo un uso esporádico del diccionario.

3. Comprender con todo detalle artículos, informes y otros textos extensos y complejos en el ámbito social, profesional o académico, e identificar detalles sutiles que incluyen actitudes y opiniones tanto implícitas como explícitas.

4. Comprender sin dificultad textos literarios contemporáneos extensos y captar el mensaje, las ideas o conclusiones implícitos.

EXPRESIÓN ESCRITA

1. Escribir informes, artículos y ensayos claros y bien estructurados sobre temas complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión, defendiendo puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada.

Page 57: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

56

2. Escribir textos de ficción de manera clara, detallada y bien estructurada, con un estilo convincente, personal y natural, apropiados para los lectores a los que van dirigidos.

3. Tomar notas detalladas durante una conferencia, curso o seminario que trate temas de su especialidad, transcribiendo la información de forma tan precisa y cercana al original que las notas también podrían ser útiles para otras personas.

INTERACCIÓN ESCRITA

1. Escribir correspondencia personal, independientemente del soporte, en la que se expresa con claridad, detalle y precisión y se relaciona con el destinatario con flexibilidad y eficacia, incluyendo usos de carácter emocional, alusivo y humorístico.

2. Escribir correspondencia formal con la corrección debida y ajustándose a las convenciones que requieren la situación, el destinatario y el formato.

MEDIACIÓN

1. Parafrasear y resumir textos largos y minuciosos de diverso carácter y convertir en un nuevo texto escrito coherente informaciones de diversas fuentes.

2. Parafrasear y resumir en forma oral textos largos y minuciosos de diverso carácter y convertir en un nuevo texto oral coherente informaciones de diversas fuentes.

3. Mediar con eficacia entre hablantes de la lengua meta y de la propia u otras teniendo en cuenta las diferencias y las implicaciones sociolingüísticas y socioculturales de las mismas y reaccionando en consecuencia.

C. LOS MÉTODOS DE TRABAJO. LA ORGANIZACIÓN DE LOS TIEMPOS, AGRUPAMIENTOS Y ESPACIOS. LOS MATERIALES Y LOS RECURSOS DIDÁCTICOS. MEDIDAS DE RESPUESTA A LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES. C.1. MÉTODOS DE TRABAJO. Como líneas de principio básicas de este Departamento en cuestiones metodológicas, hemos de señalar que adoptaremos una metodología abierta, flexible, activa y comunicativa.

Las clases se impartirán en francés siempre que sea posible y desde el primer curso del nivel básico ya que la inmersión lingüística desde el primer momento del aprendizaje es harto productiva (familiariza al alumno con estructuras y vocabulario, con la pronunciación y el patrón de entonación de la lengua y le ayuda a desarrollar su capacidad de comprensión oral). No obstante, y especialmente en lo que respecta al primer curso, en el que encontraremos no pocos alumnos que no han tenido nunca contacto con la lengua francesa, el profesor podrá usar el español para solventar posibles situaciones de bloqueo comunicativo que impidan la comprensión del contenido explicado.

El objetivo prioritario en la enseñanza de FLE, como el de cualquier otra lengua extranjera, es desarrollar la competencia comunicativa, ya definida en esta programación como la capacidad de comprender y reproducir un lenguaje que sea correcto en función del conjunto de normas que rigen la lengua y adaptado a la situación en la que se está utilizando. Como ya dijimos en su momento, esta competencia comprende otras subcompetencias o habilidades que el aprendiente tiene que desarrollar:

Page 58: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

57

A) Habilidades lingüísticas: son aquellas que hacen referencia al conocimiento del sistema lingüístico y a la capacidad de usarlo de forma creativa e ilimitada.

B) Habilidades discursivas: son aquellas que se refieren a la capacidad de usar diferentes tipos de discurso en función de la situación comunicativa y del tipo de interlocutor al que nos dirigimos, a la vez que a la de producir un discurso coherente.

C) Habilidades sociolingüísticas: son las que se refieren a la capacidad por parte del usuario de la lengua de adecuar sus mensajes, ya sean orales o escritos, a un contexto determinado atendiendo a los usos aceptados en una determinada comunidad lingüística (uso del registro de lengua apropiado, empleo de las normas de cortesía, …).

D) Habilidades estratégicas: son las que se refieren a la capacidad del aprendiente de definir, matizar, reajustar sus producciones durante el proceso comunicativo (lo que en francés denominamos techniques de débrouillardise).

E) Habilidades socioculturales: son las que se refieren a la capacidad del aprendiente por familiarizarse con el contexto social y cultural de una determinada lengua y evitar los posibles bloqueos comunicativos que el desconocimiento cultural lleva a veces implícito.

El desarrollo de la competencia comunicativa, entendido como el desarrollo de todas las habilidades que la componen, exigirá en nuestras clases la adopción de un enfoque didáctico que se verá caracterizar por los siguientes aspectos:

1. El proceso de aprendizaje deberá ser desarrollando fomentando no sólo la interacción alumno-profesor, sino también la interacción alumno-alumno / alumno-alumnos y fomentando en todo momento las estrategias de autoaprendizaje.

2. Potenciación de un ambiente de confianza en el aula que propicie en todo momento la participación del alumnado en las distintas actividades que se propongan. Sólo el uso activo de la lengua permite una mejor fijación de la misma en el aprendiente.

3. Motivación del alumno mediante un amplio número de actividades variadas y dinámicas.

4. Concebir al alumno como protagonista del proceso de enseñanza-aprendizaje y como elemento clave del mismo. El alumno se debe hacer consciente de este proceso y debe participar activamente en él, de forma reflexiva y crítica. Para ello, al margen del diálogo con el profesor, se le propondrá que realice los cuestionarios que aparecen al final de cada unidad didáctica para que pueda ser consciente de sus logros y de los aspectos que aún le hacen falta afianzar. Para esos aspectos aún no adquiridos, el profesor, concebido como un orientador del aprendizaje, podrá ofrecer al alumno ejercicios complementarios, direcciones de páginas web y cuanto material considere oportuno para que el alumno lo trabaje de manera individualizada. En este sentido, se podrá utilizar la hora de atención a alumnos para establecer pautas de mejora en el autoaprendizaje.

1. Impartición de las clases en francés desde el primer momento.

2. Adecuación por parte del profesor a las necesidades e intereses del alumno.

3. Integración de las destrezas del idioma (leer, escribir, escuchar, hablar y dialogar), analizando los posibles errores y carencias del alumno e intentando establecer una pedagogía del error que permita al alumno aprender de él y no arrastrarlo a lo largo de su proceso de aprendizaje. Pretendemos partir de un aprendizaje significativo del error en lugar de que el alumno lo conciba como algo

Page 59: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

58

negativo, especialmente en el nivel básico para evitar que pierda motivación o se bloquee en el proceso comunicativo. Los errores se tratarán en función del nivel y se hará especial incidencia en los que son propios de ese nivel o estén por debajo del mismo, de modo que el aprendizaje sea progresivo y tienda al perfeccionamiento, pero sin que el alumno se vea abrumado por una corrección excesiva por parte del profesor.

4. Se buscará la autenticidad de las tareas y situaciones comunicativas que planteemos en el aula, para lo que se intentará que los materiales a través de los que se proponen las distintas actividades didácticas sean igualmente auténticos.

5. Buscaremos una gradación de la complejidad no sólo en términos lingüísticos sino también comunicativos, pues se intentará que sean las situaciones comunicativas las que estructuren los contenidos lingüísticos que el alumno deberá conocer y activar en sus procesos receptivos y productivos.

6. En ocasiones, y basándonos en las aportaciones del enfoque accional el profesor podrá proponer la realización de un determinado proyecto en tanto en cuanto debemos intentar inculcar al alumno en clase que el aprendizaje de una lengua extranjera no sólo se debe limitar al mero hecho de acaparar conocimiento. La adquisición debe ir ligada al deseo de actuar con la lengua, de llevar a la práctica en contextos reales los conocimientos adquiridos.

7. Intentaremos seguir una metodología en espiral, en la que el alumno tenga que reutilizar constantemente los conocimientos adquiridos junto con los de nueva adquisición a fin de fijar en su mente estructuras y vocabulario mediante el uso activo de la lengua y no mediante un estudio teórico y descontextualizado de la misma.

8. Se intentará, en la medida en la que sea posible, que los aspectos de índole gramatical sean estudiados de manera inductiva, de modo que a partir del ejemplo concreto y de la observación, sea el propio alumno el que pueda deducir la regla. No obstante, si la deducción por parte del alumno es errónea, el profesor podrá seguir un enfoque más tradicional (o deductivo), explicando la regla de manera explícita y dando ejemplos que la ilustren. Se intenta no sólo que el alumno aprenda, sino también que aprenda a aprender.

9. Dado que se pretende desarrollar en el alumno su competencia comunicativa, se organizarán las clases de modo que se facilite la interacción entre los alumnos. Se debe buscar que sus producciones orales sean espontáneas. Para ello, se podrá trabajar de manera individual, en parejas o en gran grupo.

10. A la hora de trabajar las distintas destrezas comunicativas, se intentará seguir un orden que nos parece bastante lógico para el aprendizaje:

DESTREZAS COMPRENSIVAS DESTREZAS EXPRESIVAS

Fase de sensibilización Fase de producción

Fase de inducción Fase de corrección

Fase de explicación

Fase de ejercitación

Normalmente, se iniciará la unidad con una comprensión escrita (LEER) o una comprensión oral (ESCUCHAR), que permitirá al alumno una primera toma de contacto con las estructuras,

Page 60: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

59

vocabulario y contenidos funcionales que vertebrarán dicha unidad. Tras la explotación del documento oral o escrito mediante una serie de tareas se empezarán a abordar los aspectos más puramente lingüísticos del documento, extrayendo ejemplos, comparándolos y haciendo que el alumno pueda deducir la regla y lleve a cabo la aprehensión del vocabulario. El profesor podrá explicar aquellos aspectos que no hayan quedado lo suficientemente claros al alumno. Para fijar los contenidos, se realizaran múltiples y variadas actividades de ejercitación de los mismos, procurando ir siempre de lo general a lo específico y de lo fácil a lo complejo. Cuando el profesor estime que los contenidos empiezan a fijarse, pedirá al alumno que los ponga en práctica proponiéndole escenarios que posibiliten su uso contextualizado en las destrezas expresivas (hablar, dialogar y escribir, intentando seguir este orden en cuanto que la destreza de escribir puede ser la más compleja para el alumno).

Para el desarrollo de las destrezas comunicativas, se intentará utilizar una tipología de ejercicios rica y variada:

a) Comprensión oral (ESCUCHAR)

El documento podrá ser reproducido dos o tres veces, en función de su grado de dificultad (acento, velocidad, claridad de la audición, presencia o ausencia de ruidos, solapamientos de información, vocabulario desconocido, etc). Podrán realizarse actividades de sensibilización que vayan en la línea de la comprensión global y que estén dirigidas a todo el grupo. Para la comprensión específica se podrán proponer actividades de tipo VERDADERO / FALSO, elección múltiple, resumen de las ideas más importantes, preguntas abiertas, ordenación de ideas en función de lo escuchado, etc. En aquellos casos en los que la escucha sea complicada, se le podrá dar al alumno la transcripción de la misma y, hechas las actividades de comprensión, se le podrá dejar que la escuche con la transcripción delante. Asimismo, se le incentivará para que tome notas, especialmente en escuchas de larga duración y densidad considerable de contenido informativo.

b) Comprensión escrita (LEER)

A partir de un documento escrito, se propondrá su lectura (podemos empezar con una lectura en voz alta expresivo-comprensiva, ya que determinados aspectos de entonación garantizan la comprensión de un texto, para seguir con una lectura individual y comprensiva). A partir del documento se propondrán tareas de VERDADERO o FALSO, elección múltiple, resumen de las ideas más relevantes, preguntas abiertas, ordenación de párrafos, estructura del texto, tipología textual, etc.

c) Expresión oral (HABLAR)

Al alumno se le ofrecerá un escenario con una situación lo suficientemente clara y definida como para que pueda hablar (parler en continu) durante una cantidad de tiempo que en todo momento dependerá del nivel que tenga. Podrá disponer de un tiempo para preparar un esquema en el que organice sus ideas, esquema al que podrá recurrir para guiar su exposición, aunque no lo podrá leer, ya que lo que se pretende desarrollar en su capacidad para HABLAR. Para que la producción resulte fructífera, el escenario podrá ir acompañado de consignas gramaticales, lexicales, comunicativas con aquellos aspectos que el alumno deberá activar en su discurso. El profesor podrá tomar nota de los errores más comunes y al termino de su exposición, podrá corregir al alumno aquellos aspectos que considere necesarios para que éste pueda mejorar su expresión oral

Page 61: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

60

en la destreza HABLAR, destreza, además, en la que suelen cometerse más errores en tanto en cuanto exige un mayor esfuerzo por parte del alumno.

d) Expresión oral (DIALOGAR)

Se ofrecerá al alumno un escenario con una situación lo suficientemente clara y definida como para que pueda interactuar con uno o varios compañeros. Para que la producción resulte fructífera, el escenario podrá ir acompañado de consignas gramaticales, lexicales, comunicativas con aquellos aspectos que los alumnos deberán activar en su diálogo. El profesor podrá tomar nota de los errores más comunes y al término del diálogo, podrá corregirles cuantos aspectos considere necesarios para que puedan mejorar su expresión oral en la interacción. Es cierto que en esta destreza oral el número de errores disminuye ya que las producciones del alumno son más cortas y suelen estar guiadas por el discurso de los demás compañeros (pregunta/respuesta, réplica/contrarréplica, etc.).

e) EXPRESIÓN ESCRITA (ESCRIBIR)

Se ofrecerá al alumno un escenario con una situación lo suficientemente clara y definida como para que pueda desarrollar la producción escrita que se le requiera. Para que la producción resulte fructífera, el escenario podrá ir acompañado de consignas gramaticales, lexicales, sobre tipología textual, uso de conectores lógico-temporales, etc. La actividad podrá ser una carta (formal, informal, de motivación, de queja, de solicitud, etc.), una descripción, una narración, un comentario personal, una argumentación, una crítica literaria, un informe, un artículo, etc. En ocasiones, la expresión escrita podrá realizarse en casa, instando al alumno a que use recursos como diccionarios, gramáticas, etc., para perfeccionar su expresión escrita en el desarrollo de esa tarea, pero en otras ocasiones también podremos pedir al alumno la elaboración de una redacción en clase a modo de entrenamiento de cara al examen y para constatar sus progresos en la destreza de escribir cuando lo hace sin ningún tipo de ayuda. Las producciones escritas le serán devueltas al alumno ya corregidas, indicándole el tipo de error que comete (gramática, ortografía, vocabulario, contrasentido, estilo, puntuación, estructura, falta de cohesión y coherencia). Es bueno que en un primer momento el error sea sólo identificado por parte del profesor para hacer que el propio alumno trate de corregirlo y, si ello no se produce satisfactoriamente, entonces el profesor podrá corregir y explicar al alumno el error cometido. Pensamos que es provechoso inculcar al alumno técnicas de expresión escrita (planificación del contenido en un esquema preliminar, introducir y concluir, revisar la redacción dejando pasar un margen de tiempo entre que se escribe y se revisa para que el alumno tome distancia de su producción y pueda mejorar aspectos de estilo o corregir posibles errores, etc.).

Debemos tener en consideración que el aprendizaje natural de una lengua lleva implícito un proceso en el que las destrezas no se adquieren ni ejercitan a la vez y, en este sentido, la expresión escrita hay que entenderla como un estadio último en el proceso de aprendizaje de la lengua, por lo que exige mayor reflexión y análisis, ya no sólo por parte del profesor sino del propio alumno.

No obstante, también nos gustaría aclarar que las distintas destrezas de la lengua no son compartimentos estancos y aislados entre sí. Antes bien, no son pocas las ocasiones en las que se interrelacionan e interactúan en el complejo proceso comunicativo.

Page 62: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

61

Una parte importante del proceso de enseñanza-aprendizaje es la atención tutorial personalizada. La tutoría se plantea como un seguimiento personalizado del alumno que se realiza mediante la observación en clase. Aunque esta observación puede permitir al profesor alterar los mecanismos que usa y adaptarlos al grupo cuando sea necesario, la tutoría personalizada puede ser la plataforma idónea para aconsejar al alumno sobre sus propias estrategias de aprendizaje, los aspectos en los que tiene más problemas sin ser del todo consciente, etc.

Por otra parte, aunque en consonancia con lo anteriormente dicho, intentaremos fomentar en el aula el autoaprendizaje, ya que pensar que sólo el espacio físico del aula y el periodo lectivo de la clase son elementos suficientes para garantizar la adquisición de una lengua extranjera sería una falacia por nuestra parte y por la de los alumnos. El aprendizaje del francés se ha de continuar fuera del aula, mediante tareas que el profesor facilitará al alumno (elaboración de redacciones, realización de ejercicios de tal o cual aspecto, preparación de una exposición oral sobre tal o cual tema, …) y, especialmente, animando al alumno a que utilice las nuevas tecnologías para tener un contacto más cercano con el idioma (uso de DVDs, Cds, páginas de Internet consagradas al aprendizaje de FLE, …). Además, tal y como señala Bernard (1989: 37)3 la pedagogía del alumnado adulto debe definirse en términos de aprendizaje y no de enseñanza, siendo una manera idónea de resolver los problemas específicos del aprendizaje de una lengua extranjera el hecho de que el propio alumno se comprometa y se responsabilice de su aprendizaje. La pedagogía del alumnado adulto debe ser, en la medida de lo posible, una pedagogía de la autonomía.

3 En A. BERNARD (1989): Autonomie et enseignement-apprentissage de langues étrangères. París : Didier / Hatier.

Page 63: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

62

C.2. ORGANIZACIÓN DE TIEMPOS, AGRUPAMIENTOS Y ESPACIOS. Dicha organización queda tal y como se refleja en la siguiente tabla:

ENSEÑANZA REGLA

NIVEL GRUPOS HORARIOS (días y horas) AULAS PROFESORES

1º BÁSICO

Grupo A martes y jueves

(17:00 a 19:00) 13 Carmen Calzado

Grupo B martes y jueves

(19:00 a 21:00) 15 Enrique Quirós

2º BÁSICO

Grupo A martes y jueves

(19:00 a 21:00) 14 Ramón García

1º INTERMEDIO

Grupo A

lunes y miércoles (17:00 a 19:00) 15 Enrique Quirós

2º INTERMEDIO

Grupo A

lunes y miércoles (19:00 a 21:00) 15 Enrique Quirós

1º AVANZADO

Grupo A

martes y Jueves (19:00 a 21:00) 13 Carmen

Calzado

2º AVANZADO

Grupo A

martes y jueves (17:00 a 19:00) 15 Enrique Quirós

NIVEL AUTONOMÍA

Grupo A martes y Jueves

(17:00 a 19:00) 14 Ramón García

HORARIOS DE LOS REFUERZOS

NIVEL DÍA HORARIO AULA PROFESOR

BÁSICO

JUEVES 21:00 a 21:30 14 Ramón García

Page 64: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

63

INTERMEDIO

MIÉRCOLES 16:00 a 17:00 15 Enrique Quirós

AVANZADO

JUEVES 16:00 a 17:00 15 Enrique Quirós

HORARIO CLASES CONVERSACIÓN DE LA AUXILIAR DE CONVERSACIÓN4

día / franja horaria MARTES MIÉRCOLES JUEVES

17:00 a 18:00 1º básico Aula 13

18:00 a 19:00 Nivel C1 Aula 14

1º intermedio Aula 15

2º avanzado Aula 15

19:00 a 20:00 1º avanzado Aula 13

2º intermedio Aula 15

1º básico Aula 15

20:00 a 21:00 2º básico Aula 14

REUNIÓN DE DEPARTAMENTO: VIERNES (11:00 a 12:00)

4 El horario de la auxiliar se completa con 3 horas de preparación de actividades en el departamento y 1 hora de coordinación pedagógica que coincide los viernes con la reunión del departamento de francés.

Page 65: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

64

C.3. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS

C.3.1 LIBROS DE TEXTO

Marion ALCARAZ et alii (2016): Edito A1. París: Didier FLE et cahier d’activités ISBN : 978-8490491928

Élodie HEU et alii, (2016) : Edito A2. París : Didier FLE et cahier d’activités. ISBN : 978-8490492086

Elodie HEU et alii (2016) : Le nouvel Edito B1. París : Didier FLE et cahier d’activités. ISBN : 978-8490492062 La primera mitad del libro y del cuadernillo se estudia en primero de intermedio. La segunda mitad del libro y del cuadernillo se estudia en segundo de intermedio.

Elodie HEU et alii (2015): Edito B2. Troisième édition. París: Didier FLE et cahier d’activités. ISBN : 978-8490813300 La primera mitad del libro y del cuadernillo se estudia en primero de intermedio. La segunda mitad del libro y del cuadernillo se estudia en segundo de intermedio.

Michel Guilloux et alii (2010): Alter ego 5 C1-C2. París : Hachette FLE et cahier d’activités. ISBN : 978-2011557971

Page 66: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

65

C.3.2. LECTURAS RECOMENDADAS

FRANCÉS 1º BÁSICO

Referencia bibliográfica ISBN

1. Jean-Marie LEPRIME DE BEAUMONT (2011): La belle et la bête. Barcelona :CIDEB / Le Chat Noir.

978-843169-180-6

2. Alexandre DUMAS (2014) : La Tulipe Noire. Barcelona: Cideb / Le Chat Noir.

978-843167-843-2

FRANCÉS 2º BÁSICO

Referencia bibliográfica ISBN

3. Nicolas ANCION ; La cravate de Simenon. París: Didier / Mondes en V.O.

978-227807-248-4

4. Antoine de SAINT EXUPÉRY ; Le Petit Prince. Barcelona : Vicens Vives / Col. Le chat noir

978-885301-639-3

1º INTERMEDIO B1.

El alumno leerá tres libros (a razón de uno por trimestre) de entre los libros del departamento que se ofrecen de préstamo.

2º INTERMEDIO B1

Ídem. 1º AVANZADO B2

Ídem. 2º AVANZADO B2.

Ídem. FRANCÉS C1

Referencia bibliográfica ISBN

1. Michel BUSSI ; Nymphéas noirs. París : POCKET.

978-226622-237-2

2. Anna GAVALDA ; Ensemble, c’est tout. París: Folio.

978-229034-371-5

Page 67: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

66

C.3.3. MATERIAL COMPLEMENTARIO

En el ámbito docente, y más concretamente, en lo que concierne a la enseñanza de lenguas extranjeras, de sobra es sabido que el método perfecto no existe, más aún cuando la heterogeneidad del alumnado se hace especialmente notoria. Por ello es voluntad de los profesores que constituyen este Departamento el uso de cuanto material didáctico necesiten para actualizar sus clases, reforzar aquellos aspectos que resulten más problemáticos al alumnado o abordar contenidos que no quedan lo suficientemente desarrollados en el método o no cuentan con actividades prácticas suficientes como para que el alumno pueda fijarlos y usarlos correctamente en sus producciones.

Se pretende, además, que este material sea lo más variado posible para motivar al alumno y para acercarlo a realidades sociolingüísticas de lo más diversas:

a) Grabaciones sonoras de otros métodos, de la radio, etc. b) Documentos auténticos: anuncios, carteles, folletos, instrucciones,… c) Fotografías y diapositivas. d) Videos de otros métodos, grabaciones de televisión, Internet y sus recursos on-line, … e) Juegos lúdicos. f) Impresos de todo tipo: correos, banco, recibos, contratos, catálogos, prospectos, … g) Métodos alternativos para trabajar aspectos concretos de gramática, vocabulario, fonética,

… h) Revistas y periódicos, tebeos. i) Mapas. j) Películas, videos musicales, cds.

BIBLIOGRAFÍA :

Recursos complementarios para la práctica de las destrezas. Pruebas de certificación. Nivel A1.

Gilles BRETON et alii (2006) : Réussir le DELF, A1. París: Didier. Dorotée DUPLEIX (2010) : Réssir le DELF, A1.1. París : Didier. D. DUPLEIX y C. TAGLIANTE (2010) : Réussir le DILF, A1.1. París : Didier. Caroline VELTCHEFF (2006) : Préparation à l’examen du DELF A1. París : Hachette. Philippe LIRIA y Jean Paul SIGÉ (2001) : Les clés du nouveau DELF A1. Barcelona :

Maison de langues. Richard LESCURE (2001) : Le nouvel entraînez-vous DELF A1. 150 activités. París : CLE

International. M. AGUILAR y CL. VERDIER (2008) : Le nouvel entraînez-vous Dilf A1.1. 150 activités.

París : CLE International. Nivel A2.

M. DUPUY y M. AUNAY (2010) : Réussir le DELF A2. París : Didier. E. GODARD et alii (2006) : Les clés du nouveau DELF A2. Barcelone : Maison de Langues. Emmanuelle GADET (2007) : Le nouvel entraînez-vous DELF A2. París : CLE International.

Page 68: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

67

Alexandre HOLLE y natahlie HITSCHBRUNG ( 2007) : Préparation à l’examen du DELF A2. París : Hachette.

Nivel B1.

BRETON et alii (2010) :Réussir le DELF B1. París : Didier. E. GODARD (2006) : Les clés du nouveau DELF B1. Barcelone : Maison de Langues. Anatole BLOOMFIELD (2006) : Le nouvel entraînez-vous DELF B1. París : CLE

International. MISTICHELLI Marion, VELTCHEFF Caroline (2009) : Préparation à l’examen du DELF B1.

París : CLE International. Nivel B2.

A.BATISTE y R. MARTI (2010): Réussir le DELF B2. París : Didier. Marie BRETONIER et alii (2006): Les clés du nouveau DELF B2. Barcelone : Maison de

Langues. BLOOMFIELD (2006): Le nouvel entraînez-vous DELF B2. París : CLE International. Marie Christine JAMET (2008): Préparation à l’examen du DELF B2. París : CLE

International. Nivel C1-C2.

Richard LESCURE (2007) : Le nouvel entraînez-vous DALF C1 / C2. París : CLE International.

Gramática : teoría y práctica.

M. GREVISSE (2011) : Le bon usage. París : De Boeck Duculot. M. GREVISSE y A. GOSSE (2008) : Nouvelle grammaire française. París : de Boeck. Y. DELATOUR et alii (1991) : Grammaire du Français. Cours de civilisation française de la

Sorbonne. París : Hachette FLE. M. WILMET (1997) : Grammaire critique du français. París : De Boeck. M. WILMET (2007) : Grammaire rénovée du français. París : De Boeck. M.L. CHALARON y R. ROESCH (2010): La grammaire de tout premiers temps. Grenoble :

PUG. Y. DELATOUR et alii (2000) : Grammaire pratique du français en 80 fiches. Paris : Hachette. P. BADY (1990) : Grammaire 350 exercices. Niveau débutant. París : Hachette. Y. DELATOUR et alii (1987) : Grammaire. 350 exercices. Niveau moyen. París : Hachette. J. CADIOT-CUEILLERON et alii (1992) : Grammaire. 350 exercices. Niveau supérieur 1.

París : Hachette. C.M. BEAUJEU et alii (1991) : Grammaire. 350 exercices. Niveau supérieur 2. París :

Hachette. S. POISSON-QUINTON et alii (2002) : Grammaire expliquée du français (niveau

intermédiaire). París : CLE international. P. LIRIA (2009) : Les cahiers de grammaire. Niveau découverte. Barcelona : Maison de

langues. C. BEAULIEU (2005) : Je pratique. Exercices de grammaire. A1 du Cadre Européen. París :

Didier. C. BEAULIEU (2006) : Je pratique. Exercices de grammaire. A2 du Cadre Européen. París :

Didier. C. BEAULIEU (2007) : Je pratique. Exercices de grammaire. B1 du Cadre Européen. París :

Didier. o AKYUZ (2005) : Les exercices de grammaire A1. París : Hachette.

F. MAKOWSKI (2009) : La grammaire en règle !. Madrid : SM. M. BOULARÈS y J.L. FRÉROT (1997) : Grammaire progressive du français avec 400

exercices. París : CLE International.

Page 69: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

68

DESCOTES-GENON et alii (1992) : L’exercicier. L’expression française pour le niveau intermédiaire. Grenoble : PUG.

M. L. CHALARON y R. ROESCH (1987) : La grammaire autrement. Grenoble : PUG. M. GRÉGOIRE (2011) : Grammaire progressive du français avec 600 exercices (NIVEAU

PERFECTIONNEMENT). París : CLE. M. GRÉGOIRE (2002) : Grammaire progressive du français avec 600 exercices (niveau

débutant). París : CLE International. M. GRÉGOIRE (2003) : Grammaire progressive du français avec 600 exercices (niveau

intermédiare). París : CLE International. M. BOULARÈS y J.L. FRÉROT (2004) : Grammaire progressive du français avec 600

exercices (niveau avancé). París : CLE International. F. MAKOSKY (2010) : La grammaire en règle (B1-B2). Madrid : SM / Français. P. LIRIA (2009) : Les cahiers de grammaire française. A2. Barcelona : Maison de Langues. AKUYZ et alii (2006) : Les exercices de grammaire A2. París : Hachette / FLE. M-P. CAQUINEAU-GÜNDÜZ (2005) : Les exercices de grammaire B1. París : Hachette /

FLE. M-P. CAQUINEAU-GÜNDÜZ (2007) : Les exercices de grammaire B2. París : Hachette /

FLE. Fonética

D. ABRY y M.L. CHALARON (2010): Les 500 exercices de phonétique A1-A2. París : Hachette.

D. ABRY y M.L. CHALARON (2011): Les 500 exercices de phonétique A1-A2. París : Hachette.

D. ABRY y M.L. CHALARON (1994): Phonétique. Exerçons-nous. París : Hachette. M. KANEMAN-POUGHTGACH (1991) : Plaisir des sons. París : Hatier. B. MARTINIE y S. WACHS (2007) : Phonétique en dialogues (niveau débutant). París : CLE

International. T. PAGNIER DELBART (1990) : À l’écoute des sons. Les voyelles. París : CLE International. T. PAGNIER DELBART (1992). À l’écoute des sons. Les consonnes. París : CLE

International. M. TOMÉ (1994): Fonética francesa para uso de estudiantes españoles. León: Servicio de

publicaciones de la Universidad de León. L. CHARLIAC y A-C. MOTRON (2003) : Phonétique progressive du français. Niveau

débutant. París : CLE International. L. CHARLIAC y A-C. MOTRON (2007): Phonétique progressive du français. Niveau

intermédiaire. París : CLE International. L. CHARLAC y A-C. MOTRON (2006): Phonétique progressive du français. Niveau avancé.

París : CLE International.

Ortografía

N. BACCUS (2003) : Orthographe française. París : Librio. CHOLET y J.M. ROBERT (2007) : Orthographe progressive du français. Niveau

intermédiare. París : CLE International. CHOLET (2006) : Orthographe progressive du français. Niveau débutant. París : CLE

International. N. CATACH (2005) : L’orthographe française. París : Armand Colin. R. BESSON (1990) : L’orthographe. Se tester, progresser. París : Dunod. C. BERTHEIN y F. YAICHE (1990) : Orthographe de A à Z : 350 règles, exercices et dictées

corrigés. Exerçons-nous. París : Hachette.

Page 70: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

69

Vocabulario

C. LEROY MIQUEL (2003) : Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices (niveau débutant). París : CLE International.

C. LEROY MIQUEL y A. GOLIOT-LÉTÉ (1997) : Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices (niveau intermédiare). París : CLE International.

C. LEROY MICHEL (1999) : Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices (niveau avancé). París : CLE International.

R. MIMRAN (2004) : Vocabulaire expliqué du français (niveau débutant). París : CLE International.

R. MIMRAN y M. LARGER (2004) : Vocabulaire expliqué du français (niveau intermédiare). París : CLE international.

R. ÉLOUERD (2000) : Exercices de vocabulaire en contexte (niveau débutant). París : Hachette.

AKYUZ et alii (2000) : Exercices de vocabulaire en contexte (niveau intermédiaire). París : Hachette.

DICCIONARIOS Diccionarios monolingües

Le Petit Robert. Le Petit Robert des noms propres. Le Robert de poche. Le Robert & CLE. Dictionnaire du français. Le Robert pratique. Dictionnaire des mots contemporains. Dictionnaire des expressions et locutions. Dictionnaire de synonymes. Larousse. Le dictionnaire de l’argot. Larousse. Dictionnaire Hachette. P. Roland, Dictionnaire du français usuel. París : De Boeck. Dictionnaire visuel Larousse. Le petit Litré. París : La Pocothèque.

Diccionarios bilingües.

Diccionario Larousse español-francés, francés-español.

CIVILIZACIÓN FRANCESA Y FRANCÓFONA

R. STEELE (2004) : Civilisation progressive du français avec 300 activités (niveau intermédiare) . París : CLE International.

C. CARLO y M. CAUSA (2005) : Civilisation progressive du français avec 300 activités (niveau débutant). París : CLE International.

O. GRAND-CLÉMENT (2008) : Civilisation en dialogues (niveau débutant). París : CLE International.

O. GRAND-CLÉMENT (2008) : Civilisation en dialogues. París : CLE International. ORAL

AA.VV (1987) : Communiquer en français. París : Hatier. AA.VV (2001) : Exercices d’oral en contexte (niveau débutant). París : Hachette. AKYUZ (2003) : Exercices d’oral en contexte (niveau intermédiaire). París : Hachette.

Page 71: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

70

C.MIQUEL (2003): Communication progressive du français, avec 365 activités. París : CLE International.

METOLOGÍA Y OBRAS DE REFERENCIA

F. GOULLIER (2005) : Les outils du Conseil de l’Europe en classe de langue. París : Didier. J. C. BEACCO et alii (2010) : La didactique de la grammaire dans l’enseignement du

français et des langues. París : Didier. J.C. BEACO (2007) : L’approche par compétence dans l’enseignement des langues. París :

Didier. M. CAVALLI ( 2005) : Éducation bilingue et plurilinguisme. París : Didier. D. GAONACH (1987) : Théorie de l’apprentissage et acquisition d’une langue étrangère.

París : Didier. E. PAPO (2000) : Littérature en classe de langue. París : Didier. E. HUVER y C. SPPRINGER (2011) : L’évaluation en didactique des langues. París : Didier. E. LOUVEAU y F. MANGENOT (2006) : Internet et la classe de langue. París : CLE

International. C. TAGLIANTE (2006) : La classe de langue. París : CLE International. C. TAGLIANTE (2005) : L’évaluation et le cadre européen commun. París : CLE

International. D. ABRY y J. VELDEMAN-ABRY (2008): La phonétique: audition, correction et

prononciation. París : CLE International. J. TOLAS et alii (2007) : Le français sur objectifs spécifiques et la classe de langue. París :

CLE International. C. CAVALLA et alii (2009) : Le vocabulaire en classe de langue. París : CLE International. J-Y. PETITGIRARD et alii 2011): Le tableau blanc interactif. París : CLE International. SILVA (2008): Le jeu en clase de langue. París : CLE International. AAVV. (2010): La perspective actionnelle et l’approche par tâches en classe de langue.

París : CLE International / FIPF. E. ROSEN (2010) : Le point sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les

Langues. París : CLE International (coll. Didactique de Langues Étrangères). J-P- CUQ (2003) : Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde.

París : CLE International / ASDIFLE. P. BERTOCHINI y E. COSTANZO (2008) : Manuel de formation pratique pour le professeur

de FLE. París : CLE International. CHAUVET (2008) : Référentiel de programmes pour l’Alliance Française élaboré à partir du

Cadre européen commun A1 / A2 / B1 / B2 / C1 / C2. París : CLE International / Alliance française.

M. MARQUILLO LARRUY (2002) : L’interprétation de l’erreur. París : CLE International. M. J. BARBOT (2000): Les autoapprentissages. París : CLE International. T. LACIEN (2000): Le multimédia. París: CLE International. Cadre européen commun de référence pour les langues. París : Didier, 2001. Niveau B2 pour le français. Un référentiel. París : Didier, 2004. Le français dans le monde. Revue de la fédération internationale de professeurs de

français.París : FIPF / CLE International.

SITOGRAFÍA

Cada vez se hace más usual para profesor y alumnos el hacer uso de los recursos de los que dispone la red. Son variados, actualizados, económicos y en buena parte de las ocasiones

Page 72: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

71

disponen de un solucionario al que el alumnado puede acceder, por lo que se presentan como un material idóneo para completar la clase o para que, incluso, el alumno pueda utilizarlo como material de autoaprendizaje.

Presentamos a continuación algunas direcciones que pueden ser de utilidad tanto a profesores como alumnos de FLE:

- http://platea.pntic.mec.es/-cvera/bds/index.htm

- http://platea.pntic.mec.es/-cvera/cine/index.htm

- http://www.cortland.edu/flteach/civ/index.htm

- http://mimosa.pntic.mec.es/iescarti

- http://www.elsvideo.com/quiz-otherlang-start.php

- http://www.podcastfrançaisfacile.com

- http://www.tv5.org

- http://www.campus-electronique.tm.fr/TestFle

- http://www.ciel.fr/apprendre-français/preparation-examen/comprehension-test.htm

- http://www.leconjugueur.com/frconjonline.php

- http://www.ingadutilh.com/jeu/rally/index.htlm

- http://www.estudiofrances.com/vocabulario/titrevocabulario.htm

- http://www.lepointdufle.net/frances.htm

- http://www.francofil.net/es/fle_esp.htlm

- http://flenet.unileon.es

- http://fle.asso.free.fr/liens/

- http://apprendre.over-blog.fr

- http://www.franc-parler.org

- http://edufle.net

- http://www.fle-sitographire.pagesperso-orange.fr

- http://www.asso.free.fr

- http://www.w3.restena.lu/amifre/exos/index.htm

- http://www.françaisfacile.com

- http://www.polarfle.com

- http://www.jeudeloie.free.fr

- http://pagesperso_orange.fr/fle-sitographie

Page 73: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

72

Ofrecemos a continuación otros recursos en los que el alumno podrá acceder a material auténtico que le permitirá una toma de contacto directa con una gran pluralidad de aspectos de sociedad, política, economía, en definitiva, materiales on-line que permiten un contacto casi en tiempo real con la civilización francesa y francófona y con la propia lengua francesa (a nivel oral y escrito).

a) Diarios

Prensa nacional:

- http://www.lefigaro.fr

- http://www.lemonde.fr

- http://www.liberation.fr

- http://www.lejdd.fr

- http://www.humanite.fr

- http://www.francesoir.fr

Prensa gratuita:

- http://www.20minutes.fr

- http://www.metrofrance.com

Prensa regional:

- http://www.lavoixdunord.fr

- http://www.midilibre.com

- http://www.ouest-france.fr

Prensa francófona:

- http://www.laliberte.ch (Suisse)

- http://www.lesoir.be (Belgique)

- http://www.lematin.ma (Maroc)

- http://www.ledevoir.com (Canada)

Semanarios y revistas:

- http://www.lexpress.fr

- http://www.lepoint.fr

- http://www.lenouvelobs.fr

- http://www.telerama.fr

- http://www.parismatch.com

Radio:

- www.rtl.fr

Page 74: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

73

- www.rfi.fr

- www.franceinter.fr

- www.franceculture.fr

- www.arterario.com

- www.franceinfo.fr

Télévisión:

- www.tv5.org

- www.tf1.fr

- www.france2.fr

- www.france5.fr

- www.m6.fr

- www.arte.tv/fr

Música:

- http://www.musicattitude.com

- http://www.paroles-de-chansons.com

Cine:

- http://www.allocine.fr

C.4. MEDIDAS DE RESPUESTA AL ALUMNADO CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES En caso de tener alumnos con necesidades educativas especiales asociadas a problemas tales como la discapacidad auditiva o física o bien resultantes de las altas capacidades del alumnado, desde el Departamento se intentará adaptar los medios necesarios para que dichos alumnos puedan seguir las clases con la mayor normalidad posible. Para ello se llevarán a cabo las adaptaciones de medios físicos que puedan resultar oportunas previo examen del informe de discapacidad que el alumno haya aportado al centro y se adaptarán las actividades y las pruebas, si fuera preciso, a sus necesidades particulares, pudiendo incluso eximírseles de la realización de alguna de las destrezas a tenor de lo que dicta la orden de evaluación que rige las escuelas oficiales de idiomas y lo que dicte la orden de aplicación de las pruebas terminales de certificación en caso de tener que certificar un determinado nivel. D. LAS ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS DISEÑADAS PARA RESPONDER A LOS OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL CURRÍCULO. De una manera general, aceptamos y apoyamos todas las iniciativas surgidas a lo largo del curso, de cualquier ámbito de la comunidad escolar (profesores, alumnos, etc.), que intenten fomentar el contacto de nuestros estudiantes con la lengua y la cultura francesas. Es por ello por lo que no

Page 75: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

74

negamos la posibilidad de plantear, en su día, algún intercambio escolar, aunque es difícil este tipo de actividades debido a la edad de nuestros alumnos.

1. Concurso de crismas navideños en francés.

A final del primer trimestre y coincidiendo con la fiesta de Navidad se realizará un concurso de crismas navideños. Los alumnos dispondrán de una semana para elaborar un crisma navideño y redactarlo. A parte de trabajar la expresión escrita, la actividad permitirá hacer una pequeña presentación con la auxiliar de conversación del departamento sobre la Navidad en Francia y sus rituales y tradiciones. También se trabajará el vocabulario relativo a esta fiesta. ESPACIO: AULAS 13,14,15. TIEMPO: ULTIMA SESIÓN DEL TRIMESTRE RECURSOS: MATERIAL ESCOLAR, PROYECTOR.

2. Concurso “Contes de Noël”.

Aprovechando la llegada de la navidad, durante el mes de diciembre se pedirá a los alumnos de los niveles intermedio, avanzado y C1 que redacten un cuento de navidad. Así, podrán desarrollar la destreza “escribir”, a la vez que se inician en la técnica de composición de un relato (modalidad “cuento”, en este caso). Para incentivar la participación del alumnado, se hará un concurso y al ganador se le dará un premio de recompensa (un libro, un diccionario, un cd de música, según lo considere el departamento). Los mejores relatos serán proyectados en la Fiesta de Navidad para que puedan leerse. ESPACIO: AULAS 13, 14, 15. TIEMPO: ULTIMA SESIÓN DEL TRIMESTRE RECURSOS: MATERIAL ESCOLAR, PROYECTOR.

3. Concurso de repostería francesa.

Antes de Navidad, se organizará un concurso de postres y platos franceses, entre los alumnos, para ser degustados en la fiesta final de navidad. El objetivo es acercar al alumno a la realidad de la cultura gastronómica francesa y mejorar el vocabulario y estructuras sintácticas gracias a las recetas que se suelen trabajar en clase con anterioridad. También aumentar la motivación de aprendizaje del idioma. ESPACIO: AULAS 13, 14, 15. TIEMPO: ULTIMA SESIÓN DEL TRIMESTRE RECURSOS: PROYECTOR, POSTRES APORTADOS POR LOS ALUMNOS, REFRESCOS APORTADOS POR EL DEPARTAMENTO.

4. Soirée de Noël : « Chants de Noël »

Se realizará al finalizar el 1er trimestre, en colaboración con los demás de profesores de francés, y también con aquellos otros compañeros de los otros idiomas que estén interesados. Los objetivos perseguidos son la mejora de la pronunciación de los fonemas franceses, y un acercamiento a la cultura francesa, no muy diferente de nuestras raíces. Se suele realizar en la sesión anterior a las vacaciones de navidad. ESPACIO: AULAS 13, 14, 15. TIEMPO: ULTIMA SESIÓN DEL TRIMESTRE RECURSOS: PROYECTOR, POSTRES APORTADOS POR LOS ALUMNOS, REFRESCOS APORTADOS POR EL DEPARTAMENTO.

Page 76: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

75

5. Taller de cocina francesa : « Goûtez des crêpes à la Chandeleur”

Coincidiendo con la celebración de la Chandeleur en Francia, desde el Departamento de Francés pretendemos acercar esta tradición a nuestros alumnos. Para ello prepararemos una presentación Power Point explicando el origen de esta festividad y cómo la celebran actualmente los franceses. Proyectaremos un video para explicar cómo se realizan las crêpes y mientras, los alumnos podrán animarse e irlas haciendo al mismo tiempo. Aprenderemos también proverbios relacionados con esta festividad. ESPACIO: AULAS 15 TIEMPO: UN DÍA DE LA PRIMERA SEMANA DE FEBRERO. RECURSOS: PROYECTOR, PASTA DE CRÊPES Y RELLENO APORTADO POR PROFESORES Y ALUMNOS, REFRESCOS, UTILES DE COCINA DEL DEPARTAMENTO.

6. Semana Cultural Francesa Participaremos en los proyectos conjuntos que puedan surgir a partir de la Asociación de Profesores de Francés de Cuenca, como por ejemplo en la tradicional Semana Cultural Francesa. A sabiendas de que se proyecta un ciclo de cine francés, alentaremos a nuestros alumnos a ir a alguna de las proyecciones o solicitaremos permiso al centro para ir todos en grupo. ESPACIO: Centro cultural “Lucas Aguirre”. TIEMPO: a determinar por la Asociación de Profesores de Francés. RECURSOS: -

7. Representación teatral PAS DE PANIQUE Participaremos en el proyecto de teatro que lleva a cabo una compañía formada por antiguos alumnos de francés llamada PAS DE PANIQUE. La participación en esta actividad se resume en ir a ver la obra de teatro que se interpreta en francés. Solemos presentar el texto con anterioridad. Dicha actividad responde a los objetivos de aprendizaje siguientes: mejorar la comprensión oral y el conocimiento de la literatura y civilización francesas. El local suele estar fuera del centro. ESPACIO: Centro cultural “Lucas Aguirre”. TIEMPO: a determinar por la Asociación de Profesores de Francés. RECURSOS: -

8. Participación en la Jornada Cultural del centro. También se podría pensar en realizar una Jornada Cultural para los alumnos del centro. El Departamento de francés está dispuesto a organizar toda una serie de actividades que puedan acercar la lengua y la cultura francesa no sólo a los alumnos de francés sino también a los alumnos de otros idiomas. Entre las actividades que se podrían proponer para tal jornada destacamos:

a) “Français ludique: apprenons le français en jouant”: se trataría de realizar un taller con juegos diversos de lengua y cultura con los que poner en práctica los conocimientos del francés.

b) “On connaît la chanson?”: Basándonos en el título de la película del realizador francés Alain Resnais proponemos a nuestros alumnos un juego de cultura musical. Escuchando un fragmento de unos 30 segundos de una canción francesa (clásica, actual, ..) de las más conocidas, el alumno tiene que adivinar el título de la canción o el cantante o grupo que la canta. Habrá ganador y premio.

Page 77: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

76

c) “Proyección de un film inspirado en un clásico de la literatura francesa (Madame Bovary, Le hussard sur le toit, Vipère au poing, Le grand Meaulness, …)”: Después de su proyección, se establecerá una charla-debate con los alumnos sobre el libro y la película.

d) “Quiz-culture: Questions pour un champion” : Basándonos en el célebre concurso francés, los alumnos podrán participar en un divertido concurso en el que pondrán a prueba sus conocimientos sobre la cultura francesa y francófona, la geografía de estos países o su historia.

Evidentemente, una vez más el objetivo de estas actividades no es otro que el de profundizar en los aspectos culturales y relativos a la civilización de Francia y los países francófonos, presentes en el currículo pero con una presencia bastante periférica en el devenir cotidiano de nuestras clases. De igual modo, se pretende que el francés sea la lengua vehicular de los a ESPACIO: Aulas 13, 14, 15. TIEMPO: la fecha que se establezca en Claustro de Profesores. RECURSOS: juegos, proyector, ordenador, DVD, CD música.

9. “Dîner parlant” o “bavardage autour d’un verre”. Es una actividad convocada por el departamento que tiene como objetivo dar a conocer la gastronomía francesa y un modo particular de ser en torno a la mesa, y favorecer al mismo tiempo la expresión y comprensión orales, ya que durante las cenas solo se habla francés. Es una actividad apta pues para alumnos con un cierto nivel de francés. Cada alumno se paga su menú. Suelen tener lugar un jueves / viernes por la noche. También se puede hacer algo más breve, en los llamados “bavardages autour d’un verre” que se realizarían en un bar (fuera del centro), durante el tiempo que se toma algo. Suele llevarse a cabo en el tercer trimestre. ESPACIO: restaurante que se elija TIEMPO: fuera del horario de clase. RECURSOS: -

10. Viaje turístico-cultural a Francia. Se contempla la posibilidad de organizar un viaje turístico-cultural a Francia, en concreto a Paris, durante alguno de los puentes. Se ofrecerá a todos los alumnos de todos los grupos de francés e irán acompañados por un profesor del Departamento. Los objetivos perseguidos son evidentemente la práctica oral en una situación real de comunicación, el conocimiento de la cultura francesa y una inmersión total en la lengua de aprendizaje. El alumno se siente muy motivado al percibir que puede empezar a comunicar de verdad gracias a lo que aprende en clase. ESPACIO: -. TIEMPO: periodo vacacional (Semana Santa / puentes de mayo). RECURSOS: -

E. LOS PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN CONTINUA DEL ALUMNADO Y LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y RECUPERACIÓN E.1. LA EVALUACIÓN Y SUS PROCEDIMIENTOS. DESCRIPCIÓN DE LAS PRUEBAS DE EVALUACIÓN.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Page 78: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

77

Los alumnos serán informados a principio de cada curso de los contenidos mínimos de su curso, así como de la estructura de las pruebas de evaluación continua y final.

ASPECTOS GENERALES DE LA EVALUACIÓN

Para los primeros cursos de cada nivel, se entiende el concepto de evaluación como la valoración del grado de progreso, aprovechamiento y consecución de los objetivos propuestos para el curso. Para los segundos cursos de cada nivel y C1 los alumnos tendrán que presentarse a las pruebas de certificación propuestas por la Consejería de Educación.

TIPOS DE EVALUACIÓN

a) Evaluación continua:

En el primer curso de cada nivel los profesores llevarán a cabo una recogida sistemática de datos de los alumnos.

Se considerará superado el curso por evaluación continua cuando el alumno supere todas las destrezas propuestas por el departamento, para ello deberá obtener al menos el 50 % de la nota total. Cada profesor informará a sus grupos del sistema que aplicará para la recogida de datos. La nota de la evaluación continua representa la nota de la convocatoria ordinaria.

Si el alumno obtiene la calificación de “NO APTO” en alguna destreza, tendrá opción a presentarse a una prueba para dicha destreza en la convocatoria extraordinaria en el mes de septiembre.

b) Evaluación formativa:

En tres momentos a lo largo del año académico, según determine el departamento para el año escolar, los profesores informarán a los alumnos sobre su progreso siempre que los alumnos hayan cumplido sus obligaciones de asistencia a clase y hayan participado en las tareas propuestas.

También se informará, si es necesario, sobre las estrategias a seguir para mejorar su aprendizaje.

c) Evaluación final:

La calificación final integrará la información recogida durante el curso e incorporará el nivel de competencia alcanzado en cada destreza (comprensión lectora y auditiva, expresión escrita, y expresión oral –hablar y conversar) la calificación global se expresará en términos de “APTO” y “NO APTO”. Para superar el curso será necesario aprobar cada destreza con un 50% de la nota total.

Para los primeros cursos de cada nivel la tercera evaluación será a su vez la evaluación final, por lo que será obligatorio presentarse a las pruebas.

Los alumnos que no puedan ser evaluados por evaluación continua tendrán derecho a presentarse a una prueba final por destrezas tanto en la convocatoria ordinaria como en la convocatoria extraordinaria.

Page 79: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

78

PRUEBAS DE CERTIFICACIÓN

Para la obtención de los certificados de los niveles Básico, Intermedio, Avanzado y C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas los alumnos deberán realizar las pruebas específicas elaboradas por la Consejería de Educación. Estas pruebas evaluarán el grado de competencia lingüística del alumno en el uso de las destrezas de comunicación oral y escrita.

La Consejería de Educación publicará cada año las especificaciones necesarias para informar a los candidatos, las características de la prueba, los criterios de calificación así como las fechas de las pruebas finales.

CRITERIOS DE RECUPERACIÓN

Las pruebas de evaluación del último trimestre serán de carácter obligatorio para todo el alumnado. Los alumnos que no hayan conseguido la calificación de “Apto”, es decir una nota del 50% en cada una de las destrezas en la convocatoria ordinaria, tendrán derecho a examinarse de las destrezas no superadas en la convocatoria extraordinaria.

Los alumnos que no hayan podido ser evaluados de forma continua a lo largo del curso tendrán la posibilidad de ser evaluados tanto en la convocatoria ordinaria al final del tercer trimestre como en la convocatoria extraordinaria. En ambas convocatorias tendrán que superar cada destreza con al menos un 50% de la nota asignada a cada prueba.

LAS PRUEBAS POR DESTREZAS Y SUS CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y

RECUPERACIÓN. Las pruebas que se realizan en los primeros cursos correspondientes a los niveles básico, intermedio y avanzado se estructuran como a continuación reza en esta programación:

a) COMPRENSIÓN ORAL / ESCUCHAR: Para la evaluación y posterior calificación de esta prueba oral, el alumnado tendrá que escuchar dos o más textos orales adecuados a su nivel (tanto en su extensión como en su dificultad) en función de los parámetros recogidos en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL). Cada texto oral podrá ser escuchado dos o más veces y se realizará una serie de tareas para la verificación del nivel de comprensión de dichas audiciones.

Tipo de texto Noticias breves, anuncios, conversaciones, recetas, mini-diálogos, etc.

Tipo de ejercicios Preguntas abiertas, de respuesta múltiple, completar tablas, rellenar huecos, etc.

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN: El alumno obtendrá la calificación de APTO en esta prueba si obtiene un mínimo del 50% del total de la calificación de la prueba. El número de puntos variará en función del número de textos orales y ejercicios propuestos, así como de la puntuación que se asigne a cada tarea.

b) COMPRENSIÓN ESCRITA / LEER: Partiremos de uno o dos documentos escritos, cada tarea podrá contener un solo ejercicio o varios según convenga al texto / a los textos. Para la elección de dichos textos, según nivel, se tendrá en cuenta los objetivos y contenidos propuestos en el Marco Común de Referencia para el Aprendizaje de las Lenguas, según publicación de la Consejería de Educación de la Junta de Comunidades de Castilla la

Page 80: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

79

Mancha. Al término de la fase de lectura, llevará a cabo el cuestionario: ejercicios de verdadero o falso que deberá justificar apoyándose en el texto, preguntas con respuestas de elección múltiple, preguntas que deberá responder el propio alumno utilizando un máximo de 10 palabras, ordenación de información en función de lo leído, asociación o emparejamiento (relacionar títulos con textos, pudiendo encontrar o no distractores según el nivel), completar una tabla con información del texto, relacionar palabras de un mismo campos semántico, búsqueda de sinónimos y contrarios de expresiones y palabras o cualquier otro aspecto textual a considerar y cualquier actividad que suponga una evaluación de haber comprendido el texto según el nivel.

CRITERIO DE CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN: La puntuación mínima para superar dicha prueba será el 50% del total de los ítems propuestos en las diversas tareas, pudiendo compensarse entre sí para llegar a la puntuación requerida en la calificación de APTO. El caso de no llegar al mínimo requerido para la evaluación positiva, dicha destreza recuperada en la convocatoria extraordinaria de septiembre.

EXPRESIÓN ORAL / HABLAR: Para la evaluación y posterior calificación de la prueba de EXPRESIÓN ORAL: PRODUCCIÓN, el alumnado tendrá que desarrollar un discurso individual adecuado a su nivel (tanto en su extensión como en su dificultad) en función de los parámetros recogidos en el Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas (MCERL).

Tipo de texto Monólogo

Procedimiento

El alumno debe ser capaz de exponer un discurso en el que debe describir experiencias y hechos de su vida cotidiana, sueños, esperanzas y ambiciones, narrar una historia y dar opiniones, explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opiniones, según el nivel.

Para la calificación de esta prueba se tendrán en cuenta los siguientes criterios:

ADECUACIÓN DE LA TAREA

Realiza la tarea solicitada ajustándose al registro y con la extensión apropiada

1 punto

DESCRIPTOR: Será necesario presentar la información de forma clara y equilibrada, teniendo en cuenta que las posibles incoherencias de organización o de registro no obstaculizan la transmisión del mensaje. La intervención debe cubrir todo el contenido relevante para organizar la tarea y desarrollarla con cierto grado de detalle.

FUNCIONES COMUNICATIVAS

Cumple las funciones comunicativas requeridas. 2 puntos

Organiza correctamente la exposición usando mecanismos de coherencia y cohesión adecuados a su nivel

2 puntos

DESCRIPTOR: Las ideas deberán estar enlazadas mediante conectores adecuados al nivel y mediante los elementos referenciales necesarios, aunque exista alguna

Page 81: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

80

oncoherencia que no impida el seguimiento de la línea discursiva.

RIQUEZA Y CORRECCIÓN LÉXICA

Uso variado y amplio del léxico adecuado a su nivel 2 puntos

Corrección de los recursos léxicos utilizados 2 puntos

DESCRIPTOR: El alumno deberá utilizar un repertorio léxico variado y adecuado al nivel, aunque existan elementos léxicos erróneos que no afectan a la comprensión del mensaje.

RIQUEZA Y CORRECCIÓN GRAMATICAL

Uso variado y amplio de estructuras gramaticales. 2 puntos

Corrección de las estructuras gramaticales utilizadas 2 puntos

DESCRIPTOR: La intervención debe demostrar un uso adecuado, variado y correcto de las estructuras gramaticales del nivel, aunque existan errores puntuales que no afecten a la comprensión del mensaje.

PRONUNCIACIÓN, ENTONACIÓN Y FLUIDEZ

Producción de sonidos estándar con acentuación correcta. 2 puntos

El discurso es fluido según el nivel. La entonación muestra los diferentes tipos de enunciados.

2 puntos

DESCRIPTOR: La pronunciación debe ser inteligible, aunque muestre algún error leve y acento extranjero. La entonación debe ser aceptable y ayudar de manera efectiva al significado. El discurso debe ser fluido, con un ritmo regular, a pesar de que exita alguna pausa y duda ocasional.

CRITERIO DE CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN: El alumno obtendrá la calificación de APTO en esta prueba si obtiene un mínimo de un 50% del total de puntos, es decir, un 8,5/17. En caso de no llegar a esta puntuación, tendrá que recuperar esta destreza en la convocatoria extraordinaria de septiembre.

EXPRESIÓN ORAL / CONVERSAR: Para la evaluación y posterior calificación de la prueba de CONVERSAR, el alumnado tendrá que producir un texto hablado del nivel a evaluar (tanto en su extensión como en su dificultad) en función de los parámetros recogidos en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL).

Tipo de texto Desarrollo de conversaciones naturales y espontáneas en parejas o tríos (según necesidades) a partir de escenarios establecidos por el MCERL).

Procedimiento Los alumnos tendrán tiempo para elegir entre dos tarjetas que establecerán dos escenarios diferentes (en algunos momentos del curso podría no llevarse a cabo esta elección debido a causas diversas). Tras un minuto de preparación, los alumnos desarrollarán

Page 82: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

81

una conversación sobre la situación presentada en dicha tarjeta.

Para la calificación de esta prueba se tendrán en cuenta los siguientes criterios:

ADECUACIÓN DE LA TAREA

Realiza la tarea solicitada ajustándose a la extensión y registro requerido.

1 punto

DESCRIPTOR: Será necesario presentar la información de forma clara y equilibrada, teniendo en cuenta que las posibles incoherencias de organización o de registro no obstaculizan la transmisión del mensaje. La intervención debe cubrir todo el contenido relevante para organizar la tarea y desarrollarla con cierto grado de detalle.

FUNCIONES COMUNICATIVAS: COHERENCIA Y COHESIÓN

Cumple las funciones comunicativas requeridas para la tarea y el nivel. 2 puntos

Las ideas se organizan en torno a un tema central, usándose elementos de conexión y coherencia apropiados según el nivel.

2 puntos

Correcto intercambio del turno de palabra, haciéndose uso de diferentes estrategias comunicativas (ej. Reformulación)

2 puntos

DESCRIPTOR: Las ideas deberán estar enlazadas mediante conectores adecuados al nivel y mediante los elementos referenciales necesarios, aunque exista alguna incoherencia que no impida el seguimiento de la línea discursiva, cumpliéndose la función comunicativa requerida en la tarea..

RIQUEZA Y CORRECCIÓN LÉXICA

Uso variado y amplio del léxico adecuado a su nivel 2 puntos

Corrección de los recursos léxicos utilizados 2 puntos

DESCRIPTOR: El alumno deberá utilizar un repertorio léxico variado y adecuado al nivel, aunque existan elementos léxicos erróneos que no afectan a la comprensión del mensaje.

RIQUEZA Y CORRECCIÓN GRAMATICAL

Uso variado y amplio de estructuras gramaticales. 2 puntos

Corrección de las estructuras gramaticales utilizadas 2 puntos

DESCRIPTOR: La interacción debe demostrar un uso adecuado, variado y correcto de las estructuras gramaticales del nivel, aunque existan errores puntuales que no afecten a la comprensión del mensaje.

PRONUNCIACIÓN, ENTONACIÓN Y FLUIDEZ

Producción de sonidos estándar con acentuación correcta. 2 puntos

Page 83: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

82

El discurso es fluido según el nivel. La entonación muestra los diferentes tipos de enunciados.

2 puntos

DESCRIPTOR: La pronunciación debe ser inteligible, aunque muestre algún error leve y acento extranjero. La entonación debe ser aceptable y ayudar de manera efectiva al significado. La interacción debe ser fluida, con un ritmo regular, a pesar de que exista alguna pausa y duda ocasional.

CRITERIO DE CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN: El alumno obtendrá la calificación de APTO en esta prueba si obtiene un mínimo de un 50% del total de puntos, es decir, un 9,5 / 19. En caso de no llegar a esta puntuación, tendrá que recuperar esta destreza en la convocatoria extraordinaria de septiembre.

c) EXPRESIÓN ESCRITA / ESCRIBIR: Para la evaluación y posterior calificación de la prueba de EXPRESIÓN ESCRITA, el alumnado tendrá que producir uno o más textos escritos adecuados a su nivel (tanto en su extensión como en su dificultad) en función de los parámetros recogidos en el Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas (MCERL).

Tipo de texto Carta personal, postal, formulario, e-mail, notas, redacción de un tema, etc.

Procedimiento Rellenar formularios, redactar textos siguiendo las pautas dadas.

Para la redacción de esta prueba se tendrán en cuenta los siguientes criterios:

ADECUACIÓN A LA TAREA

Respeta el formato, el registro y la extensión requerida 1 punto

FUNCIONES COMUNICATIVAS

Cumple con las funciones comunicativas requeridas 2 puntos

Organiza correctamente el texto utilizando los mecanismos de coherencia y cohesión adecuados a su nivel

2 puntos

RIQUEZA Y CORRECCIÓN LÉXICA Y ORTOGRÁFICA

Uso variado y amplio del léxico adecuado a su nivel 2 puntos

Corrección de los recursos léxicos utilizados 2 puntos

Corrección ortográfica 1 punto

RIQUEZA Y CORRECCIÓN GRAMATIVAL

Uso variado y amplio de estructuras gramaticales adecuadas a su nivel

2 puntos

Corrección de las estructuras gramaticales utilizadas 2 puntos

Page 84: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

83

CRITERIO DE CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN: El alumno obtendrá la calificación de APTO en esta prueba si obtiene un mínimo de un 50% del total de puntos, es decir, un 7/14. En caso de no llegar a esta puntuación, tendrá que recuperar esta destreza en la convocatoria extraordinaria de septiembre.

F. LOS INDICADORES, CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS, TEMPORALIZACIÓN Y RESPONSABLES DE LA EVALUACIÓN DEL PROCESO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE, DE ACUERDO CON LO ESTABLECIDO EN EL PLAN DE EVALUACIÓN INTERNA DEL CENTRO. Esta información se encuentra recogida en la Programación General Anual. El Departamento de Francés celebrará las sesiones de valoración que se indiquen al respecto en el plan de trabajo. G. ANEXOS G.1. PROGRAMACIONES DE LOS REFUERZOS OFERTADOS POR EL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS Y DEL FRANCÉS APLICADO AL CANTO

Refuerzo de destrezas comprensivas (leer y escuchar) y productivas (escribir, hablar y conversar). NIVEL BÁSICO A2

1. Profesor encargado: Ramón García Pradas. 2. Alumnado al que va dirigido: Este refuerzo va dirigido a alumnos del nivel básico (A2 / PLATAFORMA) que deseen mejorar sus destrezas de comprensión oral (ESCUCHAR), comprensión escrita (LEER), expresión oral (HABLAR y CONVERSAR) y expresión escrita (ESCRIBIR). Igualmente, el refuerzo está pensado en aquellos alumnos que quieran familiarizarse con la naturaleza de las pruebas de certificación lingüística que se deben superar para certificar este nivel en las eeooii de Castilla-La Mancha. 3. Temporización:

Page 85: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

84

Los contenidos y actividades prácticas de este refuerzo se realizarán un día en semana, los MIÉRCOLES, de 20:00 a 21:30, para favorecer la asistencia de los alumnos matriculados en 2º básico. 4. Objetivos:

a) Familiarizar al alumno con el tipo de documentos y la naturaleza de las tareas que encontrará en las pruebas de certificación lingüística.

b) Familiarizar al alumno con los descriptores de corrección con los que se calificarán las destrezas de producción oral y escrita5.

c) Facilitar la comprensión de información general y específica de anuncios, instrucciones orales, partes meteorológicos, etc.

d) Facilitar la comprensión de documentos orales o audiovisuales auténticos o didactizados tales como emisiones de radio, programas de televisión, seleccionados en función del nivel.

e) Facilitar la comprensión de conversaciones grabadas sobre aspectos de la vida cotidiana o necesidades de primer orden (compras, reservas, etc.).

f) Facilitar la comprensión escrita de textos informativos básicos, recetas, itinerarios, instrucciones, anuncios, emails, carteles, etc.

g) Fomentar y mejorar la participación oral del alumno cuando tiene que hacer una producción en continuo, desarrollando estrategias discursivas básicas que le permitan organizar su discurso, emplear los recursos gramaticales y el vocabulario aprendido con una finalidad comunicativa.

h) Fomentar y mejorar la participación oral del alumno cuando interactúa en una situación comunicativa dada con otro u otros compañeros.

i) Fomentar la reflexión del alumno sobre su proceso de aprendizaje (aspectos mejor y peor adquiridos).

j) Mejorar aspectos de fonética, ritmo y entonación y afianzar la fluidez en las destrezas de expresión oral.

k) Mejorar la competencia de producción escrita: empleo de conectores básicos, concordancia, preposiciones, morfología verbal, etc., acorde con las exigencias de un nivel básico.

5. Materiales, metodología y actividades: En la medida de lo posible intentaremos utilizar materiales auténticos seleccionados6 para el nivel y materiales adaptados para trabajar las destrezas de comprensión oral y escrita. Los materiales didácticos utilizados podrán ser:

a) Grabaciones de secuencias de películas o dibujos con un nivel de lengua fácilmente comprensible (ausencia de ruidos, ausencia de solapamiento de voces, registro estándar, etc.).

b) Canciones. c) Grabaciones de documentales, noticias, anuncios publicitarios, boletines meteorológicos. d) Grabaciones de diálogos y conversaciones de hablantes francófonos con acento muy claro

y ritmo pausado. e) Artículos de prensa breves y sencillos.

5 Ello desde el momento en que la Consejería (Servicio de Plurilingüismo) facilite dicha información a las eeooii. 6 Hemos de señalar precisamente que para este nivel los materiales así como la tipología de materiales propuesta están muy escogidos dado el nivel del alumnado al que nos dirigimos.

Page 86: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

85

f) Instrucciones y recetas. g) Carteles informativos. h) Folletos de agencias de viajes, planos, tickets, menús.

Para trabajar las destrezas expresivas (tanto a nivel oral como escrito), se ofrecerá a los alumnos tarjetas que contengan escenarios o situaciones que contextualicen y guíen con preguntas su producción. Dichas tarjetas tendrán indicaciones sobre tiempos de participación o aspectos circunstanciales en los que se inscribirá la actividad de producción comunicativa.

En cuanto a la metodología que empleemos, cabe resaltar que será eminentemente activa (en todo momento se buscará la participación del alumnado) y comunicativa (se pretende que el alumno use en todo momento el francés como medio de comunicación para la realización de las distintas tareas requeridas).

La tipología de actividades que propondremos para trabajar las destrezas comprensivas (LEER y ESCUCHAR) consistirá en:

a) Responder a cuestionarios de elección múltiple. b) Responder a preguntas seleccionando información del documento oral o escrito (cifras,

precios, lugares, horarios, nombres, direcciones, etc.). c) Asociar preguntas y respuestas. d) Ordenar información a partir de un documento oral o escrito previamente presentado. e) Asociar imágenes a textos escritos o documentos orales. f) Decir si una información es verdadera o falsa y justificar a partir de un documento oral o

escrito. g) Completar un texto a partir de la escucha de un documento oral. h) Completar un texto escrito a partir de un banco de información que falta en el texto.

La tipología de actividades que propondremos para trabajar las destrezas expresivas (HABLAR, CONVERSAR y ESCRIBIR) consistirá en:

a) Realizar juegos de roles a partir de una situación dada. b) Describir una imagen. c) Responder a preguntas de una entrevista. d) Realizar una presentación de sí mismo o de una tercera persona. e) Realización de un diálogo entre dos o tres compañeros a partir de un escenario ofrecido por

el profesor. f) Realización de diferentes tipos de producción escrita (email, tarjeta postal, diario íntimo,

carta informal, receta, etc.) a partir de una tarea contextualizada ofrecida por el profesor.

6. CONTENIDOS. a) Presentaciones en un contexto amistoso o formal. b) Hablar de alguien o de uno mismo. c) Solicitud de información (estaciones, hoteles, agencias de viajes, etc.). d) Menús, recetas, instrucciones, folletos. e) Órdenes, invitaciones (aceptación y rechazo). f) Compras, cantidades. g) Pedir y dar consejos.

Page 87: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

86

h) Conversaciones telefónicas. i) Eventos (fiestas, vacaciones, …). j) Hábitos y rutinas. k) Planes futuros. l) La ciudad. m) El hábitat urbano (partes de la casa, muebles, …). n) La moda. o) Formación y trabajo. p) Anuncios publicitarios. q) Familia. r) Meteorología. s) Alimentación y bebidas: hábitos alimenticios.

NIVEL INTERMEDIO B1 (2ºcurso). Profesor encargado: Enrique Quirós.

REFUERZO DE 2º INTERMEDIO

Dicho refuerzo está dirigido a alumnos de 2ºIntermedio y tendrá lugar los lunes de 16 a 17 intentando así fomentar la asistencia y permitir a los alumnos de los dos grupos participar a este refuerzo.

Teniendo en cuenta que en este curso los alumnos tienen que superar una prueba de certificación para poder promocionar, el objetivo principal de este refuerzo es la preparación de dicha prueba, en particular de las destrezas de expresión oral y de comprensión oral.

OBJETIVOS

En las destrezas de expresión oral los objetivos serán los siguientes:

a. Familiarizar el alumno con las tareas de hablar y conversar de las pruebas de certificación y con los criterios de evaluación establecidos en las tablas de evaluación de dichas pruebas.

b. Ayudarles a gestionar el tiempo tanto en el monólogo como en la conversación. c. Darles herramientas para conseguir un discurso fluido y organizado tanto en el

monólogo como en la conversación. d. Acostumbrar a los alumnos a ser grabados y a revisar sus producciones con el fin de

mejorar su expresión oral.

En las destrezas de comprensión oral los objetivos serán los siguientes:

a. Familiarizar el alumno con las tipologías presentes en las tareas de comprensión oral de las pruebas de certificación.

Page 88: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

87

b. Habituar a los alumnos a conservar la concentración a lo largo de la escucha y a encontrar la información relevante para realizar las tareas.

c. Acostumbrar a los alumnos a diferentes tipos de audios (programa radio, entrevista, reportaje…) con mayor o menor calidad acústica en temas acorde con el nivel.

MATERIAL

Utilizaremos material auténtico de diversas fuentes y tipos:

a. Extractos de programas de radio b. Podcasts de programas informativos, de sitios webs de divulgación, de blogueros… c. Grabaciones de reportajes, documentales, biografías, entrevistas… d. Grabaciones de conversaciones, discursos, conferencias… e. Audios de pruebas de certificación de años anteriores

CONTENIDOS

Los contenidos se ajustarán a lo establecido en el MCER para el nivel B1 tales como:

- Condiciones de vida (vivienda, trabajo, medios de comunicación, etc.). - Valores, creencias y actitudes (instituciones, arte, humor, etc.). - Actividades culturales y medios de comunicación social. - Tiempo libre y ocio. - Viajes, acontecimientos, experiencias. - Relaciones humanas, sociales y culturales. - Salud y cuidados físicos. - Educación. - Compras y actividades comerciales. - Alimentación. - Bienes y servicios. - Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente. - Ciencia y tecnología. - Imagen, moda, publicidad. REFUERZO. NIVEL AVANZADO B2 (2ºcurso). Profesor encargado: Enrique Quirós.

La certificación en el nivel avanzado: refuerzo de destrezas comprensivas y productivas en B2

1. Profesor encargado: Enrique Quirós López

Page 89: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

88

2. Alumnos a los que va dirigido: Alumnos de enseñanza oficial presencial que se encuentran estudiando el segundo curso del nivel avanzado y deseen reforzar las destrezas de comprensión oral y escrita (ESCUCHAR y LEER) y de expresión oral (HABLAR y CONVERSAR) y prepararse para la prueba de certificación propuesta por la Consejería de Educación que tendrán que superar a final de curso.

3. Temporización: Las clases de este refuerzo se impartirán los miércoles. La franja horaria será de 18h00 a 19:00.

4. Objetivos: a) Habituar al alumno a la realización de pruebas de certificación escritas y orales y

familiarizarlo con la tipología de tareas que se le puedan requerir en una prueba oficial externa de certificación.

b) Familiarizar al alumno con las tablas de descriptores de corrección para las destrezas de producción oral y escrita con las que serán evaluados7

c) Captar la naturaleza y especificidad del documento sonoro elegido (debate, emisión de radio o televisión, entrevista, documental, anuncio publicitario, etc.).

d) Deducir el tema principal, las ideas secundarias y la información más específica que pueda ser relevante para la comprensión del documento oral o audiovisual.

e) Identificar puntos de vista y posiciones en el documento oral o audiovisual seleccionado. f) Relacionar la información obtenida. g) Captar la naturaleza y especificidad del documento escrito seleccionado (artículo de

prensa, fragmento de un ensayo, informe, anuncio publicitario, etc.). h) Deducir el tema principal, las ideas secundarias, así como la información particular que

pueda ser relevante para la comprensión del texto. i) Identificar puntos de vista y posiciones en el documento escrito. j) Ampliar el vocabulario sobre un determinado tema o campo léxico. k) Relacionar la información obtenida. l) Realizar una exposición sobre un determinado tema a partir de una situación propuesta,

una descripción detallada, narrar hechos de forma precisa y ordenada, argumentar usando razones pertinentes, explicar o criticar un punto de vista ofreciendo ventajas y / o desventajas, organizar el discurso oral mediante conectores, cuidar aspectos de cohesión y coherencia, etc.

m) Comunicar espontáneamente mostrando un control apropiado de la gramática y un vocabulario amplio y variado, adaptando en todo momento el registro de lengua a la situación comunicativa propuesta y todo ello con la espontaneidad y naturalidad precisas para que no se produzcan tensiones o incomprensiones durante el proceso interactivo.

n) Desarrollar estrategias de expresión oral: planificar el discurso, introducir el tema, desarrollarlo y concluirlo, emplear giros, sinónimos, conectores, un vocabulario y rico y pertinente para el tema abordado, emplear el soporte gestual como medio de naturalizar y dinamizar la producción oral.

7 Ello desde el momento en que dichas tablas sean facilitadas a las eeooii por parte de la Consejería (Servicio de Plurilingüismo).

Page 90: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

89

o) Mejorar la destreza de expresión escrita (escribir), incidiendo en aspectos de cohesión, coherencia, empleo correcto de conectores, empleo correcto de la gramática, uso de un vocabulario rico y adaptado al tema requerido, uso de un registro apropiado y del formato de texto requerido en la tarea (artículo, carta formal, solicitud, etc.).

5. Materiales, metodología y actividades propuestas:

En la medida de lo posible, usaremos materiales escritos, orales o audiovisuales auténticos y variados para trabajar la destreza de comprensión oral y escrita (ESCUCHAR y LEER). Hemos de señalar que los materiales se han seleccionado en función de las exigencias de un nivel avanzado, y del mismo modo se ha hecho con las actividades que a partir de ellos se proponen.

Dichos materiales podrán ser:

a) Grabaciones de secuencias de películas. b) Grabaciones de anuncios publicitarios. c) Grabaciones de secuencias de documentales, noticias, debates, conferencias, … d) Grabaciones de diálogos y conversaciones. e) Grabaciones de entrevistas. f) Canciones y videoclips. g) Artículos de prensa y revista, comics, anuncios, …, obtenidos de la prensa escrita u on line.

Los materiales para trabajar la comprensión oral podrán ser audios o videos con objeto de acostumbrar al alumno a ver y a escuchar al mismo tiempo y para que se habitúe a aunar soporte lingüístico y visual-gestual.

Para trabajar la producción oral, presentaremos a los alumnos un amplio abanico de tarjetas de temática diversa, donde se le ofrecerá una situación contextualizada y se le harán una serie de preguntas para que pueda orientar el contenido de su producción. En ocasiones, el propio documento que se utilice para trabajar la comprensión oral o escrita podrá servir de punto de partida para desarrollar una actividad oral en gran grupo (debate) si el tema tratado es relevante.

Igualmente, utilizaremos pruebas de certificación de eeooii que se han realizado en nuestra comunidad autónoma o en otras y las pruebas de certificación oficiales utilizadas para la obtención del DELF B2, así como pruebas obtenidas de los diferentes manuales que hay en el mercado para trabajar la certificación del nivel B2.

En cuanto a la metodología que emplearemos, diremos que será eminentemente activa (en todo momento se buscará la participación del alumno) y comunicativa (la finalidad primordial es que usen la lengua francesa como medio de comunicación).

La tipología de tareas que propondremos para tratar la comprensión oral y escrita consistirán en:

a) Responder a cuestionarios de elección múltiple. b) Responder a preguntas abiertas seleccionando información concreta del documento oral o

escrito (se evitará que la respuesta se dé copiando un fragmento del texto). c) Asociar preguntas y respuestas. d) Ordenar información a partir del documento propuesto.

Page 91: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

90

e) Elegir entre verdadero o falso mediante la justificación pertinente. f) Completar un documento determinado con información que falte entre un banco de

posibilidades (cloze).

La tipología de tareas que propondremos para tratar la expresión oral (hablar y conversar) consistirán en:

a) Realizar juegos de roles. b) Descripción de una imagen. c) Responder a preguntas de una entrevista. d) Elaboración de un pequeño “exposé” a partir de un tema determinado y contando con un

tiempo de preparación. e) Realización de un diálogo entre dos o tres compañeros a partir de un escenario que será

facilitado por el profesor. f) Realización de un debate en gran grupo.

Para la producción oral, el profesor podrá grabar las producciones de los alumnos y comentar y corregir aquellos errores que sean más recurrentes o que no resulten admisibles en un nivel avanzado. Si el profesor lo estima oportuno, podrá facilitar al alumno material on line o bibliografía para que pueda trabajar cualquier aspecto en el que se deba incidir.

6. Contenidos:

Los documentos escritos, orales o audiovisuales propuestos, así como el material elegido para trabajar la producción oral versarán sobre los siguientes bloques temáticos:

a) Derechos civiles y ciudadanía. b) Aprendizaje de lenguas extranjeras. c) Clichés socioculturales. d) Formación y mundo laboral. e) Salud. f) Medioambiente. g) Educación: procesos de aprendizaje, formación a distancia y formación continua. h) Medios de comunicación: radio, prensa, televisión, Internet. i) Nuevas formas de comunicación: redes sociales. j) Turismo tradicional y nuevos modelos de turismo. k) Relevancia del conocimiento histórico: orígenes de un pueblo. l) Mundo del arte. m) Familia. n) Ciencia y tecnología. o) Política. p) Economía. q) Diferencias e igualdades de género. r) Avances tecnológicos, tecnologías de la información y la comunicación. s) Inmigración. t) Belleza y forma física: la imagen en la sociedad. u) Comercio tradicional y comercio on line.

G.2. PROGRAMACIÓN DEL FRANCÉS APLICADO AL CANTO

Page 92: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

91

INTRODUCCIÓN

Este curso se dirige en exclusiva a los alumnos del conservatorio que en 5º curso reciben formación en idioma extranjero (francés) aplicado al canto. Dado que no se presupone que el alumno tenga nociones de lengua francesa, en este curso se pretende hacer una introducción a la lengua francesa desde un punto de vista lingüístico y comunicativo, prestando especial relevancia a la pronunciación de la lengua francesa, a la oralidad de la misma y la relación pronunciación-grafía (fonografía).

HORARIOS

El francés aplicado al canto se impartirá los miércoles a razón de hora y media por semana, en la franja horaria de 20:00 a 21:30.

OBJETIVOS

COMUNICATIVOS

1. Saludar. 2. Presentarse. 3. Hablar de sí mismo: ocio, trabajo, edad, nacionalidad,

intereses y gustos. 4. Preguntar y dar itinerarios. 5. Preguntar y decir la hora. 6. Comprar en un establecimiento. 7. Hablar de las actividades de la vida cotidiana. 8. Describir a alguien: aspecto físico y personalidad. 9. Describir el tiempo que hace. 10. Presentar y describir a la familia. 11. Hablar de experiencias pasadas. 12. Hacer planes futuros. 13. Invitar, aceptar y rechazar. 14. Elegir un menú en un restaurante.

GRAMATICALES 1. Conocer las estructuras gramaticales básicas de la lengua

francesa. 2. Utilizar dichas estructuras en la lengua oral y escrita a nivel

productivo. LEXICALES 1. Conocer el vocabulario propio de un nivel básico en lengua

francesa.

FONÉTICOS

1. Pronunciar los sonidos vocálicos del francés. 2. Reconocer y pronunciar de manera adecuada los sonidos

vocálicos nasales del francés. 3. Pronunciar correctamente los sonidos consonánticos del

francés. 4. Familiarizar al alumno con las divergencias fonéticas entre

el francés y el español. 5. Reconocer las correspondencias fonéticas y ortográficas en

la articulación de sonidos vocálicos y consonánticos. 6. Familiarizar al alumno con los procesos de alargamientos

de vocales, liaison y otras cuestiones fundamentales del ritmo francés.

7. Familiarizar al alumno con los patrones entonativos de la lengua francesa.

Page 93: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

92

CONTENIDOS

FUNCIONALES

1. Saludos y formulas de presentación. 2. La expresión de la edad y la nacionalidad. 3. La expresión del gusto y el ocio en francés. 4. Formulas para pedir y dar itinerarios. La localización en el

espacio. 5. La expresión de la hora. 6. Formulas rituales para pedir precios, interesarse por un

producto, etc. 7. La expresión del hábito: presente de indicativo y adverbios

de frecuencia. 8. Estructuras y procedimientos de descripción física y del

carácter. 9. La evocación del pasado: pasé composé y passé récent. 10. La expresión del futuro: futur simple y futur proche 11. Fórmulas para proponer, aceptar y rechazar una invitación.

GRAMATICALES

1. Artículos definidos e indefinidos. 2. Formación del plural y del femenino. 3. Adjetivos demostrativos y posesivos. 4. Presente de indicativo. 5. Adverbios de frecuencia. 6. Passé composé: formación y usos; passé récent: formación

y usos. 7. Futur simple et futur proche : formación y usos. 8. Imperativo. 9. Artículos partitivos. 10. La negación.

LEXICOS

1. Saludos. 2. Presentaciones. 3. Adjetivos de nacionalidad. 4. Las cifras : ordinales y cardinales. 5. Adjetivos de descripción física y de carácter. 6. La familia. 7. Actividades de la vida cotidiana. 8. Actividades de ocio y tiempo libre. 9. La meteorología. 10. Expresiones de localización y léxico de los itinerarios. 11. Léxico de la comida. 12. Léxico de la ropa.

FONÉTICOS

1. Fonemas vocálicos: relaciones gráficas y rasgos de articulación.

2. Fonemas vocálicos oro-nasales: relaciones gráficas y rasgos de articulación.

3. Fonemas consonánticos: relaciones gráficas y rasgos de articulación.

4. Aspectos del ritmo francés: alargamientos, liaison. 5. La entonación: exclamación, interrogación. La entonación

como rasgo de expresividad de la emoción. 6. El acento: el acento de insistencia.

MATERIALES

Aunque no habrá un método obligatorio, el profesor recabará materiales de distintos métodos de nivel básico en lengua francesa. Especialmente, utilizaremos los métodos Alter ego + 1 y Edito a1 y Edito a2 para trabajar los contenidos anteriormente expuesto a nivel teórico y práctico.

Page 94: PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA FRANCÉS - Escuela … · Contenidos del nivel C1 secuenciados por curso (pág. 49). b.4.2.1. Contenidos del curso C1 (pág. 49). b.4.3. Criterios d e evaluación

93

Se ofrecerán páginas web al alumno para poder completar su formación de manera más autónoma, haciendo especial hincapié a la dimensión oral de la lengua francesa:

- www.tv5.monde.org - www.gabfle.com - www.bonjourdefrance.es - www.lepointdufle.net

Finalmente, utilizaremos partituras y canciones en francés (género clásico, música popular, etc.) para que le alumno pueda interpretarlas.

EVALUACIÓN Y CALENDARIO

A lo largo del curso, realizaremos una evaluación formativa, continua y final. Trimestralmente, realizaremos una prueba que contemplará diferentes actividades para evaluar las destrezas del idioma (leer, escribir, hablar, conversar y escuchar).

La nota final se obtendrá de la media de las calificaciones trimestrales que el alumno deberá realizar.

Asimismo, para la calificación del oral se deberá leer de manera adecuada un fragmento extraído de una partitura en francés.

El calendario de evaluación de la asignatura que se propone al término de cada trimestre queda, a tenor de las sesiones de evaluación facilitadas por el Conservatorio, como a continuación reza:

PRIMER TRIMESTRE 13 de diciembre (examen) 15 de diciembre evaluación conservatorio

SEGUNDO TRIMESTRE 14 de marzo (examen) 16 de marzo evaluación conservatorio

TERCER TRIMESTRE 23 de mayo (examen) 08 de junio evaluación en conservatorio

______________________________ El Jefe de Departamento de Francés

_______________________________________ ENRIQUE QUIRÓS LÓPEZ