Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

48

description

Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia, correspondiente al año 2009

Transcript of Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

Page 1: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 2: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 3: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

3

Page 4: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

4

Un año más los ciudadanos de lesIlles Balears nos sentimos muy satis-fechos de poder acoger el TrofeoS.A.R. Princesa Sofía MAPFRE, esteaño de manera muy especial, ya quese cumplen cuarenta años que laBahía de Palma es el gran escenariode este gran espectáculo queprotagonizan deportistas de todoel mundo.En un marco incomparable como sonnuestras Illes, encontrarán todasaquellas condiciones que les permiti-rán disfrutar de los deportes náuticos,donde el mar será el elemento clavepara la competición.Todo ello en un enclave privilegiadodonde disfrutarán de un buen clima ypodrán rodearse de una arraigadacultura, además de disponer de unagran variedad de propuestas lúdicas.Por todo ello, y porque el Trofeo S.A.R.Princesa Sofía MAPFRE ha entrado aformar parte de la ISAF Sailing WorldCup, les animo a participar en estegran evento que será todo un éxito.Bienvenidos

Once more, the citizens of theBalearic Islands are very proud toreceive the Trofeo S.A.R. PrincesaSofía MAPFRE, especially this yearin which we celebrate the 40th anni-versary with Palma Bay as the “sce-nario” of this big event in whichsportspeople from all over the worldtake part.In the incomparable landmark ofour islands, where the sea will bethe key element for this competition,you will find all the conditions nee-ded to enjoy nautical sports.And all that in an exceptional encla-ve where you will enjoy the bestweather conditions, as well as adeep-rooted culture and a greatvariety of leisure activities. For all these reasons, and alsobecause Trofeo S.A.R. Princesa SofíaMAPFRE has become part of theISAF Sailing World Cup, I encourageyou to participate in this event whichI am sure will be a great success.Welcome!

Francesc Antich i OliverPresident de les Illes Balears

President of Balearic Islands

Page 5: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 6: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

6

Los ciudadanos de les Illes Balearsnos sentimos honrados de que unaño más la Bahía de Palma sea elescenario del Trofeo S.A.R. PrincesaSofía MAPFRE, una de las competi-ciones más prestigiosas del circuitointernacional.Este año celebramos la 40ª edición deltrofeo y como principal novedad, cabedestacar la inclusión de la regata en laISAF Sailing World Cup, un nuevo cir-cuito de la Federación Internacional deVela compuesto por las siete competi-ciones de vela olímpica más importan-tes del mundo. Las aguas baleares serán el escenariode este encuentro marítimo y reuniránembarcaciones y regatistas de más de45 naciones, entre los que destacan lamayoría de campeones olímpicos,mundiales y europeos en activo.Finalmente, quiero expresar mi mássincera enhorabuena a los organiza-dores y a todas las personas quehacen posible la ejecución y organiza-ción de la regata. Deseo a los partici-pantes y espectadores que disfrutende la belleza del paisaje, el clima, y elamplio abanico de propuestas cultu-rales y deportivas que ofrece la isla.

The Balearic Islands citizens feelhonoured that one more year Palma’sbay is the stage of the Trophy S.A.RPrincesa Sofia MAPFRE, one of themost prestigious competitions of theinternational circuit.This year we celebrate the 40th edi-tion of the trophy and, as a principalinnovation, it is necessary toemphasize the incorporation of theTrophy S.A.R. Princesa Sofia MAP-FRE in the ISAF Sailing World Cup,an International Sailing Federationnew circuit, composed of the sevenmost important Olympic sail compe-titions of the world.The Balearic Island’s water, in theMediterranean sea, will be the stageof this maritime meeting that willbring together crafts and sailorsfrom over 45 nations, among whichthe most European and World activeOlympic Champions.Finally, I express my most sincerecongratulations to the organizersand all the people that make possi-ble the execution and the organiza-tion of the race. I hope the partici-pants and spectators enjoy thebeauty of the landscape, climate,and wide range of cultural andsports activities offered by theisland.

Hble. Sr. Mateo Cañellas MartorellConseller d’Esports i Juventut del Govern

de les Illes Balears

Presidente Junta Rectora

Consorcio Trofeo S.A.R. Princesa Sofía

Chairman of the Steering

Consorcio Trofeo S.A.R. Princesa Sofía

Page 7: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 8: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

8

MAPFRE ha celebrado en 2008 su75 aniversario y para ello ha organi-zado diferentes actos con los que haconmemorado los logros consegui-dos en este periodo, entre los quedestacan el crecimiento experimen-tado y la dimensión internacionaladquirida. MAPFRE es hoy un grangrupo empresarial, que mira haciael futuro con una enorme ilusión porser más grande y mejor.Desde 1933 hasta hoy ha habidomuchos momentos destacados, yaque han sido 75 años muy intensos,de evolución continua y crecimientoconstante. El Grupo se ha expandidopor toda la geografía española,hasta contar con la mayor red delseguro, compuesta por más de3.100 oficinas, y ha realizado unafuerte apuesta por Iberoamérica,zona en la que es líder en Seguro NoVida y la tercera aseguradora a nivelglobal en la región.

Además de su presencia en Europa,MAPFRE ha ampliado recientementesu negocio en Turquía, donde haadquirido Genel Sigorta, y en EstadosUnidos, donde ha realizado la mayoradquisición de su historia, TheCommerce Group, la entidad líder enSeguro de Automóviles en el Estadode Massachusetts (EE UU). Todasestas operaciones, junto con la aper-tura de oficinas para prestar serviciosde Asistencia en diferentes países delmundo, suponen un paso muy impor-tante en el proceso de internacionali-zación del Grupo, que ya está presen-te en 44 países, y que emplea a másde 30.000 personas. En este esfuerzo, que ha situado aMAPFRE entre las 500 mayores com-pañías del mundo, han jugado unpapel clave las personas que formany han formado parte del Grupo a lolargo de los años: empleados, accio-nistas… y, por supuesto, los clientes,

que han confiado y continúan con-fiando en MAPFRE. El éxito empresarial de MAPFRE noha sido fruto del azar, sino de unesfuerzo continuo durante años porlograr excelencia en el servicio, efi-ciencia en la gestión y cercanía con elcliente, máximas en las que descan-sa la actuación del Grupo, junto a unprofundo conocimiento del mercado,lo que le permite presentar una ofer-ta de productos amplia y a medida delas necesidades de cada cliente.Entre las actividades para conme-morar el 75 aniversario de MAPFRE,hay que mencionar la cena espectá-culo presidida por los Reyes y quecontó con la asistencia de la InfantaElena, que recientemente se haincorporado a FUNDACIÓN MAPFREcomo Directora de ProyectosSociales y Culturales; elVicepresidente del Gobierno, PedroSolbes; el Secretario de Estado de

MAPFRE: 75 años de historia

Page 9: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

9

Economía, David Vegara; el DirectorGeneral de Seguros, RicardoLozano; y la Presidenta de Unespa,Pilar González de Frutos, además deconsejeros, directivos y empleadosdel Grupo, así como destacadosrepresentantes del sector asegura-dor y del mundo empresarial. Cercade 1.000 personas disfrutaron delespectáculo conjunto de las grandesfiguras de la danza y la música,Josep Carreras y Sara Baras, y de laactuación de la artista israelí IlanaYahav, que realiza atractivas crea-ciones con arena y luz. El Presidente de MAPFRE, JoséManuel Martínez, ha reiterado ennumerosas ocasiones, y tambiéndurante esta celebración, el esfuerzode los empleados, colaboradores ydirectivos del Grupo, que ha sido clavepara conseguir que MAPFRE se con-vierta en la mayor aseguradora espa-ñola y sea de las 500 mayores compa-ñías del mundo. Asimismo, el Grupo ha organizado unEncuentro Internacional sobre laHistoria del Seguro, en el que perso-nalidades del sector han analizado lahistoria aseguradora en diferentes paí-ses; y unas Jornadas Internacionalessobre catástrofes naturales, en la quehan estado presentes expertos e insti-tuciones relevantes en la gestión deriesgos catastróficos. MAPFRE siempre ha creído que lagestión debe inspirarse en un pro-fundo sentido de servicio a la socie-dad, y esa premisa, junto con suvocación de futuro, que se mantienevigente después de 75 años, hansido los motores que han impulsadoy siguen empujando el crecimiento ydesarrollo del Grupo.

Apoyo al Trofeo S.A.R. PrincesaSofía MAPFREEn 2009, MAPFRE apoyará por cuar-to año consecutivo el Trofeo S.A.R.Princesa Sofía MAPFRE, que entra aformar parte de la ISAF SailingWorld Cup, un nuevo circuito de la

Federación Internacional de Velacompuesto por las siete competicio-nes de vela olímpica más importan-tes del mundo.Esta competición, una de las másimportantes que tiene lugar en aguasdel Mediterráneo, reúne a los mejo-res regatistas del mundo.MAPFRE, que es la aseguradora líderde embarcaciones de recreo en

España, con una cuota de mercadosuperior al 30 por ciento, siempreha querido estar junto a los hom-bres y mujeres que practican lasdiferentes modalidades de vela ydan ejemplo de dedicación y com-promiso. Por ello, el Grupoapuesta por apoyar los valores y elesfuerzo que éste y otros deportesrepresentan.

Page 10: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

10

In 2008 MAPFRE has marked its75th anniversary and has hosted avariety of events to commemorateits achievements over the years, per-haps most notably its growth and itsinternational scope. Today MAPFREis a major business group that looksto the future optimistically, knowingit will become bigger and better yet.Since 1933 there have many specialmoments, as these past 75 yearshave been a time of remarkableactivity, providing continued evolu-tion and constant growth. The Grouphas expanded across Spain, andnow boasts the country’s largestinsurance network, with over 3,100offices. Moreover, it has made arelevant commitment to LatinAmerica, where it is number one inNon-Life Insurance field and the

third overall insurance company inthe region.Besides its current presence inEurope, MAPFRE has recently expan-ded business in Turkey, where it hasacquired Genel Sigorta; and in theUnited States, where it has comple-ted the most ambitious acquisition inits history, The Commerce Group, theleader company in Motor insurance inthe state of Massachusetts. Boththese operations, added to the ope-ning of offices to provide Assistanceservices across the globe, havemeant a vital step forward in theGroup’s internationalisation process,since it is now present in 44 coun-tries, and employs 30,000 people. Through this endeavour, which hasranked MAPFRE among the 500 lea-ding companies in the world, a crucial

role has been played by the peoplewho form and have formed part ofthe Group throughout its history: ouremployees, shareholders… and, ofcourse, our clients, who have trus-ted and continue to trust MAPFRE. MAPFRE’s business success is by nomeans the result of coincidence, butrather of continued effort over theyears to achieve excellence in servi-ce, efficiency in management andcloseness to its clients. These are themaxims the Group prides itself on,together with its thorough knowledgeof the market, which has enabled itto present a broad, versatile productto meet every client’s needs.Perhaps the highlight of MAPFRE’s75th anniversary was the gala din-ner and show presided over by KingJuan Carlos and Queen Sofía. Other

MAPFRE: 75 years of history

Page 11: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 12: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

12

distinguished guests includedPrincess Elena, who recently joinedFUNDACIÓN MAPFRE as Director ofSocial and Cultural Projects; DeputyPrime Minister Pedro Solbes;Secretary of State for EconomicAffairs, David Vegara; DirectorGeneral of Insurance and PensionFunds, Ricardo Lozano; and Presidentof the Insurance Business Association(Unespa), Pilar González de Frutos, inaddition to board members, mana-gers and employees of the Group, anddistinguished representatives of theinsurance sector and the businessworld. Close to 1,000 guests enjoyedthe show featuring the brilliant figuresof music and dance, Josep Carrerasand Sara Baras, and the performanceby the Israeli artist Ilana Yahav, whopresented attractive creations withsand and light. MAPFRE’s President José ManuelMartínez has stressed - not only atthis celebration but on numerous

occasions - the effort made by theGroup’s employees, collaborators andmanagers. It is this teamwork whichhas made MAPFRE Spain’s top insu-rance company and one of the 500leading companies in the world. It should also be noted that the Grouporganised an International Meeting onthe History of Insurance, at which dis-tinguished sector personalities analy-sed insurance history in different coun-tries; and an International Symposiumon natural catastrophes, attended byexperts and representatives of promi-nent institutions for catastrophic riskmanagement. MAPFRE has always believed thatmanagement must be based on adeep sense of service to society. It isa premise, together with commitmentto the future, that is still of vitalimportance after 75 years, and provi-des the driving force behind theGroup’s growth and development,both now and in the future.

Backing for the H.R.H. PrincessSofía MAPFRE trophyIn 2009 and for the fourth consecu-tive year, MAPFRE will sponsor theTrophy S.A.R. Princesa Sofía MAP-FRE, which is now part of the ISAFSailing World Cup, a newInternational Sailing Federation cir-cuit consisting of the world’s sevenmost important sailing competitions.This event, one of the most impor-tant to take place in Mediterraneanwaters, will draw the world’s finestyachting competitors.MAPFRE, the leisure craft insuranceleader in Spain, with a market quotaof over 30%, has at all times soughtto back the men and women whopractise the different sailing catego-ries and who are exemplary in theirdedication and commitment.It is for this reason that the Grouppledges to support the values andperseverance which this and othersports represent.

Page 13: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 14: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

14

El Trofeo S.A.R. Princesa Sofía MAP-FRE empezó siendo una regata casi“amateur” para la clase Dragón y haterminado convertida en un referen-te para toda la vela mundial. Su his-toria no está escrita en los libros,sino que permanece en la memoriade aquellos que año tras año hanparticipado en las treinta y nueveediciones disputadas y que ahoracelebran el 40º aniversario de laprestigiosa regata mallorquina.El Trofeo S.A.R. Princesa Sofía seconstituyó en 1968 con una únicaclase participante, el Dragón, y conbase en el Real Club Náutico dePalma. Seis años más tarde, en1974, pasó a denominarse ademásSemana Internacional de Palma, alincorporarse, por expreso deseo deS.M. la Reina Doña Sofía -entoncesaún Princesa, y de ahí el nombre dela competición-, las clases Soling,

470, Snipe, 420, Finn y Europa. Fueentonces cuando la regata pasó aestar organizada por cuatro clubes,entonces los de Palma, S’Arenal, SanAntonio de la Playa y de Mar -en lugarde la actual Calanova-. Ello permitióseguir creciendo, y en 1976 se dio laentrada a los Vaurien y a losCruceros. Dos años más tarde empe-zó a perfilarse el futuro carácter olím-pico de la regata, con la sustitucióntemporal del Dragón por el Star.

Apoyo realLa Familia Real Española ha estadosiempre muy ligada al Trofeo S.A.R.Princesa Sofía MAPFRE, de hechodesde su primera edición. El entoncesPríncipe Don Juan Carlos empezó nave-gando en la clase Dragón, en la queconsiguió la victoria junto al Duque deArión y Félix Gancedo en los años 1973,1974 y 1975 a bordo de “Fortuna”.

También desde el principio el TrofeoS.A.R. Princesa Sofía premió con untrofeo al ganador absoluto de todaslas clases, y desde el comienzo asi-mismo gozó de una participaciónmuy internacional. En la 13ª edición,por ejemplo, se registraron 15 paísesparticipantes. La cifra dista muchode las 48 naciones que se inscribie-ron en la cita del año pasado, perono está nada mal por ser del año1980. Fue una edición emblemática,porque además contó con la partici-pación de S.M. el Rey, que compitióen Crucero, y de S.A.R. el Príncipe deAsturias y las Infantas Elena yCristina, que lo hicieron en 420.Pero la historia del Trofeo S.A.R.Princesa Sofía es también una his-toria de anécdotas, como la querecuerda Quico Llompart, socio fun-dador del Real Club Náutico dePalma y veterano regatista. “En una

40 años soplando velas

Page 15: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

15

ocasión, durante la regata larga deCruceros, cuando estábamos apunto de llegar a Cabrera, tuvimosque regresar porque la Armada esta-ba realizando unas maniobras mili-tares. Yo me enteré por radio y unono se puede imaginar el chasco quenos llevamos todos”, relataLlompart.

Hacia la profesionalizaciónEl ambiente “amateur” de aquellasprimeras ediciones, en que habíauna veintena de participantes porclase, hoy ya queda muy lejos. Hacevarios años, y ante la avalancha desolicitudes que registraba la compe-tición en la mayoría de sus categorí-as, los organizadores decidieronapostar por la calidad y limitar laparticipación, seleccionando a lastripulaciones en función de su posi-ción en el ranking de la ISAF, lo quese tradujo en una prueba de grannivel, más competida y espectacu-lar. En este camino hacia la profesio-nalización se decidió apostar plena-mente por la vela olímpica, eliminan-do del programa las clases de velaligera que aún participaban, aunquemanteniendo el Dragón por ser laclase inaugural. Asimismo, el TrofeoS.A.R. Princesa Sofía MAPFRE devela olímpica se desvinculó totalmen-te de los Cruceros.Así, del Trofeo S.A.R. Princesa SofíaMAPFRE casi “amateur” de los prime-ros años se ha pasado a una competi-ción con un alto grado de profesionali-zación, lo que ha contribuido a que laregata tenga una gran difusión mediá-tica y un notable impacto social.A ello ha ayudado sin duda la ReinaDoña Sofía -que preside cada año laentrega de premios-, pero también laexperiencia y profesionalización de losorganizadores. Precisamente ennoviembre del año pasado la ISAFpremió con la medalla de plata almérito deportivo a uno de los hom-bres más importantes del equipo, aJaime Enseñat, que presidió el comité

organizador del Trofeo S.A.R. PrincesaSofía MAPFRE durante 35 años.

Las instituciones, con el SofíaEl actual equipo organizativo está for-mado por el Real Club Náutico dePalma, el Club Nàutic S’Arenal, el ClubMarítimo San Antonio de la Playa y laEscuela Nacional de Vela Calanova,junto a las federaciones española ybalear, el Govern de les Illes Balears, elConsell de Mallorca y los ayuntamien-tos de Palma y Llucmajor, además dela firma de seguros MAPFRE, patroci-

nadora del evento por cuarto añoconsecutivo. Todos estos actores sereunieron el año pasado en elConsorcio Trofeo S.A.R. PrincesaSofía, que garantiza el apoyo institu-cional a la regata.Las excepcionales condiciones mete-orológicas de la bahía de Palma alinicio de la primavera configuranotro de los elementos constituyentesdel éxito de esta competición. Tantoes así que para muchos regatistas laprimavera empieza con el TrofeoS.A.R. Princesa Sofía MAPFRE, con

Page 16: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

16

el embat soplando y con el solcalentando Mallorca y sus afablesgentes. Como dice el Conseller deEsports i Joventut del Govern de lesIlles Balears y Presidente delConsorcio Trofeo S.A.R. PrincesaSofía, Hble. Sr. Mateu Cañellas, elSofía “es una mezcla de la esenciade Mallorca: el mar, la náutica, eldeporte y la ilusión de que sea unagran competición de proyeccióninternacional”.

Entre las mejores del mundoDe esta forma, desde hace años el

Trofeo S.A.R. Princesa Sofía MAPFREreúne cada año en Semana Santa enla bahía de Palma a casi mil embar-caciones y unos 1.500 deportistas,entre ellos los top ten de cada clase,campeones mundiales, europeos yolímpicos, en representación dehasta 48 naciones en la última edi-ción. Y para muchas de ellas la prue-ba mallorquina es selectiva para laformación de sus equipos olímpicos.Así es cómo en 40 años la regata seha convertido en una marca con enti-dad propia y en un emblema para lavela española y mundial, lo que ha

quedado certificado con su inclu-sión en la nueva ISAF Sailing WorldCup, precisamente en el año de su40º aniversario. “El Trofeo S.A.R.Princesa Sofía MAPFRE cumple 40años y lo hace situado entre lassiete mejores regatas del mundo. Lacreación de la ISAF Sailing WorldCup no podía llegar en mejormomento para nosotros, es un rega-lo precioso para estos 40 años detrabajo y afán de superación”, expli-ca Jaume Carbonell, presidente dela Comisión Ejecutiva del ConsorcioTrofeo S.A.R. Princesa Sofía.

Page 17: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 18: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

18

The Trofeo S.A.R. Princesa Sofia MAP-FRE started as an almost “amateur”regatta for the Dragon class and hasbecome a reference for the wholeworld of sailing. Its history is not writ-ten in the books but remains in thememory of those that year after yearhave participated in the thirty nineeditions held and celebrate now the40th anniversary of the prestigiousMajorcan regatta. The Trofeo S.A.R. Princesa Sofia wasborn in 1968 with only one participa-ting class, the Dragon, based at RealClub Náutico de Palma. Six years

later, in 1974, it was also calledPalma International Week with theincorporation of new classes Soling,470, Snipe, 420, Finn and Europeby express wish of HM Queen Sofia,the reason why the regatta has hername. It was then that the regattabecame organised by four clubs:Palma, S’Arenal, San Antonio de laPlaya and de Mar -in the place ofthe present organiser Calanova-.This enabled the regatta to continuegrowing and in 1976 the event wasopen to new classes Vaurien andcruisers. Two years later the Olympiccharacter of the regatta began toshow with the temporary replace-ment of the Dragon by the Star.

Royal supportThe Spanish Royal Family has alwaysbeen very involved with the TrofeoS.A.R. Princesa Sofia MAPFRE, infact, from the first edition. The thenPrince Don Juan Carlos began sailingin the Dragon class in which he wontogether with the Duke of Arión andFélix Gancedo in 1973, 1974 and1975 on board “Fortuna”.Also from the beginning, the TrofeoS.A.R. Princesa Sofia awarded atrophy to the absolute winner of allclasses and had a very internationalparticipation. For instance, in the13th edition, 15 nations entered.This figure is far away from the 48nations entered in last year’s edi-tion, but it is not a bad number con-sidering it was 1980. It was a spe-cial edition because it had the parti-cipation of HM the King in the crui-ser class and HRH the Prince ofAsturias and Infantas Elena yCristina, in 420.But the history of the Trofeo S.A.R.Princesa Sofia is also a history fullof anecdotes, as the one recalled byQuico Llompart, founding memberof Real Club Náutico de Palma andveteran sailor. “Once, during thecruiser offshore race, when we werealmost at Cabrera, we had to sail

40 years ofblowing outcandles

Page 19: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

19

back because the Navy was doingsome military manoeuvres. I heard iton the radio and one cannot imagi-ne the disappointment experiencedby all of us”, explains Llompart.

Towards a professional eventThe “amateur” atmosphere of thosefirst editions, in which there werearound twenty competitors perclass, seems far away. For manyyears and due to the high number ofentries in most classes, the organi-sers decided to work towards qualityand limit participation by selecting

teams in accordance with the ISAFworld sailing ranking lists. The resultwas a high level regatta, with strongand spectacular racing. On this wayto becoming a professional event, itwas decided to concentrate onOlympic sailing with the disappearan-ce of the non-Olympic dinghy sailingevents but maintaining the Dragon asinaugural class. Furthermore, theTrofeo S.A.R. Princesa Sofia MAPFREfor Olympic sailing was separatedfrom the Cruiser competition. In this way, the Trofeo S.A.R. PrincesaSofia MAPFRE almost “amateur”

during the first editions has becomea highly professional event withgreat media and social impact. Undoubtedly, Queen Doña Sofia - whopresides over the prize giving cere-mony every year-, has contributed to alarge extent together with the experien-ce and professional approach of theorganisers to the success of the regat-ta. In fact, last November, the ISAFawarded the silver medal to JaimeEnseñat, one of the most importantpersons of the team and who was pre-sident of the organising committee ofthe Trofeo S.A.R. Princesa Sofia MAP-FRE during 35 years.

The institutions support the SofiaThe present organising team is for-med by Real Club Náutico de Palma,Club Nàutic S’Arenal, Club MarítimoSan Antonio de la Playa and EscuelaNacional de Vela Calanova, togetherwith the Spanish and Balearic sai-ling federations, the Govern de lesIlles Balears, the Consell deMallorca as well as Palma andLlucmajor city councils, besidesinsurance company MAPFRE, theevent sponsor for fourth consecutiveyear. They all formed last year theConsortium Trofeo S.A.R. PrincesaSofia, a guarantee of the institutio-nal support to the regatta.The exceptional weather conditions ofthe bay of Palma at the beginning ofspring are one of the elements thatcontribute to its success. In fact, formany teams springtime begins at theTrofeo S.A.R. Princesa Sofia MAPFRE,with the embat wind and the sun war-ming the island and the welcomingcharacter of the people from Majorca.In words of the Councillor of Sports andYouth of the Govern de les Illes Balearsand president of the Consortium TrofeoS.A.R. Princesa Sofia, Hble. Sr. MateuCañellas, the Sofia “is a blend of theessence of Majorca: the sea, nauticalsport and the enthusiasm that theevent becomes a competition of inter-national scope”.

Page 20: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

20

Among the best in the worldIn this way, for many years theTrofeo S.A.R. Princesa Sofia MAPFREgathers together at Easter in the bayof Palma almost a thousand boatsand around 1,500 sailors, with thetop ten of each class, World,European and Olympic championsamong them. Up to 48 nations wererepresented in the last edition andfor many of them the Majorcanregatta is a trial event for the selec-tion of the national Olympic teams.That is why after 40 years of existen-ce it has a name of its own and anemblem for the Spanish and interna-tional sailing world and as a resulthas been included in the new ISAFSailing World Cup. “The Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE reaches its40th anniversary among the bestseven regattas in the world. The cre-ation of the ISAF Sailing World Cupcould not have come at a bettertime for us; it is an amazing presentafter these 40 years of work and willto succeed”, explains JaumeCarbonell, president of the Executivecommission of the ConsortiumTrofeo S.A.R. Princesa Sofia.

Page 21: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 22: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

F O T O S

1968>2008

Page 23: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 24: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

PHOTOS

Page 25: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

1968>2008

Page 26: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

26

Jaime Enseñat Velasco es uno de los“pesos pesados” de la vela españolay conoce como nadie los entresijosdel Trofeo S.A.R. Princesa Sofía MAP-FRE. De hecho es su alma máter y hasido hasta hace dos años el presi-dente del Comité Organizador. El añopasado la ISAF otorgó a JaimeEnseñat la medalla de plata al méritodeportivo. De esta forma, se recono-ció la gran labor ejercida por Enseñatal frente de organismos como laFederación Balear de Vela y de los

Comités Organizadores de la Copadel Rey y del Trofeo S.A.R PrincesaSofía MAPFRE.

-¿Cómo surgió la idea de crear unaregata de estas carácterísitcas?-Hace cuatro décadas, el entoncesPríncipe de España navegaba enDragón, yo también, junto a otrosregatistas del RCN de Palma: PacoOliver, Juan Pieras, Riera de laPortilla, Guillermo Cryns y TomásMiró. Los ahora Reyes de Españahabían comprado un trofeo y quisie-ron que se organizase una competi-ción de la clase Dragón que llevasepor nombre el de S.A.R. PrincesaSofía. En principio, la regata alterna-ba su sede entre las ciudades deBarcelona y Palma. La primera vezque nos tocó a nosotros organiza-mos una entrega de premios en elPueblo Español tan impresionanteque varios regatistas extranjerossolicitaron a SSMM y a la RealFederación Española de Vela que lacompetición se celebrara perma-nentemente en la ciudad de Palma.Después el Dragón dejó de ser olím-pico y la clase decayó. Entonces sedecidió abrirlo a otras clases comoel Vaurien, el Snipe… y, poco a poco,la regata fue cogiendo tal prestigioque tuvimos que limitar su partici-pación a las clases olímpicas.-Este año se celebra el 40 aniver-sario del Trofeo S.A.R. PrincesaSofía MAPFRE. ¿Cuáles cree quehan sido los mayores logros deesta regata?-Hemos paseado el nombre deMallorca por todo el mundo. Esteevento ha significado la aperturatotal de Palma a la vela y al mundoentero. También ha sido una promo-ción muy importante para el RealClub Náutico de Palma, como orga-nizador único durante muchos años,y de los otros tres clubes que seadhirieron como sedes posterior-mente: Club Nàutic S’Arenal, ClubMarítimo Sant Antonio de la Playa y

“En España no hayninguna regata taninternacional comoel Princesa Sofía”

Page 27: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

27

Escuela de Vela CalaNova. El TrofeoS.A.R. Princesa Sofía MAPFRE fue elorigen del boom naútico en Palma ypermitió el desarrollo de la velaolímpica. Actualmente, en Españano existe ninguna regata tan inter-nacional como el Sofía.Y me atrevoa decir que en Europa no existe nin-guna regata que supere el nivel delTrofeo S.A.R Princesa Sofía MAPFRE.-¿Qué papel juega la Familia Realen el Trofeo S.A.R. Princesa SofíaMAPFRE?-Lo ha sido todo. Tanto los Reyescomo el Príncipe y las Infantas hanregateado durante años en clasescomo el Dragón, 470 y 420.Siempre se han mostrado muy inte-resados por los asuntos concernien-tes a este trofeo y siempre han apo-yado todas las decisiones que hatomado el Comité Organizador y quehan permitido su transformaciónprogresiva hasta alcanzar lo quees ahora: una gran regatade vela olímpica. La Reina Sofía,además, ha asistido a todas lasentregas de premios.-¿Cómo valora el apoyo institucio-nal que ha tenido el Trofeo S.A.R.Princesa Sofía MAPFRE? ¿Y elapoyo de los patrocinadores conMapfre actualmente al frente?-Primero se contó con el apoyo de laFederación Española de Vela y delAyuntamiento de Palma, para des-pués sumarse el resto de organis-mos oficiales de Baleares: el Governde les Illes Baleares y el Consell deMallorca. A todos ellos estamossumamente agradecidos. En el apar-tado de sponsors privados, debodecir que éste ha estado muy ligadopor casualidad al mundo de las ase-guradoras: Axa Mare Nostrum yahora con MAPFRE, a la que felicita-mos por mantener su patrocinio enlos difíciles tiempos que vivimos.También se ha contado con el inesti-mable apoyo de Majorica. El papelde un patrocinador privado es con-seguir la máxima difusión y promo-

ción del trofeo, además de estar conla organización del evento.-Usted ha estado desde el nacimien-to de este trofeo. ¿Cuáles fueronlas mayores dificultades por lasque atravesó?-El más difícil fue que la gente creyeraen esta regata. Al principio, el TrofeoS.A.R. Princesa Sofía MAPFRE desper-taba muy poco interés. La verdad esque no le daban la menor importancia,puesto que ya existían la semana deHyerès y la semana de vela de Kiel.Hubo que trabajar muchos años enpromoción para darla a conocer y ani-mar a los regatistas a que participa-sen. Estuvimos en todas las reunionesde la ISAF, donde presentábamos laregata. Ahora no hay regatista destaca-do que no haya navegado en nuestraBahía y participado en esta regata.Hemos llegado a acoger más de 1.000barcos, que se dice pronto, pero que

para mi es una cifra desmesurada.-¿Qué opinión le merece los nuevoscambios que ha incorporado laISAF?-Creo que ha sido equivocado elimi-nar una clase que aportaba tantaespectacularidad como el Tornado.Tampoco veo acertada la incorpora-ción del match race, ya que, aunquetécnicamente sea bueno, se pierdela espectacularidad de las salidascon hasta 54 barcos.-¿Y la incorporación este año de lavela paraolímpica como principalnovedad del Trofeo S.A.R. PrincesaSofía MAPFRE?-Me parece perfecto porqueasí está abriendo el deporte de lavela a otras personas. Ofrece laposibilidad de practicar y competiren una regata tan prestigiosa ypopular a quienes antes no teníanesta oportunidad.

Page 28: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

28

Jaime Enseñat Velasco is one of the“heavy weights” of the Spanish sai-ling world and knows all the detailedbackground of the Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE. In fact he isits alma mater and has been untiltwo years ago the president of theOrganising Committee. Last yearJaime Enseñat was awarded theISAF silver medal in recognition tothe great work carried out at theFederación Balear de Vela and theOrganising Committees of the Copadel Rey and the Trofeo S.A.RPrincesa Sofia MAPFRE.

-How was the idea born to createan event of such characteristics?-Four decades ago, the then Princeof Spain sailed in the Dragon, asmyself, together with other sailorsfrom RCN de Palma: Paco Oliver,Juan Pieras, Riera de la Portilla,Guillermo Cryns and Tomás Miró.The present King and Queen ofSpain had bought a trophy to benamed SAR Princesa Sofia. In thebeginning, the venue changed bet-ween Barcelona and Palma. Whenwe organised it for the first time, weprepared such an impressive prizegiving ceremony at Pueblo Españolthat many foreign competitors askedTheir Majesties and the RealFederación Española de Vela to fixthe venue of the competition inPalma. After that, the Dragon classwas no longer Olympic and the fleetdecreased. So it was then decidedto open the event to classes such asthe Vaurien, Snipe… and little by lit-tle the regatta grew, so much sothat we had to limit the participationto the Olympic classes.

-This will be the 40th anniversary ofthe Trofeo S.A.R. Princesa SofiaMAPFRE. Which are in your opinionthe greatest achievements?-We have made Majorca known allaround the world. This event hasmeant the positioning of Palma in thesailing sector and in the whole world.It has also been an important promo-tion for Real Club Náutico de Palma,as main organiser during many years,and for the Clubs that joined theorganisation later on: Club NàuticS’Arenal, Club Marítimo Sant Antoniode la Playa and Escuela de VelaCalaNova. The Trofeo SAR PrincesaSofia MAPFRE was the origin of thenautical boom in Palma and contribu-ted to the development of Olympicsailing. At present, there isno event in Spain as international asthe Sofia. And I dare say there is noevent in Europe with a higher levelthan that of the Trofeo S.A.R PrincesaSofia MAPFRE.-Which is the role of the RoyalFamily in the Trofeo S.A.R. PrincesaSofia MAPFRE?-They have been everything. The Kingand Queen as well as the Prince andthe Infantas have sailed for many yearsin classes such as the Dragon, 470and 420. They have always showngreat interest with matters related tothe regatta and have always given sup-port to the decisions made by theOrganising Committee enabling itsgrowth to become what it is now: agreat Olympic sailing regatta. Besides,Queen Sofia has attended all of theprize giving ceremonies.-How do you evaluate the institutio-nal support of the Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE? And thesponsor support with MAPFRE asthe main sponsor?-We first had the support of theFederación Española de Vela andPalma City Council and then the otherofficial institutions of Baleares joinedthem: the Govern de les IllesBaleares, Consell de Mallorca. We

are deeply grateful to all of them.Regarding the private sponsors, theevent has always been closely lin-ked to insurance companies: AxaMare Nostrum and now Mapfre,which we thank and congratulate forits continued sponsorship in thistime of crisis. We have also countedon the invaluable support fromMajorica. The role of a private spon-sor is to achieve maximum promo-tion of the regatta as well as to beinvolved with the event organisation.-You have been involved with theevent since the beginning. Whatwere the main difficulties faced?-The most difficult thing was tomake people believe in the regatta.In the beginning, the Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE awoke verylittle interest. The truth is that it wasnot taken into account, and all theattention was on the already exis-ting regattas of Hyerès (SOF) andKiel (Kieler Woche). We had to workhard for many years to promote theevent and attract sailors to partici-pate. We attended all ISAF meetingsto promote the regatta. At presentthere is no outstanding sailor whohasn’t sailed in our Bay or participa-ted in our event. We have reached1,000 boats, an outstanding num-ber if you ask me. -What do you think about the lastchanges made by ISAF?-I think it is wrong to see a class asspectacular as the Tornadodisappear. I don’t consider theMatch race a very good idea,although it might be good techni-cally, the amazing scene of a startwith up to 54 boats is lost.-And what do you think about theincorporation of the Paralympics’ sai-ling competition this year in the TrofeoS.A.R. Princesa Sofia MAPFRE?-I think it is a perfect decision thatopens the sport of sailing to everyo-ne. It offers people who didn’t havethe opportunity before to practiceand compete in a prestigious event.

“There is noevent in Spainso internationalas the Sofía”

Page 29: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

Catamaranes AttractionRealiza excursiones marítimas y eventosTels. 971 227 702 · 675 263 [email protected]

CUSTODIA, MANTENIMIENTO & INVERNAJECUSTODY, MAINTENANCE & WINTERISING

WAGHE & ERHALTUNG

Ctra. Cala Figuera, 34 A - 07181 Sa Porrassa- CalviáTels: 971 133 100- 655 531 337 · Fax: 971 132 961

E-mail: [email protected]

Junto Western Park & Skal MagallufClose to Western Park & Magalluf School

Ocio y aventura en alta marDisponemos de un equipo profesional que conoceel mar y una embarcación altamente equipadapara la pesca de altura, con la más completa ins-trumentación de navegación y seguridad; porello, con nuestra experiencia, le ofrecemos unarazonable expectativa de pesca.

Leisure and adventureon the high seasWe have at our disposal a professional team withknowledge of the high seas plus a vessel fullyequiped for fishing, navigation and security forgame fishing. Hence with our experience we wouldlike to offer you a reasonable fishing expectation.

Una jornadainolvidableSi lo prefiere, nuestro guía depesca puede combinar la jornadacon un maravilloso crucero enalta mar, con el más que proba-ble avistamento de delfines, tor-tugas, cachalotes, ballenas...viviendo el medio marino con elcontraste de los cambios meteo-rológicos en parajes expectacula-res, también en navegación cos-tera de gran interés paisajísticocon abruptos acantilados, recón-ditas calas y maravillosas playas.

An unforgettablejourneyIf you prefer, our fishing guidecan combine the journey with amarvellous cruise on the highseas, most likely seeing dolphins,turtles, sperm whales and othertypes of whales..., living in amarine environment with the con-trasts of meteorological changesin spectacular places. Also duringour costal navigation see somevery interesting landscapes withrugged rocky cliffs, hidden covesand wonderful beaches

Tel. 628 143 029www.balearictuna.com · [email protected]

INFORMACIÓN Y RESERVAS:

CHARTER DE PESCA Y PASEO

Page 30: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

30

Vela paralímpicaEl 40 Trofeo S.A.R. Princesa SofíaMAPFRE supone el estreno en el con-tinente europeo de la vela paralímpi-ca como nueva división de la ISAFSailing World Cup.La vela paralímpica, que fue deportede exhibición en los JuegosParalímpicos de Atlanta 1996 y que apartir de Sydney 2000 ha participadoen el programa de todas las citas,difiere de la olímpica en el equipa-miento, que es adaptado a los distin-tos tipos de discapacidad. El modode puntuación se corresponde con elgrado de minusvalía, de ahí quedeportistas con distintas discapaci-dades puedan competir juntos.En la regata mallorquina están con-vocadas tres clases, que son las quecompetirán en los JuegosParalímpicos de Londres 2012:2.4mR, Skud-18 y Sonar.De los tres barcos, el 2.4mR es el másconocido en España, con una flota deuna veintena de unidades. Nacida enEstocolmo en 1983, se trata de unaembarcación quillada individual, quees una miniatura a escala 1:5 de losantiguos barcos que competían en laCopa América. El patrón va sentadomirando a proa, con todos los controlesdel trimado a mano. Precisamente eltrimado, así como la táctica y la estra-tegia, son las claves de la competiciónen este barco, ya que las diferenciasde peso del tripulante no son relevan-tes, al estar éste siempre muy cercadel centro de gravedad del barco.Concebido en el 2005 y estrenado enlos Juegos de Pekín, el Skud-18 es un

monotipo doble inspirado en el 49er,pero adaptado a las necesidades de losregatistas discapacitados. A bordo tieneque ir al menos una mujer y cuenta conspi asimétrico.Por último, el Sonar es una embarca-ción quillada para tres tripulantes ycon spinnaker simétrico. Diseñado enla década de los ochenta por el ameri-cano Bruce Kirby e introducido en el

programa paralímpico en el 2000,combina a la perfección los concep-tos de seguridad, eficiencia, presta-ciones y diversión.Las tres clases de vela olímpica,cuyos participantes están sujetos ala clasificación en los equipos nacio-nales de sus respectivos países,competirán en un campo de regatasexclusivo, situado frente a Calanova.

Nuevas clases

2.4mREslora/Lenght 4,10 m

Manga/Beam 0,80 m

Peso/Weight 66 kg

Tripulantes/Crew number 1

Skud-18Eslora/Lenght 5,80 m

Manga/Beam 2,30 m

Peso/Weight 280 kg

Tripulantes/Crew number 2

SonarEslora/Lenght 7 m

Manga/Beam 2,40 m

Peso/Weight 950 kg

Tripulantes/Crew number 3

Page 31: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

31

Match race femeninoEl Match Race Femenino se estrenaráen Londres 2012 en sustitución delYngling. La embarcación que laFederación Internacional de Vela haelegido para este formato de competi-ción de barco contra barco es el Elliott6 m., aunque con ciertas modificacio-nes para adaptarlo a un equipo feme-nino, como una reducción de vela.La tripulación del Elliott 6 m. tambiénestará formada por tres mujeres, comoocurría con el Yngling, que se despidiódel panorama olímpico en Pekín 2008.Se mantienen asimismo los 205 kilosde peso conjunto del trío.Diseñado por Greg Elliott, se caracteri-za por la quilla fija y la bañera abierta.Además, es un barco de fácil manio-bra y de aceleración muy rápida.

Match raceEslora/Lenght 6 m

Manga/Beam 2,35 m

Calado/Draught 1,66 m

Peso/Weight 695 kg

Superficie vélica/Sail area 25 m2

Tripulantes/Crew number 3

Page 32: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

32

Resto de clasesEn el Trofeo también participarán el470 que, después del Láser, es laclase olímpica que más practicantestiene en todo el mundo; el 49er que,diseñado en 1995, también llamadoHigh Performance Dinghy, debutócomo clase olímpica en los Juegosde Sydney de 2000; el Star, la másantigua de todas las clases olímpi-cas, ya que compitió por primera vezen unos Juegos en 1932; el Finn,una embarcación monoplaza quese caracteriza por su gran superficievélica; el Láser Standard, que seestrenó como clase olímpica en losJuegos de Atlanta de 1996; el LáserRadial, estrenado en Qingdao 2008como clase olímpica, forma parte dela llamada Fórmula Láser, elRS: X M/F, tabla de windsurf que seestrenó en Qingdao 2008 en susti-tución del Mistral.

Page 33: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 34: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

34

Paralympic competitionThe 40th Trofeo S.A.R. Princesa SofiaMAPFRE will welcome the Paralympiccompetition in the year of the laun-ching of the ISAF Sailing World Cup.Paralympic sailing was an exhibitionsport in the 1996 Atlanta Games andbecame a full medal sport for the firsttime in Sydney 2000. The equipmentis adapted to the different disabilitiesand scoring is also made in accordan-ce with the level of disability allowingsailors with different disabilities to sail

together. The regatta is open to thethree events that will compete in the2012 London Olympics: 2.4mR,Skud-18 and Sonar.Of the three Paralympic events, the2.4mR is the better known in Spain,with a fleet of approximately 20 units.Born in Stockholm in 1983, it is a sin-gle-handed keelboat, a miniature atscale 1:5 of the boats that competedin the America’s Cup. The helm sitslooking forward with all the trimmingcontrols at reach. In fact, the trim-

ming as well as the tactic and stra-tegy are key elements of the compe-tition on this boat; crew weight diffe-rences are not relevant because thecrew is always placed very near theboat’s centre of gravity.Conceived in 2005 and with itsdebut at the Beijing Olympics, theSkud-18 is a double-handed onedesign inspired in the 49er, butadapted to the needs of disabledsailors. At least one of the crewmembers must be female and it has

New classes

Page 35: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

35

an asymmetrical spinnaker. TheSonar is a triple handed keelboatwith an asymmetrical spinnaker.Designed in the eighties by USdesigner Bruce Kirby and introducedin the Paralympic competition in theyear 2000, it offers a perfect combi-nation of the concepts of safety, effi-ciency, features and fun.These three classes, whose partici-pants are subject to qualifyingfor their national teams, willsail in a separate racing area infront of Calanova.

Women keelboat match raceThe women keelboat math race willdebut at the 2012 London Olympicsreplacing the Yngling. The boatselected by the ISAF is the Elliott 6m., although with some changes toadapt it to a women’s crew such asa smaller sail. The Elliott 6 m will also be a threefemale crew boat as the Ynglingwhose last participation as Olympicclass was at the 2008 BeijingOlympics. The 205 kgs weight isalso maintained.Designed by Greg Elliott, it hasa fixed keel and an open cockpit.Besides, it is a boat easy tomanoeuvre and that reachesspeed very easily.

Rest of the classesOther classes that will compete at theregatta will be the 470 -the Olympicclass with more sailors in the worldafter the Laser-; the 49er HighPerformance Dinghy that, designedin 1995 had its debut as Olympicclass at the 2000 Sydney Games; theStar class, the oldest of the Olympicclasses with its first Olympic participa-tion in 1932; the Finn, a single-han-ded boat with a big sail area; theLaser Standard, that became Olympicclass in the 1996 Atlanta Games andthe Laser Radial and the RS:X M & Wwith its first Olympic participation inQingdao 2008.

Page 36: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

36

El 40 Trofeo S.A.R. Princesa SofíaMAPFRE, que se celebra del 4 al 10de abril en la Bahía de Palma, seráuna edición muy especial, no sóloporque la competición española cum-ple 40 años, sino por la puesta enmarcha de la ISAF Sailing World Cup,el nuevo circuito de la FederaciónInternacional de Vela, compuesto porlas siete competiciones de vela olím-pica más importantes del mundo,entre ellas la regata mallorquinacomo la única española.La primera temporada de esta nove-dosa fórmula se puso en marcha elpasado mes de diciembre con la dis-puta de la regata Sail Melbourne enAustralia. Le siguió el Rolex MiamiOCR, en Estados Unidos a finales deenero. El Trofeo S.A.R. Princesa SofíaMAPFRE es el tercer evento del circui-to, e inaugura la temporada de rega-tas en Europa. Algo más de unasemana más tarde empezará laSemana Olímpica Francesa, enHyères. En mayo se disputará la DeltaLloyd Regatta, en Holanda, y en juniotendrá lugar la Kiel Week, enAlemania. La última regata puntuablepara la ISAF Sailing World Cup será laSkandia Sail for Gold Regatta, que secorrerá en septiembre en la localidadinglesa de Weymouth, en el campo deregatas que acogerá las pruebas

olímpicas de Londres 2012.“La ISAF Sailing World Cup -explicaJaume Carbonell, presidente de laComisión Ejecutiva del ConsorcioTrofeo S.A.R. Princesa Sofía se ha crea-do con la idea de que se convierta enel circuito anual de vela olímpica porexcelencia. Es una competición clara-mente estructurada para los deportis-tas y es un nuevo foco de atenciónmediático, por eso es un honor que elTrofeo S.A.R. Princesa Sofía MAPFREhaya sido seleccionado para su inclu-sión en esta copa mundial”.“Esto no sólo significa que el TrofeoS.A.R. Princesa Sofía MAPFRE se sitúaentre los eventos de vela olímpica demayor calidad organizativa de todo elmundo, sino que además garantizaque sigan viniendo a Mallorca losmejores regatistas de cada clase, enrepresentación de casi 50 países, algode vital importancia para la proyecciónexterior de Mallorca”, añade el porta-voz de la competición mallorquina.A raíz de su integración en la ISAFSailing World Cup, el 40 Trofeo S.A.R.Princesa Sofía MAPFRE contará condos nuevas clases, el Match RaceFemenino, que en Londres 2012 susti-tuye como clase olímpica al Yngling yque tiene base en el Real Club Náuticode Palma, y la Vela Paralímpica, queacoge la Escuela Nacional de Vela

Calanova. Ambas disciplinas se unen alas demás clases olímpicas, que parti-cipan año tras año en la cita española:470 Masculino y Femenino, RS:XMasculino y Femenino, Láser Standardy Radial, Finn, Star y 49er.Otra de las novedades de la ISAFSailing World Cup es que contará conuna clasificación individual y otra porpaíses, lo que será por tanto tambiénun nuevo aliciente para el Trofeo S.A.R.Princesa Sofía MAPFRE, que, con elpatrocinio por cuarto año consecutivode esta compañía aseguradora líderen España, reúne cada año en labahía de Palma a unas 800 embarca-ciones y unos 1.200 regatistas de másde 45 naciones, entre los que desta-can casi todos campeones olímpicos,mundiales y europeos en activo. Setrata de una de las regatas más com-petidas a nivel internacional, por loque para muchos países, entre ellosEspaña, es selectiva para la formaciónde sus equipos olímpicos. De ahí tam-bién el interés mediático que despier-ta, con casi 150 periodistas acredita-dos en cada edición.Como tercer evento de la ISAF SailingWorld Cup, en el Trofeo S.A.R. PrincesaSofía MAPFRE se empezarán a perfilarlos favoritos a llevarse la victoria finalde este apasionante e innovador mun-dial. El espectáculo ha empezado.

Incluido en la ISAFSailing World Cup

Page 37: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 38: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

38

The 40th Trofeo S.A.R. PrincesaSofia MAPFRE, to be held from 4 to10 April in the bay of Palma, will bea very special edition, not onlybecause the event reaches its 40thanniversary but because of the laun-ching of the ISAF Sailing World Cup,the new circuit of the InternationalSailing Federation, formed by theseven most important Olympicevents in the world, with theMajorcan regatta as the onlySpanish one. The first season of this new circuitstarted last December with SailMelbourne in Australia. The RolexMiami OCR, in the USA followed atthe end of January. The Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE is the thirdevent of the circuit and marks theopening of the European regattaseason. The Semaine OlimpiqueFrançaise - SOF will follow in Hyères.May will be the month of the DeltaLloyd Regatta, in Holland and theKieler Woche, Germany will be heldJune. The last regatta of the ISAFSailing World Cup will be theSkandia Sail for Gold Regatta, whichwill held in September in Weymouth(Great Britain), the sailing venue ofthe 2012 London Olympics.

“The ISAF Sailing World Cup -explainsJaume Carbonell, president of theExecutive Commission of theConsortium Trofeo S.A.R. PrincesaSofia has been born with the idea tobecome the top Olympic sailingannual circuit. It is a clearly structu-red competition for sailors and a newfocus of attention for the media; thatis why it is an honour that the TrofeoS.A.R. Princesa Sofia MAPFRE hasbeen included in this World Cup”.“This does not only mean that theTrofeo S.A.R. Princesa Sofia MAPFREis among the Olympic sailing eventsof the highest organisation quality inthe world, it also guarantees the par-ticipation of all the top sailors of eachclass in Majorca with around 50nations represented, a fact of vitalimportance for Majorca’s projectionabroad”, adds Carbonell.As part of the ISAF Sailing World Cup,the 40 Trofeo S.A.R. Princesa SofiaMAPFRE will welcome two new events:the Women keelboat match race - thatwill replace the Yngling at the 2012London Olympics- based at Real ClubNáutico de Palma and the Paralympicsailing competition with venue atEscuela Nacional de Vela Calanova. These events join the other Olympic

disciplines that participate in theregatta: 470 men and women, RS:Xmen and women, Laser Standardand Radial, Finn, Star and 49er.Another novelty of the ISAF SailingWorld Cup is that it will have indivi-dual standings and a Nations cup, anew incentive for the Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE. With thesponsorship of Spanish leading insu-rance company MAPFRE for fourthconsecutive year, the regatta gatherstogether every year in the bay ofPalma around 800 boats and approxi-mately 1,200 competitors represen-ting over 45 nations, with activeOlympic, world and European cham-pions among them. It is one of themost international events so manynations, with Spain among them, useit as trial event for the selection oftheir Olympic teams. Therefore, it isan important focus of interest for themedia, with almost 150 accreditedmedia representatives each year.As third event of the ISAF SailingWorld Cup, the Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE will begin tomark the favourite teams to get thefinal victory of this enthralling andinnovating world circuit. The showhas begun!

Included in theISAF SailingWorld Cup

Page 39: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

Una completa gamade productos de limpieza

para su embarcación

www.balearic-cleaner.comTel. 628 143 029

Limpieza de motores

Jabón neutro Jabón con cera Quitagrasa Limpia metales

Jabón de manos

Tel. 628 143 029www.balearictuna.com · [email protected]

INFORMACIÓN Y VENTAS:

Page 40: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

40

Que los buenos vientos te acompa-ñen, solían decir los navegantes.Pues en la Bahía de Palma ese deseose cumple en la mayor parte de loscasos. El viento, constante en direc-ción e intensidad, muy poca ola ycorrientes escasas y provocadas porel eolo son las condiciones ideales delas que disfruta la Bahía de Palma.Quizá, para algunos, sean demasiadomonótonas, pero de esta forma ganael que navega más rápido, mientrasque si el viento es rolón -con variacio-nes de la dirección-, ya no sólodepende de la velocidad, también hayque seguir esos cambios para nave-gar con el bordo más favorable. Las condiciones meteorológicas de laciudad son una la mejor baza dePalma para albergar competicionescomo el Trofeo S.A.R. Princesa SofíaMAPFRE, que ha sido elegido para for-mar parte de la ISAF Sailing WorldCup, un nuevo circuito de laFederación Internacional de Vela(ISAF) compuesto por las siete compe-ticiones de vela olímpica más impor-tantes del mundo.La Bahía de Palma es uno de losmejores campos de regatas delmundo gracias al Embat, un viento

térmico que se produce cuando la tie-rra se calienta más que el mar por efec-to del sol, con lo que el aire de tierrapierde densidad y, al subir, el aire másfrío del mar tiende a ocupar el “espaciovacío” que ha dejado el aire caliente entierra. Ello provoca una brisa hacia tie-rra más o menos constante, a partir delas 12 y hasta las 18 horas.Además de su magnífico viento,Palma, una ciudad cosmopolita cuyaárea metropolitana reúne a más de400.000 habitantes, cuenta con unasinfraestructuras de primer nivel. Elmoderno aeropuerto de Son SantJoan, situado a 8 kilómetros al estedel centro de la ciudad, cuenta conuna gran capacidad y un buen núme-ro de conexiones con las principalesciudades europeas que resuelven porcompleto el problema de las comuni-caciones. Es el tercer aeropuertoespañol por número de pasajeros,sólo detrás del Aeropuerto de Madrid-Barajas y del de Barcelona.El puerto de Palma cubre una extensalínea de costa comprendida entre elMoll Vell, frente a la catedral, y elDique del oeste. Es utilizado para eltransporte de mercancía, barcos pes-queros, embarcaciones de recreo,

transporte de pasajeros y buquesmilitares. Existen dos estacionesmarítimas en servicio en el Muelle dePeraires, desde donde operan los cru-ceros y los barcos de línea regularcon destino a Barcelona, Valencia,Ibiza, Mahón o Denia. Los grandes ejes viarios por carreterade Mallorca confluyen en Palma.Estos últimos años se han mejoradolos accesos a la ciudad por carreteray en 2007 entró en servicio la prime-ra línea de metro de Palma, que unela plaza de España con el campus dela Universidad de las Islas Baleares.Además la ciudad cuenta con 26 líne-as de autobuses interurbanos y unaflota de 1246 taxis. Privilegiadoenclave del Mar Mediterráneo, setrata de la capital de Baleares. La ciu-dad es un gran destino turístico paramuchos europeos, por lo que la ciu-dad dispone de una gran infraestruc-tura hotelera para poder dar aloja-miento a la alta demanda de estan-cias. De esta forma, Palma tienehoteles de todas las clases y tiposque puedan necesitar los visitantes.Asímismo, en Palma existe una amplí-sima oferta complementaria, por loque es imposible aburrirse. En ellaencontramos todo tipo de actividadeslúdicas y de ocio para todas las eda-des. Entre los edificios más represen-tativos de la ciudad y que merecenuna visita cabe citar la Catedral deMallorca, la más alta de España ysegunda de Europa, el Castillo deBellver, los Baños Árabes, elPalacio de la Almudaina, elConsulado del Mar, sede del Governde les Illes Balears, la Lonja o elMuseo Es Baluard.Por situación, condiciones meteoroló-gicas e infraestructuras, la Bahía dePalma ha albergado en los últimosaños algunas de las competicionesde vela más prestigiosas del circuitointernacional como la Copa del Rey,diferentes campeonatos nacionales,europeos y mundiales y el propioTrofeo S.A.R. Princesa Sofía MAPFRE.

La Bahía de Palma cuenta con unasgrandes condiciones para la vela

Page 41: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 42: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

42

“Fair winds”, the sailors used to say.This wish becomes almost always areality in the bay of Palma. The windof constant direction and strength, lit-tle waves and hardly any currentscaused by the wind are the ideal con-ditions offered by the Bay of Palma.Some may find them monotonous butin this way the fastest boat wins; onthe contrary, if the wind shifts, win-ning does not only depend on speedbut also on the ability to follow thechanges to sail on the favourable sideof the course.The weather conditions in Palma areone of the main elements that makethe city a perfect venue for eventssuch as the Trofeo S.A.R. PrincesaSofia MAPFRE, included in the ISAFSailing World Cup, a new sailing circuitformed by the most important sevenOlympic classes’ events in the world. The Bay of Palma is one of the bestracing areas in the world thanks tothe Embat, a thermal wind that blowswhen the land is warmer than thesea, with the land air losing densityand the cooler sea air taking the“empty space” left by the warm landair. The result is a more or less cons-

tant breeze to the land from aroundmidday to 18:00 hours. Besides its great wind conditions,Palma, a cosmopolitan city with over400,000 inhabitants, also offers firstclass infrastructures. The modern air-port of Son Sant Joan, located at 8kilometres from the town centre, has agreat capacity and a large number ofconnections with the main Europeancities solving the problem of transport.It is the third Spanish airport by num-ber of passengers, behind Madrid-Barajas and Barcelona airports.The port of Palma covers a large coastli-ne from Moll Vell, opposite theCathedral to the West dike. It is used forthe transport of goods, fishing boats, lei-sure boats, passenger transport andmilitary vessels. There are two activemaritime stations in the Muelle dePeraires, from which the cruisers andliners with destination Barcelona,Valencia, Ibiza, Mahón or Denia operate. The great road networks of Majorcaconverge in Palma. Road access con-nections have improved over the pastyears and the first underground linestarted working in 2007 in Palma tojoin Plaza de España with the campus

of the Islas Baleares University.Furthermore, the city has 26 buslines and a fleet of 1246 taxis.The capital of Baleares is a privilegedenclave of the Mediterranean Sea. Itis a main tourist destination for manyEuropeans with a large accommoda-tion offer. The city has hotels of allcategories. Besides, the city offers awide complementary offer to ensureno one gets bored with all types of lei-sure and fun activities for everyone.Some of the most representative buil-dings of the city and that are worthvisiting are the Cathedral, the tallestin Spain and second in Europe, theBellver Castle, the Arab baths, theAlmudaina Palace, the Consulat delMar, the venue of the Government ofthe Balearic Islands, the Lonja or theMuseum Es Baluard.Due to its location, weather condi-tions and infrastructures, the Bay ofPalma has enjoyed over the pastyears some of the most prestigioussailing events in the international cir-cuit such as the Copa Del Rey, diffe-rent National, European and Worldchampionships and the Trofeo S.A.R.Princesa Sofia MAPFRE.

The Bay of Palma offers incredible sailing conditions

Page 43: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

SOFTWARE Y HARDWARECONTROL DE ACCESOS Y GESTIÓN

CLUB NÁUTICO DEPORTIVOS

www.sd-a.com · Tel 902 999 154 · Fax 971 774 066Bartomeu Rossello Porcel, 5 - 07014 Palma de Mallorca

Page 44: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

44

Real Club Náutico de Palma

Muelle de San Pedro, 107012 Palma de MallorcaTel.: 971 726 848 · Fax: 971 718 636www.rcnp.esPresidente/President: Matías Salvà

Longitud/Longitude: 02º 38’ 35” ELatitud/Lattitude: 39º 34’ 10” NAmarres/Moorings: 996Servicios en amarre/Mooring facilities: 220 VServicios embarcaciones/Ship services:65 TM · 1,0 TM · 12,0 TMServicio meteorológico, piscina, restaurante,snack bar, gimnasio

Escola de Vela Calanova

Avda. Joan Miró, 327. San Agustín07015 MallorcaTel.: 971 402 512 · Fax: 971 403 [email protected]: Jesús Salom Vallés

Longitud/Longitude: 02º 36’ 00” ELatitud/Lattitude: 39º 33’ 00” NAmarres/Moorings: 220Servicios en amarre/Mooring facilities: 220 V - 380 VServicios embarcaciones/Ship services: 1,0 TM

S E D E S

Page 45: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

45

Club Nàutic S’Arenal

C/ Roses, s/n. Llucmajor07600 MallorcaTel.: 971 440 142 · Fax: 971 440 [email protected]/President: Biel Dolç

Longitud/Longitude: 02º 44’ 43” ELatitud/Lattitude: 39º 29’ 79” NAmarres/Moorings: 632Servicios en amarre/Mooring facilities: 220 V - 380 VServicios embarcaciones/Ship services:65 TM · 25 TM · 2TMLavandería, piscina, restaurante

Club Marítimo San Antonio de la Playa

C/ Virgilio, 27. Palma07610 MallorcaTel.: 971 745 076 · Fax: 971 261 [email protected]/President: Juan Antonio Cardona

Longitud/Longitude: 02º 43’ 01” ELatitud/Lattitude: 39º 32’ 10” NAmarres/Moorings: 396Servicios en amarre/Mooring facilities: 220 V - 380 VServicios embarcaciones/Ship services:50 TM · 20 TM · 2 TM

C L U B S

Page 46: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009

46

Palmarés Past editions winners

AÑO/YEAR CLASE/CLASS GANADOR/WINNER PAIS/NATION

1968 Dragón (Flamenco) A. Larrañaga / J. Fernández de Mesa / G. MacPherson España1969 Dragón (Mai Britt) A. Holm / P. Holm / P. Hons Jensen Dinamarca1971 Dragón (Mars) M. Pedersen / J. Borensen / M. Nielsen Dinamarca1972 Dragón (U2) H. Fereberger / F. Eisl / K. Stangl Austria1973 Dragón (Fortuna) S.A.R. Don Juan Carlos de Borbón Duque de Arión / F. Gancedo España1974 470 (Potemkin) P. Lecrit / D. Duvallet Francia1975 420 (Barlovento) T. Estela / M. Estela España1976 470 (Petite Queve) A. Gorostegui / P. Millet España1978 Snipe (Gran Numa) F. Gancedo / C. Llamas España1979 F.D. (Cornaberto) A. Abascal / M. Noguer España1979 470 (Ki-Ki) A. Gutiérrez / M. Cerdà España1979 Europa (Gustazo) L. Doreste España1980 Snipe (Gran Numa) F. Gancedo / C. Llamas España1981 Finn (N.N) L. Hjortnaes Holanda1982 Snipe (Gran Numa) F. Gancedo / C. Llamas España1983 Snipe (Tulyar) J. C. Haelnet / Laureano Wizner España1984 T.D.V. F.G. Lamadrid España1985 470 (Sanconcho) L. Doreste / R. Molina España1986 Snipe s/n S. Lange / M. Saubidet Argentina1987 Snipe (Pijocho) S. Lange / M. Saubidet Argentina1988 Finn s/n Stuart Hilderley Inglaterra1989 470 J. Calafat / F. Sánchez España1990 Snipe G. Parada / G. Martínez Argentina1991 Snipe G. Parada / G. Martínez España1992 Europa Natàlia Via Dufresne España1993 Europa Antonio Rivas Más España1994 Snipe George Nehm / Fernando Krahe Brasil1995 470 Theresa Zabell / Begoña Via Dufresne España1996 Europa Kristine Roug Dinamarca1997 Europa Antonio Rivas Más España1998 Mistral Carlos Espinola Argentina1999 Europa Pablo Arandia España2000 Laser Diego Negri Italia2001 Europa Sari Multala Finlandia2002 Mistral Alexandre Guyader Francia2003 Europa Fredik Svensson Suecia2004 Laser Karl Suneson Suecia2005 Mistral Iván Pastor España2006 Neil Pryde RS:X M Nick Dempsey Inglaterra2007 Neil Pryde RS:X F Barbara Kendall Nueva Zelanda2008 Laser Radial Pietra Niemann Alemania

Page 47: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009
Page 48: Programa Oficial del Trofeo S.A.R. Princesa Sofia 2009