Programa Fiestas 2013

76

description

Programa fiestas 2013 Portugalete

Transcript of Programa Fiestas 2013

Page 1: Programa Fiestas 2013
Page 2: Programa Fiestas 2013

C/. Almirante Vallecilla, 12-lonja48920 PortugaleteTel. 616 37 93 65

INFO | 616 37 93 65

Reformas Nervión es una empresa especializada en la rehabilitación global de todo tipo de edificios, el mantenimiento de cualquier clase de finca y la

restauración, mejora, rehabilitación, etcétera, de fachadas y tejados.

:: COORdINACIóN de GRemIOs - ReFORmAs ::

ReHABILITACIóN GLOBAL de edIFICIOs Reformas Nervión se encarga de la rehabilitación de fachadas,

la impermeabilización de cubiertas, la restauración de elementos que así lo necesiten, etcétera.

COmUNIdAdes Realizamos todo tipo de reparaciones para Comunidades, instalaciones,

reformas… llegando incluso a llevar todo el mantenimiento de una Comunidad, si así nos lo piden.

ReHABILITACIóN de FACHAdAs Utilizando revestimientos, morteros, plaquetas…

ImPeRmeABILIZACIONes De fachadas, canalones, tejados, bajantes, cubiertas…

esPeCIALIsTAs eN PINTURA eXTeRIOR Ubicada en barandillas, grúas, celosías, medianerías, patios, fachadas…

INsTALACIONes esPeCIALIZAdAs Canalones, Bajantes, Chimeneas, Rejillas.

Llegamos donde otros no llegan

Page 3: Programa Fiestas 2013

Alkatearen agurra • Saluda del Alcalde..........................................................4Jai zinegotziaren agurra • Saluda de la Concejala de Fiestas ............... 7Txikien XVIII. Dantzaldia Noble Villa de Portugalete XXX. Dantzaldia Virgen de La Guía .................................................................. 9San Antonio jaiak • Fiestas de San Antonio ............................................... 10San Pedro eta San Pablo jaiak • Fiestas de San Pedro y San Pablo ..12San Joan bezperako gaua • Noche de San Juan .......................................13C.E.I.P. Ruperto Medina H.L.H.I. 50o aniversario .........................................14La Florida jaiak • Fiestas de La Florida .........................................................15Giako Ama Birginaren jaia • Fiesta de la Virgen de La Guía .................16Estación de Portugalete ......................................................................................1848ª Exposición canina 34ª Internacional de Portugalete12o Concurso internacional de Putxeras de Portugalete .........................21San Kristobal jaiak • Fiestas de San Cristóbal ...........................................22XXXIX Festival Internacional de Folklore de Portugalete Nazioarteko 39. Folklore Jaialdia ....................................................................25Santiago jaia • Fiesta de Santiago .................................................................27El Puente Vizcaya cumple 120 años ...............................................................28El frontón La Estrella y los Zabarte ................................................................29Kontzertuak • Conciertos ...................................................................................32Hainbat ohar egitarauari • Notas al programa ..........................................34San Roke jaiaurrekoak • Prefiestas de San Roque ...................................35Txupineroak eta pregolaria • Chupineros y pregonero ..........................37San Roke jaiak • Fiestas de San Roque ........................................................39El Tren en mi memoria ........................................................................................62San Nikolas jaia • Fiesta de San Nicolás .......................................................65Gurutze jaiak • Fiestas de La Cruz .................................................................67130 años de la iluminación del muelle y de la instalación del mareómetro . 70Centenario Waterpolo en Portugalete ..........................................................73

CARTEL GANADOR • Título: “Amarillo Fiesta” Autor: José Ángel Ligero Martínez

Portugaleteko 2013ko jai egitarauaPrograma de fiestas de Portugalete 2013

3

Page 4: Programa Fiestas 2013

Alkatearen agurra

Herritar agurgarri horiek:

Jai-egitarua dela eta, aurten ere berriro dut aukera paregabea zuen etxeetara iristeko, berri benetan pozgarria dakar-kizuedala, uda osoan ditugun jaiak di-rela medio, alaitasun, ilusio eta pozez beteko baitzaizkigu gure kaleak.

Jaietatik San Roke zaindariaren jaiak batik bat azpimarratu nahi nituzke, be-tiko moduan abuztuaren 14tik 17ra Por-tugalete Euskadiko herririk parrandaza-leena izan ohi baita. Horrek erakarrita, milaka kanpotar hartzen ditu eta herri moderno, dotore eta historiaz betea garela jabetzen dira. Portugaletetarrok, gainera, den-denak hartzen ditugu be-soak zabal-zabalik eta abegikor.

Herriko bazter guztietan topatuko dute lepoko zapi horia, musika, poza eta jen-

de mordoa. Horrek guztiak garbi adie-razten digu San Roke jaiak hasiak direla dagoeneko.

Horregatik, nire uri urenaz eta haren biztanleez harro nagoelarik, guztiak gonbidatu nahi ditut, bertokoak zein kanpotarrak, jaietan eta jaietako mu-sika, kultur, gizarte eta kirol ekitaldi guztietan parte har dezaten, jai-egita-rau zabal anitza prestatu baitugu, adin guztietakoei euren tokitxoa eskaintze-ko asmoz.

Besterik gabe, beraz, alkatea naize-nez, eskerrak eman nahi dizkizuet urte osoan jaien prestaketa-lanetan aritzen direnei. Bihotzez nahiko nuke zuekin guztiokin topo egin lau egun trinko ho-rietan, pozez gainezka, berriro maite-min gaitezen gure herriarekin eta elka-rrekin esan dezagun gora San Roke!

Mikel Torres LorenzoPortugaleteko alkateaAlcalde de Portugalete

San Roque

4

Page 5: Programa Fiestas 2013

Saluda del Alcalde

2013Queridas vecinas y vecinos:

Un año más este programa de fiestas me brinda la oportunidad de llegar a vuestras casas para haceros partícipes de todas las fiestas que durante el ve-rano inundan nuestras calles de alegría, ilusión y felicidad.

Especialmente de nuestras fiestas pa-tronales de San Roque, que como siem-pre del 14 al 17 de agosto, convierten a Portugalete en la ciudad más festiva de Euskadi, recibiendo a miles de visitan-tes que descubren una villa moderna, elegante e histórica en la que portuga-lujos y portugalujas acogemos a todo el mundo con cariño.

En cualquier rincón de Portugalete en-contrarán un pañuelo amarillo, música, diversión y multitud de gente en la calle.

Todo ello nos dice que las fiestas de San Roque han comenzado.

Por ello, orgulloso de mi noble villa y de sus vecinos y vecinas, me gustaría invitar a todas y todos, portugalujos y foráneos, a disfrutar de nuestras fiestas y de sus ac-tividades musicales, culturales, sociales y deportivas. Por eso hemos preparado un programa de fiestas abierto, plural y par-ticipativo en el que todas las edades van a encontrar un hueco.

Como Alcalde quiero agradecer a quie-nes han trabajado durante el año para organizar las fiestas. Espero disfrutar y encontrarme en ellas con todas vosotras y vosotros, en cuatro días intensos de alegría y emoción que nos harán ena-morarnos de nuestra villa portugaluja y nos harán gritar un año más ¡viva San Roque!

Roke DeunaSan Roque

5

Page 6: Programa Fiestas 2013

Azeta, 4 (junto a metro abatxolo)Tel./Fax: 94 496 40 84 · 48920 PORTUGALETE

[email protected] • www.abatxolo.xom

Azeta, 4 (junto a metro abatxolo)Tel./Fax: 94 496 40 84 · 48920 PORTUGALETE

[email protected] • www.abatxolo.com

ABATXOLOM E C Á N I C A Y E L E C T R I C I D A D D E L A U T O M Ó V I L

AUTO-REPARACIONESAUTO-REPARACIONES

Page 7: Programa Fiestas 2013

Aurten berriro ere Portugaleteko aste nagu-siaren jai-giroaren zalaparta eta burrunba entzun dezakegu. Egun horietan San Roke Pa-troi Santuaren omenez ilusioz gainezka elkar-tu ohi gara. Hona bisitari datozenak eta gure herria utzi behar izan zutenak ere abegikor hartzen ditugu beti, azken horiek Portugalete beti bihotzean baitaramate.

Kultura eta Jai sailekook haurrentzat, gazteen-tzat eta helduentzat, hau da, guztiontzat, jaiak egiteko ahaleginetan ibili dira. Nahi dugu guz-tiek ondo pasatzea eta giro ona egotea gure herriaren erreferentzia izateko denok kontzer-tuez, suziriez eta bestelakoez gozatzeko tokia aurkitzeko asmotan. Egitaraua egiten jardun dugunon xedea da guztien gustuak asebe-tetzea, hain zuzen ere.

Urtero hobetzen saiatzen bagara ere, aurten-go egoerak soilagoak izatera behartzen gaitu. Hori dela eta, irudimenez eta ilusioz jardun be-har dugu jai-giroak jarraitzeko eta egun hauek ondo pasatzen jarraitzeko. Dena dela, ezin di-tugu kinka larrian daudenak ere ahaztu.

Gure jaiak bilgune izan dira beti. Hortaz, goza ditzagun jaiak harmoniatsuak eta parte-hartzaileak izateko. Jaiei amaiera emateko, jarrilla erretzen dugunean espero dugu pozik egotea bizi izandakoaz eta betiko gogoratzea zenbat gozatu dugun jai horietan.

Gora San Roke 2013

Italia Canna CastroConcejala de FiestasJai zinegotzia

Un año más resuenan los ecos festivos de la semana grande de Portugalete, para celebrar a su Santo Patrón San Roque donde los portu-galujos y portugalujas nos reunimos con gran ilusión. En estos días acogemos a todos y to-das las personas que nos visitan y también a los que dejaron nuestra Villa pero llevan a su Portugalete en el corazón.Desde el área de Cultura y Fiestas hemos in-tentado hacer unas fiestas para todos, niños, jóvenes, adultos…donde la diversión y el am-biente sea una referencia de nuestra Villa, don-de encontremos un lugar de diversión y de disfrute de conciertos, fuegos artificiales, etc. De hecho, el objetivo de los que trabajamos confeccionando el programa es precisamente intentar poder satisfacer a todos.Aunque cada año procuramos mejorar, es ver-dad que la situación actual nos obliga a ser algo más austeros. Por eso, hay que poner a trabajar la imaginación y la ilusión para que las fiestas sigan y para que continuemos disfrutando de estos días, sin olvidarnos de aquellas personas que lo están pasando mal.Nuestras fiestas siempre han sido un lugar de encuentro. Disfrutémos de ellas para que sean fiestas de armonía y participación. Deseamos de corazón que al finalizar las fiestas, con la quema de la jarrilla sintáis la satisfacción del tiempo vivido y el recuerdo de lo bien que lo hemos pasado.Viva San Roque 2013

Saluda de la Concejala de FiestasJai zinegotziaren agurra

7

Page 8: Programa Fiestas 2013

CLÍNICA VETERINARIA PORTUGALETE

[email protected] - Tel. 94 495 48 94Padre Cortázar, 1 (Junto P. Colgante) 48920 PORTUGALETE

www.veterinarioportugalete.com

Manicura y Pedicura - MaquillajeTratamientos faciales y corporales

Tratamientos SPA

CITA PREVIA

94 496 68 03 Centro Estética AraitzMiguel Loredo Rola, 3REPÉLEGA (Portugalete)

HORARIO: L-V de 9:30 a 19:30 • Sábados: Cita Previa

Page 9: Programa Fiestas 2013

Área de CulturaKultura Saila

Txikien XVIII. DantzaldiaNoble Villa de Portugalete

XXX. DantzaldiaVirgen de La Guía

Ekainak 1 de junio • 17:30 | Plaza San Roque

Uztailak 12 de julio • 20:00 Uztailak 13 de julio • 19:30Uztailak 13 de julio • 12:30

AGRUPACIÓN FOLCLÓRICA INFANTIL SANTA CECILIA HuescaLORE GAZTEAK DANTZA TALDEA ArrasateOÑATZ DANTZA TALDEA OñatiLARRAIZA DANTZA TALDEA LizarraBETI JAI ALAI DANTZA TALDEA BilbaoADURTZA DANTZA TALDEA Vitoria-GasteizANDRA MARI EUSKAL DANTZA GaldakaoDUGUNA DANTZA TALDEA Pamplona BERRIZTASUNA TALDEA Portugalete

Grupos de animación:

BURUHANDIAKTRIKITIXATXALAPARTA BERTSOLARIS

ELAI ALAI DANTZA TALDEA PortugaleteBETI JAI ALAI DANTZARI TALDEA BilbaoBERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteGURETZAT MUSIKA BANDA PortugaleteTRIKITIXA BERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteTXALAPARTA BERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteBERTSOLARIS BERRIZTASUNA TALDEA Portugalete

GRUPO FOLCLÓRICO LA ROBLEDA CantabriaGRUPO FOLCLÓRICO FUENTE DE LA PLATA BadajozBERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteGURETZAT MUSIKA BANDA PortugaleteTRIKITIXA BERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteTXALAPARTA BERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteBERTSOLARIS BERRIZTASUNA TALDEA Portugalete

Paseo de La Canilla ibiltokia Paseo de La Canilla ibiltokia

GRUPO FOLCLÓRICO LA ROBLEDA CantabriaGRUPO FOLCLÓRICO FUENTE DE LA PLATA BadajozBERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteTRIKITIXA BERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteBERTSOLARIS BERRIZTASUNA TALDEA PortugaleteTXALAPARTA BERRIZTASUNA TALDEA Portugalete

VII. CONCIERTO MUSICAL MUSIKALDIA

Bizkaiko Zubiko terrazan Terraza Puente Bizkaia

9

Page 10: Programa Fiestas 2013

Fiestas de San Antonio JaiakEkainaren 12tik 16ra Del 12 al 16 de junio

10

Miércoles, 12 de junio17:00 Actuación de la coral Portu-Castilla

en la residencia San Juan Bautista.

Jueves, 13 de junio San Antonio

18:00 Exhibición de encajes y bolillos a cargo del grupo de Buenavista en la plaza.

19:00 Degustación de salchichas y lomo.20:00 Exhibición de trajes caninos, reali-

zados por la modista Loli Camacho.

Viernes, 14 de junio19:30 Tamborrada por el barrio Buenavis-

ta, amenizada por la Banda Muni-cipal de Música de Portugalete, las majorettes del barrio, y el grupo de danzas Gaurko Gazteak.

20:00 Pregón a cargo de las primeras per-sonas que formaron la junta direc-tiva de la asociación de vecinos de Buenavista en su 35 aniversario.

20:10 Gran chocolatada en el recinto fes-tivo.

20:30 Actuación del grupo de baile Odeim.22:00 Concierto a cargo de los grupos de

rock Mala Noche, Pakto, Buda San y Rouland en la plaza Buenavista.

Sábado, 15 de junio Desde las 10:00 en el polideportivo

Ruperto Medina, Torneo 2 Genera-ciones de baloncesto y desde las 16:00 hasta las 21:00 5o Torneo San Antonio de baloncesto federado.

11:00 Hinchables en el recinto festivo.11:00 Pasacalles a cargo de trikitia y los

dulzaineros del Centro de Castilla y León de Santurce.

Ekainak 12, asteazkena17:00 Portu-Castilla abesbatzaren ema-

naldia San Joan Bataiatzailearen egoitzan.

Ekainak 13, osteguna San Antonio eguna

18:00 Ziri-parpailen erakusketa, Buenavis-tako taldearen eskutik, plazan.

19:00 Saltxitxak, solomoa eta ogia de-nontzat.

20:00 Txakurrentzako jantzien erakusketa, Loli Camacho joskinak eginda.

Ekainak 14, ostirala19:30 Danborrada Buenavistan, Auzo

Elkarteak antolaturik, Portugale-teko Udalaren Musika Bandarekin, auzoko majoretteekin eta Gaurko Gazteak dantza-taldearekin batera.

20:00 Pregoia. Pregoilariak: Buenavistako Auzo Elkartearen 35. urteurrena dela eta, elkartearen zuzendaritza-batza osatu zuten lehen auzokoak.

20:10 Txokolatea denontzat jai-eremuan. 20:30 Odeim dantza-taldearen emanaldia22:00 Mala Noche, Pakto, Buda San eta

Rouland rock taldeen kontzertua Buenavistako plazan.

Ekainak 15, larunbata 10:00etatik aurrera, Ruperto Me-

dina kiroldegian, saskibaloiaren 2 Belaunaldi Torneoa eta 16:00etatik 21:00etara saskibaloi federatuaren San Antonio 5. Torneoa.

11:00 Puzgarriak haurrentzat jai-eremuan.11:00 Kalejira, trikitiarekin eta Santur-

tziko Gaztela eta Leongo Elkarteko dultzaineroak.

Page 11: Programa Fiestas 2013

Fiestas de San Antonio JaiakEkainaren 12tik 16ra Del 12 al 16 de junio

11

11:00 Concurso de dibujo en el recinto festivo.

11:30 Gran fiesta infantil.18:00 Sardinada popular en la calle Cristó-

bal Colón.18:00 Actuación del grupo Odeim.18:00 Pasacalles a cargo del grupo de gaite-

ros del Centro Gallego de Santurce.20:30 Degustación de chorizos y morci-

llas, con un buen vino en el recinto festivo.

23:30 Berbena amenizada por la orques-ta Continente. Durante el descanso, concurso de baile por parejas, para niños y mayores.

Domingo, 16 de junio12:00 Procesión desde María Madre de

la Iglesia hasta la plaza Buenavista donde se celebrará una misa solem-ne en honor a San Antonio.

13:00 Actuación del grupo de sevillanas del barrio en la plaza de Buenavis-ta.

13:00 Actuación del grupo de danzas Gaurko Gazteak en Gabriel Aresti.

13:30 Concurso de paellas y tortillas. Hora límite de entrega de tortillas 14:00 y paellas 14:30.

17:30 Pasacalles a cargo del grupo de gai-teros del Centro Gallego de Sestao.

18:00 Actuación musical a cargo de Karo-line.

18:00 Homenaje a los mayores del barrio, en los locales de la asociación.

18:30 Actividades de la academia Tropic Dance.

20:00 Entrega de premios del los concur-sos del día y, a continuación, el show de Gorriti: poneys para menores de 12 años, becerros y suelta de jabalí.

21:00 Chocolatada fin de fiestas.

11:00 Marrazkigintza-lehiaketa jai-eremuan.11:30 Jai handia haur guztientzat, jolas

eta guzti. 18:00 Sardinak denontzat Cristóbal Colón

kalean. 18:00 Odeim taldearen emanaldia.18:00 Kalejira Santurtziko Galegoen Elkar-

teko gaiteroekin.20:30 Txorizoak eta odoloste bikainak, eta

ardo ona denontzat jai-eremuan.23:30 Berbena Continente orkestrarekin.

Eta orkestraren atsedenaldian dantza lehiaketa bikoteka umeentzat eta na-gusientzat bakarrik.

Ekainak 16, igandea12:00 Prozesioa Maria Elizaren Ama pa-

rrokiatik. Bukatutakoan, meza Bue-navistako plazan, San Antonio auzu-neko patroiaren ohorez.

13:00 Sevillako dantzak, auzuneko taldea-ren eskutik, Gabriel Aresti kalean.

13:00 Gaurko Gazteak dantza-taldearen emanaldia Gabriel Aresti kalean.

13:30 Paella eta tortilla lehiaketa. Sariak ederrak dira. Tortillak 14:00etara arte aurkez daitezke. Paellak, berriz, 14:30era arte.

17:30 Kalejira Sestaoko Galegoen Elkarte-ko gaiteroekin.

18:00 Etorkizun handiko abeslariaren ema-naldia. Karolineren musika gozatu ahalko dugu.

18:00 Omenaldia auzoko adinekoei, auzo elkartearen lokaletan.

18:30 Tropic Dance dantza-akademiako jarduerak.

20:00 Eguneko lehiaketen sariak banatu eta Gorritiren ikuskizuna: pottokak 12 urtetik beherakoentzat, zekorrak eta basurdea solte.

21:00 Txokolatea denontzat, jaien bukaera ospatzeko.

Antolatzaile • Organiza: Buenavista Auzo Elkartea eta Jai Batzordea.

Page 12: Programa Fiestas 2013

Fiestas de S. Pedro-S. Pablo JaiakEkainaren 14tik uztailaren 7ra Del 14 de junio al 7 de julio

12

Ekainaren 14tik 20raBazkide eta adiskideek egindako eskulanen erakusketa elkartearen lokaletan.

Ekainak 18, asteartea19:00 Olerki-emanaldia musika eta guzti

elkartearen lokaletan.Ekainak 19, asteazkena

19:00 Antzezlana.Ekainak 21, ostirala

17:00 Petanka txapelketa.Ekainak 22, larunbata

10:30 Gizonezkoen tuta txapelketa.17:00 Emakumezkoen tuta txapelketa.

Ekainak 23, igandea19:30 Pailazoa eta txokolatea.

Ekainak 27, osteguna19:00 Hitzaldia: “Kontsumoa eta

erreklamazioak”.Ekainak 28, ostirala

19:00 Portu – Castilla abesbatzaren kon-tzertua.Ekainak 29, larunbata

11:00 Kalejira dultzainarekin batera.11:30 Haur marrazkigintza-lehiaketa.18:30 Gastronomia txapelketaren platerak

banatuko dira.19:00 Dantza erakustaldia.23:00 Erromeria Socrates musikariaren eskutik.

Ekainak 30, igandea12:00 Meza Nazaret parrokian Portu-Castilla

abesbatzarekin.13:00 Dantza erakustaldia. 13:30 Harrera-ekitaldia agintari, bazkide eta

gonbidatuei elkartearen egoitzan.Uztailak 7, igandea

8:30 Burgosekoak gogoan izateko eguna.

Del 14 al 20 de junioExposición de trabajos manuales realizados por las socias y simpatizantes.

Martes, 18 de junio19:00 Recital poético-musical en los locales

de la sociedad.Miércoles, 19 de junio

19:00 Representación teatral.Viernes, 21 de junio

17:00 Campeonato de petanca.Sábado, 22 de junio

10:30 Campeonato de tuta, masculino.17:00 Campeonato de tuta, femenino.

Domingo, 23 de junio19:30 Payaso y chocolatada.

Jueves, 27 de junio19:00 Conferencia: “Consumo y

reclamaciones”Viernes, 28 de junio

19:00 Concierto con la coral Portu-Castilla.Sábado, 29 de junio

11:00 Pasacalles con los dulzaineros.11:30 Concurso infantil de pintura y dibujo.18:30 Entrega de platos de los participantes

en el concurso gastronómico.19:00 Exhibición de danzas.23:00 Verbena popular a cargo del músico

Sócrates.Domingo, 30 de junio

12:00 Misa en la Parroquia Nuestra Señora de Nazaret con la coral Portu-Casti-lla.

13:00 Exhibición de danzas.13:30 Recepción de autoridades, socios e

invitad@s en los locales de la sociedad.Domingo, 7 de julio

8:30 Día del Burgalés ausente.

OHARRA: Zuzendaritza batzordeak eskubidea du egita-rau honetako edozein ekitaldi aldatu edo kentzeko, beha-rrezkotzat joz gero.

NOTA: La Junta Directiva se reserva el derecho a modificar o suprimir cualquier acto de este programa de fiestas, si lo estima conveniente.

Antolatzaile • Organiza: Burgos eta Gaztela-Leon Jolas Elkartea.

Page 13: Programa Fiestas 2013
Page 14: Programa Fiestas 2013

C.E.I.P. Ruperto Medina H.L.H.I.50o aniversario

Ruperto Medina ikastetxeak bere 50. urteurrena ospatzen dihardu.

1963an 10 irakaslek gogo handiz zabaldu zuten eskola Portugalete hiribildu noble honetan.

Gure eskola Buenabistako ugalduz zihoazen biztanleen seme-alaben heziketa beharrak betetzeko eraiki zuten.

50 urteotan ikastetxeak egundoko aldaketak izan ditu, hainbat premiatara eta hezkuntzaren erreformetara moldatuz.

Baina bada luze iraungo duen kontu bat, eta zera da: hobetzeko eta gure ikasleek arrakasta lortzeko eman dizkiguten aukerak aprobetxatu izana.

Hori dela eta, berrikuntzarako hezkuntza zabal baten alde agertu izan gara beti, ikasteko ezinbesteko tresna diren tekonologia berrien aldeko apustua eginez, bestelako hizkuntzen irakaskuntza gure ideietan isalatu izan da, hainbat proiektutan esku-hartuz, egungo hirueletasuna, esaterako.

Ikasketa-komunitatea osatzen dugulako izan dugu arrakasta, hots, kontuan izaten dugu hezkuntza guztiona dela eta, beraz, denok parte hartu behar dugula: irakasleek, familiek, bolondresek, Udalak, auzoak…, beti gogoan izanik hezkuntza berdintasunerako gakoa dela eta haur guztiek aukera izan behar dutela bere geroa egiteko.

Este año en Ruperto Medina estamos de celebración, ya que es el 50o aniversario del colegio.En 1963 cinco maestras y cinco maestros inauguraron con gran entusiasmo el

colegio en esta noble Villa de Portugalete. Se construyó para satisfacer la necesidad de

educar a los hijos e hijas de la cada vez más creciente población que se estaba estableciendo en el barrio de Buenavista, zona conocida como “La Florida”.Son muchos los cambios que ha ido experimentando el colegio a lo largo de estos 50 años, adaptàndose a las diferentes necesidades y reformas educativas. Pero hay una cosa que ha perdurado desde el principio y es el aprovechar todas las oportunidades que se nos brindaban para mejorar y conseguir el éxito de nuestro alumnado. Por ello siempre hemos abogado por una educación abierta a la innovación, apostando desde un principio por el uso de las nuevas tecnologías como herramienta imprescindible aprendizaje, la enseñanza de diferentes lenguas se ha visto siempre reflejada en nuestro ideario, participando en diferentes proyectos tales como el actual trilingüismo.Pero si hay una cosa por la que destacamos es porque somos una Comunidad de Aprendizaje, es decir consideramos que la educación es cosa de todos/as: profesorado, alumnado, familias, voluntariado, ayuntamiento, servicios, el barrio,... teniendo siempre presente que la educación es la clave para la igualdad y que todos los niños y niñas merecen una oportunidad para poder construir su futuro.

Begoña Delgado14

Page 15: Programa Fiestas 2013

Fiestas de La FLorida JaiakEkainak 22 eta 23 22 y 23 de junio

15

22an eta 23an Itsaski-Azoka izango dugu.

Ekainak 22, larunbata11:00 Jaien hasierako txupinazoa eta kale-

jira trikitixez alaitua.

11:00 Puzgarriak haurrentzat, San José kalean.

11:00 Aparjaia metro aurreko plaza be-rrian.

12:00 Paella eta tortilla lehiaketa La Flo-rida poligonoan. 14:30ean jaso eta epaituko dira.

16:00 Motorren kontzentrazioa la Florida poligonoan eta kalejira José Zaldua, Poeta Díez Gabiño eta San José ka-leetatik.

17:00 Herri-kirolen erakustaldia San José kalean.

19:00 Fanfarriaz alaitutako jaitsiera, futbol zelaia, José Zaldua kalea eta plaza berria.

20:00 Txorizo jana eta txotx ibiltaria San José kalean.

22:30 Portugaleteko Diversión musika-tal-dearen emanaldia

Ekainak 23, igandea11:00 La Floridako lehenengo graffiti le-

hiaketa metro aurreko plaza berrian. Gaia: “Futbola”, izen ematea San José kaleko Aurkene tabernan.

12:00 Fanfarriaz alaitutako kalejira auzoko tabernetatik.

15:00 Herri bazkaria San José kalean, tike-tak Aurkene tabernan eskuragarri.

Durante los días 22 y 23 se celebrará la Feria del Marisco.

Sábado, 22 de junio11:00 Inicio de fiestas con chupinazo y pa-

sacalles con trikitixa.

11:00 Hinchables en la calle San José.

11:00 Fiesta de la espuma, en la plaza nueva, enfrente del metro.

12:00 Concurso de paellas y tortillas en el polígono de la Florida, la entrega será a las 14:30.

16:00 Concentración motera en el polígo-no de la Florida y pasacalles por las calles José Zaldua, Poeta Díez Gabi-ño y San José.

17:00 Exhibición de deporte rural, en la calle San José.

19:00 Bajada amenizada por una fanfarria, desde el campo de fútbol, por la calle José Zaldua hasta la plaza nueva.

20:00 Chorizada popular y txot-móvil de sidra en la calle San José.

22:30 Actuación musical del grupo Diver-sión de Portu.

Domingo, 23 de junio11:00 I Concurso de graffitis de la Florida

con el tema “El fútbol”, en la plaza nueva. Inscripciones en el bar Aur-kene, en la calle San José.

12:00 Animación musical por los bares de la zona.

15:00 Comida popular en la calle San José. Recogida de tickets en el bar Aurkene.

Antolatzaile • Organiza: Argikuntza Taldea.

Page 16: Programa Fiestas 2013

Fiesta de la Virgen de La Guía JaiaUztailak 1 de julio

16

08:30 Argazki digitalen IX. rally-lehiake-ta. Arauak www.berriztasuna.org webgunean.

09:00 Txupinazoa. Betiko moduan, Domin-guinak jasoko dira.

10:00 Txistulariak eta buruhandiak.10:30 Umeentzako tailerrak, Belatzak Es-

kaut taldearen eskutik.10:30 Egun osoan euskal jantzien lehiake-

ta.11:15 Meza Giako Ama Birjinaren omenez

Ojilloko Andre Mariaren Mirabeen komentuan. Meza amaitutakoan prozesioa kaleotatik abiatuko da kairantz: Gregorio Uzquiano, Víctor Chávarri, Santa Clara, Coscojales, Solar plaza eta kaia.

11:30 Herri jokoak eta zopa boba.11:30 XIV. “ La Guía” pilota txapelketa.

Haritz Calderonen oroimenezko IX. txapelketa. Antolatzailea: Txapel.

12:30 IX. Marmitako lehiaketa Rantxeria plazan.

15:00 Jaitsiera.16:30 Haurrentzako antzerkia.18:00 Kalejira Rantxeria plazan hasita; on-

doren, dantza erakustaldia.19:00 VI. “ Giako Ama Birjina “ Irrintzi txa-

pelketa.

08:30 IX Concurso-rally de fotografía digi-tal. Bases en www.berriztasuna.org.

09:00 Chupinazo y tradicional izado de Do-minguines.

10:00 Chistularis y cabezudos.10:30 Talleres infantiles con Belatzak Eskaut

Taldea. 10:30 Durante todo el día, concurso de tra-

jes típicos.11:15 Misa en honor a la Virgen de la Guía

en el Convento Siervas de María (Oji-llo). Al finalizar la misa comenzará la procesión hacia el embarcadero con el siguiente recorrido: Gregorio Uz-quiano, Víctor Chávarri, Travesía de Santa Clara, Coscojales, Plaza del So-lar y embarcadero.

11:30 Juegos tradicionales y sopa boba. 11:30 XIV Campeonato de Pelota “La Guía”.

IX Memorial Haritz Calderón. Organi-za Txapel.

12:30 IX Concurso de marmitako en la plaza de la Ranchería.

15:00 Bajada.16:30 Teatro infantil.18:00 Pasacalles desde la plaza de la Ran-

chería y posterior alarde de danzas.19:00 VI Campeonato de Irrintzis “Virgen de

la Guía”.

Page 17: Programa Fiestas 2013

Fiesta de la Virgen de La Guía JaiaUztailak 1 de julio

17Antolatzaile • Organiza: Berriztasuna Dantza Taldea

19:00 Guretzat Musika Bandaren kontzer-tua, udaletxeko arkupeetan. Amai-tutakoan, jaitsieratxoa Rantxeriatik plazaraino.

19:00 Simón Otxandategi Zanpanzar Tal-dea (Berango).

19:00 Abesti jarrilleroen emanaldia.19:30 XL. Sokatira Txapelketa. Inskripzio-

ak 15:00ak arte.19:45 Erraldoiak eta buruhandiak. Onda-

lan Erraldoien Konpartsa.20:00 “Los Jarochos” musika taldearen

emanaldia.20:00 Harrizulatzaileen XV. Liga “La Guía”

txapelketa.20:00 Portugaleteko Kantuen XXIII. To-

paketak.20:30 Erromeria Solar plazako musika

kioskoan.22:00 Dantzaldia Portugaleteko Udal Mu-

sika Bandaren eskutik.24:00 Jaitsiera nagusia, Portugaleteko Udal

Musika Bandarekin. Amaitu ostean, gau-jaia.

26:00 Berakatz zopa.27:00 Kulero eta galtzontzilo-lasterketa.28:00 Agur kanta Ama Birjinari eta amaie-

rako txupina.

19:00 Concierto de Guretzat Musika Banda en los soportales del Ayuntamiento, y posterior bajadilla desde la Ranche hasta la Plaza.

19:00 Simón Otxandategi Zanpanzar Taldea (Berango).

19:00 Recital de la canción portugaluja.19:30 XL Campeonato de Sokatira. Inscrip-

ciones hasta las 15:00.19:45 Gigantes y cabezudos. Ondalan Erral-

doien Konpartsa.20:00 Actuación del grupo músico-vocal

Los Jarochos.20:00 XV Liga de Barrenadores. Campeo-

nato “Virgen de la Guía”.20:00 XXIII Encuentros corales con la can-

ción portugaluja. 20:30 Romería en el kiosco de la música.22:00 Bailables a cargo de la Banda Munici-

pal de Portugalete. 24:00 Gran bajada con la Banda Municipal

de Portugalete. Al finalizar, verbena.26:00 Sopa de ajo.27:00 Carrera federada de pololos y calzon-

cillos. 28:00 Canción de despedida a la Virgen y

chupín final.

Page 18: Programa Fiestas 2013

Estación deCuando se construyó el ferrocarril de Tudela a Bilbao por Charles Vignole y su hijo Henry ya se planteó la necesidad de llegar hasta el puerto exterior para poder exportar sus productos. El proyecto primitivo constaba de una estación en el barrio bilbaíno de Zo-rroza, en la confluencia de los ríos Cadagua y Nervión, con una amplia entrada para res-guardar los barcos y una gran playa de vías. Asimismo se proyectaba otra gran terminal en el puerto exterior incluyendo una esta-ción en Portugalete, zona de gran afluen-cia de veraneantes, pero problemas con el encauzamiento de la ría y las marismas existentes, aparte del endeudamiento de la empresa sobre todo por el coste de la ram-pa de Orduña, relegaron esta idea a simple proyecto y solo se construyó un pequeño ramal tipo tranway hasta los muelles de Ripa. Dicho ramal consistía en una rampa hasta estos muelles que luego se convertiría en túnel con la inauguración de la estación de La Concordia.

Una nueva ley favorecía pocos años des-pués la construcción de la línea, la liberal de 1868, sin límite de concesión y de tari-fas. A su amparo Federico Solaegui solicitó en el año 1871, en competencia con Manuel Allende, dicho proyecto que es declarado de utilidad pública por Amadeo de Saboya en 1872.

Uno de los problemas que tuvo que afron-tar fue el del coste de terrenos debido al crecimiento demográfico de la margen iz-quierda. La población pasó, por ejemplo en Bilbao en el decenio 1877-1887, de 32.734 a 50.772, en Baracaldo de 4.710 a 8.868, Ses-tao de 1.077 a 4.374 y Portugalete de 3.053 a 3.412. Otro fue la creación de numerosos Fc. mineros, como El Regato, La Franco-Belga, el Fc. de La Parcocha y la constitución de sociedades como Altos Hornos, Aurrera y la Vizcaya, así como Astilleros del Nervión.

Todo lo anterior ocasionó la subida de los precios de los terrenos a expropiar lo que

originó el incremento de los costes de la construcción del fc. La guerra carlista, el sitio de Bilbao, obliga a una demora en la realización de la línea cuya concesión obtu-vo Federico Solaegui en 1881, firmada por el ministro Albareda. En 1884 Solaegui traspa-só la concesión a la recién creada compañía del ferrocarril de Bilbao a Portugalete, sien-do los accionistas principales José Maria de Arteche, Pablo de Alzola, el propio Solae-gui, el Banco de Castilla, Altos Hornos y el Banco Urquijo.

La construcción de la línea, no comenzó hasta 1885 siendo esta demora la causa de que la concesión perdiera la perpetuidad y la libertad de tarifas. La construcción, sobre todo en el tramo de Olaveaga a Zorroza y de Sestao a Portugalete fue muy costosa: el primero requirió de largos muros dobles debido a desprendimientos desde la carre-tera de Bilbao-Santurtzi y la de la ría. Por su parte, en el tramo 4º, comprendido desde

Foto de archivo de Oscar Ramos

18

Page 19: Programa Fiestas 2013

Portugalete

el río Galindo y la estación de Portugalete, se presentaron grandes dificultades, como los terrenos pantanosos en la vega del Ga-lindo y en el muelle de Portugalete, que obligaron a emplear sólidas cimentaciones sobre pilotes. El aumento de los precios de los terrenos, la edificación de edificios en Desierto, la carretera de Sestao, el paso por la fabrica de La Iberia y el fc de Galdames, obligaron a variar el trazado y encarecer los gastos.

Las obras en Portugalete fueron de gran magnitud puesto que para ganar los te-rrenos de la estación al mar, se tuvo que construir unos nuevos muelles de medio ki-lómetro, una dársena, el terraplén de relleno y alcantarillas. Debido a la mala calidad del terreno, fue necesario la construcción de ci-mentaciones de 7 metros de profundidad para las obras de fábrica y pilotes de 10 me-tros para las cocheras. La falta de medios del contratista de las obras para levantar rá-

pidamente el terraplén obligó a encomen-dar a la compañía del fc. de Galdames la ejecución de dichos trabajos mediante una fuerte recarga de precios.

A esto hay que sumar que dichos trabajos se ejecutaron con precipitación, puesto que la adjudicación de estos tuvo lugar el 9 de julio de 1887 y la inauguración de la explo-tación el 24 de septiembre de 1888, a pesar de que los trabajos no estaban terminados. Pero la finalización de estos se consiguió por medio de primas y sobreprecio de al-gunos trabajos como la colocación defini-tiva de la vía.

La inauguración oficial de la línea, se pro-dujo el 24 de septiembre de 1888, a las 9 de la mañana. Salió de Bilbao el tren inaugural arrastrado por la locomotora nº 3, Baracal-do, con 7 coches de viajeros, verificándose la ceremonia religiosa en un altar portátil co-locado bajo una marquesina en la estación de Baracaldo. Presidiendo el acto estaba el ministro de Fomento José Canalejas, ade-mas de las autoridades y personal directi-vo de la compañía, entre ellos Pablo Alzola. Después se efectuó una parada de media hora en la fábrica de La Vizcaya, que fue visitada por los asistentes. Posteriormente, el tren llegó a Portugalete donde se ofreció un lunch en el ayuntamiento, con los corres-pondientes brindis en honor del ministro y de la compañía promotora del ferrocarril. Al día siguiente a las 5:55 h, salió el primer tren con destino Bilbao abriéndose al público el servicio ferroviario.

Durante la inauguración del 1º tramo entre Bilbao y Desierto y debido a la gran afluen-cia de viajeros la compañía decidió construir todos sus andenes altos y de más de 130 metros de longitud, de modo que se hallan al nivel de la plataforma de los coches, lo cual facilitaba mucho la entrada y salida de viajeros, fundamentándose en los buenos resultados de los ferrocarriles ingleses.

Respecto a la estación de Portugalete, la

19

Page 20: Programa Fiestas 2013

Estación dePortugalete

Revista de Obras Públicas señalaba, en su tomo VIII de 1890: Se ha abierto al servicio público el día 25 de mayo la estación defi-nitiva de Portugalete, costando 270.850,14 pesetas. El edificio de viajeros se levanta sobre el pavimento del andén construido de esmerado mosaico de piedra arenisca, y consta de planta baja en la que se halla la sala de espera, las dependencias para jefe de estación, telégrafo, conductores, lampis-tería, etc,

Mide 26 metros de longitud por 8 metros de fondo, y lleva dos elegantes marquesinas de gran vuelo que recubren el andén y la fachada que da acceso a los viajeros a fin de evitar que cuando sopla el vendaval pe-netre la lluvia en la sala de espera. El zócalo es de sillería y el resto de los almohadilla-dos, cornisas y molduras, están trabajados en cemento hidráulico, hallándose pintadas las fachadas al óleo de un tono claro, con el ensamblaje de las marquesinas de verde muy oscuro. La cubierta es de teja plana, con crestería sobre el caballete, y la fachada principal que da al muelle tiene un remate en su centro en antepecho dorado de don-de arranca la torre de zinc con un reloj de 4 esferas coronada por un pararrayos y vele-ta para que los viajeros puedan ver la hora desde grandes distancias.

La estación constaba de tres vías entre an-denes, con una placa giratoria con acceso a dos de ellas al final del andén, que se uti-lizaba para realizar la maniobra de giro de las locomotoras. Así mismo disponía de vías para muelles de mercancías, dos cocheras para 5 y 10 coches respectivamente, a las que se accedía por un carro trasbordador.

La antigua estación provisional, situada enfrente de la definitiva, fue reconvertida en cocherón para locomotoras, desapare-ciendo en la segunda mitad de los años 30, por la electrificación de la línea y la cons-trucción de una nueva en Santurtzi.

En los años 20 se renovaron las instalacio-nes de la estación, construyéndose para eso una nueva caseta elevada para el mando de agujas a la salida de esta.

Con la inauguración del ramal al puerto ex-terior, el 21 de diciembre de 1926, la estación de Portugalete vio reducida la entrada de trenes, que a partir de dicha fecha compar-tiría con la nueva de Portugalete-Empalme. En el horario de 1932, se aprecia, que de 29 trenes que salen de Bilbao 20 paran en Por-tugalete-Empalme y continúan a Santurtzi y solo 9, entran en Portugalete, algo pareci-do ocurre con los trenes de vuelta, 23 salen de Santurtzi y solo 10 de Portugalete.

Con la electrificación, el 4 de agosto de 1933, aumentó la frecuencia de trenes, no así en el ramal a Santurtzi, que por problemas en el túnel de La Canilla, fue suspendido el trá-fico de viajeros por ferrocarril, realizándose por carretera en autobuses hasta diciembre de 1935, que se terminó el revestimiento del túnel y la electrificación.

El tráfico desde la estación de Portugalete siguió decreciendo, hasta el punto que en los años 60, salían pocos trenes de la anti-gua estación y a partir del año 74 solo en-traban vagones aislados. En consecuencia, en el año 1964 ya se planteó su cesión a Junta de Obras del Puerto para luego ce-dérselo al ayuntamiento. En 1978, se aprobó el proyecto de ordenación urbanística de estos terrenos.

La cesión de los 5.175 metros, tuvo lugar el 28 de mayo de 1980. En los años siguientes se rellenó el espacio de vías con arena, utili-zándose para situar las barracas en fiestas. Actualmente se emplea para fines sociales del ayuntamiento de Portugalete. Oskar Ramos Moreno Jone Martin Urquijo

20

Page 21: Programa Fiestas 2013

48a exposición canina 34a internacional

Domingo, 7 de julio de 2013 • Parque de La Florida8:00 Retirada de la documentación 9:30 Comienzo de juicios 16:00 Finales

3ª Concentración de euskal artzain txakurra Gorbeiakoa – Iletsua

Información e incripciones: [email protected][email protected] www.lorabarrri.com • Telf 94 462 05 91

XII. Portugaleteko Nazioarteko Putxera Txapelketa

12o Concurso internacional de Putxeras de Portugalete

Irailak 21 de septiembre • Parque de La Florida Parkea

El mejor ejemplar de razas españolas obtendrá el 34o Trofeo Félix Rodríguez de La Fuente.

Nota: queda prohibida la ven-ta de animales en el recinto de la exposición y la entrada de ejemplares no inscritos.

Antolatzaile: Sociedad Lora Barri Elkartea

de Portugalete • C.A.C – C.A.C.I.B.

Entrada gratuita

Sábado, 21 de septiembre de 2013

Larunbata, 2013eko Irailaren 21a

Parque de La Florida Parkea

Babeslea: Portugaleteko Udala - Kultur Saila

Ayuntamiento de Portugalete - Area de Cultura

----------------

Antolatzaile: Sociedad Lora Barri Elkartea

12

© R

.C.Q

. 2

01

3

Sábado, 21 de septiembre de 2013

Larunbata, 2013eko Irailaren 21a

Parque de La Florida Parkea

Babeslea: Portugaleteko Udala - Kultur SailaAyuntamiento de Portugalete - Area de Cultura

----------------Antolatzaile: Sociedad Lora Barri Elkartea

12

© R

.C.Q

. 2

01

3

21

Page 22: Programa Fiestas 2013

22

Fiestas de San Cristóbal JaiakUztailaren 5tik 10era Del 5 al 10 de julio

22

Viernes, 5 de julio17:30 Festival de danzas de los txikis del

Ikusgarri, en la Plaza José Mª Martí-nez de las Rivas.

18:00 Apertura de la txosna, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

19:00 Parrillada, en la Avda. Repélega.19:30 Concierto itinerante en camión con el

grupo Amorir.20:30 Chupinazo y pregón a cargo de Amo-

rir, en la calle San Nicolás.21:00 Actuación de un grupo musical, en la

Avda. Repélega.23:00 Concierto de Los gandules, Calce-

tines y katxetes, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

26:00 Correpasillos golfo, en la calle Juan de la Cosa.

27:00 Carrera de tangas, en la calle Juan de la Cosa.

31:00 Encierro con Bizkaibus.

Sábado, 6 de julio10:00 Pasacalles con chistularis.10:00 Juegos infantiles hasta las 15:00, en la

Plaza Gorbeamendi.12:00 Campeonato de rana en el bar Me-

ñaka.13:00 Pasacalles y animación callejera con

trikitixa, chistularis y cabezudos.13:00 Pancetada popular en la Avda Repé-

lega.16:00 Hinchables, en la Avda. Repélega.17:30 Parrillada, actuaciones musicales y

campeonato de mús hasta las 22:30, en la Avda. Repélega.

18:30 Verbena infantil con Xaibor, en la Avda. Repélega.

19:00 Chicharrillo con el grupo Los Amigos del Swing, en la Plaza Gorbeamendi.

19:00 Festival de danzas a cargo de Ikusga-rri, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

20:00 Concierto de música rap y Norte Apatxe, en la Plaza San Nicolás.

Uztailak 5, ostirala17:30 Dantzaldia Ikusgarri taldeko txikien

eskutik, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

18:00 Txosna irekiera, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

19:00 Parrillada, Errepelega etorbidean.19:30 Kontzertu ibiltaria: Amorir taldea ka-

mioi batean.20:30 Txupinazoa eta pregoia Amorir tal-

dearen eskutik, San Nicolás kalean.21:00 Musika talde baten kontzertua Erre-

pelega etorbidean.23:00 Los gandules eta Calcetines eta ka-

txetes taldeen kontzertua José Mª Martínez de las Rivas plazan.

26:00 Lasterketa eskorgaz helduentzat, Juan de la Cosa kalean.

27:00 Tanga lasterketa, Juan de la Cosa ka-lean.

31:00 Entzierroa Bizkaibus batekin.

Uztailak 6, larunbata10:00 Kalejira txistulariekin.10:00 Haurrentzako jolasak 15:00ak arte,

Gorbeamendi plazan.12:00 Igel-toka txapelketa Meñaka taber-

nan.13:00 Kalejira eta animazioa, trikitixa, txis-

tulari eta buruhandiekin.13:00 Hirugiharra denontzat, Errepelega

etorbidean.16:00 Puzgarriak Errepelega etorbidean.17:30 Parrillada, musika emanaldiak eta

mus txapelketa 22:30ak arte, Errepe-lega etorbidean.

18:30 Haurrentzako berbena Errepelega etorbidean: Xaibor taldeak.

19:00 Txitxarriloa Los Amigos del Swing taldearekin, Gorbeamendi plazan.

19:00 Portugaleteko Ikusgarri taldearen dantzaldia, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

20:00 Rap musika eta Norte Apatxe taldeen kontzertua, San Nicolás plazan.

24:00 La mordida eta Ke No Falte taldeen

Page 23: Programa Fiestas 2013

23

Fiestas de San Cristóbal JaiakUztailaren 5tik 10era Del 5 al 10 de julio

23

24:00 Concierto con los grupos La mordi-da y Ke No Falte, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

Domingo, 7 de julio11:00 Parque infantil hasta las 15:00, en la

Plaza José Mª Martínez de las Rivas.12:00 Inscripción en el concurso gastronó-

mico, hora de entrega al jurado a las 14:30, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

13:00 Concierto de la Banda Municipal de Música de Portugalete, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

13:00 IV Campeonato de tiragomas, en la Plaza Gorbeamendi.

15:00 Comida popular, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

16:30 Fiesta de la espuma, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

18:00 Entrega de premios, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

19:00 Festival de la canción infantil, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

20:00 Concierto del grupo The Verbeners, en la Plaza José Mª Martínez de las Rivas.

Lunes, 8 de julio18:30 Verbena con DJ Paco, en la Plaza San

Nicolás.21:30 Concierto con el grupo La Margen, en

la Plaza San Nicolás.

Martes, 9 de julio 18:30 Juegos infantiles hasta las 20:30, en

la Plaza San Nicolás.21:30 Concierto a cargo del grupo De Car-

camals, en la Plaza San Nicolás.

Miércoles, 10 de julio 12:00 Misa mayor y posterior bendición de ve-

hículos en la Parroquia de San Cristóbal.20:00 Concierto a cargo del grupo B Morf,

en la Plaza Mateo Hernández.20:30 Romería con Lotxo taldea, en la Avda.

Repélega.23:15 Traca de fin de fiestas, en la Avda. Re-

pélega

kontzertuak, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

Uztailak 7, igandea11:00 Haurrentzako jolasak 15:00ak arte,

José Mª Martínez de las Rivas plazan.12:00 Gastronomia-lehiaketarako izen-

ematea, 14:30ean aurkez daitezke, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

13:00 Portugaleteko Udal Musika Bandaren kontzertua, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

13:00 IV. Tiragoma txapelketa, Gorbeamen-di plazan.

15:00 Herri bazkaria José Mª Martínez de las Rivas plazan.

16:30 Aparraren festa, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

18:00 Sari-banaketa, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

19:00 Haurren kantaldia, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

20:00 The Verbeners taldearen kontzertua, José Mª Martínez de las Rivas plazan.

Uztailak 8, astelehena18:30 Haurrentzako berbena San Nicolas

plazan Paco DJren eskutik.21:30 La Margen taldearen kontzertua San

Nicolas plazan.

Uztailak 9, asteartea18:30 Haurreentzako jolasak 20:30ak arte,

San Nicolas plazan.21:30 De Carcamals taldearen kontzertua,

San Nicolas plazan.

Uztailak 10, asteazkena12:00 Meza nagusia eta ibilgailuen be-

deinkazioa San Kristobal parrokian.20:00 B Morf taldearen kontzertua, Mateo

Hernandez plazan.20:30 Erromeria Lotxo taldearekin, Errepe-

lega etorbidean.23:15 Jaiei amaiera emateko traka, Errepe-

lega etorbidean.Antolatzaile • Organiza: Ikusgarri Euskal Dantza Taldea eta Jai Batzordea.

Page 24: Programa Fiestas 2013

• Remedios y Productos Naturales• Asesoramiento Nutricional Profesional Especializado• Alimentación Biológica, Ecológica y Vegetariana• Intolerancias Alimentarias• Cosmética BioAvenida Repélega, 7 Bajo • PORTUGALETE

[email protected]

HERBORISTERÍA • DIETÉTICA

Facebook.com/AdharaDietetica

Tel. 94 653 41 32

C/. General Castaños, 9Tel.: 94 496 03 98 | 48920 PORTUGALETE

3 PINXOS A ELEGIR + CONSUMICIÓN

Te invitamos al café o txupito de orujo

MENÚ PINTXO

(crianza/caña/refresco)

por 6 EUROS

Page 25: Programa Fiestas 2013

XXXIX Festival Internacional de Folklore de Portugalete

Área de CulturaKultura Saila

21:30 • Canilla Ibiltokia • Paseo de La Canilla Doako Sarrera • Entrada Gratuita

Munduko Dantzak Uztailak 21, igandea • Domingo 21 de julio • 21:30 • Carlos VII

Musika Saioak • Audiciones Musicales Portugaleteko “Puente Colgante” hoteleko terraza

Terraza del Gran Hotel Puente Colgante de Portugalete

Uztailak 24, asteazkena • Miércoles 24 de julio Euskadi – Galicia - Sudáfrica

Uztailak 25, osteguna • Jueves 25 de julio Canadá - Chile

Uztailak 26, ostirala • Viernes 26 de julio Kalmykia

Uztailak 27, larunbata • Sábado 27 de julio Euskadi - Turquía

Antolatzaile • Organiza: Elai Alai Kultur Elkartea

Foto: Asier Bastida Hurtado

25

Page 26: Programa Fiestas 2013

Embutidos de calidad

Villa Sana

¡LO BUENO Y SANO GUSTA MÁS!

Ven a conocer nuestra charcutería en Nava de Ordunte (entrada por Ungo)

Horario: Viernes de17 a 19 hs. y Sábados de 10 a 14 hs.www.embutidosvillasana.com • Tel.: 947.140.506

Page 27: Programa Fiestas 2013

94 472 92 20 www.portugalete.org [email protected]

Ayuntamiento dePORTUGALETEUdala

PORTUGALETEKOÁrea de FiestasJaien Saila

Fiesta

JaiadeSantiago

2013

25 de julio 11:00 - 15:00 y 17:00 - 22:00

Feria de los sabores y de artesanía hasta el 28 de julio Plaza de la Ranchería

11:30 - 14:00 Actividades infantiles General Castaños

13:00 Concierto de la Banda Municipal de Música y los bertsolaris: Amets Arzallus y Arkaitz Estiballes

Plaza del Solar

28 de julio 20:00 Concierto de Oskorri “Gabriel Aresti Bizitzan”

Plaza San Roque

29 de julio 21:00 Concierto de música brasileña con Primogénito

Plaza San Roque

30 de julio 20:00 Concierto de Barbis Taldea

“Cita con Barbis Taldea” Plaza San Roque

Uztailak 2511:00 - 15:00 eta 17:00 - 22:00 Zaporeen eta eskulanen azoka uztailaren 28a arteRantxeria plaza 11:30 - 14:00 Haurrentzako parkea Castaños Jeneralaren kalea13:00 Portugaleteko Udalaren Musika Bandaren kontzertua eta bertsolariak: Amets Arzallus eta Arkaitz Estiballes Solar plaza

Uztailak 28

20:00 Oskorriren kontzertua “Gabriel Aresti Bizitzan” San Roke plaza

Uztailak 29 21:00 Brasilgo musika Primogenito taldearen eskutik San Roke plaza

Uztailak 30 20:00 Barbis Taldearen kontzertua “Cita con Barbis Taldea” San Roke plaza

Page 28: Programa Fiestas 2013

El Puente Vizcaya

XV. Jota Lehiaketa XV Concurso de Jotas

cumple

Albokaz lagunduta • Tocadas con alboka

Abuztuak 15 de agosto • 20:00 • San Roke plaza

El Puente Vizcaya cumple 120 años, y eso ya son palabras mayores. Elemento referencial en la ría de Bilbao, está considerado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Esta organización mundial consideró en 2006 que el puente es “una adición espectacular y estéticamente agradable al estuario del río y una excepcional expresión de creatividad técnica, reflejando una relación completamente satisfactoria entre la forma y la función”. Es decir, una obra sorprendente que aúna belleza, estética y funcionalidad.

Arauak eta inskripzioak: [email protected] 94 472 92 20 www.portugalete.org

Memorial Iñaki Ossorio

120 años

Área de FiestasJai Saila

28

Page 29: Programa Fiestas 2013

El frontón La Estrellay los Zabarte

El llamado por todos los jarrilleros Cam-po de la Iglesia llegó a ser el único lugar donde se jugaba a pelota en toda la villa, en los diversos frontis de la parroquia y en el pórtico de las escuelas, que se edi-ficaron en 1853. El Campo era una espe-cie de recinto festivo, incluso había un juego de bolos. El mismo pórtico de la escuela, pegada casi a la iglesia, era un auténtico frontón cubierto. En 1882 apa-rece un proyecto para edificar un juego de pelota en el Ojillo, pero se remarcó que en las épocas en que estuviese libre podrían jugar los niños hasta la edad de 14 años sin pago alguno. Eso sí, se aclara también en el mismo pleno, que deben llevar sus respectivas pelotas. No llegó a construirse. Años más tarde, en 1885, se registra en otro pleno el proyecto de construcción de un frontón detrás de la Iglesia, ante el traslado del primitivo cementerio situado allí. El proyecto es contrario a la ley, porque toda obra cuyo presupuesto exceda de cincuenta mil pesetas debe aprobarse en Madrid y en Portugalete ascendía a más de sesenta mil. En fin, que el proyecto no llegó a realizarse y pasaron y pasaron los años y aquello quedó en el recuerdo. Los portugalujos continuaban utilizando las famosas canchas del Campo de la Igle-sia, las paredes de la misma y la torre de Salazar.

CONSTRUCCIÓN DEL FRONTÓN LA ESTRELLA

Pero poco más tarde por iniciativa pro-pia de Narciso Zabarte, aficionado a la pelota y de Arrasate-Mondragón, pe-leando con aquella burocracia de enton-ces y además poniendo el dinero, el 12 de septiembre de 1886, se inaugura el frontón La Estrella. A este evento acu-dió mucha gente de Portugalete y pue-blos vecinos al igual que llegó desde Bilbao mucho público en los tranvías de

la época por ambas márgenes de la ría y en remolcadores y vaporcitos. Era un frontón concebido para el juego del Blé, Rebote, Guante, Chistera (Cesta Punta), Pala y Mano. Y además tuvo su propio reglamento. Tenía un frontis de 11 metros de altura con hermosos sillares de pie-dra caliza de Mañaria y rematado con un escudo tallado también en piedra de las mismas canteras. Con una longitud

de 68 metros distribuidos en 17 cuadros de 4 metros cada uno y una anchura de 10 metros. Todo el suelo estaba enlosa-do con piedra labrada en Durango. La pared izquierda estaba levantada con cemento Portland y terminaba en una contracancha corrida hasta el rebote de 9 metros de altura.

Para su inauguración y atendiendo a las peticiones de varios aficionados bilbaínos para asistir ese do-mingo a las 4 de la tarde, la empresa Re-molcadores Bilbaínos dispuso que su va-por “Auxiliar” saliera del muelle del Arenal para Portugalete y que regresara media hora después de terminado el partido. La compañía del tranvía de Bilbao a Las Arenas y Algorta

29

Page 30: Programa Fiestas 2013

también acordó que su flota ofreciese horarios especiales para tal evento.

Jugaron Baltasar y Mardura, ambos de Azpeitia, contra Juan Brau, el Manco de Villabona, y Claudio Brau. Ganaron la pareja contra el trío por 55 a 51. Hicieron un gran partido con empates a 5, 6, 13, 22, 25, 26, 27, 28, 35, 36, 40, 41, 43 y 45. Al no haber apuestas se acordó prorro-gar el partido 10 tantos más a petición del público. Este se tuvo que interrum-pir en varias ocasiones ya que el gentío que abarrotaba las localidades invadió la cancha repetidas veces.

HISTORIA DEL FRONTÓN

A partir de entonces fue escenario de grandes partidos entre las más relevan-tes figuras de la cesta, en la época de oro del juego de la pelota. A pesar de seguir siendo un frontón incómodo, dicen, in-comprensiblemente el público lo llenaba hasta los topes. En 1892 se ampliaron las localidades de 2.500 a 3.000 asientos. Por allí pasaron Samperio, Mardura, Bal-tasar, Elícegui, Mondragonés, Chapasta, Ulacia, Unanue, los Atano, Kirru, Eguia, Felipe Arrien, Kortabitarte, Gallastegui, Akarregui, Manco de Villabona, Ituarte, Jauregui, Cantabria, Mudela, Lizurume, los Eraso, Goikoetxea, Pasieguito, Chi-quito de Eibar, Chiquito de Abando, Zapaterito de Lequeitio, Chiquito de Azkoitia, Urzelay, Chiquito de Mallabia, Artazo, Sustarra, Zurdo de Abando, Ubi-lla, los Brau, Mondragon, Peru, Monas-terio, Chicuri, Elguezabal, Bojas, Anitua, Mugarza...

Esa cancha la conoció Miguel Zabarte, Miguel Rufino Zabarte Eguskiaguirre, “Txiquito de Mondragón”, “El primer pe-lotari del Universo” o el “Rey del Revés” como le llamaban, nacido en Portuga-lete en 1879. Hijo de Narciso Zabarte Solagaistua (Mondragón 1850, de ahí el

apodo de su hijo) y de Dominga Egus-kiaguirre Arana (Portugalete, 1852). Casado con Auro-ra Jaufret, madre de la famosa actriz francesa “La Goya”, también de nombre Aurora. El hermano de Miguel, Eugenio (Portugalete, 1888), también fue pelotari y murió a la temprana edad de 15 años.

Otro de los herma-nos, -eran 7- (4 va-rones y 3 mujeres), fue Cándido Zabarte (Portugalete, 1889). Murió dejando la chistera viniendo enfermo de Milán en 1913, cuando su hijo, Luis Zabarte Mar-tín, también futuro pelotari, solo tenía un añito de edad, lo que quiere decir que ni le conoció. Tras la tragedia que supone la muerte de un ser querido, su esposa siguió adelante y se casó con el famoso Luis Gardoy Lecumberri “Maka-la”, Luis Zabarte contaba con 7 años de edad.

Luis Zabarte Martín (Barcelona, 1920), pe-lotari ¡como no!, recordaba que “ese fron-tón (La Estrella) era el frontón de los míos, de mi padre, de mi familia, era en el que yo debía haber aprendido a jugar la cesta si otras hubieran sido las circunstancias en que mi infancia se hubiera ido deslizando”. Sentía un cariño y una admiración especial por Makala, para él y para todos, su padre. Otro Zabarte, hermano de Miguel, Euge-nio y Cándido, fue Julián Braulio, al único

El frontón La Estrella

30

Page 31: Programa Fiestas 2013

que no le dio por la cesta. Era ciego y llegó a ser un grandísimo pianista y organista de la basílica Santa María. De los Zabarte aún queda el hijo de Luís, Xabier Zabarte Goitia (Bilbao, 1944). Comenzó a jugar en Gernika, debutó como profesional en Bar-celona y luego pasó de nuevo a Gernika y cruzó el charco a Miami. Se retiró en 1981.

Otro de los grandes jarrilleros de la cesta fue Marcelo Altamira, que desta-có en Barcelona como puntista en los años 1905 y 1906, codeándose con “El marquines”, “Chiquito de Vergara” y el famosísimo “Chiquito de Cambó”. Chi-quito de Cambó o Joshep Apestegui, héroe vasco de la gran txistera que co-incidió con Jean d’Urruty cuando ya es-taba retirado como campeón del Joko Garbi, juego limpio en erdera o chistera de rebote. Por último José Azpiri Azpiri que vino al mundo en 1906 en la mismí-sima estrada de Zomillo, en Portugalete. Formó parte del cuadro de pelotaris que en 1940 inauguró el frontón Jai Alai de Manila, en Filipinas. Parece ser que fue el primer pelotari en llevar el pelo largo, por lo que cuentan las escasas crónicas que de él tenemos.

OTRAS ACTIVIDADES EN EL FRONTÓN

Además de ser La Catedral de la Pelota, era lugar de encuentro para otras mu-chas actividades. Por ejemplo fue lugar público por carnavales para organizar diversos bailes, que se comenzaban el sábado y duraban tres días seguidos más y de 9 a 3 de la madrugada.

También hubo corridas de novillos, las clá-sicas vaquillas que llamamos los de nues-tra quinta. Esas eran normales por fiestas. Los festivales eran frecuentes y abunda-ron los espectáculos taurinos y suelta de vaquillas. En La Estrella el baracaldés Ma-nolo Chacarte mató el primer novillo de lo

que luego llegó a ser su vida torera. Hubo también concurso de barrenadores, típico de la zona minera, verbenas y fiestas, pe-leas de carneros, mítines multitudinarios en tiempos de la República, circos, con-ciertos y concursos de música. En 1904 se celebra la primera gran fiesta naciona-lista en el frontón. El principal orador fue Ramón de Vicuña cuando contaba con 19 años. El 29 de mayo de 1931, hubo un mi-tin organizado por el PC de Sestao con la participación de Dolores Ibarruri, “La Pa-sionaria”, entre otros. En 1925 se instala en el frontón El Gran Circo Mexicano, con sus exóticos grupos de comanches, romanos, acróbatas y pirámides humanas. Luego re-pitió en 1926.

También hubo grandes combates de boxeo como el que enfrentó al mítico Romaniega, ídolo de Gallarta, con Fred Galiana. También boxeó allí nuestro jarrillero-aragonés Luis Aisa, entonces campeón de España amateur y poste-riormente de profesionales. En el frontón disputó 12 combates y ganó todos ellos. Otros boxeadores que pasaron por La Estrella fueron el gallego Silva, el catalán Alsinet y el aragonés Jiménez.

El próximo 12 de Septiembre el frontón La Estrella cumpliría 127 años. Se inau-guró siete años antes que nuestro Puen-te Colgante. Desapareció en 1965, hace 48 años, por lo que estuvo en activo 79 años.

Jose Andrés Tellaetxe Elorriaga.

y los Zabarte

31

Page 32: Programa Fiestas 2013

KONTZERTUAKSan Roke plaza

ORqUESTA ATLANTA

Miércoles 14 asteazkena23:30

GEORGIE DANN

Viernes 16 ostirala23:30

GOLDEN APPLE qUARTET

Jueves 15 osteguna23:30

32

Page 33: Programa Fiestas 2013

CONCIERTOSLa Canilla

FERMÍN MUGURUZA

Miércoles 14 asteazkena23:30

NENA DACONTE

Viernes 16 ostirala23:30

EFECTO PASILLO

Jueves 15 osteguna23:30

CARLOS JEAN

Sábado 17 larunbata22:30

33

Page 34: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE Jaiak

Hainbat ohar egitarauari Notas al programa

Fuegos artificialesLa colección de fuegos artificiales tendrá su ubicación en el emplazamiento tradi-cional del muelle.

Se ruega mantener las medidas de se-guridad y atender las recomendaciones y consejos de la organización y la Policía Municipal.

La organización y la empresa pirotécnica no se responsabilizan de accidentes ocu-rridos a las personas que no hayan respe-tado las zonas de seguridad. Del mismo modo, tampoco se responsabilizan de los daños ocasionados por los toros de fuego bajo ningún concepto.

Plaza de torosLa plaza de toros se instalará en la zona del mercadillo (Calle Ramón y Cajal).

La entrada a la plaza de toros tendrá un precio simbólico de 1,50 euros para pre-senciar los actos programados en la mis-ma.

Dadas las características de la plaza, no puede acoger a todo el público deseado; por ello se solicita la comprensión y co-operación de los asistentes, rogando que atiendan a las recomendaciones de los responsables de la plaza y de la Policía Municipal.

No se permitirá la participación en espec-táculos taurinos tradicionales a menores de 16 años, que únicamente podrán asistir como espectadores. Tampoco se permi-tirá la participación de personas que se encuentren bajo la influencia de bebidas alcohólicas o sustancias estupefacientes o psicotrópicas, o tengan las facultades volitivas disminuidas, (Artículo 93 del de-creto 183/2008, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Espec-táculos Taurinos).

Su apainak

Betiko lekutik, hau da, kaitik botako di-tugu.

Erregutzen dizuegu, beraz, segurtasun - neurriak errespetatzea eta kasu egitea antolatzaileen eta udaltzainen gomen-dioei.

Ez antolatzaileek ez piroteknia enpresak ez dute segurtasun - aldea errepetatzen ez duten lagunei gerta dakizkiekeen is-tripuen erantzukizunik izando. Halaber, inola ere ez dute izango zezen suzkoak sortaraz ditzakeen kalteen ardura.

Zezenplaza

Azoka txikiaren aldean (Ramón y Cajal kalean) instalatuko da.

Zezentxoak eta gainontzeko ikuskizunak ikusteko sarrera–txartelak 1,50 euroko prezio sinbolikoa izango du.

Zezenplaza txikia izanik, nahi duten guztiek ezin izango dute barrura sartu. Horregatik eskatzen dizuegu, egoeraz jabeturik, laguntza ematea eta kasu egi-tea zezenplazako arduradunen eta udal-tzainen gomendioei.

16 urte baino gutxiagoko adingabekoek ezingo dute tradiziozko toreo-ikuski-zunetan parte hartu; soilik ikusle gisa joan ahal izando dira. Ezingo dute, ezta ere, parte hartu, alkoholdun edariren baten eraginpean edo substantzia sor-gorgarrien edo psikotropikoen mende badaude, edo borondatezko gaitasuna murriztua baldin badute, (93. artikulua, 183/2008 dekretua, azaroaren 11koa, Ze-zenikuskizunei buruzko Araudia onetsi duena).

Page 35: Programa Fiestas 2013

Prefiestas de SAN ROQUE JaiaurrekoakAbuztuaren 9tik 13ra Del 9 al 13 de agosto

Antolatzaileak • Organizan: Portugaleteko koadrilak eta txosnak.

Portugaleteko koadrilek eta txosnek antolatutako eki-taldiak. Portugaleteko koadrilek antolatutako jardueretan nahi duten guztiek har dezakete parte. Jarduera eta proba guztiak Portugaleteko Koadrilen II. Ikurriñaren sariaren zati dira: gynkana, uretako jokoak, karaokea, herri-kirolak, Babel dorrea, playbacka, mozorroak eta irrintziak. Ez da derrigozkoa guztietan parte-hartzea.Izena eman behar izanez gero, doakoa izango da eta koadrilen txosnan egingo da. Kontzertuak Solar plazako eszenatokian izango dira.

Abuztuak 9, ostirala20:00 Txupinazoa.20:30 Koadrilen arteko Gynkana.22:30 Herriko musika-taldeen kontzertua.

Abuztuak 10, larunbata18:00 Umeentzako tailerak. Erraldoien eta

buruhandien.19:00 Aparraren festa.20:30 Koadrilen arteko Gynkana.22:30 KONTZERTUA: GATILLAZO.

Abuztuak 11, igandea18:00 Umeentzako tailerak. Erraldoien eta

buruhandien.18:00 Xake Txapelketa Herrikoia, Portugale-

teko Xake Taldearen eskutik.20:30 Koadrilen arteko Gynkana.22:30 Zinea aire zabalean.

Abuztuak 12, astelehena18:00 Uretako jokoak itsasadarrean. Ezinbes-

tekoa da aldez aurretik izena ematea: abuztuaren 9tik jokoak hasi baino ordu erdi lehenagora arte koadrilen txosnan.

19:30 Dantza-ikastaro herrikoia, dantza-urratsak ikasteko eta bajaldian parte-hartzeko.

20:30 Koadrilen arteko Gynkana.22:30 Karaokea.

Abuztuak 13, asteazkena18:00 Koadrilen arteko herri kirolak.19:30 Dantza-ikastaro herrikoia, dantza-

urratsak ikasteko eta bajaldian parte-hartzeko.

20:30 Koadrilen arteko Gynkana.22:30 Zinea aire zabalean.

Actos organizados por las cuadrillas y txosnas de Portu-galete. Las actividades organizadas por las cuadrillas de Portugalete están abiertas a todas las personas interesa-das en participar. Todas las actividades y pruebas son par-te del premio II.Ikurriña Cuadrillas Portugalete, (gynkana, juegos acuáticos, karaoke, herri kirolak, torre de babel, playback, disfraces e irrintzis). No es obligatorio participar en todas. En caso de que resulte necesario inscribirse, la inscripción será gratuita y se realizará en la txosna de las cuadrillas. Los conciertos tendrán lugar en el escenario de la Plaza del Solar.

Viernes, 9 de agosto20:00 Chupinazo.20:30 Gynkana entre cuadrillas.22:30 Concierto de grupos locales.

Sábado, 10 de agosto18:00 Talleres infantiles. Gigantes y cabezu-

dos.19:00 Fiesta de la espuma.20:30 Gynkana entre cuadrillas.22:30 CONCIERTO del grupo GATILLAZO.

Domingo, 11 de agosto18:00 Talleres infantiles. Gigantes y cabezu-

dos.18:00 Campeonato popular de ajedrez, or-

ganizado por el Club Peña Ajedrez.20:30 Gynkana entre cuadrillas.22:30 Cine al aire libre.

Lunes, 12 de agosto18:00 Juegos acuáticos en la ría, prueba

entre cuadrillas. Es obligatoria la ins-cripción previa: desde el 9 de agosto hasta media hora antes de la activi-dad en la txosna de las cuadrillas.

19:30 Curso popular de danzas, para apren-der algún paso y participar en la baja-da. En las txosnas.

20:30 Gynkana entre cuadrillas.22:30 Karaoke.

Martes, 13 de agosto18:00 Herri kirolak entre cuadrillas.19:30 Curso popular de danzas, para apren-

der algún paso y participar en la baja-da. En las txosnas.

20:30 Gynkana entre cuadrillas.22:30 Cine al aire libre.

35

Page 36: Programa Fiestas 2013

Todos los comercios a un paso.Todos los servicios en un paseo.

“San roque” en el corazón de Portu.

Todos los comercios a un paso.Todos los servicios en un paseo.

“San roque” en el corazón de Portu.

Page 37: Programa Fiestas 2013

Esnatu ta zatoz jaietan gozatzera munduko onenak, zer gainera!

balkoira atera, bagatoz jarrillera maitasun kantu hau eskaintzera

Umorez, kolorez bete dugu pitxerra

arimaz, kilimaz hustuko da umorez, kolorez bete dugu

pitxerra ederra giroa, sartu da jaia

Portura

Santa Mariatik dator alaitasun uholdea

horibeltzean jendea ez omen da falta inor

La Guian gora ta behera sanroketan gau ta egun ongi etorri zuri, lagun

zatoz Portugaletera (bir)

Bizkaiko Zubia tente Abrako ate nagusi

soinu, dantza eta jauzi gurekin mugi daiteke

Umorez, kolorez bete dugu pitxerra

arimaz, kilimaz hustuko da umorez, kolorez bete dugu

pitxerra ederra giroa, sartu da jaia

Portura

Aizu, begira, jaia lehertzen ari da atera lozorrotik, etxeko sofatik eta gozatu; ondo pasa, baina ez

pasatu izan zaitez bihotz eta buru,

erne behar zaitugu

Errepelegatik Canillara, Canillatik Floridara

eman eta hartu musua, eskua, errespetua

lagunekin ospatzeko hartu jarrilla, bete

beti, gora Portugalete!

Umorez, kolorez bete dugu pitxerra

arimaz, kilimaz hustuko da umorez, kolorez bete dugu

pitxerra Portura sartu da bogaboga umorez, kolorez bete dugu

pitxerra arimaz, kilimaz hustuko da umorez, kolorez bete dugu

pitxerra ederra giroa, sartu da jaia

Portura

Sartu da Jaia Portura Musika: Xabi Aburruzaga • Hitzak: Iñaki Aurrekoetxea

Abestia Canción

Fiestas JaiakSan Roque 2013Roke Deuna

Javier Carnicero Urra Cuadrilla Arregüeia

Txupineroa Chupinero

Maitane Costoya Asociación Síndrome de Angelman

Txupinero Txikia Chupinera Txiki

Alfredo Meléndez Deportiva Naútica de Portugalete

Pregolaria Pregonero

Foto de: Txabio Andino Foto de: Txabio Andino

37

Page 38: Programa Fiestas 2013

Correos, 16 • 48920 PORTUGALETE (Bizkaia)944 722 343 • [email protected]

Síguenos en

Consulte por nuestro servicio de PERSONAL SHOPPER

Últimas tendencias en moda sport y ceremonia

Gran colección de bolsos y zapatos

DANIEL PAZ

w w w. fo t o a n t o n i o fo t o g r a fo s . c o m

F O T O A N T O N I O

General Castaños, 32 • PORTUGALETE Tel. 94 462 91 67

¡FELICES FIESTAS!

Avda. Abaro, 19 - PortugaleteTel.: 94 654 37 70

Tallas de la 16 a la 40

PIS - PASCalzado Infantil

Gral. Castaños, 15PORTUGALETE94 402 18 77

Avda. Minero, 1GALLARTA

946 36 05 21

Page 39: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

39

Miércoles 14a, asteazkena

17:00 Haur-parkea Karlos VII.a etorbi-dean 20:00ak arte.

17:00 Jarduerak gazteentzat: 1 formu-lako simulagailuak, hegaldi-simu-lagailuak, rolling xtreme simulaga-iluak, guztira 7 simulagailu-mota, merkatuan, 12 urtetik gorakoent-zat, 20:00ak arte.

17:00 Erdi Aroko Azoka zabalik Santa María basilikaren eta Rantxeria plazaren inguruetan.

18:00 Futbol partida. “Portugalete Uri Urena” Garaikurra Florida zelaian. “Club Portugalete” eta Demupor-sak antolaturik.

18:00 Txitxarriloa Galea taldearekin So- lar plazako kioskoan, 21:00ak arte.

18:30 Koadrilak, txupineroak eta prego-laria itsasontziz ibiliko dira.

19:00 Meza kantatua eta herri agurra: Santa María abesbatza Santa Ma-ría basilikan.

19:00 Musika eta animazioa herriko ka-leetan.

17:00 Parque infantil en la avenida Car-los VII hasta las 20:00.

17:00 Actividades juveniles: simuladores de fórmula 1, de vuelo, de rolling xtreme, hasta siete tipos de simu-ladores en el mercado de abas-tos hasta las 20:00, a partir de 12 años.

17:00 Inauguración del Mercado Me-dieval en los aledaños de la Ba-sílica Santa María y la plaza de la Ranchería.

18:00 Partido de fútbol “Trofeo Noble Villa de Portugalete” en la Flori-da organizado por el Club Portu-galete y Demuporsa.

18:00 Chicharrillo con el grupo Galea en el kiosko de la Plaza del Solar, hasta las 21:00.

18:30 Paseo en barco de las cuadrillas con los chupineros y el pregone-ro.

19:00 Misa cantada y salve popular con la Coral Santa María en la Basílica de Santa María.

19:00 Animación musical por las calles del municipio.

Page 40: Programa Fiestas 2013

enportugalete.com 1

Cristóbal Mello, s/n • 48920 PortugaleteTel.: 94 495 62 45 [email protected]

ABIERTO 24 HORASTODOS LOS DÍAS DEL AÑO

2 plantas •140 plazas en rotaciónServicio de Vigilancia 24h.

Abono 12 horas8,50e

ABONOS PARKING MENSUALES24 Horas ........95e

Matinal ...........56e

Nocturno .......46e

Consulte toda nuestra gama de abonos Todos los precios con IVA incluido

R.P

.S.:

90

/13

Page 41: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

41

Miércoles 14a, asteazkena

19:45 Kalejira eta ohorezko aurreskua Portugaleteko Txistu-Lagunekin.

20:15 TXUPINAZOA. Txupinero Javier Carnicero Urra dugu, Arregüeia koadrillakoa; txupinero txikia, Maitane Costoya Síndrome de Angelman elkartekoa, eta prego-laria, azkenik, Alfredo Meléndez, Deportiva Naútica de Portugalete Taldekoa.

21:15 PORTUGALETEKO DANBORRA-DA. Danborradaren adiskideak eta Portugaleteko Udalaren Musika Banda Ojillo, Castaños Jenerala eta Casilda Iturrizar kaleetatik ibiliko dira Solar plazako kiosko-ra iritsi arte. Bertan, danborrada osatzen duten lau konposizioak entzun ahal izango ditugu.

22:30 Bakarrizketaldi: Gorka Aginagalde eta “el regrueso de Patxi”, Solar plazan. Antolatzaileak: koadrilak.

23:00 Bi zezensuzko Solar plazan.

23:30 Kontzertua: ATLANTA orkestra San Roke plazan.

23:30 Kontzertua: FERMIN MUGURUZA Canilla ibiltokian.

19:45 Kalejira y aurresku de honor a cargo de Portugaleteko Txistu-ren Lagunak.

20:15 CHUPINAZO. El chupinero es Javier Carnicero de la cuadrilla Arregüeia. La chupinera txiki es Maitane Costoya de la asociación Síndrome de Angelman y el pre-gonero es Alfredo Meléndez, de la Deportiva Naútica de Portugalete.

21:15 TAMBORRADA PORTUGALUJA. Con los Amigos de la Tamborra-da y la Banda Municipal. Recorre-remos las calles Ojillo, General Castaños y Casilda Iturrizar para llegar al kiosco de la plaza del Solar. Allí escucharemos las cua-tro obras que componen la tam-borrada.

22:30 Monólogo de Gorka Aginagalde con “el regrueso de Patxi” en la plaza del Solar. Organizado por las cuadrillas.

23:00 Dos toros de fuego por la plaza del Solar.

23:30 Concierto a cargo de la ORQUESTA ATLANTA en la plaza San Roque.

23:30 Concierto de FERMIN MUGURU-ZA en el Paseo de la Canilla.

Page 42: Programa Fiestas 2013

Bakailaoa Pil-Pilean Euskadiko XXIV. TxapelketaXXIV Campeonato de Euskadi de Bacalao al Pil-Pil

“Noble Villa De Portugalete”

Inskripzioa • Inscripción • 9:30 Se entregará un lote de productos (bacalao, cazuela y ajos) por inscripción, hasta agotar existencias.

Lapikoak ematea Entrega de cazuelas • 13:00

Sarien banaketa Entrega de premios • 14:00

Osagaiak • Ingredientes: Se cocinará con los ingredientes habituales: bacalao, aceite y ajos. Las cazuelas tendrán como mínimo 6 raciones. No puntuarán los adornos.

Epaileak • Jurado Se valorará el punto, el gusto y la presentación. Las cazuelas deberán realizarse durante el concurso en el propio recinto, cualquier participante que no cumpla esta norma será descalificado.

Sariak • Premios Primer premio: 270 €, trofeo y txapela.Segundo premio: 180 € y trofeo.Tercer premio: 135 € y trofeo.Cuarto premio: 115 € y trofeo.Quinto premio: 90 € y trofeo.Mejores cazuelas portugalujas: primer premio; 80 € y trofeo, y segundo premio; 55 € y trofeo.94 472 92 20 • www.portugalete.org [email protected]

Laguntzailea • Colabora

Antolatzailea • Organiza

Abuztuak 15 de agosto • Parque Doctor Areilza

Área de FiestasJai Saila

42

Page 43: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

43

Jueves 15a, osteguna

08:00 PORTUGALETEKO DIANA Solar plazatik abiatuta, ibilbidea ho-nako kale hauetan zehar egingo da: Víctor Chávarri, Ojillo, Simón Bolivar, Castaños Jenerala, San-tiago, Danok Bat eta Martín F. Vi-llarán.

09:30 Pil-Pil Erako Bakailaoaren Eus-kadiko XXIV. Txapelketa. Izena ematea, Doctor Areilza parkean. Lapikoen aurkezpena 13:00etan izango da. Portugaleteko Udalak, Ballonti merkataritza-guneak eta bakailaoa prestatzeko produktu sorta bana emango diete parte hartzen dutenei, izakinak agortu arte.

10:00 Bigantxak zezen-plazan, azoka txikiaren aldean (Ramón y Cajal kalean).

10:00 BARATXURI ZOPA Santa Klara kul- turtegiko anfiteatroan.

11:00 Haur-parkea Karlos VII.a etorbi-dean 14:00ak arte.

11:00 Erdi Aroko Azoka zabalik Santa María basilika eta Rantxeria pla-zaren inguruetan.

08:00 DIANA PORTUGALUJA. Desde la plaza del Solar recorrerá las ca-lles Víctor Chávarri, Ojillo, Simón Bolivar, General Castaños, San-tiago, Danok Bat y Martín Fer-nández Villarán.

09:30 Comienzan las inscripciones para el XXIV Campeonato de Euskadi de Bacalao al Pil-Pil en el parque Doctor Areilza. A las 13:00 será la entrega de cazuelas. El Ayunta-miento de Portugalete y el Cen-tro Comercial Ballonti entregarán a quienes se inscriban un lote de productos con lo necesario para la elaboración del bacalao, hasta agotar existencias.

10:00 Vaquillas en la plaza de toros ins-talada en la zona del mercadillo (calle Ramón y Cajal).

10:00 SOPA DE AJO. En el anfiteatro del Centro Cultural Santa Clara.

11:00 Parque infantil hasta las 14:00 en la avenida Carlos VII.

11:00 Apertura del Mercado Medieval en los aledaños de la Basílica Santa María y la plaza de la Ran-chería.

Page 44: Programa Fiestas 2013

• Amarradores de Buques.• Servicio de Lanchas, Provisiones y Equipajes.• Servicios al Consignatario.• Tripulaciones.• Guardianajes.• Excursiones Marítimas.• Servicios Generales del Puerto y Ría de Bilbao.• Servicio permanente 24 horas.

AMARRADORES PUERTO DE BILBAO

OFICINAS: Manuel Calvo, 20 y 22 PORTUGALETETels. 94 496 21 51 • 94 496 25 11 • 94 496 43 61 Fax: 94 496 77 35

Servicio Telefonía VHF • 48920 PORTUGALETE • www.amarradoresbio.com • [email protected]

Page 45: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

45

Jueves 15a, osteguna

11:30 Jarduerak gazteentzat: 1 formu-lako simulagailuak, hegaldi-simu-lagailuak, rolling xtreme simulaga-iluak, guztira 7 simulagailu-mota, merkatuan, 12 urtetik gorakoen-tzat, 14:30ak arte.

12:00 Musika eta animazioa herriko ka-leetan.

12:15 Barbis taldearen kalejira Alde Za-harrean eta Solar plazan.

12:30 Haurrentzako antzerkia San Roke plazan. Gari, Montxo eta Joselon-txo antzerki taldearen “Kontxo... kontxo” ikuskizuna.

12:30 Sagardo eta txorizo dastaketa Doctor Areilza parkean, trikitiak girotuta.

12:30 Portugaleteko Udalaren Musika Bandaren aparteko kontzertua, Solar plazan.

13:00 NASAPUNTAKOA itsasadarrean. Eman izena ordu erdi lehenago gizarte etxean.

13:30 Erraldoien, buruhandien eta fanfa-rre baten kalejira. Ibilbidea: Ojillo kalea, Castaños Jenerala, Casilda Iturrizar eta Canilla ibiltokia.

11:30 Actividades juveniles: simuladores de fórmula 1, de vuelo, de rolling xtreme, hasta siete tipos de simu-ladores en el mercado de abastos hasta las 14:30, a partir de 12 años.

12:00 Animación musical por las calles del municipio.

12:15 Pasacalles de Barbis Taldea por el Casco Viejo y la plaza del Solar.

12:30 Teatro infantil en la plaza San Ro-que a cargo de la compañía Gari, Montxo eta Joselontxo con el es-pectáculo “Kontxo...kontxo!”.

12:30 Degustación de sidra y chori-zo en el parque Doctor Areilza, amenizada con trikitia.

12:30 Concierto extraordinario de la Banda Municipal de Música de Portugalete en la plaza del Solar.

13:00 CUCAÑA en la ría. Inscríbete en el edificio cívico social media hora antes.

13:30 Gigantes y cabezudos acompa-ñados de una fanfarria recorrerán el Ojillo, General Castaños y Ca-silda Iturrizar, para terminar en el Paseo de la Canilla.

Page 46: Programa Fiestas 2013

Avda. Carlos VII, 5Tel.: 94 483 79 3248920 PORTUGALETE

Avda. Carlos VII, 30Tel.: 94 462 21 85

48920 PORTUGALETE

Flor istasFlor istasDesde 1926

[email protected]

48920, Portugalete

T/F.: 944 836 981C/ Mugakoa nº 33

markab

Proyectos de Interiorismo

Diseño de espacios Obras y mobiliario

Reforma de locales y viviendas

Proyectos Oficiales visados

restauranteDesde 1976 a su servicio…

MENÚ SAN ROQUE 34 i.v.a. incl.

ABRIMOS EN FIESTASReserve su mesa: 94 462 39 22

C/. Hnos. de la Instrucción Cristiana, 448920 PORTUGALETE

Especialidad en Pescadosy Mariscos

Especialidad en Pescadosy Mariscos

www.restaurantelafragata.es

Avda. Carlos VII, 4 - 1º Izda. Tel. 944 026 810 • Fax 944 026 811

Ap. de Correos 77 • 48920 [email protected]

http://aranburuzabalaconsulting.multiespaciosweb.com/

• JURÍDICO-LABORAL • FISCAL Y CONTABLE

• ADMINISTRACIÓN DE FINCAS • ABOGADOS

Asesores & AbogadosAranburuzabala Consulting

Page 47: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

47

Jueves 15a, osteguna

14:00 Gastronomia txapelketaren sariak banatuko dira Areilza doktorearen parkean.

17:00 Haur-parkea berriro zabalik Kar-los VII.a etorbidean 20:00ak arte.

18:00 Jarduerak gazteentzat: 1 formu-lako simulagailuak, hegaldi-simu-lagailuak, rolling xtreme simulaga-iluak, guztira 7 simulagailu-mota, merkatuan, 12 urtetik gorakoent-zat, 21:00ak arte.

18:00 Babel dorrea. Altuerako trebeta-sun proba koadrilen artean. Anto-latzaileak: koadrilak.

18:00 Musika eta animazioa herriko ka-leetan.

18:00 Bigantxak zezen-plazan, azoka txikiaren aldean.

18:00 Erdi Aroko Azoka berriro zabalik.

19:30 Globoflexia txosnetan. Antolatzaileak: koadrilak.

14:00 Entrega de premios del concurso gastronómico en el parque Doc-tor Areilza.

17:00 Parque infantil en la avenida Car-los VII hasta las 20:00.

18:00 Actividades juveniles: simuladores de fórmula 1, de vuelo, de rolling xtreme, hasta siete tipos de simu-ladores en el mercado de abas-tos hasta las 21:00, a partir de 12 años.

18:00 Torre de babel. Prueba de habi-lidad en altura entre cuadrillas. Organizado por las cuadrillas.

18:00 Animación musical por las calles del municipio.

18:00 Vaquillas en la plaza de toros, instalada en la zona del mercadi-llo.

18:00 Apertura del Mercado Medieval.

19:30 Globofexia en las txosnas. Organizado por las cuadrillas.

Page 48: Programa Fiestas 2013

Talleres San RoqueServicio Oficial

Taller: Almirante M. Vallecilla, 5 94 483 83 92

48920 PORTUGALETE

Almirante M. Vallecilla, 5Vallecilla, 5V

GRADUADAS +SOL GRADUADAS

C/ General Castaños 33 • 94 483 63 01 y Avda. Repélega s/n • 94 496 04 11 • PORTUGALETE www.multiopticaselias.com

multiópticas elías

PVP

reco

men

dado

. Váli

do e

n el

esta

blec

imien

to q

ue lo

pub

licite

has

ta e

l 31/

08/2

013

para

la co

mpr

a de

dos

gaf

as co

n len

tes g

radu

adas

mon

ofoc

ales d

e ig

ual g

radu

ació

n, e

n un

a se

lecció

n de

mon

tura

s de

la m

arca

casu

al, m

uff, u

per, g

ik, sk

ul y

sun

basic

rx.,

una

con

lente

s gra

duad

as m

onof

ocale

s org

ánica

s end

urec

idas

Bes

layt 1

.5 H

C y

la ot

ra co

n len

tes s

olar

es B

eslay

t 1.5

Sol

Cat

. 3 C

ol. V

erde

, Mar

rón

y Gris

, am

bas s

egún

límite

de

gra

duac

ión

sujet

o al

cuad

ro d

e fa

brica

ción

del p

rove

edor.

No

acum

ulab

le a

otra

s ofe

rtas o

pro

moc

ione

s.

R.P

.S. 3

5/08

Ig

naci

o El

ías

Pére

z. C

oleg

iado

2.4

22. -

Ana

Mª B

ilbao

. Col

egia

da 6

.193

.

Page 49: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

49

Jueves 15a, osteguna

20:00 Kontzertua: GAUPASA taldearen eskutik Solar plazan.

20:00 Iñaki Ossorioren oroimenezko XV. Portugalete Uri Urena Jota Le-hiaketa, albokaz lagunduta, San Roke plazan.

21:30 IX. Playback Txapelketa Solar pla-zan. Antolatzaile: koadrilak.

22:30 Su artifizialak.

23:00 Bi zezensuzko Solar plazan.

23:00 Mozorroak txosnetan eta photo-call gaia: hondartza. Antolatzai-leak: koadrilak.

23:30 Kontzertua: GOLDEN APPEL QUARTET taldearen eskutik San Roke plazan.

23:30 Kontzertua: EFECTO PASILLO Canilla ibiltokian.

20:00 Concierto del grupo GAUPASA en el kiosko.

20:00 XV Concurso de Jotas tocadas con alboka “Noble Villa de Portu-galete – Memorial Iñaki Ossorio”. En la plaza San Roque.

21:30 IX Concurso de Playback en la plaza del Solar. Organizado por las cuadrillas.

22:30 Fuegos artificiales.

23:00 Dos toros de fuego en la plaza del Solar.

23:00 Disfraces en las txosnas y photo-call, tema “La playa”. Organizado por las cuadrillas.

23:30 Concierto del grupo GOLDEN APPEL QUARTET, en la plaza San Roque.

23:30 Concierto de EFECTO PASILLO en el Paseo de la Canilla.

EFECTO PASILLO

Page 50: Programa Fiestas 2013

Deportes

Martín F. Villarán • 48920 PORTUGALETETel.: 94 461 79 71

e-mail: [email protected]

Page 51: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

51

Viernes 16a, ostirala

10:00 Bigantxak azoka txikiaren aldeko zezen-plazan.

11:00 Erdi Aroko Azoka zabalik Santa María basilika eta Rantxeria pla-zaren inguruetan.

11:00 Haur-parkea 14:00ak arte Karlos VII.a etorbidean.

11:30 Jarduerak gazteentzat: 1 formu-lako simulagailuak, hegaldi-simu-lagailuak, rolling xtreme simulaga-iluak, guztira 7 simulagailu-mota, merkatuan, 12 urtetik gorakoen-tzat, 14:30ak arte.

11:50 Roke Deunaren PROZESIOA, Lora Barri elkartearen eskutik. Hona hemen aurtengo ibilbidea: Solar plaza, Víctor Chávarri kalea, Gre-gorio Uzkiano kalea eta San Roke plaza.

12:00 Musika eta animazioa herriko ka-leetan.

12:15 Ohorezko aurreskua San Roke ba-selizan.

12:30 Haurrentzako antzerkia San Roke plazan. Maintomano taldearen “La parejita” ikuskizuna.

10:00 Vaquillas en la plaza de toros ins-talada en la zona del mercadillo.

11:00 Mercado Medieval en los aleda-ños de la Basílica Santa María y la plaza de la Ranche.

11:00 Parque infantil hasta las 14:00 en la avenida Carlos VII.

11:30 Actividades juveniles: simuladores de fórmula 1, de vuelo, de rolling xtreme, hasta siete tipos de simu-ladores en el mercado de abas-tos hasta las 14:30, a partir de 12 años.

11:50 PROCESIÓN del Santo, a cargo de la Sociedad Lora Barri. Re-corrido: plaza del Solar, Víctor Chávarri, Gregorio Uzquiano y plaza San Roque.

12:00 Animación musical por las calles del municipio.

12:15 Aurresku de honor en la ermita de San Roque.

12:30 Teatro infantil en la plaza San Roque a cargo de la compañía Maintomano con el espectáculo “La parejita”.

Page 52: Programa Fiestas 2013

General Castaños, 12 • Tel.: 94 640 34 64

Cafetería Minuto

Disponible Fin de Semana 16 y 17 de agosto33e con Cosecha

MENÚ DE SAN ROQUEENTRANTES

Paté, Chorizo a la sidra, bo-lobán de jamón-setas-queso

y 6 langostinos cocidos.PLATO A ELEGIR

Chuleta con patatas o pi-mientos rellenos de bacalao.

POSTRE, PAN Y VINO35e con Crianza

Page 53: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

53

Viernes 16a, ostirala

13:00 Animazioa Txistu - Lagunekin ba-tera, Coscojales kaletik aurrera, herri bazkaria prestatzeko. Anto-latzaileak: koadrilak.

13:30 Erraldoien, buruhandien eta fanfa-rre baten kalejira. Ibilbidea: Ojillo kalea, Castaños Jenerala, Casilda Iturrizar eta Canilla ibiltokia.

14:30 HERRI BAZKARIA SOLAR PLAZAN. Antolatzaileak: koadri-lak.

18:00 HERRI BAJALDIA. Ibilbidea: Fer-dinand de Arnodin, Gregorio Uz-kiano, Castaños Jenerala, Casil-da Iturrizar eta Solar plaza. Izena emateko epea: abuztuaren 5tik 9ra Santa Klara kulturtegian, 12:00eta-tik 14:00etara.

18:00 Erdi Aroko Azoka berriro zabalik.

20:00 Ordubeteko Dantza, Udalaren Musika Bandaren eskutik, Solar plazan.

13:00 Animación para calentar motores para la comida popular desde la calle Coscojales a cargo de Por-tugaleteko Txisturen Lagunak. Organizado por las cuadrillas.

13:30 Gigantes y cabezudos acompa-ñados de una fanfarria recorrerán el Ojillo, General Castaños y Ca-silda Iturrizar, para terminar en el Paseo de la Canilla.

14:30 COMIDA POPULAR EN LA PLA-ZA DEL SOLAR. Organizada por las cuadrillas.

18:00 BAJADA POPULAR. Comienza en la calle Ferdinand de Arnodin, Gregorio Uzquiano, General Cas-taños, Casilda Iturrizar y plaza del Solar. Inscripciones del 5 al 9 de agosto en el Centro Cultural Santa Clara de 12:00 a 14:00.

18:00 Apertura del Mercado Medieval.

20:00 Baile de la Hora con la Banda Mu-nicipal de Música en la plaza del Solar.

Abuztuaren 16a

14:30 | Solar Plazan

Menua: 15€

Inskripzioak abuztuaren 9tik 14ra koadrilen txosnan

16 de agosto

14:30 | Plaza del Solar

Menú: 15€

Inscripciones del 9 al 14 de agos-to en la txosna de las cuadrillas

Koadrilen Herri Bazkaria

Comida Popular de las Cuadrillas

Page 54: Programa Fiestas 2013

ERASOTZAILEAK KANPORA! AKOSATZEA EZ DA LIGATZEA• Ipurdia ukitzea ez da ligatzea.• Lizunkeriak esatea ez da asegina

izatea.• “Utzi” erantzuten denean utzi da, ez

da jarraitu edo heldu. “Utzi” utzi da.• “Ez esaten denean ez da “agian”, “ez

nago ziur” edota “bai” esan nahi. “Ez” esaten denean ez da.

ZER EGIN ERASO BATEN AURREAN• Ezetz esateko eskubide osoa

daukagu, beraz Neska Entzunarazi zure ahotsa!

• Emakime bat egoera larrian ikusten badugu, beregana jo eta gure laguntza eskaini behar diogu.

• Baietz badio gure babes osoa eskeini, larrialdietara lagundu,

laguntza emozionala, erasotzailea kanporatzen lagundu…

• Bortxaketa kasu baten aurrean bagaude ez garbitzeko eta ez alda tzeko eskatu gogorra den arren.

• Indarrean dauden zerbitzuetara lagundu eta dauden salaketa aukerak aipatu.

GORA LIGOTEO SANUE• Inoiz ez egin nahi ez duzunik.• Zer edo zer egin nahi baduzu saiatu,

vaina badakizu: eskatu, entzun, errespetatu…

• Eta sortea baduzu, gozatu!• Emakumeon kontrako indarkeriaren

amaitzea denon ardura da. Beraz, edozein erasoren aurrean gure jarrera aktiboa izan behar du.

ACOSAR NO ES LIGAR• Tocar el culo no es ligar.• Piropear perdiendo el respeto

no es ser agradable.• “Déjame” es déjame, no es ni

“sigue”, ni “agárrame”. “Déjame” es déjame.

• No es no. No quiere decir “igual”, ni “no estoy segura”, ni “sí”. “No” es no.

QUÉ HACER ANTE UNA AGRESIÓN• Tenemos todo el derecho a decir

que no, así que mujer ¡Haz escuchar tu voz!

• Si vemos una mujer en situación de peligro, debemos ir donde ella y ofrecerle nuestra ayuda.

• Si acepta nuestra ayuda, debemos ofrecerle todo nuestro apoyo,

acompañarla a urgencias, ayuda emocional, ayudarla a librarse del agresor…

• Si estamos ante una violación, recomendable que no se lave, ni cambie (aunque sea duro).

• Ayudarla y acompañarla a los servicios existentes y ofrecerle las opciones de denuncia.

VIVA EL LIGOTEO SANO• Nunca hagas lo que no quieras.• Si quieres algo inténtalo, pero ya

sabes: Pide, escucha, respeta.• Y si tienes suerte ¡Disfruta!• Acabar con la violencia contra las

mujeres es cosa de todas las perso-nas, así que ante cualquier agresión, ya sabes, actúa con responsabilidad.

ERASO BAT JASO BADUZU, EDOTA ERASO BAT IKUSI BADUZU DEITU DUDA GABE SALAKETA TELEFONOAK: SOS DEIAK: 112; Udaltzaina: 944 729 292

Servicio atención de víctimas CAV: 900 840 111

SI HAS SUFRIDO UNA AGRESIÓN O HAS VISTO UNA NO DUDES EN LLAMAR TELÉFONOS DE DENUNCIA: SOS DEIAK: 112; Municipales: 944 729 292

Servicio atención de víctimas CAV: 900 840 111

Eraso sexistarik ez!

¡AISLAMIENTO A LOS AGRESORES!

Comisión Mixta de IgualdadPORTUGALETE

PORTUGALETEBerdintasunerako Batzorde Mistoa

Page 55: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

55

Viernes 16a, ostirala

21:30 IX. IRRINTZI LEHIAKETA Solar pla-zako eszenatokian. Antolatzaileak: koadrilak.

22:30 Su-festa handia.

23:00 Erromeria Solar plazako eszena-tokian. Antolatzaileak: koadrilak.

23:00 HIRU ZEZENSUZKO Solar plazan.

23:30 Kontzertua: GEORGIE DANN tal-dea San Roke plazan.

23:30 Kontzertua: CARLOS JEAN Cani-lla ibiltokian.

21:30 IX CONCURSO DE IRRINTZIS en el escenario de la plaza del Solar. Organizado por las cuadrillas.

22:30 Fuegos artificiales.

23:00 Romería en el escenario de la plaza del Solar. Organizada por las cuadrillas.

23:00 Tres toros de fuego. En la plaza del Solar.

23:30 Actuación de GEORGIE DANN en la plaza San Roque.

23:30 Concierto de CARLOS JEAN en el Paseo de La Canilla.

CARLOS JEAN

Page 56: Programa Fiestas 2013

Farmacia OrtopediaAMBULATORIO REPÉLEGA

Teléfono: 944 95 81 77Fax: 946 57 62 [email protected]

R.P.S.: 8/2013Síguenos en

Ven a conocer el cambio, ¡visítanos!

Page 57: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

57

Sábado 17a, larunbata

10:00 Bigantxak azoka txikiaren aldeko zezen-plazan.

11:00 Erdi Aroko Azoka zabalik.

11:00 Haur-parkea 14:00ak arte Karlos VII.a etorbidean.

12:00 Musika eta animazioa herriko ka-leetan.

12:30 Haurrentzako antzerkia. Acropa-tas taldearen “Next Placer 0” an-tzezlana. San Roke plazan.

13:30 ERRALDOI BIKOTEA, buruhan-diak eta trikitia kalejiran. Ibilbidea: Ojillo kalea, Castaños Jenerala, Casilda Iturrizar eta Canilla ibilto-kia.

17:00 Haur-parkea 20:00ak arte Karlos VII.a etorbidean.

17:30 HAURREN BAJALDIA. Hona he-men ibilbidea: Araba kalea, Kar-los VII.a, Castaños Jenerala eta Ojillo.

18:00 PILOTA-PARTIDA Los Llanos pilo-talekuetan. Izarra Pilota Elkartea eta Demuporsa antolatzaile.

10:00 Vaquillas en la plaza de toros ins-talada en la zona del mercadillo.

11:00 Apertura del Mercado Medieval.

11:00 Parque infantil hasta las 14:00 en la avenida Carlos VII.

12:00 Animación musical por las calles del municipio.

12:30 Teatro infantil en la plaza San Roque a cargo de la compañía Acropatas con el espectáculo “Next Player 0”.

13:30 LA PAREJA DE GIGANTES de Portugalete junto con los cabe-zudos y la trikitia, recorrerán el Ojillo, General Castaños y Casil-da Iturrizar, para terminar en el Paseo de la Canilla.

17:00 Parque infantil en la avenida Car-los VII hasta las 20:00.

17:30 BAJADA INFANTIL. Recorrido: calle Araba, Carlos VII, General Castaños y Ojillo.

18:00 PARTIDO DE PELOTA en los frontones de Los Llanos, organi-zado por Izarra Pilota Elkartea y Demuporsa.

Page 58: Programa Fiestas 2013

con las TarjetasKutxabank este verano toca

Paga todas tus compras entre el 1 de junio y el 31 de agosto con las Tarjetas Kutxabank y participa en el sorteo de 25 cruceros para 2 personas*

*Consulta condiciones en www.kutxabank.es

cruceroSi deseas un

Kutxabank S.A, Gran Vía 30-32, 48009 Bilbao, Reg. Mercantil de Bizkaia. T: 5226, L:0, H: BI-58729, F:1, 1ª CIF: A95653077

Tarjetas Kutxabank

Page 59: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

59

Sábado 17a, larunbata

18:00 Erdi Aroko Azokaren azken arra-tsaldea.

18:00 Donibane-zuhaitza eta bigantxak azoka txikiaren aldeko zezen-pla-zan.

18:30 Haurren bajaldiaren sariak ba-natuko ditugu San Roke plazan. Bukatutakoan, txokolatea txiki-txuentzat. Laguntzailea: Jatunak taldea.

18:45 Haurrentzako antzerkia. Tutik Clown taldearen “konfeti” an-tzezlana. Solar plazan. Antolatzai-leak: koadrilak.

19:00 Haurrentzako berbena San Roke plazan: Erre Produkzioak taldeak “Titiki ttaka dance!” ikuskizuna es-kainiko digu.

19:00 ITSASADARREAN I. BAILANDRA ES-TROPADA HERRIKOIA. Arraun-taldea-ren arrapalan. Antolatzaileak: koadrilak.

19:00 Musika eta animazioa herriko ka-leetan.

19:30 “Portugalete Uri Urena” Pilota Torneoa Los Llanos pilotalekue-tan. Izarra Pilota Elkartea eta De-muporsa antolatzaile.

18:00 Última tarde del Mercado Medie-val.

18:00 Cucaña vertical y vaquillas en la plaza de toros, instalada en la zona del mercadillo.

18:30 Entrega de premios de la bajada infantil en la plaza San Roque. Al finalizar, chocolatada para los ni-ños y niñas, con la colaboración de Jatunak.

18:45 Teatro infantil con Tutik Clown y el espectáculo “Konfeti”. En la plaza del Solar. Organizado por las cuadrillas.

19:00 Verbena infantil en la plaza San Roque a cargo de la compañía Erre Produkzioak con el espectá-culo “Ttiki ttaka dance!”.

19:00 I REGATA POPULAR DE BALAN-DROS EN LA RíA. En la rampa del club de remo. Organizado por las cuadrillas.

19:00 Animación musical por las calles del municipio.

19:30 Torneo de Pelota Noble Villa de Portugalete en los frontones de Los Llanos, organizado por Izarra Pilota Elkartea y Demuporsa.

Page 60: Programa Fiestas 2013

Viviendas de1, 2 y 3 dormitoriosPlanta baja y planta

ático con terrazaGarajes y trasteros

www.residencialballonti.com94 483 75 86Ofi cina de información y venta

junto al C.C. Ballonti

Etxebizitza Eroarte

ventala 3ª Fase

ya a la

Page 61: Programa Fiestas 2013

Fiestas de SAN ROQUE JaiakAbuztuaren 14tik 17ra Del 14 al 17 de agosto

61

Sábado 17a, larunbata

20:00 Bilbainadak BETI AURRERA tal-dearen eskutik kioskoan.

22:00 Dantzatzekoak San Roke plazan, Udalaren Musika Bandaren esku-tik.

22:00 Hip-Hop kontzertua. Antolatzai-leak: koadrilak.

22:30 Kontzertua: NENA DACONTE Ca-nilla ibiltokian.

23:00 ZEZENSUZKOEN ENTZIERROA Solar plazan eta inguruetan.

24:00 San Roketxu eguneko jaitsiera-txoa, Udalaren Musika Bandare-kin batera. Ibilbidea: Ojillo, Víctor Chávarri eta Solar plaza.

25:00 JARRILLA ERRE eta jaiak bukatzeko traka.

20:00 Bilbainadas con el grupo BETI AURRERA en el kiosco.

22:00 En la plaza San Roque, bailables a cargo de la Banda Municipal de Música.

22:00 Concierto de Hip-Hop. Organiza-do por las cuadrillas.

22:30 Concierto de NENA DACONTE en el Paseo de La Canilla.

23:00 ENCIERRO DE TOROS DE FUE-GO en la plaza del Solar y aleda-ños.

24:00 Bajadilla de San Roquillo. La Ban-da Municipal de Música recorrerá las calles Ojillo y Víctor Chávarri, para acabar en la plaza del Solar.

25:00 QUEMA DE LA JARRILLA y traca de fin de fiestas.

NENA DACONTE

Page 62: Programa Fiestas 2013

El Tren en mi memoriaAupa portugalujos, soy la Fuente de la Cani-lla y quiero contaros mis recuerdos a través del Programa de Fiestas de 2013 y cómo mi vida tranquila al final del Muelle Viejo, se fue complicando a raíz del desarrollo industrial de la zona.

Corría el último cuarto del siglo XIX, cuando fueron llegando a mis oídos los atronadores cañonazos de las tropas carlistas, aposta-das en el cerro de San Roque, muy cerca de donde nacían los manantiales que empapa-ban la “peña herbosa” que hacía que mis aguas fuesen las más ricas y sanas de la villa, según decía el Dr. Escorihuela cada vez que venía a analizar mis aguas, y pude contem-plar asustada como un día se derrumbaba la parte superior de la torre de la Iglesia de Santa María.

En la tapia de la casa de D. Adolfo de Iba-rreta, daba yo de beber a todos los portuga-lujos que se acercaban hasta este bucólico rincón, asomado al antiguo puertecito don-de faenaban los mareantes, a los que mitiga-ba la sed producida por sus duros trabajos rodeados de salitre. Hasta mis aguas venían las mujeres con sus herradas en la cabeza ó con el balde lleno de ropa que lavaban en el pequeño lavadero que estaba junto a mí1 y allí se encontraban con otras entablando animadas conversaciones, que me iban dan-do detalles de lo que sucedía en la villa.

Pronto comprendí que aquel idílico lugar tenía los días contados. Primero, en la co-nocida como Playa de Sestao comenzaron a construir un muelle de 275 metros y sobre

él, erigieron unas plataformas con vertede-ras, a través de las cuales vomitaban casca-das de mineral de hierro que llegaban desde la lejana Galdames. Pronto en el ambiente se masticaba el polvo del mineral, mezclado con el humo asfixiante de las locomotoras y de los buques que recibían en sus bodegas la riqueza vizcaína que volaba hacia puertos ingleses. Todos aquellos esforzados huma-nos venían a remojarse el garganchón, so-bre todos me resultaba conocido Mr. Brow-ne, aquel inglés que vivía en el Palacio de la Compañía sito en Azeta y que dirigía aquel hormiguero de máquinas, vagonetas, ma-quinistas, fogoneros, galgueros, etc. De vez en cuando paseaba hasta mi caño y mitiga-ba a escondidas las resacas. Según me en-teré años más tarde, un ilustre portugalujo le dedicó la canción “El maquinista de Gal-dames”, pero lo que más alegría me dio, fue el figurar con nombre propio en múltiples poesías y canciones, en las que se alababan mis aguas.

Un día aparecieron por aquí dos señores muy elegantes, a los que sus ayudantes trataban como D. Pablo y D. Federico. Traían bajo el brazo carpetas y rollos de planos y marca-ban con sus brazos una línea imaginaria des-de el cercano cargadero de José de Agirre Sarasua hasta la plaza del Solar. Por lo que oí, eran D. Pablo Alzola, ingeniero jefe de la Sociedad del Ferrocarril Bilbao-Portugalete, y D. Federico de Solaegi, concesionario de la línea, a los que se les había quedado parada la línea en El Desierto (Barakaldo).

Al de pocos días comenzó una actividad frenética de canteros, albañiles, carreteros y demás gremios, que comenzaron a construir un nuevo muelle hasta la plaza y el puerte-

1AHMP C102-007 de 1851 a 189962

Page 63: Programa Fiestas 2013

El Tren en mi memoriacito al que me asomaba, fue sustituido por una nueva dársena más espaciosa. Aunque veía entrar y salir las embarcaciones, ya no era lo mismo. Aquellas rocas donde caían mis aguas sobrantes, llenas de ostrones y mojijones, pobladas de karramarros, kiskillas y magurios, fueron sepultadas por la tierra y rocas que venían no sé de dónde. Fui com-prendiendo lo que pasaba. El camino a los cargaderos fue vallado y pronto aparecieron desde Sestao vagones y obreros que fueron alfombrando el relleno con “grijo”, traviesas y rieles. Sonaban incesantemente las porras contra los clavos que sujetaban las vías y se fueron con su repique, poco a poco, hacia el final del trayecto. Aunque esto no lo vi, me enteré por los chismorreos, que el fon-deadero de “la escala” había desaparecido bajo la tierra tras el nuevo muelle y que solo quedaba un minúsculo puertecito que luego fue rellenado con las tierras y rocas del an-tiguo cementerio de la iglesia, que se baja-ron al Muelle de Vallecilla por una vertedera de madera, y con las arenas traídas desde la playa en un tren provisional a través de la plaza2.

Mientras tanto, en el ayuntamiento portuga-lujo no veían muy claro el beneficio del fe-rrocarril y me cuentan que en 1876 ya cues-tionaban los beneficios que se recibirían en contraposición con los perjuicios que se iban a originar. Todavía en Enero del 88 se-guían recelosos.

Como se les veía con prisas a todas horas, me enteré por D. Pablo, que la apertura de la línea estuvo prevista para Julio de 1888, pero se debió retrasar hasta Septiembre y dado que no había tiempo material para acabar la flamante estación donde finalizaba

el trayecto, iban a construir una provisional para los actos de inauguración. D. Pablo se dejó un día los planos de la nueva estación sobre el andén de madera y una suave brisa los desenrolló me permitió ver su magnífico aspecto. D. Pablo había puesto toda su ele-gancia en aquel dibujo3.

La tarde del 23 de septiembre de 1888 todo eran nervios, acababan cuatro años de di-ficultades técnicas y financieras. Adornaron el andén con banderas, barrieron, revisaron y todo quedó listo para el día siguiente. A las nueve de la mañana salió de Bilbao el tren inaugural de siete vagones, arrastrados por la locomotora “Baracaldo” y entre sus ilus-tres pasajeros estaba el Ministro de Fomen-to, D. José Canalejas. Ahora comprendo los nervios de los días previos.

Oí a los congregados que esperaban la lle-gada, que el convoy había cruzado el mag-nífico puente de Alzola sobre el Cadagua y que pararía en el Desierto donde se bende-cirían la estación, el tren y la vía. Allí habían llegado en marzo. Luego la comitiva conti-nuó hacia Sestao, donde los expedicionarios visitaron la fábrica “La Vizcaya”, admiran-do sus modernas instalaciones y quedando atónitos ante una colada de hierro.

Ya se podía divisar el humo de la locomotora cuando partió de Sestao y todas las autori-dades portugalujas se mostraban nerviosas ante la inminente llegada, alguno no pudo evitar bajar hasta mí para beber un trago de agua fresca. La verdad, me contagiaron el nerviosismo.

Las autoridades fueron recibidas con entu-siasmo y pasaron ante mí al dirigirse a pie has-ta la Casa Consistorial, donde fue servido en su honor un espléndido lunch. A continuación llegaron los brindis y discursos de rigor.

2AHMP C098-176 de 18883APMP C022-060

63

Page 64: Programa Fiestas 2013

El Tren en mi memoriaMientras tanto la locomotora había girado en un artilugio al final del trayecto, cerca de la plaza y volvió para que le engancharan los vagones. Su humo negro y el vapor de la caldera me estaban sofocando, cuando un fotógrafo desde la vía, se dispuso a inmor-talizar el momento. Vaya chasco, después me enteré que no había salido en la foto por culpa de la valla y a la mala puntería del fo-tógrafo. ¡Podía haber sido un día de gloria para mí!.

Al día siguiente comenzó la actividad a pri-meras horas de la mañana. Antes, los fogo-neros hicieron su trabajo y nuevamente el humo se fundió con el rocío y envolvió ca-sas, muelles y a los primeros viajeros que partieron a las 5:55 con destino a sus lugares de trabajo. Sus semblantes y vestimenta no tenían nada que ver con la pomposidad del día anterior.

No penséis que todo estaba hecho, no. Los albañiles, carpinteros y hojalateros se afa-naban por acabar cuanto antes la estación de Portugalete, a la que no comprendo cómo algunos llaman “La Canilla”, 125 años después. Si alguna estación debería haber-se llamado así, esa sería la provisional que construyeron frente a mí y menos mal que RENFE bautizó con mi nombre al nuevo apeadero que se construyó años después, al prolongar a través del túnel la línea hasta Santurtzi y el Puerto, obra que acabó con mi curso natural, pero como soy muy cabezo-na, al final me busqué una salida en el andén dirección Santurtzi y aquí sigo. Pero bueno volvamos a la estación que por fin inaugura-ron el 25 de Mayo de 1890. Era muy coqueta, con las dependencias técnicas en la planta baja (telégrafo, sala de conductores, equi-

pajes, vestíbulo y taquillas) y varias vivien-das para el personal ferroviario, en el piso superior. También construyeron unos cama-rotes, que no estaban en el proyecto y como guinda en el pastel, el tejado estaba coro-nado por una torrecilla con cuatro relojes y un esbelto pararrayos. Contaba además con dos pabellones de cocheras y almacenes y una recia verja de forja cerraba el acceso a ambos andenes.

Quedaba culminada la tarea titánica contra la naturaleza y las dificultades de todo tipo. Alguien comentó un día que se habían gas-tado la friolera de 270.850,14 pts.

Ya os he dicho al principio que todos estos cambios supusieron para mí grandes perjui-cios. Así, el 25 de Septiembre de 1893, cinco años justos después de la llegada de aquel primer tren, dejé de manar por orden mu-nicipal y dejé de contemplar el paso de los trenes y viajeros4.

Tiempo habrá para que os cuente más his-torias sobre mil anécdotas que sucedieron en sus años de vida, los trenes, el uso turís-tico que hizo la villa del ferrocarril, el túnel, los proyectos de prolongación a través de la playa hasta el balneario, la estación de La Canilla, mi renacimiento en el andén, los años de abandono de la estación y su re-conversión en paseo, al que bautizaron con mi nombre y la transformación del edificio para usos municipales y muchas cosas más, si sigo con correa.

Jai Zoriontsuak - Felices Fiestas.

Jose Luis Garaizabal Mayo de 2013

1902

4AHMP C102-005 de 189364

Page 65: Programa Fiestas 2013

65

Fiestas de San Nicolás Jaiak Irailak 7 de septiembre

65

10:00 Txupinazoa eta lore-eskaintza San Nikolasi.

10:30 Koadrilen arteko batel txapelketa.11:00 Mahai-banaketa. 11:00 Haur - parkea 14:00ak arte.11:00 II Itsasadarrean betiko ontziak bil-

duko dira.11:45 Gastronomia lehiaketetarako izen-

ematea.12:00 Kalejira Portugaleteko Txistu-lagu-

nekin eta beste talde batzuekin ba-tera.

13:30 Ohorezko kofrakide izendatuko dute.15:30 Gastronomia lehiaketen epaitza.17:30 Haur - parkea 20:00ak arte.18:00 Mahaiak itzuli.18:30 Herri kirola.18:45 X. “Nikolas Deuna” Herri Nasapun-

takoa.20:00 Erromeria.22:00 Koadrilen jaitsiera jendetsua, El Cris-

to plazatik.23:00 Traka. 23:15 Herriko talde baten kontzertua eta

berbena. 03:00 Kolas erre.

10:00 Chupinazo y ofrenda floral a San Ni-colás.

10:30 Campeonato de bateles entre cuadri-llas.

11:00 Reparto de mesas. 11:00 Parque infantil hasta las 14:00.11:00 II Concentración de embarcaciones

clásicas en la ría.11:45 Apertura de la inscripción en los con-

cursos gastronómicos.12:00 Animación callejera a cargo de Por-

tugaleteko Txisturen Lagunak y otros grupos musicales.

13:30 Nombramiento de cofrade de honor.15:30 Fallo de los concursos gastronómi-

cos.17:30 Parque infantil hasta las 20:00.18:00 Devolución de las mesas.18:30 Deporte rural.18:45 X Cucaña Popular “San Nicolás”.20:00 Romería.22:00 Multitudinaria bajada de las cuadrillas.

La salida es desde la Plaza El Cristo.23:00 Traca 23:15 Concierto de un grupo local y verbe-

na.03:00 Quema del Colás.

Antolatzaile • Organiza: Cofradía de Mareantes y Navegantes de San Nicolás y San Telmo.

Foto de: Txabio Andino

Page 66: Programa Fiestas 2013

TINTAS DIRECTAS CUATRICROMÍA

Promoción Económica y EmPlEo - BEhargintzaEkonomi SuStaPEna Eta EnPlEgua - BEhargintza

SI ESTÁSEN DESEMPLEO

LANPOSTURIK EZ BADUZU

SI TIENES UNA IDEA EMPRESARIAL

ENPRESA BATERAKO IDEIA BADAUKAZU

SI ERES UNA EMPRESA

ENPRESA BATEKOA BAZARA

Te facilitamos las herramientas necesarias para el acceso a un empleo, por cuenta ajena o por cuenta propia, de una forma personalizada.

Banako harrera egingo dizugu eta beharrezko tresnak emango dizkizugu lanpostua lor dezazun, besteren edo zeure kontura.

Te informamos y asesoramos sobre el proceso de creación de tu empresa.

Informazioa eta aholkua eskainiko dizugu enpresa sortzeko moduaz.

Te informamos de las ayudas y subvenciones.Te asesoramos sobre la formación para tu plantilla.Te capacitamos y facilitamos el personal desempleado más adecuado para tus necesidades.

Informazioa emango dizugu dirulaguntzei buruz.Aholkua emango dizugu zeure languleen prestakuntzaz.Zure beharrekin bat datozen langileak bilatuko dizkizugu eta trebakuntza eskaini ere bai.

Edificio La Canilla, 1ª y 2ª Planta • 48920 PORTUGALETETfno.: 94 472 93 06 • Fax: 94 472 93 27

[email protected][email protected] • www.portugalete.org

Page 67: Programa Fiestas 2013

Fiestas de La Cruz JaiakIrailaren 13tik 15ra Del 13 al 15 de septiembre

67

Irailak 13, ostirala18:00 Txupinazoa eta txosna ireki Rantxeria

plazan.18:00 Puzgarriak eta ohe elastikoak 20:00ak

arte. 22:30 Musika-emanaldia.

Irailak 14, larunbata11:00 Haur-jarduerak Gazte Asanbladaren

laguntzaz, puzgarriak eta ohe elas-tikoak.

16:00 XXXX. Igel-toka txapelketa.17:30 I. Tiragoma txapelketa.19:30 Erromeria Elai-Alai Musika Taldea-

ren eskutik.20:00 Odoloste-jan herrikoia.23:00 Gau-jaia “Hakker”taldearekin.

Irailak 15, igandea12:00 Dantza-alardea gonbidatutako tal-

deekin.12:00 X. Paella eta tortilla lehiaketa.14:00 Epai-mahaiak txapelketaren epaia

emango du.18:00 Jaien amaiera.

Viernes, 13 septiembre18:00 Txupinazo y apertura de la txosna, en

la plaza de la Ranchería.18:00 Hinchables y camas elásticas hasta las

20:00. 22:30 Actuación musical.

Sábado, 14 septiembre11:00 Actividades infantiles con Gazte

Asanblada, hinchables y camas elás-ticas.

16:00 XXXX Campeonato de rana.17:30 I Campeonato de tiragomas.19:30 Romería a cargo de Elai-Alai Musika

Taldea.20:00 Morcillada popular.23:00 Verbena con el grupo “Hakker”.

Domingo, 15 septiembre12:00 Alarde de danzas con grupos invita-

dos.12:00 X Concurso de paella y tortilla.14:00 Fallo del jurado del concurso de

paellas y tortillas.18:00 Fin de fiestas.

Antolatzaile • Organiza: Gaurko Gazteak Dantza Taldea

Page 68: Programa Fiestas 2013

en internetRegalo Publicitario

tu tienda de

www.publidenda.com

novedades en

funeraria

San Pedro de KabiezesEntidad funeraria de previsión social voluntaria con 12.500 socios les comunica que:

• Todos los interesados en abonarse podrán pagar su cuota de entrada en cómodos plazos.

• Las personas menores de 40 años se beneficiarán de una reducidísima cuota de entrada.

• Nuestros servicios también incluyen incineración y gestoría.

Le atenderemos con mucho gusto de lunes a viernes de 17:30 a 20:00 horas

en el teléfono 94 483 92 23

Visítanos en: C/. Lauaxeta, 6 BisKABIEzES (Santurtzi)

Hazte socio de nuestra entidad y ahorra en tu seguro de decesos sin

perder la calidad de nuestros servicios

En Portugalete contamos con más de 3.000 socios mutualistas. Esperamos tu consulta.

¡Felices fiestas!

Page 69: Programa Fiestas 2013

ALTA INSERCIÓN LABORAL EN TODOS LOS CICLOS

BOLSA DE EMPLEO CON MÁS DE 750 EMPRESAS

AL PUESTODE TRABAJO

www.mikeldi.comMatrícula abierta. Plazas limitadas.

C/ Autonomía, 62-Bilbao [email protected] 421 11 31

CicloMedio

Sistemas Microinformáticos y Redes

CiclosSuperiores

Administración y FinanzasAdministración de Sistemas Informáticos en RedAnimación de Actividades Físicas y Deportivas (T.A.F.A.D.)Asistencia a la DirecciónComercio InternacionalGestión de Ventas y Espacios Comerciales(Gestión Comercial y Marketing)

DEL AULA

Consulta nuestrasBECAS, ¡las cuotas

pueden salirteGRATIS!

PORQUE TU FUTURO ES LO MÁS IMPORTANTE,FORMAMOS PARA TRABAJAR

MIKELDIFORMACIÓN PROFESIONAL - CICLOS SUPERIORES Y MEDIOSCENTRO OFICIAL Y SUBVENCIONADO (GOBIERNO VASCO)

CENTRO ESTUDIOS

ÚLTIMAS PLAZAS

ÚLTIMAS PLAZAS

ÚLTIMAS PLAZAS

Page 70: Programa Fiestas 2013

y de la instalación del mareómetro

Este año se cumplen los 130 años de la instalación, a la entrada del muelle de hierro, enton-ces todavía sin acabar su cons-trucción, del mareómetro, el único ejemplar que se conser-va en el mundo y nuestro patri-monio industrial más antiguo, así como la inauguración del servicio de luz eléc-trica en el muelle.

La gran cantidad de buques que entra-ban en la ría y que normalmente lo ha-cían en un período comprendido entre dos horas antes y dos horas después de las pleamares, aunque estas fueran de noche, fue el motivo que llevó a Chu-

rruca que estaba inmerso en su obra del muelle de hierro, a com-pletarla con estos dos elementos, que no solamen-te les indicaba la profundidad de la ría sino que la iluminaban.

La iluminación se in- auguró el 15 de octubre des-

de el final de los 600 metros de mue-lle construidos hasta esa fecha, hasta la desembocadura del Galindo. Eran 5.200 m. con 31 lámparas de arco voltaico, cua-tro de ellas en el extremo del muelle nue-vo, para iluminar bien la embocadura, y otras dos en la Plaza. La línea iba sobre postes de pino inyectados con sulfatos de cobre.

130 años de la iluminación del muelle

70

Page 71: Programa Fiestas 2013

En cuanto al mareómetro, del que según el plano de montaje, que junto con las instrucciones del mismo, facilitaron a la entonces Junta de Obras del Puerto, hoy Autoridad Portuaria de Bilbao, la empre-sa constructora, tienen fecha de 4 octu-bre 1883.

La memoria empieza señalando que la marea más fuerte que se había alcan-zado hasta entonces era de 5,50 m., por lo que habían previsto para el fun-cionamiento una marea de 6 m., lo que representaba una garantía y aseguraba el juego perfecto del mecanismo. En el caso de vaciarse el pozo completamen-te, con marea baja, habría que aumentar la profundidad un metro por lo menos, con el fin de que el flotador no presione sobre el contrapeso tensor a pesar de la precaución tomada en la confección de la caja de la polea.

En ella se describe, con todo detalle, los distintos elementos que componen su

mecanismo, su funcionamiento y 1as in-dicaciones para su montaje. En esencia consta de una co1umna soporte, sobre la que se sitúa una esfera en la que se reflejan los distintos niveles de marea por medio de una aguja indicadora, que a través de un mecanismo de piñones y cadenas está conectada a un flotador si-tuado en la zona inferior de la columna.

La casa francesa que lo fabricó fue J. WAGNER Neveu, A.BORREL Succ. Dedi-cada a relojes públicos según consta en el mismo, había sido fundada en Paris en 1790. No se conoce ningún otro mareó-metro similar al nuestro fabricado por esta casa existiendo un mareógrafo, aún hoy en funcionamiento, en el puerto de Cascais (Portugal), que también mues-tra en la placa identificativa su marca y la fecha de 1877.

Sobre el desaparecido mareógrafo de Portugalete, colocado junto a las ofici-nas del pasaje y del práctico, que refleja-ba la variación de las mareas en gráficos, nos quedan pocas noticias.

y de la instalación del mareómetro

Rubén Las Hayas

130 años de la iluminación del muelle

71

Page 72: Programa Fiestas 2013
Page 73: Programa Fiestas 2013

La historia nos demues-tra que progresar e ilu-sionarse van de la mano. Cuando las ilusiones son compartidas, todo aquel que conviva con el grupo de “locos” se contagia, aceptando como pro-pia la locura de quienes pretenden convencer al resto de lo importan-te que es, por ejemplo, adoptar y asimilar ideas

ajenas. La mar siempre fue un magnífico vehículo de transmisión de ideas. Y Portu no es ajeno a ese aire fresco de renovación. Pocos sitios tienen más aire que el Muelle... En agosto de 1913, unos Jarrilleros decidieron que jugar con una pelota en el agua, ataviados según los cánones de la decencia y compostura a la hora de tomar los baños, sería divertido. Y a ello se pusieron. No sabían a donde llegarían, pero comenzaron a caminar. Ilusionados. Es cierto que, quizá, no tuvieron la continuidad ni la presencia que les hubiera gustado. No lo sabemos, quizá tampoco era su pretensión. Y, seguramente, ahí radica la grandeza del gesto. Las cosas comen-zaron sin grandes metas, recogiendo influencias externas asimilables, y poco a poco generando un poso que, 35 años después, prendió la mecha de la Deportiva Naútica Portugalete.Hoy, cien años han pasado. Y biznietos de algu-no de aquellos, siguen jugando. Familias que, ge-neración tras generación, han sabido transmitir, a los propios y extraños, haciendo sentir a estos como si fueran aquellos, una forma de actuar, vi-vir, querer, sufrir, ganar, perder, crecer, y nunca a cualquier precio. Ahora como ayer, lo importante sigue siendo la manera de hacer las cosas; y por eso, sin saberlo, los herederos han ofrecido un magnífico regalo a quienes engendraron un espí-ritu que, con las modificaciones obvias del paso del tiempo, aún permanece. Los Sres. Fernández, Madariaga, Navarro, en la presidencia; los Sres. Bilbao, Jauregibeitia, Melén-dez, Prada, Landabaso, Del Horno, Babio como entrenadores. Y tantos otros atendiendo las ne-cesidades de un entrenamiento. Los jugadores que por ahí han disfrutado y sufrido... Todos ellos son “culpables” de que el sentimiento de aquellos señores con camiseta y bigote aún este rodeán-donos. Por muchos años.

Historiak aurreratzea eta ilusioa izatea elaka-rrekin doazela erakus-ten digu. Ilusioak par-tekatzen direnean “zoroen” taldekide guztiak kutsatzen dira, zoramena beregana-tuz eta besteen ideiak hartzearen garrantzia onartuz. Itsasoa ideiak transmititzeko ga-rraiatzaile bikaina izan da beti. Eta Portu ez dago izaera berritzaile horretatik kanpo. Zaila da Kaiak baino “aire” gehiago duen lekurik topatzea…1913ko abuztuan, jarrillero batzuek uretan pi-lota batekin jokatzea dibertigarria izango zela erabaki zuten; hori bai, bainuak hartzeko or-duan gizalegearen arauekiko begirune osoa kontuan hartuz. Eta horri ekin zioten. Ez ze-kiten nora helduko ziren, baina ibiltzen hasi ziren. Ilusioz beteta. Egia da, agian, gustatuko zitzaizkien jarraitutasuna eta presentzia ez zituztela izan. Ez dakigu, beharbada hori ere ez zen euren helburua. Eta, ziur aski, hor dago ekintzaren handitasuna. Xede handirik gabe hasi zen dena, kanpoko eragin asimilagarriak jasoz, eta pixkanaka-pixkanaka sortu zuten az-tarna Portugaleteko Deportiba Nautika bihur-tu zen, 35 urte geroago.Gaur, ehun urte pasatu dira. Eta haien birbiloba batzuek jokatzen jarraitzen dute. Belaunaldiz belaunaldi familiek bai taldekoei bai kanpokoei euren pentsamendua transmititzen jakin dute, arrotzei taldeko partaidea sentiarazten. Aritu, bizi, maite, sufritu, irabazi, galdu, hazi… dena transmititu zaie, baina edozein preziotan inoiz ez. Orain, atzo bezala, garrantzitsua zeregina burutzeko era da; horregatik, eta jakin barik, oinordekoek opari ezinhobea eskaini diete izaera hori sortu zutenei. Denbora pasa aha-la, aldaketak egon badira ere, espiritu horrek bizirik dirau.Fernández, Madariaga eta Navarro jaunak le-hendakaritzan; Bilbao, Jauregibeitia, Melén-dez, Prada, Landabaso, Del Horno, Babio… jaunak. Eta beste asko entrenamenduaren be-harrez arduratzen. Disfrutatu eta sufritu duten jokalariak… Hauek guztiak dira kamisetadun eta bibotedun gizon haien sentimenduak gure artean jarraitzearen errudunak. Urte askota-rako.

Centenario Waterpolo en Portugalete

Deportiva Naútica de Portugalete 73

Page 74: Programa Fiestas 2013

hurbilagomás cerca

Esther FernándezINFORMATIVOS

¡Ven, disfrutay REPETIRÁS!

www.enportugalete.com

en .comenportugalete.comnúmero 59

La Villa acogerá su tradicional Concurso de Pintura al Aire libre el 27 de mayo

Maiatzaren 27an Aire Zabaleko Pintura Lehiaketa tradizionala izango da

XXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIVXXIV

Elai Alai organizó la Folklore Azoka

El Club Portugalete saborea la gloria y lucha por el ascenso: ¡Aúpa chavales!

El proyecto “Edutroq, S.L.N.E.” de Bihotza López Ormaza ha re-sultado ganador del IV Concurso Banco de Ideas Empresariales de la Margen Izquierda y Zona Minera. La joven recogió su premio, dotado con 1.000 euros, el pasado martes 15 de mayo en

la Escuela de Música de Sestao, donde tuvo lugar la entrega de premios del certamen. Bihotza, procedente de Abanto-Zierbena, presentó una idea basada en una metodología de enseñanza inno-vadora, en el ámbito de la edu-cación, a través de maquetas.

Ideas para el Mercado de Abastos Concurso de Ideas empresariales45 personas han presentando sus proyectos para el edifi cio

El 31 de marzo concluía el plazo para la presentación de propues-tas al concurso de ideas para el Mercado de Abastos. Un total de 45 trabajos han llegado a Portugalete de diferentes puntos como: Madrid, Pamplona, Val-ladolid, Salamanca, Valencia,

Barcelona, La Coruña, Castilla León e, incluso, uno de México. El primer premio consistirá en la adjudicación del contrato para la redacción y desarrollo de la pro-puesta ganadora. Por su parte, los accésits repartirán un premio de 5.000 € cada uno.

El certamen recibió 202 trabajos creados por 364 personas

En estos tiempos en que los colores del Athletic llenan y llenan páginas y espacios de periódicos, televisiones, radios, además de balcones, ventanas y escaparates de todo Bizkaia... los portugalujos celebran las victo-rias y los buenos resultados del Club Portugalete, y es que el de-porte local también es importante y trae alegrías a los afi cionados, sin olvidar, el esfuerzo que hacen los clubes pequeños por manten-erse y seguir adelante. Los chicos del Club Portugalete han hecho una gran temporada y el equipo ha conseguido meterse en play-offs de ascenso a Segunda B.

Un total de 72 equipos aspiran a conseguir una plaza

en Segunda B

Entrevista a Paco Prieto, coordinador de deportes en Tele7-Radio7

Cine Express llenará de color y movimiento las calles de la localidad

Mayo 2012 Maiatza

Varios actos conmemorarán el Año del Envejecimiento Activo

Hainbat ekitaldi izango dira Zahartze Aktiboaren Urtea oroitzeko

17 Edición de Txikien Dantzaldia

La Jarrilla: Clínica de Medicina Estética Joseba Aguirre

25urte

ensestao.comLa obra “1937, vida y bombas”recoge el caso del municipio de Sestao

“1937, bizitza eta bonbak” obrak Sestaoko kasua jasotzen du

Mayo / Maiatza 2012 número 45 www.ensestao.com

Sestao da luz verde a la construcciónde la nueva sede de Vicinay Cadenas

Emisión de malos olores en Galindo Recurso del deslinde con TrapagaranEl Consorcio de Aguas acometerá los trabajos durante 16 meses

La Estación de Aguas Residuales de Galindo reducirá de forma sig-nifi cativa, en 2013, la emisión de malos olores provocados por los distintos procesos de tratamiento del agua. El Consorcio de Aguas va a invertir 5 millones de euros en realizar una importante obra

que permitirá mitigar considera-blemente las emanaciones en uno de los puntos más problemáticos de la planta. Así lo confi rmó el alcalde de Sestao y vicepresidente del Consorcio de Aguas, Josu Bergara, quien fi jó en 16 meses el plazo para fi nalizar los trabajos.

El Ayuntamiento de Sestao ha fi rmado la licencia de obras que permitirá a la empresa Vicinay Cadenas iniciar la construcción de su nueva nave industrial en la parcela de terreno conocida como “La Mudela”, a pocos metros de una de La Naval, una de las fac-torías históricas del municipio.La compañía ha planteado su desembarco en el municipio en dos fases; primero se construirán las instalaciones industriales y más tarde las ofi cinas. Según el alcalde, Josu Bergara, “la llegada de esta empresa ayudará a di-namizar la economía y dará espe-ranzas de empleo e ingresos”.

La nueva nave industrial se construirá en la parcela

conocida como “La Mudela”

Sestao acogió de nuevo la fi nal del Campeonato Escolar de Piragüismo

El Ayuntamiento de Sestao inter-pondrá un recurso contencioso administrativo contra el acuerdo plenario de las Juntas Generales de Bizkaia por el que se aprueba la propuesta de deslinde jurisd-iccional parcial de los términos municipales de Sestao y Trapa-

garan en el emplazamiento del mojón M2-M3T.

Desde el Ayuntamiento afi r-man que este acuerdo resulta perjudicial para los intereses municipales porque supone la pérdida de una franja de terreno en la zona de Vega Vieja.

El acuerdo supone la pérdida de una franja en Vega Vieja

50 Aniversario del grupo de danzas y txistu Salleko

Paneles con las normas de uso en parques infantiles

Clínica de Medicina Estética Joseba Aguirre

La Policía Municipal de Sestao adopta el sistema de comunicación Tetra

Udaltzaingoak Tetra komunikazio-sistema hartu du

Programa del XXVII Día de Galicia en Euskadi

¡Ven, disfrutay REPETIRÁS!

25urte

ensanturtzi.comMayo/Maiatza 2012 número 62 www.ensanturtzi.com

Recrean una fotografía centenaria en la inauguración de la Cofradía

Kofradiaren inaugurazioan ehun urteko argazkia birsortu dute

Recogen fi rmas para dedicar una calle a los Eskorbuto

Sinadurak biltzen ari dira Eskorbutokoei kale bat eskaintzeko

Entrevista a Paco Prieto, coordinador de deportes en Tele7-Radio7

Los presupuestos impulsan políticas sociales y para el fomento del empleo

Un proyecto santurtziarra se hizo con el tercer premio de la cuarta edición del certamen “Banco de Ideas Empresariales Margen Izquierda y Zona Min-era”. Así pues, Miguel Blanco Álvarez presentó su idea “La sardinas saltarina”, consistente en la creación de una escuela in-fantil de pesca. El proyecto ganó

un premio en metálico de 700 euros. La Escuela de Música de Sestao acogió la entrega de premios del concurso, el pasado martes 15 de mayo. Además, Behargintza Santurtzi repartió los cinco accésits correspondi-entes al municipio. El Alcalde, Ricardo Ituarte fue el encargado de entregar los galardones.

Santurtzi amplía su oferta cultural y turística con nuevas actividades

Un proyecto santurtziarra, tercero en el Concurso Banco de Ideas

El programa incluye salidas para el avistamiento de ballenas

Durante los últimos años, San-turtzi ha trabajado por crear productos y experiencias que posicionaran al municipio como destino turístico importante de la costa vasca, poniendo en val-or recursos patrimoniales vin-culados a la mar y el desarrollo de la actividad socioeconómica alrededor de los mismos.

Este año, el Ayuntamiento de Santurtzi, a través de su ofi cina de turismo, presenta su reno-vada oferta turística que incluye naturaleza y gastronomía. Ex-periencias inolvidables entre fogones, safaris marinos para avistar ballenas, visitas guiadas teatralizadas y paseos marítimos componen el programa.

Un total de 202 proyectos han tomado parte en el concurso

El Ayuntamiento de Santurtzi aprobó, en el pleno celebrado el jueves 26 de abril, un presu-puesto general consolidado (in-cluidos Organismos Autónomos) para 2012 cuyo importe global asciende a 54 millones de euros. De ellos, un total de 47,8 mil-lones corresponden al propio Ay-untamiento. Las cuentas salieron adelante con el voto a favor de EAJ-PNV y los votos en contra de PSE, Bildu y PP.

El Consistorio pretende, con las nuevas cuentas, mantener todos los servicios sin rebajar su calidad y reforzar las políti-cas sociales y de empleo.

Las cuentas que ascienden a 54 millones apuestan por

mantener los servicios

El puerto acogerá la primera edición del “Santurtzi Biking”

Concurso del cartel de Fiestas del Carmen

El santurtziarra Jon Mao expone “Acuátikas” en el SKA

25urte

Page 75: Programa Fiestas 2013

tu Ayuntamientoen el móvil

Udala zuresakelakoan

Te presentamos la aplicación para móvil del Ayuntamiento de Portugalete.

Infórmate de acti vidades, actualidad, y avísanos de cualquier incidencia que suceda en el municipio, desde la palma de tu mano.

Fácil, rápido y gratuito

Hona hemen Portugaleteko Udalaren sakelarako aplikazioa.

Informa zaitez jarduerez, berriez eta herrian ezer gertatuz gero jakinarazi

guri. Den-dena zure eskuti k.

Erraza, azkarra eta doan

Área de Nuevas Tecnologías y ComunicaciónTeknologia Berrien eta Komunikazio Saila

Descárgate la aplicación gratuitaJaitsi ezazu aplikazioa doan

Page 76: Programa Fiestas 2013

INSTITUTO

CAMPOFÚTBOL

RESIDENCIA

PARQUELA FLORIDA

INSTITUTO

RESIDENCIA

sin Sorteos

Viviendas Protección O� cialen PORTUGALETE

Viviendas de • 3 Dormitorios • Garaje • Trastero

Infórmate en el:

www.gescovi.es94 480 31 48

CUMPLIENDO LAS CONDICIONES DE ETXEBIDENO ES NECESARIO ESTAR EMPADRONADO

www.gescovi.es

NO ES NECESARIO ESTAR EMPADRONADO

162.000€162.000€MÁS IVA