PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe...

217
PRODUKTGRUPPENÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT GROUPS Kapitel Chapter Inhaltsverzeichnis · KaWe Geschichte I Table of contents · KaWe history 01 Otoskope · Ophthalmoskope · Dermatoskope I Otoscopes · Ophthalmoscopes · Dermatoscopes 10 02 KaWe MedCenter® 5000 · Diagnostik-Sets I KaWe MedCenter® 5000 · Diagnostic Sets 48 03 Laryngoskope I Laryngoscopes 76 04 Blutdruckmessgeräte I Blood pressure measuring devices 116 05 Iontophorese-Gerät SWI-STO II I Iontophoresis device SWI-STO II 124 06 Stethoskope I Stethoscopes 128 07 Reflexhämmer I Reflex hammers 150 08 Stimmgabeln I Tuning forks 156 09 Infusionsständer · Einrichtung I Infusion stand · Medical equipment 162 10 KaWe MASTERLIGHT® Praxisleuchte I KaWe MASTERLIGHT® Examination lamp 168 11 Instrumente - Metall I Instruments - Metal 182 12 Diverses I Various articles 188 13 Binokularlupen · Schutzbrille I Binocular Magnifying Glasses · Protection goggles 202 2 Batterien-Anzahl und Typ / Battery number and type Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten / Batteries are not included in the scope of supply ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery Ladestation KaWe MedCharge® 4000 im Lieferumfang enthalten / Charging station KaWe MedCharge® 4000 included in the scope of supply Karton, allein / box, only Koffer, allein / case, only siehe Seite(n) / see page(s) VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb HL Halogen-Lampe / halogen bulb XL Xenon-Lampe / xenon bulb LED LED-Lampe / LED bulb www.kawemed.de

Transcript of PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe...

Page 1: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

PRODUKTGRUPPENÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT GROUPS

Kapitel

Chapter Inhaltsverzeichnis · KaWe Geschichte I Table of contents · KaWe history

01 Otoskope · Ophthalmoskope · Dermatoskope I Otoscopes · Ophthalmoscopes · Dermatoscopes 10

02 KaWe MedCenter® 5000 · Diagnostik-Sets I KaWe MedCenter® 5000 · Diagnostic Sets 48

03 Laryngoskope I Laryngoscopes 76

04 Blutdruckmessgeräte I Blood pressure measuring devices 116

05 Iontophorese-Gerät SWI-STO II I Iontophoresis device SWI-STO II 124

06 Stethoskope I Stethoscopes 128

07 Reflexhämmer I Reflex hammers 150

08 Stimmgabeln I Tuning forks 156

09 Infusionsständer · Einrichtung I Infusion stand · Medical equipment 162

10 KaWe MASTERLIGHT® Praxisleuchte I KaWe MASTERLIGHT® Examination lamp 168

11 Instrumente - Metall I Instruments - Metal 182

12 Diverses I Various articles 188

13 Binokularlupen · Schutzbrille I Binocular Magnifying Glasses · Protection goggles 202

2 Batterien-Anzahl und Typ / Battery number and type

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten / Batteries are not included in the scope of supplyACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku /

rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 im Lieferumfang enthalten /

Charging station KaWe MedCharge® 4000 included in the scope of supply

Karton, allein / box, only

Koffer, allein / case, only

��� siehe Seite(n) / see page(s)

VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

HL Halogen-Lampe / halogen bulb

XL Xenon-Lampe / xenon bulb

LED LED-Lampe / LED bulb

www.kawemed.de

Page 2: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1 Produktgruppen-Übersicht

2 Inhaltsverzeichnis

4 Zertifikate Qualitätsmanagement

6 KaWe-Geschichte

10 Otoskope

10 Gutes Sehen für besseres Hören

11 Otoskop-Übersicht

12 KaWe EUROLIGHT®/

KaWe COMBILIGHT®

- Detailansicht

13 KaWe EUROLIGHT®

17 KaWe COMBILIGHT®

20 KaWe PICCOLIGHT®

24/25 Einweg- / Dauer-Ohrtrichter

26 KaWe EUROLIGHT®-Köpfe

26 KaWe COMBILIGHT®-Köpfe

27 KaWe EUROLIGHT®/

KaWe COMBILIGHT®-Griffe

28 KaWe PICCOLIGHT®-Köpfe

28 KaWe PICCOLIGHT®-Griffe

28 Taschen für Otoskope

29 Zubehör

30 Ophthalmoskope

31 Ophthalmoskop-Übersicht

32 KaWe EUROLIGHT®-Detailansicht

33 KaWe PICCOLIGHT®-Detailansicht

34 KaWe EUROLIGHT®

36 KaWe PICCOLIGHT®

38 KaWe EUROLIGHT®-Köpfe

39 KaWe EUROLIGHT®-Griffe

40 KaWe PICCOLIGHT®-Köpfe

40 KaWe PICCOLIGHT®-Griffe

41 Blenden / Einblicke

42 Dermatoskope

43 Dermatoskop-Übersicht

44/45 KaWe EUROLIGHT® /

KaWe PICCOLIGHT®

46 KaWe EUROLIGHT®-Detailansicht

47 Ersatzteile

48 KaWe MedCenter® 5000

/ Diagnostik-Sets

48 KaWe MedCenter 5000®

49 KaWe MedCenter 5000®-Sets

50 KaWe MedCenter 5000®-Module

51 KaWe MedCenter 5000®-Köpfe

52 Diagnostik-Set-Übersicht

53 Basic Sets

57 KaWe EUROLIGHT®-Sets

62 KaWe COMBILIGHT®-Sets

69 Zubehör

70 KaWe PICCOLIGHT®-Sets

76 Laryngoskope

77 F.O. Laryngoskope

78 Optimales Licht.

Einfaches Intubieren.

78 Detailansicht

80 F.O. Griffe

84 F.O. Spatel

86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.

87 Macintosh F.O.

88 TEPRO® Macintosh F.O.

89 Einmal-Spatel

90 KaWe MEGALIGHT® Miller F.O.

91 Miller F.O.

92 Foregger F.O.

93 KaWe FLAPLIGHT® F.O.

94 Economy Macintosh F.O.

95 Economy Miller F.O.

96 F.O. Laryngoskop-Sets

102 Konventionelle Laryngoskope

102 Detailansicht

103 C Griffe

105 C Spatel

106 Macintosh C

107 Miller C

108 Foregger C

109 KaWe FLAPLIGHT® C

110 Economy Macintosh C

111 Economy Miller C

111 KaWe FLAPLIGHT® Economy C

112 Laryngoskop-Koffer

113 C Laryngoskop-Sets

116 Blutdruckmessgeräte

117 Detailansicht

118 Aneroid Blutdruckmessgeräte

120 Tisch- / Wand- / Stativmodell

121 Quecksilberfreies-

Blutdruckmessgerät

122 Digitale Blutdruckmessgeräte

123 Stoffmanschetten mit PVC-Blase

124 SWI-STO II

Iontophorese-Gerät

126 Iontophorese-Set

127 Sonderzubehör / Ersatzteile

128 Stethoskope

128 Das Stethoskop - ein Evergreen in

der medizinischen Diagnostik

129 Stethoskop-Übersicht

130 Die Auskultation des Herzens

132 Doppelkopf-Stethoskope

132 Planet-Stethoskop

133 Profi-Kardiologie Stethoskop

134 Standard-Prestige Stethoskop

135 Baby-Prestige Stethoskop

135 Kinder-Prestige Stethoskop

136 Kirchner Colorscop®-Duo

Stethoskop

137 Double-Stethoskop

137 Duoscop-Stethoskop

138 Rapport-Stethoskop

139 Baby-Color Stethoskop

139 Noroscop-Stethoskop

140 Trichter-Stethoskope

140 Petiphon-Stethoskop

für die Pädiatrie

141 Multiphon-Stethoskop

für Erwachsene

141 Suprabell-Stethoskop

142 Flachkopf-Stethoskope

142 Top-Kardiologie Stethoskop

144 Kirchner Colorscop®-Plano

Stethoskop

145 Single-Stethoskop

145 Planophon-Stethoskop

146 Lehr-Stethoskop Plano

146 Lehr-Stethoskop Duo

146 Pinard-Stethoskop

147 Ohrbügel

148 Monoschläuche für

Kirchner Colorscop®

148 Y-Schlauchstück

148 Namensschild

149 Doppelschläuche

149 Ohroliven

150 Reflexhämmer

151 Colorflex

152 Babinsky

152 Rossier

153 Reflex- und

Perkussionshammer

153 Varioflex

153 Berliner

154 Trömner

155 Witroe

155 Buck

155 Zenit

156 Stimmgabeln

157 Stimmgabel nach Rydel Seiffer

158 Stimmgabeln nach Lucae

159 Stimmgabeln aus Aluminium

160 Stimmgabeln nach Hartmann

161 Stimmgabel-Set

162 Praxis-Einrichtung

163 Infusionsständer aus Edelstahl

164 Infusionsständer aus Edelstahl,

schwer

165 Infusionsständer, verchromt

166 WandInfusionshalter

167 Praxisliege Classic

167 Fußauftritt

167 Drehhocker Classic

168 Leuchten

169 KaWe MASTERLIGHT® Classic

170 KaWe MASTERLIGHT® Classic LED

171 Oberteil / Zubehör

173 KaWe MASTERLIGHT® 15

174 KaWe MASTERLIGHT® 20

175 KaWe MASTERLIGHT® 20F

176 KaWe MASTERLIGHT® 30

177 KaWe MASTERLIGHT® 30F

178 KaWe MASTERLIGHT® 20 LED

179 KaWe MASTERLIGHT® 20F LED

180 KaWe MASTERLIGHT® 30 LED

181 KaWe MASTERLIGHT® 30F LED

182 Instrumente-Metall

183 Ganzmetall-Spritzen

184 Zecken-Fix Zeckenpinzette

184 Allzweck-Verbandschere

185 Scheren / Klemmen

186 Kehlkopfspiegel

187 Cusco Scheidenspekula

187 Spekulum-Beleuchtung

188 Diverses

189 Standard-Stirnspiegel nach Clar

190 CLIPLIGHT Diagnostik-Leuchten

191 F.O. Kopfleuchte H-600

191 KaWe DIALIGHT® XL

Diagnostik-Leuchte

192 easy clic® Venenstauer

192 Stripp-Quick Stauschlinge

193 Liquimed Tupferbefeuchter

193 Liquifix Tupferbefeuchter

194 KaWe PERSON CHECK®

Personenmessgerät

194 EKG-Lineal

194 Winkelmesser Goniometer

194 Mundkeil

194 Pulsuhr

195 Holzmundspatel

195 Bandmaße

195 Silikonspray-Dose

196 Guedel-Tuben

197 Dispetten

197 Bergerlupe

198 Lampen

198 2,5 V

(Vakuum-, Krypton-, Halogen-,

Xenon- und LED-Lampen)

199 3,5 V

(Halogen-, Xenon- und

LED-Lampen)

200 KaWe MedCharge® 4000

Ladestation

201 KaWe MedCharge® 4000 / Akkus

202 Binokularlupen

203 Binokularlupen-Detailansicht

204 Binokularlupe BC 2,3

205 Binokularlupe BK 2,3

206 Binokularlupe BS 2,3

207 Schutzbrille

208 Index

212 Allgemeine Geschäftsbedingungen

(AGB)

INHALTSVERZEICHNIS

www.kawemed.de

2

Page 3: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1 Survey of product groups

2 Table of contents

4 Сertificates of quality management

6 KaWe history

10 Otoscopes

10 A good view ensures better hearing

11 Survey of otoscopes

12 KaWe EUROLIGHT®/

KaWe COMBILIGHT®

-Detailed view

13 KaWe EUROLIGHT®

17 KaWe COMBILIGHT®

20 KaWe PICCOLIGHT®

24/25 Disposable / Reusable

ear funnels

26 KaWe EUROLIGHT® heads

26 KaWe COMBILIGHT® heads

27 KaWe EUROLIGHT®/

KaWe COMBILIGHT® handles

28 KaWe PICCOLIGHT® heads

28 KaWe PICCOLIGHT® handles

28 Bags for otoscopes

29 Accessories

30 Ophthalmoscopes

31 Survey of ophthalmoscopes

32 KaWe EUROLIGHT® Detailed view

33 KaWe PICCOLIGHT® Detailed view

34 KaWe EUROLIGHT®

36 KaWe PICCOLIGHT®

38 KaWe EUROLIGHT® heads

39 KaWe EUROLIGHT® handles

40 KaWe PICCOLIGHT® heads

40 KaWe PICCOLIGHT® handles

41 Diaphragms / Insights

42 Dermatoscopes

43 Survey of dermatoscopes

44/45 KaWe EUROLIGHT® /

KaWe PICCOLIGHT®

46 KaWe EUROLIGHT® Detailed view

47 Spare parts

48 KaWe MedCenter® 5000

/ Diagnostic sets

48 KaWe MedCenter 5000®

49 KaWe MedCenter 5000® Sets

50 KaWe MedCenter 5000® Modules

51 KaWe MedCenter 5000® heads

52 Survey of diagnostic sets

53 Basic sets

57 KaWe EUROLIGHT® sets

62 KaWe COMBILIGHT® sets

69 Accessories

70 KaWe COMBILIGHT® sets

76 Laryngoscopes

77 F.O. Laryngoscopes

78 Optimal light. Easy intubation.

78 Detailed view

80 F.O. handles

84 F.O. blades

86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.

87 Macintosh F.O.

88 TEPRO® Macintosh F.O.

89 Disposable blades

90 KaWe MEGALIGHT® Miller F.O.

91 Miller F.O.

92 Foregger F.O.

93 KaWe FLAPLIGHT® F.O.

94 Economy Macintosh F.O.

95 Economy Miller F.O.

96 F.O. Laryngoscope sets

102 Conventional laryngoscopes

102 Detailed view

103 C handles

105 C blades

106 Macintosh C

107 Miller C

108 Foregger C

109 KaWe FLAPLIGHT® C

110 Economy Macintosh C

111 Economy Miller C

111 KaWe FLAPLIGHT® Economy C

112 Laryngoscope cases

113 C laryngoscope sets

116 Blood pressure

measuring devices

117 Detailed view

118 Aneroid blood pressure

measuring devices

120 Table / wallmounted / stand type

blood pressure measuring device

121 Mercury-free blood pressure

measuring devices

122 Digital blood pressure

measuring devices

123 Cloth cuffs with PVC pump ball

124 SWI-STO II

Iontophoresis device

126 Iontophoresis set

127 Special accessories / Spare parts

128 Stethoscopes

128 The stethoscope – an evergreen

in medicinal diagnostics

129 Overview of stethoscopes

130 Auscultation of the heart

132 Twin-head stethoscopes

132 Planet stethoscope

133 Profi Cardiology stethoscope

134 Standard Prestige stethoscope

135 Baby Prestige stethoscope

135 Child Prestige stethoscope

136 Kirchner Colorscop® Duo

stethoscope

137 Double stethoscope

137 Duoscope stethoscope

138 Rapport stethoscope

138 Rapport stethoscope

for veterinarians

139 Baby Color stethoscope

139 Noroscope stethoscope

140 Bell type stethoscopes

140 Petiphon stethoscope

for paediatrics

141 Multiphon stethoscope for adults

141 Suprabell stethoscope

142 Flat head stethoscopes

142 Top Cardiology stethoscope

144 Kirchner Colorscop® Plano

stethoscope

145 Single stethoscope

145 Planophon stethoscope

146 Training stethoscope Plano

146 Training stethoscope Duo

146 Pinard stethoscope

147 Stethoscope accessories

147 Head pieces

148 Single tubes for

Kirchner Colorscop®

148 Y-tube piece

148 Name plate

149 Twin tubes

149 Ear tips

150 Reflex hammers

151 Colorflex

152 Babinsky

152 Rossier

153 Reflex- and

percussion hammers

153 Varioflex

153 Berliner

154 Trömner

155 Witroe

155 Buck

155 Zenit

156 Tuning Forks

157 Tuning fork according to

Rydel Seiffer

158 Tuning forks according to Lucae

159 Aluminium tuning forks

160 Tuning forks according

to Hartmann

161 Tuning fork set

162 Medical equipment

163 Infusion stand made

of stainless steel

164 Infusion stand made of

stainless steel, heavy

165 Infusion stand, chrome-plated

166 Wall infusion holder

167 Examination couch Classic

167 Foot step

167 Swivel stool Classic

168 Lamps

169 KaWe MASTERLIGHT® Classic

170 KaWe MASTERLIGHT® Classic LED

171 Upper part / Accessories

173 KaWe MASTERLIGHT® 15

174 KaWe MASTERLIGHT® 20

175 KaWe MASTERLIGHT® 20F

176 KaWe MASTERLIGHT® 30

177 KaWe MASTERLIGHT® 30F

178 KaWe MASTERLIGHT® 20 LED

179 KaWe MASTERLIGHT® 20F LED

180 KaWe MASTERLIGHT® 30 LED

181 KaWe MASTERLIGHT® 30F LED

182 Metal instruments

183 All-metal syringes

184 Tick-Fix tick tweezers

184 All-purpose bandage scissors

185 Scissors / clamps

186 Laryngeal mirrors

187 Cusco vaginal specula

187 Specula illumination

188 Various articles

189 Standard forеhead mirror

according to Clar

190 CLIPLIGHT diagnostic pen lights

191 F.O. Head lamp H-600

191 KaWe DIALIGHT® XL

diagnostic pen light

192 easy clic® tourniquet

192 Stripp-Quick tourniquet loop

193 Liquimed swab moistener

193 Liquifix swab moistener

194 KaWe PERSON CHECK®

height measuring device

194 ECG ruler

194 Goniometer

194 Mouth wedge

194 Pulse watch

195 Wooden tongue depressors

195 Measuring tapes

195 Silicone spray can

196 Guedel airway tubes

197 Dispettes

197 Berger magnifiers

198 Glass bulbs

198 2.5 V

(vacuum, krypton, halogen,

xenon and LED bulbs)

199 3.5 V

(halogen, xenon and LED bulbs)

200 KaWe MedCharge® 4000

Charging station

201 KaWe MedCharge® 4000 / accus

202 Binocular magnifying

glasses

203 Detailed view

204 Binocular magnifying glasses BC 2.3

205 Binocular magnifying glasses BK 2.3

206 Binocular magnifying glasses BS 2.3

207 Protection goggles

208 Index

212 General Terms and

Conditions of Sale

TABLE OF CONTENTS

www.kawemed.de

3

Page 4: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

VERBRIEFTE QUALITÄT ZUR SICHERHEIT UNSERER KUNDEN

I S O Z E R T I F I K AT E

WORLDWIDE

Zertifikate und Anhangszertifikate finden Sie in unserem Download-Center unter www.kawemed.de /Certificates and annex certificates can be found in our new download center at www.kawemed.de

www.kawemed.de

4

Page 5: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Unsere Produkte entsprechen den produktspezifischen Standards und Nor-

men und befinden sich in einem stetigen Verbesserungsprozess um mit dem

Stand der Technik Schritt zu halten. Zur Sicherheit der Patienten, Anwender

und Dritter werden unsere Produkte einem Risikomanagement nach DIN EN

ISO 14971 unterzogen. Selbstverständlich sind unsere wiederaufbereitbaren

Produkte konform mit der Norm DIN EN ISO 17664.

Unsere Medizinprodukte zeichnen sich durch hoch wertige Qualität und be-

sondere Zuverlässigkeit aus. Die Zertifizierung nach DIN ISO 9001 mit EN 13485

und das CE-Zeichen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie mit jedem KaWe

Produkt ein Qualitätsinstrument erwerben.

Um Ihnen diese verbriefte KaWe Qualität auch weiterhin gewährleisten zu

können, sind wir zusammen mit unseren Kunden und Geschäftspartnern

in ständiger Kooperation, um Produktplagiaten mit äußerstem Nachdruck

entgegenzuwirken.

Ein Resultat hieraus ist, dass wir unsere KaWe Marken, technische

Verfahren sowie unser Design seit jeher und zukünftig noch inten-

siver patentrechtlich schützen lassen.

Dabei ist unser primäres Ziel, unsere autorisierten Fachhändler

sowie Anwender und Patienten vor Plagiaten und den daraus

resultierenden Folgen zu schützen. Plagiate führen zu einem

Imageverlust aller Beteiligten, des Weiteren sind sie nicht konform zu dem

Anforderungsprofil des Medizinproduktegesetzes, welches Sicherheit, Eig-

nung und Leistung der Medizinprodukte beschreibt und dem Schutz der

Patienten, Anwender und Dritter dient.

Beim Kauf von Original KaWe Produkten können Sie sicher sein, dass wir als

Hersteller durch das Konformitätsbewertungsverfahren die grundlegenden

Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen eingehalten haben.

Our products meet product-specific standards and norms and are continually

being improved upon in order to keep them up-to-date with the most modern

technology. For the safety of patients, users and third parties, our products un-

dergo risk management as described in the standards DIN EN ISO 14971.

Naturally, our reusable products conform with the DIN EN ISO 17664 standards.

Our medical products are known for their high quality and exceptional depen-

dability. The certification according to DIN ISO 9001 standards with EN 13485

standards and the CE-symbol, give you the assurance that with every KaWe

purchase, you are getting a high-quality instrument.

In order to continue ensuring this qualified guarantee, we are in constant

cooperation with our customers and business partners to forcefully fight

against this product plagiarism.

One result is that we will intensify the patent protection of our

KaWe trademarks, technical procedures as well as of our design

now and also in the future.

Our primary goal is to protect our authorized dealers as well as

our users and patients against plagiarism and the thus resulting

consequences. Plagiatory leads to a loss of image of all involved

persons. Furthermore, it is not in conformity with the requirements

of the Medical Devices Act that specifies safety, suitability and

performance of the medical products and serves to protect the patients, users

and third parties.

When purchasing original Kawe products you can be confident that because

of the conformity assessment procedures we as a manufacturer of these

products comply with the basic health laws and safety rules.

I S O Z E R T I F I K AT E

GUARANTEED QUALITYFOR THE SAFETY OF OUR CUSTOMERS

2 Jahre Garantie auf alle Produkte – Ausnahme: Lampen, Batterien und Akkus / 5 Jahre Garantie auf LED Lampen 2 year warranty on all products – except lamps, batteries and accumulators / 5 year warranty on LED bulbs

www.kawemed.de

5

Page 6: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KIRCHNER & WILHELM

EIN TRADITIONELLES

UNTERNEHMEN MIT WELTRUF

„Es ist sehr ungewöhnlich, dass ein Unternehmen nach so langer Zeit

noch immer in Familienbesitz ist.“

Regina Kirchner (Geschäftsführerin), April 2010

KaWe. Seit über 120 Jahren auf Erfolgskurs.

Mit der Registrierung von KIRCHNER & WILHELM am 1. April 1890 in Stutt gart legten Gustav Kirchner und Hugo Wilhelm den Grundstein für ein erfolgreiches und weltweit tätiges Unternehmen. Medizinische Instru mente für die Diagnos-tik und Chirurgie wurden bereits damals für den gesamten deutschen Markt hergestellt. Vor allem mit den Record-Spritzen aus Metall machte sich KaWe schon bald einen Namen unter den Lieferanten, bei den Ärzten und in den Krankenhäusern.

Ende 1916 übergab Hugo Wilhelm die Geschäfte aus gesundheitlichen Gründen gänzlich in die Hände von Gustav Kirchner. Mit viel Geschick und großem Einsatz gelang es ihm, seine Firma trotz der Kriegs-Wirren erfolg- reich zu führen. Und mit Stolz konnte keine zwei Jahre später sein ältester Sohn Albert 1918 in die Geschäftsleitung eintreten, der er bis 1952 vorstand.

Der Familientradition folgend über nahm 1962 Georg Kirchner die alleinige Ge schäftsführung. Mit ihm lebte der Unter nehmensgeist der Familie Kirchner 54 Jahre weiter fort. Im Jahre 2006 starb Georg Kirchner nach langer Krankheit.

Gustav Kirchner Hugo Wilhelm Georg Kirchner

Firmengebäude I company building 1890

Regina Kirchner trat 1986 nach qualifizierter Ausbildung und Auslandsaufent-halten als leitende Angestellte in den Familienbetrieb in Stuttgart ein. KaWe zog 1989 in einen Neubau nach Asperg (Kreis Ludwigsburg).Regina Kirchner übernahm 1997 die Geschäftsführung und hat das Auslandsge-schäft konsequent ausgebaut und den Exportanteil um 70 % erweitert. Inzwi-schen ist das Unternehmen weltweit in mehr als 100 Ländern vertreten.Bei der Entwicklung neuer Produkte oder der Verbesserung existierender In-strumente setzt der Asperger Betrieb nicht nur auf die eigene Entwicklungsab-teilung, sondern auch auf die Zusammenarbeit mit Ärzten, Professoren und heimischen Universitäten.

Aufgrund der Expansion reichte der Neubau nach einigen Jahren bereits nicht mehr aus. Durch einen Hallenbau im Jahr 2003 und ein zusätzliches Stockwerk im Jahr 2008 wurde die Fläche um rund ein Drittel vergrößert. Mit schwäbischer Bodenständigkeit und unternehmerischem Weitblick wird KaWe weiter voran geführt. Regina Kirchner sieht dem zukünftigen Unterneh-menswachstum positiv entgegen.

GESCHICHTE | HISTORY

G E S C H I C H T E

Regina Kirchner

1890

1880 1900 1910

www.kawemed.de

6

Page 7: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

A TRADITIONAL COMPANY WITH A WORLDRENOWNED REPUTATION

“It is very unusual for a company to remain in the same family for such a

long time.” Regina Kirchner (Executive Director), April 2010

KaWe. On the path to success for 120 years.

When Gustav Kirchner and Hugo Wilhelm registered the company Kirchner & Wilhelm in Stuttgart on April 1st, 1890, they laid the corner stone for a successful, globally operating company. Back then, diagnostic and surgical medical instru-ments were already being manufactured for the entire German market. With its record-syringes especially, KaWe was able to make a name for itself among sup-pliers, doctors and hospitals.

Toward the end of 1916, due to his failing health, Hugo Wilhelm turned the busi-ness completely over to Gustav Kirchner. With much skill and huge effort, he was able to successfully guide his company through the chaos of the war. Not even two years later, in 1918, his eldest son Albert was able to proudly take over the executive board which he headed until 1952. Following family tradition, Georg Kirchner assumed the position of executive in 1962. With him, the entrepreneu-rial spirit of the Kirchner family lived on for 54 years. In 2006, Georg Kirchner died after a long illness.

Firmengebäude heute I company building today

Regina Kirchner assumed an upper management position in the company (at the time located in Stuttgart) in 1986 after obtaining a professional degree and spending time abroad. KaWe moved to a new building in Asperg (district of Lud-wigsburg) in 1989. Regina Kirchner took over the position of executive director in 1997 and con-sistently expanded foreign operations and raised export numbers by 70%. The company is now represented across the whole world in more than 100 countries.

In the development of new products or when improving existing instruments, the company depends not only on its own research and development depart-ment but also on cooperation with doctors, professors and local universities.Due to this growth, the new building in Asperg became too small after just a few years. With the addition of a new building in 2003 and an additional story added in 2008, the area was increased by about one third. KaWe continues to be led with a combination of Swabian down-to-earth style and entrepreneurial vision. Regina Kirchner expects very positive corporate growth in the future.

H I S TO R Y

20101920 1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2020

www.kawemed.de

7

Page 8: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

ZEIT FÜR INNOVATIONEN | TIME FOR INNOVATIONS

G E S C H I C H T Ewww.kawemed.de

8

Page 9: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

kompetenz in medizintechnik

weltweit

Time for innovations.

The manufacturer from 1890 has become a modern medicine technology company. As always though, KaWe continues to develop medical products in close cooperation with doctors and medical professionals.

One result of this cooperation was the beginning of the introduction of innovative LED technology to the tried and tested KaWe otoscopes (chapter 1), laryngoscopes (chapter 3) and KaWe MASTERLIGHT® medical practice lamps (chapter 10).

Precision and high quality standards are the basic requirements for all products. These are the standards around which all aspects of research, development and production are oriented.

Innovations are guarantors of the future, but Regina Kirchner knows that without the positive affirmation from the valued customer and trustful co-operation, this success would not be possible. It is for this that she gives

her thanks to KaWe's loyal business partners.

Zeit für Innovationen.

Aus der Manufaktur von 1890 ist ein modernes Medizintechnik-Unternehmen

geworden. Doch wie einst entwickelt KaWe medizinsch-technische Produkte

in enger Zusammenarbeit mit Ärzten und medizinischem Fachpersonal.

Das Ergebnis aus dieser Kooperation war der Start für die Einführung der

innovativen LED-Technologie in den bewährten KaWe Produktgruppen

Otoskope (Kapitel 1), Laryngoskope (Kapitel 3) und Praxisleuchten KaWe

MASTERLIGHT® (Kapitel 10).

Präzision und ein hohes Maß an Qualität sind die Grundmaxime der Produkte.

An diesen Maßstäben haben sich Forschung, Entwicklung und Produktion zu

orientieren.

Innovationen sind der Garant für die Zukunft. Doch Regina Kirchner weiß,

dass ohne die positive Resonanz der geschätzten Kunden und eine ver-

trauensvolle Zusammenarbeit dieser Erfolg nicht möglich wäre und möchte

sich dafür bei Ihren treuen Geschäftspartnern bedanken.

H I S TO R I E

VATIONENINNO

www.kawemed.de

9

Page 10: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTOSKOPE | OTOSCOPES

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

A good view

ensures better hearingOnly since the 19th century has the diagnosis and treatment of diseases in the

ear, nose and throat area become simpler. The development of concave mir-

rors with holes in the centre enabled the illumination and inspection of the

eardrum. The first otoscopes then followed for the examination of the outer

ear canals and eardrum. Shortly before the end of the 19th century, ear medi-

cine was united with its neighbouring disciplines to form ear, nose and throat

medicine. This union took place on the one hand because of the common exa-

mination techniques, and on the other hand due to the realization of the close

anatomical and functional connections with the upper respiratory tract.

Otoscopy enables the diagnosis of ailments such as inflammation of the outer

ear, affection through foreign objects or parasites in the outer ear channels as

well as ruptures or other changes in the eardrum. Otoscopes belong therefore

not only in every ENT doctor’s office, but also among the equipment of every

paediatrician, general practitioner and emergency doctor. Otoscopy is also es-

sential for audiologists in order to be able to assess the structure of the outer

ear and to fit the proper hearing aids.

Today’s otoscopes consist of a handle which contains a battery or an accumu-

lator, an instrument head with standard illumination, F.O. or LED, a light source

and an ear funnel.

KaWe has one of the largest product lines of otoscopes in the world (human/

veterinary) and offers a large variety of accessories as well as a selection of

otoscope colours. The magnifying glass optics with either 3 or 2.5 times ma-

gnification ensures an optimally focused image. All fibre optics (F.O.) models

are equipped with xenon lamps, which produce particularly bright, white light.

KaWe supplies high quality products at an unbeatable price.

Gutes Sehen

für besseres HörenErst seit Mitte des 19. Jahrhunderts wurden Diagnose und Behandlung von

Krankheiten im Hals-Nasen-Ohren-Bereich einfacher. So erlaubte die Entwick-

lung von Hohlspiegeln, die in der Mitte mit einem Loch versehen waren, die

Beleuchtung und Betrachtung des Trommelfells. Dann folgten erste Otoskope

zur Untersuchung des äußeren Gehörganges einschließlich Trommelfell. Kurz

vor Ende des 19. Jahrhunderts wurde die Ohrenheilkunde mit den benach-

barten Disziplinen zur Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde zusammengeführt. Dies

geschah einerseits wegen den gemeinsamen Untersuchungstechniken, ande-

rerseits aus der Erkenntnis der engen anatomischen und funktionellen Zusam-

menhänge mit dem oberen Respirationstrakt.

Mittels der Otoskopie können Erkrankungen wie die Otitis externa, Fremdkör-

per und Parasitenbefall des äußeren Gehörganges sowie Rupturen oder ande-

re Veränderungen des Trommelfells diagnostiziert werden. Otoskope gehören

deswegen nicht nur in jede HNO-Praxis, sondern auch zur Kinderarzt-, Haus-

arzt- und Notarztausrüstung. Aber auch für den Hörgeräteakustiker ist die Oto-

skopie eine wichtige Voraussetzung, um die Strukturen des äußeren Ohres zu

beurteilen und entsprechende Otoplastiken für Hörhilfen fertigen zu können.

Heutige Otoskope bestehen aus einem Handgriff, der einer Batterie oder

einem Akkumulator Platz gibt, einem Kopf in Standardbeleuchtung, F.O. oder

LED, der Lichtquelle und einem Ohrtrichter.

KaWe verfügt über ein bemerkenswert vielfältiges Lieferprogramm an Otosko-

pen (Human/Vet) und bietet eine große Auswahl an Zubehör. Die Lupenoptik

mit 3- oder 2,5-facher Vergrößerung sorgt für ein optimal scharfes Bild. Die

Fiber Optik-Modelle sind mit Xenon-Lampen bestückt, welche ein besonders

helles, weißes Licht erzeugen. KaWe liefert hohe Qualität zum attraktiven Preis.

LED-Leuchtmittel setzen Siegeszug rasant fort

Durch die Entwicklung der LED-Leuchtmittel haben sich in der Gerätetechnik viele neue

Möglichkeiten eröffnet. Experten sprechen sogar von einem allgemeinen Paradigmen-

wechsel von konventionellen Leuchtmitteln hin zu Beleuchtungen mittels LED, denn

die LED-Technik hat sich in den letzten Jahren beeindruckend entwickelt. Vor allem der

Lichtstrom, bezogen auf die Leistungsaufnahme der LED, konnte gesteigert werden.

Die Vorteile der LED-Technik im Vergleich zu konventioneller Beleuchtung liegen in der

längeren Lebensdauer und einem geringeren Energieverbrauch von Leuchtdioden.

Auch die Erhöhung der Robustheit (Stoß- und Vibrationsfestigkeit) spielt eine Rolle.

Mit LED-Leuchtmitteln steht die maximale Beleuchtungsstärke sofort zur Ver-

fügung. Flackerfreies Licht verhindert Stroboskopeffekte. Außerdem kommt es

unter LED-Licht zu keinerlei Wärmeentwicklung in Richtung Anwendungsfeld.

Damit werden Medizingeräte noch sicherer. Die LED-Technik in KaWe EURO-

LIGHT®, KaWe COMBILIGHT® und KaWe PICCOLIGHT® F.O. Otoskopen mit 2,5V

von KaWe sorgt für exzellente Lichteffizienz und eine sehr hohe Lichttrans-

mission und ermöglicht eine funktionale Ausleuchtung zu günstigen Kosten.

LED-lights continue to be a triumphant success

The development of LED technology has paved the way for many new possi-

bilities in the field of instrument engineering. Experts even say that there has

been a paradigm shift from conventional lights to LED lights because LED tech-

nology has developed so astonishingly in the past few years. Most notably, the

luminous flux was increased in relation to the power input. The advantages

of LED technology over conventional illumination are a longer lifespan and a

lower energy consumption of the light emitting diodes. Improvements in the

resilience (resistance to impact and vibration) have also played a major roll.

LED illuminants reach their maximum illumination intensity immediately. The

light does not flicker, preventing the occurrence of the strobe effect. In ad-

dition, LED lights do not heat up the area that is being illuminated. This

makes medical equipment even safer. The LED technology used in the

2.5V KaWe EUROLIGHT®, KaWe COMBILIGHT® and KaWe PICCOLIGHT® F.O.

Otoscopes ensures superb lighting efficiency and excellent light trans-

mission and makes highly-functional illumination possible at a low price.

1

0

www.kawemed.de

Page 11: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

KaWe

EUROLIGHT®

KaWe

COMBILIGHT®

KaWe

PICCOLIGHT®

C1

0

C3

0

C3

0 V

ET

C3

0 V

ET

OP

F.O

.30

F.O

.30

LE

D/s

F.O

.30

F.O

.30

F.O

.30

LE

D/h

p

C1

0

F.O

.30

F.O

.30

LE

D/s

F.O

.30

F.O

.30

F.O

.30

LE

D/h

p

C F.O

.

F.O

. LE

D/s

F.O

. LE

D/h

p

Versorgungsspannung [V] | supply voltage 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 3,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Stecker | plug EU EU

Beleuchtungsart

kind of illumination

F.O. � � � � � � � � � � � � �

C � � � � � �

F.O. LED standard � � �

F.O. LED high power � � �

Kopf | headMetallkopf | metal head � � � � � � � � �

Kunststoffkopf | plastic head � � � � � � � � � �

Verschluss | closure

Clic-Verschluss | clic closure � � � � � � � � � � � � �

Verschluss mit Schraube | closure with screw � �

Schraubverschluss | screw closure � � � �

Griff | handleMetallgriff | metal handle � � � � � � � � � � � � � � �

Kunststoffgriff | plastic handle � � � �

Lupe schwenkbar |

pivoting magnifying

glasses

mit 3-facher Vergrößerung | with 3-times magnification � � � � � � � � � � � � � � � � �

mit 2-facher Vergrößerung | with 2-times magnification � �

Leuchtmittel |

Illuminant

Xenon-Lampe | xenon bulb � � � � � � �

Vakuum-Lampe | vacuum bulb � � � � � �

LED standard-Lampe | LED standard-bulb � � �

LED high power-Lampe | LED high power-bulb � � �

Lebensdauer

Leuchtmittel |

Service life of

illuminant

ca. 15 Std. | approx. 15 h � � � � � �

ca. 20 Std. | approx. 20 h � � � � � � �

ca. 50.000 Std. | approx. 50,000 h � �

ca. 100.000 Std. | approx. 100,000 h � � � �

Beleuchtungs-

stärke* |

Illumination

intensity*

ca. 7.000 Lux | approx. 7,000 Lux � � � � � �

ca. 8.000 Lux | approx. 8,000 Lux � � �

ca. 13.000 Lux | approx. 13,000 Lux � �

ca. 15.000 Lux | approx. 15,000 Lux � � � � �

ca. 20.000 Lux | approx. 20,000 Lux � �

ca. 30.000 Lux | approx. 30,000 Lux �

Lichtregler |

light regulatorstufenlos dimmbar | can be dimmed seamlessly � � � � � � � � � � � � � � �

aufladbar in |

rechargeable in

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 (mit KaWe Akku) | Charging

station KaWe MedCharge® 4000 (with KaWe rechargeable battery)� � � � � � � � � � �

Steckdose | electric outlet � �

mögliche

Energiequelle |

possible energy

source

Batterie(n) | battery (batteries) � � � � � � � � � � � � �

KaWe-Akku | KaWe rechargeable battery � � � � � � � � � � � � �

im Lieferumfang

enthalten |

included in the

scope

of supply

20 Einweg-Ohrtrichter | 20 disposable ear pieces (Ø 2,5 mm / 4,0 mm) � � � � � � � � � � � � � � �

3 Dauer-Ohrtrichter | 3 reusable ear pieces (Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm) �

3 Dauer-Ohrtrichter VET | 3 VET reusable ear pieces (Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm) � � �

Akku 2,5 V | rechargeable battery 2.5 V

Akku 3,5 V | rechargeable battery 3.5 V � � � � � �

Reißverschlusstasche | bag with zipper � � � � � � � � � � � � � � �

Stofftasche | cloth bag � � � �

erhältlich in |

available innight / sky / stone � � � �

ÜBERSICHT | SURVEY

F.O

.30

LE

D/h

p

C

5 2,

��

��

��

�� ��

��

��

��

��

�� ��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

�� ��

��

��

��

��

C1

0

2,

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

F.O

. LE

D/h

p

5

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

F.O

.30

LE

D/h

p

C1

0

5 2,

��

��

��

��

��

��

��

�� ��

�� ��

��

��

��

��

��

��

�� ��

�� ��

��

�� ��

��

��

��

�� ��

1

11

www.kawemed.de

Page 12: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

C30, F.O.30

– mit Clic-Verschluss

– with Clic closure

C10

– mit Schraubverschluss

– with screw-closure

Vergrößerungslupe 3-fach (schwenkbar)

3-fold pivoting magnifying glasses

Anschluss für pneumatischen Test

Connection for pneumatical test

Lampe (nicht sichtbar)

Lamp (not visible)

Ohrtrichter

Ear funnel

Clic-Verschluss

Clic closure

Batterie-/Ladegriff

Battery-/rechargeable battery

charging handle

Batterien

Batteries

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

Verschlusskappe

Closing cap

� �

Akku- oder

Batteriebetrieb möglich (Ausnahme: LED 2,5V)

Rechargeable battery or battery

operation possible

� mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff

für Ladestation KaWe MedCharge® 4000

� mit Batterien = Batteriegriff

Metallgriff – Doppelfunktion

� with rechargeable battery = charging handle

for charging station KaWe MedCharge® 4000

� with batteries = battery handle

Metal handle – dual mode

Ganzmetallkappe

All-metal cap

Lichtregler, stufenlos dimmbar

Light regulator, can be dimmed seamlessly

Rastschalter

Push-button switch

DETAILANSICHT | DETAILED VIEWKaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

1

2

www.kawemed.de

Page 13: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe EUROLIGHT®FAMILIE | FAMILY

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

Von Profis für Profis gemacht

Das hochwertige Metallgehäuse der KaWe EUROLIGHT®-Familie von KaWe

macht die Kompaktinstrumente robust, ja geradezu unverwüstlich. Damit

entscheiden Sie sich nicht nur für Exzellenz, sondern auch für besondere

Beständigkeit. Ihr langjähriger Begleiter in der HNO-Diagnostik wahlweise

mit distaler Fiber Optik (F.O.) in 2,5 V oder 3,5 V verbunden mit hochwertiger

LED-Technologie, leistungsstarkem Xenonlicht oder mit Standardbeleuchtung

C garantiert eine helle, reflexfreie Ausleuchtung von Tympanum und Gehörgang.

Durch den Rheostat lässt sich die Lichtstärke leicht regulieren, schwenkbare

Lupe mit dreifacher Vergrößerung sind weitere Vorteile. KaWe EUROLIGHT®

gibt es mit automatischem Clic-Verschluss oder Schraubverschluss.

Made by professionals for professionals

The high-quality metal housing of the KaWe EUROLIGHT® family makes the

compact instruments sturdy – they are actually practically indestructible.

With this instrument you are not only choosing excellent quality but also high

durability. Your long-lasting companion for ear, nose and throat diagnostics,

is also available with high-quality distal fibre-optics (F.O.) in 2.5V or 3.5 V in

connection with a high-capacity xenon light or with standard illumination C

and guarantees a bright illumination free of reflection of the tympanum and

auditory canal. The light strength can be easily regulated with the rheostat. A

further advantageous feature is the pivoting magnifying glasses with 3-fold

magnification. KaWe EUROLIGHT® is also available with an automatic snap or

screw closure.

Beleuchtungsart | Kind of Illumination

C Standardbeleuchtung

Standard illumination

F.O. Fiber Optik

Fibre optics

– hochwertige Fiber Optik

– leistungsstarke 2,5 V / 3,5 V Xenon-

oder 2,5 V / 3,5 V LED-Lampe

– high-quality fibre optics

– high-power 2.5 V / 3.5 V xenon or

2.5 V / 3.5 V LED lamp

– Standardbeleuchtung

mit 2,5 V Vakuum-Lampe

– Standard illumination

with 2.5 V vacuum lamp

LED

durch einfachen

Lampenwechsel |

by simply changing

the bulb

*Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm | *Distance of luxmeter from light source: 30 mm

Brenndauer [h] | Illumination time [h]

Bele

ucht

ungs

stär

ke [L

ux*]

| I

llum

inat

ion

[lux*

]

LED high power | LED high power

LED standard | LED standard

Xenon-Lampe | xenon bulb

Vakuum-Lampe | vacuum bulb

Beleuchtungsstärke mit einem Batteriesatz

in KaWe Otoskope 2,5 V | Illumination

intensity with batteries in KaWe Optoscopes 2.5 V

1

13

www.kawemed.de

Page 14: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

KaWe EUROLIGHT® C10

– Schraubverschluss

– Vakuum-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�25)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– screw closure

– vacuum bulb

– metal battery-/

charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�25)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

1 C10 | 2,5 V | VL REF 01.11110.001 (24810)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® C30

– Clic-Verschluss

– Vakuum-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�25)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– Clic closure

– vacuum bulb

– metal battery-/

charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�25)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

2 C30 | 2,5 V | VL REF 01.11130.001 (24830)

Leuchtmittel | Illuminant REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT®FAMILIE | FAMILY

KaWe EUROLIGHT® Otoskope | Otoscopes

2,5 V

1 C10 VL

2 C30 VL

3 VET C30 VL

4 VET C30 OP VL

5 F.O.30 XL

6 F.O.30 LED –

3,5 V

7 F.O.30 XL ACCU

8 F.O.30 LED ACCU

9 F.O.30 (EU) XL ACCU –

KaWe EUROLIGHT®-MERKMALE– optimale Lichtstärke (zentrisch)

– Metallgriff mit 2 Funktionen (ausgenommen Ladegriff für Steckdose)

Batteriegriff: verwendbar mit 2 Batterien (Baby – Typ C, 1,5 V)

Ladegriff: verwendbar mit wiederaufladbarem Akku

(bei KaWe EUROLIGHT® 2,5 V nicht im Lieferumfang enthalten)

– schwenkbare Lupe mit 2-facher (VET C30 und VET C30 OP)

bzw. 3-facher Vergrößerung

– Gebläseanschluss

KaWe EUROLIGHT® FEATURES– optimal light strength (centric)

– metal handle with dual mode (except charging handle for electric outlet)

battery handle: to be used for 2 C batteries 1.5V

charging handle: suitable for rechargeable batteries

(not included in scope of supply for KaWe EUROLIGHT® 2.5 V)

– pivoting magnifying glass with 2-fold magnification

(VET C30 and VET C30 OP) and/or 3-fold magnification

– blower connection

1

4

www.kawemed.de

Page 15: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

KaWe EUROLIGHT® F.O.30

– Clic-Verschluss

– Xenon-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– Clic closure

– xenon bulb

– metal battery-/charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

5 F.O.30 | 2,5 V | XL REF 01.11330.001 (24750)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75144.013

KaWe EUROLIGHT® VET C30 OP

– Clic-Verschluss

– Vakuum-Lampe

– 2-fache Lupenvergrößerung

mit spezieller Brennweite

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– 3 VET-Dauer-Ohrtrichter (�25)

Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– speziell für den OP-Bereich

– Otoskop-Kopf oben zugänglich

für Instrumentarium

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– Clic closure

– vacuum bulb

– two-fold magnification

with special focal distance

– metal battery-/charging handle C

– dimmable rheostat

– 3 VET- reusable funnels (�25)

Ø 4.0 / 5.0 / 7.0 mm

– in bag with zipper

– specially designed for operational procedures

– head accessible for instruments

– batteries: 2 C batteries

4 VET C30 OP | 2,5 V | VL REF 01.11136.001

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED

– Clic-Verschluss

– LED-Lampe

– Beleuchtungsstärke ca. 8.000 Lux

– Lebensdauer Lampe ca. 100.000 h

– Metall-Batteriegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– Clic closure

– LED bulb

– illuminance approx. 8,000 Lux

– lifetime approx. 100,000 h

– metal batteryhandle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

6 F.O.30 LED | 2,5 V | LED REF 01.11530.002

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75153.003

KaWe EUROLIGHT® VET C30

– Clic-Verschluss

– Vakuum-Lampe

– 2-fache Lupenvergrößerung

mit spezieller Brennweite

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– 3 VET-Dauer-Ohrtrichter (�25)

Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– Clic closure

– vacuum bulb

– two-fold magnification

with special focal distance

– metal battery-/charging handle C

– dimmable rheostat

– 3 VET- reusable funnels (�25)

Ø 4.0 / 5.0 / 7.0 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

3 VET C30 | 2,5 V | VL REF 01.11135.001 (24855)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT®FAMILIE | FAMILY

1

15

www.kawemed.de

Page 16: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe EUROLIGHT®FAMILIE | FAMILY

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 | 3,5 V

– aufladbar in Steckdose

(EU 240 V / US 120 V)

– Clic-Verschluss

– leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe

– Metall-Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm

– inkl. NiMH Akku 3,5 V

– in Reißverschlusstasche

– rechargeable in electric outlet

(EU 240 V / US 120 V)

– Clic closure

– high-power 3.5 V xenon bulb

– metal charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm

– includes rechargeable

battery 3.5 V

– in bag with zipper

9 F.O.30 | 3,5 V | XL ACCU EU REF 01.11430.811 (26520)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75241.003 (28925)

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 | 3,5 V KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED | 3,5 V

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

– Clic-Verschluss / – LED-Lampe

– Beleuchtungsstärke ca. 20.000 Lux

– Lebensdauer Lampe ca. 50.000 h

– Metall-Batteriegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm

– inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in

Verbindung mit Ladestation

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

verwendbar

– in Reißverschlusstasche

– Clic closure / – LED bulb

– illuminance approx. 20,000 lux

– lifetime approx. 50,000 h

– metal batteryhandle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm

– incl. 3.5 V li-ion rechargeable

battery (only to be used with

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

charging station

– in bag with zipper

– Clic-Verschluss

– leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe

– Metall-Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm

– inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in

Verbindung mit Ladestation

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

verwendbar

– in Reißverschlusstasche

– Clic closure

– high-power 3.5 V xenon bulb

– metal charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm

– incl. 3.5 V li-ion rechargeable

battery (only to be used with

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

charging station

– in bag with zipper

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku /

rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable batteryACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

XL Xenon-Lampe / xenon bulb

LED LED-Lampe / LED bulb

8 F.O.30 LED | 3,5 V | LED �ACCU REF 01.11830.101

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75253.003

7 F.O.30 | 3,5 V | XL ��ACCU REF 01.11430.101

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75241.003 (28925)

1

6

www.kawemed.de

Page 17: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe COMBILIGHT®

MERKMALE– optimale Lichtstärke (zentrisch)

– Metallgriff mit 2 Funktionen

(ausgenommen Ladegriff für Steckdose)

Batteriegriff: verwendbar mit

2 Batterien (Baby – Typ C, 1,5 V)

Ladegriff: verwendbar mit

wiederaufladbarem Akku

(bei KaWe COMBILIGHT® 2,5 V

nicht im Lieferumfang enthalten)

– schwenkbare Lupe

mit 3-facher Vergrößerung

– Gebläseanschluss

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 (�201) |

Charging station KaWe MedCharge® 4000 (�201)

Beleuchtungsart | Kind of Illumination

C Standardbeleuchtung

Standard illumination

F.O. Fiber Optik

Fibre optics

– hochwertige Fiber Optik

– leistungsstarke 2,5 V / 3,5 V Xenon-

oder 2,5 V / 3,5 V LED-Lampe

– high-quality fibre optics

– high-power 2.5 V / 3.5 V xenon or

2.5 V / 3.5 V LED lamp

– Standardbeleuchtung

mit 2,5 V Vakuum-Lampe

– Standard illumination

with 2.5 V vacuum lamp

LED

durch einfachen

Lampenwechsel |

by simply changing

the bulb

KaWe COMBILIGHT®FAMILIE | FAMILY

Bringen Sie Licht ins Dunkle

Technisch ausgereift und jahrelang bewährt, setzt KaWe auch hier auf hervor-

ragende Qualität und verbindet hochwertige Fiber Optik mit leistungsstarkem

Xenonlicht wahlweise in 2,5 V oder 3,5 V für ein besonders helles und farb-

neutrales Licht. Selbstverständlich treffen Sie auch mit den Otoskopen der

KaWe COMBILIGHT®-Familie in der bewährten Standardausführung eine gute Wahl.

Ein KaWe COMBILIGHT® leuchtet Ge hörgang und Trommelfell optimal aus und un-

terstützt Sie auf dem Weg zu einer sicheren Diagnose. Die Gehäusekonstruktion ist

stabil und die Handhabung zuverlässig. Otoskope der KaWe COMBILIGHT®-Familie

zeichnen sich durch ein sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis aus.

Bring light into the darkness

Technologically advanced and proved and tested for years, here KaWe also

focuses on high quality and combines first-class fibre-optics with high-power

xenon light in 2.5 V or 3.5 V to ensure an especially bright and white light. Natu-

rally, the selection of the reliable standard version KaWe COMBILIGHT® family

otoscopes is a choice well made. The KaWe COMBILIGHT® optimally illuminates

the auditory canal and the ear-drum and helps you make an accurate diagnosis.

The housing construction is robust and the operation is reliable. Otoscopes from

the KaWe COMBILIGHT® family line have an excellent cost/performance ratio.

Brenndauer [h] | Illumination time [h]

Bele

ucht

ungs

stär

ke [L

ux*]

| I

llum

inat

ion

[lux*

]

LED high power | LED high power

LED standard | LED standard

Xenon-Lampe | xenon bulb

Beleuchtungsstärke mit KaWe-Akku

in KaWe Otoskope 3,5 V | Illumination

intensity with batteries in KaWe Optoscopes 3.5 V

*Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm | *Distance of luxmeter from light source: 30 mm

KaWe COMBILIGHT®

FEATURES– optimal light strength (centric)

– metal handle with dual mode

(except charging handle

for electric outlet)

battery handle: to be used

for 2 C batteries 1.5V

charging handle: suitable

for rechargeable batteries

(not included with the

KaWe COMBILIGHT® 2.5 V)

– pivoting magnifying glass

with 3-fold magnification

– blower connection

OTO S KO P E | OTO S CO P E S 1

17

www.kawemed.de

Page 18: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWE MedCharge® 4000 with rechargeable battery VL Vakuum-Lampe / vakuum bulb

KaWe COMBILIGHT®FAMILIE | FAMILY

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED

– Clic-Verschluss

– LED-Lampe

– Beleuchtungsstärke ca. 8.000 Lux

– Lebensdauer Lampe ca. 100.000 h

– Metall-Batteriegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– Clic closure

– LED bulb

– illuminance approx. 8,000 Lux

– lifetime approx. 100,000 h

– metal batteryhandle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

3 F.O.30 LED | 2,5 V | LED REF 01.12530.002

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75153.003

KaWe COMBILIGHT® C10

– Schraubverschluss

– Vakuum-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– 3 Dauer-Ohrtrichter (�25)

Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– screw closure

– vacuum bulb

– metal battery-/

charging handle C

– dimmable rheostat

– 3 reusable ear funnels (�25)

Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

1 C10 | 2,5 V | VL REF 01.12110.001 (26480)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75111.013 (28943)

KaWe COMBILIGHT® F.O.30

– Clic-Verschluss

– Xenon-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– Clic closure

– Xenon bulb

– metal battery-/

charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries

2 F.O.30 | 2,5 V | XL REF 01.12330.001 (26500)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75144.013

2,5 V 3,5 V

1 C10 VL 4 F.O.30 XL ACCU

2 F.O.30 XL 5 F.O. LED LED ACCU

3 F.O.30 LED LED – 6 F.O.30 (EU) XL ACCU –

KaWe COMBILIGHT® Otoskope | Otoscopes

1

8

www.kawemed.de

Page 19: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery XL Xenon-Lampe / xenon bulb

KaWe COMBILIGHT®

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 | 3,5 V

– aufladbar in Steckdose (EU 240 V / US 120 V)

– Clic-Verschluss

– leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe

– Metall-Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm

– inkl. NiMH Akku 3,5 V

– in Reißverschlusstasche

– rechargeable in electric outlet

(EU 240 V / US 120 V)

– Clic closure

– high-power 3.5 V xenon bulb

– metal charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm

– includes rechargeable

battery 3.5 V

– in bag with zipper

6 F.O.30 | 3,5 V | XL ACCU EU REF 01.12430.811 (26550)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75241.003 (28925)

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 | 3,5 V

– Clic-Verschluss

– leistungsstarke 3,5 V Xenon-Lampe

– Metall-Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in

Verbindung mit Ladestation

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

verwendbar

– in Reißverschlusstasche

– Clic closure

– high-power 3.5 V xenon bulb

– metal charging handle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– incl. 3.5 V li-ion rechargeable

battery (only to be used with

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

charging station

– in bag with zipper

4 F.O.30 | 3,5 V | XL ACCU REF 01.12430.101

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75241.003 (28925)

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED

– Clic-Verschluss

– LED-Lampe

– Beleuchtungsstärke ca. 8.000 Lux

– Lebensdauer Lampe ca. 100.000 h

– Metall-Batteriegriff C

– Rheostat dimmbar

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm

– inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in

Verbindung mit Ladestation

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

verwendbar

– in Reißverschlusstasche

– Clic closure

– LED bulb

– illuminance approx. 8,000 Lux

– lifetime approx. 100,000 h

– metal batteryhandle C

– dimmable rheostat

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm, 10 x Ø 4.0 mm

– incl. 3.5 V li-ion rechargeable

battery (only to be used with

KaWe MedCharge® 4000 (�201) charging station

– in bag with zipper

5 F.O.30 LED | 3,5 V | LED ACCU REF 01.12830.101

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75153.003

1

19

www.kawemed.de

Page 20: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

KaWe PICCOLIGHT®

night. sky. stone.

1

0

www.kawemed.de

Page 21: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

DETAILANSICHT | DETAILED VIEW

Vergrößerungslupe 3-fach, schwenkbar

3-fold pivoting magnifying glasses

An-/Aus-Schiebeschalter

On-/offf sliding switch

Ohrtrichter

Ear funnel

Batteriegriff

Battery handle

Verbindung über Schraubgewinde

Connection via screw thread

Ventil für pneumatischen Test

Valve for pneumatic test

Lampe (nicht sichtbar)

Lamp (not visible)

Metall-Clip

Metal clip

Beleuchtungsart |

Kind of Illumination

C Standardbeleuchtung

Standard illumination

F.O. Fiber Optik

Fibre optics

– hochwertige Fiber Optik

– leistungsstarke 2,5 V Xenon-

oder 2,5 V LED-Lampe

– high-quality fibre optics

– high-power 2.5 V xenon or

2.5 V LED lamp

– Standardbeleuchtung

mit 2,5 V Vakuum-Lampe

– Standard illumination

with 2.5 V vacuum lamp

LED

durch einfachen

Lampenwechsel |

by simply changing

the bulb

*Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm | *Distance of luxmeter from light source: 30 mm

Brenndauer [h] | Illumination time [h]

Bele

ucht

ungs

stär

ke [L

ux*]

| I

llum

inat

ion

[lux*

]

LED high power | LED high power

LED standard | LED standard

Xenon-Lampe | xenon bulb

Vakuum-Lampe | vacuum bulb

Beleuchtungsstärke mit einem Batteriesatz

in KaWe Otoskope 2,5 V | Illumination

intensity with batteries in KaWe Optoscopes 2.5 V

1

21

www.kawemed.de

Page 22: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

KaWe PICCOLIGHT® F.O.

– F.O.-Beleuchtung

– hochwertige Fiber Optik

– leistungsstarke 2,5 V Xenon-Lampe

– große, freie Sicht

– Batterie-Griff AA

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

– F.O. illumination

– high-quality fibre optics

– high-power, 2.5 V xenon lamp

– broad, unhindered line of sight

– battery handle AA

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in cloth bag

– batteries: 2 Mignon (type AA)

2 F.O. | 2,5 V | XL night REF 01.13300.021

F.O. | 2,5 V | XL sky REF 01.13300.232

F.O. | 2,5 V | XL stone REF 01.13300.262

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75144.013

KaWe PICCOLIGHT® C

– Standardbeleuchtung

– Vakuum-Lampe

– Batterie-Griff AA

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

– standard illumination

– vacuum bulb

– battery handle AA

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in cloth bag

– batteries: 2 Mignon (type AA)

1 C | 2,5 V | VL night REF 01.13100.021

C | 2,5 V | VL sky REF 01.13100.232

C | 2,5 V | VL stone REF 01.13100.262

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75111.013 (28943)

KaWe PICCOLIGHT®FAMILIE | FAMILY

KaWe PICCOLIGHT®

Otoskope | Otoscopes

2,5 V

1 C VL

2 F.O. XL

3 F.O. standard LED

4 F.O. high power LED

KaWe PICCOLIGHT®

MERKMALE

– Beleuchtungsvielfalt

– Taschenformat, leicht, handlich,

modernes Design

– optimale Lichtstärke (zentrisch)

– ergonomische Kopfform

– schwenkbare Lupe

mit 3-facher Vergrößerung

– Gebläseanschluss

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

night. sky. stone. Ein neues BlickfeldIm Wandel der Zeit wurde unsere bewährte KaWe PICCOLIGHT®-Familie durch

stil-volle Farben erneuert. Mit den neuen Trendfarben night, sky, stone setzen

wir neue Akzente und prägen einen eleganten Zeitstil. Zukunftsweisende LED-

Technologie rundet die KaWe PICCOLIGHT®-Familie perfekt ab.

night. sky. stone. A new focusIn keeping with the changing times, our tried and tested KaWe PICCOLIGHT®

product line has been updated with classy new colours. With these new

colours: night, sky and stone, we are initiating an elegant new design era.

Trendsetting LED technology completes the KaWe PICCOLIGHT® line perfectly.KaWe PICCOLIGHT®

FEATURES

– illumination variety

– pocket-size, light-weight, handy,

modern design

– optimal light strength (centric)

– ergonomic head shape

– pivoting magnifying glass

with 3-fold magnification

– blower connection

Integrierte Clip-Abschaltung | Integrated clip turn-off

1

2

www.kawemed.de

Page 23: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P E | OTO S CO P E S

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED

– F.O. LED-Beleuchtung

– Beleuchtungsstärke ca. 30.000 Lux

– Lebensdauer Lampe ca. 100.000 h

– stoßsicher und energiesparend

– Batterie-Griff AA

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

– F.O. LED illumination

– illuminance approx. 30,000 Lux

– lifetime bulb approx. 100,000 h

– shockproof and energy-saving

– battery handle AA

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in cloth bag

– battery: 2 Mignon (type AA)

4 F.O.LED | 2,5 V | LED night REF 01.13600.022

F.O.LED | 2,5 V | LED sky REF 01.13600.232

F.O.LED | 2,5 V | LED stone REF 01.13600.262

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75152.003

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED

– F.O. LED-Beleuchtung

– Beleuchtungsstärke ca. 8.000 Lux

– Lebensdauer Lampe ca. 100.000 h

– stoßsicher und energiesparend

– Batterie-Griff AA

– Einweg-Ohrtrichter (�24)

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

– F.O. LED illumination

– illuminance approx. 8,000 Lux

– lifetime bulb approx. 100,000 h

– shockproof and energy-saving

– battery handle AA

– disposable ear funnels (�24)

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm

– in cloth bag

– battery: 2 Mignon (type AA)

3 F.O.LED | 2,5 V | LED night REF 01.13500.021

F.O.LED | 2,5 V | LED sky REF 01.13500.232

F.O.LED | 2,5 V | LED stone REF 01.13500.262

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75153.003

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

KaWe PICCOLIGHT®FAMILIE | FAMILY

LED LED-Lampe / LED bulb

Die neue LED Generation ist da – durch seine einzigartige Lichttechnologie

bieten Ihnen die KaWe PICCOLIGHT® F.O. Otoskope mit LED-Beleuchtung die

optimale Voraussetzung für eine einfache HNO-Behandlung. Das LED Leucht-

mittel zeichnet sich durch eine exzellente Lichteffizienz und eine sehr hohe

Lichttransmission aus. Überzeugen Sie sich selbst.

Bestehende KaWe PICCOLIGHT® F.O. Otoskope mit Xenon-Beleuchtung kön-

nen durch einfachen Lampenwechsel auf die neue LED-Technik umgerüstet

werden. (�198)

The new LED generation is here – by the unique light technology KaWe

PICCOLIGHT® F.O. otoscopes with LED illumination offer you an optimum

assumption for easy ENT treatment. The LED bulb is characterised by an

excellent light efficiency and by a high light transmission as well. Look and see.

Available KaWe PICCOLIGHT F.O. otoscopes with xenon illumination can be

converted to the new LED technology by simply changing the bulb. (�198)

1

23

www.kawemed.de

Page 24: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P Z U B E H Ö R | OTO S CO P E ACC E S S O R I E S

Dauer-Ohrtrichter, wiederverwendbar, schwarz | Reusable ear funnels, black

Set Ø 2,5 / 4,0 mm Ø mm2,5 Ø mm4,0für | for REF OtoskopeKaWe EUROLIGHT® F.O.:01.11330.001 (24750)01.11430.10101.11430.811 (26520)01.11530.002

OtoskopeKaWe COMBILIGHT® F.O.:01.12330.001 (26500)01.12430.101 01.12430.811 (26550)01.12530.002

OtoskopeKaWe PICCOLIGHT®: 01.13100.02101.13100.23201.13100.26201.13300.02101.13300.23201.13300.26201.13500.02101.13500.23201.13500.26201.13600.02201.13600.23201.13600.262

für | for REF Diagnostik-Sets:02.13004.00102.23001.001 (27130)02.23004.00102.24004.10202.24005.10202.25004.00202.31001.02102.31001.23202.31001.26202.31008.02202.31008.23202.31008.26202.33001.02102.33001.23202.33001.26202.33008.02202.33008.23202.33008.26202.33404.02202.33404.23202.33404.26202.33405.02202.33405.23202.33405.26202.35404.02202.35404.23202.35404.26202.35405.02202.35405.23202.35405.262

klein, lose geschüttet, in Kartonsmall, in bulk, packaged in a box

Einweg-Ohrtrichter, anthrazit | Disposable ear funnels, anthracite

2,5Ø mmlose geschüttet, in 10 kl. Kartonagenin bulk, in 10 small boxes

klein, gesteckt abgepacktsmall, plug-packed

lose geschüttet in 2 Kartonagenbulk dump in 2 Packs

VE | PU = 1000 St. | items

01.71211.002 (28900)

VE | PU = 10x100 St. | items

01.71212.002

VE | PU = 10x100 St. | items

01.71212.001 (28910)

VE | PU = 2x250 St. | items

REF 01.71213.002

EINWEGOHRTRICHTER | DISPOSABLE EAR FUNNELS

DAUEROHRTRICHTER | REUSABLE EAR FUNNELS

VE | PU = 10 St. | items

REF 01.72211.001 (26210)

VE | PU = 10 St. | items

01.72212.001 (26200)

VE | PU = 10 St. | items

01.72213.001 (26205)

Einweg-Ohrtrichter, anthrazit | Disposable ear funnels, anthracite

groß, lose geschüttet, in Kartonlarge, in bulk, packaged in a box

lose geschüttet, in 10 kl. Kartonagenin bulk, in 10 small boxes4,0Ø mm

groß, gesteckt abgepacktlarge, plug-packed

lose geschüttet in 2 Kartonagenbulk dump in 2 Packs

VE | PU = 1000 St. | items

01.71221.002 (28901)

VE | PU = 10x100 St. | items

01.71222.002

VE | PU = 10x100 St. | items

01.71222.001 (28911)

VE | PU = 2x250 St. | items

REF 01.71223.002

für | for REF OtoskopeKaWe EUROLIGHT® F.O.:01.11330.001 (24750)01.11530.00201.11430.101 01.11430.811 (26520)01.11830.101

OtoskopeKaWe COMBILIGHT® F.O.:01.12330.001 (26500)01.12430.10101.12430.811 (26550)01.12530.00201.12830.101

OtoskopeKaWe PICCOLIGHT®: 01.13100.02101.13100.23201.13100.26201.13300.02101.13300.232

01.13300.26201.13500.02101.13500.23201.13500.26201.13600.02201.13600.23201.13600.262

für | for REF Diagnostik-Sets:02.13004.00102.18004.00202.23001.001 (27130)02.23004.00102.23014.00202.24004.102

02.24005.10202.25004.00202.28004.00202.28014.00202.31001.02102.31001.23202.31001.262

02.31008.02202.31008.23202.31008.26202.33001.02102.33001.23202.33001.26202.33008.022

02.33008.23202.33008.26202.33404.02202.33404.23202.33404.26202.33405.02202.33405.232

02.33405.26202.35404.02202.35404.23202.35404.26202.35405.02202.35405.23202.33405.262

1

4

www.kawemed.de

Page 25: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OTO S KO P Z U B E H Ö R | OTO S CO P E ACC E S S O R I E S

KaWe EUROLIGHT® C30 VET + C30 VET OP

schwarz | black

Set Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm

für | for KaWe EUROLIGHT® C30 VET REF 01.11135.001 (24855)

für | for KaWe EUROLIGHT® C30 VET OP REF 01.11136.001

für | for REF KaWe EUROLIGHT® C10 01.11110.001 (24810), KaWe EUROLIGHT® C30 01.11130.001 (24830), KaWe COMBILIGHT® C10 01.12110.001 (26480),

Basic Set 02.11001.002 (27105), 02.01008.002, 02.01104.002, Diagnostik-Sets 02.11002.001 (27100)

Dauer-Ohrtrichter, wiederverwendbar, schwarz |

Reusable ear funnels, black

VE | PU = 3 St. | items

01.72101.001 (24846)

SetØ 2,5 / 3,5 / 4,5 mm

VE | PU = 3 St. | items

01.72102.001 (24847)

2,5Ø mm

VE | PU = 3 St. | items

01.72103.001 (24848)

Ø mm3,5

VE | PU = 3 St. | items

01.72104.001 (24849)

Ø mm4,5

für | for REF KaWe EUROLIGHT® C10 01.11110.001 (24810) KaWe EUROLIGHT® C30 01.11130.001 (24830) KaWe COMBILIGHT® C10 01.12110.001 (26480)Basic Set 02.11001.002 (27105), 02.01008.002, 02.01104.002 Diagnostik-Sets 02.11002.001 (27100)

Einweg-Ohrtrichter, schwarz | Disposable ear funnels, black

Einweg-Ohrtrichter, schwarz | Disposable ear funnels, black

4,0Ø mm

2,5Ø mm

klein, lose geschüttet, in Karton |small, in bulk, packaged in a box

groß, lose geschüttet, in Karton |large, in bulk, packaged in a box

klein, gesteckt abgepackt |small, plug-packed

groß, gesteckt abgepackt |large, plug-packed

VE | PU = 1000 St. | items

REF 01.71111.002 (28902)

VE | PU = 10 x 100 St. | items

REF 01.71112.001 (28912)

VE | PU = 1000 St. | items

REF 01.71121.002 (28903)

VE | PU = 10 x 100 St. | items

REF 01.71122.001 (28913)

EINWEGOHRTRICHTER | DISPOSABLE EAR FUNNELS

DAUEROHRTRICHTER | REUSABLE EAR FUNNELS

Set Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm VE | PU = 3 St. | items

REF 01.72105.001 (24852)

Dauer-Ohrtrichter

für Veterinär-Otoskop |

Reusable ear funnels

for veterinary otoscope

Einweg Ohrtrichter-Set,

anthrazit |

Disposable ear funnels

Set, anthracite

lose geschüttet in 2 Kartonagen | loose in boxin 2 Packs

VE = 2,5 + 4,0 mm, 2 x 250 Stück |

PU = 2.5 + 4.0 mm, 2 x 250 items

REF 01.71263.002

1

25

www.kawemed.de

Page 26: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

C10

KaWe COMBILIGHT®

für | for REF

01.12110.001 (26480)

02.11001.002 (27105)

02.01008.002

02.01104.002

2,5 V | VL

REF 01.73210.021 (26485)

F.O.30

KaWe COMBILIGHT®

für | for REF

01.12330.001 (26500)

02.23001.001 (27130)

02.23004.001

2,5 V | XL

REF 01.73230.021 (26510)

F.O.30 3,5 V

KaWe COMBILIGHT®

für | for REF

01.12430.101

01.12430.811 (26550)

02.24004.102, 02.24005.102

3,5 V | XL

REF 01.73232.021 (26558)

K a W e C O M B I L I G H T ®

OTOSKOPKÖPFE | OTOSCOPE HEADS

VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

OTO S KO P E R S AT Z T E I L E | OTO S CO P E S PA R E PA R T S

K a W e E U R O L I G H T ®C10

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11110.001 (24810)

02.11002.001 (27100)

2,5 V | VL

REF 01.73110.001 (24816)

C30

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11130.001 (24830)

2,5 V | VL

REF 01.73131.001 (24836)

F.O.30 3,5 V

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11430.101

01.11430.811 (26520)

3,5 V | XL

REF 01.73136.001 (26528)

F.O.30

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11330.001 (24750)

02.13004.001

2,5 V | XL

REF 01.73135.001 (24751)

VET C30

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11135.001 (24855)

2,5 V | VL

REF 01.73132.001 (24856)

VET C30 OP

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11136.001

2,5 V | VL

REF 01.73133.001

F.O.30 LED 2,5 V

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11530.002

02.15004.002

2,5 V | LED

REF 01.73135.501

F.O.30 LED 2,5 V

KaWe COMBILIGHT®

für | for REF

01.12530.002

02.25004.002

2,5 V | LED

REF 01.73230.521

LED LED-Lampe / LED bulb

F.O.30 LED 3,5 V

KaWe EUROLIGHT®

für | for REF

01.11830.101

3,5 V | LED

REF 01.73137.611

1

6

www.kawemed.de

Page 27: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe EUROLIGHT® 3,5 V

KaWe COMBILIGHT®

Ladegriff C30 |

Charging handle C30

für | for KaWe EUROLIGHT® F.O.30,

KaWe EUROLIGHT® D30,

KaWe COMBILIGHT® F.O.30

für | for REF 01.11430.811 (26520),

01.12430.811 (26550), 01.31230.811 (26830)

KaWe EUROLIGHT® 3,5 V

KaWe COMBILIGHT®

Ladegriff C30 |

Charging handle C30

für | for

KaWe EUROLIGHT® F.O., E,

KaWe COMBILIGHT® F.O.

für | for REF 01.11430.101, 01.12430.101,

01.25361.101, 02.24004.102, 02.24005.102,

01.11830.101, 01.12830.101, 02.18004.002,

02.28004.002

Ladebatterie | 3,5 V

Rechargeable battery

aufladbar in Steckdose |

rechargeable in electric outlet

für Metall-Ladegriff C

for metal charging handle C

KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

Batterie-/Ladegriff C | Battery-/charging handle C

für | for KaWe EUROLIGHT® C30, F.O., VET, E, D, KaWe COMBILIGHT® F.O.

für | for REF 01.11130.001 (24830), 01.11135.001 (24855), 01.11136.001, 01.11330.001 (24750),

01.11530.002, 01.12330.001 (26500), 01.12530.002, 01.21300.001 (27030),

01.31130.001 (26790), 01.21361.001 (27070), 01.21366.001 (27080), 02.13004.001, 02.15004.002,

02.23001.001 (27130), 02.23004.001, 02.25004.002

KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

Batterie-/Ladegriff C | Battery-/charging handle C

für | for KaWe EUROLIGHT® C, E

für | for REF 01.11110.001 (24810), 01.12110.001 (26480), 01.21100.001 (27000), 01.21155.001,

02.11001.002 (27105), 02.01008.002, 02.01104.002 , 02.11002.001 (27100)

GRIFFE | HANDLES

mit

Schraub-

verschluss

with

screw

closure

mit Clic-

Verschluss

with Clic-

closure

aufladbar

in der Steckdose

(ohne Ladebatterie!)

rechargeable

in electric outlet

(without

rechargeable

battery!)

EU

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

OTO S KO P E R S AT Z T E I L E | OTO S CO P E S PA R E PA R T S

C10 | 2,5 V | | Ø 28 mm

inkl. | includes NiMH ACCU

REF 01.74110.052

C10 | 2,5 V |

| Ø 28 mm

REF 01.74110.002 (24815)

C30 | 2,5 V | | Ø 28 mm

inkl. | includes NiMH ACCU

REF 01.74130.052

C30 | 2,5 V |

| Ø 28 mm

REF 01.74130.002 (24835)

C30 | 3,5 V | Ø 28 mm

inkl. | includes Li-Ion ACCU

REF 01.74131.062

C | 3,5 V | 240 V (EU) | Ø 28 mm

für Steckdose | for electric outlet

REF 01.74180.812 (26560)

3,5 V | NiMH |

kurz | short

REF 12.80120.742 (28970)

K a W e E U R O L I G H T ® / K a W e C O M B I L I G H T ®

F.O.30 LED 3,5 V

KaWe COMBILIGHT®

für | for REF

01.12830.101

3,5 V | LED

REF 01.73232.631

1

27

www.kawemed.de

Page 28: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe PICCOLIGHT® C

2,5 V | VL

mit Leuchtmittel | with illuminant

für | for KaWe PICCOLIGHT® C

01.13100.021,

01.13100.232,

01.13100.262

KaWe PICCOLIGHT® F.O.LED

2,5 V | LED standard 2,5 V | LED high power

mit Leuchtmittel | with illuminant

für | for KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED

01.13500.021,

01.13500.232,

01.13500.262

KaWe PICCOLIGHT® F.O.

2,5 V | XL

mit Leuchtmittel | with illuminant

für | for KaWe PICCOLIGHT® F.O.

01.13300.021,

01.13300.232,

01.13300.262

KaWe PICCOLIGHT® KÖPFE | HEADS

VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

OTO S KO P E R S AT Z T E I L E | OTO S CO P E S PA R E PA R T S

night 01.73300.021

sky 01.73300.231

stone 01.73300.261

night 01.73520.021

sky 01.73520.231

stone 01.73520.261

night 01.73530.021

sky 01.73530.231

stone 01.73530.261

night 01.73310.021

sky 01.73310.231

stone 01.73310.261

mit Leuchtmittel | with illuminant

für | for KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED

01.13600.022,

01.13600.232,

01.13600.262

KaWe PICCOLIGHT®

Stofftasche | Cloth bag

Reißverschlusstasche |

Bag with zipper

für | for

KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

schwarz | black REF 01.78301.001 (24838)

TASCHEN | BAGS

schwarz | black REF 01.78401.021 (24943)

GRIFFE | HANDLES

KaWe PICCOLIGHT®

Griffe | Handles

Batteriegriff AA | Battery handle AA 2,5 V

night REF 01.74200.021

sky REF 01.74200.231

stone REF 01.74200.261

night

01.13100.021, 01.13300.021, 01.13500.021,

01.13600.021, 01.23500.021, 01.23555.021,

01.23561.021, 01.23566.021, 01.33100.021

(26810)

sky

01.13100.232, 01.13300.232, 01.13500.232,

01.13600.232, 01.23500.231, 01.23555.231,

01.23561.231, 01.23566.231

stone

01.13100.262, 01.13300.262, 01.13500.262,

01.13600.262, 01.23500.261, 01.23555.261,

01.23561.261, 01.23566.261

für folgende KaWe PICCOLIGHT®

Otoskope und Ophthalmoskope

for the following KaWe PICCOLIGHT®

Otoscopes and Ophthalmoscopes

LED LED-Lampe / LED bulb

1

8

www.kawemed.de

Page 29: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Tischständer, transparent |

Table stand, transparent

für/for KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®, C10 / C30

REF 01.78101.001 (24998)

OTO S KO P Z U B E H Ö R | OTO S CO P E ACC E S S O R I E S

FÜR OTOSKOPE | FOR OTOSCOPES

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

Tischständer, transparent |

Table stand, transparent

für | for KaWe PICCOLIGHT®

REF 01.78102.001 (24999)

für | for

KaWe PICCOLIGHT®

C + F.O. + LED

01.13100.021

01.13100.232

01.13100.262

01.13300.021

01.13300.232

01.13300.262

01.13500.021

01.13500.232

01.13500.262

01.13600.022

01.13600.232

01.13600.262

01.23500.021

01.23500.231

01.23500.261

01.23555.021

01.23555.232

01.23555.262

01.23561.021

01.23561.231

01.23561.261

01.23566.021

01.23566.231

01.23566.261

01.33100.021

für | for

02.31001.021

02.31001.232

02.31001.262

02.31008.022

02.31008.232

02.31008.262

02.33001.021

02.33001.232

02.33001.262

02.33008.022

02.33008.232

02.33008.262

02.33404.022

02.33404.232

02.33404.262

02.33405.022

02.33405.232

02.33405.262

02.35404.022

02.35404.232

02.35404.262

02.35405.022

02.35405.232

02.35405.262

für | for

KaWe EUROLIGHT®

01.11110.001 (24810)

01.11130.001 (24830)

01.11135.001 (24855)

01.11136.001

01.11330.001 (24750)

01.11430.101

01.11430.811 (26520)

01.11530.002

01.11830.101

für | for

KaWe COMBILIGHT®

01.12110.001 (26480)

01.12330.001 (26500)

01.12430.101

01.12430.811 (26550)

01.12530.002

01.12830.101

01.21100.001 (27001)

01.21155.001

01.21300.001 (27030)

01.21361.001 (27070)

01.21366.001 (27080)

01.25361.101

01.31130.001 (26790)

01.31230.811 (26830)

für | for

02.01008.002

02.01104.002

02.11001.002 (27105)

02.11002.001 (27100)

02.13004.001

02.15004.002

02.18004.002

02.23001.001 (27130)

02.23004.001

02.23014.002

02.24004.101

02.24005.102

02.25004.002

02.28004.002

02.28014.002

Balladapter |

Ball adaptor

für pneumatischen Test |

for pneumatic tests

für | for KaWe EUROLIGHT® F.O.,

KaWe COMBILIGHT® F.O.,

KaWe PICCOLIGHT®

REF 01.78501.001 (26290)

Spatelhalter |

Tongue depressor holder

aus Kunststoff |

plastic

für | for

BASIC-SET

REF 01.79201.001 (24822)

Spreiz-Nasenspekulum | Nose spreader speculum

mit Stellschraube |

with set screw

für | for

BASIC-SET

REF 01.79202.001 (24844)

Ball | Ball

für pneumatischen Test |

for pneumatic tests

für alle Otoskope |

for all otoscopes

REF 01.78502.001 (24840)

Lampenträger 2,5 V |

Lamp support 2.5V

für | for

BASIC-SET

REF 01.79102.001 (24820)

Satz Kehlkopfspiegel |

Set of laryngeal mirrors

Gr. 3 und 4 | sizes 3 and 4

für | for

BASIC-SET

REF 01.79103.001 (24821)

Diagnostik-Sets | diagnostics set

Diagnostik-Sets | diagnostics set

1

29

www.kawemed.de

Page 30: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Ophthalmoskope –

Der tiefe Blick ins AugeBis Ende des 19. Jahrhunderts waren die diagnostischen Möglichkeiten des

Augenarztes sehr eingeschränkt. Die Erfindung des Augenspiegels 1850 durch

Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz (1821–1894) gilt als Geburtsjahr

des ophthalmologischen Gerätebaues und als Beginn der modernen Augen-

heilkunde. Das Prinzip seiner Erfindung: Mittels eines Spiegels wird Licht in

das Auge geworfen, das reflektiert durch ein Loch im Spiegel in das Auge des

Untersuchers gelangt.

Heute haben moderne Ophthalmoskope eine ausgereifte Linsen-Optik im

Innern des Gerätekopfes und eine leistungsfähige Energiequelle im Griff des

Instrumentes. Starke Halogen- oder Vakuum-Lampen ersetzen das klassische

Prinzip Licht und Spiegel.

Die Untersuchung des Augenhintergrundes gehört zu den Standard methoden

der Ophthalmologen. Aber auch Anästhesisten, Chirurgen, Neurologen, Notfall-

mediziner und Rettungssanitäter vertrauen auf die direkte Ophthalmoskopie.

Ophthalmoskope von KaWe überzeugen durch ihre präzise und schatten freie

Ausleuchtung des Augenhintergrundes. Anhand der einzigartigen Techno-

logie – dem großen Öffnungswinkel der Beleuchtungsoptik – er öff net sich

dem Untersucher auf nähere Distanz ein größeres Untersuchungsfeld.

Die Ophthalmoskop-Köpfe der KaWe EUROLIGHT®- und KaWe PICCOLIGHT®-

Familien verfügen über eine, fünf oder sechs Blenden, die Griffe können

mit Batterien, die KaWe EUROLIGHT®-Serie auch wahlweise mit aufladbaren

Akkus betrieben werden. So können Sie sich Ihr Diagnostik-Set ganz nach den

eigenen Wünschen zusammenstellen.

Ophthalmoscopes –

An in-depth look at the eyeUntil the end of the 19th century, the diagnostic options for eye specialists

were very limited. The invention of the ophthalmoscope in 1850 by Hermann

Ludwig Ferdinand von Helmholtz (1821-1894) is considered to mark the birth

of ophthalmological equipment production and the beginning of modern eye

medicine. The principle of his invention: light is directed at the eye by means

of a mirror light which contains a hole allowing the light to reflect back to the

eye of the examiner.

Today, modern ophthalmoscopes have fully developed lens optics on the

inside of the instrument head and an efficient energy source in the handle of

the instrument. Strong halogen or vacuum lamps have replaced the classical

principle of the light and mirror.

The examination of the fundus of the eye is a standard procedure for eye

specialists. Anaesthesiologists, surgeons, neurologists, emergency doctors and

rescue medics also rely on direct ophthalmoscopy.

KaWe ophthalmoscopes prove themselves through their precise and shadow-

free illumination of the fundus of the eye. With this unique technology - the

wide aperture angle of the illumination optics - the examiner is able to see a

large area while at a very close proximity to the subject.

The ophthalmoscope heads of the KaWe EUROLIGHT®- and KaWe PICCOLIGHT®-

families have one, five or six apertures. The handles hold either KaWe

EUROLIGHT® series batteries or rechargeable batteries. Your own individual

diagnostic set can be assembled entirely as you would like to have it.

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

OPHTHALMOSKOPE | OPHTHALMOSCOPES

1

0

www.kawemed.de

Page 31: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

* gemessen in 15 mm Abstand zum Lampenkolben / measured at a distance of 15 mm from the lamp bulb

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

ÜBERSICHT | SURVEY

KaWe EUROLIGHT® KaWe PICCOLIGHT®

E10 E15 E30 E36 E36 E36 E50 E55 E56 E56

Versorgungsspannung [V] | supply voltage 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Filter | filter EU US EU EU US

Blenden | diaphragms

mit 1 Festblende | with 1 diaphragm � � �

mit 5 Blenden | with 5 diaphragms � �

mit 6 Blenden | with 6 diaphragms � � � � �

Blendenrad | diaphragm wheel

mit 18 Korrektionslinsen | with 18 correction lenses � � � � � � � � � �

Dioptrien | dioptres + 20 bis –20 | + 20 to –20 � � � � � � � � � �

Kopf | head Kunststoffkopf | plastic head � � � � � � � � � �

Verschluss | closure

Clic-Verschluss | Clic closure � � � �

Verschluss mit Schraube | closure with screw � �

Schraubverschluss | screw closure � � � �

Griff | handle

Metallgriff | metal handle � � � � � �

Kunststoffgriff | plastic handle � � � �

Leuchtmittel | illuminant

Halogen-Lampe | halogen bulb � � � � �

Vakuum-Lampe | vaccum bulb � � � � �

Lebensdauer Leuchtmittel | service life of illuminant

ca. 15 Std. | approx. 15 h � � � � �

ca. 20 Std. | approx. 20 h � � � � �

Beleuchtungsstärke * | illumination *

ca. 7.000 Lux | approx. 7,000 Lux � � � � �

ca. 15.000 Lux | approx. 15,000 Lux � � � � �

Lichtregler | light regulator

stufenlos dimmbar | can be dimmed seamlessly � � � � � �

aufladbar in | rechargeable in

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 |

Charging station KaWe MedCharge® 4000

(mit KaWe Akku) | (with KaWe rechargeable battery)

� � � � � �

mögliche Energiequelle | possible energy source

Batterie(n) | battery (batteries) � � � � � � � � �

KaWe-Akku | rechargeable battery � � � � � �

im Lieferumfang

enthalten | included in scope

of supply

Akku 2,5 V | rechargeable battery 2.5V

Akku 3,5 V | rechargeable battery 3.5V �

Reißverschlusstasche | bag with zipper � � � � � �

Stofftasche | cloth bag � � � �

erhältlich in | available in night / sky / stone | night / sky / stone � � � �

E 6 E 6

1

31

www.kawemed.de

Page 32: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

� mit Ladebatterie (Akku)

= Ladegriff

für Ladestation

KaWe MedCharge® 4000

� mit Batterien

= Batteriegriff

Metallgriff –

Doppelfunktion

� with rechargeable battery

= charging handle

for charging station

KaWe MedCharge® 4000

� with batteries

= battery handle

Metal handle –

dual mode

Akku- oder

Batteriebetrieb möglich

Rechargeable battery or

battery operation possible

14

3

9

E36

� �

15

2

1

4

13

716

8

KaWe EUROLIGHT®

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

DETAILANSICHT | DETAILED VIEW

5

1

2

www.kawemed.de

Page 33: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1 Beobachterfenster

2 Korrektionslinsenrad

3 Blendenrad

4 Anzeige-Korrektur

5 Clic-Verschluss

6 An-/Ausschalter

7 Lichtregler,

stufenlos dimmbar

8 Batterie-/Ladegriff

9 Ganzmetallkappe

10 Positions-/Feststellring

11 Batteriegriff

12 Metall-Clip

13 Batterien

14 Ladebatterie (Akku)

15 Verschlusskappe

16 Rastschalter

1 Observation window

2 Correction lens wheel

3 Diaphragm wheel

4 Display adjustment

5 Clic closure

6 On-/off switch

7 Light regulator,

can be dimmed seamlessly

8 Battery-/charging handle

9 All-metal cap

10 Position / fastening ring

11 Battery handle

12 Metal clip

13 Batteries

14 Rechargeable battery

15 Locking cap

16 Push-button switch

1

2

10

6

3

11

12

E56

13

4KaWe EUROLIGHT®KaWe PICCOLIGHT®

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

KaWe PICCOLIGHT® DETAILANSICHT | DETAILED VIEW

1

33

www.kawemed.de

Page 34: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Function and design

at their best.

KaWe EUROLIGHT® – das ist ein Hoch leistungs-Ophthalmoskop, das in über

sechs Jahren Entwicklungs zeit entstanden ist. Die ausgereifte Linsen-Optik im

Inneren des Ophthalmoskop-Kopfes ermöglicht eine schattenlose und opti-

male Abbildungsqualität. Die Halogen-/Vakuum-Lampe gewährleistet eine

authentische Farbwiedergabe. Der Metallgriff liegt gut und sicher in der Hand.

KaWe EUROLIGHT® gibt es sowohl mit Schraub-, als auch mit dem praktischen

Clic-Verschluss. Selbstverständlich können alle KaWe EUROLIGHT®-Ophthal-

moskope mit wieder aufladbaren Akkus betrieben werden.

Function and design

at their best.

KaWe EUROLIGHT® – this is a high-capacity ophthalmoscope that was develo-

ped over the course of more than six years. The technically matured lens optics

inside of the ophthalmoscope head enables a shadeless and optimal

illumination quality. The halogen-/vacuum lamp ensures an authentic colour

reproduction. The metal handle rests conveniently and securely in your hand.

KaWe EUROLIGHT® is either available with screw closure or with the practical

Clic closure. Naturally, all KaWe EURO LIGHT® versions can be operated with

rechargeable batteries.

KaWe EUROLIGHT® E10

– Schraubverschluss

– Vakuum-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C)

1 Blende

Gute und gleichmäßige Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– screw closure

– vacuum bulb

– metal battery-/charging handle C

– dimmable rheostat

– with correction lens wheel

in stages from +20 to –20 dioptres

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries, 1.5V

1 diaghragm

Good and uniform illumination!

Very large examination field

of the fundus of the eye.

1 E10 | 2,5 V | VL REF 01.21100.001 (27000)

Leuchtmittel | Illuminant REF 12.75114.003

KaWe EUROLIGHT® E30

– Clic-Verschluss

– Vakuum-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C)

1 Blende

Gute und gleichmäßige Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– Clic closure

– vacuum bulb

– metal battery-/charging handle C

– dimmable rheostat

– with correction lens wheel

in stages from +/- 20 dioptres

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries, 1.5V

1 diaphragm

Good and uniform illumination!

Very large examination field

of the fundus of the eye.

2 E30 | 2,5 V | VL REF 01.21300.001 (27030)

Leuchtmittel | Illuminant REF 12.75112.003 (28944)

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable batteryVL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

OPHTHALMOSKOPE | OPHTHALMOSCOPES

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

2,5 V, 1 Blende |

2.5V, 1 diaphragm

1 E10 VL

2 E30 VL

2,5 V, 5 Blenden |

2.5V, 5 diaphragms

3 E15 VL

2,5 V, 6 Blenden |

2.5V, 6 diaphragms

4 E36 (EU) HL

5 E36 (US) HL

3,5 V, 6 Blenden |

3.5V, 6 diaphragms

6 E36 (EU) HL ACCU

KaWe EUROLIGHT®

Ophthalmoskope | ophthalmoscopes

1

4

www.kawemed.de

Page 35: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe EUROLIGHT® E36

– Clic-Verschluss

– 2,5 V Halogen-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– mit Korrektionslinsenrad stufenweise

von +20 bis –20 Dioptrien

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C)

6 Blenden, Hervorragende und

gleichmäßige Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– Clic closure

– 2.5 V halogen bulb

– metal battery-/charging handle C

– dimmable rheostat

– with correction lens wheel

in stages from +/- 20 dioptres

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries, 1.5 V

6 diaphragms. Good and uniform

illumination! Very large examination

field of the fundus of the eye.

4 E36 | 2,5 V | HL EU REF 01.21361.001 (27070)

5 E36 | 2,5 V | HL US REF 01.21366.001 (27080)

Leuchtmittel | Illuminant REF 12.75132.003 (28946)

KaWe EUROLIGHT® E36

– Clic-Verschluss

– leistungsstarke 3,5 V Halogen-Lampe

– Metall-Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– mit Korrektionslinsenrad stufenweise

von +20 bis –20 Dioptrien

– inkl. Li-Ion Akku 3,5 V nur in Verbindung mit

Ladestation KaWe MedCharge® 4000

verwendbar (�201)

– in Reißverschlusstasche

6 Blenden, Hervorragende und gleichmäßige

Ausleuchtung! Sehr großes Unter-

suchungsfeld des Augenhintergrundes.

– Clic closure

– high-capacity 3.5 V halogen bulb

– metal charging handle C

– dimmable rheostat

– with correction lens wheel

in stages from +/- 20 dioptres

– incl. 3.5 V li-ion rechargeable battery

(only to be used with KaWe

MedCharge® 4000 charging station (�201)

– in bag with zipper

6 diaphragms. Good and uniform

illumination! Very large examination

field of the fundus of the eye.

6 E36 | 3,5 V | HL ACCU EU REF 01.25361.101

Leuchtmittel | Illuminant REF 12.75232.003 (28923)

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery HL Halogen-Lampe / halogen bulb

KaWe EUROLIGHT® E15

– Schraubverschluss

– Vakuum-Lampe

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Rheostat dimmbar

– mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

– in Reißverschlusstasche

– Batterien: 2x Baby 1,5 V (Typ C)

5 Blenden

Gute und gleichmäßige Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– screw closure

– vacuum bulb

– metal battery-/charging handle C

– dimmable rheostat

– with correction lens wheel

in stages from +20 to –20 dioptres

– in bag with zipper

– batteries: 2 C batteries, 1.5V

5 diaghragms

Good and uniform illumination!

Very large examination field

of the fundus of the eye.

3 E15 | 2,5 V | VL REF 01.21155.001

Leuchtmittel | Illuminant REF 12.75113.003 (28947)

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

5 Blenden | 5 Diaphragms

KaWe EUROLIGHT® E36

MERKMALE– direkte Ophthalmoskopie

– mit sechs Blenden für vielseitige

ophthalmologisch Untersuchungen

– asphärische Präzisionsoptik

– robust

KaWe EUROLIGHT® E36

FEATURES– direct ophthalmoscopy

– with six diaphragms for all

ophthalmoscopic examinations

– aspherical precision optics

– robust

GrünfilterGreen filter

EU

BlaufilterBlue filter

US

6 Blenden | 6 Diaphragms

3,5 V

1

35

www.kawemed.de

Page 36: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe PICCOLIGHT® E55

– Batteriegriff (AA)

– 2,5 V Vakuum-Lampe

– mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

– asphärische Präzisionsoptik

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA)

5 Blenden

Gute und gleichmäßige Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– battery handle (AA)

– 2.5 V vacuum bulb

– with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

– aspherical precision optics

– in cloth bag

– batteries: 2 Mignon1.5 V (type AA)

5 diaphragms

Excellent, uniform illumination!

Very large examination field

of the fundus of the eye.

2 E55 | 2,5 V | VL night REF 01.23555.021

E55 | 2,5 V | VL sky REF 01.23555.231

E55 | 2,5 V | VL stone REF 01.23555.261

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75112.003 (28944)

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

KaWe PICCOLIGHT®

KaWe PICCOLIGHT® E50

– Batteriegriff (AA)

– 2,5 V Vakuum-Lampe

– mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

– asphärische Präzisionsoptik

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA)

1 Blende

Gute und gleichmäßige Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– battery handle (AA)

– 2.5 V vacuum bulb

– with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

– aspherical precision optics

– in cloth bag

– batteries: 2 Mignon1.5 V (type AA)

1 diaphragm

Excellent, uniform illumination!

Very large examination field

of the fundus of the eye.

1 E50 | 2,5 V | VL night REF 01.23500.021

E50 | 2,5 V | VL sky REF 01.23500.231

E50 | 2,5 V | VL stone REF 01.23500.261

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75112.003 (28944)

5 Blenden | 5 Diaphragms

FAMILIE | FAMILY

in Stofftasche |

in cloth bag

night. sky. stone. Ein neues BlickfeldDas Ophthalmoskop für die Manteltasche. Klein, leicht und dennoch exakt –

das ist das PICCOLIGHT® von KaWe. Durch eine leistungsstarke Halogen-/

Vakuum-Lampe wird eine hervorragende Ausleuchtung des Augenhinter-

grundes garantiert. Das elegante Design und die stilvollen Farben machen

unser KaWe PICCOLIGHT® zu einem medizinischen Instrument, das dem An-

wender im täglichen Praxisalltag Freude bereiten wird.

night. sky. stone. A new focusThe ophthalmoscope for the coat pocket. Small, easy and yet exact – this is

the KaWe PICCOLIGHT®. A high-capacity halogen-/vacuum lamp ensures the

excellent illumination of the eye fundus. Its modern design and the trendy

colours make KaWe PICCOLIGHT® a medical instrument that is particularly

accepted by children.

2,5 V

1 Blende | 1 diaphragm

1 E50 VL, night

E50 VL, sky

E50 VL, stone

2,5 V

5 Blenden | 5 diaphragms

2 E55 VL, night

E55 VL, sky

E55 VL, stone

2,5 V

6 Blenden | 6 diaphragms

3 E56 (EU) HL, night

E56 (EU) HL, sky

E56 (EU) HL, stone

2,5 V

6 Blenden | 6 diaphragms

4 E56 (US) HL, night

E56 (US) HL, sky

E56 (US) HL, stone

KaWe PICCOLIGHT®

Ophthalmoskope | ophthalmoscopes

1

6

www.kawemed.de

Page 37: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Beleuchtungsstärke KaWe Ophthalmoskope |

Illumination KaWe ophthalmoscopes

KaWe PICCOLIGHT® E56 / EU

– Batteriegriff (AA)

– 2,5 V Halogen-Lampe

– mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

– asphärische Präzisionsoptik

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA)

6 Blenden

Hervorragende und gleichmäßige

Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– battery handle (AA)

– 2.5 V halogen bulb

– with correction lens wheel

in stages from +/- 20 dioptres

– aspherical precision optics

– in cloth bag

– batteries: 2 Mignon, 1.5V (type AA)

6 diaphragms

Excellent, uniform illumination!

Very large examination field

of the fundus of the eye.

3 E56 EU 2,5 V | HL night REF 01.23561.021

E56 EU 2,5 V | HL sky REF 01.23561.231

E56 EU 2,5 V | HL stone REF 01.23561.261

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75132.003 (28946)

KaWe PICCOLIGHT® E56 / US

– Batteriegriff (AA)

– 2,5 V Halogen-Lampe

– mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

– asphärische Präzisionsoptik

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon 1,5 V (Typ AA)

6 Blenden

Hervorragende und gleichmäßige

Ausleuchtung!

Sehr großes Untersuchungsfeld

des Augenhintergrundes.

– battery handle (AA)

– 2.5 V halogen bulb

– with correction lens wheel

in stages from +/- 20 dioptres

– aspherical precision optics

– in cloth bag

– batteries: 2 Mignon, 1.5 V (type AA)

6 diaphragms

Excellent, uniform illumination!

Very large examination field

of the fundus of the eye.

4 E56 US 2,5 V | HL night REF 01.23566.021

E56 US 2,5 V | HL sky REF 01.23566.231

E56 US 2,5 V | HL stone REF 01.23566.261

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75132.003 (28946)

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply! HL Halogen-Lampe / halogen bulb

KaWe PICCOLIGHT® E56 MERKMALE– direkte Ophthalmoskopie

– mit sechs Blenden für vielseitige ophthalmologische Untersuchungen

– Blendenrad mit 18 Korrektions-Linsen von +20 bis -20 Dioptrien

– asphärische Präzisionsoptik

KaWe PICCOLIGHT® E56 FEATURES– direct ophthalmoscopy

– with six diaphragms for all ophthalmoscopic examinations

– diaphragm wheel with 18 correction lenses from + 20 to – 20 dioptres

– aspherical precision optics

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

BlaufilterBlue filter

US

6 Blenden 6 Diaphragms

O P H T H A L M O S KO P E | O P H T H A L M O S CO P E S

*Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm | *Distance of luxmeter

from light source: 30 mm

Brenndauer [h] | Illumination time [h]Bele

ucht

ungs

stär

ke [L

ux*]

| I

llum

inat

ion

[lux*

] KaWe EUROLIGHT® E10 + E15 + E30 2,5 V | 2.5 V KaWe EUROLIGHT® E36 Halogen | halogen 2,5 V | 2.5 V KaWe EUROLIGHT® E36 Halogen | halogen 3,5 V | 3.5 V KaWe PICCOLIGHT® E50 + E55 2,5 V | 2.5 V KaWe PICCOLIGHT® E56 Halogen | halogen 2,5 V | 2.5 V

1

37

www.kawemed.de

Page 38: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

E36

KaWe EUROLIGHT®

E30

KaWe EUROLIGHT®

E10

KaWe EUROLIGHT®

E16

KaWe EUROLIGHT®

E15

KaWe EUROLIGHT®

E36

KaWe EUROLIGHT®

USEU

VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

O P H T H A L M O S KO P E R S AT Z T E I L E | O P H T H A L M O S CO P E S PA R E PA R T S

KÖPFE | HEADS

2,5 V | HL

6 Blenden | 6 diaphragms

REF 01.81361.001 (27071)

2,5 V | HL

6 Blenden | 6 diaphragms

REF 01.81366.001 (27081)

2,5 V | VL |

1 Blende | 1 diaphragm

REF 01.81100.001 (27001)

2,5 V | VL |

5 Blenden | 5 diaphragms

REF 01.81155.001

2,5 V | VL |

6 Blenden | 6 diaphragms

REF 01.81161.001

2,5 V | VL |

1 Blende | 1 diaphragm

REF 01.81300.001 (27031)

EU

3,5 V | HL

6 Blenden | 6 diaphragms

REF 01.85361.001

1

8

www.kawemed.de

Page 39: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe EUROLIGHT® Griff | Handle 3,5 V

Ladegriff C30 | Charging handle C30

für | for KaWe EUROLIGHT® F.O., E,

KaWe COMBILIGHT® F.O.

für | for REF 01.11430.101, 01.12430.101,

01.25361.101, 02.24004.102, 02.24005.102

C30 | 3,5 V | Ø 28 mm

inkl. | incl. Li-Ion ACCU

REF 01.74131.062

C10 | 2,5 V | | Ø 28 mm

inkl. | incl. NiMH ACCU

REF 01.74110.052

C10 | 2,5 V | | Ø 28 mm

REF 01.74110.002 (24815)

KaWe EUROLIGHT® Griffe | Handles

Batterie-/Ladegriff C | Battery-/charging handle C

für | for KaWe EUROLIGHT® C, E

für | for REF 01.11110.001 (24810), 01.12110.001 (26480), 01.21100.001 (27000), 01.21155.001,

02.11001.002 (27105), 02.01008.002, 02.01104.002, 02.11002.001 (27100),

mit

Schraub-

verschluss

with

screw

closure

C30 | 2,5 V | | Ø 28 mm

inkl. | incl. NiMH ACCU

REF 01.74130.052

C30 | 2,5 V | | Ø 28 mm

REF 01.74130.002 (24835)

KaWe EUROLIGHT® Griffe | Handles

Batterie-/Ladegriff C | Battery-/charging handle C

für | for KaWe EUROLIGHT® C30, F.O., VET, E, D, KaWe COMBILIGHT® F.O.

für | for REF 01.11130.001 (24830), 01.11135.001 (24855), 01.11136.001, 01.11330.001 (24750),

01.11530.002, 01.12330.001 (26500), 01.12530.002, 01.21300.001 (27030),

01.31130.001 (26790), 01.21361.001 (27070), 01.21366.001 (27080), 02.13004.001, 02.15004.002,

02.23001.001 (27130), 02.23004.001, 02.25004.002

mit Clic-

Verschluss

with Clic-

closure

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

O P H T H A L M O S KO P E R S AT Z T E I L E | O P H T H A L M O S CO P E S PA R E PA R T S

GRIFFE | HANDLES

Ladestation

KaWe MedCharge® 4000

(�201)

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

(�201)

1

39

www.kawemed.de

Page 40: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

O P H T H A L M O S KO P E R S AT Z T E I L E | O P H T H A L M O S CO P E S PA R E PA R T S

KaWe PICCOLIGHT® E50

2,5 V | VL

night 01.83500.021

sky 01.83500.231

stone 01.83500.261

KaWe PICCOLIGHT® E56

2,5 V | HL

US

night 01.83561.021

sky 01.83561.231

stone 01.83561.261

night 01.83566.021

sky 01.83566.231

stone 01.83566.261

EU

KaWe PICCOLIGHT® E55

2,5 V | VL

night 01.83555.021

sky 01.83555.231

stone 01.83555.261

KÖPFE | HEADS

KaWe PICCOLIGHT®

Stofftasche | Cloth bag

Reißverschlusstasche |

Bag with zipper

für | for

KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

schwarz | black REF 01.78301.001 (24838)

TASCHEN | BAGS

schwarz | black REF 01.78401.021 (24943)

GRIFFE | HANDLES

KaWe PICCOLIGHT®

Griffe | Handles

Batteriegriff AA | Battery handle AA 2,5 V

night REF 01.74200.021

sky REF 01.74200.231

stone REF 01.74200.261

night

01.13100.021, 01.13300.021, 01.13500.021,

01.13600.021, 01.23500.021, 01.23555.021,

01.23561.021, 01.23566.021, 01.33100.021

(26810)

sky

01.13100.232, 01.13300.232, 01.13500.232,

01.13600.232, 01.23500.231, 01.23555.231,

01.23561.231, 01.23566.231

stone

01.13100.262, 01.13300.262, 01.13500.262,

01.13600.262, 01.23500.261, 01.23555.261,

01.23561.261, 01.23566.261

für folgende KaWe PICCOLIGHT®

Otoskope und Ophthalmoskope

for the following KaWe PICCOLIGHT®

Otoscopes and Ophthalmoscopes

1

0

www.kawemed.de

Page 41: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe EUROLIGHT® und KaWe PICCOLIGHT® überzeugen nicht nur durch

ihre kompakte und ansprechende Bauweise, sondern vor allem durch ihre

ausgeklügelte und hoch entwickelte optische Technik im Innern des jeweiligen

Linsenkopfes. So sorgen in allen Varianten der KaWe 6-Blenden Ophthalmoskope

21 sorgfältig aufeinander abgestimmte Linsen für eine optimale Bündelung des

Lichtstrahls. Wobei der Sehwinkel der Beleuchtung +/- 7° beträgt und damit einen

groß ausgeleuchteten und schattenfreien Bereich auf der Netzhaut garantiert.

Ob Sie sich für ein Gerät mit einer, fünf oder mit sechs Blenden entscheiden, die

langlebige Halogen-/ Vakuum-Lampe bringt immer ein extrem helles Licht mit

einer guten Farbwiedergabe.

Blenden

Spaltblende zur Unterscheidung bei Niveaudifferenzen

(z.B. bei Tumoren oder Papillenödem)

großer Kreis für normale Fundus-Untersuchungen

kleiner Kreis zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen

Halbkreis zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen

Kobaltblau –

großer Kreis

Die Angiographie dient zur Untersuchung bzw.

zur Verlaufskontrolle von Augenerkrankungen, wie z.B.

Durchblutungsstörungen, Tumore oder Veränderungen

der Aderhaut, Gefäßanomalien.

rotfrei (grün ) –

großer Kreis

zur Erkennung feiner Gefäßveränderungen,

filtert rote Lichtstrahlen im Beobachterfeld.

Fixierhilfe zur Feststellung von zentralen und exzentrischen Fi-

xationen

Diaphragms

Slit diaphragm to differentiate level differences

(e.g. in the case of tumors or papilloedema)

Large circle for normal fundus examinations

Small circle for reflex reduction when the pupils are small

Semi-circle for reflex reduction when the pupils are small

Cobalt blue –

large circle

The angiography is used for the examination

and/or follow-up of eye diseases such as circulatory

disorders, tumors or changes in the choroid coat, vessel

anomalies.

Red-free (green) –

large circle

For the recognition of fine vessel modifications, filters red

light beams within the observation field.

Fixing aid For the determination of central

and eccentric fixations

Schematische Darstellung

der direkten Ophthalmoskopie

Schematic Diagram

of the direct Ophthalmoscopy

1 Beleuchtungsachse

2 Umlenkspiegel

3 Beobachterachse

4 Gehäuse

5 erste Linse

6 zweite Linse

7 Lampe

8 Griff

2 3

1

4

5

6

7

8

1 illumination axle

2 tilted mirror

3 observation axle

4 housing

5 first lens

6 second lens

7 lamp

8 handle

BLENDEN | DIAPHRAGMS

EINBLICKE | INSIGHTS

KaWe EUROLIGHT® and KaWe PICCOLIGHT® prove themselves not only

with their compact and appealing design, but also with their sophisticated

and highly developed optical technology inside of the respective lens head.

Thus, in all variants of the KaWe 6-diaphragm ophthalmoscopes, 21 accurately

harmonised lenses enable an optimal focussing of the light beam. Thereby, the

angle of vision of the illumination is +/- 7° and thus ensuring a large illumination

field and a shadeless examination area on the retina. Regardless of whether

you choose a unit with one or with six diaphragms, the long-lasting halogen-/

vacuum incandescent lamp always ensures an extremely bright light with a

good colour reproduction.

1

41

www.kawemed.de

Page 42: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1

2

www.kawemed.de

DERMATOSKOPE | DERMATOSCOPES

D E R M ATO S KO P E | D E R M ATO S CO P E S

Page 43: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1

43

www.kawemed.de

KaWe

EUROLIGHT®

KaWe

PICCOLIGHT®

D30 D30 D

Versorgungsspannung [V] | Supply voltage [V] 2,5 3,5 2,5

Kopf | head Metallkopf | metal head � � �

Kontaktscheibe mit Skalierung | contact disk, with scale setting

Ø 25 mm � � �

Vergrößerung | magnification

10-fach | 10 times � � �

Fokuseinstellung | focus adjustment

-6 bis +3,5 Dioptrien | -6 to +3,5 dioptres � � �

Verschluss | closure

Clic-Verschluss | Clic closure � �

Schraubverschluss | screw closure �

Griff | handle

Metallgriff | metal handle � �

Kunststoffgriff | plastic handle �

Leuchtmittel | illuminant

Halogen-Lampe | halogen bulb � �

Vakuum-Lampe | vaccum bulb �

Lebensdauer Leuchtmittel | service life of illuminant

ca. 15 Std. | approx. 15 h �

ca. 20 Std. | approx. 20 h � �

Beleuchtungsstärke * | illumination *

ca. 7.000 Lux | approx. 7,000 Lux �

ca. 15.000 Lux | approx. 15,000 Lux � �

Lichtregler | light regulator

stufenlos dimmbar | can be dimmed seamlessly � �

aufladbar in | rechargeable in

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 | Charging station KaWe MedCharge® 4000

(mit KaWe Akku) | (with KaWe rechargeable battery)�

Steckdose | electric outlet �

mögliche Energiequelle | possible energy source

Batterie(n) | battery (batteries) � �

KaWe-Akku | KaWe rechargeable battery � �

im Lieferumfang enthalten | included in the scope

of supply

Akku 2,5 V | rechargeable battery 2.5 V

Akku 3,5 V | rechargeable battery 3.5 V �

Reißverschlusstasche | bag with zipper � �

Stofftasche | cloth bag �

erhältlich in | available in night �

* gemessen in 15 mm Abstand zum Lampenkolben | measured at a distance of 15 mm from the lamp bulb

ÜBERSICHT | SURVEY

D E R M ATO S KO P E | D E R M ATO S CO P E S

Page 44: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1

4

www.kawemed.de

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery HL Halogen-Lampe / halogen bulb

DERMATOSKOPE | DERMATOSCOPES

D E R M ATO S KO P E | D E R M ATO S CO P E S

KaWe EUROLIGHT® D30

– Halogen-Lampe

– mit ca. 10-facher Vergrößerung

– Fokuseinstellung

–6 bis +3,5 dpt

– große Kontaktscheibe (Ø 25 mm)

mit Skalierung zur Vermessung

von pigmentierter Hautveränderung,

insbesondere zur Früherkennung!

– Gleichmäßige, intensive Ausleuchtung.

– Metall-Batterie-/Ladegriff C

– Clic-Verschluss

– Rheostat dimmbar

– in Reißverschlusstasche

– inkl. 1 Flasche Derma-Gel, 250 ml

– Batterien: 2 Baby (Typ C)

– halogen bulb

– with approx. 10-times magnification

– focus adjustment -6 up to +3.5 dpt

– large contact disk (Ø 25 mm) with

scale setting for the measurement

of pigmentary skin modifications,

especially for the early diagnosis

of malignant tumours!

– Uniform, intensive illumination

– metal-battery-/ charging handle C

– Clic closure

– dimmable rheostat

– in bag with zipper

– includes 1 bottle of Derma-Gel, 250 ml

– batteries: 2 C batteries

1 D30 | 2,5 V | HL REF 01.31130.001 (26790)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75132.003 (28946)

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 (�201) |

Charging station KaWe MedCharge® 4000 (�201)

2,5 V

1 D30 HL –

3,5 V

2 D30 HL ACCU –

KaWe EUROLIGHT®

Dermatoskope |

Dermatoscopes

2,5 V

3 D VL – –

KaWe PICCOLIGHT®

Dermatoskope |

Dermatoscopes

Page 45: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1

45

www.kawemed.de

Beleuchtungsstärke KaWe Dermatoskope 2,5 V |

Illumination KaWe Dermatoscopes 2.5 V

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

D E R M ATO S KO P E | D E R M ATO S CO P E S

KaWe EUROLIGHT® D30 | 3,5 V

– aufladbar in Steckdose (EU 240 V)

– inkl. NiMH Akku 3,5 V

– Halogen-Lampe 3,5 V

– mit ca. 10-facher Vergrößerung

– Fokuseinstellung -6 bis +3,5 dpt

– große Kontaktscheibe (Ø 25 mm)

mit Skalierung zur Vermessung von

pigmentierter Hautveränderung,

insbesondere zur Früherkennung!

– gleichmäßige, intensive Ausleuchtung

– Metall-Ladegriff C

– Clic-Verschluss

– Rheostat dimmbar

– in Reißverschlusstasche

– inkl. 1 Flasche Derma-Gel, 250 ml

– rechargeable in electric outlet

(EU 240 V / US 120 V)

– includes rechargeable battery 3.5 V

– halogen bulb 3.5 V

– with approx. 10-times magnification

– focus adjustment -6 up to +3.5 dpt

– large contact disk (Ø 25 mm) with

scale setting for the measurement

of pigmentary skin modifications,

especially for the early diagnosis

of malignant tumours!

– Uniform, intensive illumination

– metal charging handle C

– Clic closure

– dimmable rheostat

– in bag with zipper

– includes 1 bottle of Derma-Gel, 250 ml

2 D30 | 3,5 V | HL ACCU EU REF 01.31230.811 (26830)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75232.003 (28923)

VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

KaWe PICCOLIGHT® D

– Vakuum-Lampe

– mit ca. 10-facher Vergrößerung

– Fokuseinstellung -6 bis +3,5 dpt

– große Kontaktscheibe (Ø 25 mm)

mit Skalierung zur Vermessung von

pigmentierter Hautveränderung,

insbesondere zur Früherkennung!

– gleichmäßige, intensive Ausleuchtung

– Batterie-Griff AA, Kunststoff schwarz

– in Stofftasche

– Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

– vacuum bulb

– with approx. 10-times magnification

– focus adjustment -6 up to +3.5 dpt

– large contact disk (Ø 25 mm) with

scale setting for the measurement of

pigmentary skin alterations, especially

for the early diagnosis of malignant

tumours!

– Uniform, intensive illumination

– battery handle AA, plastic, black,

– in cloth bag

– batteries: 2 Mignon (type AA)

3 D | 2,5 V | VL | night REF 01.33100.021 (26810)

Leuchtmittel | illuminant REF 12.75112.003 (28944)

Bele

ucht

ungs

stär

ke [L

ux]

| Ill

umin

atio

n [lu

x]

*Abstand Luxmeter - Lichtaustritt: 30 mm |

*Distance of luxmeter from light source: 30 mm

Brenndauer [h] mit Batteriesatz | Illumination time [h] mit Batteriesatz

KaWe PICCOLIGHT® D | PICCOLIGHT® D

KaWe EUROLIGHT® D30 | EUROLIGHT® D30 2,5 V | 2.5 V

KaWe EUROLIGHT® D30 | EUROLIGHT® D30 3,5 V | 3.5 V

Page 46: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1

6

www.kawemed.de

� mit Ladebatterie (Akku)

= Ladegriff

für Ladestation

KaWe MedCharge® 4000

� mit Batterien

= Batteriegriff

Metallgriff –

Doppelfunktion

� with rechargeable battery

= charging handle

for charging station

KaWe MedCharge® 4000

� with batteries

= battery handle

Metal handle –

dual mode

Kontaktscheibe mit Skalierung

Contact disk with scale setting

Verschlusskappe

Locking cap

Fokuseinstellung

Focus adjustment

Batterien

Batteries

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

Clic-Verschluss

Clic closure

Lichtregler, stufenlos dimmbar

Light regulator, can be dimmed seamlessly

Rastschalter

Push-button switch

Ganzmetallkappe

All-metal cap

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

� �

Akku- oder

Batteriebetrieb möglich

Rechargeable battery or

battery operation possible

D E R M ATO S KO P E | D E R M ATO S CO P E S

Kontaktscheibe |

Contact disk

für | for KaWe EUROLIGHT® /

KaWe PICCOLIGHT® D

Ø 25 mm

mit Skalierung für

Dermatoskope

with scale setting for

dermatoscopes

D | 2,5 V | VL

REF 01.99010.001 (26798)

Derma-Gel 250 ml |

Derma-Gel 250 ml

für | for KaWe EUROLIGHT® / KaWe PICCOLIGHT® D

(VE = 5 Stk.)

durch Benetzen mit dem speziellen Dermatoskop-Gel, werden Hautreflexe

vermieden und das störende Hautrelief unsichtbar gemacht, so dass nur

noch die reine Hautverfärbung erkennbar ist.

Weitere Eigenschaften: hautfreundlich und fettfrei, sehr guter Ausgleich bei

Unebenheiten, hervorragende Farbwiedergabe, gut abwischbar, besser als Öl,

wasser löslich und formaldehydfrei, keine Flecken auf Haut und Kleidung.

(PU = 5 items)

by moistening the skin with the special dermatoscope gel, cutaneous

reflexes are avoided and the disturbing skin relief will be made invisible so

that only the true skin discoloration can be recognized.

Its characteristics:skin-friendly and non-grease, balances out rough skin very well,

excellent colour reproduction, can be wiped off easily, better than oil,

water soluble and formaldehyde-free, will not stain skin or clothing.

REF 01.99020.002 (26800)

KaWe EUROLIGHT®DETAILANSICHT | DETAILED VIEW

Page 47: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

1

47

www.kawemed.de

KaWe EUROLIGHT® 3,5 V

Griffe | Handles

Ladegriff für Steckdose | Charging handle for electric outlet

für | for KaWe EUROLIGHT® F.O.30

KaWe EUROLIGHT® D30

KaWe COMBILIGHT® F.O.30

für | for

REF 01.11430.811 (26520),

01.12430.811 (26550),

01.31230.811 (26830)

Ladebatterie | 3,5 V

Rechargeable battery

Ladegriff für Steckdose | Charging handle

for electric outlet

für Metall-Ladegriff C |

for metal charging handle C

KaWe EUROLIGHT® D30

Dermatoskop-Kopf |

Dermatoscope head

für | for REF 01.31130.001 (26790)

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery VL Vakuum-Lampe / vacuum bulb

D E R M ATO S KO P E R S AT Z T E I L E | D E R M ATO S CO P E S PA R E PA R T S

C | 3,5 V | 240 V (EU) | Ø 28 mm

für Steckdose | for electric outlet

REF 01.74180.812 (26560)

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

KaWe EUROLIGHT® D30

3,5 V

Dermatoskop-Kopf |

Dermatoscope head

für/for REF 01.31230.811 (26830)

KaWe EUROLIGHT® /

KaWe COMBILIGHT®

Batterie-/Ladegriff C | Battery-/charging handle C

für | for KaWe EUROLIGHT® C30, F.O., VET, E, D, KaWe COMBILIGHT® F.O.

für | for REF 01.11130.001 (24830), 01.11135.001 (24855), 01.11136.001, 01.11330.001 (24750),

01.11530.002, 01.12330.001 (26500), 01.12530.002, 01.21300.001 (27030), 01.31130.001 (26790),

01.21361.001 (27070), 01.21366.001 (27080), 02.13004.001, 02.15004.002, 02.23001.001 (27130),

02.23004.001, 02.25004.002

C30 | 2,5 V | | Ø 28 mm

inkl. | includes NiMH ACCU

REF 01.74130.052

C10 | 2,5 V |

| Ø 28 mm

REF 01.74130.002 (24835)

mit Clic-

Verschluss

with Clic

closure aufladbar

in der Steckdose

(ohne Ladebatterie!)

rechargeable

in electric outlet

(without

rechargeable battery!)

EU

3,5 V | NiMH

kurz | short

REF 12.80120.742 (28970)

KaWe PICCOLIGHT® D

Dermatoskop-Kopf |

Dermatoscope head

für | for REF 01.33100.021 (26810)

KaWe PICCOLIGHT® D

Batterie-Griff |

Battery handle

Batteriegriff AA, schwarz |

Battery handle AA black

für | for

REF 01.33100.021

(26810)

D | 2,5 V

REF 01.74200.021 (24940)

D | 2,5 V | VL

REF 01.93100.022 (26811)

D30 | 3,5 V | HL

REF 01.91230.002 (26833)

D30 | 2,5 V | HL

REF 01.91130.002 (26791)

Page 48: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

8

www.kawemed.de

KaWe MedCenter® 5000

KaWe MedCenter® 5000 Merkmale | Features

WANDSTATION | WALL MOUNTED DIAGNOSTIC SET

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

Hochwertige Elektronik in einer Wandstation vereint – unser smartes KaWe MedCenter® 5000

Wandstationen sind beim Einsatz von Medizintechnik in Klinik und Praxis welt-weit verbreitet. Sie schaffen platzsparend Ordnung und dienen als Aufnahme-einheit für die wertvollen Instrumente. Das garantiert einen zuverlässigen und leicht zugänglichen 24-stündigen Stand-by Modus.

Die KaWe MedCenter® 5000 Wandstation für HNO-Instrumente verbindet hoch-wertige Elektronik mit modernem Design und gewährleistet vielfache Kombina-tionsmöglichkeiten bei der individuellen Zusammenstellung der Sets. Mit den Modulen der Wandstation, bestehend aus Grund- und Ausbaumodul, werden die Instrumentenhalter sinnvoll kombiniert. Die Montage ist daher denkbar einfach.

Alle Geräte verfügen über ergonomische Griffe mit einer einzigartigen, dimm-baren Beleuchtungsregulierung, dem anwenderfreundlichen “Soft-Touch-Sys-tem” (KaWe STS®). Mit der sogenannten “KaWe STS®-Technology” regulieren Sie mit weichem Druck die Lichtintensität je nach Bedarf herauf oder herunter. Die zuletzt regulierte Beleuchtungsstärke bleibt bei Entnahme der Griffe bestehen (memorized light function). Die Geräte sind außerdem mit einer Diebstahlsiche-rung vor unbefugten Zugriffen geschützt.

Die KaWe MedCenter® 5000 Wandstation vereint damit hohe technische Qualität mit Zuverlässigkeit und Sicherheit in der Anwendung.

– modern, innovative design

– 24 h operational readiness

– stand-by-mode (memorized light function)

– dimmable touch switch for light control

– longer lifetime of the lamps due to gentle,

pulsed start-up phase

– modernes, innovatives Design

– 24 Stunden Einsatzbereitschaft

– Stand-by Modus (memorized light function)

– dimmbarer Tastschalter zur Lichtregulierung

– längere Lebensdauer der Lampen

durch schonende, gepulste Anlaufphase

Technische Daten:

– Netzanschlussspannung:

100-230 V, 50/60 Hz

– Ausgangsspannung: 3,5 V

– Ausgangsstrom:

max. 2000 mA

Technical data:

– connection voltage

100-230 V, 50/60 Hz

– output voltage 3.5 V

– output current:

max. 2000 mA

High Quality Electronics Combined in One Wall Unit –our smart KaWe MedCenter® 5000

Wall-mounted stations are used in many medical practices and clinics world-wide. They provide a space-saving organizational and charging station for valuable instruments, keeping them easy to reach, charged and ready for use 24 hours a day.

The KaWe MedCenter® 5000 wall-mounted station for ENT instruments combines high-quality electronics with modern design and guarantees numerous combi-nation possibilities for the individual assembly of the sets. With the wall station‘s module system (which consists of basic and accessory modules), holders for different types of instruments can be combined as needed. Assembly is easy.

All of the instruments have ergonomic handles with unique dimmable light swit-ches, the user-friendly “soft-touch-system” (KaWe STS®). With this so-called sts-technology, soft push buttons are used to adjust the light intensity as needed. The last used light intensity setting is saved even after the handle is removed (memorized light function). The instruments also have a theft-deterrent system to guard against unauthorized use.

The KaWe MedCenter® 5000 wall-mounted station combines high technical quality with reliability and user safety.

– ergonomic handles

– „KaWe STS®-Technology“ with

automatic on/off switch

– easy cleaning

– anti-theft system

– easy wall fastening

– ergonomische Griffe

– „KaWe STS®-Technology“ mit

Ein- und Abschalt-Automatik

– einfache Reinigung

– mit Diebstahlsicherung

– leichte Wandmontage

Page 49: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

49

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe MedCenter® 5000 Sets

5 Blenden 5 Diaphragms KaWe MedCenter® 5000 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set C/E552 Köpfe | 2 Griffe mit wechselbarem

Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set* (�50)

2 heads | 2 handles with exchangeable mains

plug incl. wall-mounted diagnostic set* (�50) 3.5 V REF 02.85010.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe PICCOLIGHT® Otoskop-Kopf C, night

Standardbeleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe PICCOLIGHT® Otoscope head C, night

standard illumination with pivoting triple-magnifying glasses

3.5 V REF 01.73320.021

Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75241.003

Otoscope illuminant:

xenon bulb, REF 12.75241.003

KaWe PICCOLIGHT® Ophthalmoskop-Kopf E55, night

mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

5 Blenden

KaWe PICCOLIGHT® Ophthalmoscope head E55, night

With correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres

5 diaphragms

3.5 V

1

REF 01.87555.021

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75232.003

Ophthalmoscope illuminant:

halogen bulb, REF 12.75232.003

KaWe MedCenter® 5000 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set F.O. LED

/E56 (US)

2 Köpfe | 2 Griffe mit wechselbarem

Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set* (�50)

2 heads | 2 handles with exchangeable mains

plug incl. wall-mounted diagnostic set* (�50)3.5 V REF 02.85020.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe PICCOLIGHT® Otoskop-Kopf F.O. LED high power, night

LED-Beleuchtung mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe PICCOLIGHT® Otoscope head F.O. LED high power, night

LED illumination with pivoting triple-magnifying glasses

3.5 V REF 01.73550.021

Otoskop-Leuchtmittel:

LED-Lampe REF 12.75253.003

Otoscope illuminant:

LED bulb REF 12.75253.003

KaWe PICCOLIGHT® Ophthalmoskop-Kopf E56 (US), night

mit Korrektionslinsenrad stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe PICCOLIGHT® Ophthalmoscope head E56 (US), night

With correction lens wheel in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

3.5 V

2

REF 01.87566.021

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75232.003

Ophthalmoscope illuminant:

halogen bulb, REF 12.75232.003

Nur mit Ohrtrichter 2,5 / 4,0 mm für KaWe PICCOLIGHT® Otoskope

verwendbar oder Sie bestellen alternativ das praktische Ohrtrichtermodul

REF 02.84001.002 (�24)

Only to be used with ear funnels 2.5/4.0 mm for KaWe PICCOLIGHT®

otoscopes or order alternatively the practical ear funnel module

REF 02.84001.002 (�24)

3,5 V

5

C 3

F.O.LEDLED

6 US

3,5 V3

1

6 Blenden 6 Diaphragms

BlaufilterBlue filter

US

2

Page 50: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

0

www.kawemed.de

KaWe MedCenter® 5000 MODULE | MODULES

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

Wandstation-Module | Wall mounted diagnostic set-modules 3.5 V

Module und Griffe (ohne Kopf) Modules and handles (without head) REF

Grundmodul

mit 1 Griff und wechselbarem Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set*

Basic module

with 1 handle and exchangeable mains plug incl. wall mounted set*1 02.81000.002

Grund- und Ausbaumodul mit 2 Griffen

mit 2 Griffen und wechselbarem Netzstecker, inkl. Wandmontage-Set*

Basic and upgrading module

with 2 handles and exchangeable mains plug incl. wall mounted set*2 02.81001.002

Ausbaumodul

mit 1 Griff

Upgrading module

with 1 handle3 02.84000.002

Ohrtrichtermodul

mit 2 Aufbewahrungsröhrchen

inkl. je 25 x 2,5 mm / 4,0 mm Einweg-Ohrtrichter

Ear funnels module

with 2 small storage tubes

incl. je 25 x 2.5 mm / 4.0 mm disposable ear funnels

4 02.84001.002

Hinweis: Das KaWe MedCenter® 5000

ist mit maximal drei Griffen verwendbar!

Note: The KaWe MedCenter® 5000

can be used with three handles maximum!

1 2 3 4

GBVERSION

240 V

EUVERSION

230 V

USVERSION

110 V* ALL in ONE

Wechselbarer Netzstecker / changeable mains plug

Wandmontage-Set bestehend aus: 1 x Aufhängevorrichtung, 5 Schrauben mit Dübel /

Wall-mounting set consisting of 1 x suspension, 5 screws with dowels+

Page 51: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

51

www.kawemed.de

KaWe MedCenter® 5000

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe PICCOLIGHT® Köpfe | KaWe PICCOLIGHT® heads 3.5 V

KaWe PICCOLIGHT® Köpfe KaWe PICCOLIGHT® heads REF

Otoskop-Kopf C, XL, night Otoscope head C, XL, night 1 01.73320.021

Otoskop-Kopf F.O. LED high power, night Otoscope head F.O. LED high power, night 2 01.73550.021

Ophthalmoskop-Kopf E55, HL, night

5 Blenden

Ophthalmoscope head E55, HL, night

5 Diaphragms3 01.87555.021

Ophthalmoskop-Kopf E56 (EU), HL, night

6 Blenden

Ophthalmoscope head E56 (EU), HL, night

6 Diaphragms

4 01.87561.021

Ophthalmoskop-Kopf E56 (US), HL, night

6 Blenden

Ophthalmoscope head E56 (US), HL, night

6 Diaphragms

5 01.87566.021

GrünfilterGreen filter

EU

BlaufilterBlue filter

US

1 2 3 4 5

KÖPFE | HEADS

HL Halogen-Lampe / halogen bulb

Page 52: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

2

www.kawemed.de

Ba

sic

Se

t C

10

Ba

sic

Se

t C

10

/ E

10

Ba

sic

Se

t C

10

/ E

15

Ba

sic

Se

t C

10

/ E

16

C1

0 /

E1

0

F.O

.30

/ E

36

F.O

.30

LE

D /

s /

E3

6

F.O

.30

LE

D /

hp

/ E

36

F.O

.30

/ E

30

F.O

.30

/ E

36

F.O

.30

/ E

36

F.O

.30

/ E

36

F.O

.30

/ E

36

F.O

.30

LE

D /

s /

E3

6

F.O

.30

LE

D /

hp

/ E

36

F.O

.30

LE

D /

hp

/ E

36

C /

E5

0

C /

E5

5

F.O

. / E

50

F.O

. / E

55

F.O

. / E

56

F.O

. / E

56

F.O

. LE

D /

s /

E5

6

F.O

. LE

D /

s /

E5

6

Versorgungsspannung [V] | Supply voltage 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 2,5 2,5 3,5 3,5 2,5 2,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Filter | filter EU EU EU EU EU EU US EU EU EU EU EU US EU US

Otoskop-Kopf

otoscope head

Vakuum-Lampe | vacuum bulb � � � � � � �

Xenon-Lampe | xenon bulb � � � � � � � � � �

LED standard-Lampe | LED standard bulb � � � �

LED high power-Lampe |

LED high power bulb� � �

Finoff-Zubehör | Finoff accessories � �

Ophthalmoskop-

Kopf

ophthalmoscope

head

Vakuum-Lampe | vacuum bulb � � � � � � � � �

Halogen-Lampe | halogen bulb � � � � � � � � � � � � � �

1 Blende | 1 diaphragm � � � � �

5 Blenden | 5 diaphragms � � �

6 Blenden | 6 diaphragms � � � � � � � � � � � � � � �

Griff | handle

1 Metall-Griff (C) | 1 metal handle (C) � � � � � � � � � � � � � � � �

1 Kunststoff-Griff (AA) |

1 plastic handle (AA)� � � �

2 Kunststoff-Griffe (AA) | 2 plastic handles (AA) � � � �

aufladbar in *

rechargeable

in *

Ladestation KaWe MedCharge® 4000

(mit KaWe Akku)

Charging station KaWe MedCharge® 4000

(with KaWe rechargeable battery)

� � � � � � � � � � � � � �

mögliche

Energiequelle

possible energy

source

Batterie(n)* | battery (batteries)* � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

KaWe-Akku | rechargeable battery � � � � � � � � � � � � � �

Lieferung

erfolgt in

packaged in

Reißverschlusstasche | bag with zipper � �

Stofftasche | cloth bag � �

Box | box � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

erhältlich in

available innight / sky / stone � � � � � � � �

* (nicht im Lieferumfang enthalten) / (not included in the scope of supply)

DIAGNOSTIKSETS | DIAGNOSTIC SETS

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe EUROLIGHT® KaWe COMBILIGHT® KaWe PICCOLIGHT®

F.O

.30

LE

D /

hp

/ E

36

FO

30

/E

30

5 2

U

��

��

��

��

��

��

�� ��

�� ��

��

�� ��

��

��

Ba

sic

Se

tC

10

2

��

��

��

��

��

��

F.O

.30

LE

D /

hp

/ E

36

C/

E5

0

5 2

U

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

F.O

. LE

D /

s /

E5

6

5

S

��

��

��

��

��

��

��

Page 53: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

53

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

BASIC SET C10

Basic Set C10 Otoskop-Set | Otoscope Set

Set-REF

Set C10 1 Kopf | 1 Griff 1 head | 1 handle 2.5 V 02.01000.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® C10 Otoskop-Kopf

Standardbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® C 10 Otoscope head

standard illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 1 01.73210.021 (26485)

Otoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe REF 12.75111.013 (28943)

Otoscope illuminant:

vacuum bulb REF 12.75111.013 (28943)

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium) with screw closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

2 01.74110.002 (24815)

3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm

1 x Ø 3,5 mm

1 x Ø 4,5 mm

3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm

1 x Ø 3.5 mm

1 x Ø 4.5 mm

�25 3

weiterer Inhalt:

Also enclosed are:

Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V 4 01.79102.001 (24820)

2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm)

1 x Gr. 4 (Ø 22 mm)

2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm)

1 x size 4 (Ø 22 mm)5 01.79103.001 (24821)

Spatelhalter aus Kunststoff Spatula holder made of plastic 6 01.79201.001 (24822)

Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chromium-plated, with set screw 7 01.79202.001 (24844)

Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V 8 12.75111.013 (28943)

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 9 01.79207.022

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

Basic Set C10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2,5 VC

Page 54: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

4

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

9

BASIC SETC10/E10

Basic Set C10 / E10 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set C10 / E10 2 Köpfe | 1 Blende | 1 Griff 2 heads | 1 diaphragm | 1 handle 2.5 V 02.11001.002 (27105)

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® C10 Otoskop-Kopf

Standardbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® C 10 Otoscope head

standard illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 1 01.73210.021 (26485)

Otoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe REF 12.75111.013 (28943)

Otoscope illuminant:

vacuum bulb REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® E10 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

1 Blende

KaWe EUROLIGHT® E10 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

1 diaphragm

2.5 V 2 01.81100.001 (27001)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe REF 12.75114.003

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb REF 12.75114.003

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium) with screw closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

3 01.74110.002 (24815)

3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm

1 x Ø 3,5 mm

1 x Ø 4,5 mm

3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm

1 x Ø 3.5 mm

1 x Ø 4.5 mm

�25 4

weiterer Inhalt:

Also enclosed are:

Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V 5 01.79102.001 (24820)

2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm)

1 x Gr. 4 (Ø 22 mm)

2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm)

1 x size 4 (Ø 22 mm)6 01.79103.001 (24821)

Spatelhalter aus Kunststoff Spatula holder made of plastic 7 01.79201.001 (24822)

Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chromium-plated, with set screw 8 01.79202.001 (24844)

Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V 9 12.75111.013 (28943)

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 10 01.79207.022

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

2,5 V 1C

Basic Set C10 / E10

1

2

3

4

5

6

7

810

1 Blende | 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with

aspherical precision optics.

9

9

Page 55: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

55

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

BASIC SETC10/E15

Basic Set C10 / E15 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set C10 / E15 2 Köpfe | 5 Blenden | 1 Griff 2 heads | 5 diaphragms | 1 handle 2.5 V 02.01008.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® C10 Otoskop-Kopf

Standardbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® C10 Otoscope head

standard illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 1 01.73210.021 (26485)

Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe

REF 12.75111.013 (28943)

Otoscope illuminant: vacuum bulb

REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® E15 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

5 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E15 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

5 diaphragms

2.5 V 2 01.81155.001

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe, REF 12.75113.003 (28947)

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb, REF 12.75113.003 (28947)

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium) with screw closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

3 01.74110.002 (24815)

3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm

1 x Ø 3,5 mm

1 x Ø 4,5 mm

3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm

1 x Ø 3.5 mm

1 x Ø 4.5 mm

�25 4

weiterer Inhalt:

Also enclosed are:

Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V 5 01.79102.001 (24820)

2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm)

1 x Gr. 4 (Ø 22 mm)

2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm)

1 x size 4 (Ø 22 mm)6 01.79103.001 (24821)

Spatelhalter aus Kunststoff Tongue depressor holder made of plastic 7 01.79201.001 (24822)

Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chrome-plated, with set screw 8 01.79202.001 (24844)

Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V 9 12.75111.013 (28943)

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 10 01.79207.022

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

2,5 V 5

Basic Set C10 / E15

1

2

3

4

5

6

7

810

Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with

aspherical precision optics.

5 Blenden 5 Diaphragms

C

9

Page 56: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

6

www.kawemed.de

BASIC SETC10/E16 EU

Basic Set C10 / E16 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set C10 / E16 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 2.5 V 02.01104.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® C10 Otoskop-Kopf

Standardbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® C10 Otoscope head

standard illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 1 01.73210.021 (26485)

Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe

REF 12.75111.013 (28943)

Otoscope illuminant: vacuum bulb

REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® E16 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E16 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V 2 01.81161.001

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe, REF 12.75113.003 (28947)

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb, REF 12.75113.003 (28947)

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium) with screw closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

3 01.74110.002 (24815)

3 Dauer-Ohrtrichter 1 x Ø 2,5 mm

1 x Ø 3,5 mm

1 x Ø 4,5 mm

3 reusable ear funnels 1 x Ø 2.5 mm

1 x Ø 3.5 mm

1 x Ø 4.5 mm

�25 4

weiterer Inhalt:

Also enclosed are:

Lampenträger gebogen Curved lamp support 2.5 V 5 01.79102.001 (24820)

2 Kehlkopfspiegel 1 x Gr. 3 (Ø 20 mm)

1 x Gr. 4 (Ø 22 mm)

2 laryngeal mirrors 1 x size 3 (Ø 20 mm)

1 x size 4 (Ø 22 mm)6 01.79103.001 (24821)

Spatelhalter aus Kunststoff Tongue depressor holder made of plastic 7 01.79201.001 (24822)

Nasenspekulum verchromt mit Stellschraube Nose spreader speculum, chrome-plated, with set screw 8 01.79202.001 (24844)

Ersatzlampe Spare bulb 2.5 V 9 12.75111.013 (28943)

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 10 01.79207.022

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

C2,5 V 6 EU

Basic Set C10 / E16 (EU)

1

2

3

4

5

6

7

810

Diagnostik-Set zur direkten Ophthalmoskopie

mit asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct ophthalmoscopy with

aspherical precision optics.

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

C

9

Page 57: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

57

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe EUROLIGHT® C10 / E10 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set C10 / E10 2 Köpfe | 1 Blende | 1 Griff 2 heads | 1 diaphragm | 1 handle 2.5 V 02.11002.001 (27100)

bestehend aus: consisting of:

KaWe EUROLIGHT® C10 Otoskop-Kopf

Standardbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe EUROLIGHT® C10 Otoscope head

standard illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73110.001 (24816)

Otoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe, REF 12.75111.013 (28943)

Otoscope illuminant:

vacuum bulb, REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® E10 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

1 Blende

KaWe EUROLIGHT® E10 Ophthalmoscope head

With correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

1 diaphragm

2.5 V 01.81100.001 (27001)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe, REF 12.75114.003

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb, REF 12.75114.003

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Schraubverschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium) with screw closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

01.74110.002 (24815)

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 m m

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�25

Lieferung in schwarzer Reißverschlusstasche packaged in practical black case with zipper 01.78301.001 (24838)

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

2,5 V 1

KaWe EUROLIGHT® C10/E10

KaWe EUROLIGHT® C10 / E10

1 Blende | 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy with aspherical

precision optics.

C

Page 58: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

8

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe EUROLIGHT® F.O.30/E36 EU

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 / E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 2.5 V 02.13004.001

bestehend aus: consisting of:

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 Otoskop-Kopf

Fiber Optik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73135.001 (24751)

Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75144.013

Otoscope illuminant:

xenon bulb, REF 12.75144.013

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V 01.81361.001 (27071)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75132.003 (28946)

Ophthalmoscope illuminant:

halogen bulb, REF 12.75132.003 (28946)

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium) with clic-closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

01.74130.002 (24835)

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79107.022

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

2,5 V 6 EUF.O.

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 / E36 (EU)

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

Page 59: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

59

www.kawemed.de

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 LED/ E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 2.5 V 02.15004.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED Otoskop-Kopf

Fiber Optik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73135.501

Otoskop-Leuchtmittel:

LED-Lampe standard, REF 12.75153.003

Otoscope illuminant:

LED bulb standard, REF 12.75153.003

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V 01.81361.001 (27071)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75132.003 (28946)

Ophthalmoscope illuminant:

halogen bulb, REF 12.75132.003 (28946)

Griff

Batteriegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery handle C (medium) with clic-closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

01.74130.002 (24835)

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79107.022

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU)

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED/E36 EU

2,5 V 6 EUF.O.LED

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

LED

Page 60: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

0

www.kawemed.de

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 LED/ E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 3.5 V 02.18004.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED Otoskop-Kopf

Fiber Optik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

3.5 V 01.73137.611

Otoskop-Leuchtmittel:

LED-Lampe high power, REF 12.75253.003

Otoscope illuminant:

LED bulb high power, REF 12.75253.003

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

3.5 V 01.85361.001

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75232.003 (28923)

Ophthalmoscope illuminant:

halogen bulb, REF 12.75232.003 (28923)

Griff

Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss

dimmbar inkl. Li-Ion Akku

nur in Verbindung mit KaWe MedCharge® 4000

verwendbar ACCU �201

Handle

Charging handle C (medium) with clic-closure

can be dimmed incl. Li-Ion rechargeable battery

only to be used with KaWe MedCharge® 4000

charging station ACCU �201 3.5 V

01.74131.062

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79107.022

ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED/E36 EU

3,5 V 6 EUF.O.LED

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

LED

Page 61: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

61

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe Produkte ermöglichen ganzheitliche Diagnostik in

der HNO-Heilkunde zur Vorbeugung von Erkrankungen.

Bei der Erkrankung einzelner Sinnesorgane gilt es, den ganzen Menschen zu

betrachten. Dies gilt insbesondere auch für die Vorbeugung von Erkrankungen.

Genaue Diagnose ist die Basis für den individuell auf jeden Patienten zuge-

schnittenen Therapieplan. Das gilt vor allem für Krankheiten mit unspezi-

fischen Symptomen, die hohe Anforderungen an die Diagnose stellen.

KaWe Produkte erfüllen sämtliche Anforderungen im Bereich HNO-Versor-

gung. Sie helfen bei Früherkennung von Erkrankungen der oberen Luftwegen,

Ohren und Augen.

HNO I ENT

KaWe products enable holistic diagnoses in ear, nose and

throat medicine that prevent sickness.

When individual sensory organs become ill, the entire person must be treated.

This is also especially true for the prevention of sickness.

Exact diagnosis is the key to each patient‘s individual therapy plan. This is the

case above all for illnesses with non-specific symptoms, which place high

demands on the diagnosis.

KaWe products fulfill all of the requirements of otolaryngology. They aid in

the early detection of illness in the upper respiratory tracts, ears and eyes.

Page 62: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

2

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe COMBILIGHT® F.O.30/E30

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E30 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 / E30 2 Köpfe | 1 Blende | 1 Griff 2 heads | 1 diaphragm | 1 handle 2.5 V 02.23001.001 (27130)

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoskop-Kopf

Fiberoptik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73230.021 (26510)

Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75144.013

Otoscope illuminant:

xenon bulb, REF 12.75144.013

KaWe EUROLIGHT® E30 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

1 Blende

KaWe EUROLIGHT® E30 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

1 diaphragm

2.5 V 01.81300.001 (27031)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe, REF 12.75112.003 (28944)

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb, REF 12.75112.003 (28944)

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium) with clic-closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

01.74130.002 (24835)

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Reißverschlusstasche packaged in a black bag with zipper 01.78301.001 (24838)

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

2,5 V 1F.O.

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E30

1 Blende | 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy with aspherical

precision optics.

Page 63: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

63

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 / E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 2.5 V 02.23004.001

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoskop-Kopf

Fiberoptik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73230.021 (26510)

Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75144.013

Otoscope illuminant:

Xenon bulb, REF 12.75144.013

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V 01.81361.001 (27071)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75132.003 (28946)

Ophthalmoscope illuminant:

Halogen bulb, REF 12.75132.003 (28946)

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel)

mit Clic-Verschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium)

with clic-closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

01.74130.002 (24835)

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79107.022

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

KaWe COMBILIGHT® F.O.30/E36 EU

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E36 (EU)

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

F.O.2,5 V 6 EU

F.O.

Page 64: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

4

www.kawemed.de

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E36 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 / E36 (EU)2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 3.5 V

EU 02.24004.102

Set F.O.30 / E36 (US) US 02.24005.102

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoskop-Kopf

Fiberoptik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

3.5 V 01.73232.021 (26558)

Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75241.003 (28925)

Otoscope illuminant:

Xenon bulb, REF 12.75241.003 (28925)

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis -20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

3.5 V EU 01.85361.001

US 01.85366.001

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75232.003 (28923)

Ophthalmoscope illuminant:

Halogen bulb, REF 12.75232.003 (28923)

Griff

Ladegriff C (mittel)

mit Clic-Verschluss, dimmbar, inkl. Li-Ion Akku

nur in Verbindung mit KaWe MedCharge® 4000

verwendbar ACCU �201

Handle

Charging handle C (medium)

with clic-closure, can be dimmed, incl. Li-Ion Accu

only to be used with KaWe MedCharge® 4000

charging station ACCU �201 3.5 V

01.74131.062

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79107.022

ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

KaWe COMBILIGHT® F.O.30/E36

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E36 3,5 V

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

GrünfilterGreen filter

EU

BlaufilterBlue filter

US

6 Blenden | 6 Diaphragms

3,5 V 6 EU

6 US

F.O.

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

Page 65: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

65

www.kawemed.de

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30/E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 2.5 V 02.23014.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoskop-Kopf

Fiberoptik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 1 01.73230.021 (26510)

Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75144.013

Otoscope illuminant:

Xenon bulb, REF 12.75144.013

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V 2 01.81361.001 (27071)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75132.003 (28946)

Ophthalmoscope illuminant:

Halogen bulb, REF 12.75132.003 (28946)

Griff

Batterie-/Ladegriff C (mittel)

mit Clic-Verschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery-/charging handle C (medium)

with clic-closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

3 01.74130.002 (24835)

Dauer-

Ohrtrichter

5 x Ø 2,5 mm

5 x Ø 4,0 mm

reusable

ear funnels

5 x Ø 2.5 mm

5 x Ø 4.0 mm�24

4

weiterer Inhalt:

Also enclosed are:

Ersatzlampe, Xenon 1 x Spare bulb, xenon 1 x 2.5 V 5

Ersatzlampe, Halogen 1 x Spare bulb, halogen 1 x 2.5 V 6

Nasenleuchte 1 x Nose light 1 x 7

Finoff-Leuchte XL 1 x Finoff lamp XL 1 x 8

Kehlkopfspiegel, gerade 1 x laryngeal mirror, straight 1 x 9

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 10

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 / E36 (EU)

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

KaWe COMBILIGHT® F.O.30/E36 EU

2,5 V 6 EUF.O.

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / Rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

1 2

3

456

7 8

9

10

01.72211.001 (26210)

12.75144.013

12.75132.003

01.79301.001

01.79302.001

01.79303.001

01.79112.022

Page 66: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

6

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 LED/E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 2.5 V 02.25004.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED Otoskop-Kopf

Fiberoptik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73230.521

Otoskop-Leuchtmittel:

LED-Lampe standard, REF 12.75153.003

Otoscope illuminant:

LED bulb, standard, REF 12.75153.003

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V 01.81361.001 (27071)

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75132.003 (28946)

Ophthalmoscope illuminant:

Halogen bulb, REF 12.75132.003 (28946)

Griff

Batteriegriff C (mittel)

mit Clic-Verschluss

dimmbar

Batterien: 2 Baby (Typ C)

Handle

Battery handle C (medium)

with clic-closure

can be dimmed

Batteries: 2 C batteries 1.5 V

01.74130.002 (24835)

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79107.022

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU)

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

2,5 V 6 EUF.O.LED

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED/E36 EU

LED

Page 67: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

67

www.kawemed.de

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 LED/E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 3.5 V 02.28004.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED Otoskop-Kopf

Fiberoptik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

3.5 V 01.73232.631

Otoskop-Leuchtmittel:

LED-Lampe high power, REF 12.75253.003

Otoscope illuminant:

LED bulb high power, REF 12.75253.003

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

3.5 V 01.85361.001

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75232.003 (28923)

Ophthalmoscope illuminant:

Halogen bulb, REF 12.75232.003 (28923)

Griff

Ladegriff C (mittel)

mit Clic-Verschluss dimmbar inkl. Li-Ion Akku,

nur in Verbindung mit KaWe MedCharge® 4000

verwendbar ACCU �201

Handle

Charging handle C (medium) with clic-closure

can be dimmed incl. Li-Ion rechargeable battery

only to be used with KaWe MedCharge® 4000

charging station ACCU �201 3.5 V

01.74131.062

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79107.022

ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

3,5 V 6 EULED

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED/E36 EU

LEDF.O.

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

Page 68: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

8

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set F.O.30 LED/E36 (EU) 2 Köpfe | 6 Blenden | 1 Griff 2 heads | 6 diaphragms | 1 handle 3.5 V 02.28014.002

bestehend aus: consisting of:

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED Otoskop-Kopf

Fiberoptik

mit 3-facher Lupenvergrößerung

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED Otoscope head

Fibre-optics

with pivoting triple-magnifying glasses

3.5 V 1 01.73232.631

Otoskop-Leuchtmittel:

LED-Lampe high power, REF 12.75253.003

Otoscope illuminant:

LED bulb, high power, REF 12.75253.003

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoskop-Kopf

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

KaWe EUROLIGHT® E36 Ophthalmoscope head

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

3.5 V 2 01.85361.001

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe, REF 12.75232.003 (28923)

Ophthalmoscope illuminant:

Halogen bulb, REF 12.75232.003 (28923)

Griff

Ladegriff C (mittel) mit Clic-Verschluss,

dimmbar, inkl. Li-Ion Akku

nur in Verbindung mit KaWe MedCharge® 4000

verwendbar ACCU �201

Handle

Charging handle C (medium) with clic-closure,

can be dimmed, incl. Li-Ion Accu

only to be used with KaWe MedCharge® 4000

charging station ACCU �201

3.5 V

3

01.74131.062

Dauer-

Ohrtrichter

5 x Ø 2,5 mm

5 x Ø 4,0 mm

reusable

ear funnels

5 x Ø 2.5 mm

5 x Ø 4.0 mm�24

4

weiterer Inhalt:

Also enclosed are:

Ersatzlampe, Xenon 1 x Spare bulb, xenon 1 x 3.5 V 5

Ersatzlampe, Halogen 1 x Spare bulb, halogen 1 x 3.5 V 6

Nasenleuchte 1 x Nose light 1 x 7

Finoff-Leuchte XL 1 x Finoff-lamp XL 1 x 8

Kehlkopfspiegel, gerade 1 x laryngeal mirror, straight 1 x 9

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 10

ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

GrünfilterGreen filter

EU

6 Blenden 6 Diaphragms

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED / E36 (EU) 3,5 V

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED/E36 EU

3,5 V 6 EU

F.O.LEDLED

1 2

3

456

7 8

9

10

01.72211.001 (26210)

12.75241.003

12.75232.003

01.79305.001

01.79306.001

01.79307.001

01.79112.022

Page 69: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

69

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

Blenden

Spaltblende zur Unterscheidung bei Niveaudifferenzen

(z.B. bei Tumoren oder Papillenödem)

großer Kreis für normale Fundus-Untersuchungen

kleiner Kreis zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen

Halbkreis zur Reflexreduzierung bei kleinen Pupillen

Kobaltblau –

großer Kreis

Die Angiographie dient zur Untersuchung bzw.

zur Verlaufskontrolle von Augenerkrankungen,

wie z.B. Durchblutungsstörungen, Tumore oder

Veränderungen der Aderhaut, Gefäßanomalien.

rotfrei (grün ) –

großer Kreis

zur Erkennung feiner Gefäßveränderungen,

filtert rote Lichtstrahlen im Beobachterfeld.

Fixierhilfe zur Feststellung von zentralen und

exzentrischen Fixationen

Diaphragms

Slit diaphragm to differentiate level differences

(e.g. in the case of tumors or papilloedema)

Large circle for normal fundus examinations

Small circle for reflex reduction when the pupils are small

Semi-circle for reflex reduction when the pupils are small

Cobalt blue –

large circle

The angiography is used for the examination

and/or follow-up of eye diseases such as circulatory

disorders, tumors or changes in the choroid coat,

vessel anomalies.

Red-free (green) –

large circle

For the recognition of fine vessel modifications,

filters red light beams within the observation field.

Fixing aid For the determination of central

and eccentric fixations

BLENDEN | DIAPHRAGMS

Hartschalen-Box | Hard-top box

schwarz, Box allein

black, box only

Hartschalen-Box | Hard-top box

schwarz, Box allein

black, box only

Hartschalen-Box | Hard-top box

schwarz, Box allein

black, box only

für I for Basic-Set REF 01.79207.022

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

für I for KaWe EUROLIGHT®/ KaWe COMBILIGHT®

Diagnostik-Set I Diagnostic set

REF 01.79107.022 für I for KaWe PICCOLIGHT®

Diagnostik-Set I Diagnostic set

REF 01.79110.022

Page 70: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

0

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe PICCOLIGHT® C/E50

KaWe PICCOLIGHT® C / E50 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set 2 Köpfe | 1 Blende | 1 Griff 2 heads | 1 diaphragm | 1 handle Set-REF

C / E50 night night 2.5 V 02.31001.021

C / E50 sky sky 2.5 V 02.31001.232

C / E50 stone stone 2.5 V 02.31001.262

bestehend aus: cconsisting of:

C Otoskop-Kopf

Standardbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

C Otoscope head

standard illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73300.021

01.73300.231

01.73300.261Otoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe REF 12.75111.013 (28943)

Otoscope illuminant:

vacuum bulb REF 12.75111.013 (28943)

Ophthalmoskop-Kopf E50

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

1 Blende

Ophthalmoscope head E50

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

1 diaphragm

2.5 V 01.83500.021

01.83500.231

01.83500.261

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe, REF 12.75112.003 (28944)

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb, REF 12.75112.003 (28944)

Griff

Batteriegriff (AA)

Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

Handle

battery handle (AA)

Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V

01.74200.021

01.74200.231

01.74200.261

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in Stofftasche �28

Umverpackung = Karton

packaged in cloth bag �28

Outer packaging = box

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

KaWe PICCOLIGHT® C / E50

erhältlich in | available in

1 Blende | 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur

direkten Ophthalmoskopie

mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy with

aspherical precision optics.

2,5 V

1

C

Page 71: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

71

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe PICCOLIGHT® C/E55

KaWe PICCOLIGHT® C / E55 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set 2 Köpfe | 5 Blenden | 1 Griff 2 heads | 5 diaphragms | 1 handle Set-REF

C / E55 night night 2.5 V 02.31008.022

C / E55 sky sky 2.5 V 02.31008.232

C / E55 stone stone 2.5 V 02.31008.262

bestehend aus: consisting of:

C Otoskop-Kopf

Standardbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

C Otoscope head

standard illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73300.021

01.73300.231

01.73300.261Otoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe

REF 12.75111.013 (28943)

Otoscope illuminant: vacuum bulb

REF 12.75111.013 (28943)

Ophthalmoskop-Kopf E55

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

5 Blenden

Ophthalmoscope head E55

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

5 diaphragms

2.5 V

01.83555.021

01.83555.231

Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe

REF 12.75112.003 (28944)

Ophthalmoscope illuminant: vacuum bulb

REF 12.75112.003 (28944)01.83555.261

Griff

Batteriegriff (AA)

Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

Handle

battery handle (AA)

Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V

01.74200.021

01.74200.231

01.74200.261

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79110.022

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply

2,5 V

5

KaWe PICCOLIGHT® C / E55

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit

asphärischer Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy

with aspherical precision

optics.

5 Blenden 5 Diaphragms

C

erhältlich in | available in

Page 72: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

2

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe PICCOLIGHT® F.O./E50

KaWe PICCOLIGHT® F.O. / E50 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set 2 Köpfe | 1 Blende | 1 Griff 2 heads | 1 diaphragm | 1 handle Set-REF

F.O. / E50 night night 2.5 V 02.33001.021

F.O. / E50 sky sky 2.5 V 02.33001.232

F.O. / E50 stone stone 2.5 V 02.33001.262

bestehend aus: consisting of:

F.O. Otoskop-Kopf

Fiber Optik mit Xenonbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

F.O. Otoscope head

Fibre-optics with xenon illumination

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73310.021

01.73310.231

01.73310.261Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75144.013

Otoscope illuminant:

xenon bulb REF 12.75144.013

Ophthalmoskop-Kopf E50

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

1 Blende

Ophthalmoscope head E50

with correction lens wheel

in stages from +20 to -20 dioptres

1 diaphragm

2.5 V 01.83500.021

01.83500.231

01.83500.261

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Vakuum-Lampe REF 12.75112.003 (28944)

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb REF 12.75112.003 (28944)

Griff

Batteriegriff (AA)

Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

Handle

battery handle (AA)

Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V

01.74200.021

01.74200.231

01.74200.261

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in Stofftasche �28

Umverpackung = Karton

packaged in cloth bag �28

Outer packaging = box

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

2,5 V

1

F.O.

KaWe PICCOLIGHT® F.O. / E50

1 Blende | 1 Diaphragm Diagnostik-Set zur

direkten Ophthalmoskopie

mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy with

aspherical precision optics.

erhältlich in | available in

Page 73: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

73

www.kawemed.deD I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

KaWe PICCOLIGHT® F.O./E55

KaWe PICCOLIGHT® F.O. / E55 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF

Set 2 Köpfe | 5 Blenden | 1 Griff 2 heads | 5 diaphragms | 1 handle Set-REF

F.O. / E55 night night 2.5 V 02.33008.022

F.O. / E55 sky sky 2.5 V 02.33008.232

F.O. / E55 stone stone 2.5 V 02.33008.262

bestehend aus: consisting of:

F.O. Otoskop-Kopf

Fiber Optik mit Xenonbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

F.O. Otoscope head

Fibre-optics with xenon bulb,

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73310.021

01.73310.231

01.73310.261Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75144.013

Otoscope illuminant:

xenon bulb, REF 12.75144.013

Ophthalmoskop-Kopf E55

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis -20 Dioptrien

5 Blenden

Ophthalmoscope head E55

with correction lens wheel,

in stages from +20 to -20 dioptres

5 diaphragms

2.5 V

01.83555.021

01.83555.231

Ophthalmoskop-Leuchtmittel: Vakuum-Lampe,

REF 12.75112.003 (28944)

Ophthalmoscope illuminant:

vacuum bulb, REF 12.75112.003 (28944)01.83555.261

Griff

Batteriegriff (AA)

Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

Handle

battery handle (AA)

Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V

01.74200.021

01.74200.231

01.74200.261

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79110.022

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

KaWe PICCOLIGHT® F.O. / E55

5 Blenden 5 Diaphragms

Diagnostik-Set zur

direkten Ophthalmoskopie

mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct

ophthalmoscopy with

aspherical precision optics.

2,5 V

5

F.O.

erhältlich in | available in

Page 74: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

4

www.kawemed.de

KaWe PICCOLIGHT® F.O./E56

2,5 V6 EU

6 US

F.O.

KaWe PICCOLIGHT® F.O. / E56 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF Set-REF

Set 2 Köpfe | 6 Blenden | 2 Griffe 2 heads | 6 diaphragms | 2 handles EU Set-REF US Set-REF

F.O. / E56 night night 2.5 V 02.33404.022 02.33405.022

F.O. / E56 sky sky 2.5 V 02.33404.232 02.33405.232

F.O. / E56 stone stone 2.5 V 02.33404.262 02.33405.262

bestehend aus: consisting of:

F.O. Otoskop-Kopf

Fiber Optik mit Xenonbeleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

F.O. Otoscope head

Fibre-optics with xenon bulb,

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73310.021

01.73310.231

01.73310.261Otoskop-Leuchtmittel:

Xenon-Lampe, REF 12.75144.013

Otoscope illuminant: xenon bulb

REF 12.75144.013

Ophthalmoskop-Kopf E56

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis –20 Dioptrien

6 Blenden

Ophthalmoscope head E56

with correction lens wheel,

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V EU US

01.83561.021 01.83566.021

01.83561.231 01.83566.231

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe REF 12.75132.003 (28946)

Ophthalmoscope illuminant:

halogen bulb REF 12.75132.003 (28946)01.83561.261 01.83566.261

Griffe

2 Batteriegriffe (AA)

Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

Handles

2 battery handles (AA)

Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V

01.74200.021

01.74200.231

01.74200.261

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79110.022

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

KaWe PICCOLIGHT® F.O. / E56

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

GrünfilterGreen filter

EU

BlaufilterBlue filter

US

6 Blenden | 6 Diaphragms

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

erhältlich in | available in

Page 75: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

75

www.kawemed.de

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED / E56 Otoskop-/Ophthalmoskop-Set | Otoscope-/Ophthalmoscope Set

Set-REF Set-REF

Set 2 Köpfe | 6 Blenden | 2 Griffe 2 heads | 6 diaphragms | 2 handles EU Set-REF US Set-REF

F.O.LED/E56 night night 2.5 V 02.35404.022 02.35405.022

F.O.LED/E56 sky sky 2.5 V 02.35404.232 02.35405.232

F.O.LED/E56 stone stone 2.5 V 02.35404.262 02.35405.262

bestehend aus: consisting of:

F.O. Otoskop-Kopf

Fiber Optik mit LED-Beleuchtung

mit 3-facher Lupenvergrößerung

F.O. Otoscope head

Fibre-optics with LED bulb,

with pivoting triple-magnifying glasses

2.5 V 01.73520.021

01.73520.231

01.73520.261Otoskop-Leuchtmittel:

LED-Lampe standard REF 12.75153.003

Otoscope illuminant:

LED bulb standard REF 12.75153003

Ophthalmoskop-Kopf E56

mit Korrektionslinsenrad

stufenweise von +20 bis -20 Dioptrien

6 Blenden

Ophthalmoscope head E56

with correction lens wheel,

in stages from +20 to -20 dioptres

6 diaphragms

2.5 V EU US

01.83561.021 01.83566.021

01.83561.231 01.83566.231

Ophthalmoskop-Leuchtmittel:

Halogen-Lampe REF 12.75132.003 (28946)

Ophthalmoscope illuminant:

halogen bulb REF 12.75132.003 (28946)01.83561.261 01.83566.261

Griffe

2 Batteriegriffe (AA)

Batterien: 2 Mignon (Typ AA)

Handles

2 battery handles (AA)

Batteries: 2 Mignon (type AA) 1.5 V

01.74200.021

01.74200.231

01.74200.261

Einweg-

Ohrtrichter

10 x Ø 2,5 mm

10 x Ø 4,0 mm

Disposable

ear funnels

10 x Ø 2.5 mm

10 x Ø 4.0 mm�24

Lieferung in schwarzer Hartschalenbox packaged in a black hard-top box 01.79110.022

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED/ E56

Diagnostik-Set zur direkten

Ophthalmoskopie mit asphärischer

Präzisionsoptik.

Diagnostic set for direct ophthalmoscopy

with aspherical precision optics.

GrünfilterGreen filter

EU

BlaufilterBlue filter

US

6 Blenden | 6 Diaphragms

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED/E56

2,5 V6 EU

6 US

F.O.LED

D I AG N O S T I K S E T S | D I AG N O S T I C S E T S

erhältlich in | available in

LED

Page 76: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

LARYNGOSKOPE | LARYNGOSCOPES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

6

www.kawemed.de

Page 77: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Das große KaWe

Qualitätsversprechen

Ob im OP oder bei einem Notfall-Einsatz, immer ist es ein Wettlauf gegen die

Zeit. Deshalb muss jeder Handgriff sitzen, jeder muss wissen, was er zu tun hat.

Und: Anästhesist und Notarzt brauchen Instrumente, auf die sie sich verlassen

können. Instrumente, die für solche Einsätze gemacht sind. Laryngoskope von

KaWe sind dafür die idealen Partner: modernste Technologie, höchster Quali-

tätsstandard – ob im Fiber optik-, Kon ven tionell- oder Einmal-Bereich – KaWe

bietet weltweit mit das größte Laryngoskop-Sortiment!

Abgerundet wird das Programm durch unsere neue, modifizierte Lade station

KaWe MedCharge® 4000 – international einsetzbar – für 2,5 V oder 3,5 V-Griffe.

Neben unserem hohen Qualitäts-Niveau steht ein gutes Preis-/Leistungs-

Verhältnis, verbunden mit Zuverlässigkeit und einem Optimum an Sicherheit!

Die neue LED Generation ist da – durch seine einzigartige Lichttechnologie

bieten Ihnen die KaWe F.O. Laryngoskope 2,5 V und 3,5 V mit LED-Beleuchtung

die optimale Voraussetzung für ein einfaches Intubieren. Die LED Leuchtmittel

zeichnen sich durch eine exzellente Lichteffizienz und eine sehr hohe Licht-

transmission aus. Überzeugen Sie sich selbst.

The great KaWe

quality guarantee

Whether during an operation or in an emergency, there is a race against time. In

times like these, every thing must run smoothly and everyone must know what

they have to do. Above all, anaesthesiologists and doctors need instruments

that they can rely on – instruments that are made for critical times like these.

KaWe laryngoscopes offer the ideal solution: the most modern techno logy, the

highest-quality standard – in the fibre optics, conventional or one-use range –

KaWe offers one of the largest laryngoscope product lines worldwide!.

Our assortment is completed with our new, intelligent recharging station KaWe

MedCharge® 4000 – internationally applicable – for 2.5 V or 3.5 V handles. Aside

from our high-quality level, there is also the good cost/effectiveness ratio in

conjunction with trustworthiness and optimum safety.

The new LED generation has arrived – the KaWe fibre optic 2.5 V and 3.5

V laryngoscopes with LED illumination bring you this one-of-a-kind light

technology, which provides the optimal conditions for easy intubation. The

LED illuminants have excellent light efficiency and very high light transmission.

Try it out yourself!

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

77

www.kawemed.de

Page 78: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

In the mouth and throat area, the lighting conditions are very poor. In order to

accommodate for these conditions, KaWe has created a means of easy intubation

with a high safety level using further-developed light technology (LED – with up

to 70 % more light) and the latest F.O. fibre optics. The powerful LED light (2.5 V or

3.5 V) is in the handle of all KaWe fibre optic laryngoscopes. The approved xenon

illumination is still available. By the way, you can update the xenon illumination

by simply changing the LED lamp in the handle without using further elements.

An extensive selection of F.O. blades from the fibre optic line (Macintosh, Miller,

Foregger, KaWe FLAPLIGHT®, TEPRO®, KaWe MEGALIGHT®, Economy, Polio) ena-

bles a matching of even very difficult anatomic proportions. The Macintosh

blades are available with integrated as well as with exchangeable fibre optics.

Our technicians especially value an easy handling and guarantee that the blades

can be rapidly replaced. All blade types are made of stainless steel, are naturally

compatible and can be sterilized in an autoclave at 134°C.

1 Spatelhaltervorrichtung

2 Lampe

3 Lampenhülse

4 Kontaktscheibe

5 Kontaktfedernstift

6 Batterie-/Ladegriff

aus Messing verchromt

(Economy-Griff aus Kunststoff)

7 Ladebatterie (Akku)

8 Batterien

9 Ganzmetallkappe

10 Verschlusskappe

1 Blade holder

2 Lamp

3 Lamp capsule

4 Disk

5 Contact spring pin

6 Battery-/charging handle

made of chromed brass

(Economy handle

made of plastic material)

7 Rechargeable battery

8 Batteries

9 All-metal cap

10 Locking cap

F.O.GRIFFF.O. HANDLE

� mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff

für Ladestation KaWe MedCharge® 4000

� mit Batterien = Batteriegriff

� with rechargeable battery = charging handle

for charging station KaWe MedCharge® 4000

� with batteries = battery handle

Metal handle – two functionsMetallgriff – DoppelfunktionBatterie-/Ladegriff: |

Battery/Charging handle:Akku- oder Batteriebetrieb möglich (Ausnahme: LED 2,5 V)

Rechargeable battery or battery operation possible

(exception: LED 2.5 V)

8

3

6

7

� �

1

2

10

9

4

5

OPTIMALES LICHT | OPTIMAL LIGHT

DETAILANSICHT | DETAILED VIEW

Im Mund- und Rachenraum herrschen extrem schlechte Lichtverhältnisse. Um

diesem Umstand Rechnung zu tragen, hat KaWe durch weiter ent wickelte Licht-

technik (LED – bis 70 % mehr Licht) und neueste F.O. Glasfaser bündel eine höhere

Sicherheit für eine leichte Intubation geschaffen. Das leistungsstarke LED Licht

(2,5 V oder 3,5 V) sitzt bei allen KaWe Fiber Optik-Laryngo skopen im Griff. Die

bewährte Xenon-Beleuchtung ist nach wie vor erhältlich. Übrigens: Sie können

die Xenon-Beleuchtung durch einfachen LED Lampenwechsel im Griff (ohne

weitere Komponenten), updaten. Ein umfangreiches Sortiment an F.O.-Spateln

(Macintosh, Miller, Foregger, KaWe FLAPLIGHT®, TEPRO®, KaWe MEGALIGHT®,

Economy, Polio) ermöglicht die Anpassung selbst an schwierige anatomische

Verhältnisse. Die Macintosh-Spatel sind sowohl mit integrierter als auch mit aus-

wechselbarer Fiber Optik erhältlich. Besonderen Wert legten unsere Techniker auf

eine leichte Handhabung und garantieren ein schnelles Wechseln der Spatel. Alle

Spatel typen sind aus Edelstahl, selbstverständlich kompatibel und im Autoklaven

bei 134°C sterilisierbar.

EINFACHES INTUBIEREN | EASY INTUBATION

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

8

www.kawemed.de

Page 79: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Gemessen mit einem Photometer in einem Abstand von 35 mm zum Faser ende (Lichtaustritt).

Measured with a photometer at a distance of 35 mm from the fibre end (light emission source).

Mehr Licht. Mehr Sicht.

Die Lichtquelle ist mit das Wichtigste an einem Laryngoskop. Denn nur

wenn der Anästhesist, Notarzt oder Rettungssanitäter eine optimale Sicht

auf sein Arbeitsfeld hat, kann erfolgreich intubiert werden. Zur Sicherheit

von Arzt und Patient. KaWe hat deshalb Beleuchtungssys teme entwickelt,

die die Lichtverhältnisse um 70 % erhöhen. Diese hervorragende Aus-

leuchtung wird durch neueste LED-Lichttechnik und modernste Fiber Optik

unterstützt.

Fiber Optik-Linie

Merkmale der Fiber Optik-Fasern:

– hoher Transmissionsgrad über den gesamten sichtbaren

Wellenlängenbereich

– numerische Apertur 0,64 (Theoriewert bei 587 nm)

– hervorragende Abstrahlcharakteristik

– mehr als 4000 Sterilisations-Zyklen im Autoklaven bei 134°C

– min. 3500 / 5500 / 8000 Einzelfasern je Spateltyp

sorgt für optimalen Lichtaustritt

Merkmale der Xenonlampe:

– Xenonlampe mit über 20 Stunden Lebensdauer

– Lampenschutzkappe aus Metall sorgt für längere

Lebensdauer der Xenonlampe

More light. More sight.

The light source is one of the most important parts of a laryngoscope. Only

when the anaesthesiologist, emergency doctor or emergency medical techni-

cian has an optimal view can the intubation be successful. This is important for

the safety of both doctor and patient. KaWe has therefore developed lighting

systems that improve the lighting conditions by 70%. This excellent illumina-

tion is backed by the latest LED-light technology and the most modern fibre

optics.

Fibre Optics Line

Features of the fibre optic bunches:

– high transmission degree within the complete visible wave

length area

– numerical aperture 0.64 (theoretical value at 587 nm)

– excellent radiation properties

– more than 4000 sterilization cycles in the autoclave at 134°C

– 3500 / 5500 / 8000 single fibres minimum per blade type

ensure optimal light emission

Features of the xenon lamp:

– xenon lamp with a service life of more than 20 hours

– the protective lamp cap made of metal ensures a longer

service life of the xenon lamp

8000 Einzelfasern für optimale Lichttransmission 8000 single fibres for optimal light emission

KaWe-Laryngoskope 3,5 V | KaWe-Laryngoscopes 3.5 V

Bele

ucht

ungs

stär

ke [L

ux]

| Ill

umin

atio

n [lu

x]

Brenndauer [h] | Illumination time [h]

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade LED high power

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade LED standard

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade Xenon

Standard Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade Xenon

Economy Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade Xenon

KaWe-Laryngoskope 2,5 V | KaWe-Laryngoscopes 2.5 V

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade, LED high power

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade, LED standard

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade, Xenon

Standard Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade, Xenon

Economy Macintosh F.O.-Spatel | F.O. Blade, Xenon

Bele

ucht

ungs

stär

ke [L

ux]

| Ill

umin

atio

n [lu

x]

Brenndauer [h] | Illumination time [h]

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

79

www.kawemed.de

Page 80: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

F.O. GRIFFE | F.O. HANDLES

Batterie-/Ladegriff |

Battery-/charging handle

Ladebatterie (Akku) |

Rechargeable battery

klein | small mittel | medium klein | small mittel | medium

Ø 19 mm Ø 28 mm

Mignon (AA) Baby (C)

03.41000.711

03.41000.721

inkl. | incl ACCU 03.41100.711

inkl. | incl ACCU 03.41100.721

Leuchtmittel für KaWe F.O. Griffe

Illuminant for KaWe F.O. handles

Xenon-Lampe

Xenon bulb

VE = 6 Stück | PU = 6 items

REF 12.75141.003 (28934)

2,5 V

22

+

NiMH NiMH

XENON

2 Batterien-Anzahl und Typ, nicht im Lieferumfang enthalten! / Battery number and type are not included in the scope of supply! ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

BATTERIE/ LADEGRIFFE | BATTERY / CHARGING HANDLES

mit Xenon-Beleuchtung

– alle Griffe sind kompatibel nach DIN ISO 7376

– Lampenhülse aus Metall, Vorteil: schnellere Entnahme der

Xenon-Lampe für Sterilisationsvorgang

– leichtes Eigengewicht, da keine Kapsel und keine Innenhülse

– alle KaWe F.O. Xenon-Griffe 2,5 V (klein + mittel)

haben eine Doppelfunktion

– sehr lange Lebensdauer der Akkus 2,5 V + 3,5 V (NiMH)

– umweltschonend

– alle KaWe F.O. Xenon-Griffe 3,5 V (klein + mittel) können nur mit

Ladebatterie in Verbindung mit KaWe MedCharge® 4000

verwendet werden

– hohe Energiedichte des Li-Ion Akku 3,5 V

with xenon illumination

– all handles are compatible according to German standards DIN ISO 7376

– metal light sockets, advantage: xenon-bulb can be removed very quickly

to be sterilized

– light weight (no casing or interior socket)

– all KaWe 2.5 V (small and medium) fiber optic xenon handles

perform dual functions

KaWe MedCharge® 4000

– very long rechargable battery life 2.5 V + 3.5 V (NiMH)

– environmentally-friendly

– all KaWe 3.5 V (small + medium) fiber optic xenon handles can be used only

with rechargeable battery and charged with the KaWe MedCharge® 4000

– the 3.5 V lithium-ion rechargeable battery has a high energy density

Für XENON oder LED Leuchtmittel, keine Kapsel mehr notwendig | For xenon or LED illuminant, no casing required

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

0

www.kawemed.de

Page 81: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2 Batterien-Anzahl und Typ, nicht im Lieferumfang enthalten! / Battery number and type are not included in the scope of supply!

BATTERIEGRIFFE | BATTERY HANDLES

Leuchtmittel für KaWe F.O. Griffe

Illuminant for KaWe F.O. handles

Xenon-Lampe

Xenon bulb

VE = 6 Stück | PU = 6 items

REF 12.75141.003 (28934)

2,5 VLeuchtmittel für KaWe F.O. LED-Griffe

Illuminant for KaWe F.O. LED handles

LED-Lampe high power

LED bulb high power

VE = 1 Stück | PU = 1 items

REF 12.75151.003

2,5 VLeuchtmittel für KaWe F.O. LED-Griffe

Illuminant for KaWe F.O. LED handles

LED-Lampe standard

LED bulb standard

VE = 1 Stück | PU = 1 items

REF 12.75154.003

2,5 V

Batteriegriff | Battery handle

groß | large kurz | short mittel (grün) | medium (green)

Ø 32 mm Ø 32 mm Ø 30 mm

Baby (C) Mignon (AA) Baby (C)

REF 03.41000.731 REF 03.41000.741 REF 03.41001.721

Nicht aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 | Not rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000

Economy F.O.

22 2

Batteriegriff | Battery handle

klein | small mittel | medium

Ø 19 mm Ø 28 mm

Mignon (AA) Baby (C)

03.41020.711

03.41020.721

03.41030.711

03.41030.721

2 2

Nicht aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 | Not rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000

LED XENON

Technische Merkmale siehe nachfolgende Seiten | Technical details see next pages

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

81

www.kawemed.de

Page 82: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

F.O. GRIFFE | F.O. HANDLES

ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

LADEGRIFFE | CHARGING HANDLES

Leuchtmittel für KaWe F.O. Griffe

Illuminant for KaWe F.O. handles

Xenon-Lampe

Xenon bulb

VE = 6 Stück | PU = 6 items

REF 12.75244.013

3,5 V

Ladegriff |

Charging handle

Ladebatterie (Akku) |

Rechargeable battery

klein | small mittel | medium klein | small mittel | medium

Ø 19 mm Ø 28 mm

inkl. | incl ACCU 03.41010.711

inkl. | incl ACCU 03.41010.521

+

NiMH Li-Ion

XENON

Ladestation

KaWe MedCharge® 4000 (�201) |

Charging station

KaWe MedCharge® 4000 (�201)

Vorteile Li-Ion-Akkus |

Advantages of Li-Ion rechargeable batteries

– hohe Lebensdauer

– hohe Energiedichte

– kein Memory-Effekt

– geringe Selbstentladung

– long life

– high energy density

– no memory effect

– little self discharging

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

2

www.kawemed.de

Page 83: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Ladegriff, inkl. Akku

Charging handle,

incl. rechargeable battery

EU

mittel | medium

Ø 28 mm

inkl. | incl ACCU

REF 03.41000.811

mit LED-Beleuchtung– alle Griffe sind kompatibel nach DIN ISO 7376

– Lampenhülse aus Metall, Vorteil: schnellere Entnahme der

LED-Lampe für Sterilisationsvorgang.

– leichtes Eigengewicht, da keine Kapsel und keine Innenhülse

– Alle KaWe F.O. LED Griffe 3,5 V (klein + mittel) können nur mit

Ladebatterie in Verbindung mit KaWe MedCharge® 4000

verwendet werden

LADEGRIFFE | CHARGING HANDLES

LED-Lampe | LED bulb 2,5 V | 2.5 V 2,5 V | 2.5 V 3,5 V | 3.5 V

Beleuchtungsstärke | illuminance

ca. | approx. 3.600 Lux

(Abstand |

distance 35 mm)

ca. | approx. 9.000 Lux

(Abstand |

distance 35 mm)

ca. | approx. 18.000 Lux

(Abstand |

distance 35 mm)

Farbtemperatur | colour temperature ca. | approx. 5.500 K ca. | approx. 5.500 K ca. | approx. 6.500 K

Lebensdauer Lampe | lifetime bulb ca. | approx. 100.000 h ca. | approx. 50.000 h ca. | approx. 50.000 h

Lichtstrom | luminous flux 30 lm 50 lm 70 lm

Garantie | guarantee 5 Jahre | years 5 Jahre | years 5 Jahre | years

ACCU Akku im Lieferumfang enthalten / rechargeable battery included in the scope of supply

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku / rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

Ladegriff |

Battery-/charging handle

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

klein | small mittel | medium klein | small mittel | medium

Ø 19 mm Ø 28 mm

Mignon (AA) Baby (C)

inkl. | incl ACCU 03.41140.711

inkl. | incl ACCU 03.41140.521

22

+

NiMH Li-Ion

LED

mit LED illumination– all handles are compatible according to German standard DIN ISO 7376

– metal light sockets, advantage: LED light can be removed

very quickly to be sterilized

– light weight (no casing or interior socket)

– all KaWe 3.5 V (small + medium) fibre optic LED handles

can be used only with rechargeable battery and charged with the

KaWe MedCharge® 4000

aufladbar in Steckkose |

rechargeable in electric outlet

EUVERSION

230 V NiMH

3,5 V

Leuchtmittel für KaWe F.O. LED-Griffe

Illuminant for KaWe F.O. LED handles

LED-Lampe high power

LED bulb high power

VE = 1 Stück | PU = 1 items

REF 12.75251.003

3,5 V

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

83

www.kawemed.de

Page 84: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Miller F.O.

auswechselbare Fiber Optik

replaceable fibre optic

illumination

Größen | sizes 00 |0 | 1 | 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 3,0 | 4,0 mm

Foregger F.O.

auswechselbare Fiber Optik

replaceable fibre optic

illumination

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 4,0 mm

KaWe MEGALIGHT®

Miller F.O.

integrierte Fiber Optik

integrated fibre optic

illumination

Größen | sizes 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 3,0 mm

TEPRO®

Macintosh F.O.

auswechselbare Fiber Optik

replaceable fibre optic

illumination

Größen | sizes 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 4,0 mm

Macintosh F.O.

auswechselbare Fiber Optik

replaceable fibre optic

illumination

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5

Lichtleiter | Light guide Ø 4,0 mm

KaWe MEGALIGHT®

Macintosh F.O.

integrierte Fiber Optik

integrated fibre optic

illumination

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide 3,0 x 7,0 mm

KaWe FLAPLIGHT® F.O.

MEGALIGHT®

KaWe MEGALIGHT®

Macintosh F.O. 3

7 mm

KaWe MEGALIGHT®

Miller F.O.

3 mm Ø

Macintosh F.O.

Miller F.O.

Foregger F.O.

TEPRO® Macintosh F.O.

4 mm Ø

F.O. SPATEL | F.O. BLADES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

4

www.kawemed.de

Page 85: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe FLAPLIGHT®

Economy F.O.

Macintosh Spatel mit

nicht auswechselbarer

Fiber Optik

Macintosh blade with

non-replaceable

fibre optic illumination

Größen | sizes 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 3,0 mm

Economy Macintosh F.O.

Economy Miller F.O.

KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O.

3 mm Ø

Polio Macintosh F.O.

4 mm ØEinmal-Spatel

Disposable blades

3,8 mm Ø

Economy

Macintosh F.O.

nicht auswechselbare

Fiber Optik

non-replaceable fibre optic

illumination

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5

Lichtleiter | Light guide Ø 3,0 mm

KaWe FLAPLIGHT® F.O.

auswechselbare Fiber Optik

replaceable fibre optic

illumination

Größen | sizes 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 4,0 mm

Economy Miller F.O.

nicht auswechselbare

Fiber Optik

non-replaceable fibre optic

illumination

Größen | sizes 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 3,0 mm

Polio

Macintosh F.O.

auswechselbare

Fiber Optik

replaceable

fibre optic illumination

Größen | sizes 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 4,0 mm

KaWe FLAPLIGHT® F.O.

MEGALIGHT®

Macintosh Spatel

integrierte Fiber Optik

Macintosh blade with

integrated fibre optic

illumination

Größen | sizes 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 3,0 x 7,0 mm

Einmal-Spatel

Disposable blades

integrierter Acryllichtleiter

(PMMA)

integrated acrylic light guide

(PMMA)

Macintosh Einmal-Spatel /

Disposable blades

Größen | sizes 2 | 3 | 4

Lichtleiter | Light guide Ø 3,8 mm

Miller Einmal-Spatel / Disposable

blades

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3

Lichtleiter | Light guide Ø 3,8 mm

(PMMA)

Macintosh Einmal-Spatel /

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

85

www.kawemed.de

Page 86: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Macintosh Spatel mit integrierter Fiber Optik

Macintosh blades with integrated fibre optics

– Edelstahl matt – verhindert Rückreflexion

– mit integrierter Fiber Optik

– keine Schmutznischen – einfache Reinigung

– sehr große Fiber Optik – Querschnitt (3,0 x 7,0 mm)

min. 8000 Einzelfasern für optimalen Lichtaustritt

– Beleuchtungsstärke

> 6.000 Lux / 2,5 V

> 13.000 Lux / 3,5 V

(gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt)

– autoklavierbar bis 134°C – für ca. 4000 Zyklen

– nach DIN ISO 7376

– wartungsfrei

– mat stainless steel – prevents back reflection

– with integrated fibre optics

– no dust collecting cracks (easy to clean)

– very large fibre optics – cross section (3.0 x 7.0 mm)

8000 single fibres minimum for optimal light emission

– brightness

> 6,000 lux / 2.5 V

> 13,000 lux / 3.5 V

(measured at a distance of 35 mm from the light emission source)

– can be treated in the autoclave at up to 134°C – approx. 4000 times

– in accordance with DIN ISO 7376

– maintenance-free

0

1

2

3

4

KaWe MEGALIGHT® MACINTOSH F.O.

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.

Größe Spatel Länge

Size Blade Length

REF a [mm] b [mm]

0 03.42244.601 82 14

1 03.42244.611 93 14

2 03.42244.621 115 17

3 03.42244.631 135 18

4 03.42244.641 155 18

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

6

www.kawemed.de

Page 87: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

– Einfaches Wechseln des F.O. Lichtleiters

durch Lösen der Schraube

– Easy replacement of the fibre-optic light

guide by releasing the screw

Macintosh F.O.TEPRO® F.O.Miller F.O.Foregger F.O.Polio F.O.

Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik

Blades with replaceable fibre optics

– Edelstahl matt – verhindert Rückreflexion

– auswechselbare Lichtleiter

– leichte Reinigung

– umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich

– Fiberoptik Ø 4 mm, min. 5500 Einzelfasern

– Beleuchtungsstärke

> 4.200 Lux / bei 2,5 V

> 12.500 Lux / bei 3,5 V

(gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt)

– autoklavierbar bis 134°C – für ca. 4000 Zyklen

– nach DIN ISO 7376

– mat stainless steel – prevents back reflection

– replaceable light guide

– easy to clean

– environmentally friendly and cost-effective

– fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum

– brightness

> 4,200 lux / at 2.5 V

> 12,500 lux / at 3.5 V

(measured at a distance of 35 mm from the light emission source)

– can be treated in autoclave at up to 134°C – approx. 4000 times

– in accordance with DIN ISO 7376

0

1

2

3

4

5

Macintosh F.O.

Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O.

Size Blade Length Spare light guide F.O.

REFa

[mm]

b

[mm]REF

0 03.42013.601 80 13 03.49013.601

1 03.42013.611 92 20 03.49013.611

2 03.42013.621 112 19 03.49013.621

3 03.42013.631 130 22 03.49013.631

4 03.42013.641 155 25 03.49013.641

5 03.42013.651 175 23 03.49013.651

MACINTOSH F.O.

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

87

www.kawemed.de

Page 88: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik

Blades with replaceable fibre optics

– Verschmälerung des griffnahen Spatelabschnittes, dadurch leichtes

Intubieren selbst bei schwierigen anatomischen Verhältnissen

– Edelstahl matt – verhindert Rückreflexion

– auswechselbare Lichtleiter

– leichte Reinigung

– umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich

– Fiberoptik Ø 4 mm, min. 5500 Einzelfasern

– Beleuchtungsstärke

> 4.200 Lux / bei 2,5 V

> 12.500 Lux / bei 3,5 V

(gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt)

– autoklavierbar bis 134°C – für ca. 4000 Zyklen

– nach DIN ISO 7376

– tapering on the part of the blade near the handle. This recess enables

easy intubation even in the case of difficult anatomic conditions.

– mat stainless steel – prevents back reflection

– replaceable light guide

– easy to clean

– environmentally friendly and cost-effective

– fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum

– brightness

> 4,200 lux / at 2.5 V

> 12,500 lux / at 3.5 V

(measured at a distance of 35 mm from the light emission source)

– can be treated in autoclave at up to 134°C – approx. 4000 times

– in accordance with DIN ISO 73762

3

4

Der bewährte TEPRO® hat die Form des am häufigsten verwendeten

Macintosh-Spatels. Das Besondere jedoch ist die Verjüngung am griffnahen

Spatelabschnitt. Diese Einbuchtung erhöht die Wendigkeit und Hand lichkeit

des Spatels beim Intubieren.

Trotz des Schutzes der Frontzähne durch die Verschmälerung des proxi-

malen Spatels kann die Zunge wie bei einer normalen Intubation mit einem

herkömmlichen Macintosh-Spatel hoch zur Seite geschoben werden. Die

Intubation erfolgt mühelos und die Zähne beim Patienten bleiben optimal

geschützt.

The reliable TEPRO® has the same shape as the most widely used Macintosh

blades. What is special about them however, is the tapering on the part of the

blade near the handle. This recess increases the flexibility and manageability of

the blade during intubations.

Even with the protection offered the front teeth by the tapering of the proximal

blade, the tongue can be pushed up and out of the way as in a normal intubation

procedure with a conventional Macintosh blade. The intubation procedure can

be carried out with ease and the patient’s teeth remain optimally protected.

TEPRO® MACINTOSH F.O.

TEPRO® Macintosh F.O.

Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O.

Size Blade Length Spare light guide F.O.

REF a

[mm]

b

[mm]

REF

2 03.42073.621 100 24 03.49073.621

3 03.42073.631 130 24 03.49073.631

4 03.42073.641 155 27 03.49073.641

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

8

www.kawemed.de

Page 89: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Macintosh Einmal-Spatel für F.O. Handgriffe

Disposable Macintosh blades for F.O. handles

– erhältlich in Macintosh und Miller-Ausführung

– Acryllichtleiter sorgt für optimale Lichttransmission

– Beleuchtungsstärke > 8.700 Lux / 3,5 V

– Lichtleiter Ø 3,8 mm

– keine Infektionsübertragung

– umweltfreundlich / recycelbarer Kunststoff (Polyamid)

– wartungsfrei

– available in Macintosh and Miller design

– acrylic light guide ensures optimal light transmission

– brightness > 8,700 lux / 3.5 V

– light guide Ø 3.8 mm

– no spreading of infection

– environmentally friendly / recyclable synthetic material (polyamide)

– maintenance-free

Miller Einmal-Spatel für F.O. Handgriffe

Disposable Miller blades for F.O. handles

2

3

4

1

2

3

0

Miller Einmal-Spatel I Disposable blades

Größe steril unsteril Länge

Size sterile non-sterile Length

REF REFa

[mm]

b

[mm]

0 03.43124.602 03.43024.602 81 11

1 03.43124.612 03.43024.612 105 11

2 03.43124.622 03.43024.622 156 15

3 03.43124.632 03.43024.632 196 15

VE 10 Stk. 20 Stk.

PU 10 items 20 items

Macintosh Einmal-Spatel I Disposable blades

Größe steril unsteril Länge

Size sterile non-sterile Length

REF REFa

[mm]

b

[mm]

2 03.43114.622 03.43014.622 115 23

3 03.43114.632 03.43014.632 135 22

4 03.43114.642 03.43014.642 155 22

VE 10 Stk. 20 Stk.

PU 10 items 20 items

EINMALSPATEL | DISPOSABLE BLADES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

89

www.kawemed.de

Page 90: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Miller Spatel mit integrierter Fiber Optik

Miller blades with integrated fibre optics

– Edelstahl matt – verhindert Rückreflexion

– mit integrierter Fiber Optik

– keine Schmutznischen – einfache Reinigung

– Fiber Optik Ø 3,0 mm

– Beleuchtungsstärke

> 6.000 Lux / 2,5 V

> 13.000 Lux / 3,5 V

(gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt)

– autoklavierbar bis 134°C – für ca. 4000 Zyklen

– nach DIN ISO 7376

– wartungsfrei

– mat stainless steel – prevents back reflection

– with integrated fibre optics

– no dust collecting cracks (easy to clean)

– fibre optic Ø 3,0 mm

– brightness

> 6,000 lux / 2.5 V

> 13,000 lux / 3.5 V

(measured at a distance of 35 mm from the light

emission source)

– can be treated in the autoclave at up to 134°C –

approx. 4000 times

– in accordance with DIN ISO 7376

– maintenance-free

1

0

3

4

2

00

KaWe MEGALIGHT® Miller F.O.

Größe Spatel Länge

Size Blade Length

REF a [mm] b [mm]

00 03.42246.591 66 11

0 03.42246.601 78 11

1 03.42246.611 103 11

2 03.42246.621 154 14

3 03.42246.631 195 15

4 03.42246.641 210 18

KaWe MEGALIGHT® MILLER F.O.

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

0

www.kawemed.de

Page 91: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

4

3

2

1

0

00

Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik

Blades with replaceable fibre optics

– Edelstahl matt – verhindert Rückreflexion

– auswechselbare Lichtleiter

– leichte Reinigung

– umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich

– Fiberoptik Ø 4 mm, min. 5500 Einzelfasern

– Beleuchtungsstärke

> 4.200 Lux / bei 2,5 V

> 12.500 Lux / bei 3,5 V

(gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt)

– autoklavierbar bis 134°C – für ca. 4000 Zyklen

– nach DIN ISO 7376

– mat stainless steel – prevents back reflection

– replaceable light guide

– easy to clean

– environmentally-friendly and cost-effective

– fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum

– brightness

> 4,200 lux / at 2.5 V

> 12,500 lux / at 3.5 V

(measured at a distance of 35 mm from the light emission source)

– can be treated in autoclave at up to 134°C – approx. 4000 times

– in accordance with DIN ISO 7376

Miller F.O.

Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O.

Size Blade Length Spare light guide F.O.

REFa

[mm]

b

[mm]REF

00 03.42023.591 65 11 03.49023.591

0 03.42023.601 75 11 03.49023.601

1 03.42023.611 102 11 03.49023.611

2 03.42023.621 153 13 03.49023.621

3 03.42023.631 195 13 03.49023.631

4 03.42023.641 205 17 03.49023.641

MILLER F.O.

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

91

www.kawemed.de

Page 92: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik

Blades with replaceable fibre optics

– Edelstahl matt – verhindert Rückreflexion

– auswechselbare Lichtleiter

– leichte Reinigung

– umweltfreundlich und zugleich wirtschaftlich

– Fiberoptik Ø 4 mm, min. 5500 Einzelfasern

– Beleuchtungsstärke

> 4.200 Lux / bei 2,5 V

> 12.500 Lux / bei 3,5 V

(gemessen in 35 mm Abstand zum Lichtaustritt)

– autoklavierbar bis 134°C – für ca. 4000 Zyklen

– nach DIN ISO 7376

– mat stainless steel – prevents back reflection

– replaceable light guide

– easy to clean

– environmentally-friendly and cost-effective

– fibre optic illumination Ø 4 mm, 5500 single fibres minimum

– brightness

> 4,200 lux / at 2.5 V

> 12,500 lux / at 3.5 V

(measured at a distance of 35 mm from the light emission source)

– can be treated in autoclave at up to 134°C – approx. 4000 times

– in accordance with DIN ISO 7376

POLIO MACINTOSH F.O.Spatel mit auswechselbarer Fiber OptikVerbesserte, leichtere Anwendung bei adipösen Patienten.

Blades with replaceable fibre opticsimproved, easy use on obese patients.

a

b

3

FOREGGER F.O.

Foregger F.O.

Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O.

Size Blade Length Spare light guide F.O.

REFa

[mm]

b

[mm]REF

0 03.42033.601 77 12 03.49033.601

1 03.42033.611 94 14 03.49033.611

2 03.42033.621 113 16 03.49033.621

3 03.42033.631 132 17 03.49033.631

4 03.42033.641 158 20 03.49033.641

0

1

2

3

4

Polio Macintosh F.O.

Größe Spatel Länge Ersatzlichtleiter F.O.

Size Blade Length Replaceable light

guide F.O.

REFa

[mm]

b

[mm]REF

3 03.42063.631 130 22 03.49063.631

4 03.42063.641 155 22 03.49063.6414

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

2

www.kawemed.de

Page 93: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Macintosh Spatel mit auswechselbarer Fiber Optik

Macintosh blades with replaceable fibre optics

– Die bewegliche Spatelspitze erleichtert das Anheben der Epiglottis und er-

möglicht auch bei schwierigen anatomischen Verhältnissen die Intubation

unter Sicht. Bessere Sicht und weniger Hebel wirkung reduzieren das

Verletzungsrisiko für Larynx und Zähne. Das Auswechseln der Fiber Optik

kann nicht selbst vorgenommen werden. Der Spatel muss daher an KaWe

eingesandt werden.

– abwinkelbar bis 60°

– weitere Merkmale siehe Macintosh F.O.

– The movable blade tip facilitates lifting of the epiglottis and enables a good

visibility of the intubation process even in the case of difficult anatomic con-

ditions. An improved visibility and a lower lever action reduce the risk of injury

of the larynx and of the teeth. The fibre optic illumination cannot be replaced

by the customers themselves. The blades must therefore be sent to KaWe.

– can be bent up to 60°

– for further characteristics please refer to the Macintosh F.O.

KaWe FLAPLIGHT® F.O.

Größe Spatel Länge

Size Blade Length

REF a [mm] b [mm]

2 03.42053.621 100 20

3 03.42053.631 130 22

4 03.42053.641 155 25

KaWe FLAPLIGHT® F.O.

3

4

2

Macintosh Spatel mit integrierter Fiber Optik

Macintosh blades with integrierter fibre optics

– Merkmale wie KaWe FLAPLIGHT® F.O., jedoch kann die Fiber Optik

nicht ausgewechselt werden.

– Same characteristics as KaWe FLAPLIGHT® F.O. but the fibre optics

cannot be exchanged.

– Weitere Merkmale siehe KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.

– For further characteristics please refer to the

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.

KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT®

Größe Spatel Länge

Size Blade Length

REF a [mm] b [mm]

2 03.42254.621 115 17

3 03.42254.631 135 18

4 03.42254.641 155 18

3

4

KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT®

2

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

93

www.kawemed.de

Page 94: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Spatel mit nicht auswechselbarer Fiber Optik

Blades with non-replaceable fibre optics

– erhältlich in Macintosh, Miller, KaWe FLAPLIGHT®

– Edelstahl matt, Ausführung mit bruchfestem Kunststoffsockel,

Lebensdauer identisch zu Metall

– Lichtleiter ist nicht auswechselbar

– Fiber Optik Ø 3,0 mm / min. 3000 Einzelfasern

– Beleuchtungsstärke

> 3.500 Lux / 2,5 V

> 10.000 Lux / 3,5 V

– umweltfreundlich, wirtschaftlich und preisgünstig

– autoklavierbar bis 134°C – für ca. 4000 Zyklen

– nach DIN ISO 7376

– wartungsfrei

– available in McIntosh, Miller, KaWe FLAPLIGTH®

– stainless steel design with break-proof plastic socket,

same service life as for metal design

– the light guide is not replaceable

– fibre optics Ø 3.0 mm / 3000 single fibres minimum

– brightness

> 3,500 lux / 2.5 V

>10,000 lux / 3.5 V

– environmentally-friendly, economical and cost-effective

– can be treated in autoclave at up to 134°C – approx. 4000 times

– in accordance with DIN ISO 7376

– maintenance-free

ECONOMY MACINTOSH F.O.

0

1

2

3

4

5

ECONOMY F.O.DIE JUNGE LINIE | THE YOUNG LINE

Economy Macintosh F.O.

Größe Spatel Länge

Size Blade Length

REF a [mm] b [mm]

0 03.42011.601 80 15

1 03.42011.611 92 20

2 03.42011.621 100 23

3 03.42011.631 135 25

4 03.42011.641 155 25

5 03.42011.651 175 24

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

4

www.kawemed.de

Page 95: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Spatel mit nicht auswechselbarer Fiber Optik

Blades with non-replaceable fibre optics

Macintosh Spatel mit nicht auswechselbarer Fiber Optik

Macintosh blades with non-replaceable fibre optics

Für schwierige, anatomische Intubationen. Ein schnelles und

effizientes Arbeiten wird garantiert (wie KaWe FLAPLIGHT® F.O. Spatel,

jedoch mit Kunststoffsockel).

For difficult, anatomic intubations. Quick and efficient operation is

guaranteed (same as KaWe FLAPLIGHT® F.O. blade, but with plastic socket).

00

0

1

2

3

4

3

4

KaWe FLAPLIGHT® ECONOMY F.O.

ECONOMYMILLER F.O.

Economy Miller F.O.

Größe Spatel Länge

Size Blade Length

REF a [mm] b [mm]

00 03.42021.591 65 12

0 03.42021.601 79 12

1 03.42021.611 106 12

2 03.42021.621 160 15

3 03.42021.631 197 15

4 03.42021.641 210 20

KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O.

Größe Spatel Länge

Size Blade Length

REF a [mm] b [mm]

3 03.42051.631 133 23

4 03.42051.641 155 23

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

95

www.kawemed.de

Page 96: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

�Karton, allein / box only REF 03.90103.002

F.O. 2,5 V Erwachsene | Adults

Economy-Batteriegriff

Economy battery handle

F.O. (mittel I medium)

03.41001.721

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Economy Macintosh F.O. . . . . . .2

Economy Macintosh F.O. . . . . . .3

Economy Macintosh F.O. . . . . . .4 Lief

erun

g in

pack

aged

inSet-REF

– 03.62022.002

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C | Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF 12.75141.003 (28934) �198

Economy Macintosh F.O.

�81 �94

03.42011.631 3

03.42011.621 2

03.42011.641 4

ERWACHSENE | ADULTSF.O. LARYNGOSKOPSET | F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

6

www.kawemed.de

Page 97: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

� Karton, allein / box, only REF 03.90103.002

Koffer, allein / case, only REF 03.90001.261

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 im Lieferumfang enthalten /

Macintosh F.O.

03.42013.621 2

�80 �201 �87 �201

2,5 V + 3,5 V

F.O. 2,5 V Erwachsene | Adults

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41000.721

2,5 V | NiMH

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

12.80110.722 (28965)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .2

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .3

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .4

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge®4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

inSet-REF

– – 03.62020.011

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF 12.75141.003 (28934) �198

NiMH / Li-Ion

�aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku /

rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable batteryACCU Akku im Lieferumfang enthalten /

h bl b tt i l d d i th f l

F.O. 3,5 V Erwachsene | Adults

Ladegriff

Charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41010.521

3,5 V | Li-Ion

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .2

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .3

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .4

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

inkl. | incl ACCU – 03.62020.711

inkl. | incl ACCU 03.62020.722

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF 12.75244.013 �199

F.O. 3,5 V Erwachsene | Adults

Ladegriff

Charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41140.521

3,5 V | Li-Ion

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .2

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .3

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .4

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

inkl. | incl ACCU 03.63020.722

Leuchtmittel: LED-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF 12.75251.003 �199

03.42013.631 3

03.42013.641 4

F.O. LARYNGOSKOPSET | F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

97

www.kawemed.de

Page 98: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Koffer, allein / case, only REF 03.90004.261

ERWACHSENE + PÄDIATRIE | PAEDIATRICS + ADULTS

F.O. 2,5 V Erwachsene + Pädiatrie | Adults + Paediatrics

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41000.721

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .2

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .3

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .4

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Xenon-Lampe

Xenon-bulb

2,5 V / 2.5 V

2 x 12.75141.003

(28934) Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

03.62790.011

Macintosh F.O.

03.42013.621 2

03.42013.631 3

03.42013.641 4

�80 �87

03.42023.601 0

03.42023.611 1

03.42023.621 2

03.42023.631 3

Miller F.O.

�91

Leuchtmittel I illuminant

12.75141.003

(28934)

2 Stück

2 pieces

�198

F.O. LARYNGOSKOPSET | F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 7 SPATEL | 1 HANDLE + 7 BLADES

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF 12.75141.003 (28934) �198

�aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku /

rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable battery

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

8

www.kawemed.de

Page 99: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

�199 �199 �199 �199

F.O. 2,5 V Erwachsene | Adults

Batterie-/Ladegriff

Battery-/Charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41000.721

2,5 V | NiMH

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 2

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 3

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 4

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

inSet-REF

– – 03.62320.011

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF 12.75141.003 (28934) �198

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O.

2,5 V + 3,5 V

03.42244.621 2

03.42244.631 3

03.42244.641 4

�80 �201 �86 �201

NiMH / Li-Ion

�Karton, allein / box, only REF 03.90103.002

Koffer, allein / case, only REF 03.90001.261

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 im Lieferumfang enthalten /

�aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku /

rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable batteryACCU Akku im Lieferumfang enthalten /

h bl b tt i l d d i th f l

F.O. 3,5 V Erwachsene | Adults

Ladegriff

Charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41010.521

3,5 V | Li-Ion

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 2

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 3

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 4

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

inkl. | incl ACCU – 03.62320.711

inkl. | incl ACCU 03.62320.722

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF 12.75244.013 �199

F.O. 3,5 V Erwachsene | Adults

Ladegriff

Charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41140.521

3,5 V | Li-Ion

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 2

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 3

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 4

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

inkl. | incl ACCU 03.63320.722

Leuchtmittel: LED-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle C REF 12.75251.003 �199

ERWACHSENE | ADULTSF.O. LARYNGOSKOPSET | F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

99

www.kawemed.de

Page 100: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

��aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku /

rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable batteryACCU Akku im Lieferumfang enthalten /

rechargeable battery included in the scope of supply

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 im Lieferumfang enthalten /

Charging station KaWe MedCharge® 4000 included in the scope of supply

�Karton, allein / box, only REF 03.90103.002

Koffer, allein / case, only REF 03.90001.261

NEONATAL | NEONATAL

F.O. 2,5 V Neonatal | Neonatal

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

F.O. (AA klein I small)

03.41000.711

2,5 V | NiMH

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(AA klein I small)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

– – 03.62120.011

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff AA I Illuminant: xenon light for 2.5V handle AA REF 12.75141.003 (28934) �198

Miller F.O.

03.42023.591 00

�80 �201 �91 �201

2,5 V + 3,5 V

F.O. 3,5 V Neonatal | Neonatal

Ladegriff

Charging handle

F.O. (AA klein I small)

03.41010.711

3,5 V | NiMH

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(AA klein I small)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

inkl. | incl ACCU – 03.62120.571

inkl. | incl ACCU 03.62120.522

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff AA I Illuminant: xenon light for 3.5 V handle AA REF 12.75244.013 �199

03.42023.601 0

03.42023.611 1

NiMH

F.O. LARYNGOSKOPSET | F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S3

0

www.kawemed.de

Page 101: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

��aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku /

rechargeable in the charging station KaWe MedCharge® 4000 with rechargeable batteryACCU Akku im Lieferumfang enthalten /

rechargeable battery included in the scope of supply

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 im Lieferumfang enthalten /

Charging station KaWe MedCharge® 4000 included in the scope of supply

�Karton, allein / box, only REF 03.90103.002

Koffer, allein / case, only REF 03.90001.261

PÄDIATRIE | PAEDIATRICS

F.O. 2,5 V Pädiatrie | Paediatrics

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41000.721

2,5 V | NiMH

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .1

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .2 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

– – 03.62720.011

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 2,5 V Griff C I Illuminant: xenon light for 2.5V handle C REF 12.75141.003 (28934) �198

Miller / Macintosh F.O.

�80 �201 �91 / 87 �201

2,5 V + 3,5 V

F.O. 3,5 V Pädiatrie | Paediatrics

Ladegriff

Charging handle

F.O. (mittel I medium)

03.41010.521

3,5 V | Li-Ion

Ladebatterie (Akku)

Rechargeable battery

(mittel I medium)

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .1

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . .2

Ladestation

Charging station

KaWe MedCharge® 4000

12.80005.002 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

inkl. | incl ACCU 03.62720.722

Leuchtmittel: Xenon-Lampe für 3,5 V Griff C I Illuminant:xenon light for 3.5 V handle C REF 12.75244.013 �199

03.42023.601 0

03.42013.611 1

03.42013.621 2

NiMH / Li-Ion

F.O. LARYNGOSKOPSET | F.O. LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

F. O. L A R Y N G O S KO P E | F. O. L A R Y N G O S CO P E S 3

10

www.kawemed.de

Page 102: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

LARYNGOSKOPE | LARYNGOSCOPESDETAILANSICHT | DETAILED VIEW

� mit Ladebatterie (Akku) = Ladegriff

für Ladestation KaWe MedCharge® 4000

� mit Batterien = Batteriegriff

Metallgriff – Doppelfunktion

� with rechargeable battery = charging handle

for charging station KaWe MedCharge® 4000

� with batteries = battery handle

Metal handle – dual mode

1 Spatelhaltervorrichtung

2 gefederter Kontaktstift (Spatelseite)

3 Kontaktscheibe

4 Kontaktfedernstift

5 Batterie-/Ladegriff

aus Messing verchromt

(Economy-Griff aus Kunststoff)

6 Ganzmetallkappe

7 Verschlusskappe

8 Ladebatterie (Akku)

9 Batterien

1 blade holder

2 spring-mounted contact pin

(blade side)

3 contact disc

4 contact spring pin

5 brass battery/charging handle,

chrome-plated

(economy handle made of plastic)

6 metal cap

7 locking cap

8 rechargable battery (accumulator)

9 batteries

CGRIFFC HANDLE

2

5

8

9

� �

1

7

6

3

4

Batterie-/Ladegriff: |

Battery/Charging handle:Batterie-/Ladegriff: Akku- oder Batteriebetrieb möglich

Battery/Charging handle: Rechargeable battery or battery

operation possible

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S3

2

www.kawemed.de

Page 103: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

Ladebatterie (Akku) |

Rechargeable battery

klein | small mittel | medium klein | small mittel | medium

Ø 19 mm Ø 28 mm

Mignon (AA) Baby (C)

03.11000.711

03.11000.721

inkl. ACCU 03.11100.711

inkl. ACCU 03.11100.721

Konventionelle Griffe:– alle Griffe sind kompatibel nach DIN ISO 7376– leichtes Eigengewicht, da keine Innenhülse– die KaWe Warmlicht-Griffe (klein + mittel) haben eine Doppelfunktion

Conventional handles:– all handles are compatible in accordance with DIN ISO 7376– light weight (no inner sleeve)– the KaWe warm light handles (small + medium) have a dual mode:

CGRIFFE | C HANDLESWARMLICHT 2,5 V | WARM LIGHT 2.5 V

aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 in Verbindung mit Akku 2Batterien-Anzahl und Typ (nicht im Lieferumfang enthalten)ACCU Akku im Lieferumfang enthalten

Batteriegriff | Battery handle

groß | large mittel (blau) | medium (blue)

Ø 32 mm Ø 30 mm

Baby (C) Baby (C)

03.11000.731 03.11001.721

22

Economy C

+

Nicht aufladbar in Ladestation KaWe MedCharge® 4000 |

Not rechargeable in charging station KaWe MedCharge® 4000

22

NiMH NiMH

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S 3

10

www.kawemed.de

Page 104: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Ladestation KaWe MedCharge® 4000 (�201) |

Charging station KaWe MedCharge® 4000 (�201)

Bewährte KaWe-Qualität. Täglich weltweit im Einsatz.

bekannten Sortiment von KaWe. Das leistungsstarke Qualitäts instrument

Proven KaWe quality. Used daily worldwide.

instrument. Our warm light handles can be used with all popular warm

as is described in the user’s manual.

LARYNGOSKOPE | LARYNGOSCOPESKONVENTIONELL | CONVENTIONAL

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S3

4

www.kawemed.de

Page 105: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Miller C

Größen | sizes 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4

Foregger C

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3 | 4

KaWe FLAPLIGHT® C

Größen | sizes 2 | 3 | 4

Macintosh C

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5

Polio Macintosh C

Größen | sizes 3 | 4

C SPATEL | C BLADES

Economy Macintosh C

Größen | sizes 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5

KaWe FLAPLIGHT® Economy C

Größen | sizes 3 | 4

Economy Miller C

Größen | sizes 00 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S 3

10

www.kawemed.de

Page 106: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

– Vakuum-Lampe

– kompatibel nach DIN ISO 7376

– stainless steel, matt, prevents reflection

– vacuum bulb

– compatible according to DIN ISO 7376

5

4

3

2

1

0

MACINTOSH CSPATEL, KONVENTIONELL | CONVENTIONAL BLADES

Macintosh C

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

0 03.12010.602 79

1 03.12010.612 93

2 03.12010.622

3 03.12010.632

4 03.12010.642

5 03.12010.652

Leuchtmittel für konventionelle Spatel (kompatibel)

Illuminant for conventional blades (compatible)

Vakuum-Lampe

Vacuum bulb

für Spatelgröße

for blade sizes

00 - 1

für Spatelgröße

for blade sizes

2 - 5

12.75126.003 (28958)

12.75127.003 (28959)

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S3

6

www.kawemed.de

Page 107: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

– Vakuum-Lampe

– – kompatibel nach DIN ISO 7376

– stainless steel, matt, prevents reflection

– vacuum bulb

– compatible according to DIN ISO 7376

2

3

4

1

0

00

MILLER CSPATEL, KONVENTIONELL | CONVENTIONAL BLADES

Miller C

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

00 03.12020.592

0 03.12020.602 77

1 03.12020.612

2 03.12020.622

3 03.12020.632

4 03.12020.642

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S 3

10

www.kawemed.de

Page 108: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

– Vakuum-Lampe

– – kompatibel nach DIN ISO 7376

– stainless steel, matt, prevents reflection

– vacuum bulb

– compatible according to DIN ISO 7376

2

3

4

1

0

FOREGGER CSPATEL, KONVENTIONELL | CONVENTIONAL BLADES

Foregger C

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

0 03.12030.602 77

1 03.12030.612

2 03.12030.622

3 03.12030.632

4 03.12030.642

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S3

8

www.kawemed.de

Page 109: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

-

-

wechseln der Lampe kann mühelos selbst vorgenommen werden.

-

glottis and makes it possible to insert the instrument with a good line of sight

Weitere Merkmale siehe Macintosh C

Otherwise, same features as the Macintosh C

a

b

KaWe FLAPLIGHT® CMACINTOSH SPATEL, KONVENTIONELL | MACINTOSH BLADES, CONVENTIONAL

KaWe FLAPLIGHT® C Macintosh

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

2 03.12050.622

3 03.12050.632

4 03.12050.642

Polio Macintosh C

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

3 03.12060.632

4 03.12060.642

POLIO MACINTOSH CSPATEL, KONVENTIONELL | CONVENTIONAL BLADES

2

3

4

3 4

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S 3

10

www.kawemed.de

Page 110: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

3

4

1

0

5

– Edelstahl matt, Ausführung mit bruchsicherem Kunst stoffsockel,

– Vakuum-Lampe

– umweltfreundlich, wirtschaftlich und preisgünstig

– kompatibel nach DIN ISO 7376

– stainless steel, matt with non-breakable plastic socket,

same product lifetime as metal

– Vakuum bulb

– compatible according to DIN ISO 7376

ECONOMY CDIE JUNGE LINIE | THE YOUNG LINE

ECONOMY MACINTOSH CSPATEL, KONVENTIONELL | CONVENTIONAL BLADES

Economy Macintosh C

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

0 03.12011.602

1 03.12011.612

2 03.12011.622

3 03.12011.632

4 03.12011.642

5 03.12011.652

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S3

0

www.kawemed.de

Page 111: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

2

3

4

1

0

00

3

4

Economy Miller C

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

00 03.12021.592 67

0 03.12021.602 79

1 03.12021.612

2 03.12021.622

3 03.12021.632

4 03.12021.642

– Vakuum-Lampe

(wie KaWe C Spatel, jedoch mit Kunststoffsockel).

– Vakuum bulb

– Quick and efficient operation is guaranteed

(same as KaWe C blade, but with plastic socket).

ECONOMY MILLER CSPATEL, KONVENTIONELL | CONVENTIONAL BLADES

KaWe FLAPLIGHT® ECONOMY CMACINTOSH SPATEL, KONVENTIONELL | MACINTOSH BLADES, CONVENTIONAL

KaWe FLAPLIGHT® Economy C

Spatel Länge

Length

REF a [mm] b [mm]

3 03.12051.632

4 03.12051.642

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S 3

11

www.kawemed.de

Page 112: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

-

goscope case is available in different variants. An indispensable helper for

-

-

blades.

Notfalltasche | Emergency bag

|

Farbe: blau |

color: blue

Notfalltasche, allein | REF 03.90003.001 (28805)

ZUBEHÖR | ACCESSORIESPRAKTISCH UND UNVERZICHTBAR | PRACTICAL AND INDISPENSABLE

Laryngoskop-Koffer | Laryngoscope case

|

zu verwenden für Spatel (Gr.): |

to be used for blades (size):

| REF 03.90001.261

KaWe FLAPLIGHT® Laryngoskop-Koffer | KaWe FLAPLIGHT® Laryngoscope case

® Spatel,

|

® blade,

zu verwenden für Spatel (Gr.): |

to be used for blades (size):

®

| REF 03.90055.261

Laryngoskop-Koffer | Laryngoscope case

|

zu verwenden für Spatel (Gr.): |

to be used for blades (size):

| REF 03.90002.261

KaWe FLAPLIGHT® Laryngoskop-Koffer | KaWe FLAPLIGHT® Laryngoscope case

® |

®

zu verwenden für Spatel (Gr.): |

to be used for blades (size):

®

| REF 03.90051.261

Laryngoskop-Karton | Laryngoscope box

|

zu verwenden für Spatel (Gr.): |

to be used for blades (size):

| REF 03.90103.002

Laryngoskop-Koffer | Laryngoscope case

für 7 |

zu verwenden für Spatel (Gr.): |

to be used for blades (size):

| REF 03.90004.261

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S3

2

www.kawemed.de

Page 113: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

ERWACHSENE | ADULTSC LARYNGOSKOPSET | C LARYNGOSCOPE SET 1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

Koffer, allein / case, only REF 03.90001.261�Karton, allein / box, only REF 03.90103.002

C 2,5 V Erwachsene | Adults

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

C (mittel/medium)

03.11000.721

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

03.51020.011

Macintosh C

�103 �106

03.12010.622 2

03.12010.642 4

03.12010.632 3

*Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Größe / size 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) �198

Economy Macintosh C

�103 �110

03.12011.642 4

03.12011.632 3

03.12011.622 2

C 2,5 V Erwachsene | Adults

Economy-Batteriegriff

Economy battery handle

C (mittel/medium)

03.11001.722

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Economy Macintosh C . . . . . . . .2

Economy Macintosh C . . . . . . . .3

Economy Macintosh C . . . . . . . .4 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

03.51022.002

*Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Größe / size 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) �198

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S 3

11

www.kawemed.de

Page 114: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

C LARYNGOSKOPSET | C LARYNGOSCOPE SET

NEONATAL | NEONATAL1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

PÄDIATRIE | PAEDIATRICS 1 GRIFF + 3 SPATEL | 1 HANDLE + 3 BLADES

C 2,5 V Neonatal | Neonatal

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

AA (klein/small)

03.11000.711

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00

Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

03.51120.011

Miller C

�103 �107

03.12020.592 00

03.12020.612 1

03.12020.602 0

C 2,5 V Pädiatrie | Paediatrics

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

C (mittel/medium)

03.11000.721

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Lief

erun

g in

pack

aged

in

Set-REF

03.51720.011

Miller C / Macintosh C

�103 �107 / 106

03.12010.612 1

03.12020.602 0

03.12010.622 2

*Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Größe / size 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) �198

*Leuchtmittel: für konventionelle Spatel / Illuminant: for conventional blades, Größe / size 00 - 1 REF 12.75126.003 (28958), Größe / size 2 - 5 REF 12.75127.003 (28959) �198

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S3

4

www.kawemed.de

Page 115: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

�199 �199 �199 �199

C 2,5 V Erwachsene + Pädiatrie | Adults + Paediatrics

Batterie-/Ladegriff

Battery-/charging handle

C (mittel / medium)

03.11000.721

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Größe

Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size

Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0

Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Vakuum-Lampe

Vacuum-bulb

2,5 V / 2.5 V

1 x 12.75126.003 (28958)

1 x 12.75127.003 (28959) Lief

erun

g in

pack

aged

inSet-REF

03.51790.011

Macintosh C

�103 �106

03.12010.622 2

03.12010.632 3

03.12010.642 4

03.12020.602 0

03.12020.612 1

03.12020.622 2

03.12020.632 3

Miller C

�107

C LARYNGOSKOPSET | C LARYNGOSCOPE SET

ERWACHSENE + PÄDIATRIE | ADULTS + PAEDIATRICS1 GRIFF + 7 SPATEL | 1 HANDLE + 7 BLADES

Leuchtmittel

�198

für Spatelgröße

for blade size

00 - 1

12.75126.003

(28958)

für Spatelgröße

for blade size

2 - 5

12.75127.003

(28959)

*Leuchtmittel

für konventionelle Spatel

Illuminant

for conventional blades

Vakuum-Lampe

Vacuum bulb

für Spatelgröße | for blade size

REF 12.75126.003 (28958)

für Spatelgröße | for blade size

REF 12.75127.003 (28959)

00 - 1

2 - 5

�198

KO N V E N T I O N E L L E L A R Y N G O S KO P E | CO N V E N T I O N A L L A R Y N G O S CO P E S 3

11

www.kawemed.de

Page 116: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Blutdruck-Messung:

Heute noch „RR“ – Riva-Rocci zu Ehren

Im 17. Jahrhundert wurde eine erbitterte gelehrte Auseinandersetzung geführt,

ob und wie Blut im Körper transportiert wird. Die Befürworter erkannten den

Zusammenhang zwischen Puls und Herzschlag und entwickelten die Theorie

vom Blutkreislauf. Doch wie sollte man Blutdruck messen?

Bis weit in das 19. Jahrhundert hinein konnte Blutdruck nur direkt bestimmt

werden. Diese invasive Methode war mit Schmerzen und großen Risiken, vor allem

für Infektionen, verbunden. Erst die Entwicklung eines nicht invasiven Verfahrens

erlaubte die Bestimmung des Blutdruckes auf einfache und risikolose Weise. Frühe

Geräte dieser Art waren z. B. die modifizierten Pulsmesser des Physiologen Karl

Vierordt (1818–1884) und des Pathologe Samuel Siegfried von Basch (1837–1905).

1896 führte der italienische Arzt Scipione Riva-Rocci (1863–1937) sein Prinzip zur

Bestimmung des Blutdruckes vor, das bis heute eingesetzt wird – er hatte den

Prototypen des modernen Blutdruckmessers geschaffen. Ihm zu Ehren sprechen

wir auch heute noch von „RR“ (Riva-Rocci) wenn wir den Blutdruck meinen. Auch

die „mmHg“ entstammen der Zeit als nur mit der Quecksilbersäule gemessen

wurde. Riva-Rocci tastete den Puls noch mit den Fingern, der russische Militärarzt

Nikolai Sergejewitsch Korotkow (1874–1920) verbesserte 1905 die Methode durch

Nutzung des Stethoskopes.

Seit dem Ende der 1920er Jahre sind Blutdruckmessgeräte nach „Riva-Rocci“ nicht

mehr aus Krankenhäusern und ärztlichen Praxen wegzudenken. Heute gibt es

handliche, leicht zu bedienende Blutdruckmessgeräte – ein Muss für Arzt und

Assistenzpersonal und zunehmend auch für viele Patienten.

KaWe bietet Ihnen Blutdruckmessgeräte auf die Sie sich verlassen können. Unsere

Blutdruckmessgeräte sind benutzerfreundlich und zeichnen sich durch Qualität

zu einem fairen Preis aus. Selbstverständlich sind alle KaWe MASTERMED®-

Blutdruckmessgeräte latexfrei gefertigt. Die Palette reicht vom Aneroid

Blutdruckmessgerät mit 1- oder 2-Schlauchsystem bis hin zum vollautomatischen

Handgelenk- bwz. Oberarm-Blutdruckmesser, beide mit großem Display und

digitaler Memory- und Pulsfrequenzanzeige. Auch das neue quecksilberfreie

Blutdruckmessgerät mit digitaler Anzeige kann bei KaWe bezogen werden.

Auf vielfachen Kundenwunsch wurde das T5 mit Stativ neu in das

Lieferprogramm aufgenommen.

Blood pressure measuring:

still called “RR” today – in honour of Riva-Rocci

In the 17th century an embittered scholarly argument was carried on about whether

and how blood was transported through the body. The proponents recognized the

connection between the pulse and heartbeat and developed the theory of blood

circulation. But how was one to measure blood pressure?

Until long into the 19th century, blood pressure could only be determined directly.

This invasive method involved pain and great risks (particularly of infection). Not

until the development of a non-invasive procedure could the determination of the

blood pressure be carried out in a simple and risk-free manner. Early devices of this

kind included modified pulse measurers developed by physiologist Karl Vierordt

(1818-1884) and the pathologist Samuel Siegfried von Basch (1837-1905). In 1896,

the Italian physician Scipione Riva Rocci (1863-1937) demonstrated his principle

for determining the blood pressure, which is still used today - he had created the

prototype of the modern blood pressure measuring device. In his honour we still

speak of “RR” (Riva Rocci), if we are speaking of the blood pressure. The term “mmHg”

comes from the time when measurements were taken only with a mercury column.

Riva Rocci’s method however still only involved feeling for the pulse with the fingers.

In 1905, the Russian army surgeon Nikolai Sergejewitsch Korotkow (1874-1920)

improved upon this method through use of a stethoscope.

Since the end of the 1920s, “Riva-Rocci” blood pressure measuring devices have been

an absolute given in hospitals and doctor’s offices. Today, blood pressure measuring

devices are convenient and easy-to-use – a must for doctors and assistants and

increasingly for many patients as well.

KaWe offers blood pressure measuring devices that you can trust. Our blood pressure

measuring devices are user-friendly and are distinguished by quality at a fair price.

All KaWe MASTERMED® blood pressure measuring devices are latex-free. Our product

line extends from the aneroid blood pressure measuring device with a 1 or 2 hose

system, up to the fully-automated wrist and/or upper arm blood pressure meter.

Both are equipped with large screens and digital memory and pulse rate display.

KaWe also offers a new mercury-free blood pressure measuring device with a

digital display.

Due to popular demand, we have added the T5 model with stand to

our product line.

4

6

www.kawemed.de

BLUTDRUCKMESSGERÄTE |

BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES

B LU T D R U C K M E S S G E R ÄT E | B LO O D P R E S S U R E M E A S U R I N G D E V I C E S

Page 117: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Alle KaWe Blutdruckmessgeräte erfüllen die Bestimmungen der EG-Richtlinie

93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Produkte) und der produktspezifischen

Norm DIN EN 1060 was durch unsere benannte Stelle validiert und zertifiziert

wurde. Durch jahrelange Erfahrung und stetige Verbesserung unserer Produkte

erhalten unsere Kunden stets zuverlässige und präzise Messgeräte.

Die Firma KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG ist eine bei der DAM (Deutsche

Akademie für Metrologie) angezeigte Institution. Dies berechtigt zur Durchführung

messtechnischer Kontrollen nach § 11 der Medizinprodukte-Betreiberverordnung

an nichtinvasiven Blutdruckmessgeräten (NIB) aller Fabrikate.

All KaWe blood pressure measuring devices meet EC Standards 93/42/EEC (standards

for medical products) and the product-specific standards DIN EN 1060. KaWe blood

pressure measuring devices are authorised and certified by the authorities stated

by us. Thanks to our years of experience and the continuous improvement of our

products, we are always in a position to provide our customers with absolutely

reliable and precise measuring instruments.

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG is an institution registered with the

DAM (German Academy for Metrology). This registration entitles us to carry out

metrological tests in accordance with §11 of the Medical Device Operator Ordinance

with regard to non-invasive blood measuring devices (NIB) of all types.

Schutz- und Haltering für Ziffernblattabdeckung

Proecting and holding ring for cover of dial instrument

Seriennummer zur individuellen Kennzeichnung

Serial number for individual marking

Manometer (ohne Manschette und Schlauch)

Pressure gauge (without cuff and hose)

M

P

Manschette mit Blase

(Blase nicht sichtbar)

Cuff with pump ball

(pump ball not visible)

M

(

C

(p

(Ventil-) Ablassschraube

(Valve-) drain screw

PVC-Ball

PVC ball

Lufteinlassventil

Air inlet valve

Metall-Bügel

Metal bracket

Ziffernblatt mit Skalierung in mmHg

Dial instrument with scale setting in mmHg

Zeiger, verbunden mit Druckdose

(nicht sichtbar)

Watch hand, connected

with pressure sensor (not visible)

farblich passende Reißverschlusstasche

colour-coordinated bag with zipper

Schlauch

Hose

S

H

4

11

www.kawemed.de

A1DETAILANSICHT | DETAILED VIEW

B LU T D R U C K M E S S G E R ÄT E | B LO O D P R E S S U R E M E A S U R I N G D E V I C E S

Page 118: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERMED® A1

Blutdruckmessgerät | Blood pressure measuring device

Aneroid Blutdruckmessgerät

(Arztgerät)

– 1-Schlauchsystem

– 58 mm Skalendurchmesser

– Messgenauigkeit nach EN 1060

– Skalierung 0 - 300 mmHg

– attraktives, sicheres Kunststoff gehäuse

– mit Nylon-Velcromanschette

für Erwachsene

– in farblich passender Reißverschlusstasche

ANEROID A1BLUTDRUCKMESSGERÄTE | BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES

schwarz | black REF 04.11100.232

blau | blue REF 04.11100.032

grau | grey REF 04.11100.632

Aneroid blood pressure measuring device

(for doctors)

– 1-hose-system

– 58 mm scale diameter

– measuring accuracy according to EN 1060

– scale setting 0 - 300 mmHg

– attractive, secure plastic housing

– nylon-velcro cuff for adults

– includes colour-coordinated

bag with zipper

4

8

www.kawemed.deB LU T D R U C K M E S S G E R ÄT E | B LO O D P R E S S U R E M E A S U R I N G D E V I C E S

Page 119: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERMED® A2

Blutdruckmessgerät | Blood pressure measuring device

Aneroid Blutdruckmessgerät

(Arztgerät)

– 2-Schlauchsystem

– 58 mm Skalendurchmesser

– Messgenauigkeit nach EN 1060

– Skalierung 0 - 300 mmHg

– attraktives, sicheres Kunststoff gehäuse

– mit Nylon-Velcromanschette

für Erwachsene

– in farblich passender

Reißverschlusstasche

ANEROID A2BLUTDRUCKMESSGERÄTE | BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES

Aneroid blood pressure measuring device

(for doctors)

– 2-hose-system

– 58 mm scale diameter

– measuring accuracy according to EN 1060

– scale setting 0 - 300 mmHg

– attractive, secure plastic housing

– nylon-velcro cuff for adults

– includes colour-coordinated

bag with zipper

schwarz | black REF 04.12200.232

blau | blue REF 04.12200.032

grau | grey REF 04.12200.632

4

11

www.kawemed.deB LU T D R U C K M E S S G E R ÄT E | B LO O D P R E S S U R E M E A S U R I N G D E V I C E S

Page 120: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERMED® T5

Stativ-Modell |

stand model

Blutdruckmessgerät | Blood pressure measuring device

Stativ-Modell Blutdruckmessgerät (Arztgerät)

– 2-Schlauchsystem

– 170 mm Skalendurchmesser

– Skalierung 0 - 300 mmHg

– mit Nylon-Velcro manschette für Erwachsene

– attraktives, sicheres Kunststoffgehäuse mit Manschettenkorb, blau

– Manschette, schwarz

– 5-Fuß-Stativ aus hochwertigem Edelstahl

für sicheren Stand mit stabilem Kunststoffkreuz

– Geräuscharme Doppellaufrollen 0 50 mm

mit 2 Bremsrollen, 2 Sicherheitsrollen und

1 antistatischen Rolle

Table-/wall type blood pressure

measuring device (for doctors)

– 2-hose system

– 170 mm scale diameter

– scale setting 0 - 300 mmHg

– nylon-velcro cuff for adults

– attractive, secure plastic housing with cuff holder, blue

– cuff, black

– five-foot-stand made of high quality stainless steel

ensures high stability with stable plastic x-base

– noiseless twin rollers diam. 50mm with 2 brake

rollers, 2 safety rollers and one antistatic roller

REF 04.12740.232

B LU T D R U C K M E S S G E R ÄT E | B LO O D P R E S S U R E M E A S U R I N G D E V I C E S

KaWe MASTERMED® T5

Tisch- und Wandmodell |

table/wallmounted model

Blutdruckmessgerät |

Blood pressure measuring device

Tisch-/Wandmodell Blutdruckmessgerät

(Arztgerät)

– 2-Schlauchsystem

– 170 mm Skalendurchmesser

– Skalierung 0 - 300 mmHg

– mit Nylon-Velcro manschette

für Erwachsene

– attraktives, sicheres Kunststoffgehäuse

mit Manschettenkorb, blau

– Manschette, schwarz

Aneroid blood pressure measuring device

(for doctors)

Table-/wall type blood pressure measuring

device (for doctors)

– 2-hose system

– 170 mm scale diameter

– scale setting 0 - 300 mmHg

– nylon-velcro cuff for adults

– attractive, secure plastic housing

with cuff holder, blue

– cuff, black

REF 04.12730.232

TISCH/WANDMODELL |

TABLE/WALLMOUNTED MODELBLUTDRUCKMESSGERÄTE | BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES

STATIVMODELL |

STAND MODEL

T5 T5

4

0

www.kawemed.de

Page 121: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

QUECKSILBERFREIES | BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICE

B LU T D R U C K M E S S G E R ÄT E | B LO O D P R E S S U R E M E A S U R I N G D E V I C E S

KaWe MASTERMED® MF5

Blutdruckmessgerät | Blood

pressure measuring device

Quecksilberfreies

Blutdruckmessgerät

(Arztgerät)

– Farbe: blau/grau

– robustes, leichtes

Kunststoffgehäuse

– Skalierung 0 - 300 mmHg

– mit Velcromanschette

für Erwachsene

– umweltfreundlich

– Anwendung mit Stethoskop

Mercury-free

blood pressure measuring device

(for doctors)

– colour: blue/grey

– sturdy, light plastic housing

– scale setting 0 - 300 mmHg

– nylon-velcro cuff for adults

– envoronmentally friendly

– for use with stethoscope

REF 04.12521.632

MERCURYFREE

MF5

BLUTDRUCKMESSGERÄT

4

12

www.kawemed.de

Page 122: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERMED® V3

Blutdruckmessgerät | Blood pressure monitor

Vollautomatischer

Oberarm-Blutdruck-Computer

– mit großer Digitalanzeige

– Systole, Diastole und Puls

– automatisches Aufpumpen

und Luftablass

– Oszillometrisches Messprinzip

mit Fuzzy-Logic-Technik

(Messgenauigkeit nach EN 1060)

– 8 Speicherplätze

– Manschettendruck: 0 - 300 mmHg

– inklusive Batterien 4 x 1,5 V, Mignon

(Typ AA)

Fully-automatic upper arm

blood pressure monitor

– with large digital display

– systole, diastole and pulse

– automatic inflation

and air deflation

– oscillometric measuring principle

with Fuzzy-Logic technology

(measuring accuracy acc. to EN 1060)

– 8 memories

– cuff pressure: 0 - 300 mmHg

– incl. batteries 4 x 1.5 V, Mignon

(type AA)

DIGITALE | DIGITALBLUTDRUCKMESSGERÄTE | BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES

B LU T D R U C K M E S S G E R ÄT E | B LO O D P R E S S U R E M E A S U R I N G D E V I C E S

KaWe MASTERMED® H5

Blutdruckmessgerät | Blood pressure measuring deviceH5

REF 04.21302.632

Velcro-Manschetten | velcro cuffs für | for REF 04.21302.632

V3

Velcro-Manschette | velcro cuff für | for REF 04.20502.632

für Erwachsene | for children

Armumfang ca. | arm size approx. 23 - 33 cm

Maße ca. | dimensions approx. 46 x 14,5 cm

REF 04.92502.631

Vollautomatisches

Handgelenk-Messgerät

– mit großer Digitalanzeige

Fully-automatic wrist

measuring monitor

– with large digital display

REF 04.20502.632

für Kinder | for children

Armumfang ca. | arm size approx. 18,5 - 26,5 cm

Maße ca. | dimensions approx. 34 x 10 cm

REF 04.92302.621

für Erwachsene | for adults

Armumfang ca. | arm size approx. 23 - 33 cm

Maße ca. | dimensions approx. 46 x 14,5 cm

REF 04.92302.631

Übergröße | for plus sizes

Armumfang ca. | arm size approx. 33 - 45 cm

Maße ca. | dimensions approx. 62 x 14 cm

REF 04.92302.641

4

2

www.kawemed.de

Page 123: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

für/for A2/ T5für/for A1

STOFFMANSCHETTEN | CLOTH CUFFSMIT PVCBLASE | WITH PVC PUMP BALL

für Kleinkinder | for pre-school children

Armumfang | arm size

ca. | approx. 13 - 19 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 28 x 8 cm

schwarz | black REF 04.85100.211

blau | blue REF 04.85100.011

grau | grey REF 04.85100.611

für Kleinkinder | for pre-school children

Armumfang | arm size

ca. | approx. 13 - 19 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 28 x 8 cm

schwarz | black REF 04.85200.211

blau | blue REF 04.85200.011

grau | grey REF 04.85200.611

für Kinder | for children

Armumfang | arm size

ca. | approx. 17 - 26 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 34 x 11 cm

schwarz | black REF 04.85200.221

blau | blue REF 04.85200.021

grau | grey REF 04.85200.621

für Kinder | for children

Armumfang | arm size

ca. | approx. 17 - 26 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 34 x 11 cm

schwarz | black REF 04.85100.221

blau | blue REF 04.85100.021

grau | grey REF 04.85100.621

für Erwachsene | for adults

Armumfang | arm size

ca. | approx. 27 - 33 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 48 x 14 cm

schwarz | black REF 04.85200.231

blau | blue REF 04.85200.031

grau | grey REF 04.85200.631

für Erwachsene | for adults

Armumfang | arm size

ca. | approx. 27 - 33 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 48 x 14 cm

schwarz | black REF 04.85100.231

blau | blue REF 04.85100.031

grau | grey REF 04.85100.631

Übergröße | for over-sizes

Armumfang | arm size

ca. | approx. 31 - 47 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 62 x 17,5 cm

schwarz | black REF 04.85100.241

blau | blue REF 04.85100.041

grau | grey REF 04.85100.641

Übergröße | for over-sizes

Armumfang | arm size

ca. | approx. 31 - 47 cm

Maße Stoffmanschette

dimensions cloth cuff

ca. | approx. 62 x 17,5 cm

schwarz | black REF 04.85200.241

blau | blue REF 04.85200.041

grau | grey REF 04.85200.641

ZUBEHÖR FÜR MANUELLE BLUTDRUCKMESSGERÄTE | ACCESSORIES FOR MANUAL BLOOD PRESSURE MEASURING DEVICES 4

12

www.kawemed.de

Page 124: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

SWI-STO II

Iontophorese-Gerät

Das Heim- & Praxisgerät

SWI-STO II

Iontophoresis device

The Personal & Professional Device

Elektrobad

– stoppt Hand- und Fußschweiß

– zur Achselschweißbehandlung und Medikamenten-

Iontophorese (percutan) geeignet

– Abrechnung über die Krankenkasse bei ärztlicher

Verordnung möglich

Electric bath

– Stops hand and foot perspiration

– Is suitable for the treatment of underarm perspiration

and medicinal iontophoresis (percutaneous)

SWISTO II | SWISTO II

5

4

www.kawemed.deI O N TO P H O R E S E G E R ÄT | I O N TO P H O R E S I S D E V I C E

Page 125: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Iontophorese als Dauerbehandlung bei starkem

Schwitzen.

Erhöhte Schweißneigung an Füßen, Händen und Achselhöhlen ist für viele

Betroffene oft sehr unangenehm. Die Iontophorese hat sich in diesem Fall als

wirkungsvolle, kostengünstige, sichere und leicht anwendbare Therapieform

bewährt.

Die Iontophorese-Behandlung der Hyperhidrosis manum et pedum ist

eine physikalische Anwendung. Sie wurde erstmals 1952 von Bouman und

Grunewald-Lentzer beschrieben. Gleichstrom bewirkt einen Ionen transport

durch die Haut. Kunststoffwannen werden mit lauwarmem Wasser gefüllt bis die

hyperhidrotischen Hand- oder Fußflächen gerade benetzt sind. Der Strom fließt

durch Elektrodenplatten, der über Drucktasten, bzw. Fußschalter bis zu einem

Maximum von 25 mA hochgeregelt werden kann.

Der Stromwert sollte jedoch nur so hoch gewählt werden, dass die Be handlung

nicht als unangenehm empfunden wird. Individuell ab gestimmt kann das Bad

zwischen 10 und 40 Minuten dauern. Da der Anode empirisch eine stärkere

Wirksamkeit nachgesagt wird, sollte nach der Hälfte der Behandlungsdauer

umgepolt werden. Die gewünschte Wirkung, d.h. die Hemmung der Schweißdrü-

sen funktion, tritt in den meisten Fällen nach etwa 10-20 Behandlungen ein.

Wir empfehlen, die Behandlung bis zur spürbaren Schweißhemmung täglich

durchzuführen und diese anschließend zur Erhaltung des Behandlungserfolges

regelmäßig, jedoch mindestens einmal pro Woche, zu wiederholen.

Zusätzliche Heilungs-Effekte

Neueste wissenschaftliche Tests haben außerdem gezeigt, dass dieses Verfahren

auch bei gramnegativem Fußinfekt, dyshidrotischen Ekzemen, Pustulosis palmaris

et plantaris, Akrozyanose und Arthrosis zu den gewünschten hervorragenden

Therapie- Effekten führen kann.

Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt:

– wenn Sie unter Herzrhytmusstörungen leiden,

– schwanger sind,

– Herzschrittmacher oder Endoprothesen verwenden.

Kassenärztliche Abrechnung bzw. Privatliquidation:

Im Idealfall sollte die Iontophorese Therapie selbstverständlich durch den

behandelnden Arzt eingeleitet werden. Wenn sich der Patient mit der Methode

vertraut gemacht hat, sowie nach Einsetzen des Therapieerfolges, ist in vielen

Fällen der Übergang zur Erhaltungstherapie als Heimbehandlung zweckmäßig.

Im weiteren Verlauf sollte dann die Iontophorese-Therapie unter regelmäßiger

ärztlicher Kontrolle (z. B. vierteljährliche Abstände) fortgeführt werden. Die

Behandlung kann mit der Krankenkasse unter Ziffer 552 (Iontophorese)

abgerechnet werden.

Verordnung von Heimgeräten:

Bei Kassen- und Privatpatienten ist ein begründeter Antrag auf Kosten-

übernahme an die Krankenkasse zu richten. In entsprechenden Fällen wurden

unsere Heimgeräte mit Fußschalter in vollem Umfang von der Krankenkasse

übernommen.

The iontophoresis is designed for the permanent

treatment of intense perspiration.

An increased tendency to perspire on the feet, hands or in the underarm area

is often very unpleasant for the person concerned. In this case, iontophoresis

has proven to be an effective, cost-effective, reliable therapy method that is

easy to apply.

The iontophoresis treatment of the hyperhidrosis manum et pedum is a

physical application. It was first described by Bouman and Grunewald-Lentzer

in 1952. Here, direct current causes an ion exchange through the skin. Plastic

tubs are filled with lukewarm water to a level that just allows the hyperhidrotic

palms of the hand and the soles of the feet to be moistened. The current, which

can be adjusted with push-buttons and/or pedal switches up to 25 mA flows

through electrode plates.

The intensity of current is to be selected so as to make the treatment

comfortable. Depending on the intensity of perspiration, the bath treatment

may take between 10 to 40 minutes. As the anode is empirically known to

show a higher effectivity, the polarity should be reversed after half of the

treatment time has elapsed. In the majority of cases, the desired effect, i.e. the

sweat inhibition of the sweat glands becomes effective after approx. 10-20

treatments. We recommend the administration of the therapy on a daily basis

as long as a noticeable reduction of sweat is noted. In order to maintain the

success of this therapy, the treatment should be repeated at regular intervals,

minimally however, once per week.

Additional healing effects

In addition, the latest scientifically-proven tests have shown that this process

can also be very successful in the treatment of gram-negative foot infection,

dyshidrotic eczema , pustulosis palmaris et plantaris, acrocyanosis and

arthrosis.

Please contact your doctor if you:

- suffer from heart rhythm disturbance,

- are pregnant,

- have a pacemaker or an endoprosthesis.

In ideal cases, the iontophoresis therapy should naturally be carried out by the

attending physician. When the patient has become familiar with the method

and the therapy has started to achieve results, a curative treatment at home

as a form of preservation therapy is recommended as this has proven in many

cases to be very successful. Thereafter, this iontophoresis therapy should be

continued under continous medical supervision (e.g. every quarter year).

– Gute Therapieerfolge schon ab 10-20 Behandlungen.

Dauer pro Behandlung ca. 10-40 Minuten.

– Regelbarer Behandlungsstrom von 0-25 mA

für individuell angepasste Therapie.

– Elektronische Strombegrenzung sowie Sicherheitsschaltung

gegen plötzliche Stromunterbrechung im Therapiekreis.

– 2-stellige Digitalanzeige zum Reproduzieren.

– Behandlungsstrom fließt erst, wenn der Therapiekreis geschlossen ist.

Aus diesem Grund erhält der Patient keinerlei Stromschläge beim Eintauchen

der Hände oder Füße.

– Heilungsunterstützende Wirkungsweise auch bei gramnegativem Fußinfekt,

dyshidrotischen Ekzemen, Pustulosis palmaris et plantaris, Akrozyanose und

Arthrosis.

– Kleine Flächenelektroden in Schwammtaschen

für komfortable Therapie von Achselschweiß.

– Einstellung des Behandlungsstromes bei Bedarf über Fußschalter. Dadurch

ist bei der Therapie der Hände keine zweite Person zur Stromeinstellung

erforderlich. Zusätzlich kann der Behandlungsstrom vom Anwender während

der Therapie verändert werden.

– Successful therapeutic results are guaranteed after 10-20 treatments. The

duration of each treatment is approx. 10-40 minutes.

– Adjustable treatment current of 0-25 mA for individual therapeutic needs.

– Electronic current limitation as well as safety shutdown for protection against

sudden current interruption in the circuit.

– Two-digit digital displays for value reproduction.

– The treatment current flows only when the circuit is closed. The patients are

therefore protected against electric shocks when they immerse their hands or

feet.

– Aids the healing process even for cases of gram-negative foot infection,

dyshidrotic eczema, pustulosis palmaris et plantaris, acrocyanosis and

arthrosis.

– Small surface electrodes with sponge pockets for the comfortable therapeutic

treatment of underarm perspiration

– If required, the treatment current can be regulated via pedal switches so

that no second person is needed for the treatment of hand perspiration. In

addition, the user can modify the treatment current during the therapy.

IONTOPHORESEGERÄT | IONTOPHORESIS DEVICE

SWISTO II | SWISTO II

5

12

www.kawemed.deI O N TO P H O R E S E G E R ÄT | I O N TO P H O R E S I S D E V I C E

Page 126: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Iontophorese-Set | Iontophoresis set

Iontophorese Set | lontophoresis set

REF 05.11010.002 (68502)

Iontophorese-Gerät, allein |

Iontophoresis device, only

als Ersatzgerät oder in Verbindung mit Flächenelektroden

REF 05.19080.001 (68570),

lediglich zur Achselschweißbehandlung

as spare device or in connection with surface electrodes

REF 05.19080.001 (68570),

for the treatment of underarm perspiration only

Iontophorese-Gerät, allein, inkl. Netzteil |

Iontophoreses device, only, incl. power pack

REF 05.19010.002 (68512)

Lieferumfang | Scope of supply

A 1 Iontophoresegerät | Iontophoresis device

B 2 stoßsichere Behandlungswannen

2 shock-proof treatment tubs

C 2 Elektroden-Platten mit Sicherheitsstecker

2 electrode plates with safety plug

D 2 Elektroden-Netzauflagen

2 electrode lattice-design mats

E 1 Netzteil ohne Sonderzubehör

1 power pack without special accessories

B

C

D E

Iontophoresis device SWI-STO II

lontophorese-Gerät SWI-STO II

Technical data:

dimensions: 57 mm height

118 mm width

150 mm depth

output current: adjustable from 0-25 mA

at 1.4k ohm

mode of operation: 240 V / 50 Hz

weight: approx. 300 g

(device only)

Abmessungen: 57 mm hoch

118 mm breit

150 mm tief

Ausgangsstrom: regelbar von 0-25 mA

an 1,4k Ohm

Betriebsart: 240 V / 50 Hz

Gewicht: ca. 300 g (Gerät allein)

Technische Daten:

SWISTO II | SWISTO IIIONTOPHORESEGERÄT | IONTOPHORESIS DEVICE

A

5

6

www.kawemed.deI O N TO P H O R E S E G E R ÄT | I O N TO P H O R E S I S D E V I C E

Page 127: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Behandlungswanne | Treatment tub

Maße | dimensions

ca. | approx. 37 x 31 x 6,5 cm

REF 05.19020.001 (68520)

Elektroden-Platten |

Electrode plates

inkl. Kabel

incl. cable

Maße | dimensions

ca. | approx. 22 x 18 cm

(VE = 2 St.) | (PU = 2 items)

REF 05.19040.001 (68530)

Elektroden-Netzauflagen |

Electrode

lattice-design

mats

Maße | dimensions

ca. | approx. 25 x 20 cm

(VE = 2 St.) | (PU = 2 items)

REF 05.19050.001 (68531)

Netzteil | Power pack

ca. | approx. 400 g

240 V ~ 50Hz | 6,5 VA

REF 05.19070.002 (68565)

Doppelfußschalter | Double pedal switch

empfehlenswert zur

Handschweißbehandlung

Kabellänge ca. 195cm

to be recommended

for the treatment

of hand perspiration

cable length

approx. 195 cm

Maße | dimensions

ca. | approx. 20 x 14 cm

REF 05.19060.002 (68550)

Ersatzschwammtaschen |

Spare sponge pockets

für Flächenelektroden,

zur Achselschweißbehandlung

for surface electrodes,

for the treatment of

underarm perspiration

Maße | dimensions

ca. | approx. 12 x 9 cm

(VE = 2 St.) | (PU = 2 items)

REF 05.19090.001 (68580)

Flächenelektroden | Surface electrodes

aus Edelstahl, inkl. Schwammtaschen

stainless steel, with sponge pockets

zur Achselschweißbehandlung

oder Medikamenten-

Iontophorese (percutan)

for the treatment of

underarm perspiration

or medicinal iontophoresis

(percutaneous)

Maße | dimensions

ca. | approx. 8 x 6 cm

(VE = 2 St.) | (PU = 2 items)

REF 05.19080.001 (68570)

ERSATZTEILE | SPARE PARTSSONDERZUBEHÖR | SPECIAL ACCESSORIES

5

12

www.kawemed.deI O N TO P H O R E S E G E R ÄT | I O N TO P H O R E S I S D E V I C E

Page 128: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

Das Stethoskop –

ein Evergreen in der

medizinischen Diagnostik

Seit das Stethoskop im Jahre 1816 von dem Franzosen Th. H. Laennec erfunden

wurde, ist der Einsatz weiterentwickelter Produkte in der medizinischen Diagnostik

noch immer unverzichtbar. Bis heute ist bei der primären Herz-Kreislauf-

Diagnostik das Stethoskop durch kein anderes Verfahren zu ersetzen.

Die vielseitigen Einsatzmöglichkeiten werden auch durch die große Zahl

der Benutzergruppen deutlich: Internisten (Kardiologen, Pulmologen etc.),

Anästhesisten, Kinderärzte, Allgemein mediziner, Rettungsteams, Pflegepersonal,

Medizinstudenten, Tierärzte.

Je nach Art der Untersuchung ändern sich die Anforderungen an ein Stetho-

skop. Während für die Blutdruckmessung nach Riva Rocci ein einfaches

Stethoskop ausreichend ist, benötigen Internisten (Kardiologen, Pulmologen)

ein hochwertiges Stethoskop mit einem breiten Frequenzbereich und sehr

guter Verstärkung.

Bei der Auskultation werden Herz- und Lungengeräusche, Darmgeräusche

(Peristaltik etc.), der Blutfluss in Arterien (Stenose) sowie in der Geburtshilfe die

kindlichen Herztöne und die Geräusche nach Korotkow bei der Blutdruckmessung

beurteilt.

Alle heute gebräuchlichen klassischen Stethoskope funktionieren nach dem

gleichen Prinzip. Sie machen durch bestimmte physikalische Eigenschaften

Körpergeräusche besser hörbar und bestehen aus einem „Kopf“ oder Bruststück,

einem Schlauch und einem Ohrbügel mit so genannten „Oliven“ zum Abdichten

der Gehörgänge des Untersuchers.

Die Bauart und das Material der Stethoskope bestimmen, mit welcher Intensität

die Luftsäule im Schlauch durch bestimmte Körpergeräusche in Schwingung

versetzt wird, und damit auch die Lautstärke, die beim Untersucher ankommt.

KaWe gehört zu den führenden Herstellern von Stethoskopen. Seit Generationen

fertigen wir für alle Ansprüche. Die Wahlmöglichkeit für die verschiedenen

Fachbereiche dokumentiert eine ungewöhnliche Vielfalt, die man von KaWe

einfach immer erwarten kann.

The stethoscope –

an evergreen in

medicinal diagnostics

Since the stethoscope was invented in 1816 by the Frenchman Th. H. Laennec, the

use of further developed medical diagnostic products has been indispensable.

Even today the stethoscope cannot be replaced by any other technique in primary

cardiovascular diagnostics.

The application versatility of this instrument is illustrated by the large number of

its different user groups: internal specialists (cardiologists, pulmonologists etc.),

anaesthesiologists, paediatricians, general medical practitioners, rescue teams,

nursing staff, medical students, veterinarians.

The performance requirements of a stethoscope change according to the type

of examination being performed. While a simple stethoscope is sufficient for

a Riva Rocci blood pressure measurement, internal specialists (cardiologists,

pulmonologists) need a high-capacity stethoscope with a wide frequency area

and very good amplification.

During an auscultation, heart and lung noises, intestinal noises (peristalsis etc.),

and the blood flow in the arteries (stenosis) are examined. During a birth as

well the baby’s heart rate and the Korotkow sounds during the blood pressure

measurement are evaluated.

All classic stethoscopes in use today operate according to the same principle.

Through certain physical characteristics they serve to make noises in the body

more audible. They consist of a “head” or chest piece, a tube and a head piece

with so-called “ear tips” that seal the auditory canals of the examiner.

The type and material of the stethoscope determine with which intensity the air

column in the tube is made to oscillate through certain bodily noises, and thereby

determine the volume of the noise that reaches the examiner.

KaWe is one of the leading manufacturers of stethoscopes. We have been

producing products to meet every kinds of requirement for generations. Our

selection for different special fields attests to the amazing variety that can always

be expected of KaWe.

STETHOSKOPE | STETHOSCOPES

6

8

www.kawemed.de

Page 129: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

K Kunststoff | plastic n vernickelt | nickel-plated h hart | hard

E Edelstahl | stainless steel c verchromt | chrome-plated w weich | soft

M Messing | brass g vergoldet | gold-plated d drehbar | rotatable

A Aluminium | aluminium

H Holz | wood

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

ÜBERSICHT | SURVEY

Bauart | Type Material | Material Abmessungen | Dimensions

Dopp

elko

pf |

Tw

in-h

ead

Flac

hkop

f |

Flat

-hea

d

Gum

mitr

icht

er |

Rub

ber f

unne

l

Kälte

schu

tz |

Ant

i-chi

ll pr

otec

tion

Kard

iolo

gie

| C

ardi

olog

y

Pädi

atrie

/ Ne

onat

al

Paed

iatr

ics /

Neo

nata

l

Vete

rinär

| V

eter

inar

y

Brus

tstü

ck (K

/E/M

/A)

Ches

t pie

ce (K

/E/M

/A)

Ohrb

ügel

(K/E

/M/A

)

Head

pie

ce (K

/E/M

/A)

Schl

auch

, lat

exfre

i

Tube

, lat

ex-f

ree

Brus

tstü

ck, l

atex

frei

Ches

t pie

ce, l

atex

-fre

e

Ohrb

ügel

zusa

mm

enle

gbar

Colla

psib

le h

ead

piec

e

Ohro

liven

(har

t/w

eich

/dre

hbar

)

Ear t

ips (

hard

/sof

t/ro

tata

ble)

Dopp

elsc

hlau

chsy

stem

Twin

-tub

e sy

stem

Schl

auch

läng

e / L

änge

(cm

)

Tube

leng

th /

leng

th (c

m)

Schl

auch

-Wan

dstä

rke

(mm

)

Tube

wal

l thi

ckne

ss (m

m)

Tric

hter

-Ø (

mm

)

Funn

el-Ø

(m

m)

Mem

bran

-Ø (

mm

)

Diap

hrag

m-Ø

(m

m)

Mem

bran

stär

ke (m

m)

Diap

hrag

m th

ickn

ess (

mm

)

Standard-Prestige |

Standard Prestige� � E E � � w+h 56 2,20 - 44 0,20

Kinder-Prestige |

Child Prestige� � � E E � � w+h 56 2,20 - 35 0,20

Baby-Prestige |

Baby Prestige� � � E E � � w+h 56 2,20 - 28,5 0,20

Profi-Kardiologie |

Profi Cardiology� � � E E � � w+h 42 2,50 - 45 0,20

Top-Kardiologie |

Top Cardiology� � � E E � � w+h 42 2,50 - 45 0,20

Planet � � � � � Mn/g E � � � h/d � 60 1,80 - 42 0,20

Noroscop � � Mn Mn � � � h/d � 53 2,20 - 43,8 0,20

Rapport � � Mc Mc � � h � 55 2,80 - 40/27 0,30

Rapport Vet � � Mc Mc � � h � 80 2,80 - 40/27 0,30

Duoscop � A Mn � � h/d 55 2,20 - 43 0,25

Planophon � A Mn � � h/d 55 2,20 - 43 0,25

Kirchner COLORSCOP® Duo � � KMn Mn � � h 55 2,20 - 43,8 0,20

Kirchner COLORSCOP® Plano � � KMn Mn � � h 55 2,20 - 43,8 0,20

Babycolor � � � � KMn Mn � � h 55 2,20 - 43,8 0,20

Lehrstethoskop Duo |

Duo training stethoscope� � KMn Mn � � h 110 2,20 - 43,8 0,20

Lehrstethoskop Plano |

Plano training stethoscope� � KMn Mn � � h 110 2,20 - 43,8 0,20

Double � � A Mc � � h 58 1,50 - 43,8 0,30

Single � � A Mc � � h 58 1,50 - 43,8 0,30

Multiphon � � Mn Mn � � � h/d � 75 1,80 38 - -

Petiphon � � � Mn Mn � � � h/d � 60 1,80 24 - -

Suprabell � � � Mn Mn � � � h/d � 75 1,80 49,5 - -

Pinard klein | small � � H 17 - - 44 -

Pinard groß | large � � H 33 - - 46 -

|

Brus

tstü

ck(K

/E/M

/A)

M

K

K

K

K

K

Ear

Eart

i tipsps

(ha

(har

d/rd/s

ofsoft

/rt/ro

taotat

abtabl

e)le)

Dopp

elsc

hlau

chsy

stem

h

h

h

h

h

Dia

Diap

hrphra

gmagm

th thic

kic

knesne

ss(s (m

m)

mm

)

0

0

0

0

0

0

0

0

0

5

5

0

0

0

0

0

0

0

6

12

www.kawemed.de

Page 130: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

STETHOSKOPE | STETHOSCOPES

Die Auskultation des HerzensDas Herz ist ein muskuläres Hohlorgan durch dessen Kontraktion die

Blutversorgung des menschlichen Körpers erfolgt. Der anatomische Aufbau

des Herzens mit rechtem und linkem Vorhof und rechter und linker Kammer

(Ventrikel) zwischen denen sich die sogenannte Ventilebene mit den 4

entscheidenden Herzklappen (Mitralklappe, Tricuspidalklappe, Aortenklappe

und Pulmonalklappe) befindet, ermöglicht einen ge ordneten Pumpvorgang

und gibt die Richtung des Blutflusses vor, der normalerweise im Herzen immer

nur in eine Richtung fließen kann.

Die rhythmische Kontraktion des Herzens wird als Systole bezeichnet. Dabei

öffnen sich die Aorten- und Pulmonalklappen und das Blut strömt in den großen

und kleinen Kreislauf. Durch das anschließende Er schlaffen des Herzens mit

dem Öffnen von Mitral- und Tricuspidal klappe werden die Kammern wieder

mit Blut gefüllt. Dieser Vorgang wird Diastole genannt. Aus der Anzahl der

Pumpvorgänge pro Minute ergibt sich die Herzfrequenz. Durch das Schließen

der Klappen und dem Strömungszustand des Blutes entstehen der 1. und 2.

Herzton. Mitral- und Tricuspidalklappenschluss führen zum 1. Herzton, Aorten-

und Pulmonalklappenschluss zum 2. Herzton. Turbulenzen des Blut stromes,

z. B. pathologische Veränderungen an den Klappen (Stenose/Insuffi zi enz) oder

Verengungen der großen Gefäße (z. B. Aorten- und Pulmonal ste nose), führen

zur Entstehung von typischen Herzgeräuschen. Herz töne und Herzgeräusche

werden durch die Auskultation mit einem Stetho skop erkannt. Die Frequenz

der Schallwellen, deren Intensität (Amplitude), Klangcharakter und Dauer

führen zur Diagnose.

Entscheidend für die Güte eines Stethoskopes ist also sein Fre quenz bereich

und die mögliche Verstärkung. Im hochfrequenten Bereich empfiehlt sich

die Auskultation mit dem Membranteil des Stetho skopes, im tieffrequenten

Bereich die Benutzung der Trichterseite.

Die Schaubilder zeigen die Ergebnisse einer Frequenzanalyse des

Schallverhaltens der Stethoskope Planet, Prestige und Rapport. Ge messen

wurde über ein Frequenzband von 15 Hz bis 3000 Hz. Frequenz bereich des

gesunden Herzens 50 Hz bis ca. 200 Hz. Pathologische Herzgeräusche befinden

sich im höherfrequenten Bereich von über 450 Hz bis 1000 Hz.

Mit den Stethoskopen von KaWe wird der erforderliche Frequenzbereich

hervorragend erfasst und die natürlichen Herztöne sowie die pathologischen

Geräusche für ein exzellentes Auskultationsergebnis verstärkt.

KaWe ist seit über 80 Jahren Hersteller von Stethoskopen und greift auf eine

lange Erfahrung zurück. Dies ermöglicht es uns, Ihnen in jedem Bereich der

Anwendung ein kostenorientiertes Qualitätserzeugnis anzubieten.

Auscultation of the heartThe heart is a muscular hollow organ, the contractions of which ensure the

blood supply to the human body. The anatomy of the heart with its right and

left atrium and right and left chamber (ventricle) between which the so-called

“valve area“, the four decisive heart valves (mitral valve, tricuspidal valve, aortic

valve and pulmonal valve) are situated, enables a well-regulated pumping

operation and determines the direction of blood flow in the heart, which

normally can only flow in one direction.

The rhythmic contraction of the heart is called systole. In this period of the

cardiac cycle, the aortic and the pulmonary valves open and the blood flows

into the large and the small blood circuit. Due to the subsequent relaxing of

the heart with the opening of the mitral and the tricuspidal valves, the heart

chambers are once again filled with blood. This process is called diastole. The

heart rate is determined by the number of pumps per minute. The first and

second heart sounds are created by the closing valves and the flow condition

of blood. The mitral and the tricuspidal valve closure create the first heart

sound, whereas the aortic and the pulmonal valve closure create the second

heart sound. Turbulence in the bloodstream, e.g. pathological changes of

the valves (stenosis, insufficiency) or vasoconstrictions of the large blood

vessels (e.g. aortic and pulmonal stenosis) cause the development of typical

cardiac murmurs. Heart sounds and cardiac murmurs are recognized through

auscultation with a stethoscope. The frequency of the sound waves, their

intensity (amplitude), sound characteristics and duration all give necessary

information for a correct diagnosis.

Therefore, the frequency range and the possible amplification are crucial for

the determination of the quality of a stethoscope. In the high-frequency area

the auscultation with the diaphragm part of the stethoscope is recommended,

whereas the bell side should be used in the low-frequency area.

The figures show the results of a frequency analysis of the sonic characteristics

of the Rapport, Planet and Prestige stethoscopes. The measurements were

taken using a wave band from 15 Hz up to 3000 Hz. The frequency range of

the healthy heart is between 50 Hz and approx. 200 Hz. Pathological heart

murmurs are in the high-frequency area of greater than 450 Hz up to 1000 Hz.

KaWe stethoscopes excellently measure the required frequency area, and the

natural heart sounds as well as the pathological noises are amplified so that an

excellent auscultation result is attained.

KaWe has been manufacturing stethoscopes for more than 80 years and

disposes of expert knowledge in this area. This enables us to offer you in this

field of application a cost-oriented, quality product.

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

Alle KaWe Stethoskope sind

all KaWe stethoscopes are

6

0

www.kawemed.de

Page 131: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

10 100 1000 10000Frequenz in Hz

10 100 1000 10000Frequenz in Hz

10 100 1000 10000Frequenz in Hz

Frequenzgang | Frequency response PLANET

Frequenzgang | Frequency response PRESTIGE

Frequenzgang | Frequency response RAPPORT

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S 6

13

www.kawemed.de

Page 132: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Das Planet-Stethoskop ist unser erfolgreichstes Universalstethoskop aus

eigener Fertigung seit über 25 Jahren. Jedes einzelne wird in unse rem Hause

sorgfältig hergestellt und ist ein Unikat. Die individuelle Produktionsnummer,

welche im vergoldeten Bruststück eingeprägt ist, garantiert eine lückenlose

Rückverfolgung. Es gibt viele Vorzüge, die Sie von unserem Planet-Stethoskop

überzeugen werden:

– Massivität des Bruststückes und hohes Auflagegewicht von 145 gr. bei nur

23 mm Bruststückhöhe (Flachbauweise) vermeiden Finger geräusche und er-

zeugen eine hervorragende Resonanz, keine Neben- und Eigengeräusche.

– Verschlussfreier und dichter Drehmechanismus, zwei verschiedene Fre-

quenz bereiche.

– Freischwingende Hochleistungsmembrane (Ø 42 mm) für feinste Aus kulta-

tionsgeräusche, selbst unter einer Hautschicht von 120 mm wahrnehmbar.

– Flexibler, auswechselbarer Trichter für Originaltöne, kein Kältereiz.

– Das Doppelschlauchsystem (Schlauchlänge ca. 60 cm) unterstützt die über-

durchschnittliche Klangqualität.

Ohroliven weich, schraubbar |Ear tips soft, screwable

schwarz | VE = 10 Stk.

black | PU = 10 items

REF 06.91111.021 (42504)

PLANET

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

|

Planet-Hochleistungs-membrane | Planet high-performance diaphragm

Ø 42 mm

REF 06.96290.001 (43927)

Planet-Bruststück |Planet chest piece

Ø 42 mm

REF 06.95290.001 (43925)

Schlauch für Planet |Hose for Planet

REF 06.93265.021

The Planet stethoscope has been the most successful universal stetho scope in

our product line for more than 25 years. Each one is unique and is meticulously

fabricated in our factory. Each piece has an individual production number that

is stamped onto its gold-plated chest piece, guaranteeing flawless traceability.

Our Planet stethoscope has many convincing amenities:

– The solidity of the chest piece and substantial weight of 145 gr. all in a chest

piece that is only 23mm high (flat construction) eliminates sounds from the

fingers and produces an excellent resonance; no ambient noise or sound

from the instrument itself.

– Non-locking and tightly-fitting turning mechanism, two different frequency

ranges.

– Free swinging high-performance diaphragm (Ø 42 mm) for even the softest aus-

cultation noise, even discernible under a skin layer thickness of 120 mm.

– Flexible, exchangeable bell for original sound, non-chill.

– The double hose system (hose length approx. 60 cm) enhances the above

average sound quality.

Planet-Stethoskop |

Planet stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– mit freischwingender Hoch-

leistungsmembrane, Ø 42 m

– Schlauchlänge ca. 60 cm

– umschaltbar

– überdurchschnittliche

Klangqualität

– twin-head stethoscope

– with freely swinging high-

performance diaphragm,

Ø 42 mm

– tube length approx. 60 cm

– reversible

– superior sound quality

REF 06.22900.022 (43920)

6

2

www.kawemed.de

Page 133: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Profi-Kardiologie Stethoskop |

Profi Cardiology stethoscope

schwarz | black REF 06.22800.022 (43440)

burgunder | burgundy REF 06.22800.172 (43441)

– Doppelkopf-Stethoskop

– Bruststück in massiver

Edelstahlausführung

– Membran Ø 45 mm

– Schlauchlänge ca. 42 cm

– umschaltbar

– Monoschlauchsystem

mit integriertem Ohrbügel

aus Edelstahl

– 2 Paar Ersatz-Ohroliven,

1 Ersatz-Membrane,

1 Namensschild

– twin-head stethoscope

– chest piece in solid stainless

steel design

– diaphragm Ø 45 mm

– tube length approx. 42 cm

– reversible

– single-tube system

with integrated head piece

of stainless steel

– 2 pairs of spare ear tips,

1 spare diaphragm,

1 name plate

~45mm

~35mm

Ohroliven weich, schraubbar | Ear tips soft, screwable

schwarz, VE = 10 Stk. |

black | PU = 10 items

REF 06.91210.021 (42510)

Ohroliven weich, schraubbar |Ear tips soft, screwable

burgunder, VE = 10 Stk. |

burgundy, PU = 10 items

REF 06.91210.171 (42511)

Ohrbügel mit Schlauch |Head pieces with tube

Schlauchlänge ca. 42 cm

tube length approx. 42 cm

schwarz |

black

06.94280.021

(42620)

burgunder |

burgundy

06.94280.171

(42621)

PROFI KARDIOLOGIE | PROFI CARDIOLOGY

|

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Das Profi-Kardiologie Stethoskop ist das ideale Stethoskop für den Kardiologen.

Die Bruststücke der KaWe Profi-Kardiologie Stethoskope sind in massiver Edel-

stahlausführung lieferbar. Anhand der hoch wertigen Verarbeitung und Technik

wurden Qualitäts-Stethoskope mit her vor ragender Akustik geschaffen.

Dieses hochwertige Stethoskop verfügt über ein Mono schlauchsystem mit

integriertem Ohrbügel aus Edelstahl, weiche Softoliven sorgen für einen

optimalen Tragekomfort. Jedem Stethoskop liegen zwei Paar Ersatz-Ohroliven,

eine Ersatz-Membrane und ein Namensschild bei.

The Profi Cardiology stethoscope is the ideal stethoscope for cardiologists.

The chest piece of the KaWe Profi Cardiology stethoscope is available in solid

stainless steel. These superior stethoscopes and their outstanding acoustics

are crafted with high-quality workmanship and technology. This high-quality

stethoscope has a single-tube system with an integrated head piece made of

stainless steel. Soft ear tips ensure optimal wearer comfort. Each stethoscope

comes with two spare pairs of ear tips, one spare diaphragm and a name plate.

6

13

www.kawemed.de

Page 134: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

D O P P E L KO P F S T E T H O S KO P E | T W I N H E A D S T E T H O S CO P E S

Die Stethoskope der KaWe Prestige Linie verfügen über ein massives Dop-

pelkopf-Bruststück aus Edelstahl. Dieses Stethoskop wird jedem An for-

derungsprofil gerecht. In verschiedenen Durch messern erhältlich kann es als

Baby-, Kinder-, oder Standard-Prestige für Erwachsene eingesetzt werden und

erweist Ihnen Tag für Tag je nach Anforderungsprofil bzw. Fachrichtung gute

Dienste. Das Monoschlauchsystem mit integriertem Ohrbügel ist in verschie-

denen Farben lieferbar. Jedem Stethoskop liegen zwei Paar Ersatz-Ohroliven,

eine Ersatz-Membrane und ein Namensschild bei.

Ohrbügel mit Schlauch |

Head pieces with tube

Schlauchlänge ca. 56 cm

tube length approx. 56 cm

schwarz | black REF 06.94270.021 (42610)

blau | blue REF 06.94270.031 (42613)

burgunder | burgundy REF 06.94270.171 (42611)

Ohroliven/Ohrbügel für Standard-, Baby- und Kinder-Prestige |

Ear tips/head pieces for Standard-, Baby- and Child Prestige

STANDARDPRESTIGE

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Standard-Prestige Stethoskop |

Standard Prestige stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– Edelstahl

– Membran Ø 44 mm

– Schlauchlänge ca. 56 cm

– umschaltbar

– 2 Paar Ersatz-Ohroliven, Ersatz-

Membrane und Namensschild

schwarz | black REF 06.22700.022 (43430)

blau | blue REF 06.22700.032 (43433)

burgunder | burgundy REF 06.22700.172 (43431)

– twin-head stethoscope

– stainless steel

– diaphragm Ø 44 mm

– tube length approx. 56 cm

– reversible

– 2 pairs of spare ear tips spare

diaphragm and name plate

Ohroliven weich, schraubbar |Ear tips, soft, screwable

rot, VE = 10 Stk. |

red, PU = 10 items

REF 06.91210.011

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91210.021 (42510)

blau, VE = 10 Stk. |

blut, PU = 10 items

REF 06.91210.031 (42513)

burgunder, VE = 10 Stk. |

burgundy, PU = 10 items

REF 06.91210.171 (42511)

The KaWe Prestige Line stethoscope is equipped with a solid double-headed

chest piece made of stainless steel. This stethoscope satisfies every require-

ment profile. Available in various sizes, it can be used for babies, children and

adults (Baby-, Child-, or Standard-Prestige) and will serve you well day after day

according to requirement and/or specialised field. The single-tube system with

integrated head piece is available in different colours. Each stethoscope comes

with two spare pairs of ear tips, one spare diaphragm and a name plate.

6

4

www.kawemed.de

Page 135: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Kinder-Prestige Stethoskop |

Child Prestige stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop– Edelstahl– Membran Ø 35 mm– Schlauchlänge ca. 56 cm– umschaltbar– 2 Paar Ersatz-Ohroliven, Ersatz-

Membrane und Namensschild

rot | red REF 06.22702.012

blau | blue REF 06.22702.032 (43423)

burgunder | burgundy REF 06.22702.172 (43421)

|

BABYPRESTIGE

BABY KINDER | CHILD STANDARD

~30mm

~38mm

~47mm

~20mm

~30mm

~35mm

– twin-head stethoscope– stainless steel– diaphragm Ø 35 mm– tube length approx. 56 cm– reversible– 2 pairs of spare ear tips spare

diaphragm and name plate

KINDERPRESTIGE

PRESTIGE REIHE | PRESTIGELINE

Kinder-Prestige

auch in rot erhältlich |

Child-Prestige

also in red available

Baby-Prestige Stethoskop | Baby Prestige stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– Edelstahl

– Membran Ø 28,5 mm

– Schlauchlänge ca. 56 cm

– umschaltbar

– 2 Paar Ersatz-Ohroliven, Ersatz-

Membrane

und Namensschild

schwarz | black REF 06.22701.022 (43410)

burgunder | burgundy REF 06.22701.172 (43411)

– twin-head stethoscope

– stainless steel

– diaphragm Ø 28.5 mm

– tube length approx. 56 cm

– reversible

– 2 pairs of spare ear tips spare

diaphragm and name plate

6

13

www.kawemed.de

Page 136: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Kirchner COLORSCOP® Duo Stethoskope bringen Farbe in Ihren Alltag. Wir ver-

wenden für die Herstellung dieser Stethoskope hochwertige Materialien.

Durch die erstklassige Verarbeitung eignet sich dieses Stethoskop hervorra-

gend für den täglichen Gebrauch in der Klinik oder im Pflegedienst für alle

Untersuchungen. Das Doppelkopf-Bruststück kann von der Membran- auf die

Trichterseite durch Drehen am Schlauch umgeschaltet werden. Die auswech-

selbare Membrane ist glasfaserverstärkt und daher besonders sensibel.

Die Schalltrichter sind aus Metall gefertigt und gewährleisten so eine gute

Resonanz durch eine optimale Schallleitung. Die Auswahl an acht verschie-

denen Farben schließt ein Verwechseln unter den Anwendern nahezu aus.

Kirchner COLORSCOP® Duo stethoscopes bring colour into your everyday

routine. We use high-quality materials for the production of these stethoscopes.

Due to its first-rate workmanship, this stethoscope is suited extremely well

for daily use in clinics or by nurses for all types of examinations. The double-

sided chest piece can be switched from diaphragm to bell mode by twisting

the tube. The exchangeable diaphragm is reinforced with fibre-glass and is

therefore especially sensitive. The sound bell is made of metal and guarantees

such a good resonance because of optimal sound conduction. The available

selection of eight different colours almost completely eliminates the possibility

of users confusing their instruments for someone else’s.

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

Kirchner COLORSCOP® DUO

Kirchner COLORSCOP® Duo |

Kirchner COLORSCOP® Duo

1 rot | red REF 06.22100.014 (43640)

2 schwarz | black REF 06.22100.024 (43645)

3 blau | blue REF 06.22100.034 (43641)

4 grün | green REF 06.22100.044 (43647)

5 gelb | yellow REF 06.22100.054 (43642)

6 lila | violet REF 06.22100.094 (43639)

7 türkis | turquoise REF 06.22100.124 (43635)

8 pink | pink REF 06.22100.134 (43636)

– the colourful twin-head

stethoscope

– diaphragm Ø 43.8 mm

– tube length approx. ca. 55 cm

– reversible

– das bunte Doppelkopf-

Stethoskop

– Membran Ø 43,8 mm

– Schlauchlänge ca. 55 cm

– umschaltbar

Ohroliven für Kirchner COLORSCOP®, Ø 5,0 mm, schwarz, VE = 10 Stk. |

Ear tips for Kirchner COLORSCOP®, Ø 5.0 mm, black, PU = 10 items �149

REF 06.91120.021 (42508)

6

6

www.kawemed.de

Page 137: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Ohroliven |Ear tips

Ø 5,0 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91120.021 (42508)

Ohroliven, drehbar |Ear tips, rotatable

Ø 3,5 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91121.021 (42505)

Duoscop-Schraubring |Duoscope threaded ring

Ø 44 mm

REF 06.97220.001 (43658)

Double-Stethoskop |

Double stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– Aluminium-Bruststück

– Membran Ø 43,8 mm

– Schlauchlänge ca. 58 cm

– umschaltbar

– twin-head stethoscope

_ aluminium

– diaphragm Ø 43.8 mm

– tube length approx. 58 cm

– reversible

rot |

red

06.22300.012

(43250)

schwarz |

black

06.22300.022

(43255)

blau |

blue

06.22300.032

(43251)

Duoscop-Membrane |Duoscope diaphragm

Ø 43 mm

REF 06.96220.001 (43657)

Das Duoscop-Stethoskop hat eben-

falls ein Aluminium-Bruststück und

die Membrane wird im Gegensatz zu

den anderen Doppelkopf-Stethosko-

pen mit einem stabilen Aluminium-

Schraubring befestigt. Ein weiterer

Vorteil besteht darin, dass dieses Ste-

thoskop auch mit drehbaren Ohroli-

ven bezogen werden kann.

The Duoscope stethoscope also has

an aluminium chest piece and the

diaphragm (unlike the other dou-

ble headed stethoscopes) is secured

with a sturdy aluminium screw ring.

An additional ad vantage is that this

stethoscope can also be fitted with

pivotable ear tips.

Duoscop-Stethoskop |

Duoscope stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– Aluminium-Bruststück

– Membran Ø 43 mm

– Schlauchlänge ca. 55 cm

– umschaltbar

– twin-head stethoscope

– aluminium chest piece

– diaphragm Ø 43 mm

– tube length approx. 55 cm

– reversible

ohne drehbare Ohroliven

without rotatable ear tips

REF 06.22200.022 (43654)

mit drehbaren Ohroliven

with rotatable ear tips

REF 06.22210.022 (43652)

Duoscop-Bruststück, Ø 43 mm | Duoscope chest piece, Ø 43 mm REF 06.95220.001 (43655)

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

DOUBLE

DUOSCOP

Das Double Doppelkopf-Stethoskop

ist die preiswerte Alternative zum

Colorscop-Duo. Das Bruststück ist

aus Aluminium gefertigt und daher

besonders leicht.

The Double twin-head stethoscope is

the less expensive alternative to the

Colorscope Duo. The chest piece is

made of aluminium and is therefore

especially lightweight.

6

13

www.kawemed.de

Page 138: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Das Rapport Doppelkopf-Stethoskop mit seiner aus ge zeichneten Akustik hat

sich seit Jahren bewährt. In verschiedenen Farben lieferbar ist dieses Stethoskop

besonders bei Studenten äußerst beliebt. Ein um fangreiches Ersatzteil-Set liegt

jedem Stethoskop bei.

The Rapport twin-head stethoscope with its excellent acoustics has been

proving itself for years. Available in many different colours, this stethoscope is

extremely popular among students. Each stethoscope comes with an extensive

set of spare parts.

Rapport-Ersatzteil-Etui | Rapport spare parts case

– 2 Membranen

– 3 Aufsatztrichter,

Ø 19,5/26,0/33,0 mm

– 2 Paar Ohroliven

Nur als Set, nicht in Einzel-Komponenten lieferbar |

Available only as a set, cannot be delivered in single components

REF 06.99250.001 (43201)

– 2 diaphragms

– 3 attachment funnels,

Ø 19.5 / 26.0 / 33.0 mm

– 2 pairs of ear tips

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

RAPPORT

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Rapport-Stethoskop | Rapport stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– Membran Ø 40 mm

– Schlauchlänge ca. 55 cm

– umschaltbar

– inkl. umfangreichem

Ersatzteil-Set

– twin-head stethoscope

– diaphragm Ø 40 mm

– tube length approx. 55 cm

– reversible

– incl. a large spare parts set

Für den Veterinär

– Schlauchlänge ca. 80 cm

For veterinarians

– tube length approx. 80 cm

rot | red 06.22500.012

schwarz | black 06.22500.022 (43200)

blau | blue 06.22500.032

grün | green 06.22500.042

lila | violet 06.22500.092

schwarz | black 06.22518.022 (43202)

6

8

www.kawemed.de

Page 139: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

*Dieser Artikel wird nicht mehr hergestellt, Lieferung nur solange Vorrat! | *This article is no longer being produced and is only available as long as supplies last!

Ohroliven, drehbarEar tips, rotatable

Ø 5,5 mm

schwarz | VE = 10 Stk.

black | PU = 10 items

REF 06.91111.021 (42504)

Noroscop-Stethoskop | Noroscop stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– mit massivem Bruststück

– Membran Ø 43,8 mm

– Schlauchlänge ca. 53 cm

– Doppelschlauchsystem

mit drehbaren Ohroliven und

zusammenlegbarem Ohrbügel

– umschaltbar

schwarz | black 06.22600.022 (43850)*

– twin-head stethoscope

– with solid chest piece

– diaphram Ø 43.8 mm

– tube length approx. 53 cm

– twin-tube system with

rotatable ear tips

and collapsible head piece

– reversible

Noroscop-BruststückNoroscop chest piece

Ø 43,8 mm

REF 06.95260.001 (43855)*

Ein KaWe Klassiker ist das umschalt-

bare Noroscop-Stethoskop. Hoch-

wertige Aus stattungsmerkmale wie

zusammen legbarer Ohrbügel mit

drehbaren Ohroliven, Doppel-

schlauch-System, Membran- und

Trichterseite am Bruststück. Der rote

Punkt am Schlauchstutzen zeigt Ih-

nen immer die inaktive Seite an.

Ohroliven für Baby-Color, Ø 5,0 mm, schwarz, VE = 10 Stk. | Ear tips for Baby-Color, Ø 5.0 mm, black, PU = 10 items �149 REF 06.91120.021 (42508)

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

BABYCOLOR

NOROSCOP

Baby-Color Stethoskop | Baby Color stethoscope

– Doppelkopf-Stethoskop

– für die Pädiatrie mit

Intercostal-Membrane

– hervorragend geeignet zur

Auskultation von Säuglingen

– Membran Ø 43,8 mm,

Schlauchlänge ca. 55 cm

– umschaltbar

rot | red REF 06.22401.014 (43610)

blau | blue REF 06.22401.034 (43611)

– twin-head stethoscope

– for paediatrics with intercostal

diaphragm

– especially suitable for the

auscultation of infants

– diaphragm Ø 43.8 mm,

tube length approx. 55 cm

– reversible

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

A KaWe classic is the convertible No-

roscop stethoscope. Premium fea-

tures such as a foldable head piece

with pivotable ear tips, double-tube

system, diaphragm and bell sides on

the chest piece. The red dot on the

tube supports always indicates which

is the inactive side.

Unser Baby-Color-Stethoskop wurde

speziell für die Pädiatrie ent wickelt.

Die Mem branseite ist durch das

lachen de Gesicht besonders kinder-

freund lich und dank der Intercostal-

Membrane her vor ragend zur Auskul-

tation von Säuglingen geeignet. Das

Stethoskop ist umschaltbar. Durch

Drehen am Schlauch kann der Trich-

ter, welcher identisch zu unserem er-

folgreichen Petiphon-Stethoskop ist,

ein ge setzt werden.

Our Baby Color stethoscope was de-

veloped especially for paediatrics.

The diaphragm side has a smiley face

that is especially child-friendly, and

the Intercostal diaphragm itself is ex-

cellently suited for the auscultation of

infants. The stethoscope can be con-

verted by twisting the hose so that

the bell side, which is identical to our

successful Petiphone stethoscope,

can be used.

6

13

www.kawemed.de

Page 140: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Speziell für Kinder wurde das Petiphon-Stethoskop entwickelt. Der Durchmesser

des Trichters wurde für die Körper Ihrer kleinen Patienten konzipiert und wird

durch den hochflexiblen Silikon-Trichter als angenehm warm empfunden.

The Petiphon stethoscope was developed especially for children. The diameter

of the bell was conceptualised to better fit the bodies of your small patients and

is comfortably warm to the touch thanks to the highly-flexible silicone bell.

Petiphon-Aufsatztrichter |Petiphon detachable funnel

Ø 24 mm

REF 06.98621.001 (43526)

Petiphon-Bruststück |Petiphon chest piece

Ø 24 mm

aus Metall | made of metal

REF 06.95621.001 (43525)

Ohroliven, drehbar |Ear tips, rotatable

Ø 5,5 mm

schwarz | VE = 10 Stk. |

black | PU = 10 items

REF 06.91111.021 (42504)

Eine besondere Position nehmen unsere Trichter-Stethoskope ein. Die Trichter

funktionieren im Gegensatz zu den Membran-Stethoskopen wie die Ohr-

muschel des Menschen und haben dadurch sehr gute Höreigenschaften.

Durch das Andrücken des Trichters wird das Geräusch sogar noch lauter. Ein

weiterer Vorteil ist, dass der Schall gleich vom Trichter aufgenommen wird. Bei

den Trichtern hört der Anwender über den gesamten Durchmesser gleich, bei

den Membran-Stethoskopen hört man nur in der Mitte.

Die robust gefertigten Metall-Bruststücke werden Ihnen viele Jahre zuverlässig

dienen, die Aufsatztrichter können problemlos ausgetauscht werden und tra-

gen so ihren Teil zur Hygiene im Praxisalltag bei. Das Doppelschlauchsystem

sorgt für eine gute Akustik und mit dem zusammenlegbaren Ohrbügel lässt

sich das Stethoskop leicht in jeder Kitteltasche verstauen.

Petiphon-Stethoskop

für die Pädiatrie |

Petiphon stethoscope

for paediatrics

– Trichter-Stethoskop

– mit drehbaren Ohroliven und

zusammenlegbarem Ohrbügel

– Trichter Ø 24 mm,

Schlauchlänge ca. 60 cm

– bell type stethoscope

– with rotatable ear tips and a

collapsible head piece

– bell Ø 24 mm, tube lenght

approx. 60 cm

REF 06.46201.182 (43521)

T R I C H T E R S T E T H O S KO P E | B E L L T Y P E S T E T H O S CO P E S

TRICHTERSTETHOSKOPE | BELL TYPES STEHTOSCOPES

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

PETIPHON

Our bell type stethoscopes have assumed a special position in our product line.

The bells of these stethoscopes operate (unlike diaphragm stethoscopes) like

the human concha and can therefore detect sound very well. By pressing on

the bell, the sound is amplified even further. A further advantage is that the

sound is captured directly by the bell. With the bells, the user hears sound

evenly over the entire diameter of the bell. With diaphragm stethoscopes, one

can only hear sound in the very middle.

The robustly crafted metal chest pieces will serve you dependably for many

years. The bell can be easily removed for cleaning and therefore guarantee

a high every-day hygienic standard. The double-tube system ensures good

acoustics and together with the foldable head piece, this stethoscope can be

easily stowed in any lab coat pocket.

FÜR DIE PÄDIATRIE | FOR PAEDIATRICS

6

0

www.kawemed.de

Page 141: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Multiphon-Stethoskop für Erwachsene |

Multiphon stethoscope for adults

– Trichter-Stethoskop

– mit drehbaren Ohroliven und

zusammenlegbarem Ohrbügel

– Trichter Ø 38 mm,

Schlauchlänge ca. 75 cm

– Das Multiphon-Stethoskop

eignet sich hervorragend zur

Auskultation Erwachsener.

REF 06.46300.182 (43791)

– bell type stethoscope

– with rotatable ear tips

and a collapsible head piece

– bell Ø 38 mm, tube lenght

approx. 75 cm

– the Multiphone stethoscope is

excellently suited for the

auscultation of adults.

T R I C H T E R S T E T H O S KO P E | B E L L T Y P E S T E T H O S CO P E S

Suprabell-BruststückSuprabell chest piece

Ø 49,5 mm

aus Metall | made of metal

REF 06.95648.001 (43775)

Suprabell-AufsatztrichterSuprabell detachable funnel

Ø 49,5 mm

REF 06.98648.001 (43776)

Multiphon-BruststückMultiphon chest piece

Ø 38 mm

aus Metall | made of metal

REF 06.95630.001 (43795)

Multiphon-AufsatztrichterMultiphon detachablefunnel

Ø 38 mm

REF 06.98630.001 (43796)

für/for Multiphon + Suprabell

Ohroliven, drehbarEar tips, rotatable

Ø 5,5 mm

schwarz | VE = 10 Stk.

black | PU = 10 items

REF 06.91111.021 (42504)

MULTIPHON

Suprabell-Stethoskop für den Veterinär |

Suprabell stethoscope for veterinarians

– Trichter-Stethoskop

– mit drehbaren Ohroliven und

zusammenlegbarem Ohrbügel

– Trichter Ø 49,5 mm

– Schlauchlänge ca. 75 cm

– Das Suprabell-Stethoskop

haben wir speziell für

den Veterinär entwickelt.

REF 06.46418.182 (43771)

– bell type stethoscope

– with rotatable ear tips

and a collapsible head piece

– bell Ø 49.5 mm

– tube lenght approx. 75 cm

– We developed the

Suprabell stethoscope

especially for veterinarians.

SUPRABELLFÜR DEN VETERINÄR |

FOR VETERINARIANS

6

14

www.kawemed.de

Page 142: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Das Top-Kardiologie Stethoskop ist das ideale Stethoskop für den Kardiologen.

Die Brust stücke der KaWe Top-Kardiologie Stetho skope sind in massiver Edel-

stahlausführung gefertigt. Anhand der hochwertigen Verarbeitung und Technik

wurden Qualitäts-Stethoskope mit hervorragender Akustik geschaffen. Dieses

hoch wertige Stethoskop verfügt über ein Mono schlauchsystem mit integrier-

tem Ohr bügel aus Edelstahl, weiche Softoliven sorgen für einen optimalen Trage-

komfort. Jedem Stetho skop liegen zwei Paar Ersatz-Ohroliven, eine Ersatz-

Membrane und ein Namens schild bei.

The Top Cardiology stethoscope is the ideal stethoscope for cardiologists. The

chest pieces of the KaWe Top Cardiology stethoscope are crafted from solid

stainless steel. Due to high-quality craftsmanship and technology, these qua-

lity stethoscopes were developed with excellent acoustic capacities. This

high-quality stethoscope has a single-tube system with an integrated head

piece of stainless steel; soft ear tips ensure optimal wearer comfort. Each ste-

thoscope comes with two spare pairs of ear tips, one spare diaphragm and a

name plate.

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

FLACHKOPFSTETHOSKOPE | FLATHEAD STETHOSCOPES

Top-Kardiologie Stethoskop |

Top Cardiology stethoscope

– Flachkopf-Stethoskop

– Edelstahl

– Membran Ø 45 mm

– Schlauchlänge ca. 42 cm

– Monoschlauchsystem mit

integriertem Ohrbügel

aus Edelstahl

– das ideale Stethoskop

für den Kardiologen

schwarz | black REF 06.10800.022 (43450)

burgunder | burgundy REF 06.10800.172 (43451)

– flat-head stethoscope

– stainless steel

– diaphragm Ø 45 mm

– tube length approx. 42 cm

– single-tube system

with integrated head piece

made of stainless steel

– the ideal stethoscope

for cardiologists

Im Lieferumfang der Prestige-/Kardiologie-Line enthalten. |Included with the Prestige-/Cardiology Line.

2 Ohroliven, schraubbar | 2 ear tips, screw-on

2 Ohroliven, steckbar | 2 ear tips, plug-in

6

2

www.kawemed.de

Page 143: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Ohrbügel mit Schlauch |Head pieces with tube

Schlauchlänge ca. 42 cm

tube length approx. 42 cm

schwarz | black REF 06.94280.021 (42620)

burgunder | burgundy REF 06.94280.171 (42621)

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

TOPKARDIOLOGIE | TOP CARDIOLOGY

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Ohroliven weich, schraubbar |Ear tips, soft, screwable

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91210.021 (42510)

burgunder, VE = 10 Stk. |

burgundy, PU = 10 items

REF 06.91210.171 (42511)

6

14

www.kawemed.de

Page 144: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Kirchner COLORSCOP® Plano Stethoskope bringen Farbe in Ihren Alltag. Wir

verwenden für die Herstellung dieser Stethoskope hochwertige Materialien.

Durch die erstklassige Ver arbeitung eignen sich diese Stethoskope hervor-

ragend für den täg lichen Gebrauch in der Klinik oder im Pflegedienst unter

anderem sehr gut zur Blutdruckmessung, da sie sehr gut unter jede Blutdruck-

manschette passen. Die auswechselbare Membrane ist glasfaserverstärkt und

daher besonders sensibel. Die Schalltrichter sind aus Metall gefertigt und

gewährleisten so eine gute Resonanz durch eine optimale Schallleitung. Die

Auswahl an acht verschiedenen Farben schließt ein Verwechseln unter den An-

wendern nahezu aus.

Kirchner COLORSCOP® Plano stethoscopes bring colour into your daily routine.

We use high-quality materials for the fabrication of this stethoscope. Due to

its top-rate craftsmanship, this stethoscope is extremely well suited for daily

use in doctoral or nursing clinics for (among other things) measuring blood

pressure as it fits very well under any blood pressure cuff. The exchangeable

diaphragm is reinforced with fibreglass and is therefore especially sensitive.

The bells are made of metal and guarantee such a good resonance through

optimal sound conduction. The available selection of eight different colours al-

most completely eliminates the possibility of users confusing their instruments

for someone else’s.

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

Kirchner COLORSCOP® PLANO

Kirchner COLORSCOP® Plano |

Kirchner COLORSCOP® Plano

1 rot | red REF 06.10100.014 (43620)

2 schwarz | black REF 06.10100.024 (43625)

3 blau | blue REF 06.10100.034 (43621)

4 grün | green REF 06.10100.044 (43627)

5 gelb | yellow REF 06.10100.054 (43622)

6 lila | violet REF 06.10100.094 (43629)

7 türkis | turquoise REF 06.10100.124 (43632)

8 pink | pink REF 06.10100.134 (43633)

– the colourful

stethoscope for nurses

– diaphragm Ø 43.8 mm

– tube length approx. ca. 55 cm

– das bunte

Schwesternstethoskop

– Membran Ø 43,8 mm

– Schlauchlänge ca. 55 cm

Ohroliven für Kirchner COLORSCOP®, Ø 5,0 mm, schwarz, VE = 10 Stk. |

Ear tips for Kirchner COLORSCOP®, Ø 5.0 mm, black, PU = 10 items �149

REF 06.91120.021 (42508)

6

4

www.kawemed.de

Page 145: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Single-Stethoskop

Single stethoscope

– Flachkopf-Stethoskop

– Aluminium-Bruststück

– Membran Ø 43,8 mm

– Schlauchlänge ca. 58 cm

– flat-head stethoscope

– aluminium

– diaphragm Ø 43.8 mm

– tube length approx. 58 cm

rot |

red

06.10300.012

(43220)

schwarz |

black

06.10300.022

(43225)

blau |

blue

06.10300.032

(43221)

Das Planophon-Stethoskop hat

eben falls ein Aluminium-Brust stück

und die Membrane wird im Gegen-

satz zu den anderen Flach kopf-

Stethoskopen mit ei nem sta bilen

Alu mini um-Schraub ring befestigt.

Ein weiterer Vor teil besteht darin,

dass dieses Stethoskop auch mit

drehbaren Ohroliven bezogen wer-

den kann.

Das Single Flachkopf-Stethoskop ist

die preiswerte Alternative zum Kirch-

ner COLORSCOP® Plano. Das Brust-

stück ist aus Aluminium gefertigt und

daher besonders leicht.

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

Planophon-Stethoskop |

Planophon stethoscope

– Flachkopf-Stethoskop

– Aluminium-Bruststück

– Membran Ø 43 mm

– Schlauchlänge ca. 55 cm

– schwarz

– flat-head stethoscope

– aluminium chest piece

– diaphragm Ø 43 mm

– tube length approx. 55 cm

– black

ohne drehbare Ohroliven

without rotatable ear tips

REF 06.10200.022 (43357)

mit drehbaren Ohroliven

with rotatable ear tips

REF 06.10210.022 (43352)

OhrolivenEar tips

Ø 5,0 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91120.021 (42508)

Ohroliven, drehbarEar tips, rotatable

Ø 3,5 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91121.021 (42505)

Duoscop-MembraneDuoscope diaphragm

Ø 43 mm

REF 06.96220.001 (43657)

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

SINGLE

PLANOPHON

The Single flat-head stethoscope is

the less expensive alternative to the

Kirchner COLORSCOP® Plano. The

chest piece is made of aluminium and

is therefore especially lightweight.

The Planophon Stethoscope also has

an aluminium chest piece and its dia-

phragm (unlike other flat-head ste-

thoscopes) is secured by a sturdy alu-

minium screw ring. Another

advan tage of this instrument is the

fact that it can be fitted with rotatea-

ble ear tips.

6

14

www.kawemed.de

Page 146: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

S T E T H O S KO P E | S T E T H O S CO P E S

Die Grundkomponenten unserer Schwestern-Lehr-Stethoskope sind das

Colorscop-Plano und -Duo. Das Schwestern-Lehr-Stethoskop besteht aus zwei

Ohrbügeln, einem 110 cm langen Schlauch und einem Flach- oder Doppelkopf-

Bruststück. Somit können zwei Personen gleichzeitig die Untersuchung

vornehmen.

PLANO/DUOLEHRSTETHOSKOPE | TRAINING STETHOSCOPES

The basic components of our nursing-training stethoscope are the Colorscope

Plano und Duo. The nursing-training stethoscopes consist of two head pieces,

a 110cm–long tube and one flat- or double headed chest piece. With this

instrument, two people can perform the examination at the same time.

Ohroliven | Ear tips

Ø 5,0 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91120.021 (42508)

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Schwestern-Lehr-Stethoskop |

Training stethoscope for nurses

– Plano, rot-gelb

– Flachkopf-Stethoskop

– mit 2 Ohrbügeln

– Membran Ø 43,8 mm

– Schlauchlänge

ca. 110 cm

– Plano, red-yellow

– flat-head stethoscope

– with 2 head pieces

– diaphragm Ø 43.8 mm

– tube length approx. 110 cm

REF 06.34100.144 (43649)

– Duo, rot-gelb

– Doppelkopf-Stethoskop

– mit 2 Ohrbügeln

– Membran Ø 43,8 mm

– Schlauchlänge ca. 110 cm

– umschaltbar

– Duo, red-yellow

– twin-head stethoscope

– with 2 head pieces

– diaphragm Ø 43.8 mm

– tube length approx. 110 cm

– reversible

REF 06.34200.144 (43650)

Pinard-Stethoskop |

Pinard stethoscope

Buchenholz |

made of beechwood

Das Pinard-Stethoskop

wird aus Buchenholz

gefertigt und ist

ideal für alle Hebammen

und werdenden Eltern.

The Pinard stethoscope

is made of beechwood

and is ideal

for midwifes and

parents-to-be.

ca. 17 cm lang, Ø 44 mm |

approx. 17 cm long, Ø 44 mm

REF 06.46117.001 (41960)

ca. 33 cm lang, Ø 46 mm |

approx. 33 cm long, Ø 46 mm

REF 06.46133.001 (42080)

PINARD holländisches

Modell |

dutch type

6

6

www.kawemed.de

Page 147: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Ohrbügel ohne drehbare Ohroliven |

Head piece without rotatable ear tips

klein | small

für | for

REF 06.10200.022 (43357), 06.22401.014 (43610), 06.22401.034 (43611),

06.10100.014 (43620) - 06.10100.134 (43633), 06.22100.014 (43640) - 06.22100.134 (43636),

06.34100.144 (43649) - 06.34200.144 (43650), 06.22200.022 (43654)

Rohr | tube | Ø 5 mm

REF 06.92100.001 (42437)

Ohrbügel mit drehbaren Ohroliven |

Head piece with rotatable ear tips

klein | small

für | for

REF 06.10210.022 (43352), 06.22210.022 (43652)

Rohr | tube | Ø 5 mm

REF 06.92200.001 (42440)

Ohrbügel, zusammenlegbar,

mit drehbaren Ohroliven |

Collapsible head piece with rotatable ear tips

groß | large

für | for REF

06.22600.022 (43850), 06.46201.182 (43521), 06.46418.182 (43771),

06.46300.182 (43791), 06.22900.022 (43920)

Rohr | tube | Ø 7 mm

REF 06.92400.001 (42439)

Z U B E H Ö R / E R S AT Z T E I L E | ACC E S S O R I E S / S PA R E PA R T S

– für schwarze

Doppelschläuche

– angedreht

– zusammenlegbar

– turned

– for black

twin-tubes

– collapsible

OHRBÜGEL | HEAD PIECES

6

14

www.kawemed.de

Page 148: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Monoschläuche für Kirchner Colorscop® | Single tubes for Kirchner Colorscop®

inkl. Y-Stück, ca. 55 cm lang |

incl. Y-piece, length approx. 55 cm

für | for

REF 06.22401.014 (43610), 06.22401.034 (43611), 06.10100.014 (43620) -

0610100.134 (43633), 06.22100.014 (43640) -

06.22100.134 (43636)

1 rot | red REF 06.93154.011 (42607)

3 blau | blue REF 06.93154.031

4 grün | green REF 06.93154.041

5 gelb | yellow REF 06.93154.051

6 lila | violet REF 06.93154.091

7 türkis | turquoise REF 06.93154.121

8 pink | pink REF 06.93154.131

für | for

REF 06.10100.024 (43625), 06.22100.024 (43645),

06.10210.022 (43352), 06.10200.022 (43357),

06.22210.022 (43652), 06.22200.022 (43654)

2 schwarz | black REF 06.93154.021 (42605)

Z U B E H Ö R / E R S AT Z T E I L E | ACC E S S O R I E S / S PA R E PA R T S

Namensschild | Name plate

passend für alle

KaWe-Stethoskope

suitable for all KaWe stethoscopes

VE = 10 Stk. | PU = 10 items

REF 06.99010.001 (43930)

Y-Schlauchstück, aus Kunststoff | Y-tube piece, made of plastic

für | for REF

06.10210.022 (43352), 06.10200.022 (43357),

06.22401.014 (43610), 06.22401.034 (43611),

06.10100.014 (43620) - 06.10100.134 (43633),

06.22100.014 (43640) - 06.22100.134 (43636),

06.34100.144 (43649), 06.34200.144 (43650),

06.22210.022 (43652), 06.22200.022 (43654)

2 schwarz | black REF 06.99020.021 (42699)

ZUBEHÖR | ACCESSORIESFÜR STETHOSKOPE | FOR STETHOSCOPE

rot

red

schwarz

black

blau

blue

grün

green

gelb

yellow

lila

violet

türkis

turquoise

pink

pink

6

8

www.kawemed.de

Page 149: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Doppelschläuche | Twin-tubes

für | for REF REF

1 schwarz, ca. 60 cm lang |

black, approx. 60 cm long

06.22900.022 (43920)06.46201.182 (43521)

06.93265.021

2 schwarz, ca. 75 cm lang |

black, approx. 75 cm long

06.46418.182 (43771) 06.46300.182 (43791)

06.93275.021

3 schwarz, pro lfdm. |

black, by the meter

06.22900.022 (43920)06.46201.182 (43521)06.46418.182 (43771)06.46300.182 (43791)

06.93294.021 (42604)

Ohroliven, drehbar |Ear tips, rotatable

Ø 5,5 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91111.021 (42504)

Ohroliven |Ear tips

Ø 5,0 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91120.021 (42508)

Ohroliven, drehbar |Ear tips, rotatable

Ø 3,5 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91121.021 (42505)

Z U B E H Ö R / E R S AT Z T E I L E | ACC E S S O R I E S / S PA R E PA R T S

Ohroliven |Ear tips

Ø 6,5 mm

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91110.021 (42500)

Ohrolivenweich, schraubbar |

Ear tips soft, screwable

rot, VE = 10 Stk. |

red, PU = 10 items

REF 06.91210.011

Ohrolivenweich, schraubbar |

Ear tips soft, screwable

schwarz, VE = 10 Stk. |

black, PU = 10 items

REF 06.91210.021 (42510)

Ohrolivenweich, schraubbar |

Ear tips soft, screwable

blau, VE = 10 Stk. |

blue, PU = 10 items

REF 06.91210.031 (42513)

Ohrolivenweich, schraubbar |

Ear tips soft, screwable

burgunder, VE = 10 Stk. |

burgundy, PU = 10 items

REF 06.91210.171 (42511)

OHROLIVEN | EAR TIPS

6

14

www.kawemed.de

Page 150: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

REFLEXHÄMMER | REFLEX HAMMERS

7

0

www.kawemed.deR E F L E X H Ä M M E R | R E F L E X H A M M E R S

Page 151: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Colorflex

groß | largemit neurologischer Tastspitze

with neurological sensor tip

Colorflex

klein | small

Colorflex

klein | small

Colorflex

groß | largemit neurologischer Tastspitze

with neurological sensor tip

Colorflex

Reflex- und Perkussionshammer, groß, mit neurologischer Tastspitze |

Reflex- and percussion hammer, large, with neurological sensor tip

ca. 22 cm lang, ca. 110 g |

approx. 22 cm long, approx. 110 g

rot | red REF 07.15204.011 (41740)

schwarz | black REF 07.15204.021 (41745)

blau | blue REF 07.15204.031 (41741)

gelb | yellow REF 07.15204.051 (41742)

Colorflex

Reflex- und Perkussionshammer, klein |

Reflex- and percussion hammer, small

ca. 20 cm lang, ca. 100 g |

approx. 20 cm long, approx. 100 g

rot | red REF 07.15203.011 (41720)

schwarz | black REF 07.15203.021 (41725)

blau | blue REF 07.15203.031 (41721)

gelb | yellow REF 07.15203.051 (41722)

COLORFLEX | COLORFLEX

7

15

www.kawemed.deR E F L E X H Ä M M E R | R E F L E X H A M M E R S

Page 152: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Babinsky

Reflex- und Perkussionshammer |

Reflex- and percussion hammer

Metallgriff umschraubbar |

Metal handle, interchargeable

with screw fitting

Ø 45 mm

ca. | approx. 95 g

ca. | approx. 21 cm

REF 07.05100.001 (41580)

Babinsky

Reflex- und Perkussionshammer |

Reflex- and percussion hammer

elastischer Kunststoffgriff umschraubbar |

elastic plastic handle

interchargeable with screw fitting

Ø 45 mm

ca. | approx. 70 g

ca. | approx. 22 cm

REF 07.05300.001 (41582)

Rossier

Reflexhammer |

Reflex hammer

elastischer Kunststoffstiel |

elastic plastic handle

Ø 50 mm

ca. | approx. 90 g

ca. | approx. 24 cm

REF 07.10324.001 (41600)

Rossier

Reflexhammer |

Reflex hammer

elastischer Kunststoffstiel |

elastic plastic handle

Ø 50 mm

ca. | approx. 95 g

ca. | approx. 36 cm

REF 07.10336.001 (41590)

BABINSKY | BABINSKY ROSSIER | ROSSIER

7

2

www.kawemed.deR E F L E X H Ä M M E R | R E F L E X H A M M E R S

Page 153: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Varioflex

Kombinationshammer nach Fassbender |

Combination hammer according to Fassbender

mit massivem Metallgriff mit cm Einteilung |

with solid metal handle, with scale setting in cm

mit Pinsel | with brush

mit Nervnadel | with nerve needle

ca. | approx. 155 g

ca. | approx. 22 cm

REF 07.25130.001 (41850)

Berliner

Reflexhammer |

Reflex hammer

mit Kunststoffgriff |

with plastic handle

ohne Pinsel | without brush

ohne Nadel | without needle

ca. | approx. 130 g

ca. | approx. 20 cm

REF 07.30200.001 (41831)

VARIOFLEX | VARIOFLEX BERLINER | BERLINER

7

15

www.kawemed.deR E F L E X H Ä M M E R | R E F L E X H A M M E R S

Page 154: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Trömner

Reflexhammer |

Reflex hammer

mit Metallgriff Original-Modell |

with metal handle original model

schwer | heavy version

ohne Pinsel | without brush

ohne Nadel | without needle

ca. | approx. 210 g

ca. | approx. 24 cm

07.35102.001 (41900)

Trömner

Reflexhammer |

Reflex hammer

mit schwarzem Kunststoffgriff |

with black plastic handle

schwer | heavy version

mit Pinsel | with brush

mit Nadel | with needle

ca. | approx. 200 g

ca. | approx. 23 cm

07.35232.001 (41893)

Trömner

Reflexhammer |

Reflex hammer

mit schwarzem Kunststoffgriff |

with black plastic handle

leicht | light version

mit Pinsel | with brush

mit Nadel | with needle

ca. | approx. 175 g

ca. | approx. 24 cm

07.35231.001 (41892)

Trömner

Reflexhammer |

Reflex hammer

mit schwarzem Kunststoffgriff |

with black plastic handle

schwer | heavy version

mit Pinsel | with brush

ohne Nadel | without needle

ca. | approx. 190 g

ca. | approx. 23 cm

07.35222.001 (41895)

Trömner

Reflexhammer |

Reflex hammer

mit schwarzem Kunststoffgriff |

with black plastic handle

leicht | light version

ohne Pinsel | without brush

ohne Nadel | without needle

ca. | approx. 150 g

ca. | approx. 22 cm

07.35201.001 (41894)

TRÖMNER | TRÖMNER

7

4

www.kawemed.deR E F L E X H Ä M M E R | R E F L E X H A M M E R S

Page 155: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Witroe

Reflexhammer |

Reflex hammer

mit Kunststoffgriff |

with plastic handle

schwer | heavy version

mit Pinsel | with brush

mit Nadel | with needle

ca. | approx. 198 g

ca. | approx. 24 cm

REF 07.40232.001 (41898)

Buck

neurologischer Reflexhammer |

neurological reflex hammer

mit Metallgriff |

with metal handle

mit Pinsel | with brush

mit Nadel | with needle

ca. | approx. 90 g

ca. | approx. 19 cm

REF 07.45130.001 (41940)

Buck

neurologischer Reflexhammer |

neurological reflex hammer

mit Kunststoffgriff |

with plastic handle

mit Pinsel | with brush

mit Nadel | with needle

ca. | approx. 80 g

ca. | approx. 20 cm

REF 07.45230.001 (41941)

Zenit

Universal Reflexhammer |

Universal reflex hammer

nach Fassbender mit elastischem Stiel |

according to Fassbender with elastic handle

mit Pinsel | with brush

mit Nadel | with needle

ca. | approx. 140 g

ca. | approx. 22 cm

REF 07.50330.002 (41921)

WITROE | WITROE BUCK | BUCK ZENIT | ZENIT

7

15

www.kawemed.deR E F L E X H Ä M M E R | R E F L E X H A M M E R S

Page 156: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Stimmgabeln –

Für den kompletten Status unverzichtbar

Stimmgabeln in der Medizin sind fest verbunden mit Namen wie Weber und Rinne oder Rydel Seiffer.

Zu jeder sorgfältigen ganzkörperlichen Untersuchung eines Patienten gehören untrennbar auch Unter-

suchungen mittels Stimmgabel.

Als Standard in der Neurologie und auch als die wohl bekannteste neurologische Stimmgabel ist die graduierte

Stimmgabel nach Rydel-Seiffer c 128 Hz/C 64 Hz anzusehen. Diese kalibrierte Stimmgabel besitzt abnehmbare

Dämpfer mit 1/8 Skalenteilungen und wird zur Feststellung eines gestörten Vibrationsempfindens, der

Pallaesthesie, verwendet und dient zur Diagnose der Polyneuropathien, wie sie z. B. bei Diabetes mellitus

auftreten können. Mit den angeschraubten Dämpfern schwingt die Gabel mit 64 Hz. Die Referenzmarken für

die exakte Einstellung befinden sich bei der Original KaWe Stimmgabel auf der Rückseite der Gabelzinken.

In diesem Zustand wird die Stimmgabel bei der Vibrationsprüfung benutzt. Durch den angeschraubten

Kunststofffuß ist eine sanfte Übertragung der Vibrationen von der Stimmgabel auf den Patienten garantiert.

Ohne Dämpfer schwingt das Instrument mit 128 Hz und wird für einfache Überprüfungen des Gehörs und

der Knochenleitfähigkeit eingesetzt. Diese, im Jahre 1903 erstmals angewandte Stimmgabelmethode zur

Sensibilitätsüberprüfung gilt auch heute noch als eine der Zuverlässigsten und Sichersten.

Der Weber-Versuch dient zur Feststellung einer Lateralisation des Hörempfindens unter Verwendung einer

Stimmgabel. Der Physiologe Ernst Heinrich Weber (1795–1878) aus Leipzig beschrieb ihn erstmals 1825.

Der Hildesheimer Psychiater Heinrich Rinne (1819–1868) ergänzte den Test 1855. Während der Weber-

Versuch dem Vergleich der Schallempfindung zwischen beiden Ohren bei Knochenleitung dient, vergleicht

der Rinne-Versuch zwischen Luft- und Knochenleitung. Beide Versuche zusammen bilden einen Standardtest

zur Untersuchung einer Hörschädigung bzw. des achten Hirnnervs.

Stethoskop, Reflexhammer, Diagnostik-Leuchte und Stimmgabel, nur mit diesen vier Gerätschaften kann der

Status komplett erhoben werden und darum sind sie alle unverzichtbare Bestandteile jeder Assistenzarzt-

Ausrüstung. Aber nicht nur der praktizierende Arzt nahezu jeglicher Fachrichtung bedient sich der nützlichen

diagnostischen Instrumente. Auch Logopäden und Heilpraktiker wissen die klassischen Stimmgabeln in ihrer

täglichen Arbeit zu schätzen.

KaWe stellt hohe Ansprüche an ihre Stimmgabelfertigung. Hier erfolgt die Herstellung nicht in Serie, sondern

jede einzelne Stimmgabel wird mehrfach im Produktionsprozess manuell gestimmt und hält so garantiert

die Kammertöne. Jede Original KaWe Stimmgabel ist mit den entsprechenden Tönen und den dazugehörigen

Frequenzen gekennzeichnet. Ausgewählte Spezialmaterialien garantieren Ihnen eine dauerhafte Tonstabilität,

lange Schwingungsdauer und die gewohnte Klangreinheit. Damit ist der kleine Klassiker zugleich ein

Präzisionsinstrument für Ihre Praxis.

Tuning Forks –

Indispensable for determination of complete patient status

Medicinal tuning forks are permanently associated with names such as Weber and Rinne or Rydel Seiffer.

Every carefully-done, complete physical examination of a patient involves the use of a tuning fork.

The graduated tuning fork developed by Rydel Seiffer c 128 Hz/C 64 Hz is a standard in the field of neurology

and is also probably the most well-known neurological tuning fork. This calibrated tuning fork has removable

dampers with a 1/8 scale graduation and is used to identify a loss of the sense of vibrations, and is used to

diagnose polyneuritis which can occur e.g. along with diabetes mellitus. With the screwed-on dampers, the

fork vibrates at 64 Hz. Reference marks for exact calibration of the original KaWe tuning fork can be found on

the back side of the fork tines. It is in this configuration that the tuning fork is used in vibration examinations.

The screwed-on plastic foot allows for a gentle transfer of the vibrations from the tuning fork to the patient.

Without the dampers, the instrument vibrates at a frequency of 128 Hz and is used for simple hearing and

bone conductivity tests. This tuning fork method for testing aesthesia, which was first used in 1903 to test,

is still considered the most dependable and safe even today.

The Weber experiment serves to identify a laterality of the sense of hearing with the use of a tuning

fork. Physiologist Ernst Heinrich Weber (1795–1878) of Leipzig first recorded this in experiment in 1825.

Hildesheimer psychologist Heinrich Rinne (1819–1868) amended the test in 1855. Whereas the Weber test

serves to compare the sound perception of each ear by means of bone transmition, the Rinne test compares

air and bone transmition. Both tests together form a standard test for the examination of hearing damage

as well as of the eighth cranial nerve.

Stethoscope, reflex hammer, diagnostic lamp and tuning fork - only with the use of these three instruments

together, can the complete status of the patient be determined. They are therefore, all indispensable pieces

of equipment for every doctor. Practicing doctors from almost every specialty field are however, not the only

ones that use this valuable diagnostic instrument. Speech therapists and alternative medicine practitioners

also value classic tuning forks as important instruments in their daily work activity.

KaWe sets high standards for its tuning fork production. Our tuning forks are not manufactured in series,

but each one is manually tuned several times ensuring that it is guaranteed to hold its pitch. Each original

KaWe tuning fork is labelled according to its tone and corresponding frequency. The specially-selected

materials permanently guarantee long tone stability, long-lasting vibration and the sound purity that you

are accustomed to. This small classic is simultaneously a precision instrument for your doctoral practice.

STIMMGABELN | TUNING FORKS

8

6

www.kawemed.deS T I M M G A B E L N | T U N I N G F O R K S

Page 157: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

für Neurologen

for neurologistsfür Neu

for nefür Ohrenärzte

for otologists

Stimmgabel | Tuning forks

a1440 Hz

mit Kunststofffuß |

with plastic foot

REF 08.11044.011 (33500)

Stimmgabel | Tuning forks

c128 / c64 Hz

nach Rydel Seiffer mit Dämpfer und

Kunststofffuß | according to Rydel Seiffer with

dampers and plastic foot

REF 08.12012.111 (33501)

8

15

www.kawemed.deS T I M M G A B E L N | T U N I N G F O R K S

Page 158: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Stimmgabeln nach Lucae | Tuning forks according to Lucae

Mit Kunststofffuß | with plastic foot

c128 Hz c128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c3 1024 Hz c4 2048 Hz c5 4096 Hz

ohne Dämpfer |

without dampers

mit verstellbaren

Dämpfern von c - h |

with adjustable

dampers from c - h

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

REF08.13012.011

(33510)

REF08.13012.111

(33502)

REF08.13025.011

(33511)

REF08.13051.011

(33512)

REF08.13102.011

(33513)

REF08.13204.011

(33514)

REF08.13409.011

(33515)

für Ohrenärzte

for otologists

STIMMGABELN | TUNING FORKSNACH LUCAE | ACCORDING TO LUCAE

8

8

www.kawemed.deS T I M M G A B E L N | T U N I N G F O R K S

Page 159: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Stimmgabeln aus Aluminium | Aluminium tuning forks

c128 Hz c1 256 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c3 1024 Hz c4 2048 Hz

mit fixierten

Dämpfern |

with fixed dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

mit fixierten

Dämpfern |

with fixed dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

REF08.14012.101

(33520)

REF08.14025.001

(33522)

REF08.14025.101

(33521)

REF08.14051.001

(33523)

REF08.14102.001

(33524)

REF08.14204.001

(33525)

für medizinische Zwecke

z.B. Gehörprüfungen

(Luft- und Knochenleitung)

für Sensibilitätsprüfungen

und andere diagnostische Zwecke

for medical diagnoses

e.g. for audiometry

(air and bone conduction)

for aesthesiometry

and other diagnostic purposes

AUS ALUMINIUM | ALUMINIUM

8

15

www.kawemed.deS T I M M G A B E L N | T U N I N G F O R K S

Page 160: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

für Ohrenärzte

for otologists

STIMMGABELN | TUNING FORKSNACH HARTMANN | ACCORDING TO HARTMANN

Stimmgabeln nach Hartmann | Tuning forks according to Hartmann

c 128 Hz c 128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c3 1024 Hz c4 2048 Hz c5 4096 Hz

ohne Dämpfer |

without dampers

mit fixierten

Dämpfern |

with fixed dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

REF08.15012.001

(33531)

REF08.15012.101

(33530)

REF08.15025.001

(33532)

REF08.15051.001

(33533)

REF08.15102.001

(33534)

REF08.15204.001

(33535)

REF08.15409.001

(33536)

8

0

www.kawemed.deS T I M M G A B E L N | T U N I N G F O R K S

Page 161: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Stimmgabel-Set aus Aluminium | Aluminium tuning fork set

c 128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c3 1024 Hz c4 2048 Hz

mit fixierten

Dämpfern |

with fixed dampers

mit fixierten

Dämpfern |

with fixed dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

5 Stimmgabeln im Etui | 5 tuning forks, packaged in a case REF 08.24001.001 (33490)

für Gehörprüfungen

(Luft- und Knochenleitung)

für Sensibilitätsprüfungen

und andere diagnostische Zwecke

for audiometry

(air and bone conduction)

for aesthesiometry and

other diagnostic purposes

STIMMGABELSET | TUNING FORK SET

8

16

www.kawemed.deS T I M M G A B E L N | T U N I N G F O R K S

Page 162: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Stimmgabel-Set aus Aluminium | Aluminium tuning fork set

c 128 Hz c1 256 Hz c2 512 Hz c3 1024 Hz c4 2048 Hz

mit fixierten

Dämpfern |

with fixed dampers

mit fixierten

Dämpfern |

with fixed dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

ohne Dämpfer |

without dampers

5 Stimmgabeln im Etui | 5 tuning forks, packaged in a case REF 08.24001.001 (33490)

für Gehörprüfungen

(Luft- und Knochenleitung)

für Sensibilitätsprüfungen

und andere diagnostische Zwecke

for audiometry

(air and bone conduction)

for aesthesiometry and

other diagnostic purposes

STIMMGABELSET | TUNING FORK SET

8

16

www.kawemed.deS T I M M G A B E L N | T U N I N G F O R K S

Page 163: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

PRAXISEINRICHTUNG | MEDICAL EQUIPMENT

9

2

www.kawemed.deP R A X I S E I N R I C H T U N G | M E D I C A L E Q U I P M E N T

Page 164: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Kunststoffhalterung |

Synthetic holder

für Tropfglas |

for drip glass

Ersatzteil Nr. 11 der Montageanleitung

Spare part no. 11 in the user‘s manual

REF 09.91011.001 (13111)

Tropfglas |

Drip glass

bruchsicher, aus Kunststoff |

indestructible,

made of synthetic

material

Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung

Spare part no. 12 in the user‘s manual

REF 09.91012.001 (13112)

Standard

Sicherheitshaken |

Standard safety hooks

Ersatzteil Nr. 16 der Montageanleitung

Spare part no. 16 in the user‘s manual

REF 09.91016.001 (13116)

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

INFUSIONSSTÄNDER | INFUSION STAND

Infusionsständer aus hochwertigem Edelstahl

Infusion stand made of high-quality stainless steel

Zur Aufnahme von Infusionen

– 5-Fuß-Stativ für sicheren Stand mit stabilem

Kunststoffkreuz

– Sicherheitshaken für Infusionen

– Belastung pro Aufhängehaken max. 2 kg

– inklusive Tropfglas aus Kunststoff

– stufenlos höhenverstellbar

– geräuscharme Doppellaufrollen 0 50 mm

mit 2 Bremsrollen, 2 Sicherheitsrollen und

1 antistatischen Rolle

– inklusive Montageschlüssel

Holding stand for infusion bottles

– the five-foot stand with plastic X-base

ensures high stability

– safety hooks for the infusion bottles

– maximum weight of 2 kg per suspension

– includes drip glass made of synthetic material

– infinitely height-adjustable

– noiseless twin rollers, Ø 50 mm, with 2 brake rollers,

2 safety rollers and 1 antistatic roller

– including assembly tool set

Technische Daten:

Maximale Höhe: ca. 210 cm

Durchmesser Standfuß: ca. 60 cm

Gewicht: ca. 2,9 kg

Technical data:

maximum height: approx. 210 cm

diameter of stand foot.: approx. 60 cm

weight: approx. 2.9 kg

Zur Anwendung in

– Arztpraxen

– Krankenhäusern

– Pflegebereichen

For application in

– medical practices

– hospitals

– maintenance areas

VE = 2 St., einzeln verpackt |

PU = 2 item, individually packaged

REF 09.11000.002 (13000)

9

16

www.kawemed.deP R A X I S E I N R I C H T U N G | M E D I C A L E Q U I P M E N T

Page 165: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

INFUSIONSSTÄNDER | INFUSION STAND

Infusionsständer aus hochwertigem Edelstahl, schwer

Infusion stand, made of high-quality stainless steel, heavy

Zur Aufnahme von Infusionen/Infusionspumpen am unteren Stativrohr

– 5-Fuß-Stativ für sicheren Stand (Radkreuz aus Metall, d.h. mit fest

verschweißten Fußrohren, dadurch leichtere Reinigung)

– Sicherheitshaken für Infusionen

– Belastung pro Aufhängehaken max. 3 kg

– Gesamtlast am Standard-Sicherheitshaken

von 8 kg nicht überschreiten

– höhere Kippsicherheit (10 % Neigung bei 2 kg

einseitiger Belastung am Aufhängekreuz)

– inklusive Tropfglas aus Kunststoff

– stufenlos höhenverstellbar

– geräuscharme Doppellaufrollen mit 2 Bremsrollen,

2 Sicherheitsrollen und 1 antistatischen Rolle

– inklusive Montageschlüssel

Holding stand for infusion bottles

– the five-foot stand ensures high stability

(five-footed stand with welded metal cross

enables easy cleaning)

– safety hooks for the infusion bottles

– load per suspenion 3 kg maximum

– the total suspension weight of

8 kg must not be exceeded

– higher stability is ensured

(slanting position of 10% when attaching

a onesided load of 2 kg to the safety hook cross)

– includes drip glass made of synthetic material

– infinitely height-adjustable

– noiseless twin rollers with 2 brake rollers,

2 safety rollers and 1 antistatic roller

– including assembly tool set

VE = 1 St., einzeln verpackt |

PU = 1 item, individually packaged

REF 09.11010.002

Standard

Sicherheitshaken |

Standard safety hooks

Ersatzteil Nr. 16 der Montageanleitung

Spare part no. 16 in the user‘s manual

REF 09.91016.001 (13116)

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Zur Anwendung in

– Arztpraxen

– Krankenhäusern

(OP, Intensiv)

– Pflegebereichen

For application in

– medical practices

– hospitals (operating rooms,

intensive care)

– maintenance areas

Technische Daten:

Maximale Höhe: ca. 210 cm

Durchmesser Standfuß: ca. 60 cm

Gewicht: ca. 3,4 kg

Technical data:

maximum height: approx. 210 cm

diameter of stand foot.: approx. 60 cm

weight: approx. 3.4 kg

Tropfglas |

Drip glass

bruchsicher, aus Kunststoff |

indestructible,

made of synthetic

material

Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung

Spare part no. 12 in the user‘s manual

REF 09.91012.001 (13112)

Kunststoffhalterung |

Synthetic holder

für Tropfglas |

for drip glass

Ersatzteil Nr. 11 der Montageanleitung

Spare part no. 11 in the user‘s manual

REF 09.91111.001Eine Standfestigkeit des

Infusionsständers in Verbindung mit

der Verwendung von Infusionsspritzen

und Infusionspumpen bis maximal

5 kg am unteren, massiven Stativrohr,

mit einem Schwerpunkt max. 15 cm

von der Längsachse, ist gewährleistet.

Achten Sie stets auf eine gleichmäßige

Verteilung der Lasten, um ein

Kippen durch einseitige Belastung zu

verhindern.

Stability of the infusion stand in

connection with the use of infusion

pumps/perfusors up to 5 kg max. is

ensured at the lower compact foot tube

with a balance point of 15 cm max.

from the roller axis. Make sure that the

load is uniformly distributed in order to

prevent tipping.

9

4

www.kawemed.deP R A X I S E I N R I C H T U N G | M E D I C A L E Q U I P M E N T

Page 166: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

INFUSIONSSTÄNDER | INFUSION STANDVERCHROMT | CHROMEPLATED

Infusionsständer, verchromt

Infusion stand, chrome-plated

Zur Aufnahme von Infusionen

– 5-Fuß-Stativ für sicheren Stand mit stabilem

Kunststoffkreuz

– Sicherheitshaken für Infusionen

– Belastung pro Aufhängehaken max. 2 kg

– inklusive Tropfglas aus Kunststoff

– stufenlos höhenverstellbar

– geräuscharme Doppellaufrollen 0 50 mm

mit 2 Bremsrollen, 2 Sicherheitsrollen und

1 antistatischen Rolle

– inklusive Montageschlüssel

Holding stand for infusion bottles

– the five-foot stand with plastic X-base ensures high stability

– safety hooks for the infusion bottles

– maximum weight of 2 kg per suspension

– includes drip glass made of synthetic material

– infinitely height-adjustable

– noiseless twin rollers, Ø 50 mm, with 2 brake rollers,

2 safety rollers and 1 antistatic roller

– including assembly tool set

VE = 2 St., einzeln verpackt |

PU = 2 item, individually packaged

REF 09.11800.002

Kunststoffhalterung |

Synthetic holder

für Tropfglas |

for drip glass

Ersatzteil Nr. 11 der Montageanleitung

Spare part no. 11 in the user‘s manual

REF 09.91811.031

Standard

Sicherheitshaken |

Standard safety hooks

Ersatzteil Nr. 10 der Montageanleitung

Spare part no. 10 in the user‘s manual

REF 09.91810.031

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Tropfglas |

Drip glass

bruchsicher, aus Kunststoff |

indestructible,

made of synthetic

material

Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung

Spare part no. 12 in the user‘s manual

REF 09.91012.001 (13112)

Technische Daten:

Maximale Höhe: ca. 210 cm

Durchmesser Standfuß: ca. 60 cm

Gewicht: ca. 3,2 kg

Technical data:

maximum height: approx. 210 cm

diameter of stand foot.: approx.

60 cm

weight: approx. 3.2 kg

Zur Anwendung in

– Arztpraxen

– Krankenhäusern

– Pflegebereichen

For application in

– medical practices

– hospitals

– maintenance areas

9

16

www.kawemed.deP R A X I S E I N R I C H T U N G | M E D I C A L E Q U I P M E N T

Page 167: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Wand-Infusionshalter

aus hochwertigem Edelstahl |

Wall infusion holder

made of high-quality

stainless steel

– inklusive Tropfglas

– einfache Montage

– benutzerfreundlich

– includes drip glass

– ease of assembly

– user friendly

VE = 1 St., einzeln verpackt |

PU = 1 item, individually packaged

REF 09.12000.002 (13015)

WANDINFUSIONSHALTER | WALL INFUSIONS HOLDER

ERSATZTEILE | SPARE PARTS

Tropfglas |

Drip glass

bruchsicher, aus Kunststoff |

indestructible,

made of synthetic

material

Ersatzteil Nr. 12 der Montageanleitung

Spare part no. 12 in the user‘s manual

REF 09.91012.001 (13112)

9

6

www.kawemed.deP R A X I S E I N R I C H T U N G | M E D I C A L E Q U I P M E N T

Page 168: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Drehhocker Classic | Swivel stool Classic

– Kunstleder

– Sitzhöhe: 450 – 570 mm

– Polsterstärke: 50 mm

– Sitzpolster Ø 37 cm

– Gesamtgewicht: ca. 5,5 kg

– Tragfähigkeit: max. 110 kg

– Sicherheitsgasfeder

mit Hebelauslösung

– Laufrollen für Teppichböden

geeignet

Praxisliege Classic | Examination couch Classic

PRAXISEINRICHTUNG | MEDICAL EQUIPMENT

1950

1330

620

650

65

0

Maße: | Dimensions:

Länge: | Length: 1950 mm

Breite: | Width: 650 mm

Höhe: | Height: 650 mm

schwarz REF 09.49110.022

blau REF 09.49110.032

grau REF 09.49110.062

Fußauftritt | Foot step

– aus Edelstahl

– 1- oder 2-stufig erhältlich

– Tragfähigkeit: ca. 200 kg |

– made of stainless steel

– 1 or 2 steps available

– load capacity: approx. 200 kg

– Kunstleder

– Polsterstärke: 55 mm

– Gesamtgewicht: 35 kg

– Tragfähigkeit: max. 180 kg

– Verstellbares Rückenteil:

mit einfacher Rastschere

in 9 Stufen verstellbar bis max 50°.

– Fingerschutz durch Polsterdistanz

am beweglichen Rückenteil

– inkl. Papierrollenhalter

– Füße mit verfärbungsfreien

Nivelier-Stopfen

– synthetic leather

– thickness of cushion: 55 mm

– overall weight: 35 kg

– load capacity: 180 kg max.

– adjustable back: with basic click-stop device ,

adjustable in 9 steps up to 50° max.

– finger protection due

to cushion distance

on the movable back part

– incl. paper roll holder

– legs with non-staining

leveling feet

schwarz REF 09.51302.022

blau REF 09.51302.032

grau REF 09.51302.062

1-stufig | 1 step REF 09.61100.002

2-stufig | 2 steps REF 09.62100.002

– synthetic leather

– seat height: 450 – 570 mm

– thickness of cushion: 50 mm

– seat cushion Ø 37 cm

– overall weight: approx. 5.5 kg

– load capacity: 110 kg max.

– safety pneumatic spring

with lever release

– the rollers are suitable for

carpet

9

16

www.kawemed.deP R A X I S E I N R I C H T U N G | M E D I C A L E Q U I P M E N T

Page 169: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® PRAXISLEUCHTEN | EXAMINATION LAMPS

Lights out – Spotlight on!

See clearly with medical practice lamps.Medical practice lights are indispensable for examining tissue structure.

With these lights, you are able to analyze the examination area exactly and

therefore effectively make a concrete diagnosis. Medical practice lights offer

you optimal sight while you are treating your patients, be it in an operation or

otherwise.

Thus are medical practice lights more than just the classic lamps that are used

to brighten a room. They are small high-power medical instruments: natural

colour reproduction, spot on illumination of the field of vision and the ability

to easily position the light are absolute requirements. Modern design, simple

operation and uncomplicated cleaning/disinfection of the device round out

the state-of-the-art standard.

The KaWe MASTERLIGHT® lamps have been an important part of KaWe‘s pro-

duct line for years. Now the flexible medical practice light with halogen cold

light reflector has become thinner and has been made more easily to operate

due to its new design which includes an arm that can be pivoted. In addition,

we have added the KaWe MASTERLIGHT® 15, 20 and 30, which are available

with halogen or LED illumination. The transformer is no longer on the stand but

is attached to the back side of the cable.

Working with a KaWe MASTERLIGHT® medical practice lamp is like working

in full daylight. The light can be focused precisely. With the brightness ad-

justment switch, the lamp can be adapted to any needed lighting situation.

Even the smallest colour nuances in the tissue can be seen thus making it

easier to make a precise diagnosis and perform safe treatment.

In addition to the halogen models, the KaWe MASTERLIGHT® lamps are also

available equipped with visionary LED illumination technology. They offer in

addition to the advantages of halogen light technology, infrared cool, contrast-

rich light and a very long life.

Licht aus – Spot an!

Klare Sicht mit Praxisleuchten.Praxisleuchten sind unverzichtbar, wenn Sie Gewebestrukturen untersuchen

wollen. Sie können mit ihnen nicht nur das Untersuchungsfeld genau analy-

sieren und so effektiv zu einer schlüssigen Diagnose kommen. Praxisleuchten

schaffen auch eine optimale Sicht für Ihre Behandlung, sei es im operativen

oder nicht operativen Bereich.

Damit sind Praxisleuchten mehr als nur Lichtgeber zur klassischen Raumaus-

leuchtung. Sie sind kleine Hochleistungsgeräte der Medizintechnik: Eine natür-

liche Farbwiedergabe, zielgenaues Ausleuchten des Sichtfeldes und die leich-

te Positionierung des Leuchtkörpers sind unabdingbare Anforderungen. Ein

modernes Design, eine einfache Handhabung und die unkomplizierte Reini-

gung/Desinfektion des Gerätes komplettieren den heutigen Standard.

Die KaWe MASTERLIGHT® Leuchten sind schon seit Jahren fester Bestandteil

des KaWe-Portfolios. Nun hat sich die flexible Praxisleuchte mit Halogen-Kalt-

lichtreflektor verschlankt und zeigt sich in neuem Design mit Schwanenhals

und besserer Funktionalität. Des Weiteren haben wir unsere Praxisleuchten

um die KaWe MASTERLIGHT® 15, 20 und 30 in Halogen- oder LED-Beleuchtung

erweitert. Denn der Transformator befindet sich nicht mehr auf dem Stativ,

sondern ist am hinteren Teil des Kabels angebracht.

Mit den Praxisleuchten aus der KaWe MASTERLIGHT® Serie arbeiten Sie wie

unter Tageslichtbedingungen. Der Leuchtkörper lässt sich präzise fokussieren.

Mit der Helligkeitsregulierung passt er sich flexibel an die gegebene Licht-

situation an. Auch kleinste Farbnuancen im Gewebe werden dargestellt und

schärfen den Blick für eine klare Diagnose und sichere Behandlung.

Neben der erfolgreichen Halogen-Ausführung sind die KaWe MASTERLIGHT®

Leuchten jetzt auch mit der zukunftsweisenden LED-Beleuchtungstechnologie

erhältlich. Sie bieten neben den genannten Vorteilen der Halogen-Lichttechnik

ein infrarotfreies kühles, kontrastreiches Licht und eine hohe Lebensdauer.

10

8

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 170: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

mit 5-Fuß-Fahrstativ JEDOCH mit

Stecker mit 3 Rechteckstiften

with 5-foot stand on wheels,

BUT with plug, with 3 rectangular pins

REF 10.11011.002

Ersatzlampe | Spare bulb

mit Sicherheits-/ Glasschutzscheibe

und Halogen-Kaltlichtreflektor

Abstrahlungswinkel 8°

with safety-/ glass protection shield

and halogen cold light reflector

angle of reflection 8°

12 V / 35 W

REF 10.90100.002 (29252)

Technische Daten | Technical data

Leuchtfeldgröße (bei 0,5 m Arbeitsabstand) |

Light field size (at 0.5 m working distance)100 mm | mm

Arbeitsbereich (bei 0,5 m Arbeitsabstand) |

Working area (at 0.5 m working distance)1.250 mm | mm

Beleuchtungsstärke (bei 0,4 m Arbeitsabstand) |

Illuminance (at 0.4m working distance)44.000 Lux | lux

Maximale Höhe | maximum height 211 cm | cm

Maximaler Arbeitsbereich | maximum working area 170 cm | cm

Gewicht (netto) | weight approx. (net) 4,7 kg | kg

KaWe MASTERLIGHT® Classic PRAXISLEUCHTEN MIT SCHWANENHALS | EXAMINATION LAMPS WITH GOOSENECK

KaWe MASTERLIGHT® Classic

Praxisleuchte mit Schwanenhals |

examination lamp with gooseneck

Flexible Halogenpraxisleuchte

mit 5-Fuß-Fahrstativ aus hochwertigem Edelstahl |

Flexible halogen examination lamp

with 5-foot stand on wheels made of high-quality stainless steel

– modernes, schlankes Design

– punktgenaues Licht

– angenehm und wunschgemäß verstellbar

– Netzspannung 230 Volt

– Lampe 12 V/35 Watt mit Halogen-Kaltlichtreflektor

– Abstrahlungswinkel 8°

– Farbtemperatur ca. 3200° Kelvin

– einfache und schnelle Montage

– modern, slim design

– point-precise light

– agreable, can be adjusted on request

– power supply 230 Volt

– lamp 12 V/35 Watt with halogen cold light reflector

– reflection angle 8°

– colour temperature approx. 3200° Kelvin

– easy and quick assembly

REF 10.11010.002

GBVERSION

10

16

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 171: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® Classic LED

Praxisleuchte mit Schwanenhals |

examination lamp with gooseneck

Flexible LED-Praxisleuchte

mit 5-Fuß-Fahrstativ aus hochwertigem Edelstahl |

Flexible LED examination lamp

with 5-foot stand on wheels made of high-quality stainless steel

– modernes, schlankes Design

– punktgenaues Licht

– angenehm und wunschgemäß verstellbar

– Netzspannung 230 Volt

– Lampe 12 V / 7 Watt (80% weniger Energie gegenüber 35 W)

– Abstrahlungswinkel 24°

– Farbtemperatur ca. 3000° Kelvin

– einfache und schnelle Montage

– modern, slim design

– point-precise light

– agreable, can be adjusted on request

– power supply 230 Volt

– lamp 12 V / 7 Watt (80% less energy compared to 35 W)

– reflection angle 24°

– colour temperature approx. 3000° Kelvin

– easy and quick assembly

REF 10.11020.002

KaWe MASTERLIGHT® Classic LEDPRAXISLEUCHTEN MIT SCHWANENHALS | EXAMINATION LAMPS WITH GOOSENECK

Technische Daten | Technical data

Leuchtfeldgröße (bei 0,5 m Arbeitsabstand) |

Light field size (at 0.5 m working distance)100 mm | mm

Arbeitsbereich (bei 0,5 m Arbeitsabstand) |

Working area (at 0.5 m working distance)1.250 mm | mm

Beleuchtungsstärke (bei 0,4 m Arbeitsabstand) |

Illuminance (at 0.4m working distance)7.500 Lux | lux

Lebensdauer der Lampe

(im Vergleich zur Lebensdauer der Halogenlampe 1000 h) |

Lifespan of the lamp

(compared with the lifetime of the halogen bulb 1000h)

22.000 h | h

Maximale Höhe | maximum height 211 cm | cm

Maximaler Arbeitsbereich | maximum working area 170 cm | cm

Gewicht (netto) | weight approx. (net) 4,7 kg | kg

Ersatzlampe | Spare bulb LED

LED-Reflektorlampe

Abstrahlungswinkel 24°

LED reflector lamp

angle of reflection 24°

12 V / 7 W

REF 10.90120.002

mit 5-Fuß-Fahrstativ JEDOCH mit

Stecker mit 3 Rechteckstiften

with 5-foot stand on wheels, BUT with

plug, with 3 rectangular pins

REF 10.11021.002

GBVERSION

10

0

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 172: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® Classic Praxisleuchte |

KaWe MASTERLIGHT® Classic examination lamp

Oberteil allein, schwarz,

230 Volt, mit Schwanenhals

ohne Stativ

KaWe MASTERLIGHT® Classic ZUBEHÖR FÜR PRAXISLEUCHTE MIT SCHWANENHALS | ACCESSORIES FOR EXAMINATION LAMP

Wandhaltewinkel |

Wall bracket

zur Wandbefestigung

des Oberteils der

KaWe MASTERLIGHT® Classic

Praxisleuchte

for fixation on the wall of the

upper part of the

KaWe MASTERLIGHT® Classic

examination lamp

REF 10.90201.001

Tischklemme |

Table clamp

zur Tischbefestigung

des Oberteils der

KaWe MASTERLIGHT® Classic

Praxisleuchte

for fixation at the table of the

upper part of the

KaWe MASTERLIGHT® Classic

examination lamp

REF 10.90301.001

HL 12 V / 35 W REF 10.12010.002

LED 12 V / 7 W REF 10.12020.002

Upper part only, black,

230 Volt, with gooseneck

without stand

Oberteil, allein JEDOCH mit Stecker

mit 3 Rechteckstiften

GBVERSION

HL 12 V / 35 W REF 10.12011.002

LED 12 V / 7 W REF 10.12021.002

Upper part only

BUT with plug, with 3 rectangular pins

10

17

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 173: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT®

10

2

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 174: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 15HALOGENSPOTLEUCHTE | HALOGEN SPOTLIGHT

Diese Halogen-Spotleuchte läßt keine Wünsche offen. Mit dieser Leuchte

arbeiten Sie wie unter Tageslichtbedingungen. Farbwiedergaben von bis zu

Ra=96 garantieren eine außergewöhnliche Beleuchtungsqualität. Auch feinste

Farbnuancen im Gewebe werden erkannt.

Leuchtenkörper und Arme sind in alle Richtungen schwenkbar und vereinfa-

chen damit zusätzlich die präzise Positionierung. Mit der Helligkeitsregulie-

rung passen Sie sich flexibel an jede Lichtsituation an. Der im Gehäuse integ-

rierte Transformator vollendet den Eindruck eines klaren Designs.

This Halogen spotlight leaves nothing to be desired. With this lamp you can

work as if you had perfect daylight. Colour reproductions of up to Ra=96 ensure

exceptional lighting quality. You will be able to recognize even the finest colour

nuances in the tissue.

The arms and main body section of the light can be pivoted in all directions

and thus simplify the precise positioning of the light. With the brightness con-

trol switch, you can flexibly adapt to any light situation. The transformer is inte-

grated into the housing, completing the picture of this clear design.

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 0,5 m Abstand |

Illumination level at 0.5 m distance50.000 Lux | lux

Farbwiedergabeindex Ra bei 4300 K | Colour reproduction index 96

Farbtemperatur | Colour temperature 3000 K

Leuchtfeldgröße bei 0,5 m | Light field size at 0.5 m 150 mm | mm

Arbeitsabstand | Working distance 200 - 800 mm | mm

Leuchtenkörper 0 | Light body 140 mm | mm

Halogenlampe | Halogen bulb 12V / 35 W | W

Gewicht (netto) | Weight (net) 8,0 kg | kg

Maximale Höhe | Maximum height 233 cm | cm

Maximaler Arbeitsbereich | Maximum working area 217 cm | cm

Ersatzlampe | Spare bulb REF 10.90110.002

KaWe MASTERLIGHT® 15

Merkmale | Features

– Fixfokus

– mit 5-Fuß-Fahrstativ

aus hochwertigem Edelstahl

– mit elektronischem Trafo

– Helligkeitsregulierung

– Ein-/Ausschalter

– Fix focus

– with 5-foot mobile stand,

high quality stainless steel

– with electronic transformer

– brightness control

– On-Off switch

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71015.002

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71015.302

10

17

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 175: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 20FIXFOKUS | FIX FOCUS

Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabe-

werten von Ra=86 und R

9(rot) ≥ 80 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen

im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu

können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe „rot“ wesentlich. Das Farbspekt-

rum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das

Untersuchungslicht für das Auge spürbar angenehmer.

Kühles Licht. Beschichtete Kaltlichtreflektoren reduzieren in Verbindung mit di-

elektrisch beschichtetem Kaltlichtfilter die Wärmeabstrahlung auf ein Minimum.

Die unerwünschten Infrarotstrahlen der Leuchtmittel werden durch die Reflekto-

ren nicht reflektiert, sondern nach oben (zur Decke) abgestrahlt. Es bildet sich

kein Wärmestau unter der Leuchte. Der Kopfbereich des Arztes bleibt kühl.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduction

values of Ra=86 and R

9 (red) ≥ 80 you can easily recognize the finest colour

nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the wound

area, the exact reproduction of the colour red is important. The colour spectrum

of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the

examination light is considerably more pleasant to the eye.

Cool light. With the help of dielectrically coated cold light filters, coated cold

light reflectors reduce the heat radiation to a minimum. The unneeded infrared

rays from the illuminant are not reflected by the reflectors but are radiated up-

ward toward the ceiling. No heat accumulates under the lamp itself. The

physician‘s head remains cool.

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance20.000 Lux | lux

Beleuchtungsstärke bei 0,8 m Abstand |

Illumination level at 0.8m distance26.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra | Colour reproduction index R

a86

Farbwiedergabe-Index R9 | Colour reproduction index R

9≥ 80

Farbtemperatur | Colour temperature 4300 K | K

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 50 VA | VA

Leuchtfeldgröße (Fixfokus) | Lightfield size (fix focus) 140 mm | mm

Leuchtenkörper 0 | Light body diameter 150 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 1170 mm | mm

Halogenlampe | Halogen bulb 22,8 V / 50 W | W

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Lackierung | Painting seidenmatt | silk mat

Gewicht (netto) | Weight (net) 7,5 kg | kg

Maximale Höhe | Maximum height 250 cm | cm

Maximaler Arbeitsbereich | Maximum working area 235 cm | cm

Ersatzlampe | Spare bulb REF 10.90112.002

KaWe MASTERLIGHT® 20 Merkmale | Features

– Fixfokus

– mit 5-Fuß-Fahrstativ

aus hochwertigem Edelstahl

– Ein-/Ausschalter am Leuchtenkörper

– exakte Positionierung der Leuchte mit dem

Handgriff und außen liegenden Griffleisten

– wartungsfreundlich

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71020.002

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71020.302

– Fix focus

– with 5-foot mobile stand

high quality stainless steel

– on-/off switch at light body

– exact positioning of the light with the handle

and the outside handle bar

– maintenance friendly

10

4

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 176: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 20F MIT FOKUSSIERUNG | WITH FOCUS

Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabe-

werten von Ra=96 und R

9(rot) ≥ 90 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen

im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu

können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe „rot“ wesentlich. R9(rot) ≥ 90 be-

deutet für den Arzt sichtbar bessere Detailerkennung. Das Farbspektrum des

Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das Untersu-

chungslicht für das Auge spürbar angenehmer.

Fokussierung. Durch Betätigung des Schiebereglers am Leuchtengehäuse

verschiebt sich die Glühlampe im Reflektor. Der fokussierbare Lichtstrahl er-

möglicht eine exakte Anpassung des Leuchtfelddurchmessers an die jeweilige

Wundfeldgröße.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduc-

tion values of Ra=96 and R

9 (red) ≥ 90, you can easily recognize the finest colour

nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the

wound area, the exact reproduction of the colour red is important. R9 (red) ≥ 90

means for the physician a visibly better detection of detail. The colour spect-

rum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the

examination light is considerably more pleasant to the eye.

Focusing. By activating the slide control on the light housing, the bulb in the

reflector can be moved around. The focussable light beam enables an exact

adaptation to the appropriate size of the wound area

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance30.000 Lux | lux

Beleuchtungsstärke bei 0,8 m Abstand |

Illumination level at 0.8m distance37.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra

| Colour reproduction index Ra

96

Farbwiedergabe-Index R9 | Colour reproduction index R

9≥ 90

Farbtemperatur | Colour temperature 4300 K | K

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 50 VA | VA

fokussierbare Leuchtfeldgröße | Lightfield size focussable 100 - 230 mm | mm

Leuchtenkörper 0 | Light body diameter 150 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 1170 mm | mm

Halogenlampe | Halogen bulb 22,8 V / 50 W | W

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Lackierung | Painting seidenmatt | silk mat

Gewicht (netto) | Weight (net) 7,5 kg | kg

Maximale Höhe | Maximum height 250 cm | cm

Maximaler Arbeitsbereich | Maximum working area 235 cm | cm

Ersatzlampe | Spare bulb REF 10.90112.002

KaWe MASTERLIGHT® 20F Merkmale | Features

– mit Fokussierung

– weitere Merkmale siehe

KaWe MASTERLIGHT® 20

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71020.102

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71020.402

– with focus

– further features see

KaWe MASTERLIGHT® 20

10

17

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 177: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 30FIXFOKUS | FIX FOCUS

Untersuchungsleuchte für Diagnose und kleine Chirurgie mit dielektri-

schem Lichtsystem.

Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabe-

werten von Ra=93 und R

9(rot) ≥ 80 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen

im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu

können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe „rot“ wesentlich. Das Farbspekt-

rum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das

Untersuchungslicht für das Auge spürbar angenehmer.

Examination light for diagnosis and minor surgery with dielectric light

system.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduc-

tion values of Ra=93 and R

9 (red) ≥ 80 you can easily recognize the finest colour

nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the

wound area, the exact reproduction of the colour red is important. The colour

spectrum of the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore,

the examination light is considerably more pleasant to the eye.

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance35.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra | Colour reproduction index R

a93

Farbwiedergabe-Index R9 | Colour reproduction index R

9≥ 80

Farbtemperatur | Colour temperature 4300 K | K

Fixfokus | Fix focus 170 mm | mm

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 50 VA | VA

Halogenlampe | Halogen bulb 22,8 V / 50 W

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 119 cm | cm

Lackierung | Painting seidenmatt | silk mat

Gewicht (netto) | Weight (net) 12,5 kg | kg

Ersatzlampe | Spare bulb REF 10.90112.002

KaWe MASTERLIGHT® 30 Merkmale | Features

– Fixfokus

– mit 5-Fuß-Fahrstativ, pulverbeschichtet

– überragende Farbwiedergabe

– stufenlose Helligkeitsregulierung (0 - 100%)

– Ein-/Ausschalter am Leuchtenkörper

– exakte Positionierung der Leuchte mit dem

Handgriff und außen liegenden Griffleisten

– elektronische stufenlose Helligkeits-

regulierung über den E/A-Schalter

(Drehpotentiometer) am Leuchtengehäuse

– wartungsfreundlich

– kühles Licht

– fix focus

– with 5 foot mobile stand, powder coated

– excellent color reproduction

– stepless height regulation (0-100%)

– on/off switch at light body

– exact positioning of the light with the handle

and the outside handle bar

– stepless electronic brightness control

with on/off switch

(tunrable potentiometer) at light body

– maintenance friendly

– cold light

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71030.002

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71030.302

10

6

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 178: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 30F MIT FOKUSSIERUNG | WITH FOCUS

Untersuchungsleuchte für Diagnose und kleine Chirurgie mit dielektri-

schem Lichtsystem.

Überragende Farbwiedergabe. Mit bislang unerreichten Farbwiedergabe-

werten von Ra=96 und R

9(rot) ≥ 90 erkennen Sie mühelos feinste Farbnuancen

im Gewebe. Um auch die unterschiedlichen Rottöne im Wundfeld erkennen zu

können, ist die exakte Wiedergabe der Farbe „rot“ wesentlich. R9(rot) ≥ 90 be-

deutet für den Arzt sichtbar bessere Detailerkennung. Das Farbspektrum des

Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich. Zudem wirkt das Untersu-

chungslicht für das Auge spürbar angenehmer.

Examination light for diagnosis and minor surgery with dielectric light

system.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduc-

tion values of Ra=93 and R

9 (red) ≥ 90 you can easily recognize the finest colour

nuances in the tissue. In order to recognize the different red colours in the

wound area, the exact reproduction of the colour red is important. R9 ≥ 90 me-

ans for the physician a visibly better detection of detail. The colour spectrum of

the wound area appears natural and rich in contrast. Furthermore, the exami-

nation light is considerably more pleasant to the eye.

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance50.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra | Colour reproduction index R

a96

Farbwiedergabe-Index R9 | Colour reproduction index R

9≥ 90

Farbtemperatur | Colour temperature 4300 K | K

fokussierbare Leuchtfeldgröße | focussable light field 140 - 250 mm | mm

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 50 VA | VA

Halogenlampe | Halogen bulb 22,8 V / 50 W

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 119 cm | cm

Lackierung | Painting seidenmatt | silk mat

Gewicht (netto) | Weight (net) 12,5 kg | kg

Ersatzlampe | Spare bulb REF 10.90112.002

KaWe MASTERLIGHT® 30F Merkmale | Features

– mit Fokussierung

– weitere Merkmale siehe

KaWe MASTERLIGHT® 30

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71030.102

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71030.402

– with focus

– further features see

KaWe MASTERLIGHT® 30

10

17

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 179: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance30.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra | Colour reproduction index R

a95

Farbtemperatur | Colour temperature 4500 K | K

Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper |

Electronic brightness control at the light body50 - 100 %

Temperaturerhöhung im Kopfbereich |

Temperature increase in the head area0,5° C

Anzahl der LED-Lampen | Amount of LED lamps 12

Lebensdauer der Leuchtmittel | Service life time of illuminants > 40.000 h | h

Leuchtkörper | Light body 29 cm | cm

Leuchtfeldgröße | Lightfield size 170 mm | mm

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 18 W

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 1210 mm | mm

Netzanschluß | Power supply 230 V / 50-60 Hz

Lackierung | Painting seidenmatt | silk mat

Gewicht (netto) | Weight (net) 11,0 kg | kg

KaWe MASTERLIGHT® 20 LEDFIXFOKUS | FIX FOCUS

Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten

von Ra=95 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe.

Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich.

Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer.

Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter

facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im

Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen

jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht

damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungs-

stärke bis zu 30.000 Lux erreicht.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduc-

tion values of Ra=95 the physician can easily recognize the finest colour nuan-

ces in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and

rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant

to the eye.

Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted

lenses ensures homogeneity and minimal shading in the light field. Separately

arranged lens systems, each with one LED module create their own light fields.

This enhances the contrast effect and thus increases the detail recognition

in the wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 30,000 Lux

can be obtained.

Ersatzlampe | Spare bulb REF 10.90112.002

KaWe MASTERLIGHT® 20 LED Merkmale | Features

– Fixfokus

– mit 5-Fuß-Fahrstativ pulverbeschichtet

– elektronische Ein-/Ausschalter

am Leuchtenkörper

– elektronische Helligkeitsregulierung

(Lebensdauer der Lampe: ca. 40.000 Std.)

– niedriger Stromverbrauch

– fix focus

– with 5 foot mobile stand, powder coated

– electronic on/off switch at light body

– electronic brightness control

(service life time of the lamp:

aprox. 40.000 h)

– low power consumption

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71021.002

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71021.302

10

8

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 180: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 20F LED MIT FOKUSSIERUNG | WITH FOCUS

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance40.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra | Colour reproduction index R

a95

Farbtemperatur | Colour temperature 4500 K | K

Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper |

Electronic brightness control at the light body50 - 100 %

Temperaturerhöhung im Kopfbereich |

Temperature increase in the head area0,5° C

Anzahl der LED-Lampen | Amount of LED lamps 12

Lebensdauer der Leuchtmittel | Service life time of illuminants > 40.000 h | h

Leuchtkörper | Light body 29 cm | cm

Leuchtfeldgröße | Lightfield size 140 - 250 mm | mm

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 18 W

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 1210 mm | mm

Netzanschluß | Power supply 230 V / 50-60 Hz

Lackierung | Painting seidenmatt | silk mat

Gewicht (netto) | Weight (net) 11,0 kg | kg

Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten

von Ra=95 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe.

Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich.

Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer.

Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter

facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im

Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen

jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht

damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungs-

stärke bis zu 40.000 Lux erreicht.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduc-

tion values of Ra=95 the physician can easily recognize the finest colour nuan-

ces in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and

rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant

to the eye.

Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted

lenses ensures homogeneity and minimal shading in the light field. Separately

arranged lens systems with one LED module each create their own light fields.

This enhances the contrast and thus increases the detail recognition in the

wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 40,000 Lux can be

obtained.

KaWe MASTERLIGHT® 20F LED Merkmale | Features

– mit Fokussierung

– weitere Merkmale siehe

KaWe MASTERLIGHT® 20

– with focus

– further features see

KaWe MASTERLIGHT® 20

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71021.102

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71021.402

10

17

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 181: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 30 LEDFIXFOKUS | FIX FOCUS

Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten

von Ra=95 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe.

Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich.

Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer.

Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter

facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im

Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen

jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht

damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungs-

stärke bis zu 50.000 Lux erreicht.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduc-

tion values of Ra=95 the physician can easily recognize the finest colour nuan-

ces in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and

rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant

to the eye.

Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted

lenses ensures homogeneity and minimal shading in the light field. Separately

arranged lens systems with one LED module each create their own light fields.

This enhances the contrast effect and thus increases the detail recognition

in the wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 50,000 Lux

can be obtained.

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance50.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra | Colour reproduction index R

a95

Fokussierbare Leuchtfeldgröße | Focussable lightfield size 170 mm | mm

Farbtemperatur | Colour temperature 4500 K | K

Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper |

Electronic brightness control at the light body50 - 100%

Temperaturerhöhung im Kopfbereich |

Temperature increase in the head area0,5° C

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 20 W | W

Anzahl der LED-Lampen | Amount of LED lamps 19

Lebensdauer der Leuchtmittel | Service life time of illuminants > 40.000 h | h

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Leuchtkörper | Light body 330 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 119 cm | cm

Gewicht (netto) | Weight (net) 11,2 kg | kg

KaWe MASTERLIGHT® 30 LED Merkmale | Features

– Fixfokus

– mit 5-Fuß-Fahrstativ, pulverbeschichtet

– elektronische Ein-/Ausschalter

am Leuchtenkörper

– elektronische Helligkeitsregulierung

(Lebensdauer der Lampe: ca. 40.000 Std.)

– niedriger Stromverbrauch

– fix focus

– with 5 foot mobile stand, powder coated

– electronic on/off switch at light body

– electronic brightness control

(service life time of the lamp:

aprox. 40.000 h)

– low power consumption

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71031.002

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71031.302

10

0

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 182: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MASTERLIGHT® 30F LED MIT FOKUSSIERUNG | WITH FOCUS

Überragende Farbwiedergabe. Mit überragenden Farbwiedergabewerten

von Ra=96 erkennt der Arzt mühelos feinste Farbnuancen im Gewebe.

Das Farbspektrum des Wundfeldes erscheint natürlich und kontrastreich.

Zudem wirkt das OP-Licht für das Auge spürbar angenehmer.

Facettiertes Mehrfach-Linsensystem. Die Vielzahl computerberechneter

facettierter Linsen gewährleistet Homogenität sowie geringste Schattigkeit im

Leuchtfeld. Separat angeordnete Optiken mit je einem LED-Modul erzeugen

jeweils ihr eigenes Leuchtfeld. Dies verstärkt die Kontrastwirkung und erhöht

damit die Detailerkennung im Wundfeld. Insgesamt wird eine Beleuchtungs-

stärke bis zu 60.000 Lux erreicht.

Excellent colour reproduction. With as of yet unmatched colour reproduc-

tion values of Ra= 96 the physician can easily recognize the finest colour nuan-

ces in the tissue. The colour spectrum of the wound area appears natural and

rich in contrast. Furthermore, the operating light is considerably more pleasant

to the eye.

Faceted multiple-lens system. The variety of computer-calculated faceted

lenses ensures homogeneity and minimal shadiness in the light field. Separate-

ly arranged lens systems, each with one LED module create their own light

fields. This enhances the contrast effect and thus increases the detail recognition

in the wound area. Altogether, an intensity of illumination of up to 60,000 Lux

can be obtained.

Technische Daten | Technical data

Beleuchtungsstärke bei 1 m Abstand |

Illumination level at 1m distance60.000 Lux | lux

Farbwiedergabe-Index Ra | Colour reproduction index R

a96

Fokussierbare Leuchtfeldgröße | Focussable lightfield size 140 - 250 mm | mm

Farbtemperatur | Colour temperature 4500 K | K

Elektronische Helligkeitsregulierung am Leuchtkörper |

Electronic brightness control at the light body50 - 100%

Temperaturerhöhung im Kopfbereich |

Temperature increase in the head area0,5° C

Leistungsaufnahme gesamt | Overall power consumption 20 W | W

Anzahl der LED-Lampen | Amount of LED lamps 19

Lebensdauer der Leuchtmittel | Service life time of illuminants > 40.000 h | h

Arbeitsabstand | Working distance 700 - 1400 mm | mm

Leuchtkörper | Light body 330 mm | mm

Höhenverstellung | Height regulation 119 cm | cm

Gewicht (netto) | Weight (net) 11,2 kg | kg

KaWe MASTERLIGHT® 30F LED Merkmale | Features

– mit Fokussierung

– weitere Merkmale siehe

KaWe MASTERLIGHT® 30

– with focus

– further features see

KaWe MASTERLIGHT® 30

EU-Version 230 V / 50 Hz REF 10.71031.102

GB-Version 240 V / 50 Hz REF 10.71031.402

10

18

www.kawemed.deL E U C H T E N | L A M P S

Page 183: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

11

2

www.kawemed.deI N S T R U M E N T E M E TA L L | M E TA L I N S T R U M E N T S

INSTRUMENTEMETALL | METAL INSTRUMENTS

Page 184: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

11

18

www.kawemed.de

50 ccm

REF 11.05105.002 (00284)

Wundkanüle

Wound cannula

konisch | conical

mit Gewinde M6, aus Metall

with M6 thread, made of metal

REF 11.05901.001 (01600)

Metallschutzschild | Protective metal shield

mit Ansatz | with connection

mit Gewinde M6 | with M6 thread

REF 11.05903.001 (01620)

Klistierkanüle

Enema cannula

oliv | olive-shaped

mit Gewinde M6, aus Metall

with M6 thread, made of metal

REF 11.05902.001 (01601)

100 ccm

REF 11.05110.002 (00286)

150 ccm

REF 11.05115.002 (00287)

Ganzmetall-Spritzen nach Schimmelbusch | All-metal syringes according to Schimmelbusch

mit 2 Kanülen, oliv und konisch, mit 3 Ringen | with 2 cannulae, olive-shaped and conical, with 3 rings

GANZMETALLSPRITZEN | ALLMETAL SYRINGES

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

I N S T R U M E N T E M E TA L L | M E TA L I N S T R U M E N T S

Page 185: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

11

4

www.kawemed.de

Allzweck-Verbandschere | All-purpose bandage scissors

groß, 19 cm | large, 19 cm

schwarz | black

REF 11.15010.021 (32005)

blau | blue

REF 11.15010.031 (32001)

Zecken-Fix Zeckenpinzette | Tick-Fix tick tweezers

aus Edelstahl / Kunststoff, sterilisierbar | stainless steel / plastic, sterilizable

Mit Spezialschliff – ermöglicht besseres Greifen!

With special grip - allows better grip!

Zur schnellen Zeckenentfernung,

unentbehrlich in Haushalten,

Kliniken und Tierarztpraxen

For fast removal of ticks.

Tick tweezers are essential in private

households, hospitals, medical

and veterinary surgeries.

einzeln verpackt, ab 10 Stk. im Verkaufsdisplay | individually packaged, 10 or more items in a display box

REF 11.10001.002 (24670)

Zur Anwendung

bei Mensch und Tier,

sterilisierbar

can be used for

people and animals,

sterilizable

INSTRUMENTEMETALL | METAL INSTRUMENTS

ZECKENPINZETTE | TICK TWEEZERS

ALLZWECKVERBANDSCHERE | ALLPURPOSE BANDAGE SCISSORS

gelb | yellow

REF 11.15010.051 (32002)

rot | red

REF 11.15010.011 (32000)

I N S T R U M E N T E M E TA L L | M E TA L I N S T R U M E N T S

Page 186: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

11

18

www.kawemed.de

Lister-Schere | Lister scissors

Edelstahl, matt

stainless steel, unpolished

für die Stations-

und Notfallmedizin

(VE = 5 St.)

for the medical ward

and emergency medicine

(PU = 5 items)

Länge

Length

14 cm REF 11.15020.141 (32200)

16 cm REF 11.15020.161 (32201)

18 cm REF 11.15020.181 (32202)

20 cm REF 11.15020.201 (32203)

Pean-Klemme | Pean clamp

gerade, Edelstahl, matt

straight, stainless steel, unpolished

für die Stations-

und Notfallmedizin

(VE = 5 St.)

for the medical ward

and emergency medicine

(PU = 5 items)

Länge

Length

14 cm REF 11.20010.141 (32220)

16 cm REF 11.20010.161 (32221)

18 cm REF 11.20010.181 (32222)

20 cm REF 11.20010.201 (32223)

Mikroskopier-Nadelhalter nach Kolle

Kolle needle holder for microscopy

Länge | Length

260 mm REF 11.45126.001 (66510)

Pyronium-Öse | Pyronium eye

Ø 0,4 mm REF 11.45245.041 (66515)

Ø 0,6 mm REF 11.45245.061 (66516)

Ø 0,8 mm REF 11.45245.081 (66517)

LABOR | LABORYTORY EQUIPMENT

SCHEREN UND KLEMMEN | SCISSORS AND CLAMPS

INSTRUMENTEMETALL | METAL INSTRUMENTS

I N S T R U M E N T E M E TA L L | M E TA L I N S T R U M E N T S

Page 187: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

11

6

www.kawemed.de

Schraubgriff für Kehlkopfspiegel | Handle with srew thread for laryngeal mirror

aus Metall | made of metal

für | for

REF 11.30100.081 (32700) - 11.30100.301 (32730)

Kehlkopfspiegel | Laryngeal mirrors

Größe | size Ø REF

00 8 mm 11.30100.081 (32700)

0 10 mm 11.30100.101 (32710)

1 12 mm 11.30100.121 (32712)

2 14 mm 11.30100.141 (32714)

3 16 mm 11.30100.161 (32716)

4 18 mm 11.30100.181 (32718)

5 20 mm 11.30100.201 (32720)

21000 3 4 5

Größe | size Ø REF

6 22 mm 11.30100.221 (32722)

7 24 mm 11.30100.241 (32724)

8 26 mm 11.30100.261 (32726)

9 28 mm 11.30100.281 (32728)

10 30 mm 11.30100.301 (32730)

9876 10

KEHLKOPFSPIEGEL | LARYNGEAL MIRRORSMIT ZUBEHÖR | WITH ACCESSORIES

REF 11.30200.001 (32740)

I N S T R U M E N T E M E TA L L | M E TA L I N S T R U M E N T S

Page 188: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

11

18

www.kawemed.de

Cusco Scheidenspekula | Cusco vaginal specula

Standard | Standard

Edelstahl, matt |

stainless steel, unpolished

Gr. |

size

Blattlänge |

blade length

Blattbreite |

blade width REF

1 a = 75 mm b = 32 mm 11.40110.001 (32400)

2 a = 85 mm b = 35 mm 11.40120.001 (32401)

3 a = 100 mm b = 37 mm 11.40130.001 (32402)

Cusco Scheidenspekula | Cusco vaginal specula

für Jungfrauen | virgin model

Edelstahl, matt |

stainless steel, unpolished

Blattlänge |

blade length

Blattbreite |

blade width REF

a = 75 mm b = 17 mm 11.40100.001 (32405)

Cusco Scheidenspekula | Cusco vaginal specula

Schweizer Modell | Swiss model

Edelstahl, matt |

stainless steel, unpolished

Gr. |

size

Blattlänge |

blade length

Blattbreite |

blade width REF

1 a = 90 mm b = 23 - 25 mm 11.40210.001 (32410)

2 a = 100 mm b = 25 - 27 mm 11.40220.001 (32411)

3 a = 110 mm b = 27 - 30 mm 11.40230.001 (32412)

Spekulum-Beleuchtung |

Specula illumination

mit Griff C (für Baby Batterien) |

with handle C (for C batteries)

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten!

Batteries are not included!

»C10« Schraubverschluss, Kabellänge ca. 80 cm |

»C10« screw closure, cable length approx. 80 cm

REF 11.40900.002 (32600)

SCHEIDENSPEKULA | VAGINAL SPECULACUSCO | CUSCO

I N S T R U M E N T E M E TA L L | M E TA L I N S T R U M E N T S

Page 189: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KLASSISCHE STANDARDSTIRNSPIEGEL NACH CLAR

Our new product line of „Clar Mirrors“ is characterized by high quality, optimal

handling as well as user-friendliness and is excellently suited for routine diagnos-

tic examinations in your physician’s practice.

Whether mains or battery operation, KaWe offers you an individual selection for

your special range of application.

Unsere neue Produktlinie „Clar Spiegel“ zeichnen sich durch hochwertige Quali-

tät, optimale Handhabung sowie Benutzerfreundlichkeit aus und eignet sich her-

vorragend für alltägliche diagnostische Untersuchungen in Ihrer Praxis.

Ob Netz- oder Batteriebetrieb, KaWe bietet Ihnen eine individuelle Auswahl für

Ihren Einsatzbereich.

12

8

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 190: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

CLASSIC STANDARD FORЕHEAD MIRROR ACCORDING TO CLAR

Stirnspiegel | Forehead mirror K20 / K25

– punktgenaues Licht

– 6 V Vakuumlampe, 3 Watt

– 4 mm Laborbuchsen

– 4 mm Laborstecker

– 0,8 m Kabel

– separat abschaltbares

Batteriefach mit Hohlstecker

für 4 Batterien Baby

1,5 V, Typ C,

– Kabeladapter für

Batteriefach 0,2 m

– mit Gürtelclip

Konkavspiegel | Concave mirror

K 20 55 mm REF 12.89211.012

K 25 100 mm REF 12.89211.022

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

Batteriefach: L x B x H = 14 cm x 6 cm x 4,5 cm Ibattery compartment: L x W x H = 14 cm x 6 cm x 4.5 cm

Kabeladapter für Batteriefach 0,2 m ICable adapter for the battery compartment 0.2 m

0,8 m Kabel I 0.8 m cable

Zwischenschalter mit 0,35 m Kabel Iwith intermediate switch, 0.35 m cable

Netzteil mit 2,0 m Kabel, Universalstecker (EU, GB, US-Version) I Power supply unit with 2.0 m long cable, universal connector (EU, GB, US version)

0,8 m Kabel I 0.8 m cable

K20 ( 55 mm)

K35 ( 100 mm)

Konkavspiegel | Concave mirror

K 30 55 mm REF 12.89213.012

K 35 100 mm REF 12.89213.022

Stirnspiegel | Forehead mirror K30 / K35

– punktgenaues Licht

– 6 V Vakuumlampe, 3 Watt

– 4 mm Laborbuchsen

– 4 mm Laborstecker

– 0,8 m Kabel

– nur für Netzbetrieb

– Netzteil mit 2 m Kabel

– mit wechselbarem Netzstecker

(EU, GB, US-Version)

– mit Zwischenschalter,

0,35 m Kabel

(Ein- und Ausschalter)

– precise light

– 6 V vacuum bulb, 3 watt

– 4 mm banana sockets

– 4 mm banana connectors

– 0.8 m cable

– only for mains operation

– power supply unit

with 2m cable

– with removable mains plug

(EU, GB, US version)

– with intermediate switch,

0.35 m cable (on/off-switch)

Leuchtmittel | Illuminant

für | for K20 / K25 / K30 / K35 REF 12.89915.052

– precise light

– 6 V vacuum bulb, 3 watt

– 4 mm banana sockets

– 4 mm banana connectors

– 0.8 m cable

– separately disconnectable

battery compartment

with barrel connectors

4 Baby-batteries 1.5 V, type C,

– cable adapter for the battery

compartment 0.2 m

– with belt clip

12

18

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 191: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

CLIPLIGHT Diagnostik-Leuchten |

CLIPLIGHT diagnostic pen lights

– aus Metall, lackiert,

– mit Clipkontakt

– glatte Oberfläche

– inkl. auswechselbaren Batterien

– 1,5 V Micro (Typ AAA)

(VE = 6 Stk.)

schwarz | black REF 12.05201.024

rot | red REF 12.05201.014

gelb | yellow REF 12.05201.054

blau | blue REF 12.05201.234

grau | grey REF 12.05201.264

lila | violet REF 12.05201.094

CLIPLIGHT Diagnostik-Leuchten-Set |

CLIPLIGHT diagnostic pen light set

aus Metall,

mit Clipkontakt inkl.

auswechselbaren

Batterien

1,5 V Micro (Typ AAA)

(VE = 6 Stk.)

in praktischer

Blisterpackung

made of metal,

with clip contact

including replaceable

batteries 1.5 V micro

(type AAA)

(PU = 6 items)

in practical

blister pack

farblich sortiert | assorted colours

REF 12.05211.004

Diagnostik-Leuchte | Diagnostic pen light

aus Metall, mit Druckknopf,

inkl. auswechselbaren Batterien 1,5 V, Micro (Typ AAA)

made of metal, with push button,

including replaceable batteries 1.5 V, micro

(type AAA)

weiß | white

REF 12.05100.071 (24664)

Spatelhalter | Tongue depressor holder

Spatelhalter zum einfachen

Befestigen von Mundspateln

an den Diagnostik-Leuchten

auf dieser Seite.

Tongue depressor holder for

easy attachment of tongue

depressors to the diagnostic

pen lights on this side.

REF 12.05290.001 (24666)

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

DIAGNOSTIKLEUCHTEN | DIAGNOSTIC PEN LIGHTS

frische, neue Farben

fresh, new colors

– made of metal, painted

– with clip contact

– smooth surface

– including replaceable batteries

– 1.5 V micro (type AAA)

(PU = 6 items)

12

0

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 192: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe DIALIGHT® XL Diagnostik-Leuchte |

KaWe DIALIGHT® XL diagnostic pen lights

mit Xenon-Lampe 2,5 V

(REF 12.75145.003)

Kunststoffkopf,

in Stofftasche,

Batterien 1,5 V, Micro

(Typ AA)

with xenon bulb 2.5 V

(REF 12.75145.003)

plastic head,

with cloth bag,

batteries 1.5 V, micro

(type AA)

KaWe DIALIGHT® XL

night | 1,5 V | XL REF 12.05302.021

sky | 1,5 V | XL REF 12.05302.231

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten! / Batteries are not included in the scope of supply!

DIAGNOSTIKLEUCHTEN | DIAGNOSTIC PEN LIGHTS

Stofftasche für

KaWe DIALIGHT® XL |

Cloth bag for

KaWe DIALIGHT® XL

Stofftasche, allein |

Cloth bag , only

schwarz | black

REF 01.78401.021

KaWe DIALIGHT® XL |

KaWe DIALIGHT® XL

Kopf allein

aus Kunststoff,

inkl. Xenon-Lampe 2,5 V

(REF 12.75145.003)

head only,

made of

plastic

incl. xenon bulb 2.5 V

(REF 12.75145.003)

für | for REF:

12.05302.021

12.05302.231

REF 12.05392.001

ZUBEHÖR | ACCESSORIES

F.O. Kopfleuchte H-600 |

F.O. Head lamp H-600

– Kopfleuchte mit Fiberoptik-Kabel zum Anschluss

an eine Halogenlichtquelle (bis 150 Watt)

– für den OP-Bereich

– Ausleuchtung der zu untersuchenden/

behandelnden Stelle mit Kaltlicht

– Lichtleiter mit einer Packungsdichte

von bis zu 80 %

– hervorragende Transmissions-

eigenschaften im sichtbaren Bereich

– Lichtleitkabel Länge 2300 mm

mit Bündeldurchmesser

von 3,5 mm , elektrisch isolierend

– Biegeradien von über 50 mm unbedenklich

– einfache, stufenlose Fokussierung des Lichtfeldes

– gleichmäßige Ausleuchtung durch

integrierte Abbildungsoptik

– ausgeleuchtete Stelle in Abhängigkeit

von Distanz und Fokusstellung

– Head lamp with fibre-optic cable for connection

to a halogen light source (up to 150 Watt)

– for use in the op area

– illumination of the spot to be examined/treated with cold light

– fibre-optic light guide with a packing density of up to 80%

– excellent transmission characteristics in the visible area

– light conducting cable 2300 mm with a fiber bunch diameter of

3.5 mm, electrically insulated

– bending radii of more than 50 mm are not critical

– easy, infinite focussing of the light spot

– uniform illumination due to integrated imaging optics

– illuminated spot depending on distance and focal position

– in Weite und Höhe stufenlos verstellbares,

ergonomisches Stirnband mit Stirnbandpolsterung

– Adapter für alle gängigen Lichtquellenhersteller erhältlich

– Gesamtgewicht (mit Kabel) ca. 430 g

– freely variable height and width adjustment

of the ergonomic headband with headband padding

– adapters are available for the light sources of all common manufacturers

– total weight (with cable) approx. 430 g

Abstand | Distance Lichtpunkt Ø | Light spot Ø

20 cm 55 - 130 mm

30 cm 85 - 200 mm

50 cm 140 - 350 mm

REF 12.85711.002

12

19

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 193: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe easy clic® Venenstauer | KaWe easy clic® tourniquet

blaues Band/weißer Clip | blue band/white clip

mit einfachem Multifunktions-Clip in modernem Design.

Eine schnelle Einhandbedienung ist garantiert!

Das elastische Stauband (ca. 50 cm) ist auswechselbar.

with simple multi-function clip in a modern design.

Quick one-hand operation is ensured!

The elastic tourniquet band (approx. 50 cm)

is exchangeable.

REF 12.10110.031 (66966) Ersatzband, blau, ca. 50 cm | Spare band, blue, approx. 50 cm REF 12.10190.031 (66967)

KaWe easy clic® Venenstauer | KaWe easy clic® tourniquet

graues Band mit Kindermotiv | grey band with child-friendly design

mit einfachem Multifunktions-Clip in modernem Design.

Eine schnelle Einhandbedienung ist garantiert!

Das elastische Stauband (ca. 50 cm) ist auswechselbar.

with simple multi-function clip in a modern design.

Quick one-hand operation is ensured!

The elastic tourniquet band (approx. 50 cm)

is exchangeable.

REF 12.10110.201 (66968) Ersatzband, Kindermotiv, ca. 50 cm | Spare band, child-friendly design, approx. 50 cm REF 12.10190.201 (66969)

Stripp-Quick Stauschlinge | Stripp-Quick tourniquet loop

blau, mit ca. 60 cm langer Gummischnur

blue, with elastic cord

(length: approx. 60 cm)

REF 12.10516.031 (66920) Ersatzgummischnur | Spare elastic cord (length: approx. 60 cm) REF 12.10596.031 (66921)

Stripp-Quick Stauschlinge | Stripp-Quick tourniquet loop

blau, mit ca. 90 cm langer Gummischnur

blue, with elastic cord

(length: approx. 90 cm)

REF 12.10519.031 (66930) Ersatzgummischnur | Spare elastic cord (length: approx. 90 cm) REF 12.10599.031 (66931)

VENENSTAUER | TOURNIQUETS

12

2

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 194: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Liquifix Tupferbefeuchter |

Liquifix swab moistener

250 ccm

– Einhandbedienung

– für Alkohol oder Wundbenzin

– mit Ventilverschluss

– Schraubglas auswechselbar

– Höhe: ca. 14,5 cm

– one-hand operation

– for alcohol or surgical spirit

– with valve seal screw cap

– the screw cap jar

is interchangeable

– height: approx. 14.5 cm

Inhalt 250 ccm | contents 250 ccm

REF 12.15225.002 (15470)

Liquifix Tupferbefeuchter |

Liquifix swab moistener

180 ccm

– Einhandbedienung

– für Alkohol oder Wundbenzin

– mit Ventilverschluss

– Schraubglas auswechselbar

– Höhe: ca. 13,5 cm

– one-hand operation

– for alcohol or surgical spirit

– with valve seal screw cap

– the screw cap jar

is interchangeable

– height: approx. 13.5 cm

Inhalt 180 ccm | contents 180 ccm

REF 12.15218.002 (15460)

Liquimed Tupferbefeuchter | Liquimed Swab Moistener

– aus Kunststoff, blau, transparent

– für Desinfektionslösungen auf alkoholischer Basis

– Einhandbedienung

– rutschfeste Standfläche, Ø ca. 10 cm

– Höhe: ca 7,5 cm

– made of synthetic material, blue, transparent

– for alcohol-based disinfectants

– one-hand operation

– non-slip base, Ø approx. 10 cm

– height: approx. 7.5 cm

Inhalt 100 ccm | contents 100 ccm

REF 12.15120.002 (15400)

TUPFERBEFEUCHTER | SWAB MOISTENERS

LIQUIMED | LIQUIMED

LIQUIFIX | LIQUIFIX

12

19

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 195: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe PERSON-CHECK® Personenmessgerät |

KaWe PERSON-CHECK® height measuring device

– einfache Montage

– leichte Bedienung

– hohe Stabilität

– leichtes Ablesen der Körpergröße

– absolute Funktionalität bei allen Größen bis 2 m

– ease of assembly

– ease of operation

– high stability

– ease of readability of body height

– absolute functionality for all sizes up to 2 m

Befestigungsschraube und Dübel sind im Lieferumfang enthalten.

Fastening screw and dowels are included.

REF 12.20222.002 (44444)

EKG-Lineal | ECG ruler

Passend für EKG-Papier verschiedener Hersteller

Länge: ca. 211 mm, Breite: ca. 86 mm

suitable for ECG paper of different manufacturers

length: approx. 211 mm, width: approx. 86 mm

REF 12.20400.001 (43905)

Winkelmesser Goniometer | Goniometer

aus Kunststoff

Länge: 213 mm,

Breite: 45 mm

made of plastic

length: 213 mm,

width: 45 mm

REF 12.20600.001 (43910)

Pulsuhr | Pulse watch

1/4 min.

im Kunststoffgehäuse, mit Halteclip

1/4 min.

in plastic casing, with holding clip

blau | blue

REF 12.25000.031 (22500)

Mundkeil | Mouth wedge

konisch, aus Weichgummi

conical, made of soft rubber

blau | blue

REF 12.30000.031 (24161)

MUNDKEIL UND PULSUHR | MOUTH WEDGE AND PULSE WATCH

KaWe PERSONCHECK®

12

4

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 196: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Silikonspray-Dose |

Silicone spray can

– FCKW-frei, 500 ml

– gegen das Verkleben von Gummi-,

Latex-und Kunststoffinstrumenten

mit der Schleimhaut

– gegen Inkrustationen

– zur Schmierung von metallischen,

chirurgischen Instrumenten

– Vorbeugung gegen Rostbildung

– (VE = 12 Stk.)

– C.F.C.-free, 500 ml

– prevents the conglutination of rubber-,

latex- and plastic instruments

with the mucous membrane

– protects against incrustation

– is suitable for the lubrication of metallic,

surgical instruments

– serves as rust-preventing agent

– (PU = 12 items)

REF 12.45000.002 (29100)

Holzmundspatel | Wooden tongue depressors

mit abgerundeten Ecken

Mindestabnahme: 10.000 Stk.

VE = 100 Stk. im Spenderkarton

5.000 Stk. im Versandkarton

REF 12.40000.002 (29000)

Bandmaße | Measuring tapes

Gehäuse und Maßband

aus Kunststoff

Housing and measuring tape

made of plastic

Länge x Breite | length x width

1,5 m x 8 mm REF 12.20810.001 (43971)

BANDMAβE | MEASURING TAPES

with rounded edges

minimum quantity delivered:

10.000 items

PU = 100 items in dispenser box

5.000 items in shipping carton

SILIKONSPRAY | SILICONE SPRAY

Bandmaße | Measuring tapes

Gehäuse und Maßband

aus Kunststoff

Housing and measuring tape

made of plastic

Länge x Breite | length x width

2,5 m x 15 mm REF 12.20811.001 (43972)

HOLZMUNDSPATEL | WOODEN TONGUE DEPRESSORS

12

19

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 197: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Einmal-Guedel-Tuben Set | Disposable Guedel airway tube set

Inhalt:

– Gr. 00 - Gr. 4

– 50 mm, 60 mm, 70 mm,

80 mm, 90 mm, 100 mm

– unsteril

– pro Größe und Farbe je 16 Stück,

gesamt 96 Stück (VE = 96 Stk.)

Contents:

– size 00 - size 4

– 50 mm, 60 mm, 70 mm,

80 mm, 90 mm, 100 mm

– non-sterile

– per size and colour: 16 items each

altogether 96 items (PU = 96 items)

bunt | in different colours REF 12.35900.192 (28878)

Einmal-Guedel-Tuben | Disposable Guedel airway tubes

Rachentubus, gekrümmter Tubus für die kurzfristige Intubation des

Pharynx zum Freihalten der Atemwege bei Bewusstlosen.

Gr. 00, 50 mm, unsteril (VE = 25 Stk.)

size 00, 50 mm, non-sterile (PU = 25 items)

blau | blue REF 12.35109.031 (28870)

Gr. 0, 60 mm, unsteril (VE = 25 Stk.)

size 0, 60 mm, non-sterile (PU = 25 items)

schwarz | black REF 12.35110.021 (28871)

Gr. 1, 70 mm, unsteril (VE = 25 Stk.)

size 1, 70 mm, non-sterile (PU = 25 items)

weiß | white REF 12.35111.071 (28872)

Pharyngeal airway tube, curved, for short-term intubation of the pharynx,

for keeping the respiratory tracts of unconscious persons open.

Gr. 2, 80 mm, unsteril (VE = 25 Stk.)

size 2, 80 mm, non-sterile (PU = 25 items)

grün | green REF 12.35112.041 (28873)

Gr. 3, 90 mm, unsteril (VE = 25 Stk.)

size 3, 90 mm, non-sterile (PU = 25 items)

gelb | yellow REF 12.35113.051 (28874)

Gr. 4, 100 mm, unsteril (VE = 25 Stk.)

size 4, 100 mm, non-sterile (PU = 25 items)

rot | red REF 12.35114.011 (28875)

GUEDELTUBEN | GUEDEL AIRWAY TUBES

12

6

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 198: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

Bergerlupe | Berger magnifiers

vergrößert 2,5-fach | magnifies 2.5 times

geschlossen | closed version

REF 12.70002.002 (32954)

Bergerlupe | Berger magnifiers

vergrößert 2,5-fach | magnifies 2.5 times

hochklappbar | flip-up version

REF 12.70001.002 (32944)

Dispetten | Dispettes

Dispetten nach Westergren zur Blutsenkung.

Die Vorteile: aus unzerbrechlichem Polystyrol

optimale Sicherheit – Vermeidung von Infektionsgefahren

hohe Meßgenauigkeit, einfache und bequeme Anwendung.

Dispetten, graduiert nach DIN 12 845 mit Füllkappe.

Westergren dispettes for blood sedimentation.

Advantages: made of unbreakable polystyrene, optimal safety –

eliminates the risk of infection, high measuring accuracy,

simple and convenient operation.

Dispettes, graduated according to DIN 12 845 with filling cap

mit lackiertem Stahlband

with painted steel band

Dispettenständer | Dispettes stand

Dispettenständer aus Kunststoff für 30 Dispetten nach Westergren

Standard- und Schräg-/Schnellmethode

Standardmethode bei 90° 60 - 120 Minuten

Schnellmethode bei 45° 6 - 9 Minuten

oder bei 60° 7 - 10 Minuten

Plastic dispettes stand for 30 Westergren dispettes

standard- and inclined / rapid method

standard method at 90° 60 - 120 minutes

rapid method at 45° 6 - 9 minutes

or at 60° 7 - 10 minutes

REF 12.50002.000 (23171)

mit lackiertem Stahlband

with painted steel band

DISPETTEN | DISPETTES

BERGERLUPEN | BERGER MAGNIFIERS

VE = 100 Stk. | PU = 100 items

REF 12.50001.002 (23170)

12

19

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 199: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

LED-Lampen I LED bulbs

VE = 1 Stk. | PU = 1 items

für | for

Laryngoskop-Batteriegriffe F.O. high power

Laryngoscope-battery handles F.O. high power

REF 12.75151.003

für | for

Laryngoskop-Batteriegriffe F.O. standard

Laryngoscope-battery handles F.O. standard

REF 12.75154.003

für | for

KaWe PICCOLIGHT® Otoskope F.O. und

F.O. LED high power

KaWe PICCOLIGHT® otoscopes F.O. und

F.O. LED high power

REF 12.75152.003

für | for KaWe EUROLIGHT® F.O. 30, KaWe

COMBILIGHT® F.O. 30, KaWe PICCOLIGHT®

F.O. LED standard Otoskope

KaWe EUROLIGHT® F.O. 30, KaWe COMBILIGHT®

F.O. 30, KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED standard

otoscopes

REF 12.75153.003

Vakuum-Lampen I Vacuum bulbs

VE = 6 Stk. | PU = 6 items

für | for KaWe EUROLIGHT® C + VET + VET OP,

KaWe COMBILIGHT® C, KaWe PICCOLIGHT® C

REF 12.75111.013 (28943)

für | for KaWe EUROLIGHT® E30,

KaWe PICCOLIGHT® E50, E55 + D

REF 12.75112.003 (28944)

für | for KaWe EUROLIGHT® E15 + E16

REF 12.75113.003 (28947)

für | for KaWe EUROLIGHT® E10

REF 12.75114.003

Xenon-Lampen I Xenon bulbs

VE = 6 Stk. | PU = 6 items

Passend zu allen Fiber Optik

Laryngoskop-Batterie- und Ladegriffen

Suitable for all fibre-optic

laryngoscope battery and charging handles

REF 12.75141.003 (28934)

kompatibel 0.35 / 2,5 V

compatible 0.35 / 2.5 V

REF 12.75142.013 (28952)

kompatibel 0.77 / 2,5 V

compatible 0.77 / 2.5 V

REF 12.75143.013 (28954)

Passend zu allen Fiber Optik XL-Otoskopen 2,5 V,

ersetzt REF 12.75131.013 (28933)

Suitable for all fibre-optic XL-otoscopes 2.5V,

replaces REF 12.75131.013 (28933)

REF 12.75144.013

für | for

KaWe DIALIGHT® XL

REF 12.75145.003

2,5 VKrypton-Lampen I Krypton bulbs

VE = 6 Stk. | PU = 6 items

kompatibel 0.35 / 2,5 V

compatible 0.35 / 2.5 V

REF 12.75121.003 (28935)

kompatibel 0.37 / 2,5 V

compatible 0.37 / 2.5 V

REF 12.75122.013 (28937)

kompatibel 0.41 / 2,5 V

compatible 0.41 / 2.5 V

REF 12.75123.013 (28941)

Halogen-Lampe IHalogen bulb

VE = 6 Stk. | PU = 6 items

für | for KaWe EUROLIGHT® E36+D30,

KaWe PICCOLIGHT® E56

REF 12.75132.003 (28946)

2,5 V LAMPEN | GLASS BULBS

2,5 V 2,5 V

Vakuum-Lampen I Vacuum bulbs

VE = 6 Stk. | PU = 6 items

´

kompatibel für Spatelgröße 00 - 1

compatible with blade sizes 00 - 1

REF 12.75126.003 (28958)

kompatibel für Spatelgröße 2 - 5

compatible with blade sizes 2 - 5

REF 12.75127.003 (28959)

2,5 Vfür WL Laryngoskop-Spatel |

for WL laryngoscope blades

2,5 V

2,5 V

12

8

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 200: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

LED-Lampen I LED bulbs

VE = 1 Stk. | PU = 1 items

für | for

Laryngoskop-Ladegriffe F.O. LED high power

Laryngoscope-charging handles F.O.

LED high power

REF 12.75251.003

für | for

KaWe EUROLIGHT® F.O. 30 und

KaWe COMBILIGHT® F.O. 30 LED high power

KaWe EUROLIGHT® F.O. 30 and

KaWe COBMILIGHT® F.O. 30 LED high power

REF 12.75253.003

Halogen-Lampen IHalogen bulbs

VE = 6 Stk. | PU = 6 items

für | for

KaWe EUROLIGHT® E36+D30

REF 12.75232.003 (28923)

kompatibel 0.70 / 3,5 V

compatible 0.70 / 3.5 V

REF 12.75233.013 (28930)

3,5 VXenon-Lampen I Xenon bulbs

VE = 6 Stk. | PU = 6 items

passend zu Laryngoskop-Ladegriff, Steckdose,

3,5 V und allen Fiber Optik XL-Otoskopen, 3,5 V

suitable for laryngoscope charging handle,

socket 3.5V, and for all fibre-optic

XL-otoscopes 3.5V

REF 12.75241.003 (28925)

kompatibel 0.44 / 3,5 V

compatible 0.44 / 3.5 V

REF 12.75242.013 (28926)

kompatibel 0.78 / 3,5 V

compatible 0.78 / 3.5 V

REF 12.75232.003 (28923)

kompatibel 0.78 / 3,5 V

compatible 0.78 / 3.5 V

REF 12.75243.013 (28928)

Passend zu allen Fiber Optik Laryngoskopen

3,5 V, ersetzt REF 12.75231.013 (28922)

suitable for all fibre-optic laryngoscopes 3.5V,

replaces REF 12.75231.013 28922)

REF 12.75244.013

3,5 V

3,5 V LAMPEN | GLASS BULBS

3,5 V

12

19

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 201: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MedCharge® 4000 ist die Ladestation für die Metallgriffe der KaWe

EUROLIGHT®-, KaWe COMBILIGHT®- und Laryngoskop-Linie in kleiner (AA) und

mittlerer (C) Ausführung, ausgenommen der Economy- und Stecker-Ladegriffe.

Intelligente Elektronik überwacht den Span nungsverlauf der Akkuzellen beim

Ladevorgang. Dadurch wird eine Überladung der Akkus verhindert und die

Lebenszeit der einzelnen Akkus optimal ausgenutzt.

KaWe MedCharge® 4000 erkennt den Akkutypus sowie seinen Ladezustand

und passt dank Microcontroll-System den Ladezustand individuell an.

Die Ladestation KaWe MedCharge® 4000 verfügt über eine integrierte, auto-

matische Abschaltung.

Die Betriebsdauer eines Akkus mittlerer Größe liegt bei ca. drei Stunden, bei

der kleineren Ausführung bei ca. zwei Stunden.

one4all

KaWe MedCharge® 4000LADESTATION | CHARGING STATION

KaWe MedCharge® 4000 is the charging station for the metal handles KaWe

EUROLIGHT®-, KaWe COMBILIGHT®- and the laryngoscope line in small (AA)

and medium (C) design, with the exception of the Economy and plug charging

handles.

Intelligent electronics control the progress of the rechargeable battery cells

during the charging process. An overcharge of the rechargeable battery is thus

avoided and the service life of the individual rechargeable batteriy is optimally

utilized.

KaWe MedCharge® 4000 recognizes the rechargeable battery type as well as its

state of charge and individually accomodates the charge state using to the

Microcontroll System. With an adequate adapter, the laryngoscopes of other

manufacturers can also be recharged without problem. The operation time of

medium-sized rechargeable batteries is approximately 3 hours, whereas the

smaller models last approx. 2 hours.

Ladebeispiele I charging examples

12

0

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 202: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe MedCharge® 4000 | KaWe MedCharge® 4000

Ladestation, komplett mit Netzteil und wechselbarem Netzstecker für die neue Lithium-Ion-Technologie |

Charging station, complete with power pack and exchangeable power plug for the new lithium-ion technology

Lieferumfang:

– Netzstecker

EU 230 V / GB 240 V / US 110 V

– 2 Adapterhülsen für Griffe (AA)

– Wandhalter

Wandhalter

Wall-mounted holder

KaWe MedCharge® 4000LADESTATION | CHARGING STATION

Auswahl verschiedener Netzstecker für 2,5 V und 3,5 V Ladegriffe |

Selection of different power plugs for 2.5 V and 3.5 V charging handles

ALL IN ONE

Netzstecker | power plug

REF 12.80005.002

GBVERSION

240 V

EUVERSION

230 V

USVERSION

110 V

Akkus für KaWe MedCharge® 4000 | Batteries for KaWe MedCharge® 4000

Typ | Type

für Metall-

Ladegriff |

for metal

charging handle

Typ AA, 2,5 V | 2.5 V

NiMH, klein | small

für | for

KaWe MedCharge® 3000 + 4000

Typ AA, 3,5 V | 3.5 V

NiMH, klein | small

Typ C, 2,5 V | 2.5 V

NiMH, mittel | medium

Typ C, 3,5 V | 3.5 V

Lithium-Ion (Li-Ion), mittel |

Lithium-Ion (Li-Ion), medium

Wichtig: nur für |

Important: only for

KaWe MedCharge® 4000

Ladedauer (h) |

Charging time (h)ca. | approx. 8 ca. | approx. 4 ca. | approx. 14 ca. | approx. 8 - 10

Kapazität (mAh) |

Capacity (mAh)1600 750 3000 2200

REF 12.80110.712 (28960) REF 12.80120.712 REF 12.80110.722 (28965) REF 12.80220.722

Vor der ersten Benutzung mind. 10 h laden | load before the first use at least 10 h

Scope of supply:

– Power plug

EU 230 V / GB 240 V / US 110 V

– 2 adapter sleeves for (AA) handles

– wall-mounted holder

für 2,5 V und 3,5 V KaWe-Akkus

(NiMH, NiCd und Li-Ion) |

for 2.5 V and 3.5 V KaWe batteries

(NiMH, NiCd and Li-Ion)

Vorteile Li-Ion Akkus

– hohe Lebensdauer

– hohe Energiedichte

– kein Memory-Effekt

– geringe

Selbstentladung

advantages of Li-Ion

batteries:

– high service life

– high energy density

– no memory-effect

– low self-discharge

Leistungsmerkmale:

Eingangsspannung .................................................................................. 100 V - 240 V +/- 10%, 50 - 60 Hz

max. Netzstrom ......................................................................................................................................... 1,2 A

Wirkungsgrad ................................................................................................................................... 90 - 93 %

Ladbare Kapazität .......................................................................................... min. 250 mAh, max. 4500 mAh

Eingangsspannung Ladestation ............................................................................................. 9 VDC +/- 10 %

Ausgangsspannung im Leerlauf .............................................................................................................. 9 VDC

Nenn-Ausgangsspannung .............................................................................................................. 2x 3,6 VDC

Nenn-Ladestrom ............................................................................................................ 2x 250 mA +/- 10 %

Ladeschlussstrom ............................................................................................................10 - 30 mA für Li-Ion

Spannungsfestigkeit ................................................................................................................................... 4 kV

Schutzklasse ..................................................................................................................................................... II

Betriebstemperatur ..................................................................................................................... 0° C - +40° C

Lagertemperatur ..................................................................................................................... -25° C - +70° C

Performance characteristics:

input voltage ............................................................................................ 100 V - 240 V +/- 10%, 50 - 60 Hz

max. power ............................................................................................................................................... 1.2 A

efficiency factor ................................................................................................................................. 90 - 93 %

chargeable capacity ....................................................................................... min. 250 mAh, max. 4500 mAh

input voltage charging station ............................................................................................... 9 VDC +/- 10 %

output voltage in stand-by ...................................................................................................................< 9 VDC

rated output voltage ........................................................................................................................ 2x 3.6 VDC

rated charging current ................................................................................................... 2x 250 mA +/- 10 %

charge end power ............................................................................................................10 - 30 mA for Li-Ion

electric strength .......................................................................................................................................... 4 kV

safety rating ..................................................................................................................................................... II

operating temperature ................................................................................................................ 0° C - +40° C

storage temperature ............................................................................................................... -25° C - +70° C

12

20

www.kawemed.deD I V E R S E S | VA R I O U S A R T I C L E S

Page 203: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

B I N O K U L A R LU P E N | B I N O C U L A R M AG N I F Y I N G G L A S S E S13

2

www.kawemed.de

BINOKULARLUPEN | BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES

Einsatz:

– Zahnmedizin

– Dermatologie

– Neurochirurgie

– HNO-Heilkunde

– Ophthalmologie

– Allgemeinmedizin

– Veterinärmedizin

– andere medizinische

Untersuchungen

optimales, stressfreies

Arbeiten | optimal,

stress-free operation

Use:

– Dentistry

– Dermatology

– Neurosurgery

– Otolaryngology

– Ophthalmology

– General medicine

– Veterinary medicine

– Other medical checkups

Page 204: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

13

20

www.kawemed.deB I N O K U L A R LU P E N | B I N O C U L A R M AG N I F Y I N G G L A S S E S

staubdichtes und

spritzwasserfestes HRI-Okular

Dust-proof and

splash-proof HRI ocular piece

Lupenreine Optik

Binokulares, strukturgetreues Sehen und beidhändiges, zielgenaues Arbeiten –

diese Vorzüge vereinen sich in Lupenbrillen. Wachsende Anforderungen an Präzision

und Qualität sowie neue chirurgische Techniken, machen Lupenbrillen zu einem

unverzichtbaren Hilfsmittel in der Medizin. So kommen sie in der Zahnmedizin,

Dermatologie, HNO-Heilkunde, Ophthalmologie und Allgemeinmedizin, der

Neurochirurgie, bei mikrochirurgischen Eingriffen und in der Veterinärmedizin,

aber auch bei anderen medizinischen Untersuchungen zum Einsatz.

Lupenbrillen von KaWe sorgen für präzises Sehen und eine individuell anpassbare,

ergonomische Arbeitshaltung. Die anwenderfreundlichen Modelle sind als

Binokularlupen für Schutzbrillen BS 2,3, mit klassischem Brillengestell BC 2,3 und

mit Kopfband BK 2,3 erhältlich. Durch vergütete optische Komponenten und eine

raue Struktur des optischen Tubus werden Streulicht und Reflexe auf ein nicht

wahrnehmbares Niveau (unter 1 %) reduziert. Alle Modelle sind mit einem fein

justierbaren Duplexgelenk mit optimal abgestimmter Mechanik aus CNC-gefrästem

Vollmaterial ausgestattet. Technologisch basieren KaWe Lupenbrillen auf

modernster BiTech-Optik, durch welche bewusst auf einen Achromat verzichtet

werden konnte. Dadurch ist es möglich Gewicht und Kosten zu reduzieren.

Selbstverständlich gehören perfekte Passform, sicherer Halt, staubdichte und

spritzwasserfeste Optik zum Produktprofil aller KaWe Modelle. Die Kopfbandlupe

BK 2,3 ist kombinierbar für Brillenträger und Nichtbrillenträger.

Zur optimalen Pflege dient das KaWe Reinigungsspray auf alkoholfreier Basis. Es

überzieht die optische Oberfläche der Linse mit einem Schutzfilm und garantiert

dauerhaften Schutz.

Flawless optics

A binocular, structure-precise vision and bi-manual, pinpoint operation –

magnifying eyeglasses combine all these advantages. Increasing demands on

precision and quality as well as new surgical technologies make magnifying

eyeglasses an indispensable aid in the medical science. They are to be used in

the dental, dermatological, otholaryngological, ophthalmological fields and in

general medicine, in neurosurgery, during microsurgical operations, in veterinary

medicine and also during other medical checkups.

KaWe magnifying eyeglasses ensure precise vision and an individually adjustable

ergonomic operating position. The user-friendly designs are available as binocular

magnifying glasses for BS 2.3 safety goggles, with a classical BC 2.3 glasses frame

and with a BK 2.3 headband. Due to coated optical components and a rough

structure of the optical tube scattered light and reflexes are reduced to an

indiscernible level (below 1 %). All types are equipped with a finely adjustable

duplex joint with an optimally matched mechanism of CNC milled solid material.

The technology of KaWe magnifying eyeglasses is based on state-of-the-art

BiTech optics that makes achromatic lenses dispensible. This technology makes

the magnifying eyeglasses lighter and less expensive. Of course, perfect fit,

stability, dust-free and splash-proof optics belong to the product profile of all

KaWe models. The BK 2.3 headband magnifying glasses can be used likewise by

spectacle wearers as well as by non-spectacle wearers.

The KaWe alcohol-based cleaning spray ensures optimal care. It covers the optical

surface of the lens with a protective film and ensures permanent protection.

1 Anti-Rutsch-Bügel

2 längenverstellbarer Bügel

3 BiTech-Optik

4 Einstellung Pupillendistanz

1 Slip-proof earpiece

2 length-adjustable earpiece

3 BiTech optics

4 Adjustable pupil distance

2

3

1

4

DETAILANSICHT | DETAILED VIEW

Page 205: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

B I N O K U L A R LU P E N | B I N O C U L A R M AG N I F Y I N G G L A S S E S13

4

www.kawemed.de

Die KaWe Binokularlupe BC 2,3 ist das klassische Modell unter den KaWe Binokularen. Das Brillengestell aus Metall garantiert durch Federscharniere eine perfekte Passform und besticht durch die einfache aber präzise Mechanik. Die Länge der Antirutschbügel ist von 125 bis 150 mm verstellbar.

BINOKULARLUPE | BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES MIT GESTELL | WITH

GLASSES FRAME

Binokularlupe mit Gestell BC 2,3 |

Binocular Magnifying Glasses with frame BC 2.3

Gewicht | Weight: 40 g | g REF 13.10321.302

1

Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) |Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic)

REF 13.25901.001

2 Microfasertuch | Microfiber cloth REF 13.25905.001

3exklusives Brillenetui | Exclusive spectacle case

REF 13.25971.002

im Lieferumfang enthalten: | Scope of supply:

1

2 3

BC 2,3

– mit HRI-Okular– die Okulare sind individuell auf die jeweilige PD einstell- und fixierbar– Optik mit 2,3-facher Vergrößerung– die Optik ist staubdicht und spritzwasserfest– durch modernste BiTech-Optik konnte bewusst auf einen Achromat

verzichtet werden. Diese Technik reduziert Kosten und Gewicht– durch vergütete optische Komponenten und eine raue Innenstruktur

des optischen Tubus (MT9019, REF 33, VDI3400) werden Streulicht und Reflexe auf ein nicht wahrnehmbares Niveau (unter 1 %) reduziert

– durch den bereits justierten Blickwinkel ergibt sich ein Arbeitsabstand von 340 mm und ein Sichtfeld von 110 mm

– with HRI ocular – The oculars are individually adjustable and fixable to the PD in question– Optics with 2.3 times magnification– The optics are dust-free and splash-proof– The state-of-the-art BiTech optics makes achromatic lenses dispensible.

This technology makes the magnifying eyeglasses lighter and less expensive.– Due to coated optical components and a rough structure of the

optical tube (MT9019, REF 33, VDI3400) scattered light and reflexes are reduced to an indiscernible level (below 1 %).

– The preadjusted angle of vision enables an operating distance of 340 mm and a field of vision of 110 mm

The BC 2.3 Binolular Magnifying Glasses are the classical model of the KaWe Binoculars. Because of its spring hinges the metal glasses frame ensures a perfect fit and excels through its simple but precise mechanism. The length of the anti-slip frame is adjustable from 125 to 150 mm.

BINOKULARLUPEN MERKMALE |

BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES

FEATURES

BC 2,3 / BK 2,3 / BS 2,3

Page 206: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

13

20

www.kawemed.deB I N O K U L A R LU P E N | B I N O C U L A R M AG N I F Y I N G G L A S S E S

Das KaWe Kopfband – Binokular BK 2,3 garantiert einen perfekten Halt durch das bequem zu tragende, stufenlos verstellbare Kopfband. Die Binokularlupe kann von Brillenträgern und Nichtbrillenträgern gleichermaßen eingesetzt werden.

The KaWe Headband Binocular BK 2.3 Magnifying Glasses ensure a perfect fit because of their comfortable, continuously adjustable headband. The binocular magnifying glasses can be used by spectacle wearers as well as by non-spectacle wearers.

Kopfband-Binokularlupe BK 2,3 |

Headband Binocular Magnifying Glasses BK 2.3

– Die einstell- und fixierbaren Okulare sind mit Hilfe des fein justierbaren Duplexgelenks und optimal abgestimmter Mechanik aus CNC-gefrästem Vollmaterial einstellbar, der Neigungswinkel lässt sich einfach und sicher bestimmen. Eine ermüdungsfreie, bequeme Arbeitshaltung wird dadurch möglich.

– weitere Merkmale siehe �204

– These oculars can be adjusted thanks to the finely-adjustable duplex joint and optimally-matched mechanics made of cnc-cut solid material. The tilt angle can be set easily and securely. A comfortable and fatigue-free work posture is thereby made possible.

– for more features see �2041

Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) |Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic)

REF 13.25901.001

2 Microfasertuch | Microfiber cloth REF 13.25905.001

4stabiler Kunststoffkoffer mit Schaumstoffeinlage Stable plastic case with foam plastic inlay

REF 13.25983.001

im Lieferumfang enthalten: | Scope of supply:

1

2 4

BINOKULARLUPE | BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES MIT KOPFBAND |

WITH HEADBAND

BK 2,3

Gewicht | Weight: 140 g | g REF 13.10521.301

Page 207: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

B I N O K U L A R LU P E N | B I N O C U L A R M AG N I F Y I N G G L A S S E S13

6

www.kawemed.de

Die modische Binokularlupe mit Schutzbrille BS 2,3 ist durch ihre besonders leichte Metallbauweise (Gestell 66 g) sehr angenehm zu tragen. Die Brille ist an jede Gesichtsform anpassbar (Basis 6). Besonders praktisch sind die großen, ergonomischen Spritzschutzflächen. Diese sind beim Optiker auf Rezept zur Korrektionsbrille umrüstbar.

Due to their especially lightweight metal construction (frame 66 g) the trendy binocular magnifying glasses BS 2.3 with protection goggles are very comfortable to wear. The glasses can be adjusted to every face form (base 6). Especially practical are the large, ergonomic splash guard surfaces that can be refitted by opticians to correction goggles per prescription.

BINOKULARLUPE | BINOCULAR MAGNIFYING GLASSES MIT SCHUTZBRILLE |

WITH PROTECTION GOOGLES

BS 2,3

Binokularlupe mit Schutzbrille BS 2,3 |

Binocular Magnifying Glasses

with protection google BS 2.3

– Die einstell- und fixierbaren Okulare sind mit Hilfe des fein justierbaren Duplexgelenks und optimal abgestimmter Mechanik aus CNC-gefrästem Vollmaterial einstellbar, der Neigungswinkel lässt sich einfach und sicher bestimmen. Eine ermüdungsfreie, bequeme Arbeitshaltung wird dadurch möglich.

– weitere Merkmale siehe �204

– These oculars can be adjusted thanks to the finely-adjustable duplex joint and optimally-matched mechanics made of cnc-cut solid material. The tilt angle can be set easily and securely. A comfortable and fatigue-free work posture is thereby made possible.

– for more features see �204 1

Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) |Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic)

REF 13.25901.001

2 Microfasertuch | Microfiber cloth REF 13.25905.001

5exklusives Brillenetui | Exclusive spectacle case

REF 13.25972.002

6Halteband | Securing strap

REF 13.25931.002

im Lieferumfang enthalten: | Scope of supply:

1

2

5

6

Gewicht | Weight: 66 g | g REF 13.15121.301

Page 208: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

13

20

www.kawemed.deB I N O K U L A R LU P E N | B I N O C U L A R M AG N I F Y I N G G L A S S E S

SCHUTZBRILLE | PROTECTION GOGGLES

Die KaWe Schutzbrille wurde speziell für medizinische Zwecke entwickelt. Ob in der Zahnmedizin, Dermatologie, Chirurgie oder Veterinärmedizin und bei Arbeiten im Labor, die Schutzbrille ist unverzichtbar beim Handtieren mit Stäuben und kleinsten Festkörpern wie Spänen und Splittern, chemischen Substanzen oder biologischen Agenzien, bei optischer Strahlung, Hitze- und Kältereizen. Hervorragender Tragekomfort durch Anti-Rutsch-Bügel, individuell anpassbare Silikonpads und modisches Design zeichnen die KaWe Schutzbrille aus. Sie ist als flexibel verwendbares Brillengestell einsetzbar, so auch als Lupenbrille mit Binokularlupen-Aufsatz, als Korrektionsbrille oder Sonnenbrille (umrüstbar mit entsprechender Verglasung beim Optiker).

The KaWe safety goggles have been especially developed for medical purposes. If used in the dental, dermatolocial, surgical and veterinary medicine or in the labaratory, the safety glasses are indispensable when handling dust and the finest solids such as chips and splints, chemical substances or biological agents as well as during optical radiation or eye irritations due to high or low temperatures. Excellent wearing comfort because of anti-slip earpieces, individually adjustable silicone pads and a trendy design characterize the KaWe safety goggles. The frame of these glasses allow for multiple functions: they can be used as magnifying eyeglasses with a binocular magnifying glass attachment, as correctional glasses or as sunglasses. (An optician can fit the frame with suitable lenses.)

Schutzbrille |

Protection goggles

– modisches Design, für Damen und Herren (unisex) anpassbar auf Basis 6

– Brillengestell aus extrem leichtem, speziell legiertem Neusilber

– große, ergonomische Spritzschutzfläche– hervorragender Tragekomfort durch Anti-Rutsch-Bügel

und individuell anpassbare Silikonpads– Bügellänge 125 mm

– Trendy design, for ladies and gentlemen (unisex) adjustable (base 6)

– Glasses frame , made of extremely light, especially alloyed German silver

– Large, ergonomic splash guard surface– Excellent wearing comfort because of anti-slip earpieces

and individually adjustable silicone pads– Earpiece length 125 mm

Gewicht | Weight: 33 g | g REF 13.05110.002

1

Reinigungsspray 25 ml (alkohol- und lösungsmittelfrei, antistatisch) |Cleaning spray 25 ml (alccohol- and solvent-free, antistatic)

REF 13.25901.001

2 Microfasertuch | Microfiber cloth REF 13.25905.001

3exklusives Brillenetui | Exclusive spectacle case

REF 13.25971.002

im Lieferumfang enthalten: | Scope of supply:

1

2 3

Page 209: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

INDEX

AAkku (Ladebatterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

KaWe MedCharge® 4000 Ladestation

Allzweck-Verbandschere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Aneroid Blutdruckmessgeräte

KaWe MASTERMED® A1 . . . . . . . . . . . . . . . 118

KaWe MASTERMED® A2 . . . . . . . . . . . . . . . 119

Auskultation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

BBandmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Bergerlupen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Binokularlupen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 - 206

Blutdruckmessgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . 116 - 123

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

CClar Stirnspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 - 189

KaWe COMBILIGHT®

Diagnostik-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 - 68

Otoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 19

Cusco Scheidenspekula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

DDauer-Ohrtrichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Dermatoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45

Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

KaWe EUROLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45

KaWe PICCOLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Diagnostik-Leuchten . . . . . . . . . . . . . . . . .190 -191

Diagnostik-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 75

KaWe MedCenter® 5000 . . . . . . . . . . . . 48 - 51

Basic Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 56

KaWe COMBILIGHT®-Sets . . . . . . . . . . . 62 - 68

KaWe EUROLIGHT®-Sets . . . . . . . . . . . . 57 - 60

KaWe PICCOLIGHT®-Sets . . . . . . . . . . . . . 70 -75

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

KaWe DIALIGHT® XL Diagnostik-Leuchte . . . . . 191

Digitale Blutdruckmessgeräte . . . . . . . . . . . . . . 122

KaWe MASTERMED® H5 . . . . . . . . . . . . . . . 122

KaWe MASTERMED® V3 . . . . . . . . . . . . . . . 122

Dispetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Doppelkopf-Stethoskope . . . . . . . . . . . . . 132 - 139

Drehhocker Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Eeasy clic® Venenstauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Einweg-Ohrtrichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Einweg-Spatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

EKG-Lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

KaWe EUROLIGHT®

Dermatoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45

Diagnostik-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 - 60

Ophthalmoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

Otoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 16

FF.O. Laryngoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 - 101

Flachkopf-Stethoskope . . . . . . . . . . . . . . . 142 - 145

KaWe FLAPLIGHT® C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

KaWe FLAPLIGHT® Economy C . . . . . . . . . . . . . . 111

KaWe FLAPLIGHT® F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT® . . . . . . . . . 93

KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O. . . . . . . . . . . . . . 95

Fußauftritt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

GGanzmetall-Spritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Goniometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Guedel-Tuben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

HHolzmundspatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

KaWe MASTERMED® H5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

IInfusionsständer, verchromt . . . . . . . . . . . . . . . 165

Infusionsständer aus Edelstahl . . . . . . . . 163 - 164

Instrumente-Metall . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 - 187

Iontophorese-Behandlung . . . . . . . . . . . . . . . . 125

KKaltlicht-Laryngoskope (F.O.) . . . . . . . . . . 76 - 101

Kehlkopfspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

F.O. Kopfleuchte H-600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

LLadebatterien (Akku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

KaWe MedCharge® 4000 Ladestation

Lampen 2,5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Lampen 3,5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Laryngoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 - 115

C Laryngoskope . . . . . . . . . . . . . . . 102 - 115

C Griffe 2,5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 - 103

C Laryngoskop-Sets . . . . . . . . . . . . 113 - 115

C Spatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 - 111

Economy Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . 110

Economy Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

KaWe FLAPLIGHT® C . . . . . . . . . . . . . . . . 109

KaWe FLAPLIGHT® Economy C . . . . . . . . 111

Foregger C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Koffer, Notfalltasche, Karton . . . . . . . . . 112

Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Miller C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Polio Macintosh C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

F.O. Laryngoskope . . . . . . . . . . . . . . .76 -101

Economy Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . 94

Economy Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Einmal-Spatel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

F.O. Griffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 - 83

F.O. Laryngoskop-Sets . . . . . . . . . . . 96 - 101

F.O. Spatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 - 95

KaWe FLAPLIGHT® F.O. . . . . . . . . . . . . . . . 93

KaWe FLAPLIGHT® F.O. MEGALIGHT® . . . 93

KaWe FLAPLIGHT® Economy F.O. . . . . . . . 95

Foregger F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. . . . . . 86

KaWe MEGALIGHT® Miller F.O. . . . . . . . . . 90

Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Polio Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

TEPRO® Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . . 88

KaWe MASTERLIGHT® Praxisleuchten . . . 168 - 181

Lister-Schere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

MKaWe MASTERLIGHT® Praxisleuchten . . . 168 - 181

KaWe MASTERLIGHT® Classic . . . . . . 169 - 171

KaWe MASTERLIGHT® 15 - 30F LED . 173 - 181

KaWe MASTERMED®

A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

H5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

MF5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

KaWe MedCenter® 5000 . . . . . . . . . . . . . 48 - 51

KaWe MedCenter® 5000 - Sets . . . . . . . . . . . . . . 49

KaWe MedCenter® 5000 Module . . . . . . . . . . . . . 50

KaWe MedCenter® 5000 Köpfe . . . . . . . . . . . . . . 51

KaWe MedCharge® 4000 Ladestation . . . . . . . . 201

Akkus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . 86

KaWe MEGALIGHT® Miller F.O. . . . . . . . . . . . . . . . 90

Mikroskopier-Nadelhalter nach Kolle . . . . . . . . 185

Mundkeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

8

www.kawemed.de

Page 210: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OOhrtrichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Ophthalmoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 37

Blenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 40

KaWe EUROLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

KaWe PICCOLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37

Otoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 23

KaWe COMBILIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 19

Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27

KaWe EUROLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 16

KaWe PICCOLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 29

PPean-Klemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

KaWe PERSON CHECK® Personenmessgerät . . 194

KaWe PICCOLIGHT®

Dermatoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Diagnostik-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 - 75

Ophthalmoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37

Otoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23

Praxis-Einrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 - 167

Praxisleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 - 181

Praxisliege Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Pulsuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Pyronium-Öse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

QQuecksilberfreies-Blutdruckmessgerät

KaWe MASTERMED® MF5 . . . . . . . . . . . . . . 121

RReflexhämmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 - 155

Babinsky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Berliner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Buck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Colorflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Rossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Trömner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Varioflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Witroe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Zenit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Rinne-Versuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Riva-Rocci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Rydel-Seiffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

SSchutzbrille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Silikonspray-Dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Spekulum-Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Stethoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 - 149

Doppelkopf-Stethoskope . . . . . . . 132 - 139

Baby-Color Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . 139

Baby-Prestige Stethoskop . . . . . . . . . . . 135

Kirchner COLORSCOP®-

Duo Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Double-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Duoscop-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Kinder-Prestige Stethoskop . . . . . . . . . . 135

Noroscop-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . 139

Planet-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Profi-Kardiologie Stethoskop . . . . . . . . . 133

Rapport-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Standard-Prestige Stethoskop . . . . . . . . 134

Flachkopf-Stethoskope . . . . . . . . . 142 - 145

Kirchner COLORSCOP®-

Plano Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Lehr-Stethoskop Duo / Plano . . . . . . . . . 146

Planophon-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . 145

Single-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Top-Kardiologie Stethoskop . . . . . . . . . . 142

Pinard-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Trichter-Stethoskope . . . . . . . . . . . 140 - 141

Multiphon-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . 141

Petiphon-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . 140

Suprabell-Stethoskop . . . . . . . . . . . . . . . 141

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 - 149

Stimmgabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 - 161

Stimmgabel a1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Stimmgabel-Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Stimmgabeln aus Aluminium . . . . . . . . . . 159

Stimmgabeln nach Hartmann . . . . . . . . . . 160

Stimmgabeln nach Lucae . . . . . . . . . . . . . . 158

Stoffmanschetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Stripp-Quick Stauschlinge . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

SWI-STO II Iontophorese-Gerät . . . . . . . . . . . . 126

Ersatzteile / Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . 127

TTEPRO® Macintosh F.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

KaWe MASTERMED® T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Trichter-Stethoskope . . . . . . . . . . . . . . . . .140 -141

Tupferbefeuchter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

UUntersuchungsleuchten . . . . . . . . . . . . . . 168 - 181

Untersuchungsliege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

VVenenstauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

KaWe MASTERMED® V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Verbandscheren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 - 185

WWandstation KaWe MedCenter® 5000 . . . . 48 - 51

Wand-Infusionshalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Warmlicht-Laryngoskope (C) . . . . . . . . . . 102 - 115

Weber-Versuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Winkelmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

ZZecken-Fix Zeckenpinzette . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

20

www.kawemed.de

Page 211: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

AAll-purpose bandage scissors . . . . . . . . . . . . . . 184

Aneroid blood pressure measuring devices

KaWe MASTERMED® A1 . . . . . . . . . . . . . . . 118

KaWe MASTERMED® A2 . . . . . . . . . . . . . . . 119

Angle measuring device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Auscultation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

BBandage scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 - 185

Berger magnifying glasses . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Binocular magnifying glasses . . . . . . . . . 202 - 206

Blood pressure measuring devices . . . . . 116 - 123

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

CClar forehead mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 - 189

Cloth cuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Cold light laryngoscopes (F .O .) . . . . . . . . 76 - 101

KaWe COMBILIGHT®

Diagnostic sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 - 68

Otoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 19

Cusco vaginal specula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

DDermatoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45

Replacement parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

KaWe EUROLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45

KaWe PICCOLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Diagnostic lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 -191

Diagnostic sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 75

KaWe MedCenter® 5000 . . . . . . . . . . . . 48 - 51

Basic sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 56

KaWe COMBILIGHT® sets . . . . . . . . . . . 62 - 68

KaWe EUROLIGHT® sets. . . . . . . . . . . . . 57 - 60

KaWe PICCOLIGHT® sets . . . . . . . . . . . . . 70 -75

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

KaWe DIALIGHT® XL diagnostic light . . . . . . . . 191

Digital blood pressure measuring devices . . . . 122

KaWe MASTERMED® H5 . . . . . . . . . . . . . . . 122

KaWe MASTERMED® V3 . . . . . . . . . . . . . . . 122

Dispettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Disposable ear funnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Disposable blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Double-headed stethoscope . . . . . . . . . . 132 - 139

EEar funnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

easy clic® tourniquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

ECG-ruler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Examination lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 - 181

Examination couch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

KaWe EUROLIGHT®

Dermatoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45

Diagnostic-sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 - 60

Ophthalmoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

Otoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 16

FF .O . laryngoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 - 101

Flat head stethoscopes . . . . . . . . . . . . . . 142 - 145

KaWe FLAPLIGHT® C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

KaWe FLAPLIGHT® Economy C . . . . . . . . . . . . . . 111

KaWe FLAPLIGHT® F .O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

KaWe FLAPLIGHT® F .O . MEGALIGHT® . . . . . . . . 93

KaWe FLAPLIGHT® Economy F .O . . . . . . . . . . . . . 95

Foot pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Funnel stethoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 - 141

GGoniometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Guedel airway tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

HKaWe MASTERMED® H5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

F .O . head lamp H-600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

IInfusion stand, chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Infusion stand, stainless steel . . . . . . . . . 163 - 164

Instruments, metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 - 187

Iontophoresis treatment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

LLaryngeal mirror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Lamps 2.5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Lamps 3.5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Laryngoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 - 115

C Laryngoscopes . . . . . . . . . . . . . . . 102 - 115

. . . . . . . . . . . . . . . . . 102 - 103

. . . . . . . . . . . . . 113 - 115

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 - 111

. . . . . . . . . . . . . . . . . 110

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

. . . . . . . . . 111

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

. . . 112

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

F.O. Laryngoscopes . . . . . . . . . . . . . 76 - 101

. . . . . . . . . . . . . . 94

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 - 83

. . . . . . . . . . . 96 - 101

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 - 95

. . . . . . . . . . . . . . . 93

. . . . 93

. . . . . . . 95

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

. . . . . 86

. . . . . . . . 90

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

. . . . . . . . . . . . . . . . . 92

. . . . . . . . . . . . . . . 88

KaWe MASTERLIGHT®

Examination lamps . . . . . . . . . . . . . . 168 - 181

Lister scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

MKaWe MASTERLIGHT®

Examination lamps . . . . . . . . . . . . . . 168 - 181

KaWe MASTERLIGHT® Classic . . . . . . 169 - 171

KaWe MASTERLIGHT® 15 - 30F LED . 173 - 181

KaWe MASTERMED®

A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

H5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

MF5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Measuring tapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Medical practice furniture . . . . . . . . . . . . 162 - 167

Metal syringes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

KaWe MedCenter® 5000 . . . . . . . . . . . . 48 - 51

KaWe MedCenter® 5000 sets . . . . . . . . . . . . . . . 49

KaWe MedCenter® 5000 modules . . . . . . . . . . . 50

KaWe MedCenter® 5000 heads . . . . . . . . . . . . . . 51

KaWe MedCharge® 4000 charging station . . . 201

Rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . 201

KaWe MEGALIGHT® Macintosh F .O . . . . . . . . . . . 86

KaWe MEGALIGHT® Miller F .O . . . . . . . . . . . . . . 90

Mercury-free blood pressure measuring device

KaWe MASTERMED® MF5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Mikroscopy needle holder (type Kolle) . . . . . . 185

Mouth wedge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

INDEX

0

www.kawemed.de

Page 212: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

OOphthalmoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 37

Aperture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Replacement parts . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 40

KaWe EUROLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

KaWe PICCOLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37

Otoscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 23

KaWe COMBILIGHT® . . . . . . . . . . . . . . 17 - 19

Replacement parts . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27

KaWe EUROLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 16

KaWe PICCOLIGHT® . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 29

PPean clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

KaWe PERSON CHECK®

height measuring device . . . . . . . . . . . . . . 194

KaWe PICCOLIGHT®

Dermatoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Diagnostic sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 - 75

Ophthalmoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37

Otoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23

Pulse watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Pyronium eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

RRechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

KaWe MedCharge® 4000 charging station

Reflex hammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 - 155

Babinsky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Berliner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Buck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Colorflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Rossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Trömner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Varioflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Witroe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Zenit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Reusable ear funnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Rinne test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Riva-Rocci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Rydel-Seiffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

SSafety glasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Silicone spray canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Speculum illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Stethoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 - 149

Double-head stethoscope . . . . . 132 - 139

. . . . . . . . . . . . . . . 139

. . . . . . . . . . . . 135

Duo Stethoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

. . . . . . . . . . . . . . . . . 137

. . . . . . . . . . . . 135

. . . . . . . . . . . . . . . . 139

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

. . . . . . . . . . . 133

. . . . . . . . . . . . . . . . . 138

. . . . . . . . . 134

Flat head stethoscope . . . . . . . . . 142 - 145

144

. . . . . . 146

. . . . . . . . . . . . . . 145

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

. . . . . . . . . . . . 142

Pinard-Stethoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Funnel-Stethoscope . . . . . . . . . . . 140 - 141

. . . . . . . . . . . . . . . . 141

. . . . . . . . . . . . . . . . 140

. . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 - 149

Strip-Quick Tourniquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Swab moisturizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

SWI-STO II Iontophoresis device . . . . . . . . . . . . 126

Replacement parts / accessories . . . . . . . . 127

Swivel stool classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

TTEPRO® Macintosh F .O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

tick tweezers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

KaWe MASTERMED® T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Tongue depressor (wooden) . . . . . . . . . . . . . . . 195

Tourniquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Tuning forks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 - 161

Tuning fork a1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Tuning fork set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Tuning forks, aluminum . . . . . . . . . . . . . . . 159

Tuning forks (Hartmann) . . . . . . . . . . . . . . 160

Tuning forks (Lucae) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

VKaWe MASTERMED® V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

WWall station KaWe MedCenter® 5000 . . . . . 48 - 51

Wall infusion holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Warm light laryngoscope (C) . . . . . . . . . . 102 - 115

Weber test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

21

www.kawemed.de

Page 213: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe Germany – KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) für den Geschäftsverkehr mit gewerblichen Kunden

Stand: 01.08.2010

1. Umfang der Wirksamkeit der AGB

Unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote an gewerbliche Abnehmer, erfolgen ausschließ-

lich aufgrund dieser Geschäftsbedingungen. Diese Bedingungen gelten somit auch, wenn sie

nicht nochmals ausdrücklich vereinbart werden, für alle künftigen Geschäftsbeziehungen.

Abweichungen von diesen Geschäftsbedingungen sind nur wirksam, wenn wir sie schriftlich

bestätigen. Abweichenden Einkaufsbedingungen des Kunden wird hiermit ausdrücklich und

endgültig widersprochen. Sie werden auch dann nicht anerkannt, wenn wir ihnen nach Eingang

bei uns nicht nochmals widersprechen.

2. Angebot und Auftrag

Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Aufträge, Preisvereinbarungen und alle

anderen Nebenabreden werden erst durch schriftliche Bestätigung oder durch Rechnungsstel-

lung für uns verbindlich. Die zu einem Angebot gegebenen Unterlagen sind mit der Einschrän-

kung maßgebend, dass wir uns vorbehalten, im Zuge der weiteren technischen Entwicklung

und wirtschaftlichen Marktsituation Änderungen durchzuführen. Werden uns nach Vertragsab-

schluss Umstände bekannt, die ernstliche Zweifel an der Kreditwürdigkeit bzw. Zahlungsfähig-

keit des Kunden aufkommen lassen und die es uns unzumutbar erscheinen lassen, den Vertrag

zu den vereinbarten Bedingungen aus- oder weiterzuführen, so können wir ohne Fristsetzung

vom Vertrag zurücktreten. Vereinbarungen mit unseren Vertretern sind nur mit unserer schrift-

lichen Bestätigung gültig. Nachträgliche Änderungen und sonstige Abmachungen bedürfen

für ihre Gültigkeit der schriftlichen Bestätigung.

3. Preise

Die angebotenen bzw. vereinbarten Preise verstehen sich netto zuzüglich der gesetzlichen

Mehrwertsteuer. Falls keine ausdrückliche Preisabsprache erfolgt, gelten die am Tag der Lie-

ferung gültigen Preise. Sollten sich die Marktverhältnisse oder die Herstellungsbedingungen

durch Umstände, die wir nicht zu vertreten haben bis zum Tag der Auslieferung der bestellten

Ware ändern, so kommen ohne weiteres die zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen Preise

- das sind die marktüblichen - zur Anwendung. Das gilt im Geschäftsverkehr mit Nichtkaufleu-

ten nur, wenn die Lieferung später als 4 Monate nach Vertragsabschluss oder im Rahmen eines

Dauerschuldverhältnisses erfolgen soll.

4. Liefer- und Leistungszeit

Die von uns genannten Termine und Fristen sind unverbindlich, sofern nicht ausdrücklich

schriftlich Fixtermine vereinbart werden. Teillieferungen und Teilleistungen sind zulässig. Wenn

nichts anderes vereinbart, muss bei Abrufaufträgen die gesamte Auftragsmenge 6 Monate

nach Vertragsschluss abgenommen sein. Danach sind wir berechtigt, den bei uns lagernden

Auftragsbestand nach vorheriger Ankündigung auszuliefern. Sofern Lieferungs- und Leistungs-

verzögerungen aufgrund höherer Gewalt oder aufgrund von Ereignissen, die wir nicht zu ver-

treten haben eintreten, sind wir berechtigt, die Lieferung bzw. die Leistung für die Dauer der

Hinderung zuzüglich einer angemessenen Anlauffrist hinauszuschieben. Wenn die Behinderung

länger als einen Monat andauert, ist der Kunde nach angemessener Nachfristsetzung berechtigt,

hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten.

5. Verzug, Unmöglichkeit der Leistung

Verzögerungen in den vereinbarten Lieferfristen durch höhere Gewalt jeglicher Art begründen

keinen Anspruch auf Schadensersatz oder Rücktritt.

6. Versand

Alle Lieferungen erfolgen, sobald sie unseren Betrieb verlassen haben, auf Gefahr des Auftrag-

gebers ohne Rücksicht darauf, wer die Frachtkosten trägt und wer den Transport durchführt.

Soweit wir den Transport durchführen, haften wir für eigenes Verschulden und das Verschulden

unserer Gehilfen. Beim Versand durch Dritte haften wir nur für Verschulden bei der Auswahl und

zwar jeweils nur bis zur Höhe des Warenwertes und nur dann, wenn der Auftraggeber seine

Ansprüche uns gegenüber binnen 5 Tagen schriftlich anmeldet.

Zur Wahrung von Schadenersatzansprüchen sind bei der Übernahme der Waren etwaige Trans-

portschäden von der Bahn, der Post oder dem Spediteur bescheinigen zu lassen.

7. Versicherung

Eine Transportversicherung für Inlands- und Auslandssendungen wird von KaWe vorge-

nommen.

8. Mängel und Beanstandungen

Beanstandungen müssen uns schriftlich mitgeteilt werden. Die gelieferte Ware ist unverzüg-

lich nach der Ankunft am Bestimmungsort zu prüfen. Die Lieferung gilt als genehmigt, wenn

keine schriftliche Mängelrüge binnen 8 Tagen nach Ankunft der Ware am Bestimmungsort bei

uns eingegangen ist. Für nicht offensichtliche Mängel gilt die gesetzliche Verjährungsfrist. Bei

berechtigten Beanstandungen erfolgt unter Ausschluss aller sonstigen Ansprüche und Gewähr-

leistungsrechte die Lieferung mangelfreier Ware bei Rückgabe der gelieferten Ware. Die Gewähr-

leistung beträgt 2 Jahre. Der Anspruch auf Schadenersatz wegen zugesicherter Eigenschaften

wird dadurch nicht berührt.

9. Eigentumsvorbehalt

Wir behalten uns das Eigentum an der gelieferten Ware bis zur Bezahlung sämtlicher Rech-

nungen einschließlich aller Nebenkosten vor. Zu den Nebenkosten gehören auch diejenigen,

die durch den Verzug des Kunden entstehen. Bei mehreren Forderungen oder laufender Rech-

nung gilt der Eigentumsvorbehalt als Sicherung für unsere Saldoforderung ohne Rücksicht

darauf, ob einzelne Warenlieferungen bereits bezahlt sind. Bei Hereinnahme von Schecks oder

Wechseln behalten wir uns das Eigentum an den von uns gelieferten Waren bis zur Einlösung

der Schecks oder Wechsel vor. Der Kunde darf gelieferte Ware im ordnungsgemäßen Geschäfts-

verkehr weiterverkaufen. Er ist dabei verpflichtet, sich Dritten gegenüber das Eigentum vorzu-

behalten. Die ihm aus der Weiterveräußerung zustehenden Forderungen tritt der Kunde schon

jetzt bis zur vollständigen Tilgung aller unserer Forderungen in voller Höhe, mindestens aber in

Höhe des zwischen uns und dem Kunden vereinbarten Preises der jeweils verwendeten oder

veräußerten Vorbehaltsware an uns zur Sicherung ab, ohne dass es einer besonderen Verein-

barung im Einzelfall bedarf.

Wir verpflichten uns, die uns zustehenden Sicherheiten auf Verlangen des Kunden insoweit

freizugeben, als der realisierbare Wert unserer Sicherheiten die zu sichernden Forderungen um

mehr als 10 % übersteigt; die Auswahl der freizugebenden Sicherheiten obliegt uns. Der Kunde

ist berechtigt, die abgetretenen Forderungen solange für unsere Rechnung treuhänderisch ein-

zuziehen, als er seinen Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber ordnungsgemäß nachkommt.

Bis zur vollständigen Tilgung aller unserer Forderungen ist der Kunde verpflichtet, eingehende

Beträge an uns abzuführen. Der Kunde hat uns auf Verlangen – jederzeit – die Anschriften der

Erwerber sowie die Daten und Rechnungsbeträge der jeweiligen Lieferungen bekanntzuge-

ben. Wir sind berechtigt, den Dritten jederzeit die Abtretung anzuzeigen. Der Kunde ist nicht

berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehene „Ware" zu verpfänden oder sicherungshal-

ber zu übereignen. Von einer Pfändung oder jeder anderen Gefährdung unserer Rechte hat er

uns sofort telegrafisch oder fernschriftlich zu benachrichtigen. Wir sind berechtigt und werden

hiermit ermächtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren auch ohne Inanspruch-

nahme der Gerichte an uns zu nehmen, wenn der Kunde in Zahlungsrückstand kommt. Die

Zurücknahme gilt nicht als Rücktritt vom Vertrag, der Kunde haftet für den nach Verwertung

der zurückgenommenen Ware verbleibenden Ausfall der Forderung.

10. Zahlungsbedingungen

Unsere Rechnungen sind wie folgt zahlbar:

Bei Vorauszahlung und Bankeinzug gewähren wir 3 % Skonto, innerhalb 14 Tagen nach Rech-

nungsdatum 2 % Skonto, 30 Tage nach Rechnungsdatum rein netto.

Für Sonderanfertigungen gelten besondere Zahlungsbedingungen.

Wenn Zahlung durch Wechsel vereinbart wird, gehen alle Wechsel- und Diskontspesen zu Lasten

des Käufers.

Bei Nichteinhaltung des Zahlungszieles werden Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe in Anrech-

nung gebracht. Die sofortige Fälligkeit sämtlicher Forderungen tritt ein, wenn infolge Zahlungs-

verzugs wegen eines (Teil)betrages das gerichtliche Mahnverfahren eingeleitet werden muss.

Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn wir über den Betrag verfügen können. Im Falle

von Schecks gilt die Zahlung erst als erfolgt, wenn der Scheck eingelöst ist. Die Annahme von

Wechsel erfolgt aufgrund besonderer Vereinbarungen und zahlungshalber. Wechselzahlungen

gelten nicht als Barzahlungen und berechtigen nicht zum Abzug von Skonto.

Kunden, die nicht regelmäßig mit uns arbeiten oder zum ersten Mal einen Auftrag erteilen,

erhalten die Ware gegen Zahlung per Vorauskasse.

11. Kleinstaufträge

Für Inlandaufträge unter EUR 100,– netto Auftragswert wird eine Bearbeitungsgebühr in Höhe

von EUR 15,– berechnet.

Für Aufträge aus Ländern der EU unter EUR 500,– netto Auftragswert wird eine Bearbeitungs-

gebühr in Höhe von EUR 20,– berechnet.

Für Aufträge aus Nicht-EU-Ländern unter EUR 1.000,– netto Auftragswert wird eine Bearbei-

tungsgebühr von EUR 30,– berechnet.

12. Haftungsbeschränkung

Ansprüche auf Schadenersatz wegen Mängel unserer Lieferung und Leistung einschließlich

Mangelfolgeschaden, wegen fehlgeschlagener Nacherfüllung oder wegen Verletzung sonstiger

vertraglicher oder vorvertraglicher Verpflichtungen (Verschulden bei Vertragsschluss) jeglicher

Art, gleich aus welchem Rechtsgrund und unbeschadet der vorgenannten Ziff. 5 und Ziff. 8, sind

ausgeschlossen. Ausgeschlossen ist auch die Haftung aufgrund außervertraglicher Ansprüche,

insbesondere aufgrund unerlaubter Handlung. Der Haftungsausschluss tritt jedoch nicht ein:

– soweit uns oder unseren Erfüllungsgehilfen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt

– soweit es sich um wesentliche Vertragspflichten handelt, durch deren Nichterfüllung der Ver-

tragszweck gefährdet wird (Kardinalspflichten)

– soweit es sich um die Haftung auf Grund für Garantie die Beschaffenheit der Sache handelt.

In allen Fällen ist jedoch die Haftung auf den Ersatz vertragstypischer Schäden beschränkt.

13. Anwendbares Recht, Gerichtsstand, Erfüllungsort

Für die gesamten Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Kunden gilt das Recht der Bundes-

republik Deutschland. Erfüllungsort ist Asperg. Gerichtsstand für alle Rechte und Pflichten, auch

aus Wechseln und Schecks ist Ludwigsburg, soweit die Kunden Vollkaufleute oder juristische

Personen des öffentlichen Rechts sind oder keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland haben.

14. Teilnichtigkeit, Datenspeicherung

Sollte eine Bestimmung dieser Geschäftsbedingungen oder eine Bestimmung der sonstigen

Vereinbarungen unwirksam sein oder werden, so wird hiervon die Wirksamkeit der anderen

Bestimmungen oder Vereinbarungen nicht berührt.

Wir speichern Daten im Rahmen unserer gegenseitigen Geschäftsbeziehungen gemäß

Bundesdatenschutzgesetz (BDSG).

15. Nutzung von Bildmaterial und Logos von KaWe

Hinsichtlich der Nutzung des KaWe Bildmaterials und Logos verweisen wir auf unsere allgemeinen

Nutzungsbedingungen. Diese finden Sie unter www.kawemed.de.

16. Sonstiges

Des Weiteren gelten zusätzlich die Liefer- und Zahlungsbedingungen der jeweils gültigen Preisliste.

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co KG, Asperg

2

www.kawemed.de

Page 214: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

KaWe Germany – KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

General Terms and Conditions of Sale for transactions with purchasers in trade and industry

status: 1st August 2010

1. General Terms and Effectiveness

All our deliveries, services and offers to purchasers in trade and industry are exclusively based

on these General Terms and Conditions of Sale. These terms shall apply even if they are not

expressly declared a second time and shall be binding for all future business transactions. Any

deviating terms and conditions shall become legally binding only upon our written confirma-

tion. We herewith expressly and finally contradict any of our Purchasers' terms and conditions

of sale that deviate from ours. They will not be recognized even if after receiving them, we do

not revoke them once more.

2. Offers and Orders

Our offers are subject to prior sale and not binding. Orders, price agreements and all other addi-

tional agreements shall become legally binding for us only when confirmed in writing or after

the presenting of an invoice. Any documentation accompanying our offers shall be valid only

with the restriction that we reserve the right to make changes in the course of further technical

developments and depending on the economic market situation. If after contract conclusion

the Purchaser's financial circumstances show a marked deterioration which becomes evident

only after the finalization of the contract jeopardizing our entitlement, and the agreed terms

and conditions of sale, we shall be entitled to repudiate the purchase contract.

Any agreements entered into with our representatives shall be valid upon our written confir-

mation only. Any subsequent changes or agreements will require our written confirmation in

order to become valid.

3. Prices

Our prices offered or agreed upon shall be net plus statutory German V.A.T (MWST). If no express

price agreement has taken place, prices valid on the delivery date shall apply. If market or pro-

duction conditions change on the delivery date of the ordered goods, due to circumstances

beyond our control, the prices valid on the date of delivery – e.g. the market prices – shall

apply. This shall concern business transactions with non-traders only if delivery is to take place

later than 4 months after contract conclusion or within the scope of a continuous obligation.

4. Time of Delivery and Performance

Delivery dates quoted by us are not binding unless definite fixed dates have been agreed upon

in writing. Partial deliveries and partial performances are permissible. If no other terms and

conditions have been agreed, the entire quantities of call orders must be accepted within

6 months of contract conclusion. Thereupon and upon prior announcement we shall be entitled

to supply any of our warehoused stored goods. In case of delays in delivery and performance

due to force majeure events, or events beyond the scope of our responsibility, we shall be

entitled to postpone any delivery or performance as long as the force majeure event lasts plus a

reasonable start-up period . If the disruption continues for longer than one month, the Purchaser

shall be entitled, after a suitable grace period, to withdraw from contract as far as any not yet

delivered parts are concerned.

5. Delay, Impossibility of Performance

Delays in agreed lead-times due to any force majeure events may not be reasons for damage

claims or contract withdrawal.

6. Delivery

All shipments shall take place at the Purchaser's risk, as soon as they have left our factory

premises, and irrespective as to who bears the freight costs or who carries out the transport.

If we carry out the transport, we shall be liable for any damage or injuries caused by ourselves

and for any damage or injuries caused by our skilled workers. If transport is carried out by any

third parties we shall only be liable for damage or injuries caused during selection , and only

for the value of the damaged goods, and only if the Purchaser submits its claims within 5 days

in writing. In order to be able to claim damages, any damage of goods incurred during trans-

port must be certified by Railway, Post Office, or Carrier officials when the goods are taken

over from any of them.

7. Insurance

KaWe shall take out a transport insurance policy for all deliveries within Germany and abroad.

8. Defects and Complaints

Complaints due to defects must be submitted to us in writing. Any delivered goods must be

checked immediately upon arrival at destination. Delivery shall be regarded as accepted if within

8 days after arrival of the goods at the destination, no written complaint of defects has been

submitted. For any hidden defects, the statutory period of limitation shall apply.

In case of justified complaints, non-defective goods shall be supplied once warranty rights

have been excluded. Warranty shall be granted for 2 years, which does not exclude the right of

damages for non-compliance with assured properties.

9. Reservation of Proprietary Rights

For goods delivered by us, we reserve an ownership right as long as there are any outstanding

liabilities due to unpaid invoices and unpaid incidental expenses. Incidental expenses shall also

be those incurred due to any delay on the Purchaser's side. In case of several liabilities or open

account, reservation of proprietary rights serve as collateral security for the settlement of our

accounts without regard to whether some goods deliveries have already been paid or not. When

receiving checks or bills of exchange we reserve the proprietary rights in the supplied goods

until the checks or the bills of exchange have been discharged and honoured. The Purchaser

may resell any goods supplied in the ordinary course of business. In so doing it will be its duty

to secure our rights when reselling the secured goods to any third party. Any accounts receivable

the Purchaser is entitled to out of the resale, the Purchaser shall assign to us even now to the full

extent of the title we have in the sold goods, by way of a collateral security, or at least an amount

equalling the price agreed upon between us and the Purchaser for the respectively used or sold

reserved goods, without requiring any special agreement in each case.

We agree, upon the Purchaser's request, at our own discretion, to release any collateral securi-

ties which we are entitled to do, in as much as the amount exceeds the liabilities to be secured

by more than 10%.

The Purchaser shall be entitled to collect the assigned accounts receivable for us in a fiduciary

capacity for as long as they duly discharge their assigned payment obligations towards us. The

Purchaser shall be obliged to forward us any incoming amounts until all our amounts receivable

have been paid. Upon our request, the Purchaser shall deliver to us – at any time – the addres-

ses of its clients, as well as the figures and invoice amounts of any deliveries. At any time we

shall be entitled to inform those third parties about the assignment. The Purchaser shall not be

entitled to pawn the reserved "goods", or pledge them as collateral security. The Purchaser shall

be obliged without delay to inform us by telegram or fax of any third party's execution enforce-

ment imposed on the reserved goods or on any collateral securities which we are entitled to.

We shall be entitled and shall herewith be empowered to take possession of the reserved goods

without having recourse to any courts if the Purchaser is in delay of payments due. This way of

taking possession shall not be deemed as withdrawal from contract. The Purchaser shall be liable

for the remaining monetary deficiency once the withdrawn goods have been turned to account.

10. Payment Terms

Our invoices shall be payable as follows:

3% discount in case of advance payment and collection by the Bank, 2% discount within 14

days after the invoice date. Net 30 days after the invoice date.

Special payment terms for special productions.

If payment by bill of exchange has been agreed, all charges for bills of exchange and discounts

will have to be borne by the Purchaser.

If the payment term is not observed, statutory interest for delay shall be charged. Immediate

payment of all accounts payable shall be imposed if due to delay in payment of (a partial)

amount, summary proceedings for recovery of debt will be imposed by a court. Payment shall

be deemed to have taken place as soon as it is at our disposal. In case of checks, payment shall

be deemed to have taken place when the check has been honoured. The acceptance of a bill of

exchange takes place upon special payment agreements. Payments by bills of exchange do not

count as cash payments and do not entitle the Purchasers to claim any discounts.

Purchasers who are not our regular customers or who place an initial order with us shall receive

our goods against advance payment.

11. Very small Orders

For orders within Germany below EUR 100.– net order value a processing fee of EUR 15.- will

be charged.

For orders within the EU countries below EUR 500.– net order value a processing fee of EUR

20.– will be charged.

For orders from NON-EU countries below EUR 1,000.– net order value a processing fee of EUR

30.– will be charged.

12. Limitation of Liability

Excluded shall be any compensation for defects in our goods deliveries and performance inclu-

ding consequential harm, abortive retroactive performance or violation of any other contrac-

tual or preliminary contractual obligations (indebtedness when entering into the contract) of

any kind irrespective of the legal reason and notwithstanding the above paragraphs 5 and 8.

Also excluded shall be the liability for claims outside this contract, in particular for tortious acts.

However, there shall be no exemption from liability:

– if our employees are accused of causing damage intentionally or by gross negligence

– if due to any non-performance of major contract obligations the purpose of this contract

(cardinal duties) is imperilled

– if the liability is based on the warranty for grade and quality of the subject matter.

In all cases indemnity /liability shall be restricted to the replacement of a typical contractual

damage.

13. Applicable Law, Legal Venue, Place of Performance

These mutual terms and conditions and all agreements within the framework of our business

relations shall be governed and construed in accordance with the laws of the Federal Republic of

Germany. Place of performance shall be Asperg. Legal Venue for any legal rights and obligations

also concerning bills of exchange and checks shall be Ludwigsburg, provided Purchasers are fully

qualified business men, or legal persons under public law, without any General Legal Venue.

14. Severability of Contract Provisions, Storing of Computer Data.

If any provision of these business terms or any condition or provision of any other agreements

should be or become void or unenforceable, the validity of the remaining provisions shall remain

unaffected.

We shall store the data within the scope of our mutual business relationship pursuant to the

German Federal Data Protective Law. (BDSG)

15. Use of graphical material and KaWe logos

With regard to the use of the KaWe graphical material and logos please refer to our general

terms of use at www.kawemed.de.

16. Final Provision

In addition, the delivery and payment terms of the current price-list shall apply.

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co KG, Asperg, Germany

21

www.kawemed.de

Page 215: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

4

www.kawemed.de

NOTIZEN | NOTES

Page 216: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

NOTIZEN | NOTES

21

www.kawemed.de

Page 217: PRODUKTGRUPPEN ÜBERSICHT | SURVEY OF PRODUCT … catalogue.pdf · 84 F.O. Spatel 86 KaWe MEGALIGHT® Macintosh F.O. 87 Macintosh F.O. 88 TEPRO® Macintosh F.O. ... 159 Aluminium

NOTIZEN | NOTES

6

www.kawemed.de