Prodir 2014

72
Whic are y www.prodir.com

description

 

Transcript of Prodir 2014

Page 1: Prodir 2014

4

Which sideare you on?

www.prodir.com

Page 2: Prodir 2014

[de-en-fr]

Which sideare you on?

Page 3: Prodir 2014

Personality pens. Swiss made.

Which side are you on?

Look

insi

de fo

r col

our t

able

Page 4: Prodir 2014

And the colored girls go doo do doo, doo do doo, doo do doo...Lou ReedWalk on the wild side1972

Index

New DS8DS1DS2DS3DS3.1DS4DS5DS7ES1ES2PS2PS3

Asset side

Side kicks

42226303442465056586061

Page 5: Prodir 2014

2The two sides to Prodir

Page 6: Prodir 2014

3Manchmal sollen sie provozieren und auffallen, dann wieder eher leise und zurückhaltend sein: Unsere Schreibgeräte müssen nicht nur gut schreiben, sie müssen auch glaubwürdig auftreten. Immer wieder neu und anders. Für uns gehört beides zusammen, Schreiben und Werben. Design-Preise wie der IF Product Design Award 2013 und Preise für unsere Kommunikation, wie der Red Dot Communication Design Award 2013, stehen für diese beiden Seiten von Prodir.

Sometimes, they should provoke and attract attention; then, on the other hand, be tranquil and restrained: Our writing instruments not only have to write well, they must also show themselves to be credible. New and different, again and again. Writing and promoting - for us, the two belong together. Design prizes, like the IF Product Design Award 2013 and prizes for our communication, like the Red Dot Communication Design Award 2013, embody these two sides of Prodir.

Parfois ils doivent se montrer agressifs et se mettre en avant, ou bien être plus discrets et en retrait: nos instruments d’écriture ne jouent pas uniquement sur la qualité, mais doivent aussi trouver une appa-rence crédible. Toujours nouveaux et différents. Pour nous, les deux choses vont de pair: écrire et promouvoir. Les prix de design comme le IF Product Design Award 2013 et les prix attribués à la communication comme le Red Dot Communication Design Award 2013 illustrent ces deux faces de Prodir.

Page 7: Prodir 2014

4

Klassisches DesignDie neue Ikone eines klassischen Schreibgeräts. Die zeitlose Interpretation der Dreiecksform, reduziert auf das Wesentliche und funktional bis ins kleinste Detail. Wertig in seiner Form und offen für individuelle Inszenierungen.

The three sides of the new DS8

Classic DesignThe new icons of a classic writing instrument. The timeless interpretation of the triangular form, reduced to the essentials and functional down to the smallest details. With a form that shows its quality and that is open for individual appearances.

Design classiqueLa nouvelle icône du classicisme en instrument d’écriture. Une interpréta-tion intemporelle de la forme triangulaire, réduite à l’essentielle, fonctionnelle jusque dans les moindres détails. Une forme qui exprime la valeur, ouverte à toutes les interprétations individualisées.

ds8.prodir.com

Page 8: Prodir 2014

5

Page 9: Prodir 2014

6

Inner ValuesThanks to its top-quality refill technology, it glides serenely over the paper, and makes writing a pleasure. It lives and breathes quality, even without a printed message.

Valeurs intérieuresGrâce à la technologie de haute qualité de sa recharge, il glisse en souplesse sur le papier, apportant un vrai plaisir d’écrire. Il exprime la qualité, sans qu’il soit nécessaire de l’imprimer sur son agrafe.

Innere WerteDank seiner sehr hochwertigen Minentechnik gleitet er entspannt über das Papier und macht das Schreiben zum Genuss. Er lebt Qualität, ohne dass man sie auf den Clip drucken muss.

ds8.prodir.com

Page 10: Prodir 2014

7

Page 11: Prodir 2014

8

Ergonomically optimisedWe want people to take pleasure in using our writing instruments. The longer and more often they take up a ballpoint pen in their hand, the better they retain your message in their head.Which is why, in the DS8, ergonomic design and high-quality refill technol-ogy team up to form a symbiosis. The result: effortless writing - and the long-lasting effectiveness of your message.

Ergonomie optimiséeNous souhaitons que vous aimiez écrire avec nos stylos. Plus vous utilisez fréquem-ment et longtemps d’un stylo, plus vous conservez en mémoire le message qu’il transmet.C’est pourquoi le design ergonomique du DS8 et la technologie remarquable de sa recharge forment une parfaite symbiose. Avec pour résultat, une écriture sans fatigue - et une efficacité durable pour votre message.

Ergonomisch optimiertWir wollen, dass die Menschen unsere Schreibgeräte gerne nutzen. Je länger und öfter sie einen Kugelschreiber in der Hand halten, desto besser behalten sie Ihre Botschaft im Kopf.Deswegen gehen im DS8 ergonomisches Design und hochwertige Minentechnik eine Symbiose ein. Ermüdungsfreies Schreiben ist das Ergebnis - und eine lange Wirksamkeit Ihrer Botschaft.

ds8.prodir.com

Page 12: Prodir 2014

9

Page 13: Prodir 2014

10

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

Writing

M02 white T01 clear

M07 lemon T07 lemon

M47 green T47 green

M58 cyan blue T53 cyan blue

M70 dolphin grey T76 fumé

Polished

P10 orange T10 orange

P20 red T21 dark red

P55 navy blue T50 classic blue

Polished

P02 white

P75 black

Soft-touch

R10 orange T10 orange

R21 dark red T21 dark red

R50 classic blue T50 classic blue

R75 black T75 anthracite

Colours

[de] Die Ikone eines klassischen Schreibgeräts. Eine zeitlose Interpretation der Dreiecksform in einem ergonomisch optimierten Design. Funktional bis ins Detail. Entspanntes Schreiben mit einem selbstbewusst wertigen Kugelschreiber.

[en] The icon of a classic writing instrument. A timeless interpretation of the triangular form in an ergonomically optimised design. Functional right down to the last detail. Relaxed writing with a self-confident, high-quality ballpoint pen.

[fr] L’icône du classicisme en instrument d’écriture. Une interprétation intemporelle de la forme triangulaire, dans un design à l’ergonomie optimisée. Fonctionnel jusque dans les moindres détails. Une écriture toute en souplesse avec un stylo à bille qui exprime clairement la valeur.

Matt Transparent

Transparent

Transparent

Transparent

Body Clip & Button

Varnished polished

A14 copper T14 copper

A15 gold T15 gold

A45 lime green T45 lime green

A53 azure blue T53 azure blue

A52 dark blue T50 classic blue

A24 ruby red T24 ruby red

A70 silver T76 fumé

A75 graphite T75 anthracite

DS8

Body Clip & Button

Additional metal buttonoption

Satin finish metal

Chrome finish metal

Page 14: Prodir 2014

11

DS8 PMM

M70 dolphin grey

T76 fumé

DS8 PMM

M58 cyan blue

T53 cyan blue

DS8 PMM-S

M47 green

T47 green

DS8 PMM

M07 lemon

T07 lemon

DS8 PMM

M02 white

T01 clear

DS8

Page 15: Prodir 2014

12

DS8 PPP

P75 black

DS8 PPP

P55 navy blue

T50 classic blue

DS8 PPP

P20 red

T21 dark red

DS8 PPP

P10 orange

T10 orange

DS8 PPP-S

P02 white

DS8

Page 16: Prodir 2014

13

DS8 PRR

R75 black

T75 anthracite

DS8 PRR

R50 classic blue

T50 classic blue

DS8 PRR

R21 dark red

T21 dark red

DS8 PRR-C

R10 orange

T10 orange

DS8

Page 17: Prodir 2014

14

DS8 PAA

A45 lime green

T45 lime green

DS8 PAA

A24 ruby red

T24 ruby red

DS8 PAA

A14 copper

T14 copper

DS8 PAA

A15 gold

T15 gold

DS8

Page 18: Prodir 2014

15

DS8 PAA

A75 graphite

T75 graphite

DS8 PAA

A70 silver

T76 fumé

DS8 PAA

A53 azure blue

T53 azure blue

DS8 PAA-C

A52 dark blue

T50 classic blue

DS8

Page 19: Prodir 2014

16The colour side

Page 20: Prodir 2014

17Farben erzählen Geschichten.Ihre Unternehmensfarben erzählen eine Geschichte. Wir bringen sie auf ein Schreibgerät. Als Aufdruck oder als Gehäusefarbe. So individuell wie Ihre Botschaft. Weil Pink einfach anders ist als Grau, Rot eher anregt und schon Goethe zu Grün rät, wenn es um Entspannung geht.

Colours tell stories. Your corporate colours tell a story. We transfer them to a writing instrument. As a print or casing colour. As individual as your message. Because pink is simply different to grey, red is more stimulating and even Goethe recom-mended green when it’s all about tranquillity.

Les couleurs racontent des histoires. Vos couleurs corporatives racontent une histoire. Nous les intégrons à un instrument d’écriture. En impression ou comme couleur du corps de stylo. Aussi individuali-sées que votre message. Parce que le rose est tout simplement différent du gris, parce que le rouge exprime une ardeur tandis que le vert, comme le disait déjà le grand Goethe, évoque la détente.

Page 21: Prodir 2014

18The blue side

Page 22: Prodir 2014

19

Page 23: Prodir 2014

20The fashion side

Page 24: Prodir 2014

21

Page 25: Prodir 2014

22DS3 22

DS1

Page 26: Prodir 2014

23

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

23[de] Mit seinem schlanken Gehäuse und der formschönen Kappe, die schwungvoll in den eleganten Clip übergeht, ist er ein Klassiker des Schreibgeräte-Designs.

[en] With its slender body and beautifully designed cap that dynamically forms into the elegant clip, it is a design classic amongst ballpoint pens.

[fr] Avec son corps élancé, la ligne agréable de son capuchon, qui se termine par une agrafe élégante et dynamique, c’est un classique du design en matière de stylo.

Frosted&Transparent Polished

DS1

P02 white

P06 yellow

P10 orange

P20 red

P52 blue

P58 cyan blue

P75 black

F/T01 clear

F/T06 yellow

F/T10 orange

F/T20 red

F/T30 purple

F/T50 classic blue

F/T55 sky

F/T35 acqua

F/T42 dark green

F/T75 anthracite

Matt

M02 white

M75 black

Dot colours

X01 snow white

X06 yellow

X10 orange

X20 red

X30 purple

X52 blue

X55 sky

X50 light blue

X35 acqua

X40 light green

X42 dark green

X44 racing green

X75 black

X

Page 27: Prodir 2014

24

DS1 TPP-X

P20 red

X01 snow white

DS1 TTC-X

T30 purple

X01 snow white

DS1 TTT

T10 orange

DS1 TFF-X

F20 red

X01 snow white

DS1 TTT

T01 clear

DS1

Page 28: Prodir 2014

25

DS1 TPC-X

P75 black

X20 red

DS1 TPP-X

P58 cyan blue

X01 snow white

DS1 TMM-X

M75 black

X40 light green

DS1 TTC-X

T50 classic blue

X01 snow white

DS1 TFS-X

F42 dark green

X06 yellow

DS1

Page 29: Prodir 2014

2626

DS2

Page 30: Prodir 2014

27

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

27

Matt

Option colours

Frosted&TransparentPolishedFrosted&Transparent

M02 white

M75 black

Polished

P02 white

P10 orange

P20 orange

P52 blue

P58 cyan blue

P41 pistacchio

P72 grey

P75 black

Galvanised

Y/Z70 silver

F/T01 clear

F/T06 yellow

F/T10 orange

F/T20 red

F/T25 pink

F/T30 purple

F/T50 classic blue

F/T55 sky

F/T35 acqua

F/T45 apple green

F/T42 dark green

F/T76 fumé

Frosted

F38 teal blue

Transparent

T81 neon yellow

T82 neon orange

T21 dark red

P02 white

P10 orange

P20 orange

P52 blue

P58 cyan blue

P41 pistacchio

P75 black

Varnished matt

V03 mother of pearl

V50 ice blue

V52 dark blue

V70 silver

V80 black

Varnished polished

A14 copper

A15 gold

A70 silver

F/T01 clear

F/T06 yellow

F/T10 orange

F/T20 red

F/T25 pink

F/T30 purple

F/T50 classic blue

F/T55 sky

F/T35 acqua

F/T45 apple green

F/T42 dark green

F/T76 fumé

Matt

M02 white

M75 black

[de] Der lang gestreckte Druckknopf verleiht ihm seine ganz individuelle Linie. Wie immer bei Prodir sind die Wände der Bauteile auf maximale Stärke ausgelegt. Das sorgt für intensiv leuchtende Farben und angenehme Schwere in der Hand.

[en] The elongated push button provides it with its very individual contour. As always with Prodir, the walls of the compo-nents have been designed to maximum density. That ensures intensively vivid colours and comfort-able weight in the hand.

[fr] Le bouton poussoir allon-gé lui confère une ligne bien particulière. Comme toujours chez Prodir, les différents éléments bénéficient d’une épaisseur maximale. C’est le gage de couleurs intenses et vives et d’un poids agréable dans la main.

DS2 The Promotional GiftAward 2008 Winner

*

*

*

*

*new

*

*

Page 31: Prodir 2014

28

DS2 PPC-T

P41 pistacchio

T45 apple green

DS2 PTC-T

T06 yellow

DS2 PPP-T

P20 red

T20 red

DS2

DS2 PFF-T

F55 sky

T55 sky

DS2 PFS-F

F42 dark green

F45 apple green

Page 32: Prodir 2014

29

DS2 PAA-Y

A15 gold

Y70 silver

DS2 PAC-Z

A70 silver

Z70 silver

DS2 PVV-T

V70 silver

T82 neon orange

DS2 PMM-T

M02 white

T20 red

DS2 PFS-F

F01 clear

DS2

*

Page 33: Prodir 2014

30DS3 30

DS3

Page 34: Prodir 2014

31

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

31DS3 [de] Er fällt auf, weil er gut ist, nicht weil er laut ist. Die Ikone unter den Schreibge-räten für die Promotion. Das Original, zeitlos und unverwechselbar.

[en] It catches the eye because it’s good, not because it’s loud. The icon amongst promotional writing instruments. The original: timeless and unmistakable.

[fr] Il se distingue par sa qualité, pas par le bruit fait autour de lui. L’icône des instruments d’écriture promotionnels. L’original, intemporel et unique.

Ring colours

X

P02 white

P06 yellow

P10 orange

P20 red

P52 blue

P58 cyan blue

P75 black

Varnished matt

V03 mother of pearl

V50 ice blue

V51 steel blue

V70 silver

V75 graphite

V80 black

Varnished polished

A70 silver

Eco

E04 natural

Polished

F/T01 clear *

F/T06 yellow *

F/T10 orange *

F/T20 red

F/T25 pink

F/T30 purple

F/T50 classic blue

F/T55 sky *

F/T35 acqua

F/T40 light green

F/T42 dark green

F/T75 anthracite *

Matt

M02 white

M75 black

Frosted&Transparent

* also for mechanical pencil

X01 snow white

X06 yellow

X10 orange

X20 red

X25 pink

X30 purple

X52 blue

X55 sky

X50 light blue

X35 acqua

X40 light green

X42 dark green

X44 racing green

X70 silver

X75 black

Page 35: Prodir 2014

32

DS3 TVV-X

V03 mother of pearl

X70 silver

DS3 TTC-X

T01 clear

X20 red

DS3 TEE

E04 natural

DS3 TFF

F06 yellow

DS3 MFF

F10 orange

DS3

Page 36: Prodir 2014

33

DS3 TMM-X

M75 black

X70 silver

DS3 TAA

A70 silver

DS3 TPP-X

P20 red

X01 snow white

DS3 TTT

T55 sky

DS3 TTC

T50 classic blue

DS3

Page 37: Prodir 2014

34DS3 34

DS3.1

Page 38: Prodir 2014

35

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

35DS3.1 [de] Die Ikone, leicht überarbeitet, mit einem grösseren Clip und einem noch geschmeidigeren Drehmechanismus. Die Evolution des Klassikers.

[en] The icon, slightly redesigned, with a larger clip and an even more flexible twist mechanism. The evolution of the classic pen.

[fr] Le modèle icône, légèrement modifié, avec une agrafe plus large et un mécanisme pivotant encore plus souple. L’évolution d’un classique.

P02 clear

P75 black

PolishedFrosted&Transparent

F/T01 clear

F/T08 amber yellow

F/T11 pumpkin orange

F/T26 cherry red

F/T25 pink

F/T30 purple

F/T59 night blue

F/T55 sky

F/T36 carribean blue

F/T37 glass

F/T46 olive green

F/T75 anthracite

Page 39: Prodir 2014

36

DS3.1 TTT

T46 olive green

DS3.1 TFF

F30 purple

DS3.1 TFS

F11 pumpkin orange

DS3.1 TFF

F25 pink

DS3.1 TTC

T26 cherry red

DS3.1

Page 40: Prodir 2014

37

DS3.1 TTC

T55 sky

DS3.1 TTC

T59 night blue

DS3.1 TPC

P75 black

DS3.1 TPP

P02 white

DS3.1 TFF

F37 glass

DS3.1

Page 41: Prodir 2014

38Schon die Form spricht.Gutes Design ist innovativ. Gutes Design macht ein Produkt brauchbar. Gutes Design ist ästhetisch. Gutes Design macht ein Produkt verständlich. Gutes Design ist unaufdringlich. Gutes Design ist ehrlich. Gutes Design ist langlebig. Gutes Design ist konsequent bis ins letzte Detail. Gutes Design ist umweltfreundlich. Gutes Design ist so wenig Design wie möglich.”Dieter Rams

Even the form has something to say.

“Good design is innovative. Good design makes a product efficient. Good design is aesthetic. Good design makes a product understandable. Good design is unobtrusive. Good design is honest. Good design is long lasting. Good design is consistent, down to the last detail. Good design is environmentally friendly. Good design is as little design as possible.” Dieter Rams

La forme est déjà une expression.

“Le bon design est innova-teur. Le bon design donne son utilité au produit. Le bon design est esthé-tique. Le bon design rend le produit compréhensible. Le bon design est discret. Le bon design est sincère. Le bon design a une valeur à long terme. Le bon design est cohérent, jusque dans les moindres détails. Le bon design respecte l’environne-ment. Le bon design est aussi minimaliste que possible.” Dieter Rams

Page 42: Prodir 2014

39The outside

Page 43: Prodir 2014

40The inside

Page 44: Prodir 2014

41Wie sie schreiben ist Teil der Botschaft.Nur unsere Schreibgeräte sind mit den innovativen Floating Ball® Minen ausgestattet. Modernste Minentechnik, die das geschmeidige Schreibgefühl eines Gelschreibers mit den Vorteilen eines guten Kugelschreibers verbindet: ein perfektes Schriftbild mit konstanter Linienbreite, ohne zu schmieren und zu klecksen. Und natürlich kann man bei unseren DS Kugelschreibern leer geschriebene Minen ersetzen.

How they write is part of your message. Only our writing instruments are equipped with the innovative Floating Ball® refills. State-of-the-art refill technology that combines the supple writing feeling of a gel ink pen with the advantages of a good ballpoint pen: perfect printing with a consistent line width, without smearing or blotting. And with our DS ballpoint pens, the used refills can of course be replaced.

Votre manière d’écrire fait partie du message. Seuls nos instruments d’écriture sont équipés de la recharge innovante Floating Ball®. Une technologie ultra moderne qui associe la sensation de souplesse d’un stylo gel aux avantages d’un bon stylo à bille: une écriture parfaite à la ligne toujours constante, sans bavure ni tache. Et bien entendu, nos stylos à bille DS offrent la possibilité de remplacer les recharges vides.

Page 45: Prodir 2014

42DS3 42

DS4

Page 46: Prodir 2014

43

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

43DS4

P75 blackR75 black

Clip coveronly for soft-touch version

PolishedSoft-touchPolished

P02 white

P07 lemon

P10 orange

P20 red

P53 bright blue

P58 cyan blue

P41 pistacchio

P74 ocean grey

P75 black

[de] Er weiss, worauf es ankommt, selbstbewusst steht er für Wertigkeit. Minimalistische Klarheit mit allen Merkmalen eines anspruchsvollen Schreibge-räts. Sein statt Schein.

[en] It knows what matters, self-confidently standing for enhanced value. Minimalistic clarity with all the characteristics of a sophisticated writing instrument. Authenticity, not just appearance, no ifs or buts.

[fr] Il sait ce qui compte, il affirme consciemment sa qualité. Une ligne claire et minimale, avec toutes les caractéristiques d’un instrument d’écriture rigoureux. Etre plutôt que paraître, sans aucune restriction.

*

*

*

The Promotional GiftAward 2006 Winner

*new

Additional metal button option

Chrome finish metal

Page 47: Prodir 2014

44

DS4 PPP-C

P20 red

P02 white

DS4 PPP-C

P02 white

P41 pistacchio

DS4 PPP-P

P10 orange

DS4 PPP-P

P07 lemon

DS4 PPP-P

P02 white

P20 red

DS4

*

Page 48: Prodir 2014

45

DS4 PRR-P

R75 black

P75 black

DS4 PPP-P

P41 pistacchio

DS4 PPR-C

R75 black

P75 black

DS4 PPP-P

P74 ocean grey

DS4 PPP-C

P53 bright blue

DS4

* *

Page 49: Prodir 2014

46DS3 46

DS5

Page 50: Prodir 2014

47

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

47

Image Inlay*

Animation Inlay*

4 Colour Process printing (CMYK)

*

Clip cover option Inlay option

Polished Transparent

T01 clear

Matt

M02 white

M75 black

Polished

P02 white

P10 orange

P20 red

P52 blue

P58 cyan blue

P75 black

P02 white

P06 yellow

P10 orange

P20 red

P52 blue

P58 cyan blue

P75 black

Varnished matt

V03 mother of pearl

V50 ice blue

V51 steel blue

V70 silver

V75 graphite

V80 black

Varnished polished

A70 silver

Soft-touch

R75 black

Frosted&Transparent

F/T01 clear

F/T06 yellow

F/T10 orange

F/T21 dark red

F/T30 purple

F/T50 classic blue

F/T51 ocean

F/T35 acqua

F/T41 lime green

F/T42 dark green

F/T76 fumé

Matt

M02 white

M75 black

DS5 [de] Wenn es ein bisschen mehr sein soll, dann ist er der Richtige: mehr Farben, mehr Oberflächen, mehr Personalisierung, mehr Druckflächen. Und das in einem mit renommierten Preisen ausgezeichneten Design.

[en] When it’s about having that little extra something, then this is the right one: More colours, more surfaces, more personalisation, more printing surfaces. All that, plus a design honoured with prestigious awards.

[fr] Si c’est une petite note spéciale que vous recherchez, vous avez ce qu’il vous faut: plus de couleurs, plus de surfaces, plus de personnalisation, plus de surfaces d’impres-sion. Tout cela, plus un design distingué par des prestigieux awards.

Good Design Award

Page 51: Prodir 2014

48

DS5 TVS

V50 ice blue

DS5 TTT

T41 lime green

DS5 TTC

T10 orange

DS5 TFS

F21 dark red

DS5 TPC

P52 blue

DS5

Page 52: Prodir 2014

49

DS5 TAA-P

A70 silver

P20 red

DS5 TPC

P75 black

DS5 TPC

P02 white

DS5 TMM-T

M02 white

T01 clear

DS5 TRR-P

R75 black

DS5

Page 53: Prodir 2014

50DS3 50

DS7

Page 54: Prodir 2014

51

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

51

Button colours

M02 white

M10 orange

M21 dark red

M54 dark blue

M51 pastel blue

M41 pistacchio

M71 blue grey

M75 black

Matt

F01 clear

F06 yellow

F10 orange

F21 dark red

F30 purple

F50 classic blue

F51 ocean

F35 acqua

F41 lime green

F42 dark green

F76 fumé

FrostedFrosted&Transparent Polished

P02 white

P10 orange

P20 red

P53 bright blue

P41 pistacchio

P74 ocean grey

P75 black

Varnished matt

V03 mother of pearl

V50 ice blue

V52 dark blue

V70 silver

V80 black

Varnished polished

A14 copper

A15 gold

A70 silver

F/T01 clear

F/T06 yellow

F/T10 orange

F/T21 dark red

F/T30 purple

F/T50 classic blue

F/T51 ocean

F/T35 acqua

F/T41 lime green

F/T42 dark green

F/T76 fumé

Matt

M02 white

M75 black

[de] Wenn es um leichte Eleganz geht, reicht ihm keiner das Wasser. Wertig und harmonisch, setzt der Druckknopf in der Mitte einen dezenten Farbakzent.

[en] When it comes to easy elegance, nothing can match it. Value enhancing and well balanced, the push button in the middle provides a subtle colour accent.

[fr] En matière d’élégance légère, il est incomparable. Qualité et harmonie, le bouton-poussoir au milieu place un accent coloré mais discret.

DS7 The Promotional GiftAward 2003 Winner

*

*

*

**

*new

Page 55: Prodir 2014

52

DS7 PPP-M

P41 pistacchio

M41 pistacchio

DS7 PMS-M

M75 black

DS7 PTC-F

T10 orange

F76 fumé

DS7 PFS-F

F76 fumé

F21 dark red

DS7 PFF-F

F41 lime green

DS7

Page 56: Prodir 2014

53

DS7 PVV-P

V52 dark blue

M54 dark blue

DS7 PAA-F

A15 gold

F50 classic blue

DS7 PPP-M

P53 bright blue

M51 pastel blue

DS7 PPC-M

P02 white

M75 black

DS7 PTT-F

T51 ocean

F51 ocean

DS7

* * *

Page 57: Prodir 2014

54The green side

Page 58: Prodir 2014

55Weil es einfach mehr Spass macht, die Dinge gut zu machen.Weil wir in der Schweiz mit ihren sehr anspruchsvollen Umweltstandards produzieren, haben wir schon nachhaltig produziert, als noch kaum jemand das Wort benutzte. Und heute, wo alle davon reden, arbeiten wir weiter daran, alles immer noch ein Stück besser zu machen. Für Sie, für die Schreibenden - und für die Umwelt. Immer nah an unseren Kunden.

Because it is simply more fun to make things well. As we manufacture in Switzerland with its very stringent environmental standards, we introduced sustainable production measures long before hardly anyone used the word. And today, when everyone is talking about sustainability, we are continuing our efforts to make everything better still. For you, for those who write - and for the environment. Always close to our customers.

Parce le plaisir est plus grand lorsque l’on fait bien les choses. Parce qu’en Suisse nous produisons toujours dans le respect de règles environnementales très strictes, nous fabriquions déjà de manière durable alors que presque personne n’utilisait encore ce mot. Aujourd’hui, alors que tout le monde a ce mot à la bouche, nous nous efforçons d’aller encore plus loin. Pour vous, pour ceux qui écrivent - et pour l’environnement. Toujours à l’écoute de nos clients.

Page 59: Prodir 2014

56

Writing

Writing colours

Writing systemFloating ball

Standard & Premium• Capillary refill

Soft-touch• Jumbo refill R10 orange T10 orange

R21 dark red R21 dark red

R50 classic blue R50 classic blue

R75 black R75 anthracite

T/P PMS

Premium (≥ 25’000 pieces)coloured body with white clip & button

Transparent&Polished

T/P PMS P02 white

Surfaces colours

Soft-touch (≥ 500 pieces)monochromatic pen Body (soft-touch) / clip (transparent) with chrome finish metal button

Soft-touch

Premium (≥ 100’000 pieces)monochromatic pen (body, clip & button)

Transparent&Polished

Standard (≥ 25’000 pieces)monochromatic pen (body, clip & button)

Transparent

T01 clear

T10 orange

T21 dark red

T50 classic blue

T75 anthracite

Polished

P02 white

P75 black

Standard (≥ 25’000 pieces)coloured body with white clip & button

Transparent

T01 clear P02 white

T10 orange P02 white

T21 dark red P02 white

T50 classic blue P02 white

T75 anthracite P02 white

[de] Der Streuartikel mit schnörkellos klarer Linie. Hoher Individualisierungs-grad bis hin zum Gehäuse in Sonderfarbe.

[en] The promotional product with straightfor-ward, clear lines. High degree of individuality right down to the casing in special colours.

[fr] Un article de diffusion à la ligne claire, sans fioriture. Un niveau d‘individualisation élevé, y compris avec le choix d‘une couleur spéciale pour le corps de stylo.

The Promotional Gift Award 2011 Winner

• •

ES1

Transparent

Polished

Page 60: Prodir 2014

57

ES1 PTR-C

R75 black

T75 anthracite

ES1 PTR-C

R10 orange

T10 orange

ES1 PPP-P

PMS

ES1 PPP-P

P02 white

ES1 PPT-P

T21 dark red

P02 white

ES1

Page 61: Prodir 2014

58

Surfaces coloursWriting

Writing colours

Writing systemFloating ball

• Jumbo refill

P01 white

P75 black

Polished

T01 clear

T10 orange

T21 dark red

T50 classic blue

T75 anthracite

Transparent

[de] Mit seinem unverwech-selbar geformten Metall-Clip in Kombination mit einem verchromten oder satinierten Druck-knopf setzt er wertige Akzente. Ausgezeichnet mit dem IF Product Design Award 2013 für herausra-gendes Design.

[en] With its unmistakably formed metal clip in combination with a chrome finish or satin finish push button it makes a first-rate impact. Honoured with the IF Product Design Award 2013 for outstanding design.

[fr] Avec son agrafe métallique à la forme inimitable, associée à son bouton-poussoir chromé ou satiné, il exprime la valeur. Distingué par le iF Product Design Award 2013 pour son design remarquable.

IF Product DesignAward 2013 WinnerES2

Additional metal buttonoption

Satin finish metal

Chrome finish metal

Page 62: Prodir 2014

59

ES2 PST-C

T10 orange

ES2 PSP-C

P75 black

ES2 PSP-C

P02 white

ES2 PST-S

T75 anthracite

ES2 PST-S

T21 dark red

ES2

Page 63: Prodir 2014

60[fr] Communiquer plus, tout simplement: le conditionnement à l’unité avec beaucoup d’espace pour des photos, des illustrations, du graphisme, de la couleur ou des jeux de mot. Exactement selon vos souhaits, en quadri-chromie de haute qualité sur carton noble.

[de] Einfach mehr kommuni-zieren: Die Einzelverpa-ckung mit viel Raum für Bilder, Illustrationen, Grafik, Farb- und Wortspiele. Ganz wie Sie mögen, in hochwertigem Vierfarbdruck auf veredelter Kartonage.

[en] Simply more communi-cation: The individual packaging with lots of room for pictures, illustrations, graphic elements, and colour- and word-plays. Just as you wish, in top-quality four-colour printing on refined card-board.

PS2Side kicks

Personalisation: four-colour process, plus 3 mm cut on the marked position.

Page 64: Prodir 2014

6161

Paper & Paper [1]

[de] Die Muschel für Ihren Stift: eine klare und wertige Form, gefertigt aus biologisch abbaubaren bzw. recycelbaren Materialien – das ist die Dual Box.

[en] The shell for your pen. A clear and value-enhancing form, made from biode-gradable and recyclable materials – that’s the Dual Box.

[fr] Un véritable coquillage pour votre stylo: une forme claire, qui exprime la qualité, fabrication en matériaux biodégradables ou recyclables – c’est l’étui Dual Box.

PS3

PMS

PMS

Pad printing

Pad printing

Paper & PET [2]

One fibre-moulded component made of fully biodegradable cellulose plus a transparent component made of fully recycled PET plastic bottles.

Two fibre-moulded components of fully biodegradable cellulose.

Side kicks

Page 65: Prodir 2014

62Sideways

Page 66: Prodir 2014

63Wir gehen unseren eigenen Weg.Wir produzieren selbst und zuhause in der Schweiz, weil wir nur so in jeder einzelnen Phase sicher stellen können, dass am Ende wirklich rauskommt, was wir uns am Anfang vorgestellt haben. Weil wir keine Abstriche an der Qualität machen wollen und damit alles genau aufeinander abgestimmt ist: vom Design über das Marketing bis zu Produktion und Logistik. Swiss made. Innen wie aussen und sowieso.

We go our own way. We produce our own products here in Switzerland, because it's the only way we can ensure that, in the end, the results really reflect what we imagined from the start. Because we have no intention to cut corners when it comes to quality, and so that everything works perfectly together: from design to marketing through to production and logistics. Swiss made. Inside as well as outside, as you would expect.

Nous suivons notre propre chemin. Nous produisons nous-même, sur place en Suisse, car c’est la seule manière de nous assurer que, dans chacune des phases, le résultat obtenu sera exactement ce que nous avons décidé au départ. Parce que nous ne voulons faire aucune concession sur la qualité, pour parvenir à une harmonie précise: du design au marketing, en passant par la production et la logistique. Swiss made. A l’intérieur comme à l’extérieur, et en général.

Page 67: Prodir 2014

Colour table Writing instruments

Frosted&Transparent

DS1 F/T01 F/T06 F/T10 F/T20 F/T30 F/T50 F/T55 F/T35 F/T42 F/T75

clear yellow orange red purple classicblue

sky acqua dark green

anthra-cite

DS2 F/T01 F/T06 F/T10 F/T20 F/T25 F/T30 F/T50 F/T55 F/T35 F/T45 F/T42 F/T76

clear yellow orange red pink purple classicblue

sky acqua apple green

darkgreen

fumé

DS3 F/T01 F/T06 F/T10 F/T20 F/T25 F/T30 F/T50 F/T55 F/T35 F/T40 F/T42 F/T75

clear yellow orange red pink purple classicblue

sky acqua lightgreen

darkgreen

anthra-cite

DS3.1 F/T01 F/T08 F/T11 F/T26 F/T25 F/T30 F/T59 F/T55 F/T36 F/T37 F/T46 F/T75

clear amber yellow

pumpkin orange

cherry red

pink purple nightblue

sky carribeanblue

glass olivegreen

anthra-cite

DS5DS7

F/T01 F/T06 F/T10 F/T21 F/T30 F/T50 F/T51 F/T35 F/T41 F/T42 F/T46

clear yellow orange dark red

purple classicblue

ocean acqua lime green

dark green

fumé

Transparent ES1ES2

T01 T10 T21 T50 T75 Eco DS3 E04

clear orange dark red

classicblue

anthra-cite

natural

Polished DS1 DS3DS5

P02 P06 P10 P20 P52 P58 P75 DS4 P02 P07 P10 P20 P53 P58 P41 P74 P75

white yellow orange red blue cyan blue

black white lemon orange red bright blue

cyan blue

pistac-chio

ocean grey

black

DS2 P02 P10 P20 P52 P58 P41 P75 DS3.1 DS8 ES1 ES2

P02 P75

white orange red blue cyan blue

pistac-chio

black white black

DS7 P02 P10 P20 P53 P41 P74 P75 DS8 P10 P20 P55

white orange red bright blue

pistac-chio

ocean grey

black orange red navy blue

Matt DS1 DS2DS3DS5DS7

M02 M75 DS8 M02 M07 M47 M58 M70

white black white lemon green cyanblue

dolphingrey

Varnished polished

DS2DS7

A14 A15 A70 DS3DS5

A70 DS8 A14 A15 A45 A53 A52 A24 A70 A75

copper gold silver silver copper gold lime green

azureblue

dark blue ruby red silver graphite

Varnished matt DS2DS7

V03 V50 V52 V70 V80 DS3DS5

V03 V50 V51 V70 V75 V80

mother of pearl

ice blue darkblue

silver black mother of pearl

ice blue steel blue silver graphite black

Soft-touch DS4DS5

R75 ES1DS8

R10 R21 R50 R75

black orange dark red classic blue

black

Page 68: Prodir 2014

Colour table Options

Dot DS1

Polished P01 P06 P10 P20 P30 P52 P55 P50 P35 P40 P42 P44 P75

snowwhite

yellow orange red purple blue sky lightblue

acqua light green

dark green

racinggreen

black

Button DS2

Frosted&Transparent

F/T01 F/T06 F/T10 F/T20 F/T25 F/T30 F/T50 F/T55 F/T35 F/T45 F/T42 F/T76 Frosted F38

clear yellow orange red pink purple classic blue

sky acqua apple green

dark green

fumé teal blue

Transparent T81 T82 T21 Matt M02 M75

neon yellow

neon orange

dark red white black

Polished P02 P10 P20 P52 P58 P41 P72 P75 Galvanised Y/Z70

white orange red blue cyan blue

pistac-chio

grey black silver

Ring DS3

X X01 X06 X10 X20 X25 X30 X52 X55 X50 X35 X40 X42 X44 X70 X75

snow white

yellow orange red pink purple blue sky light blue acqua light green

dark green

racing green

silver black

Clip coverDS4

Polished P75

Black

Clip cover DS5

Transparent T01 Polished P02 P10 P20 P52 P58 P75 Matt M02 M75

clear white orange red blue cyan blue

black white black

Button DS7

Frosted F01 F06 F10 F21 F30 F50 F51 F35 F41 F42 F76

clear yellow orange dark red purple classic blue

ocean acqua lime green

dark green

fumé

Matt M02 M10 M21 M54 M51 M41 M71 M75

white orange dark red

darkblue

pastel blue

pistac-chio

bluegrey

black

Page 69: Prodir 2014

C

Print areas

A

B

DC2C1

E

AC E

A

B

D

B

C

A

ABC

ABC1C2DE ABCDE

ABCD

ABCD

New DS838 × 5 mm (1,50” x 0,20”)36 × 7 mm (1,41” x 0,28 ”)36 × 5 mm (1,41” x 0,20”)

DS118 × 4 mm (0,71” × 0,16”)8 × 8 mm (0,31” × 0,31”)35 × 7 mm (1,38” × 0,28”)40 × 5 mm (1,57” × 0,20”)23 × 4 mm (0,90” × 0,16”)50 × 25 mm (1,97” × 0,98”)

DS230 × 4 mm (1,18” × 0,16”)40 × 8 mm (1,57” × 0,31”)30 × 4 mm (1,18” × 0,16”)40 × 5 mm (1,57” × 0,20”)30 × 28 mm (1,18” × 1,10”)

DS328 × 4 mm (1,10” × 0,16”)40 × 8 mm (1,57” × 0,31”)25 × 4 mm (0,98” × 0,16”)50 × 25 mm (1,97” × 0,98”)

DS3.125 × 4 mm (0,98” × 0,16”)40 × 8 mm (1,57” × 0,31”)28 × 4 mm (1,10” × 0,16”)40 × 28 mm (1,57” × 1,10”)

DS440 × 5 mm (1,57” × 0,20”)33 × 5 mm (1,30” × 0,20”)40 × 7 mm (1,57” × 0,28”)43 × 32 mm (1,69” × 1,26”)42 × 7 mm (1,65” × 0,28”)

DS523 × 5 mm (0,90” × 0,20”)40 × 7 mm (1,57” × 0,28”)23 × 5 mm (0,90” × 0,20”)35 × 30 mm (1,38” × 1,18”)35 × 6 mm (1,38” × 0,24”)40 × 7 mm (1,57” × 0,28”)Inlay CMYK DS7 30 × 5 mm (1,18” × 0,20”)45 × 8 mm (1,77” × 0,31”)30 × 7 mm (1,18” × 0,28”)30 × 33 mm (1,18” × 1,30”)

ES133 x 7 mm (1,30” × 0,28”)37 x 5 mm (1,46” × 0,20”)

ES228 x 6 mm (1,10” × 0,24”)37 x 5 mm (1,46” × 0,20”)

ABCD E

ABCDEFG

ABCD

A B

AB

New DS8

DS4 DS5

DS1

D

B

E

Page 70: Prodir 2014

G

F A CB

D

A

CB

D

CA B

D

A C

D

B

E

DS7

A

B

ES1

A

B

ES2

DS2 DS3 DS3.1

Page 71: Prodir 2014

2014 Prodir S.A.CH – 6802 Rivera Switzerlandwww.prodir.com

©

Credits

Concept,graphic design and copyStudio CCRZ CH – BalernacomunicAzione CH – Rancate

ImagesEugenio Castiglioni, CCRZ p. 2, 39, 40, 54Claudia Klein p. 16Nicolas Polli p. 62Product photos Alessandro Ruffini, FBI

PapersSymbol Freelife matt plus 150 g/m2

Fedrigoni Splendorlux 1 250 g/m2

Printed byGalli Thierry Stampa I – Milano

Page 72: Prodir 2014