PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

91
Thermo Scientific PrintMate Operator Guide A79510100ES Issue 2

Transcript of PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Page 1: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Thermo Scientific

PrintMate

Operator Guide

A79510100ES Issue 2

Page 2: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 3: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Información legal Copyright 2009. Thermo Fisher Scientific. Todos los derechos reservados.

Thermo Shandon Limited es una empresa con certificación ISO 9001- e ISO 13485.

Thermo Fisher Scientific es un nombre comercial de Thermo Shandon Limited.

Las restantes marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific y sus filiales

Thermo Fisher Scientific se esfuerza en garantizar que la información contenida en esta documentación de apoyo sea correcta y clara, pero no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error u omisión. El desarrollo de los productos y servicios de Thermo Fisher Scientific es continuo. Asegúrese de que la información publicada que utiliza esté actualizada y de acuerdo con el estado del producto. Si es necesario, compruébelo con Thermo Fisher Scientific o su representante local de Thermo Fisher.

Queda prohibida la copia, fotocopia, reproducción, traducción o conversión a cualquier formato electrónico y reproducible de este manual, en parte o en su totalidad, sin la previa autorización por escrito de Thermo Fisher Scientific.

Toda la información de este manual es propietaria y confidencial, y propiedad exclusiva de Thermo Fisher Scientific. Este manual está protegido por copyright, y está prohibida su reproducción. Este manual sólo podrá ser utilizado por aquellas personas a disposición de las cuales lo haya puesto Thermo Fisher Scientific.

Direcciones de contacto:

Anatomical Pathology Int., 93-96 Chadwick Road, Astmoor, Runcorn, Cheshire, WA7 1PR, UK

Tel: +44 (0) 1928 562 600; Fax: +44 (0) 1928 562 627; Web: www.thermo.com/pathology

Anatomical Pathology USA, 4481 Campus Drive, Kalamazoo, MI 49008, USA

Tel: 1-800-522-7270; Fax: +1 269-372-2674; Web: www.thermo.com/pathology

Normas

Thermo Scientific PrintMate cumple con los siguientes requisitos de la marca CE:

Directiva de baja tensión 2006/95/EC, según la modificación 93/68/EEC

Page 4: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 5: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Símbolos Pueden usarse los siguientes símbolos y convenciones en este documento y en el instrumento:

Este símbolo se utiliza en los equipos, o documentos, para avisar de que deben cumplirse las instrucciones para obtener un funcionamiento seguro y correcto. Si el símbolo aparece en el instrumento, consulte la Guía del Operario.

Este símbolo se utiliza en los equipos, o documentos, para avisar de que puede haber un peligro biológico asociado al instrumento. Actúe siempre con sentido común y siendo consciente de las muestras utilizadas. Tome las precauciones adecuadas.

Este símbolo indica que una superficie está caliente. Si el símbolo aparece en el instrumento, consulte la Guía del Operario. Tome las precauciones adecuadas.

Este símbolo se utiliza en los equipos, o documentos, para indicar la utilización de productos químicos peligrosos. Consulte las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales para todos los productos químicos utilizados. Actúe siempre con sentido común y cumpliendo con los procedimientos de laboratorio locales. Tome las precauciones adecuadas.

SE INCLUYE UNA ADVERTENCIA EN LA DOCUMENTACIÓN SI EXISTE PELIGRO DE LESIONES O

DAÑOS A LOS EQUIPOS O MUESTRAS.

Nota

Las notas proporcionan información adicional acerca de un trabajo o instrucciones, pero no forman parte de las propias instrucciones.

Page 6: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 7: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

vii

Sisukord Introducción ........................................................................................................................................................ 1

Seguridad general ................................................................................................................................................. 2

Eliminación de baterías de plomo ácidas selladas .................................................................................................. 3

Seguridad química ................................................................................................................................................ 4

Medio ambiente ................................................................................................................................................... 5

Declaración de garantía ........................................................................................................................................ 6

Declaración de seguridad de devolución de producto ............................................................................................ 7

Modo de utilización de esta guía ........................................................................................................................... 9

La gama de productos PrintMate ........................................................................................................................ 11

Capítulo 1 - Introducción a PrintMate ............................................................................................................... 13

Identificación de las partes ............................................................................................................................. 14

Interacción del sistema ................................................................................................................................... 17

Especificación del sistema ............................................................................................................................... 18

Especificación mecánica ............................................................................................................................. 18

Especificación eléctrica ............................................................................................................................... 18

Especificación medioambiental .................................................................................................................. 18

Capítulo 2 - Funcionamiento básico ................................................................................................................... 19

Procedimiento de carga: ................................................................................................................................. 20

Carga de tubos de cassettes con la tolva retirada ......................................................................................... 21

Carga de tubos de cassettes con la tolva colocada ........................................................................................ 24

Carga de cassettes individuales en la tolva .................................................................................................. 26

Carga de tolvas en el carrusel ...................................................................................................................... 27

Cambio de la cinta: ........................................................................................................................................ 29

Retirada de la cinta usada ........................................................................................................................... 29

Colocación del rollo de cinta ...................................................................................................................... 30

Utilización de un lector de códigos de barras: ................................................................................................. 33

Información de seguridad .......................................................................................................................... 34

Configuración del lector de códigos de barras ............................................................................................ 35

Configuración del lector de códigos de barras ............................................................................................ 36

Lectura de la información de códigos de barras .......................................................................................... 37

Solución de problemas del lector de códigos de barras ................................................................................ 38

Utilización del panel táctil .............................................................................................................................. 39

Capítulo 3 - Instalación y configuración ............................................................................................................. 41

Configuración del PrintMate ......................................................................................................................... 41

Page 8: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

viii

Desembalaje............................................................................................................................................... 41

Ubicación del PrintMate ............................................................................................................................ 44

Conexiones eléctricas y procedimiento de puesta en funcionamiento ......................................................... 45

Conexión de los canales de salida ................................................................................................................... 47

Cambio de los ajustes del puerto COM .......................................................................................................... 49

Capítulo 4 - Solución de problemas .................................................................................................................... 53

Error de carrusel ............................................................................................................................................. 53

No se detectan los cassettes. ............................................................................................................................ 54

Aviso 'Hopper empty' (tolva vacía) visualizado cuando no está vacío .............................................................. 55

Error de dosificación ...................................................................................................................................... 56

La palanca de dosificación no se reinicia ......................................................................................................... 57

Error de transportador .................................................................................................................................... 58

Error de salida ................................................................................................................................................ 59

Error de tambor de salida ............................................................................................................................... 60

Ruido de golpes al encender ........................................................................................................................... 61

El instrumento no responde ........................................................................................................................... 62

El ordenador no responde .............................................................................................................................. 63

Errores de cinta .............................................................................................................................................. 64

Calidad de impresión baja .............................................................................................................................. 65

No imprime ................................................................................................................................................... 66

Falta una parte de la impresión ....................................................................................................................... 67

Línea inferior de impresión desalineada .......................................................................................................... 68

Impresión débil .............................................................................................................................................. 69

La impresión borra el cassette fácilmente ........................................................................................................ 70

No se escanean los códigos de barras .............................................................................................................. 71

La impresión contiene información incorrecta ................................................................................................ 72

Capítulo 5 - Limpieza y mantenimiento ............................................................................................................. 73

Procedimiento de limpieza ............................................................................................................................. 73

Cambio de fusibles ......................................................................................................................................... 75

Apéndices ........................................................................................................................................................... 77

Apéndice A - Repuestos y accesorios ............................................................................................................... 77

Apéndice B - Instrucciones para volver a embalar ........................................................................................... 78

Apéndice C - Lista de cassettes aprobados ....................................................................................................... 79

Register .............................................................................................................................................................. 81

Page 9: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

1

Introducción Los productos Thermo Fisher Scientific se diseñan para un ofrecer un servicio cómodo y fiable; sin embargo, las acciones incorrectas de un usuario pueden dañar los equipos, o causar un peligro para la salud.

Las secciones siguientes contienen información importante para una configuración y uso seguros del instrumento.

Todos los usuarios deben leer y comprender las secciones siguientes antes de utilizar el instrumento.

Page 10: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

2

Seguridad general Este instrumento, según se suministra, cumple con las normas IEC61010-1 eIEC61010-2-100; sin embargo, el añadido de productos químicos introduce peligros potenciales.

Al igual que ocurre con todos los equipos científicos, deben aplicarse los cuidados necesarios y prácticas de laboratorio correctas cuando se trabaja con estos productos químicos, y considerarse los peligros potenciales causados por determinados productos químicos.

Tenga en cuenta que muchos de los reactivos utilizados con este instrumento pueden ser inflamables. No introduzca ninguna fuente de ignición en el instrumento, o cerca del instrumento, una vez que se hayan cargado los reactivos.

No retire ningún panel o tapa. El instrumento no tiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.

Conecte el instrumento correctamente a una toma de tierra a través de la toma de entrada eléctrica.

Coloque el instrumento de modo que sea posible interrumpir la alimentación eléctrica desconectando el enchufe de la toma.

Si utiliza el equipo en un modo no especificado por Thermo Fisher Scientific, esto puede afectar a la protección proporcionada por el equipo.

Asegúrese de que haya un distancia no inferior a 100 mm alrededor de las aberturas de ventilación del instrumento.

En cumplimiento con los requisitos legales, todos nuestros equipos se diseñan de acuerdo con normas aceptadas de seguridad. Su utilización no supone ningún peligro si se utilizan siguiendo las instrucciones que se facilitan en la documentación. Sin embargo, cumpla con las siguientes precauciones de seguridad:

• Todos los usuarios leerán y comprenderán esta Guía del Operario y las instrucciones de seguridad, y sólo utilizarán la unidad de acuerdo con las instrucciones.

• En el interior del instrumento se producen voltajes potencialmente letales superiores a 110V ca o 50V cc. No retire ninguna tapa de acceso, a menos que así se indique de forma específica.

• Es importante la aplicación de los estándares normales de seguridad y prácticas de laboratorio correctas. Utilice siempre el sentido común cuando trabaje con este instrumento.

• Consulte cualquier duda o pregunta a su proveedor de Thermo Fisher Scientific.

• Los procedimientos de mantenimiento correcto son esenciales para un funcionamiento consistente. Se recomienda firmar un Contrato de Mantenimiento con nuestro Departamento de Servicio.

• Utilice sólo accesorios o repuestos homologados por el fabricante.

• Utilice sólo reactivos recomendados en la Guía del Operario.

Page 11: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Información de seguridad

3

Eliminación de baterías de plomo ácidas selladas Cuando haya dos baterías de reserva, se sustituirán al mismo tiempo en los intervalos de servicio recomendados.

Si el instrumento se ha utilizado principalmente con temperaturas muy bajas, o ha estado expuesto a fallos de suministro eléctrico, sustituya las baterías cada año.

Los fabricantes de baterías aconsejan a los clientes el cumplimiento de las regulaciones que afecten a su país particular en relación con la eliminación de este tipo de baterías.

Las baterías usadas en este instrumento son del tipo de plomo ácidas recargables, selladas y reguladas por válvula; podrá encontrar información específica en la Guía del Operario.

Page 12: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

4

Seguridad química LA INTRODUCCIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS CREA PELIGROS POTENCIALES Y THERMO FISHER

SCIENTIFIC HA ADOPTADO LA SIGUIENTE POSTURA EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS

QUÍMICOS VOLÁTILES UTILIZADOS EN LABORATORIOS QUÍMICOS:

• Los productos químicos no especificados se utilizan en el instrumento por cuenta y riesgo del cliente.

• Todos los productos químicos recomendados por Thermo Fisher Scientific tienen temperaturas de autoignición considerablemente superiores a cualquier temperatura superficial que se pueda alcanzar durante un fallo del instrumento. Las pequeñas cantidades de cera de parafina presentes no alcanzarán la temperatura suficiente para producir un vapor inflamable.

• El instrumento no contiene ninguna fuente de ignición en áreas en las que se guardan productos químicos, o en las que puedan producirse fugas si se produce algún fallo.

• El operario tiene conocimiento de los contenidos de los documentos de las especificaciones, en los que se detallen las propiedades de los productos químicos que se están utilizando.

• El operario ha realizado todas las evaluaciones legalmente obligatorias de los productos químicos utilizados, aplicando técnicas de laboratorio adecuadas.

Algunos productos químicos que pueden utilizarse durante el funcionamiento del equipo son inflamables. No utilice fuentes de ignición junto al instrumento cuando esté cargado con reactivos.

Pueden emitirse vapores químicos peligrosos, como xileno y tolueno, durante el funcionamiento normal de algunos instrumentos, y el operario deberá tomar precauciones adecuadas y medidas de seguridad.

Page 13: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Información de seguridad

5

Medio ambiente Este producto cumple con la Directiva Europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) 2002/96/EC. Se marca con el símbolo siguiente:

Thermo Fisher Scientific ha firmado contratos con una o más empresas de reciclaje / eliminación de residuos en cada uno de los estados miembros de la UE, y este producto se eliminará o reciclará a través de ellas.

Encontrará información adicional acerca del cumplimiento que Thermo Fisher Scientific hace de estas Directivas, las empresas de reciclaje de su país, e información sobre los productos de Thermo Fisher Scientific que puede serle de ayuda en la detección de sustancias bajo la Directiva RoHS en:

www.thermo.com/WEEERoHS

Page 14: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

6

Declaración de garantía En Thermo Fisher Scientific nos enorgullecemos de nuestra calidad, fiabilidad y servicio postventa. Trabajamos continuamente para mejorar nuestro servicio al cliente.

Pregunte a su distribuidor o representante de Thermo Fisher Scientific acerca de nuestros Contratos de Servicio, para mantener sus productos en perfecto estado de funcionamiento durante muchos años.

Necesariamente, las disposiciones de las garantías varían para cumplir con las diferentes legislaciones nacionales y regionales. Encontrará información más detallada en la documentación de envío, o puede ponerse en contacto con su distribuidor o representante.

Tenga en cuenta que la garantía puede quedar invalidada si:

• Se modifica el instrumento.

• Se utilizan accesorios o reactivos que no hayan sido aprobados por Thermo Fisher Scientific.

• El instrumento no se utiliza y no se realiza el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de la Guía del Operario.

Page 15: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Información de seguridad

7

Declaración de seguridad de devolución de producto

Page 16: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 17: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

9

Modo de utilización de esta guía Introducción

Thermo Scientific PrintMate es un instrumento de etiquetado de cassettes de alta velocidad diseñado para la utilización en laboratorios por operarios familiarizados con las técnicas de etiquetado de cassettes y equipos de laboratorio.

Antes de utilizar el PrintMate, los usuarios deberán leer y comprender la Información de Seguridad, así como la Guía del Operario LabWriter (A79510105).

Capítulo 1 - Introducción a PrintMate

Este capítulo le ofrece una guía del instrumento y sus características. Describe las diferentes partes del instrumento y proporciona información general en relación con la conexión con el PrintMate.

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

Este capítulo explica las técnicas básicas de funcionamiento necesarias para realizar trabajos rutinarios y utilizar el PrintMate diariamente.

Capítulo 3 - Instalación y configuración

Este capítulo es una guía paso a paso para la instalación y la configuración del PrintMate y sus accesorios.

Capítulo 4 - Solución de problemas

Este capítulo ayuda a los operarios a identificar y solucionar fallos comunes.

Capítulo 5 - Limpieza y mantenimiento

En este capítulo encontrará los calendarios de limpieza a seguir para garantizar un funcionamiento seguro y fiable.

Page 18: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 19: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

11

La gama de productos PrintMate La gama de productos PrintMate está compuesta de 3 modelos diferentes con distintas capacidades de cassettes.

Los métodos de funcionamiento son iguales para todos los instrumentos.

Page 20: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 21: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

13

Capítulo 1 - Introducción a PrintMate Identificación de las partes

Interacción del sistema

Especificación del sistema

Page 22: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

14

Identificación de las partes Los esquemas siguientes identifican los distintos componentes del PrintMate.

PrintMate con las puertas cerradas

PrintMate con las puertas abiertas

Page 23: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 1 - Introducción a PrintMate

15

Conexiones externas del PrintMate

Cabezal de impresión de PrintMate

Page 24: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

16

Lista de piezas

Elemento Descripción

1 Panel táctil y pantalla

2 Tolva de cassettes

3 Tubo de cassettes

4 Carrusel

5 Puerta de impresión

6 Cabezal de impresión

7 Acceso al carrete desechable

8 Conexión USB

9 Puerto serie de 9 pines

10 Conector del sistema de recogida

11 Fusible

12 Conector de alimentación eléctrica

13 Interruptor de encendido / apagado

14 Pinza de cassettes

15 Cinta transportadora

16 Cinta caliente

17 Tambor de salida

Page 25: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 1 - Introducción a PrintMate

17

Interacción del sistema Los dos métodos de interacción con PrintMate son:

• Utilización de la aplicación LabWriter facilitada con el instrumento, según se explica en la Guía del Operario de la aplicación LabWriter (A79510105).

• Utilización del panel táctil del instrumento; véase Capítulo 2: Utilización del panel táctil.

Page 26: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

18

Especificación del sistema

Especificación mecánica Nota

Los parámetros mostrados corresponden el modelo de 12 tolvas.

Alto 810 mm (con tubos de cassettes) / 290 mm (sin tubos de cassettes)

Ancho 435 mm

Profundidad 380 mm

Peso 17 kg (con tubos de cassettes)

Especificación eléctrica

Tensión 100-120 V~ / 220-240 V~

Frecuencia 50 / 60 Hz

Potencia 150VA (512 BTU/h)

Derivación a tierra < 500 μA

Fusibles T2A H250V (2 off)

Especificación medioambiental

Precaución: sólo para uso en interiores

Temperatura (límites operativos) +5°C a +40°C (+41°F a +104°F)

Temperatura (de funcionamiento recomendada)

+15°C a +30°C (+59°F a +86°F)

Nota El rendimiento puede verse afectado por la utilización fuera de estos valores

Temperatura (Almacenaje) -25°C a +55°C (-13°F a +131°F) / +70°C (+158°F) para exposiciones breves

Humedad relativa Máx. 80% HR hasta 31°C, bajando linealmente hasta el 50% HR a 40°C

Altitud Hasta 2.000 m (6,500 ft)

Grado de contaminación 2

Categoría de sobrevoltaje II

Page 27: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

19

Capítulo 2 - Funcionamiento básico Procedimiento de carga:

• Carga de tubos de cassettes con la tolva retirada

• Carga de tubos de cassettes con la tolva colocada

• Carga de cassettes individuales en la tolva

• Carga de tolvas en el carrusel

Cambio de la cinta:

• Retirada de la cinta usada

• Colocación del rollo de cinta

Utilización de un lector de códigos de barras:

• Información de seguridad

• Configuración del lector de códigos de barras

• Configuración del lector de códigos de barras

• Lectura de la información de códigos de barras

• Solución de problemas del lector de códigos de barras

Utilización del panel táctil

Page 28: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

20

Procedimiento de carga: Los tubos de cassettes se pueden cargar de dos formas en las tolvas.

La carga puede realizarse con la tolva retirada del carrusel o in situ.

Carga de tubos de cassettes con la tolva retirada

Carga de tubos de cassettes con la tolva colocada

Page 29: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

21

Carga de tubos de cassettes con la tolva retirada Para cargar tubos de cassettes, con una capacidad de hasta 75 cassettes, en una tolva:

• Retire una tolva vacía del carrusel.

• Coloque la tolva sobre una superficie plana, de modo que quede en posición vertical, como se muestra.

Page 30: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

22

• Extraiga un tubo de cassettes de un paquete y retire la tapa del extremo, según se muestra.

Nota

Asegúrese de que el tubo de cassettes quede orientado como se muestra para evitar que los cassettes se derramen fuera del tubo.

• Con un dedo, sujete los cassettes en el tubo e invierta su posición, de modo que el extremo abierto del tubo quede en la parte inferior.

• Baje el tubo hacia la parte superior abierta de la tolva, manteniendo un dedo en la parte inferior el mayor tiempo posible; se dispone de una ranura de carga para este fin.

• Retire el dedo de la ranura de carga y deje caer los cassettes en su posición, como se muestra.

Page 31: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

23

• El tubo de cassettes se asentará en un paso a mitad de camino de la tolva, según se muestra.

PRECAUCIÓN SI NO SE CARGAN CORRECTAMENTE LOS CASSETTES, PUEDEN PRODUCIRSE ATASCOS

EN LA TOLVA.

PRECAUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE EL EXTREMO DEL TUBO DE CASSETTES NO ESTÉ DAÑADO O

DEFORMADO, PARA EVITAR ATASCOS.

Nota

Cuando cargue tubos de cassettes en tolvas que no estén colocadas en el carrusel, se puede enganchar la tolva con el tubo en posición invertida, para evitar que los cassettes se derramen fuera del tubo.

Page 32: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

24

Carga de tubos de cassettes con la tolva colocada Para cargar tubos de cassettes, con una capacidad de hasta 75 cassettes, en una tolva:

• Utilice el panel de control para girar el carrusel, de modo que la tolva vacía quede situada en la parte delantera del instrumento.

• Extraiga un tubo de cassettes de un paquete y retire la tapa del extremo, según se muestra.

Nota

Asegúrese de que el tubo de cassettes quede orientado como se muestra para evitar que los cassettes se derramen fuera del tubo.

• Con un dedo, sujete los cassettes en el tubo e invierta su posición, de modo que el extremo abierto del tubo quede en la parte inferior.

Page 33: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

25

• Baje el tubo hacia la parte superior abierta de la tolva, manteniendo un dedo en la parte inferior el mayor tiempo posible; se dispone de una ranura de carga para este fin.

• Retire el dedo de la ranura de carga y deje caer los cassettes en su posición, como se muestra.

• El tubo de cassettes se asentará en un paso a mitad de camino de la tolva.

PRECAUCIÓN SI NO SE CARGAN CORRECTAMENTE LOS CASSETTES, PUEDEN PRODUCIRSE ATASCOS

EN LA TOLVA.

PRECAUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE EL EXTREMO DEL TUBO DE CASSETTES NO ESTÉ DAÑADO O

DEFORMADO, PARA EVITAR ATASCOS.

Page 34: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

26

Carga de cassettes individuales en la tolva Para cargar cassettes individuales en las tolvas:

• Sin retirar la tolva del carrusel, deje caer un cassette en el extremo superior abierto de la tolva.

Notas

Asegúrese de que el cassette quede orientado como se muestra.

Si los cassettes tienen tapas, asegúrese de que estén completamente cerradas antes de usarlos.

• Asegúrese de que el cassette quede colocado como se muestra.

PRECAUCIÓN SI NO SE CARGAN CORRECTAMENTE LOS CASSETTES, PUEDEN PRODUCIRSE ATASCOS

EN LA TOLVA.

PRECAUCIÓN NO MEZCLE TIPOS DE CASSETTES AL CARGAR CASSETTES INDIVIDUALES, PORQUE

PODRÍA ATASCARSE EL INSTRUMENTO.

Page 35: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

27

Carga de tolvas en el carrusel Las tolvas se cargan en el carrusel del modo siguiente:

• Identifique en la tolva y el carrusel los elementos que se muestran a continuación.

• Coloque la tolva por encima del carrusel y bájela como se muestra.

• Asegúrese de que las partes siguientes queden correctamente enganchadas.

1. Ranura de colocación y ranura en T.

2. Gancho de colocación y hueco de colocación.

Page 36: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

28

PRECAUCIÓN SI LAS PARTES NO QUEDAN ENGANCHADAS CORRECTAMENTE, PUEDEN PRODUCIRSE

DAÑOS EN EL INSTRUMENTO Y/O LAS TOLVAS.

PRECAUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE LA PUERTA DE LA TOLVA ESTÉ CERRADA Y QUE EL DISPOSITIVO

DESLIZANTE ESTÉ EN SU POSICIÓN MÁS RETRASADA ANTES REALIZAR LA CARGA EN EL CARRUSEL.

Page 37: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

29

Cambio de la cinta: Cuando sea necesario cambiar la cinta, el panel táctil del PrintMate mostrará un mensaje para indicar que es necesario el cambio.

• Retirada de la cinta usada

• Colocación del rollo de cinta

Retirada de la cinta usada Para retirar la cinta usada:

• Abra la puerta de impresión y la portezuela de acceso al carrete desechable.

• Gire el carrete manualmente para retirar la cinta restante del instrumento.

• Retire el carrete completo y elimínelo de acuerdo con la normativa local.

Page 38: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

30

Colocación del rollo de cinta Desempaquete un rollo de cinta.

La cinta tiene una guía para facilitar la carga, y una pestaña adhesiva para conectar la cinta con la guía y el carrete.

Nota

El nuevo rollo de cinta incorpora un tubo de cartón vacío que se utiliza como nuevo carrete desechable.

Para cargar la cinta:

• Retire el carrete de carga elevándolo de su posición.

• Apriete las patillas de retención, como se muestra, para que el tubo de cartón se introduzca en el carrete de

carga.

Page 39: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

31

• Coloque el nuevo rollo de cinta empujándolo en el carrete de carga.

Nota

Asegúrese de empujar el rollo hasta el fondo del carrete de carga, para que las patillas de retención lo sujeten en su posición.

• Coloque el carrete de carga y el carrete desechable, según se muestra.

• Pase la guía de la cinta a través del PrintMate, según se muestra; retire la guía y fije el extremo de la cinta en

el lado inferior del carrete desechable, utilizando para ello la pestaña adhesiva.

PRECAUCIÓN LA CARGA INCORRECTA DE LA CINTA PUEDE DAR LUGAR A FALLOS DE IMPRESIÓN.

Page 40: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

32

• Cierre la puerta de impresión.

• Con el panel táctil del PrintMate, utilice la opción Tape Feed (alimentar cinta) para tensar la cinta.

• Asegúrese de que se está haciendo pasar la cinta a través del PrintMate girando el eje del carrete desechable.

• Cierre la portezuela de acceso al carrete desechable.

Page 41: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

33

Utilización de un lector de códigos de barras: Se puede conectar un lector de códigos de barras al ordenador en el que está instalada la aplicación LabWriter a través de un puerto de conexión externo (por ejemplo, USB o puerto serie).

Thermo Fisher Scientific recomienda encarecidamente el lector de códigos de barras Symbol® que puede adquirirse como accesorio (véase Apéndice A).

Nota

Se pueden usar otros lectores de códigos de barras con el PrintMate, pero Thermo Fisher Scientific no puede garantizar que vayan a funcionar correctamente con la aplicación LabWriter.

Nota

En las secciones siguientes se asume que se está utilizando un lector de códigos de barras Symbol®.

Si utiliza un modelo alternativo, consulte las instrucciones del fabricante.

Page 42: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

34

Información de seguridad

Precaución El lector de códigos de barras Symbol® utiliza láser de Clase 1 y Clase 2 durante su funcionamiento normal.

Nota

Los aparatos láser de Clase 1 no se consideran peligrosos si se utilizan por sus usos previstos.

Los escáneres láser de Clase 2 utilizan un diodo de luz visible de baja potencia; no se cree que la exposición momentánea a un láser de Clase 2 sea peligrosa.

Precaución No mire al lector de códigos de barras durante su funcionamiento.

Precaución No desmonte el lector de códigos de barras, porque podría estar expuesto a un láser de Clase 3A.

Nota

Asegúrese de haber leído y comprendido la documentación facilitada con el lector de códigos de barras Symbol® antes de su utilización.

Page 43: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

35

Configuración del lector de códigos de barras Para configurar el lector de códigos de barras Symbol®:

• Retire el lector de códigos de barras Symbol® y la base del embalaje.

• Conecte el conector RJ-45 a la base del lector de códigos de barras Symbol®.

• Conecte el conector USB a un puerto USB disponible del ordenador.

• El ordenador emitirá una señal acústica para indicar que se ha detectado el lector de códigos de barras.

• El lector de códigos de barras Symbol® también emitirá varios pitidos.

• Monte la base según se describe en el folleto de instrucciones de montaje del soporte, incluido con el lector de códigos de barras Symbol®.

• Coloque la base en una ubicación adecuada.

• Coloque el lector de códigos de barras Symbol® orientado hacia abajo en la pinza de la base, con el cable en la

parte trasera.

Nota

La parte superior de la base es ajustable y permite al usuario regular la posición para garantizar una utilización cómoda.

Page 44: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

36

Configuración del lector de códigos de barras Para configurar el lector de códigos de barras y utilizarlo con la aplicación LabWriter, escanee los siguientes códigos de barra en el orden indicado.

• Código de barras de ajustes por defecto.

• Código de barras de emulación de teclado HID.

Nota

Cuando se hayan escaneado los códigos de barras, el lector emitirá un pitido y dejará de responder al pulsador durante unos segundos.

PRECAUCIÓN ESTOS CÓDIGOS DE BARRAS SON EXCLUSIVOS PARA EL LECTOR SYMBOL®

SUMINISTRADO COMO ACCESORIO DEL PRINTMATE. EL USO CON OTRAS MARCAS DE LECTORES

DE CÓDIGOS DE BARRAS PUEDE TENER RESULTADOS IMPREVISTOS O DAÑAR SUS EQUIPOS.

Page 45: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

37

Lectura de la información de códigos de barras El lector Symbol® puede leer códigos de barras lineales y bidimensionales.

• Ejemplo de un código de barras lineal.

• Ejemplo de un código de barras bidimensional.

Para escanear los códigos de barras, coloque el lector como se muestra.

Page 46: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

38

Solución de problemas del lector de códigos de barras

Problema Causa Solución

El lector de códigos de barras no funciona.

El lector de códigos de barras no recibe alimentación eléctrica.

• Compruebe la alimentación eléctrica del sistema.

• Asegúrese de que haya alimentación eléctrica.

Se ha utilizado una interfaz de cable incorrecta.

Asegúrese de utilizar el cable de interfaz correcto.

Los cables de la interfaz / alimentación están sueltos.

Compruebe todas las conexiones de los cables.

El lector de códigos de barras no decodifica los códigos de barras.

Lector de códigos de barras no programado para el tipo de código de barras.

Asegúrese de que el lector de códigos de barras esté programado para leer el tipo de código de barras que se está escaneando.

No se puede leer el código de barras.

• Asegúrese de que el código de barras no esté desfigurado.

• Intente escanear un código de barras diferente del mismo tipo.

La distancia entre el lector de códigos de barras y el código de barras no es correcta.

Acerque o aleje el lector del códigos de barras.

El lector decodifica los códigos de barras pero no transmite datos al host.

Lector de código de barras no programado para una interfaz de host correcta.

Escanee un código de barras con parámetros de host adecuados (consulte la documentación del código de barras Symbol®).

El cable de interfaz está suelto.

Compruebe todas las conexiones de los cables.

Los datos escaneados no se visualizan correctamente en el host.

Lector de código de barras no programado para una interfaz de host correcta.

Escanee un código de barras con parámetros de host adecuados (consulte la documentación del código de barras Symbol®).

Page 47: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 2 - Funcionamiento básico

39

Utilización del panel táctil El panel táctil situado en la puerta de impresión se utiliza para realizar diferentes funciones.

La función de los botones del panel táctil depende de la pantalla.

La pantalla LCD indicará que la función de cada botón es la adecuada.

Se pueden encontrar detalles del funcionamiento específico de las pantallas en las tarjetas de referencia rápida (A79510120) que se incluyen con el PrintMate.

Page 48: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 49: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

41

Capítulo 3 - Instalación y configuración

Configuración del PrintMate

Desembalaje Para desembalar el PrintMate:

• Retire la pieza de espuma superior.

• Retire los cables, tolvas y las piezas del conducto de salida.

Page 50: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

42

• Retire la bandeja de espuma.

• Extraiga el PrintMate y las piezas de espuma que lo rodean y colóquelo sobre una superficie nivelada.

PRECAUCIÓN EL PRINTMATE PESA APROXIMADAMENTE 12 KG, Y PUEDE NECESITARSE AYUDA

PARA ELEVARLO DE FORMA SEGURA.

• Tenga cuidado de no dejar caer la unidad y retire las piezas de espuma restante.

Page 51: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 3 - Instalación y configuración

43

• Abra la puerta de impresión y retire el tornillo de fijación de transporte.

PRECAUCIÓN SI NO RETIRA EL TORNILLO DE FIJACIÓN DE TRANSPORTE ANTES DE LA

UTILIZACIÓN, PODRÍA DAÑAR EL INSTRUMENTO.

• Coloque el tornillo de fijación de transporte en el soporte para evitar su pérdida.

Page 52: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

44

Ubicación del PrintMate PRECAUCIÓN EL PRINTMATE DEBERÁ COLOCARSE SOBRE UNA SUPERFICIE NIVELADA QUE PUEDA

SOPORTAR EL PESO DEL INSTRUMENTO Y EL ORDENADOR.

Coloque el PrintMate de modo que quede un espacio mínimo de 100 mm en todos los lados, así como espacio suficiente por encima para poder conectar y retirar las tolvas y los tubos de cassettes.

PRECAUCIÓN COLOQUE EL PRINTMATE UNA DISTANCIA DEL ORDENADOR QUE EVITE UNA

TENSIÓN EXCESIVA EN LOS CABLES DE CONEXIÓN.

Page 53: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 3 - Instalación y configuración

45

Conexiones eléctricas y procedimiento de puesta en funcionamiento Nota

En las instrucciones siguientes se asume que se ha preinstalado la aplicación LabWriter. De lo contrario, consulte la Guía del Operario de LabWriter (A79510105) Capítulo 1 - Instalación del software.

Conecte el ordenador y el PrintMate del modo siguiente:

• Configure el ordenador, según se describe en las instrucciones del fabricante.

• Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del PrintMate esté en la posición Off (O).

• Conecte el cable de alimentación eléctrica al conector y enchúfelo a una toma de pared con la capacidad adecuada.

• Encienda el ordenador y se mostrará el escritorio de Windows.

• Asegúrese de que se haya instalado correctamente la aplicación LabWriter en el ordenador.

PRECAUCIÓN NO EJECUTE LA APLICACIÓN LABWRITER TODAVÍA.

• Encienda el PrintMate y espere hasta que la pantalla del panel táctil muestre PrintMate Ready (PrintMate listo).

• Conecte el conector USB (tipo A) al ordenador.

Page 54: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

46

• Conecte el conector USB (tipo B) en la parte trasera del PrintMate.

• El ordenador emitirá una señal acústica e indicará que se ha encontrado un dispositivo USB.

• En este momento, se podrá ejecutar y configurar la aplicación LabWriter siguiendo las instrucciones de la Guía del Operario de la Aplicación LabWriter (A79510105).

Page 55: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 3 - Instalación y configuración

47

Conexión de los canales de salida Los canales de salida incluidos con el PrintMate se ajustan en una (o ambas) de las dos posiciones de salida interiores (salidas 1 y 2)

Se puede conectar de modo que su distribución se haga a la derecha o la izquierda del instrumento, según sea necesario.

Page 56: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

48

Los canales de salida se montan y se conectan del modo siguiente:

• Coloque el botón de ubicación del canal superior en el extremo abierto de una de las ranuras de ojo de cerradura del canal inferior.

• Deslice el canal superior a lo largo del canal inferior, de modo que las dos piezas queden ajustadas.

• El canal o canales de salida montados se colocarán en el lado inferior del PrintMate, de modo que el émbolo de

bola flexible encaje completamente en el orificio de colocación.

PRECAUCIÓN SI NO AJUSTA CORRECTAMENTE EL CANAL DE SALIDA, PUEDEN PRODUCIRSE

OBSTRUCCIONES.

Page 57: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 3 - Instalación y configuración

49

Cambio de los ajustes del puerto COM Durante el proceso de instalación de LabWriter (véase Guía del Operario de LabWriter, Capítulo 1 - Instalación de la aplicación LabWriter) el software detectará el PrintMate automáticamente y determinará el ajuste correcto del puerto COM.

Sin embargo, si LabWriter no detecta el instrumento PrintMate, se puede ajustar manualmente el puerto COM.

El procedimiento es el siguiente:

• Asegúrese de que el PrintMate esté conectado al ordenador, que esté encendido y que la pantalla del panel táctil muestre PrintMate Ready.

• Abra el panel de control de Windows.

• Haga doble clic en el icono del sistema para visualizar la ventana Sytem Properties (Propiedades del

sistema).

Page 58: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

50

• En la ventana System Properties, haga clic en Device Manager (Asistente de dispositivos).

• La conexión PrintMate se mostrará como Puerto Serie USB con un número COM tras ella.

• Anote el número de puerto COM que está utilizando el PrintMate.

• Ejecute la aplicación LabWriter y acceda al Área de Administrador (consulte la Guía del Operario de LabWriter, Capítulo 2 - Conexión de Administrador).

• Haga clic en la pestaña Devices (dispositivos).

• Expanda el dispositivo CassetterMicrowriterMarkII y haga clic en PrintMate Sub-Level Device para visualizar la lista de propiedades de dispositivos.

Page 59: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 3 - Instalación y configuración

51

• Expanda las propiedades de los puertos COM y seleccione el número COM apropiado de la lista desplegable en el campo junto a Port (puerto).

• Haga clic en el icono Search (buscar) de la parte superior de la pantalla.

• Tras una pausa, LabWriter visualizará la siguiente ventana para mostrar que ha encontrado el PrintMate.

• Haga clic en OK y, a continuación en el botón Save (guardar) y LogOff para salir del área de

administración.

Page 60: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 61: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

53

Capítulo 4 - Solución de problemas

Error de carrusel

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Error de carrusel Obstrucciones en el carrusel o alrededor.

• Comprobar y eliminar, si es necesario, cualquier obstrucción que pueda evitar que gire el carrusel.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Tolva asentada de forma incorrecta en el carrusel y enganchada en la caja.

• Asegúrese de que las tolvas estén correctamente asentada en el carrusel (véase Capítulo 2 - Carga de las tolvas en el carrusel).

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

La palanca de dosificación interfiere con el dispositivo deslizante de la tolva.

• Retire la tolva de la posición de salida y utilice el panel táctil o el ordenador para realizar un ciclo de distribución y ponga a cero la palanca de dosificación.

• Coloque la tolva y vuelva a intentarlo.

Obstrucción oculta. • Retire todas las tolvas.

• Utilice el panel táctil para girar el carrusel y comprobar su correcto funcionamiento.

Fallo de funcionamiento del instrumento

Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 62: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

54

No se detectan los cassettes.

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

No se detectan los cassettes. Obstrucción de cassettes en la salida de la tolva.

• Abra la puerta de impresión y retire cualquier cassette visible.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Obstrucción de cassettes en la tolva. • Retire la tolva de la posición de salida y utilice el panel táctil o el ordenador para realizar un ciclo de distribución y ponga a cero la palanca de dosificación.

• Retire el tubo de cassettes y / o cualquier cassette suelto en la tolva.

• Abra y cierre manualmente varias veces el dispositivo deslizante de la tolva para asegurarse de que se mueve libremente.

• Vuelva a cargar cuidadosamente los cassettes y coloque la tolva en el carrusel.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Cassette no compatible. Si está utilizando un cassette no aprobado, compruebe manualmente si puede utilizarse.

Otro fallo de la tolva • Coloque otra tolva en la posición de salida y compruebe si funciona correctamente.

• En caso afirmativo, indica que hay algún fallo en los cassettes o la tolva.

Fallo de funcionamiento del instrumento

Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 63: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

55

Aviso 'Hopper empty' (tolva vacía) visualizado cuando no está vacío

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Aviso 'Hopper empty' (tolva vacía) visualizado cuando no está vacío

Obstrucción de cassettes en la salida de la tolva.

• Abra la puerta de impresión y retire cualquier cassette visible.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Obstrucción de cassettes en la tolva. • Retire la tolva de la posición de salida y utilice el panel táctil o el ordenador para realizar un ciclo de distribución y ponga a cero la palanca de dosificación.

• Retire el tubo de cassettes y / o cualquier cassette suelto en la tolva.

• Abra y cierre manualmente varias veces el dispositivo deslizante de la tolva para asegurarse de que se mueve libremente.

• Vuelva a cargar cuidadosamente los cassettes y coloque la tolva en el carrusel.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Cassette no compatible. Si está utilizando un cassette no aprobado, compruebe manualmente si puede utilizarse.

Otro fallo de la tolva • Coloque otra tolva en la posición de salida y compruebe si funciona correctamente.

• En caso afirmativo, indica que hay algún fallo en los cassettes o la tolva.

Fallo de funcionamiento del instrumento

Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 64: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

56

Error de dosificación

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Error de dosificación Obstrucción de cassettes en la salida de la tolva.

• Abra la puerta de impresión y retire cualquier cassette visible.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Obstrucción de cassettes en la tolva. • Retire la tolva de la posición de salida y utilice el panel táctil o el ordenador para realizar un ciclo de distribución y ponga a cero la palanca de dosificación.

• Retire el tubo de cassettes y / o cualquier cassette suelto en la tolva.

• Abra y cierre manualmente varias veces el dispositivo deslizante de la tolva para asegurarse de que se mueve libremente.

• Vuelva a cargar cuidadosamente los cassettes y coloque la tolva en el carrusel.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Cassette no compatible. Si está utilizando un cassette no aprobado, compruebe manualmente si puede utilizarse.

Otro fallo de la tolva • Coloque otra tolva en la posición de salida y compruebe si funciona correctamente.

• En caso afirmativo, indica que hay algún fallo en los cassettes o la tolva.

Fallo de funcionamiento del instrumento

Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 65: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

57

La palanca de dosificación no se reinicia

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

La palanca de dosificación no se reinicia

Obstrucción de cassettes en la salida de la tolva.

• Abra la puerta de impresión y retire cualquier cassette visible.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Obstrucción de cassettes en la tolva. • Retire la tolva de la posición de salida y utilice el panel táctil o el ordenador para realizar un ciclo de distribución y ponga a cero la palanca de dosificación.

• Retire el tubo de cassettes y / o cualquier cassette suelto en la tolva.

• Abra y cierre manualmente varias veces el dispositivo deslizante de la tolva para asegurarse de que se mueve libremente.

• Vuelva a cargar cuidadosamente los cassettes y coloque la tolva en el carrusel.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Cassette no compatible. Si está utilizando un cassette no aprobado, compruebe manualmente si puede utilizarse.

Otro fallo de la tolva • Coloque otra tolva en la posición de salida y compruebe si funciona correctamente.

• En caso afirmativo, indica que hay algún fallo en los cassettes o la tolva.

Fallo de funcionamiento del instrumento

Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 66: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

58

Error de transportador

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Error de transportador Alimentación incorrecta de cassettes en el transportador.

• Abra la puerta de impresión y retire cualquier cassette visible.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

La pinza de cassettes no se retrae completamente.

• Presione la parte superior del solenoide de pinza y suéltela.

• El tornillo central volverá a la posición superior.

• Si no vuelve completamente, coloque un cassette en el transportador y muévalo manualmente bajo la pinza de cassettes.

• Si el cassette toca la pinza, es defectuoso.

• Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 67: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

59

Error de salida

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Error de salida No se alimenta correctamente el cassette al tambor de salida.

• Abra la puerta de impresión.

• Gire manualmente el tambor de salida y retire los cassettes.

• Compruebe que no haya cassettes enganchados bajo el tambor de salida o el bloque del transportador.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Cassette enganchado en las guías del canal de salida.

• Compruebe que los canales de salida estén colocados correctamente y, si es necesario, alinéelos (véase Capítulo 3 - Conexión de los canales de salida).

• Compruebe que las guías laterales del canal de salida no estén dobladas hacia dentro interfiriendo con el cassette en su salida.

Page 68: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

60

Error de tambor de salida

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Error de tambor de salida No se alimenta correctamente el cassette al tambor de salida.

• Abra la puerta de impresión.

• Gire manualmente el tambor de salida y retire los cassettes.

• Compruebe que no haya cassettes enganchados bajo el tambor de salida o el bloque del transportador.

• Utilice el panel táctil o el ordenador para continuar.

Cassette enganchado en las guías del canal de salida.

• Compruebe que los canales de salida estén colocados correctamente y, si es necesario, alinéelos (véase Capítulo 3 - Conexión de los canales de salida).

• Compruebe que las guías laterales del canal de salida no estén dobladas hacia dentro interfiriendo con el cassette en su salida.

Page 69: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

61

Ruido de golpes al encender

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Ruido de golpes al encender No se ha retirado la fijación de transporte.

• Asegúrese de que el instrumento esté apagado.

• Abra la puerta de impresión y retire el tornillo de fijación de transporte (véase Capítulo 3 - Desembalaje).

Cassette enganchado en la unidad. • Abra la puerta de impresión y retire cualquier cassette visible.

• Gire el tambor de salida para asegurarse de no está siendo obstruido por los cassettes.

• Reinicie el instrumento.

La tolva no permite el giro del carrusel.

• Retire todas las tolvas.

• Reinicie el instrumento.

Page 70: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

62

El instrumento no responde

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

El instrumento no responde Error de software. • Compruebe las conexiones.

• Apague el PrintMate, espere 5 segundos y vuelva a encenderlo.

• Espere hasta que la pantalla del panel táctil muestre PrintMate Ready antes de reanudar el funcionamiento.

• Cierre la aplicación LabWriter y reinicie.

• Apague el PrintMate.

• Cierre la aplicación LabWriter.

• Reinicie el ordenador.

• Reinicie la aplicación LabWriter y PrintMate.

• Compruebe que los ajustes de los puertos COM son correctos para LabWriter.

Page 71: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

63

El ordenador no responde

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

El ordenador no responde Error de software. • Compruebe las conexiones.

• Cierre la aplicación LabWriter y reinicie.

• Mantenga pulsado Ctrl + Alt + Supr para visualizar el cuadro de diálogo de seguridad de Windows.

• Seleccione el gestor de tareas.

• En la pestaña Applications (aplicaciones) resalte LabWriter y seleccione End Task (finalizar tarea).

• Apague el PrintMate.

• Cierre la aplicación LabWriter.

• Reinicie el ordenador.

• Reinicie la aplicación LabWriter y PrintMate.

Page 72: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

64

Errores de cinta

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Errores de cinta Error de alimentación de cinta • Compruebe si se ha agotado la cinta y sustitúyala si es necesario (véase Capítulo 2 - Cambio de la cinta).

• Compruebe si la cinta está floja; utilice la función de alimentación de cinta del panel táctil para eliminar cualquier holgura.

• Compruebe si la cinta se alimenta correctamente a través del instrumento (véase Capítulo 2 - Cambio de la cinta).

• Compruebe si el carrete desechable gira tras la impresión de cada cassette. Si el carrete desechable no gira, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

• Corte la cinta y retire la sección usada del carrete desechable. Vuelva a alimentar la cinta restante no usada, según se indica en el Capítulo 2 - Cambio de la cinta .

Page 73: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

65

Calidad de impresión baja

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Calidad de impresión baja Color de cassette. Compruebe que el color del cassette esté incluido en el Apéndice C - Lista de cassettes aprobados.

Page 74: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

66

No imprime

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

No imprime No se ha retirado la fijación de transporte.

• Apague el PrintMate.

• Abra la puerta de impresión.

• Retire la fijación de transporte, según se muestra en el Capítulo 3 - Configuración del PrintMate.

El cassette o la suciedad obstruyen el movimiento del cabezal de impresión.

• Abra la puerta de impresión y compruebe bajo la pinza de cassettes, por si hubiera algún cassette atascado o suciedad.

• Retire el cassette o la suciedad, si fuera necesario.

Rollo de cinta agotado. • Abra la puerta de impresión y sustituya la cinta (véase Capítulo 2 - Cambio de la cinta).

Cinta atascada. • Abra la puerta de impresión y acceda al carrete desechable.

• Utilice la función de alimentación de cinta del panel táctil para comprobar que la cinta avanza correctamente.

• En caso contrario, retire y vuelva a colocar la cinta (véase el Capítulo 2 - Cambio de la cinta)

Error de pinza de cassette. • Abra la puerta de impresión e imprima un cassette.

• Compruebe que el cassette se sujeta correctamente durante la impresión y no lo mueva hasta que la pinza de cassettes lo suelte.

• Si se observa movimiento, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Fallo de funcionamiento del instrumento.

• Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 75: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

67

Falta una parte de la impresión

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Falta una parte de la impresión Print Template (imprimir plantilla) configurado de forma incorrecta.

• Pida al Administrador que compruebe la configuración de la plantilla de impresión.

• Utilice la función Print to Screen (imprimir a pantalla) para comprobar la disposición de la impresión.

Cinta atascada. • Abra la puerta de impresión y acceda al carrete desechable.

• Utilice la función de alimentación de cinta del panel táctil para comprobar que la cinta avanza correctamente.

• En caso contrario, retire y vuelva a colocar la cinta (véase el Capítulo 2 - Cambio de la cinta)

Error de pinza de cassette. • Abra la puerta de impresión e imprima un cassette.

• Compruebe que el cassette se sujeta correctamente durante la impresión y no lo mueva hasta que la pinza de cassettes lo suelte.

• Si se observa movimiento, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Cabezal de impresión obstruido. • Abra la puerta de impresión y compruebe bajo la pinza de cassettes, por si hubiera suciedad.

Cassette incompatible. • Compruebe que el tipo del cassette está incluido en el Apéndice C - Lista de cassettes aprobados.

Fallo de funcionamiento del instrumento.

• Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 76: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

68

Línea inferior de impresión desalineada

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Línea inferior de impresión desalineada

Print Template (imprimir plantilla) configurado de forma incorrecta.

• Pida al Administrador que compruebe la configuración de la plantilla de impresión.

• Utilice la función Print to Screen (imprimir a pantalla) para comprobar la disposición de la impresión.

Cinta atascada. • Abra la puerta de impresión y acceda al carrete desechable.

• Utilice la función de alimentación de cinta del panel táctil para comprobar que la cinta avanza correctamente.

• En caso contrario, retire y vuelva a colocar la cinta (véase el Capítulo 2 - Cambio de la cinta)

Error de pinza de cassette. • Abra la puerta de impresión e imprima un cassette.

• Compruebe que el cassette se sujeta correctamente durante la impresión y no lo mueva hasta que la pinza de cassettes lo suelte.

• Si se observa movimiento, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Cabezal de impresión obstruido. • Abra la puerta de impresión y compruebe bajo la pinza de cassettes, por si hubiera suciedad.

Cassette incompatible. • Compruebe que el tipo del cassette está incluido en el Apéndice C - Lista de cassettes aprobados.

Fallo de funcionamiento del instrumento.

• Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 77: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

69

Impresión débil

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

Impresión débil Error de pinza de cassette. • Abra la puerta de impresión e imprima un cassette.

• Compruebe que el cassette se sujeta correctamente durante la impresión y no lo mueva hasta que la pinza de cassettes lo suelte.

• Si se observa movimiento, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Cinta atascada. • Abra la puerta de impresión y acceda al carrete desechable.

• Utilice la función de alimentación de cinta del panel táctil para comprobar que la cinta avanza correctamente.

• En caso contrario, retire y vuelva a colocar la cinta (véase el Capítulo 2 - Cambio de la cinta)

Cinta incompatible o antigua. Sustituya la cinta por otra aprobada (véase Apéndice A - Repuestos y accesorios).

Cassette incompatible. Compruebe que el tipo del cassette está incluido en el Apéndice C - Lista de cassettes aprobados.

Fallo de funcionamiento del instrumento.

Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 78: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

70

La impresión borra el cassette fácilmente

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

La impresión borra el cassette fácilmente

Error de pinza de cassette. • Abra la puerta de impresión e imprima un cassette.

• Compruebe que el cassette se sujeta correctamente durante la impresión y no lo mueva hasta que la pinza de cassettes lo suelte.

• Si se observa movimiento, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Cinta atascada. • Abra la puerta de impresión y acceda al carrete desechable.

• Utilice la función de alimentación de cinta del panel táctil para comprobar que la cinta avanza correctamente.

• En caso contrario, retire y vuelva a colocar la cinta (véase el Capítulo 2 - Cambio de la cinta)

Cinta incompatible o antigua. Sustituya la cinta por otra aprobada (véase Apéndice A - Repuestos y accesorios).

Cassette incompatible. Compruebe que el tipo del cassette está incluido en el Apéndice C - Lista de cassettes aprobados.

Fallo de funcionamiento del instrumento.

Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 79: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 4 - Solución de problemas

71

No se escanean los códigos de barras

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

No se escanean los códigos de barras Print Template (imprimir plantilla) configurado de forma incorrecta.

• Pida al Administrador que compruebe la configuración de la plantilla de impresión.

• Utilice la función Print to Screen (imprimir a pantalla) para comprobar la disposición de la impresión.

Error de lector de códigos de barras. • Véase Capítulo 2 - Solución de problemas del lector de códigos de barras.

Error de pinza de cassette. • Abra la puerta de impresión e imprima un cassette.

• Compruebe que el cassette se sujeta correctamente durante la impresión y no lo mueva hasta que la pinza de cassettes lo suelte.

• Si se observa movimiento, llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Error de software. • Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Fallo de funcionamiento del instrumento.

• Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 80: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

72

La impresión contiene información incorrecta

Mensaje de error / síntoma Causa posible Solución

La impresión contiene información incorrecta

Print Template (imprimir plantilla) configurado de forma incorrecta.

• Pida al Administrador que compruebe la configuración de la plantilla de impresión.

• Utilice la función Print to Screen (imprimir a pantalla) para comprobar la disposición de la impresión.

Error de software. • Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Fallo de funcionamiento del instrumento.

• Llame al Departamento de Servicio de Thermo Fisher Scientific.

Page 81: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

73

Capítulo 5 - Limpieza y mantenimiento

Procedimiento de limpieza Para garantizar un funcionamiento continuo y fiable, aplique estos procedimientos de limpieza semanalmente:

• Utilice un paño húmedo y una solución de agua con un 10% de hipoclorito para limpiar las cubiertas exteriores y los canales de salida (si están colocados).

Precaución No utilice disolventes en las cubiertas, porque pueden decolorar las partes plásticas.

• Utilice un aspirador con una boquilla no metálica para eliminar el polvo acumulado en las partes internas.

Precaución El área de precalentamiento de cassettes puede estar caliente.

Seguridad

Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, el usuario deberá leer y comprender la información siguiente:

Precaución Si el instrumento se ha utilizado, o ha estado en contacto, con materiales peligrosos, asegúrese de seguir los procedimientos adecuados de descontaminación (Consulte el Manual de Bioseguridad de Laboratorio de la OMS).

Precaución Si desea utilizar métodos de limpieza o descontaminación diferentes a los recomendados en este documento, póngase en contacto con un agente de Thermo Fisher Scientific para asegurarse de que no dañarán el instrumento.

Peligro Utilice siempre prendas de protección adecuadas cuando realice trabajos de limpieza con productos químicos.

Precaución No utilice productos químicos que puedan interactuar con los materiales del fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con su agente de Thermo Fisher Scientific.

Precaución No utilice hipocloritos en soluciones fuertes.

Precaución No utilice compuestos abrasivos o componentes metálicos para limpiar el instrumento o sus accesorios.

Precaución Limpie los vertidos inmediatamente.

Precaución Si se produce un vertido importante o en instrumento a alrededor del instrumento, desconéctelo inmediatamente de la toma eléctrica, y no vuelva a conectarlo hasta que se haya secado completamente el instrumento y haya sido comprobado por un ingeniero de servicio de Thermo Fisher.

Page 82: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

74

Precaución Pueden producirse voltajes potencialmente fatales superiores a 110 VCA en el interior del instrumento. No retire ninguna de las tapas de acceso.

Precaución Desconecte el instrumento de la red eléctrica antes de limpiarlo.

Precaución Observe posibles daños obvios o desgastes siempre que limpie el instrumento.

Page 83: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Capítulo 5 - Limpieza y mantenimiento

75

Cambio de fusibles Para sustituir los fusibles:

• Desconecte el cable de alimentación eléctrica de la red.

• Desconecte el cable de alimentación del conector de corriente.

• Retire el cuadro de fusibles.

• Retire los fusibles.

• Sustitúyalos por fusibles aprobados (véase Apéndice A).

Nota

Sustituya los fusibles en pares.

Nota

Los fusibles serán sustituidos exclusivamente por personal técnico cualificado.

Page 84: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 85: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

77

Apéndices

Apéndice A - Repuestos y accesorios Lista de repuestos y accesorios

Elemento Número de pedido

Cinta caliente (Paq. de 5) A79510013

Sistema de recogida A79510014

CD de software LabWriter básico A79510018

Ordenador con software LabWriter precargado A79510021

Bandejas de recogida (Paq. de 4) A79510022

Canal de guía con extensión A79510023

Tolva (1 unid.) A79510024

Guía del Operario de PrintMate A79510100

Guía del Operario de LabWriter A79510105

Fusible A79510045

Lista actualizada de elementos

Elemento Número de pedido

Kit de actualización (2 a 6 tolvas) A79510015

Kit de actualización (2 a 12 tolvas) A79510016

Kit de actualización (6 a 12 tolvas) A79510017

Paquete de desarrollador de interfaz LabWriter A79510019

Software LabWriter avanzado A79510020

Page 86: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

78

Apéndice B - Instrucciones para volver a embalar Nota

Antes de volver a embalar el PrintMate, utilice el panel táctil para mover el cabezal de impresión a la posición de transporte.

Page 87: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

Apéndices

79

Apéndice C - Lista de cassettes aprobados Tipos de cassettes aprobados

Los siguientes tipos de cassettes han sido aprobados para su utilización con el PrintMate de Thermo Scientific:

• Cassette de procesamiento/fijación de biopsia Shandon Tipo II

• Cassette de procesamiento/fijación Shandon Tipo II

• Cassette de fijación Shandon

• Cassette de tejido Shandon Tipo IV

• Cassettes de biopsia Shandon Microsette

• Cassettes de biopsia Shandon Micromesh

• Cassette Shandon (con tapa)

• Cassette Shandon (con tapa)

• Uni-cassettes

• Cassettes R.A. Lamb

PRECAUCIÓN EL USO DE CASSETTES NO INCLUIDOS EN ESTA LISTA PUEDA AFECTAR AL

RENDIMIENTO Y/O DAÑAR EL INSTRUMENTO.

Colores de cassette aprobados

• Blanco (WH)

• Rosa (PK)

• Verde (GR)

• Amarillo (YW)

• Azul (BL)

• Gris (GY)

• Naranja (OR)

• Melocotón (PE)

• Habano (TN)

• Lila (LI)

• Aguamarina (AQ)

• Verde fluorescente (FGR)

• Rosa fluorescente (FPK)

• Amarillo fluorescente (FYW)

PRECAUCIÓN EL USO DE COLORES NO INDICADOS PUEDE HACER ILEGIBLE LA IMPRESIÓN.

Page 88: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]
Page 89: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

81

Register A

Accesorios ............................................................... 1

Ajuste de puertos COM ....................................... 49

Alimentación eléctrica ............................................ 1

Almacenamiento, Temperatura ............................. 18

Altitud .................................................................. 18

Alto ...................................................................... 18

Ancho ................................................................... 18

Aplicación LabWriter ..................................... 17, 49

B

Base

Instrucciones de montaje .................................. 35

Soporte ............................................................ 35

Batería .................................................................... 1

C

Cabezal de impresión ............................................ 14

Canal, salida ......................................................... 47

Carrete

Carga ............................................................... 30

Desechable ....................................................... 29

Desechable, Acceso .......................................... 29

Desechable, Eje ................................................ 30

Carrete desechable ................................................ 29

Acceso ........................................................ 14, 29

Eje ................................................................... 30

Carrusel ................................................................ 14

Categoría de sobrevoltaje ...................................... 18

Cinta

Colocación ....................................................... 30

Retirada ........................................................... 29

Cinta caliente ....................................................... 14

Cinta transportadora ............................................ 14

Código de barras

Bidimensional .................................................. 37

Lineal .............................................................. 37

Conector

Potencia ........................................................... 45

RJ-45 ............................................................... 35

USB (Tipo A) .................................................. 45

USB (Tipo B) .................................................. 45

Conector de alimentación eléctrica ....................... 14

Conector del sistema de recogida ......................... 14

Conexión USB ..................................................... 14

Contrato de mantenimiento ................................... 1

Contratos de servicio .............................................. 1

D

Declaración de garantía .......................................... 1

Declaración de seguridad de devolución de producto .......................................................................... 1

Derivación a tierra ............................................... 18

Directiva RoHS ..................................................... 1

Directiva WEEE .................................................... 1

E

Especificación del sistema..................................... 18

Especificación eléctrica ......................................... 18

Especificación mecánica ....................................... 18

Especificación medioambiental ............................ 18

F

Frecuencia ............................................................ 18

Funcionamiento recomendado, Temperatura ....... 18

Fusible ..................................................... 14, 18, 75

Cambio ........................................................... 75

Cuadro ............................................................ 75

G

Grado de contaminación ...................................... 18

Guía, Cinta .......................................................... 30

H

Humedad relativa ................................................ 18

Page 90: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

PrintMate A79510100ES Issue 2

82

Humedad, relativa ................................................ 18

I

Información de seguridad ....................................... 1

Información legal ................................................... 3

Interacción del sistema .......................................... 17

Interruptor de encendido/apagado ........................ 14

L

Lector de códigos de barras ................................... 33

Configuración ............................................ 35, 36

Seguridad ......................................................... 34

Solución de problemas ..................................... 38

Symbol® ........................................................... 33

Límites operativos, Temperatura .......................... 18

Limpieza ............................................................... 73

Lista de piezas ....................................................... 14

M

Medio ambiente ..................................................... 1

Modo de utilización de esta guía ............................. 9

O

Ordenador ............................................................ 45

P

Panel táctil y pantalla ...................................... 14, 17

Pantalla LCD ....................................................... 39

Peso ...................................................................... 18

Pestaña adhesiva ................................................... 30

Piezas, Identificación ............................................ 14

Pinza de cassettes .................................................. 14

Potencia ............................................................... 18

Alimentación, red ............................................. 45

Cable ............................................................... 45

Conector .......................................................... 45

Precauciones ....................................................... 5, 1

PrintMate 150 ...................................................... 11

PrintMate 450 ...................................................... 11

PrintMate 900 ...................................................... 11

Profundidad ......................................................... 18

Puerta de impresión ............................................. 14

Puerto serie de 9 pines ......................................... 14

Puerto, COM ...................................................... 49

R

Ranura de ojo de llave .......................................... 47

Ranura en T ......................................................... 27

Reactivo ............................................................. 5, 1

Repuestos ............................................................... 1

S

Salida

Canal ............................................................... 47

Posición ........................................................... 47

Tambor ........................................................... 47

Seguridad eléctrica ................................................. 1

Seguridad general ................................................... 1

Seguridad química ................................................. 1

Símbolos ................................................................ 5

Solución de problemas

Lector de códigos de barras .............................. 38

T

Tambor de salida ................................................. 14

Temperatura ........................................................ 18

Tensión ............................................................... 18

Tolva

Carga de cassettes individuales ......................... 26

Carga de tubos de cassettes ........................ 21, 24

Carga en el carrusel .......................................... 27

Tolva de cassettes ................................................. 14

Tornillo de fijación de transporte ......................... 41

Tubo de cassettes ................................................. 14

U

Ubicación

Botón .............................................................. 47

Gancho............................................................ 27

Hueco ............................................................. 27

Orificio............................................................ 47

Page 91: PrintMate Operator Guide - A79510100 Issue 2 [ES]

83