PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE
-
Upload
jaime-mcdowell -
Category
Documents
-
view
45 -
download
0
description
Transcript of PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE
![Page 1: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/1.jpg)
PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE
KELABIT LANGUAGEBy Lucy Bulan
![Page 2: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/2.jpg)
Strong foundation in the mother tongue gives children:
good grounding in their own mother tongue an advantage in performance in schools. However, majority of the world’s languages
are classified as “endangered” today, and Kelabit is one of them. Based on the Fishman’s Scale, the Kelabit Language right now is at Stage 7.
Why revitalisation? Preservation?
![Page 3: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/3.jpg)
Fishman’s ScaleStage 8 Stage 7 Stage 6 Stage 5 Stage 4 Stage 3 Stage 2 Stage 1
So few fluent speakers that the community needs to re-establish language norms (may require linguistic experts)
Older people use the language enthusias-tically but children are not learning it.
Language and culture socializaion takes place in home and community
Language and culture socialization involves extensive literacy; usually including use of the language in schooling.
The language is used in formal education, along with the official language.
The language is used in the work-places of the larger society.
The language is used in lower gov’t levels and local mass media.
The language is used at upper gov’t level.
Adapted from Fishman, Joshua (1991). Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual
![Page 4: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/4.jpg)
Why the necessity for keeping the language
alive?
![Page 5: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/5.jpg)
It is clearly stated here that the law recognizes and acknowledges that our language is a symbol of our identity. Proficiency in the language is a requirement.
The Question of Identity
![Page 6: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/6.jpg)
Language, culture and customs are intertwined. Thus, when we lose our language, we are in grave danger of losing our culture.
The Question of Culture
![Page 7: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/7.jpg)
teaching Kelabit starting with pre-schoolers.
Tawaq Raut
![Page 8: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/8.jpg)
Important to have a STANDARD spelling system1. For Teaching purposes2. For Writing purposes3. For Dictionary Use
Spelling System
![Page 9: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/9.jpg)
Kadi’ - kadiq ?? (only at end of words)Kedi’it – kedi’it ?? (keep (‘) when in middle of
words)Telu’a’ – telu’aq ??Kera’i’ – kera’iq ??“Mula’ nuba’ sila’ Sina’ kenen telu’a’”– Mulaq
nubaq silaq Sinaq kenen telu’aq. (Note triple quotation marks)
Why not use (k)?Pika’ –(Pikaq) – Pikak ?? Ula’ –(Ulaq) –
ulak ??Rera’ –(Reraq)– rerak ?? Turu’ –(Turuq) –
turuk ??
1. Glottal stops – replace (‘ ) with (q) ????
![Page 10: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/10.jpg)
Bere – bere – berey ??Dele – dele - deley ??Tunge – tunge - tungey ??Mine - Mine - miney ??Peruwek – peruweyk??Keh – keyh ??
2. Use of (ey) for e-pepet.
![Page 11: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/11.jpg)
Mine tunge ideh malem – Miney tungey ideh malem.
Ken inan tungen teh dele bere lun Pa’ Ukat ngen tauh?
Ken inan tungen teh deley berey lun Pa’ Ukat ngen tauh?
![Page 12: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/12.jpg)
Bare – bere – berey ??Dale – dele – deley ??Bara – bera ??Banah – beneh, baneh ??Sanape – senapey ??
3. Use of (e) shwa instead of (a)
![Page 13: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/13.jpg)
Ieh – iyeh ??Liat – liyat ??Muit – muwit ??Puet – puwet??Ai’ - Aiq – ayiq??
4. Use of (y) or (w) for slides.
![Page 14: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/14.jpg)
Sinemuq – senemuq ?? - Go by root word?? – Sinaq??
Sinipa – senipa ?? Sinuped – senuped ??Standardise?
5. Use of ( sin) or (sen)
![Page 15: PRESERVATION AND REVITALISATION OF THE KELABIT LANGUAGE](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022110101/56812c23550346895d9089a1/html5/thumbnails/15.jpg)
Which one to use as standard Kelabit?
Go separate ways? Pick one but allow the other to use it according to what is normal for them?
6. Question of karuh Lun La’ud and karuh Lun Dayeh.