Prenosni sistem za spremljanje bolnikovega SpO2 …...Sistem za spremljanje meri hitrost bolnikovega...
Transcript of Prenosni sistem za spremljanje bolnikovega SpO2 …...Sistem za spremljanje meri hitrost bolnikovega...
NellcorTM
Prenosni sistem za spremljanje bolnikovega SpO2 PM10N
Navodila za domačo uporabo
Podpora 1.800.635.5267 2 PM10N Navodila za domačo uporabo
© 2013 Covidien. Vse pravice pridržane. COVIDIEN, COVIDIEN z logotipom, logotip Covidien in Positive Results for Life so registrirane blagovne znamke družbe Covidien AG v ZDA in drugih državah.
Znamke ™* so blagovne znamke njihovih lastnikov. Druge znamke so blagovne znamke podjetja Covidien.
Vsebina
1 Dobrodošli ................................................................5
2 Varnostne informacije.............................................7
3 Nastavitev sistema za spremljanje .................... 11
4 Spremljanje bolnika ............................................. 17
5 Zamenjava senzorja ............................................. 35
6 Čiščenje sistema za spremljanje in senzorja .... 37
7 Dodatki ................................................................... 41
8 Simboli .................................................................... 43
Slovar pojmov .........................................................45
Kazalo ......................................................................48
Tu zabeležite podatke za stik z zdravstvenim delavcem.
Podpora 1.800.635.5267 3 PM10N Navodila za domačo uporabo
Opombe:
Podpora 1.800.635.5267 4 PM10N Navodila za domačo uporabo
Podpora 1.800.635.5267 5 PM10N Navodila za domačo uporabo
Ta priročnik je namenjen negovalcem na domu – osebam, ki na domu skrbijo za bolnike, pri katerih
se vrednost SpO2 spremlja s prenosnim sistemom za spremljanje bolnikov Nellcor™ (PM10N). Pred uporabo sistema za spremljanje preberite celotna navodila.
Kaj je namen sistema za spremljanje?Sistem za spremljanje meri hitrost bolnikovega utripa in odstotek kisika v krvi (funkcionalno nasičenost s kisikom). Ko hitrost utripa ali odstotek kisika padeta pod ali narasteta nad predhodno nastavljeno mejo za sprožitev alarma, vas sistem za spremljanje opozori z zvočnim alarmom, prikazom indikatorja in utripajočo številko.
Sistem za spremljanje lahko uporabljate pri bolnikih vseh starosti – novorojenčkih, otrocih in odraslih. Pri izbiri in uporabi ustreznega senzorja NellcorTM vam bo glede na bolnikovo velikost in starost pomagal zdravstveni delavec.
Kakšno vlogo imate kot negovalec?Zdravstveni delavec vam bo svetoval v zvezi z:
• vklopom in izklopom sistema za spremljanje;
• pritrjevanjem senzorja na bolnika;
• odzivanjem na alarme; • morebitnimi vprašanji in težavami.
Dobrodošli1
Podpora 1.800.635.5267 6 PM10N Navodila za domačo uporabo
Kakšna je vloga zdravstvenega delavca?Zdravstveni delavec je usposobljena oseba, ki:
• predpiše sistem za spremljanje in senzorje za uporabo na domu;
• nastavi sistem za spremljanje;
• vam pomaga pri spremljanju bolnika in odgovarja na morebitna vprašanja;
• pregleda rezultate spremljanja in stanje bolnika;
• zagotovi pravilno delovanje sistema za spremljanje;
• vas redno spremlja, da zagotovi, da sistem za spremljanje ustreza vašim potrebam.
Če imate kakršna koli vprašanja glede informacij v teh navodilih, se obrnite na zdravstvenega delavca.
Podpora 1.800.635.5267 7 PM10N Navodila za domačo uporabo
Natančno preberite to poglavje. Če imate vprašanja, se obrnite na zdravstvenega delavca.
Varnostne oznake
OPOZORILO
Opozorilo vas opozarja na morebitne resne posledice (smrt, telesno poškodbo ali neželene učinke) pri bolniku, uporabniku ali okolju.
Svarilo
Označuje pogoje ali dejanja, ki lahko povzročijo poškodbo opreme ali druge lastnine.
OPOZORILA
• Nevarnost eksplozije – sistema za spremljanje ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih anestetikov.
• Nevarnost električnega udara – uporabljajte samo baterije velikosti AA. Skupaj ne uporabljajte različnih vrst ali modelov baterij, kot so litij-ionske baterije in baterije iz nikelj-kovinskega hidrida.
• Nevarnost električnega udara – dobro zaprite pokrov baterije, da preprečite vstop vlage v sistem za spremljanje.
• Nevarnost električnega udara – ne uporabljajte sistema za spremljanje z odprtim ali odstranjenim pokrovom za baterije.
Varnostne informacije2
Podpora 1.800.635.5267 8 PM10N Navodila za domačo uporabo
• Nevarnost električnega udara – ne potopite senzorja v tekočino in nanj ne nanašajte tekočin.
• Pazljivo napeljite bolnikove kable, da zmanjšate nevarnost zapletanja z bolnikom in zadušitve.
• Zaslon LCD vsebuje strupene kemikalije. Ne dotikajte se poškodovanih zaslonov LCD.
• Senzorjev, namenjenih enkratni uporabi, ne uporabljajte znova. Če niste prepričani, se posvetujte z zdravstvenim delavcem.
• Nepravilna namestitev ali uporaba senzorja za pulzno oksimetrijo lahko povzroči poškodbo tkiva. Senzorja ne namestite pretesno ali s pretiranim pritiskom. Senzorja ne ovijte, ne uporabljajte dodatnih trakov in ne puščajte senzorja predolgo na enem mestu.
• Ne pokrijte ali zamašite odprtin zvočnikov in ne utišajte ali zmanjšajte glasnosti zvočnega alarma, če bi to lahko ogrozilo bolnikovo varnost.
• Ne uporabljajte sistema za spremljanje ali senzorja, če sta videti poškodovana.
• Na rezultate pulzne oksimetrije in signal utripa lahko vplivajo stanje bolnika, pretirano premikanje bolnika, napake pri uporabi senzorja in nekateri okoljski pogoji.
• Če želite zagotoviti natančne meritve pri močni svetlobi, prekrijte senzor za pulzno oksimetrijo z neprozornim materialom.
• Za najboljše delovanje izdelka in najnatančnejše meritve uporabljajte samo dodatke, ki jih dobavlja ali priporoča družba Covidien. Dodatke uporabljajte skladno z njihovimi navodili za uporabo.
• Ne zvijajte kabla za pulzno oksimetrijo, saj se lahko poškoduje.
Podpora 1.800.635.5267 9 PM10N Navodila za domačo uporabo
• Edini deli v sistemu za spremljanje, ki jih uporabnik lahko servisira sam, so štiri baterije AA. Pokrov za baterije lahko odprete, da zamenjate baterije, samo usposobljeno servisno osebje pa sme iz katerega koli razloga odstraniti pokrov pripomočka oziroma dostopati do notranjih komponent sistema za spremljanje. Ne spreminjajte nobene komponente sistema za spremljanje.
• Za preprečitev poškodb morate paziti, da pripomočka ne boste metali, udarjali ali s čim zadeli, da vam ne bo padel in da ne pritiskate baterij.
• Sistem za spremljanje in baterije shranjujte zunaj dosega otrok, da preprečite kakršne koli nesreče.
• Pred čiščenjem odstranite baterije iz sistema za spremljanje.
Svarila
• Sistem za spremljanje morda ne bo deloval, če se uporablja ali če je shranjen v pogojih, ki so zunaj meja, navedenih v tem priročniku, če je izpostavljen pretiranim udarcem ali če pade.
• Pazite na morebitne motnje iz virov elektromagnetnega valovanja, kot so mobilni telefoni, radijski oddajniki, motorji, telefoni, svetilke, elektrokirurške enote, defibrilatorji in drugi medicinski pripomočki. Če odčitane vrednosti pulzne oksimetrije niso pričakovane glede na stanje bolnika, odstranite vire morebitnih motenj.
Podpora 1.800.635.5267 10 PM10N Navodila za domačo uporabo
• Uporaba dodatkov, senzorjev in kablov, ki niso specificirani, lahko povzroči nenatančna odčitavanja na sistemu za spremljanje in povečanje emisij in/ali zmanjšanje elektromagnetne odpornosti sistema za spremljanje.
• Za preprečitev kratkega stika pri baterijah ne smete dovoliti, da baterije pridejo v stik s kovinskimi predmeti, zlasti med transportom.
• Pri odstranjevanju ali recikliranju sistema za spremljanje in njegovih sestavnih delov, vključno z baterijami in dodatki, upoštevajte lokalno zakonodajo in navodila za recikliranje.
Podpora 1.800.635.5267 11 PM10N Navodila za domačo uporabo
Da pripravite sistem za spremljanje na uporabo pri bolniku, storite naslednje:
• identificirajte dele sistema za spremljanje;
• vstavite baterije;
• vklopite sistem za spremljanje;
• na sistem za spremljanje in na bolnika namestite senzor.
Okolje delovanjaČe želite zagotoviti zanesljivost, mora sistem za spremljanje delovati pri temperaturi od 5 ºC do 40 ºC (od 41 ºF do 104 ºF), 15- do 95-odstotni vlažnosti (nekondenzirajoči) in nadmorski višini od –390 do 5.574 m (od –1.280 do 18.288 čevljev).
Deli sistema za spremljanje
1 Zaslon2 Gumb Gor3 Gumb Vrnitev4 Gumb V redu
(Izberi)5 Gumb za utišanje
alarma6 Gumb Dol7 Kazalnik napajanja8 Gumb za vklop/
izklop9 Gumb Meni
Nastavitev sistema za spremljanje3
Podpora 1.800.635.5267 12 PM10N Navodila za domačo uporabo
Vstavitev baterij1. Uporabite 4 litijeve baterije AA.
2. Prepričajte se, da so baterije pravilno obrnjene.
Vklop sistema za spremljanje1. Pritisnite gumb za vklop/izklop za približno
1 sekundo.
2. Slišati morate pisk (to je test zvoka alarma), poleg tega pa se mora prikazati glavni zaslon sistema.
Lučka ob gumbu za vklop/izklop zasveti zeleno.
Podpora 1.800.635.5267 13 PM10N Navodila za domačo uporabo
Izklop sistema za spremljanje1. Pritisnite gumb za vklop/izklop za približno
1 sekundo.
2. Prepričajte se, da sta zaslon in zelena lučka izklopljena.
Identifikacija priključkov
1. Priključek senzorja
2. Priključek za servisiranje (ne uporabljajte ga, razen če vam tako naroči zdravstveni delavec) 1. 2.
Podpora 1.800.635.5267 14 PM10N Navodila za domačo uporabo
Namestitev senzorja na bolnika1. Namestite senzor na ustrezno mesto
na bolniku (na primer prst, čelo, nos ali stopalo).
Če senzor ni nameščen na bolnika, se bo na zaslonu prikazala ta slika.
Podpora 1.800.635.5267 15 PM10N Navodila za domačo uporabo
Priključitev senzorja na sistem za spremljanje1. Odločno vstavite priključek senzorja.
2. Če uporabljate podaljševalni kabel, se prepričajte, da je dobro vstavljen v priključek senzorja.
Če senzor ali podaljševalni kabel manjkata oziroma nista dobro priključena, bo na zaslonu prikazana ta slika.
Podpora 1.800.635.5267 16 PM10N Navodila za domačo uporabo
Preverjanje delovanja1. Poglejte, ali sta nasičenost s kisikom
(SpO2 %) in hitrost utripa, ki sta prikazana na zaslonu, znotraj pričakovanega razpona.
2. Če niste prepričani, se obrnite na kliničnega zdravstvenega delavca.
Podpora 1.800.635.5267 17 PM10N Navodila za domačo uporabo
Ko končate z nastavitvami, ste pripravljeni za spremljanje bolnika. Med spremljanjem bolnika
boste:
• spoznali, kako je videti glavni meni v normalnih pogojih;
• preverili, ali sistem za spremljanje prejema dober signal iz senzorja;
• identificirali alarme, opozorila in kazalnike;
• poljubno spremenili nastavitve sistema za spremljanje, kot sta svetlost in zvok;
• pregledali in poročali zgodovino spremljanja na zahtevo kliničnega zdravstvenega delavca.
Spremljanje bolnika4
Podpora 1.800.635.5267 18 PM10N Navodila za domačo uporabo
Identifikacija komponent glavnega zaslona1. Kazalnik načina nege na domu
2. Kazalnik SatSeconds™ (Sekunde nasičenosti) (to funkcijo vam bo po potrebi predstavil zdravstveni delavec)
3. Raven moči baterije
4. Datum in ura
5. Trenutna vrednost odstotka SpO2 (kisika)
6. Zgornja in spodnja meja alarma odstotka SpO2
7. Kazalnik utripa (vrstica utripa)
8. Trenutna hitrost utripa – BPM (utripov na minuto, utr./min)
9. Zgornja in spodnja meja alarma hitrosti utripa (utr./min)
Podpora 1.800.635.5267 19 PM10N Navodila za domačo uporabo
Identifikacija ločitve senzorja od bolnika1. Namestite senzor nazaj na bolnika (prst, čelo ali nos).
2. Če imate težave, se obrnite na zdravstvenega delavca.
Identifikacija odklopa senzorja od sistema za spremljanje1. Priključek senzorja dobro potisnite v vtičnico na zgornji
strani sistema za spremljanje.
2. Če imate težave, se obrnite na zdravstvenega delavca.
Podpora 1.800.635.5267 20 PM10N Navodila za domačo uporabo
Identifikacija alarma hitrosti utripaPrehiter ali prepočasen utrip
Obrnite se na zdravstvenega delavca.
Identifikacija alarma SpO2
Visoka ali nizka vrednost SpO2 %
Obrnite se na zdravstvenega delavca.
Podpora 1.800.635.5267 21 PM10N Navodila za domačo uporabo
Identifikacija utišanja alarmaZačasno utišajte alarm s pritiskom gumba za utišanje alarma.
Na zaslonu se prikažeta simbol Alarm utišan in preostali čas do utišanja alarma.
Identifikacija motenj signala1. Izklopite elektronske naprave v bližini.
2. Prosite bolnika, naj miruje.
3. Če se simbol za motnje kar naprej prikazuje na zaslonu, se obrnite na zdravstvenega delavca.
Podpora 1.800.635.5267 22 PM10N Navodila za domačo uporabo
Identifikacija skoraj prazne baterijeBaterija je v redu
Manj črtic pomeni manj moči.
Simbol skoraj prazne baterije
Če bolnika neprekinjeno spremljate, zamenjajte baterije v 15 minutah. Če bolnika spremljate občasno, zamenjajte baterije pred naslednjo uporabo.
Simbol kritično prazne baterije
Baterije zamenjajte čim prej.
Podpora 1.800.635.5267 23 PM10N Navodila za domačo uporabo
Delo z gumbi
1. Napajanje: Pritisnite in ga držite za vklop ali izklop sistema.
2. Utišanje alarma: Pritisnite ga enkrat, da začasno izklopite zvok alarma.
3. Meni: Pritisnite ga enkrat, da si ogledate nastavitve, ki so na voljo.
4. Nazaj: Pritisnite ga enkrat, da se vrnete na prejšnji zaslon.
5. Gor/dol: Pritisnite ga enkrat, da se premaknete gor ali dol po meniju ali da povečate ali zmanjšate vrednost za ena. Pritisnite in držite ga, da se hitreje premikate po meniju ali da povečate ali zmanjšate vrednost za več kot ena.
6. V redu: Pritisnite ga enkrat, da izberete element menija ali vrednost. Na zaslonu Monitoring History (Zgodovina spremljanja) ga pritisnite, da spremenite interval prikazanih odčitanih vrednosti na 1, 5, 100 ali 500.
Podpora 1.800.635.5267 24 PM10N Navodila za domačo uporabo
Identifikacija elementov menijaSave Spot Reading (Shrani trenutno odčitano vrednost) omogoča zajem trenutno prikazane odčitane vrednosti.
Sound Settings (Nastavitve zvoka) omogoča nastavitev glasnosti alarmov, piska, ki označuje utrip, in piska tipk.
Brightness Setting (Nastavitev svetlosti) omogoča nastavitev svetlosti zaslona.
Screen Saver (Ohranjevalnik zaslona) omogoča nastavitev časovnega intervala do izklopa zaslona po tem, ko nazadnje pritisnete tipke.
Monitoring History (Zgodovina spremljanja) omogoča pregled shranjenih odčitanih vrednosti.
Podpora 1.800.635.5267 25 PM10N Navodila za domačo uporabo
Shrani trenutno odčitano vrednost1. Pritisnite gumb Meni.
Označen je element Save Spot Reading (Shrani trenutno odčitano vrednost) (zgornji element).
2. Izberite element Save Spot Reading (Shrani trenutno odčitano vrednost) s pritiskom gumba V redu.
3. Prikaže se sporočilo Spot Reading Saved (Trenutna odčitana vrednost je shranjena).
Podpora 1.800.635.5267 26 PM10N Navodila za domačo uporabo
Nastavitev glasnosti1. Pritisnite gumb Meni.
2. Pritiskajte puščico za dol, dokler ne označite elementa Sound Settings (Nastavitve zvoka).
3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Sound Settings (Nastavitve zvoka).
4. Izberite nastavitve zvoka, ki jih želite spremeniti. Na naslednji strani je kot primer prikazana možnost Alarm Volume (Glasnost alarma).
Podpora 1.800.635.5267 27 PM10N Navodila za domačo uporabo
Primer glasnosti alarma
Če želite, na primer, spremeniti glasnost alarma:
1. Ko je označen element menija Alarm Volume (Glasnost alarma), pritisnite gumb V redu.
2. Izberite glasnost s pritiskom puščice za gor ali dol.
3. Pritisnite gumb V redu, da izberete glasnost.
Opomba: Kadar je prikazan glavni zaslon, lahko s puščicama za gor ali dol nastavite tudi Pulse Volume (Glasnost piska), ki označuje utrip.
Podpora 1.800.635.5267 28 PM10N Navodila za domačo uporabo
Nastavitev svetlosti1. Pritisnite gumb Meni.
2. Pritiskajte puščico za dol, dokler ne označite elementa Brightness Setting (Nastavitev svetlosti).
3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Brightness Setting (Nastavitev svetlosti).
4. S puščicama za gor ali dol nastavite želeno svetlost.
5. Pritisnite gumb V redu, da izberete nastavitev svetlosti.
Podpora 1.800.635.5267 29 PM10N Navodila za domačo uporabo
Nastavitev ohranjevalnika zaslona1. Pritisnite gumb Meni.
2. Pritiskajte puščico za dol, dokler ne označite elementa Screen Saver (Ohranjevalnik zaslona).
3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Screen Saver (Ohranjevalnik zaslona).
4. Izberite eno izmed dveh možnosti:
• S pritiskom puščice za gor označite možnost Never (Nikoli) in pritisnite gumb V redu.
Podpora 1.800.635.5267 30 PM10N Navodila za domačo uporabo
• Namesto tega lahko pritisnete gumb V redu, da spremenite čas do vklopa ohranjevalnika zaslona v minutah.
- Če želite spremeniti število minut, pritisnite puščico za gor ali dol.
- Pritisnite gumb V redu, da izberete število minut, prikazano na zaslonu.
Podpora 1.800.635.5267 31 PM10N Navodila za domačo uporabo
Pregled zgodovine spremljanja1. Pritisnite gumb Meni.
2. Pritiskajte puščico za dol, dokler ne označite elementa Monitoring History (Zgodovina spremljanja).
3. Pritisnite gumb V redu, da izberete Monitoring History (Zgodovina spremljanja).
4. Izberite View Spot Data (Prikaži trenutne podatke) ali
View Continuous Data (Prikaži dolgotrajne podatke).
5. Pritisnite gumb V redu.
Podpora 1.800.635.5267 32 PM10N Navodila za domačo uporabo
6. Če pregledujete dolgotrajne podatke, znova pritisnite gumb V redu, da nastavite interval prikazanih odčitanih vrednosti na vsakih 1, 5, 100 ali 500 podatkovnih točk.
Podpora 1.800.635.5267 33 PM10N Navodila za domačo uporabo
Tolmačenje šifer stanja
Stanje Opis
LM Izguba utripa, premik bolnika
LP Izguba utripa
CB Kritično prazna baterija
LB Skoraj prazna baterija
SO Senzor ločen od bolnika
SD Senzor odklopljen iz sistema za spremljanje
AO Zvočni alarm je izklopljen
AS Utišanje zvočnega alarma
MO Motnje signala, premik bolnika
PS Iskanje utripa
Podpora 1.800.635.5267 34 PM10N Navodila za domačo uporabo
Opombe:
Podpora 1.800.635.5267 35 PM10N Navodila za domačo uporabo
Zdravstveni delavec vam lahko pomaga določiti, kdaj je treba senzor zamenjati ali ga premakniti na
drugo mesto na bolnikovem telesu. Pri senzorjih, ki so bili nameščeni na bolnika dlje časa, bodite pozorni na naslednje znake:
• Pri bolniku se pojavijo suha koža, rdečica ali bolečina na koži pod senzorjem. Takoj se obrnite na zdravstvenega delavca in spremenite mesto senzorja.
• Lepilo na senzorju ne prijema dobro.
• Senzor zlahka odpade ali takoj, ko ga namestite na bolnika.
Primeri namestitve senzorja
Zamenjava senzorja5
Podpora 1.800.635.5267 36 PM10N Navodila za domačo uporabo
Informacije o senzorju
Nekateri senzorji so dobavljeni v sterilni ovojnini, drugi pa ne. Če imate vprašanja o senzorjih, ki jih uporabljate, se obrnite na zdravstvenega delavca.
Podpora 1.800.635.5267 37 PM10N Navodila za domačo uporabo
Sistem za spremljanje lahko občasno očistite, da bo videti svež in da bolje vidite zaslon. Poleg tega,
če se po sistemu za spremljanje polije kakršna koli tekočina, ga morate očistiti takoj.
Priporočeni materiali za čiščenje • Mehka krpa
• Vodovodna voda
• Izopropilni alkohol
• Navlažena krpica (posvetujte se z zdravstvenim delavcem) Čiščenje sistema za spremljanje
1. Da preprečite električni udar, odstranite senzor z bolnika, izklopite sistem za spremljanje in odstranite baterije.
Čiščenje sistema za spremljanje in senzorja6
Podpora 1.800.635.5267 38 PM10N Navodila za domačo uporabo
2. Navlažite mehko krpo z vodovodno vodo ali izopropilnim alkoholom. Če je krpa preveč namočena, začnite znova s suho krpo.
Ali uporabite navlaženo krpico, ki jo je priporočil zdravstveni delavec.
3. Nežno obrišite vse površine sistema za spremljanje.
4. Počakajte, da se sistem za spremljanje osuši.
Čiščenje senzorja
1. Če je senzor namenjen za večkratno uporabo, vprašajte zdravstvenega delavca, kako ga očistite.
2. Če je senzor namenjen za kratkotrajno uporabo, ga občasno zavrzite in zamenjajte z novim.
Zdravstveni delavec vam bo svetoval, kako pogosto morate opraviti zamenjavo.
3. Ko očistite senzor za večkratno uporabo, počakajte, da se osuši.
Podpora 1.800.635.5267 39 PM10N Navodila za domačo uporabo
Ponovni zagon sistema za spremljanje1. Vklopite sistem za spremljanje. Prepričajte se, da je
pravilno zagnan.
2. Če se oglasi pisk, pomeni, da zvok deluje.
3. Poglejte zaslon in se prepričajte, da se je vklopil ter da vidite območji s prikazom vrednosti SpO2 in hitrosti utripa.
4. Če sistem za spremljanje deluje pravilno, namestite senzor na sistem za spremljanje in na bolnika.
5. Spremljajte bolnika kot ponavadi.
Podpora 1.800.635.5267 40 PM10N Navodila za domačo uporabo
Opombe:
Podpora 1.800.635.5267 41 PM10N Navodila za domačo uporabo
Za sistem za spremljanje je na voljo nekaj dodatkov. Vprašajte kliničnega zdravstvenega delavca, ali so
na voljo za uporabo.
Podaljševalni kabel(DEC-4)
Zaščitni pokrov
Dodatki7
Podpora 1.800.635.5267 42 PM10N Navodila za domačo uporabo
Torbica
Podpora 1.800.635.5267 43 PM10N Navodila za domačo uporabo
Simboli, ki se pojavijo na oznakah, ki so pritrjene na sistem za spremljanje, so opisani v tem poglavju.
Simbol Opis
Pripomoček je na voljo samo na recept
Upoštevajte navodila za uporabo
Omejitve glede nevarnih snovi (RoHS) za Kitajsko (ni nevarnih snovi)
Ustrezno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme
Simbol Opis
Ocena zaščite (IP): Zaščita pred dostopanjem do nevarnih delov s prsti ali trdimi predmeti, večjimi od 12,5 mm. Zaščita pred kapljanjem vode pri napravah, ki so nagnjene do 15 stopinj glede na običajni položaj.
Uporabljeni del v stiku z bolnikom tipa BF
UL-uvrščeno (testirano s strani družbe Underwriters Laboratories glede na določene zahteve za ZDA in Kanado)
Oznaka CE – odobreno za prodajo in uporabo v Evropi
Simboli8
Podpora 1.800.635.5267 44 PM10N Navodila za domačo uporabo
Simbol Opis
Predstavnik za Evropsko unijo
Referenčna šifra (številka dela)
Izdelovalec
Serijska številka
Datum izdelave
Podpora 1.800.635.5267 45 PM10N Navodila za domačo uporabo
Slovar pojmov
Ambientalna svetloba
Svetloba v območju bolnikovega senzorja. Viri močne ambientalne svetlobe, kot so bilirubinske svetilke, fluorescentne luči, infrardeče grelne svetilke in neposredna sončna svetloba, lahko motijo delovanje senzorja SpO2.
BPM Glejte Srčni BPM.
Mesto senzorja
Mesto na bolnikovem telesu, kamor je nameščen senzor, npr. prst, čelo ali nos.
Negovalec Oseba, ki skrbi za bolnika in preverja odčitke sistema za spremljanje in položaj senzorja.
Saturacija s kisikom (saturacija)
Mera odstotka kisika, ki kroži v krvi. Opisuje se tudi kot %SpO2.
Podpora 1.800.635.5267 46 PM10N Navodila za domačo uporabo
Senzor Dodatek, potreben za zbiranje in pošiljanje informacij o bolniku sistemu za spremljanje. En konec senzorja se namesti na bolnikov prst na roki, prst na nogi, ušesno mečico ali čelo, drug konec senzorja pa se poveže s sistemom za spremljanje.
Senzor zbira merjenja, tako da zaznava bolnikov srčni utrip in odstotek kisika v krvi, in te informacije pošilja sistemu za spremljanje.
Sistem za spremljanje
Naprava, opisana v tem priročniku za domačo uporabo, običajno meri bolnikov SpO2 in hitrost utripa.
SpO2 (% SpO2)
Ocena ravni nasičenosti kisika, ki ga izmeri sistem za spremljanje.
Srčni BPM Hitrost utripa. Merjenje števila srčnih utripov na minuto. Hitrost utripa se imenuje tudi srčni utrip, utripi na minuto ali BPM (Beats per minute).
Podpora 1.800.635.5267 47 PM10N Navodila za domačo uporabo
Srčni utrip Število utripov srca, običajno v vrednosti na minuto.
Zdravstveni delavec
Usposobljeni zdravstveni delavec, ki vam pomaga pri spremljanju stanja bolnika in uporabi sistema za spremljanje doma. Ta oseba je lahko zdravnik ali medicinska sestra, ki skrbi za bolnika, ali drug usposobljen zdravstveni delavec.
Podpora 1.800.635.5267 48 PM10N Navodila za domačo uporabo
KazaloAalarmi 20–21
Bbaterije 12, 22
Ddatum in ura 18deli sistema za spremljanje
11dodatki 41
Ggumb menija 11, 23gumb V redu 11, 23gumb za potrditev (V redu)
11, 23
gumb za utišanje alarma 11, 23
gumb za vklop/izklop 11, 23gumb za vrnitev 11, 23
Nnadmorska višina, delovna
11nastavitev 11–16
Oodčitana vrednost hitrosti
utripa (utr./min) 18odčitana vrednost kisika
(SpO2 %) 18odčitana vrednost SpO2
(kisika) 18
okoljski pogoji 11opis sistema za spremljanje 5opozorila 7–9
Ppuščični gumb dol 11, 23puščični gumb gor 11, 23puščični gumbi 11, 23
Ssenzor 14–15, 19, 35–36, 38simbol za utišanje alarma 21svarila 9–10
Ttemperatura, delovna 11
Vvarnostne informacije 7–10vklop ali izklop sistema za
spremljanje 12–13vlažnost, delovna 11vloga negovalca 5vloga zdravstvenega
delavca 6
Zzaslon, sistem za
spremljanje 18
Opombe:
Part No. PT00097744 Rev A (A7386-3) 2019-02
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG.
™* brands are trademarks of their respective owners. Other brands are trademarks of a Covidien company.
© 2013 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street,
Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland.
www.covidien.com0123