Prenošenje silaznih naglasaka na proklitiku u općem pr ihvaćenom hrvatskom izgovoru.p...
-
Upload
api-19736274 -
Category
Documents
-
view
399 -
download
7
Transcript of Prenošenje silaznih naglasaka na proklitiku u općem pr ihvaćenom hrvatskom izgovoru.p...
Prenošenje silaznih naglasaka na proklitiku u
općem prihvaćenom hrvatskom izgovoru
Kolegij: Ortoepija
Profesor: G. V. Škarić
Studenti: Davor Gajić
Ilijana Fernežir
Proklitika - riječ bez svog naglaska, koja se nalazi ispred naglasnice i izgovara se s njom kao jedna naglasna cjelina
proklitika = prednaglasnica = prislonjenica
Žìvīm uٮsèlu.
Râdīm naٮ kròvu.
Sjèdim naٮklúpi.
Proklitika pod određenim uvjetima može biti i naglašena.
→ kada se nađe pred silazno naglašenim slogom, silazni se naglasak može pomaknuti na proklitiku
→ pritom pomaknuti naglasak, ovisno o riječi s koje se pomiče, postaje kratkosilazni ili kratkouzlazni
- kratkouzlazni – bèz brata, nè vidīm, ù kuću, ù kola…
- kratkosilazni – u grād, po vodu, u srcu, kroza nj…
Uvod
U radu se ispitivala poželjnost u prihvaćenom hrvatskom govoru prenošenja silaznih naglasaka na proklitike:
prijedloge (preko, između, oko, bez, od, do, iz, u, za, da,
uz, prema, kroz, na, niza, po, pod, pred, kad)
veznike (i, ni)
negativni član ne
prefikse kod glagola (pre-, za-, raz-).
Odnosno, istraživalo se kakvo je izgovorno stanje govornika hrvatskog jezika s prenošenjem silaznih naglasaka i kakva je poželjnost prenesenih silaznih naglasaka te oblika s neprenesenim silaznim naglaskom.
Postupak
Profesionalni spiker HRT-a snimio je izdvojene primjere u neutralnoj silaznoj intonaciji onako kako su bili naglasno označeni s prelaženjem i neprelaženjem silaznih akcenata.
Potom je iste fraze izgovorio i u neutralno izgovorenim rečenicama silaznom intonacijom.
Procjenitelji (studenti fonetike, kroatistike, lingvistike i vokalni profesionalci, voditelji, spikeri i urednici) su procjenjivali poželjnost naglasnih oblika u hrvatskom općem prihvaćenom jeziku na temelju izdvojenih fraza na ljestvici od 7 stupnjeva (gdje je 1 nepoželjan izgovor, a 7 maksimalno poželjan u općem prihvaćenom izgovoru; tj. kakav ispitanik želi da bude u rječnicima i priručnicima koji opisuju prihvaćeni izgovor u hrvatskom jeziku).
Potom su studenti i vokalni profesionalci snimili iste fraze u rečenicama, za koje su dobili upute da ih pročitaju neutralno, kao završne cjeline bez posebnog isticanja.
Rezultati njihova izgovora usporedili su se s rezultatima procjene poželjnosti u hrvatskom prihvaćenom izgovoru, tj. korelirani su rezultati poželjnosti izgovora i čestote izgovora kod govornika.
Rezultati
Rezultati pokazuju da u hrvatskom prihvaćenom izgovoru nije poželjno prelaženje silaznih naglasaka na proklitiku, i to prelaženje:
- na prijedloge a) preko, između, pokraj, bez b) na, za, od, do, iz, u, oko - s jednosložnih zamjenica - ì ja, ì ti, à ti, ì sam, ù svoj - kod jednosložnih imenica - u grad - kod prezenta - dà vidim
U prihvaćenom govoru normalan je izgovor s neprelaženjem silaznih naglasaka i jâ, i tî, a tî, i sâm, u svôj, u grâd.
Ispitanicima su u prihvaćenom izgovoru hrvatskog poželjniji oblici s neprelaženjem na proklitiku:
S OBLIKA U GENITIVU:
- preko mora
- pokraj njega
- između braće
- oko brda
- od brata
- do škole
- iz škole
S OBLIKA U DATIVU:
- prema njemu
S OBLIKA U AKUZATIVU:
- uz vodu
- za oko
- u grad
- kroz prste
S OBLIKA U LOKATIVU:
- na stranu
- na jezeru
- u školi
- pred drugima
KOD GLAGOLSKIH OBLIKA:
- kad dođem
- da vidim
Srednja ocjena svih poželjnosti neprenošenja silaznog naglaska je vrlo visoka (xx = 6.57), dok je prosječna ocjena poželjnosti oblika s prenesenim silaznim naglaskom na proklitiku vrlo mala (xx = 2.25)1.
1 Govor,Zg,Godina XX (2003), br1-2
Ispitanicima su bili poželjniji oblici s neprelaženjem s punih oblika zamjenica UZ AKUZATIV:
- pred sebe
- pri sebi
- po tebe
Ili se uopće nisu razlikovali, kao kod:
- za mene
Odluke za neprenesenim silaznim naglaskom (xx=5.93) za više od jedne ocjene veće od odluka s prenesenim naglaskom (xx=4.88)
Poželjno je prelaženje naglaska u prefigiranom obliku unutar riječi:
- preteći
- zapamtiti
- razmisliti
- rasplakati
- zaplakati
Kod negacija:
- ne znam
- ne da
- ne slažem se
- ne mogu
Kod nekih prelaženja sa zamjenice, primjerice s jednosložne:
- preda mnom
Ukupni prosječni rezultati za primjere prelaženja u tvorenicama pokazuju veće slaganje za prenesene naglasne oblike, nego za neprenesene oblike.
Koreliranje poželjnosti oblika i čestota pojavljivanja u hrvatskih govornika pokazuje da su poželjan izgovor i čestota prozodijskog oblika u izgovoru u pozitivnoj korelaciji (r = 0.866) i nepoželjan izgovor i rijedak u hrvatskom izgovoru također su u visokoj pozitivnoj korelaciji (r = 0.89).
Zaključak
Nije poželjno prelaženje silaznih naglasaka na proklitiku (preko, između, pokraj, bez, na, za, od, do, iz, u, oko)
- s oblika u genitivu, dativu, akuzativu, lokativu
- uz glagolske oblike (kad reknem, da vidim)
- s jednosložnih zamjenica ( i ja, i ti, a ti, i sam, u svoj)
- kod jednosložnih imenica (u grad)
- kod prezenta (da vidim).
Poželjno je prelaženje - na prefiks unutar riječi (preteći, rasplakati)
- s jednosložnih zamjenica (preda mnom)
- u čestim negacijama (ne znam, ne mogu)
(u rjeđim negacijama nema poželjnosti – ne resi ga)