Pra' delle Torri - Depliant 2014 - F DK NL
-
Upload
centro-vacanze-pra-delle-torri -
Category
Documents
-
view
226 -
download
1
description
Transcript of Pra' delle Torri - Depliant 2014 - F DK NL
Caorle -Venezia - Italy
2
Êtes-vous à la recherche des vacan-ces actives, reposantes, divertis-santes, stimulantes, au coeur de la nature ou entourés du raffinement d’un hôtel 3 étoiles? Vous trouverez toutes ces solutions chez le Centre Vacances & Golf Pra’ delle Torri. Tous les types de conforts sont à votre disposition ,pour faire en sor-te qu’elles deviennent des vacances uniques et inoubliables.
Søger du en aktiv, afslappende,
sjov, stimulerende ferie midt i na-
turen eller omgivet af bekvemme-
lighederne på et 3-stjernet hotel?
Det hele finder du hos Feriecentret
& Golf Pra’ delle Torri.
Alle bekvemmeligheder er til din
rådighed, så det bliver en uforglem-
melig og unik ferie.
Ben je op zoek naar een actie-
ve, ontspannende, leuke, sti-
mulerende vakantie middenin
de natuur of in een geraffine-
erd 3-sterrenhotel? Je kunt alle
oplossingen waarnaar je op zoek
bent in Vakantiecentrum & Golf
Pra’ delle Torri vinden. Comfort
van ongeacht welke aard zal je
ter beschikking staan om je va-
kantie tot een onvergetelijke en
unieke tijd te maken.
Un espace empli de vacancesEt sted, fyldt med ferie - Een gebied gemaakt voor vakantie
3
3
Des vacances sous le signe du rire, du jeu et du divertissement
Ferier som smager af grin, leg og morsa - Vakanties die zorgen voor een lach, spel en vermaak
Au Centre de Vacances & Golf Pra’ delle Torri, les vacances sui-vent toujours votre rythme, elles écoutent vos émotions. Pour don-ner de l’espace à votre joie de vivre dans 120 hectares riches en idées, propositions, évènements dédiés aux grands et aux petits : du mini-club aux toboggans et jeux d’eau du Parc aAquatique, à l’aborda-ge du Galion de l’Île des Pirates (nouveauté 2012); des soirées en discothèques aux sports en bord de mer, du shopping dans nos petits marchés de l’antiquité et de l’arti-sanat à la visite des plus belles villes de la Vénétie.
På Feriecenteret & Golf Pra’ delle
Torri følger ferien altid din rytme og
dine følelser. For at give plads til
din glæde over at opholde dig på et
område på 120 hektar, fuldt af ideer,
muligheder, begivenheder for store og
små: fra vores miniklub til vandlandet,
fra at gå om bord Galeonen på
Piraternes Ø (Nyhed 2012), fra dans
på diskoteket til sportsudøvelse ved
strandbredden, fra indkøbsture på
vores loppemarkeder og messer
til udflugter i de smukkeste byer i
området kaldet Veneto.
In het Vakantiecentrum& Golf
Pra’ delle Torri volgt de vakantie
altijd jouw ritme en jouw
gevoelens. Om jouw levenslust
ruimte te geven in 120 hectare
vol met ideeën, voorstellen,
manifestaties bedoeld voor zowel
groot als klein: van de miniclub
tot de glijbanen in het Waterpark,
van het enteren van het Galjoen
van het Pirateneiland (nieuw
in 2012), van het discodansen
tot sporten aan de oevers van
de zee, van het shoppen op
onze antieke en ambachtelijke
marktjes tot een bezoek aan de
mooiste steden in Veneto.
4
4
5
6
Ici le temps vous appartient, il est toujours beau. Vous pouvez le dédier totalement à vos enfants, jouer avec eux dans les 15.000 mètres carrés du grand parc aqua-tique, les regarder sauter sur les jeux gonflables, les accompagner sur les mini-karts, ou plus simple-ment les laisser libres de rêvasser et de créer de nouveaux jeux avec nos animateurs. Et le soir les voir heureux, après une journée pleine d’aventures.
Her er tiden forbeholdt dig selv og
altid fornøjelig. Du kan hellige dine
små hele din opmærksom, lege med
dem i det 15.000 kvadratmeter
store vandland, følge med når de
springer rundt på de oppustelige
dimser, køre minigokart med dem
eller blot lade dem lege i deres egen
fantasiverden eller lade dem skabe
nye lege med vores kvalificerede
personale. Og om aftenen vil du se
dem glade og tilfredse efter en hel
dag fyldt med eventyrlige oplevelser.
Hier is de tijd helemaal van jou, en
deze is altijd de moeite waard. Je
kunt je tijd volledig besteden aan
je kinderen, door met hen te spelen
in de 15.000 m2 van het Waterpark,
kijken hoe ze op de luchtkussens
springen, samen met hen naar
de minikarts gaan, of gewoon
hun fantasie de vrije loop laten
en nieuwe spelletjes bedenken
met onze begeleiders. Om ze
vervolgens ‘s avonds gelukkig te
zien, na een dag vol avonturen.
Ici il y a toujours un air de familleEt sted med en evig duft af familiaritet - Een continu aanwezig familiegevoel
7
La verdure s’étend tout autour de vous
Grønne områder vidt omkring dig - Om je heen strekt zich een groene wereld uit
L’air vif de la mer caresse dolcemen-te les chevelures des arbres, pour vous transmettre toute la sérénité agréable des vacances où la nature est protagoniste. Au Centre de Va-cances & Golf Pra’ delle Torri vous respirez, vous sentez, vous voyez la nature : sur les pistes cyclables qui traversent tout le centre de vacan-ces jusqu’à Caorle, à travers tous les sports en plein air que vous pouvez pratiquer, dans l’ombre agréable que la pinède vous offre. Pour faire le plein d’énergie, chaque jour.
Den sprudlende havluft kærtegner
ømt trækronerne, for at give dig den
behagelige sindsro, som kun en ferie
hvor naturen spiller hovedrollen kan
give. På Feriecenteret & Golf Pra’
delle Torri kan naturen indåndes,
høres og ses: på cykelstierne, som
løber gennem hele feriecenteret
og når helt frem til Caorle, i alle
udendørssportsgrenene, som du
kan udøve i den behagelige skygge,
som pinjeskoven forærer dig. For at
fylde dig med energi, hver dag.
De frisse zeelucht streelt als het
ware de boomtoppen, om je de rust
te laten genieten van een vakantie
waarin de natuur centraal staat.
In het Vakantiecentrum & Golf
Pra’ delle Torri adem, voel en zie
je de natuur: op de fietspaden die
door het hele vakantiecentrum
lopen tot Caorle toe, tijdens
alle sporten in de buitenlucht
die je kunt beoefenen, in de
welkome schaduw geode door het
dennenbos. Om je nieuwe energie
te geven, iedere dag weer.
8
9
10
Répondez à votre envie de sportSæt din sportsglæde i bevægelse - Zet je zin om te sporten om in daden
Comme disaient les anciens, mens sana in corpore sano (un esprit sain dans un corps sain). Le Centre de Vacances & Golf Pra’ delle Torri vous offre une multitude d’oppor-tunités pour rester en forme et vous amuser. Du beach volley au tir à l’arc, de la salle de sports au football sur un terrain réglementaire, de la natation dans la piscine olympique, à l’aérobic, du basket au mini basket, du tennis au ping-pong, du win-dsurf aux cours de plongée. Tous suivis par des professeurs préparés, qui donneront de précieuses indica-tions à votre envie de bien-être.
Som de gamle romere sagde “mens sana in corpore sano” eller oversat til dansk, et sundt sind i en sund krop. På Feriecenteret & Golf Pra’ delle Torri har du alle muligheder for at komme i form og samtidig more dig. Mulighederne spænder fra beach volley til bueskydning, fra fitnesscenter til fodbold på reglementeret bane, fra svømning i olympisk svømmebassin til aerobic, fra basket til minibasket, fra tennis til bordtennis og fra windsurf til dykkerkurser. Alt under vejledning af erfarne trænere, som kan give dig værdifulde oplysninger med hensyn til dine ønsker om velvære.
Zoals men in de Oudheid zei,
mens sana in corpore sano.
In het Vakantiecentrum &
Golf Pra’ delle Torri heb je alle
mogelijkheden om in vorm te
blijven en jezelf te vermaken. Van
beachvolley tot boogschieten,
van de uitgeruste fitnesszaal tot
voetballen op een wedstrijdveld,
van zwemmen in een Olympisch
bad tot aerobics, van basketbal
tot minibasket, van tennis tot
ping pong, van windsurf tot
diepzeeduikcursussen. Dit
alles onder het toeziend oog
van geoefende instructeurs, die
waardevolle aanwijzingen geven
voor jouw streven naar welzijn.
11
11
12
Au Centre de Vacances & Golf Pra’ delle Torri vous n’avez qu’à choisir parmi tous les sports proposés celui que vous préférez pour vivre des vacances pleines d’émotions.
Alle sportsgrene har hjemme på Feriecen-
teret & Golf Pra’ delle Torri, du skal blot
vælge den du foretrækker, for at få en fe-
rie fuld af spændende oplevelser.
In het Vakantiecentrum & Golf Pra’ delle
Torri is men bekend met alle sporten, je
hoeft alleen maar te kiezen welke je wilt
beoefenen om een sportieve vakantie
door te brengen.
13
La petite balle vole, blanche sur le vert vif de l’herbe, presque accom-pagnée vers le trou par une légère brise marine.
Kuglen flyver, hvid på græssets
klare grønne farve, som om en let
havbrise hjælper den på vej mod
næste hul.
Het balletje vliegt, wit op het
felle groen van het gras, haast
meegedreven naar het hole door
een lichte zeewind.
Là où le vert joue avec le bleuHvor grønsværen spiller med den blå farve - Waar groen met blauw speelt
14
14
15
Le club de golf Pra’ delle Torri a un magnifique parcours en bord de mer de 18 trous PAR 72 pour ceux qui aiment vraiment le golf et qui veulent se défier sur un parcours passionnant,mais il y a également de la place pour ceux qui ont envie de devenir le nouveau Tiger Wo-ods, en s’exerçant sur le terrain, sui-vis par des professeurs de niveau in-ternational. Ou simplement pour ceux qui veulent se détendre dans l’élégant Club House, en embras-sant du regard la verdure des prés et le bleu de la mer.
Golfklubben på Pra’ delle Torri
har et helt fantastisk sea-course
med 18 huller PAR 72 til dem
som virkelig elsker at spille golf
og gerne spiller på en udfordrerne
bane. Men der er også plads til
dem, som vil prøve på at blive en
ny Tiger Woods og derfor træner
på prøvebanen med instruktører
på internationalt plan. Eller til dem,
som blot har lyst til at slappe af i
det elegante Club House og lade
blikket glide hen over plænernes
grønne og havets blå farver.
De Golf Club Pra’ delle Torri
heeft een schitterende sea-
course 18 holes PAR 72 voor wie
daadwerkelijk van golf spelen
houdt en een uitdaging wil
aangaan op een heel interessante
baan. Maar er is ook ruimte voor
wie besloten heeft de nieuwe
Tiger Woods te worden, door te
oefenen op het oefenveld onder
het toeziend oog van instructeurs
van internationaal niveau. Of voor
wie eenvoudigweg op zoek is naar
ontspanning in het elegante Club
House, om met zijn blik van het
groen van de velden af te dwalen
naar het blauw van de zee.
16
16
17
18
La plage est très longue, le sable très fin, le soleil bien présent. Tout est simplement parfait pour vos va-cances. Vous avez un kilomètre de plage privée à disposition, loindes fleuves et des canaux. La mer descend doucement, pour attein-dre un peu plus d’un mètre et demi de profondeur à trente mètres de la rive, idéal pour les « grandes » baignages de vos enfants et pour vos baignades en toute tranquillité.
Stranden er lang, sandet finkor-net og solen er dejlig varm. Alt er ganske enkelt den perfekte ramme om din ferie. Der står en kilometer lang privat strand, langt fra flodudløb og kanaler, til din rådighed. Vanddybden stiger langsomt, og når en dybde på lidt over halvanden meter cirka tredive meter fra strandkanten, den ideelle dybde for dine børns “ kæmpesvømmeture” og for et afslappende bad for dig.
Het strand is lang, het zand is
superfijn, de zon is lekker warm.
Gewoon de perfecte inhoud voor
je vakantie. Er staat je een kilome-
tro privé-strand ter beschikking,
ver verwijderd van rivieren en
kanalen. De zee loopt geleidelijk
af, tot het bereiken van iets meer
dan anderhalve meter diepte op
30 m afstand van de oever, idea-
al voor de “ lange” zwemafstan-
den van de kinderen en om zelf
ontspannend te badderen.
Très bronzésSupersolbrændte - Een bruine huid veroveren
19
19
Soit de matin, d’après-midi ou le soir, au Centre de Vacances & Golf Pra’ delle Torri on est toujours bien. Après une journée de soleil, de sport et de jeux, vous pouvez vous rendre dans l’un des points Internet pour vérifier votre courrier électronique , pour ensu-ite prendre l’apéritif sur la terras-se de l’un des bars face à la mer et aller dîner dans l’un des six re-staurants. Après dîner: spectacles musicaux, cabaret, discothèque ou une alléchante balade shopping. La nuit, après une journée comme celle-ci, sera aussi très belle.
På Feriecentret & Golf Pra’ delle Torri har man det altid godt, morgen, middag og aften. Efter en lang dag fyldt med sol, sport og leg kan du kikke forbi et af Internetpunkterne og kontrollere din post og senere slappe af over en aperitif på terrassen foran en af de to kiosker foran havet og så spise aftensmad på en af vores seks restauranter. Efter middagen er der musik og kabaret, diskotek eller en afslappende gåtur og shopping. Og efter en sådan dag vil også natten være dejlig.
In Vakantiecentrum & Golf Pra’
delle Torri is het ‘s morgens, ‘s
middags en ’s avonds altijd goed
verblijven. Na een dag zon, sport
en spel kun je langs één van de
internetpunten gaan om je e-mail
te controleren, om vervolgens een
aperitiefje te drinken op het terras
van één van de barretjes met
uitzicht op zee en het avondeten
te nuttigen in één van de zes
restaurants. Na het avondeten
is er keuze uit muziek- en
cabaretvoorstellingen, discotheek
of een aanlokkelijke wandeling -
shopping. En ook de nacht, na zo’n
dag, belooft alleen maar moois.
Se sentir bien, à chaque moment de la journée
Velvære, hele dagen lang - Jezelf goed voelen, op ieder moment van de dag
20
21
22
Le pied à peine dehors, un monde de découvertes
Lige udenfor ligger en verden og venter - Net buiten het hek, nieuwe ontdekkingen
Du Centre de Vacances & Golf Pra’ delle Torri, il est facile de par-tir à la découverte d’une région riche en culture et en émotions. À deux pas, il y a le bourg marin en-chanteur de Caorle, avec ses restau-rants typiques et Venise, avec son histoire millénaire. Puis Vérone, avec les arènes magiques, les Monts Euganéens et la ville universitarie de Padoue très vivante, la paix et le silence de la Lagune Vénitienne, les parcours oenogastronomiques, les fêtes de place : un monde fanta-stique, tout à découvrir.
Det er nemt at tage på udflugter i et
område fyldt af kultur og stemning
fra Feriecenteret & Golf Pra’ delle
Torri. Ikke langt herfra ligger den
fortryllende fiskerborg Caorle,
med restauranter og lokale retter,
og Venezia, med sin tusindårige
historie. For ikke at snakke om
Verona, med den magiske Arena,
bakkelandskabet Colli Euganei og
den livlige universitetsby Padova,
den fredelige og rolige Lagune
omkring Venedig, udflugter med
gastronomiske oplevelser og
byfester: en fantastisk verden, klar
til at blive opdaget.
Vanuit het Vakantiecentrum & Golf
Pra’ delle Torri is het eenvoudig
de regio te gaan ontdekken, rijk
aan cultuur en emoties. In de
nabije omgeving bevindt zich
het vissersdorpje Carole, met
zijn typische restaurantjes, en
Venetië, met haar eeuwenoude
geschiedenis. Dan zijn er nog
Verona, met de magische Arena,
de Colli Euganei en de levendige
universiteitsstad Padua, de rust
en de stilte van de Venetiaanse
lagune, de enogastronomische
tours, de dorpsfeesten: een
fantastiche wereld, om van begin
tot eind te ontdekken.
23
23
Lodge Village Openspace
Activity Park Pra’ delle Torri
24
Pour vivre vos vacances au Cen-tre de Vacances & Golf Pra’ delle Torri vous pouvez choisir parmi différentes solutions d’héberge-ment: l’hospitalité raffinée de l’hôtel 3 étoiles, le confort et l’in-timité des aparthôtels, la tranquil-lité et la commodité des bungalows et des chalets, la fonctionnalité et la joie de vivre en plein air qu’offre un grand centre de vacances.
Du kan vælge mellem flere forskellige
overnatningsmuligheder når du
holder ferie på Feriecenteret &
Golf Pra’ delle Torri: de raffinerede
værelser i vores 3-stjernede hotel,
komfort og privacy på Aparthotel, de
fredelige og praktiske bungalow og
hytter, funktionaliteten og glæden
ved at opholde sig udendørs i et
større feriecenter.
Voor het doorbrengen van je
vakantie in het Vakantiecentrum
& Golf Pra’ delle Torri kun
je k iezen uit verschi l lende
woonoplossingen: de aangename
gastvrijheid van het drie sterren-
hotel, het comfort en de privacy
van de Aparthotels, de rust en het
gemak van de bungalows en de
chalets, de functionaliteit en de
levenslust van het buitenleven in
een groot vakantiecentrum.
Solutions d’hébergementOvernatningsmuligheder - Mogelijkheden van verblijf
Lodge Village Openspace
Activity Park Pra’ delle Torri
25
HôtelHotel – Hotel
L’Hôtel Ausonia, au coeur du centre de vacances, dispose de 68 chambres doubles, toutes équipées du téléphone, Wi-Fi, TV satellite, climatisation, bar, terrasse, salle de bains avec douche et sèche-che-veux. Il offre un service de petit-déjeuner sous forme de buffet et, pour ceux qui le désirent, un traite-ment de demi-pension ou pension complète.
H o t e l A u s o n i a , c e n t r a l t
beliggende i feriecenteret, med 68
dobbeltværelser, alle med telefon,
Wi-Fi, satellit-tv, aircondition,
køleskab, terrasse, badeværelse
med bruseniche og hårtørrer.
Der tilbydes morgenmadsservice
som tagselvbord og halvpension
og fuldpension, hvis man har lyst
hertil.
Hotel Ausonia, centraal gelegen
in het vakantiecentrum, beschikt
over 68 2-persoonskamers,
allemaal met telefoon, Wi-Fi,
satell iet-tv, airconditioning,
ijskast, balkon, badkamer met
douche en föhn. Er wordt een
ontbijtbuffet verzorgd en, voor
degene die dat wenst, is het
reserveren van halfpension/
volpension mogelijk.
26
27
Les Aparthôtels sont la solution idéale pour ceux qui veulent toutes les commodités de l’hôtel et l’inti-mité de l’appartement.
Aparthotel-løsningen er ideel
hvis man ønsker at overnatte med
alle hotellets servicemuligheder
men med samme privacy som i
en lejlighed.
De Aparthotels vormen de
ideale oplossing voor wie alle
gemakken van het hotel wil
behouden, met de privacy van
een appartement.
AparthôtelsAparthotel - Aparthotel
28
29
30
AparthôtelsAparthotel - Aparthotel
Les Aparthôtels, à deux pas de la mer et du parc aquatique, dispo-ste d’une chambre double sur un niveau surélevé, d’une zone séjour adaptable à une zone nuit avec deux lits supplémentaires, une zone déjeuner avec une cuisine moderne et fonctionnelle, une grande salle de bains et une terrasse privée avec une table, quatre chaises et deux chaises longues. L’aparthôtel, pour être à l’hôtel comme chez soi.
Aparthotellerne, kun få skridt fra
havet og vandlandet, råder over
et dobbeltværelse en halv etage
højere end resten af lejligheden,
som består af et opholdsområde,
der kan anvendes som sove
område med to ekstra senge, et
spiseområde med et moderne
og praktisk køkken, et stort
badeværelse og en privat
terrasse med bord, fire stole og to
liggestole. Aparthotel, for at føle
dig hjemme på hotellet.
De Aparthotels, op korte
afstand van zee en van het
waterpark, beschikken over
een 2-persoonskamer op een
verhoogde verdieping, een
woonkamer die kan worden
omgevormd in slaapzone met
behulp van twee extra bedden,
een eetzone met een moderne en
functionele keuken, een ruime
badkamer en een privé-terras met
een tafel, vier stoelen en twee
ligstoelen. Aparthotel, om je snel
thuis te voelen in een hotel.
31
3131
À moitié cachés par une grande oasis de verdure, les Bungalow, les Apartment Comfort et les Chalets du village sont prêts à accueillir votre envie de vacances en toute liberté. Les Bungalows, Bungalow 1°file, Bungalow De Luxe et Bungalow Superior, tous en maçonnerie et répartis sur deux étages, offrent 4/5 couchages, une cuisine avec four à micro-ondes, la TV satellite, la climatisation.
Næsten skjult i en kæmpe grøn oase ligger Bungalow, den Apartment Comfort og Chalet klar til at tage imod dig og opfylde dine ønsker om en ferie uden restriktioner. Bungalow, Bungalow 1°rij, Bungalow De Luxe og Bungalow Superior der alle er opført i murværk og i to etager, har 4/5 sengepladser, køkken med mikrobølgeovn, satellit-tv og aircondition.
Bijna verborgen in een groene
oase, staan de Bungalow, de
Apartment Comfort en Chalets
van het dorp klaar om jouw wens
voor een vakantie in volledige
vrijheid, waar te maken. De
Bungalow, Bungalow 1°række,
Bungalow De Luxe en Bungalow
Superior, allemaal in steen
en verdeeld over twee etages,
hebben 4/5 slaapplaatsen, keuken
met microwave, satellite-tv,
airconditioning.
VillageVillage – Vakantiedorp
32
32
32
Les Chalets disposte d’un séjour avec un coin cuisine, une chambre double et une chambre avec 2/3 lits, naturellement avec la climatisation, la TV satellite et une belle véranda pour vivre la nature.
Nouveauté 2013: les Bungalows Superior, encore plus spacieux, modernes et accueillants, à un pas du Parc Aquatique et de la plage.
Chalet består af et opholdsrum med køkkenkrog, et dobbeltværelse og et værelse med 2/3 senge, naturligvis med aircondition og satellit-tv. Og en dejlig terrasse hvor I kan nyde naturen.
Nyhed 2013: Bungalow Superior, endnu mere rummelige, moderne og hyggelige tæt på vandparken og stranden.
De Chalets bestia uit een
woonkamer met keukenhoek, een
2-persoonskamer en een kamer
met 2/3 bedden, natuurlijk met
airconditioning en satelliet-tv. En
met een mooie veranda om de
natuur te beleven.
Nieuw in 2013: Bungalow
Superior, nog ruimer, moderner
en gezelliger, op loopafstand van
het Waterpark en van het strand.
33
34
35
Villaggio Village – Vakantiedorp
Le luxurieus Apartements Comfort, à 1 ou 2 étages, avec deux chambres à coucher, 2 salles de bains, une vaste salle à manger avec vue sur le jardin, salle de jour /cuisine, dotées de 3 TV, lave-vaisselle, four et four à micro-ondes, linge, service de plage et climatisation.
Nouveauté 2013: L’offre de logements s’enrichit avec les nouveaux et élégants Apartements Comfort Sea, situés en face des piscines.
De luksuriøse Apartment Comfort, som fås i et eller to plan, med 2 soveværelser og 2 badeværelser, opholdsrum, køkken, udstyret med 3 TV, opvaskemaskine, vaskema-skine, ovn og mikroovn, sengetøj, strand service og aircondition.
Nyhed 2013: Tilbuddet udvides i området foran swimmingpoolen med de nye og elegante Apartment Comfort Sea.
De luxe Apartment Comfort zijn
beschikbaar met één of twee
verdiepingen, met 2 slaapkamers
en 2 badkamers, woonkamer,
keuken, 3 TV’s, vaatwasser,
wasmachine, oven en magnetron,
beddengoed, strandservice en
airconditioning.
Nieuw in 2013: Ter uitbreiding
van de aanbieding worden in de
zone tegenover het zwembad
nieuwe en elegante Apartment
Comfort Sea toegevoegd.
35
35
36
CampingCamping – Camping
C’est un grand espace ombragé avec plus de 1000 petites emplacements équipés aux dimensions moyennes et maxis. Les toilettes et les douches sont toujours parfaitement bien nettoyés, avec des sections nursery spéciales et d’autres réservées exclu-sivement aux enfants.
Campingpladsen er et stort
skyggefuldt pladser med
over 1000 mellemstore og
kæmpestore pladser, altid
perfekt rengjorte faciliteter, med
særlige spædbørnsafsnit og andre
områder, der udelukkende er
tilegnet børn.
Deze bestaat uit een groot,
schaduwrijk gebied, met
meer dan 1.000 uitgeruste
staanplaatsen van gemiddelde
en grote afmetingen, altijd schone
wc- en douchegelegenheden, met
speciale nursery-afdelingen en
andere afdelingen die uitsluitend
voor kinderen zijn bedoeld.
37
3737
C’est un espace de vie où il est facile de connaître de nouveaux amis, pour partager avec eux tous les plaisirs des vacances en plein air. Et pour ceux qui veulent tester le camping, mais qui n’ont pas encore les équipements nécessaires, ils peuvent choisir l’une des maxis caravanes à disposition du public, jusqu’à 6 couchages, avec TV et climatisation.
Dette er et område hvor man
nemt kan lære nye venner at
kende og sammen med dem dele
alle glæderne ved en friluftsferie.
Og hvis man ikke har udstyret,
men gerne vil prøve at ligge på
campingplads, kan man vælge
en af de maxicaravan som står til
rådighed, med op til 6 sengepladser,
fjernsyn og aircondition.
Het is een leefbare ruimte,
waar het makkelijk is nieuwe
vrienden te maken, om met
hen alle positieve punten van
een vakantie in de buitenlucht
te delen. En voor degene die
graag wil kamperen, maar de
uitrusting daarvoor nog niet
heeft, is het mogelijk één van
de maxicaravans te kiezen die
ter beschikking van het publiek
staan, met max. 6 slaapplaatsen,
met tv en airconditioning.
CampingCamping – Camping
38
39
Bro
chur
e fr
| n
l | d
k (3
.000
) 06/
2014
Pra’ delle TorriViale Altanea, 201 - P.O.BOX 17630021 Caorle - Venezia - ItaliaTel. +39 0421 299063Fax +39 0421 299035
Hotel - Tel. +39 0421 299445Golf club - Tel. +39 0421 299570
Cap
itale
soci
ale :
Eur
o 3.
120.
000
Iscr
itta a
l Reg
istro
del
le Im
pres
e di V
enez
iaC
odic
e fisc
ale e
iscr
izio
ne n
. 031
4156
0262
R
.E.A
. VE
2474
62
[email protected] www.pradelletorri.it
www.facebook.com/pradelletorri
40