pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

20
EK44 EK44 201 1 pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques. Projet de flotte Monotype Projet de flotte Monotype néo-classique néo-classique à caractère Basque voiliers de 13m41 (44 pieds) (lURRINAZKO ARRANTZUNTZIA)

description

EK 44. EK 44. Projet de flotte Monotype néo-classique à caractère Basque voiliers de 13m41 (44 pieds) ( lURRINAZKO ARRANTZUNTZIA ). pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques. EUSKAL 44. 2011. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

Page 1: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

EK44EK44

2011

pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne&

Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

Projet de flotte Monotype Projet de flotte Monotype néo-classiquenéo-classique à caractère Basque

voiliers de 13m41 (44 pieds)

(lURRINAZKO ARRANTZUNTZIA)

Page 2: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

www.izarra-yachts.com/ 2

Objectifs du projet: Remise à la voile de coques du patrimoine Luzien, initialement prévues à cet effet. Avant l’installation de chaudières, ces coques étaient lestées et possèdaient un gréement aurique.Le gréement enlevé et le lest diminué, ces bateaux sont devenus « rouleurs ».

Page 3: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

www.izarra-yachts.com/ 3

Objectifs du projet Les coques étaient étroites et légères: facteurs principaux de rapidité. Aujourd'hui nous avons le projet de les remettre à la voile, de les lester avec un bulbe profond et les construire dans des techniques modernes, afin de bénéficier de leur vitesse et stabilité retrouvée.

Page 4: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

www.izarra-yachts.com/ 4

Smacks & Vapeurs

RC 44

Objectifs du projet: Régates de voiliers monotypes à caractère Basque: EusKal 44EusKal 44 ( )EK44EK44

EK44EK44

IZAR700

Page 5: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

www.izarra-yachts.com/ 5

Objectifs du projet .Cela nous permettra, de repeupler nos ports, de bateaux

esthétiques et d’éviter que notre culture de pêcheurs thonier et sardinier,

ne disparaisse à tout jamais

Page 6: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

www.izarra-yachts.com/ 6

C’était dans les années 1920-1930.. Nous pourrions aujourd'hui, remettre au « goût du jour » cette activité maritime , mais, dans des considérations environnementales que les années actuelles nous imposent. Nous serons donc, à la voile et en silence. Dans le cas de rentré au port ou manque de vent, la motorisation prévue, est une propulsion hybride de marque Vétus ou traditionnelle diesel avec les moteurs dernière génération de la marque Volvo D2 Zdrive.

Page 7: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

7

EusKalEusKal 4444EK44EK44

Page 8: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

8

Voilier de courses-croisières transportables au standard routier:

Largeur 2.75m/2.54m en position inclinée, Longueur ber de transport = 12m Coque: 11.81m + jupe démontable: 1.60m

Jupe arrière, Lg:1.60m démontable

Lest relevable et démontable 3.51/2.11/0.54m: Bulbe plomb et voile acier HSS.

Mat carbone posé en fond de coque fractionné en deux tronçons manchonnables.

Manœuvres centralisées et accastillage choisit pour utilisation en solitaire.

Construction sandwich sous vide et infusion: Verre E/ Corecell Foam/Peau ext Kevlar.

Navire optimisé pour navigations par gros temps et vent contraires (Golfe de Gascogne).

Rapport de Surface de voiles/Poids total du navire optimisé pour navigations par petit temps

*conditions générales de vents en période d’été.

EK44EK44

EusKalEusKal 44 ( 13m41 )

Page 9: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

9

EusKalEusKal 44

EK44EK44

Barre franche.Bout dehors télescopique.Descentes doubles.X2 Postes de veilleMotorisation Zdrive: Volvo D2-40Hydro générateurs: Watt&SeaRelevage lest électrique et manuel: Maxcraft/Cariboni.Batteries Lithium ION: Mastervolt.Guindeau électrique et manuel: Maxwell.Haubanage textile (PBO): Future fibersHydraulique: Haulmatro.

Equipements:

Harken/Karver/Equiplite/Cariboni/Gottifredi

Maffioli/Jeffa/Rotowind/Maxsea/Grec marine/CoreCork/Hallspar/Spinlock/

Tylaska/..

Page 10: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

10EK44EK44

EusKalEusKal 44

Pour tous renseignements supplémentaires:Contacter Izarra-Yachts.com ou l’ EK44 Association Class Atn: Mr Couderc mob:06.78.84.62.38/[email protected]

Page 11: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

11

Sont en pourparler de collaboration (à confirmer courant décembre 2010 – début janvier 2011):

- Pascal Bidégorry (skippeur du trimaran Banque Populaire) en tant que Parrain ou Membre d’Honneur.- Michel Couderc (Concepteur/coureur) Président de l’association EK44 et responsable technique.- Richard Mérigeaux: Président/organisateur/coureur de la classe mini transat: Conseiller course & logistique.- Amaiur Alfaro: coureur & directeur de l’école de croisière LEMA: Conseiller course/équipages/armateurs.

Cette association de classe aura plusieurs fonctions:

1. Vérifier la conformité des nouveaux rentrants avec les règles de jauge EK44.2. Lister les concurrents et propriétaires.3. Promouvoir et organiser les différentes épreuves: diffusion de documents média et relations publiques.4. Faire le lien entre les propriétaires et les transporteurs routiers lors des déplacement en flottille (tarifs préférentiels).5. Centrale d’achat (bateaux monotype = matériel identique).6. Fournir un service de maintenance.7. Bourse d’équipiers et skippeurs pro. Nous aurons la connaissance approfondie du bateau EK44. Le matériel étant identique, avec un véhicule léger de type commercial, nous serons à même de maintenir un stock de pièces permanent disponible, afin d’assurer la maintenance « à l’année » et la préparation « prêt à courir », des différents bateaux de propriétaires. Les travaux seront sous-traités par le chantier Izarra-Yachts (concepteur du EK44).

Cela permettra un délestage de travail auprès des entreprises et particuliers propriétaires des bateaux et plus important,éviter la dispersion des intervenants (sous traitants). N’ayant pas l’habitude des bateaux et n’ayant pas les pièces détachés, les additions risque d’être « salées ». De plus, il y a un risque de malfaçons, pouvant conduire à divers risques de casses.* Ces services de maintenance, pourront être inclus (en sus) aux frais d’inscription annuelle de la classe EK44.Nous allons, auprès des propriétaires, centraliser les démarches et intervenants, afin de réduire les coûts, les pertes de temps et démarches diverses inhérentes au bon fonctionnement des bateaux et équipages.

Association de classe Association de classe EK44EK44

Ps: Possibilité pour les non-propriaitaires de Yachts, de devenir membres bienfaiteurs de l’association de classe des EusKal 44.

•Membres d’honneur•Membres fondateurs

•Membres bienfaiteurs•Membres adhérents

Page 12: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

12

TROPHEETROPHEEcantabriquecantabrique

EK44EK44

Ports principaux de Bayonne à Baiona: Etapes potentielles du Trophée Cantabrique

BayonneSt Jean de LuzHendayeFontarbiaPasaiaSan SebastianGuethariaZumayaDebaOndaroaLekeitio

BermeoGetxo (Bilbao)Castro urdialesLaredoSantanderSuancesS.V de la BarqueraRibadesellaLastresGijonAvilesEsteban de Pravia

Puerto LuarcaRibadeoFozBurelaVivieroOrtigueiraCarinoCedeiraFerrolDeportivo AresSadaLa Coruna

MalpicaCamarinasFisterraCorbucionMurosPortosinUxia de RibeiraA Proba do CarminalRianxoVilagarciaVilanova de ArousaCambados

Porto MeloxoPedras NegrasSanxexoCombarroBlueuCangasMoanaSan Adrian de CobresPunto LagoaVigoBaionaPuerta de la Guardia

Ports et marinas importants en eaux profondes

à reconfirmer suivant partenariats

Page 13: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

13

Régates Monotype Régates Monotype

et Match Racing.et Match Racing.

Le MATCH RACING est une forme particulière de la régate. Il s’agit d’un affrontement sur l’eau à armes égales à un contre un où seule l’expérience, la combativité, le talent de l’équipage signent la victoire. Il s'est inspiré initialement de la Coupe de l’América, avant de devenir une discipline sportive à part entière, dont le nombre de pratiquants, spécialement en France, ne cesse d'augmenter.

Un MONOTYPE est un modèle de voilier dont tous les exemplaires sont construits suivant les mêmes plans de coque, de gréement et respectant des spécifications précises sur les échantillonnages, afin d'obtenir des bateaux identiques. La monotypie est principalement destinée à faire courir des régates où le classement d'un équipage n'est fonction que de ses propres qualités et non pas de celles du bateau, donc ni de l‘architecte, ni du constructeur. La monotypie a aussi été développée à des fins d'économie, la réduction du coût de construction par la fabrication en série permettant une démocratisation de la compétition.

Les premiers monotypes construits en série sont les Nord Haven Dinghies de 1885, dans le Maine, aux États-Unis. En Europe le premier représentant d'une monotypie naissante est le Morbihan de la Société nautique de Lorient, en 1891.

Les classes de bateaux utilisées aux épreuves de voile des Jeux olympiques voient l'introduction du premier dériveur monotype en 1920, le dériveur international de 12 pieds et le remplacement progressif des quillards à jauge par des monotypes.

EK44EK44

Page 14: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

14EK44EK44

Etapes potentielles du Trophée Cantabrique: Hendaye/St Jean de luz – Baïona

Le concept du trophée Cantabrique:Un 1er grand parcours cotier: St Jean de luz - Baiona avec pour marque de passage,

la boués météo sud-gascogne 62001.Les EK44, régateront en monotypie sur des parcours côtier, de Baiona à St Jean de Luz/Hendaye,

(étapes à définir avec municipalités et club nautiques). Retour étapes: Ouest-Est pour brises estivales & vent de sudSur les lieux d’étapes, les EK44 régateront en Match racing. Les classements seront de trois catégories: 1 = Epreuves côtières, 2 = Match Racing et 3 = Combiné.Des épreuves de traînières seront organisées en simultané, sur les lieux d’épreuves ainsi que l’organisation de régates de voiliers monotype transportable (Izar700, J80, Surprise, etc).

1ere étape côtière2

5

3

6

4

87

109 1211 13

2

TROPHEETROPHEEcantabriquecantabrique

Le concept est de créer des événements nautiques locaux, de type fête de la mer, afin de fédérer et rassembler,l’ensemble des amateurs de sports nautiques, sympathisants ou tout simplement curieux.Nous pouvons être sur, dans ce cas d’organisation, du succé des épreuves et de la venue massive de spectateurs transfrontaliers. Une caravane publicitaire, orientée Mer & Sport suivra les épreuves: Stands de Fédérations sportives, stands des organisateurs de grandes épreuves nautiques Espagnole et Française, Stand de gastronomie locale: vin, jambon, fromage, grillades et bien entendu produits de la mer.Les stands des différents armateurs des EK44, auront aussi une place privilégié, tout comme les institutions maritime, de type F.I.N (fédération des industries nautiques), SNSM (société nationale de sauvetage en mer) ou bateau hôpital affilié à la pêche professionnelle, basé dans le golfe de Gascogne: Le « Juan de la COSA ».

1

Page 15: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

15

REGATES NEO-CLASSIQUEREGATES NEO-CLASSIQUE

EK44EK44

Liste de régates néo-classique:où les EK44 pourront participer rapidement par transport routier.Déplacements en flottille de camions, siglés aux marques des armateurs= visibilité médias maximum: Transport, déchargement, montage et mise à l’eau Epreuves Mise hors eau, démontage, chargement et transport retour---------------------------------------------------------------------------------------------------PANERAI Cowes regatta, Isle de Wight (Angleterre)-Voiles d’Antibes, (France)-Voiles de St Tropez, (France)-Copa del Rey, Minorque, (Espagne) -Départ du Tour d ’Espagne, (Fontarabie-Espagne)-Vele d’epoca di Imperia, (Italie)-Regates royales, Cannes (France)-Rassemblement Vieux gréments de Brest-Douarnenez, (France)-Brest Classic week, Brest (France)-Noirmoutier Classic, Régates du bois de la chaise, (France)-Trophée Philippe Harlé et Classique du Grand Pavois, (France)-Semaine de la Rochelle et Tour de l’isle de Ré, (France)-Coupes des deux phares (face sud et nord), La rochelle (France)-Semaine de la Trinité sur mer, (France)-Atlantic Trophée Horta-Douarnenez, (Açores-France)-Les voiles du vieux port, Marseille, (France)-Porquerolles Classic, (France)-Régates impériales d'Ajaccio, (Corse)…

Exemple transport de bateaux de longueur et largeur similaire (RC44)

Ber de transport au standard de fret maritime Container (RC44)

123

Durée du:

Page 16: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

16

Calendrier 2011

Pour plus d’informations

Les Durées d’études de plans: plan de fabrication et réalisation de moules, sont sous réserve de disponibilité de l’architecte et chantier composite.

jan fév mar avr mai jun aoû sep oct nov déc

Phase 1:Phase 1:

Phase 2:Phase 2:

jul

Phase 1: Études, et estimation des coûts, signatures contrats de sous-traitance

Phase 2: Réalisation des plans de fabrications, fabrications extérieures

Phase 3: Assemblage du bateau sur côte Basque et mise à l’eau

Prologue: Accord de principe & signature du contrat de chef de projet

ProloguePrologue

Phase 3:Phase 3:

Page 17: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

17

Calendrier 2012

Pour plus d’informations

La date de départ de l’organisation du trophée inter ports dépendra des réservations faites, sur les commandes du EK44.

jan fév mar avr mai jun aoû sep oct nov déc

Phase 3:Phase 3: Phase 6:Phase 6:

jul

Phase 3: Assemblage du bateau sur Côte Basque et mise à l’eau

Phase 4: Essais en mer et touches finales

Phase 5: Brest 2012 présentation du chantier et bateaux, du 13 au 19 Juillet 2012 invitation déjà reçue,

Phase 6: Participations à diverses courses: la Trinité, semaine de la Rochelle, départ du tour d’Espagne,…

Phase 7: Voiles de St Tropez du 27 Septembre au 2 Octobre

Phase 4:Phase 4:

Phase 5:Phase 5: Phase 7:Phase 7:

Phase 8: Organisation du trophée Gascogne et promotion du EK44

Phase 8:Phase 8:

Page 18: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

18

Calendrier 2013

Pour plus d’informations

Planning modelable en fonctions des commandes et nombre de bateaux déjà à l’eau.

jan fév mar avr mai jun aoû sep oct nov déc

Phase 8:Phase 8: Phase 9:Phase 9:

jul

Phase 10: Voiles de St Tropez du 27 Septembre au 2 Octobre

Phase 10:Phase 10:

Phase 8: Organisation du trophée Gascogne et promotion du EK44

Phase 9: Le jour de l’ouverture de la fête du thon St Jean de Luz:

Départ du Trophée EK44 et Participations à divers évènements.

Trophée EK44

Page 19: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

19

Structure Structure montage-maintenancemontage-maintenance

Sites: Hendaye zone portuaire

La ville d’Hendaye semble fortement intéressé à abriter notre structure.

La zone portuaire avec son parking géant de stockage (zone du roulev de 300T), sera une zone parfaite. Elle est frontalière, régulièrement fréquentée par les Basques espagnol et marins de passages.La proximité de chais loués à des tarifs préférentiels, de plans incliné, grues de mise à l’eau et port de

plaisance, facilite les manipulations et la visibilité des bateaux.

L’espace important de la zone du parking pêche, facilite le stockage en commun de toutes les unités à venir.

Gage de visibilité et professionnalisme du Trophée. Bers de stockage à sec, peints aux couleurs des armateurs + panneaux d’affichage descriptif des caractéristique des bateaux, historique des vapeurs thonier-sardiniers, présentation du trophée, lieux d’épreuves, encarts publicitaire etc.

La structure de montage et siège social de l’association de classe EK44 étant à proximité, cela nous permettra d’intervenir rapidement sur les bateaux (maintenance & préparations de courses).De plus, les clients intéressés par les bateaux pourront visiter et essayer le modèle sur place.

Hendaye est un port de gros temps, ce sera un plus pour les navigations à l’année, car la météo ne sera plus un frein aux entraînements d’hiver.

Appel à partenariat & sponsors pour structure de montage-maintenance IZARRA-Yachts.com

Pour contacts: Mr Michel Couderc - mob:06.78.84.62.38 – [email protected]

Page 20: pour Trophées inter-Ports sur Côte Sud Gascogne & Régates Européennes de Yachts néo-classiques.

www.izarra-yachts.com

contactscontacts

IZARRA – Yachts EK44 Association Class

http://www.izarra-yachts.com/

Michel Couderc N°2, chemin Ostaléria, 64210 AHETZE (France) Mobile: +33.(0)6.78.84.62.38

Tel: +33.(0)5.59.41.21.90

Email:

[email protected]