Pour eune - Emplla de Payiz-Galo · 2015. 12. 12. · 06 80 93 02 67. La decllarézon du galo...

8
Runje J'alons mettr l'istouére boucanadent Limérot 45 Dame Yan, dame vére ! Pour eune

Transcript of Pour eune - Emplla de Payiz-Galo · 2015. 12. 12. · 06 80 93 02 67. La decllarézon du galo...

  • RunjeDDuu1133aaoo2200dduummoouuéézz

    denovembr22001155

    J'alons mettr l'istouére boucanadent

    Limérot

    45

    Dame Yan,dame vére !

    Pour eune

  • MétrarticlEblussë*

    Les Infos du Pays de Redon, lagazette de qhemune de Chavagn,L'Hebdomadaire d'Armor, OuestFrance, Le Télégramme e d'aotrs ed'aotrs, ah dame nen oui conter dugalo a toutes les portes és tempsli !Pourqhi ? B'ame le galo ét as'eblusser. Ou, pour ben dire, lamouvance galèze ét a s'eblusser.Mézë, je recllamons, j'ons euneafilonjée de perpozeries pour legalo, j'enghimentons les medias sucoment q'ét le galo astoure, qheulemene* publliqe qe farae mener pourli. B'ame, mézë je fezons parail comeles aotrs langues minorizées.

    Tout come* !

    Aloure, ben sûr tout le qaila fet bone fin*. Le monde caozent dugalo den la campaigne de voteries come pas jameins diq'ala*. Lessiens a se porter ont châqe lou seqence a dire su le galo. E core, jene somes pas aboutë ao mouéz de delère* ! Ventiés q'i sera corecontance du galo d'aotr durant la campaignela.

    Terjou étti, j'ons terouë le bout e le chieu* pour eplleter* pour legalo : fere come les aotrs (les païssous du baqse, de l'oçitan, duberton, du catalan, ...) e mener le drao pour notr langue, menerl'ouvraïjela ben menë, nous dépouézoner de la drene :galo=contousmentouspatouézrigolo e ne pus esperer qe 'la nouschairae tout brandi* den la goule !

    I taet temp, pari ?

    FABIEN LÉCUYER

    RunjeGazette semeniere en galo

    Menou : Fabien Lécuyer

    Consaillou pour le galo :Patrik Deriano

    Ghimentou : Thierry Felen

    Arentaïje :1 moué de temp : 2 nuros3 moués de temp : 6 nurosEune anée de temp : 24 nuros

    Enveyéz votr chèqe a Runje / LeMaguéro / 56230 Molac/MOULAordrë a "Fabien Lécuyer"

    Pour pouaï o le Paypal ou bensu l'internet, enveyéz nous unmessaïje :[email protected] 80 93 02 67

  • La decllarézon du galo

    Perchenes signeries deFabien Lécuyer=> 21 & 22 du mouéz de novembr : federâilledu livr en Bertègn. Gherande (44)

    => 19 du mouéz de delère a veprée. Etaéslivrs"L'Encre de Bretagne". 28 rue SaintMelaine.Rene (35). (en etrarie d'o* le JeanLu Laqhitantpour son livr "le galo d'ouyou qui vient ?")

    Le livr qi tosse !

  • Et LE sujit astoureci den la mouvance du galo :l'afetûre de la langue galèze. B'ame vère, venelaeune sonjée* ben sonjé : avaïr eune afetûrepublliqe pour notr parlement. Aloure, permië,faot dire ce qe gn'a : nimporqe la sonjéela seijebravement atillonante*, farae pas qe ça setournerae en amuzette*. Eune afetûre de lalangue galèze serae eune estructure publliqe(eune EPCI) q'arae des encherjées* diférées bendiférées. O un prizaïje a yelle etout.

    Meins coment qe c'étti qe pourae yetr amarël''afetûrela don ?

    LES ENCHERJÉESCome de just ben sûrl'afetûre de la languegalèze ne sera pointeune estructure o leprizaïje* a la NASAmeins farae point qeça serae euneestructure dejané* paspus*. Aloure, venelacoment qe ça pouraese tourner :

    => EUNE OURÉE*"TERLATER/NORMALIZER LA LANGUE"Gn'a core ben de l'ohi* den le galo, ben des cllotsqi choment a defrôter*, châqe jou nen forje desmots nouviaos meins l'ouvraïje a mener ét coreescarabl*. Pour qe le galo seije brave* pour la vied'astoure, faot toute force runjer su des nouviaosmots de toutes les menieres.En pus d'ela, de pus en pus de souaites, de jenssesou d'estructures publliqes ont afere de tourner deqai en galo mézë. En pllace qe de lou perpozer dugalo teïr* come nen vaïr ben des faïs, le mondelapouraen avaïr des terlateries* ben terlatées e pourde ren.

    => EUNE OURÉE "RASSERER* LE GALO"Gn'a core du monde par céz nous qi qenaele galo. Le mondela ont d'yetr rassérer odes siens q'ont de la savancetée su le galo.De méme, je pourons avivender les siensenchaïrjës de la terlaterie e ider és mereriesa tourner lou paniaos en galo o les bonsnoms de leû (e point des siens enjinës a latorche mai le deu* come en berton qheuqesfaïs !)

    => EUNE OURÉE "AFUTIAOS PEDAGOJIQES POURLES ECOLES, LES ÇENTRS DE DEFUTERIE* E LEMONDE VENU"Du galo den les ecoles, n'en venela eune

    bielle sonjée,meins... de qaiperpozer ésgarçailles ?Ao jou d'anetgn'a pas core delivr de cllasse engalo, gn'a pascore de livr pouraprendr le galoao grant monde ecomben qe j'onde livrs

    d'istouéres pour les garçailles ? Deûstoués,ghére de pus. Et chomant ben chomant* demener l'ouvraïjela ! Adon si qe j'avions delever eune ecole en galo demain, coment qec'étti qe je pourions nous en chevi ? J'onsd'apréter* ela ben aprétë e ét a eune afetûrepour le galo de mener l'ouvraïjela.

    => EUNE OURÉE "TAP/ALIVETEES/COURS DEN LESECOLES"Astoure, gn'arae maintiunes ecoles qe ça lesmeneraen de perpozer des alivetées ou bendes cours de galo és garçailles. Parail,comben de mereries s'raen beneizes d'avaïrdes TAP en galo. Diq'ala, den les ecoles

    Eune afetûre publliqe pour le galo

    MEZË !

  • catoliqes gn'a eune siene qi mene des alivetées deméme : la Nanon Pelhate. Meins dame passë lapermiere amarerie*, les aotrs sont chés ben detrop. Et point yelle q'ét l'aoteur d'ela, faot bengangner sa blate*, meins c'ét pitië* qe laplleuralitë des ecoles bertones n'ont pas d'arjientassë pour perpozer le galo a lou garçailles. Etcontance d'egalitë etout : pourqhi qe qheuqes unsaraen le dret de gouti a la langue coutumiere deHaoteBertègn tant qe d'aotr n'araen pas le dretla.

    Parail pour les TAP. Diq'ala le Michaël Genevéen'en mene den le payi du Menë meins faotpouaye. Ben des qhemunes de campaigne sontgheûzes e ne sont point en biao de mener desalivetées en galo biao qe le galo ét core la languedu toutlejou ao monde d'aïje céz yeûs.Astoure q'ét contance d'égalitë den bétot tous lespartis politiqes, b'ame o eune afetûre du galoj'arions l'egalitëla !

    Ao parsu, des alivetées den les ecoles pouraenoriner un marchië de l'empllet en galo. Faot direc'qe gn'a : i nn'a point astoure. Venela pourqhiqe Stumdi dételi d'o la formézon de touéz mouésde temp parème. Pour qe le monde vienraenaprendr le galo amasse farae qe ça metrae eunevalentour en pus den lou CV. Des alivetées engalo perpozées és ecole e és mereries çaq'orinerae un marchië de l'empllet. Un marchiëfaillit meins un marchië tout come.

    => EUNE OURÉE "GHIMENTER LES ELEZÛS E LESENTERPRINZES"Ao jou d'anet, le greûs des elezûs bertons n'ontpas core enterluzë l'idée de "creisserie economiqeqi s'orine den la qhulture e l'aotenticitë". EnHaoteBertègn come en BasseBertègn dame !Parail pour les enterprinzes : l'aotenticitë desemares* a aotant a revaïr o le qai q'ét deden comela meniere de le perzenter. Le galo ét eunevalentour economiqe en pus su les pacaïjes, denle banissaïje*, la brutée*... Meins dame, gn'a corede l'ouvraïje a mener pour enghimenter leselezûs e les menous d'entreprinzes su le qaila. Lachârte "du galo dam yan, dam vér" ét un permiëdegrë.

    Eyou qe gn'ati dejades afetûres deméme don ?Payi Baqse (du haot) : "Euskararen ErakundePublikoa" (Office publlic de la langue baqse)

    Oçitanie : "L'ofici public de la lengaoccitana" ét pour s'eriver a l'entama 2016.

    Alzace : "Elsassisches Sprochàmt" (Afetûrepublliqe pour la langue e la qhultured'Alzace).

    Reunion : "Lofis la lang Kréol la Rényon"(Afetûre pour la langue créole de laReunion).

    Corse : "U Consigliu di a lingua" (le consailde la langue) n'ét pas core pâssë afetûrepublliqe meins deden la "collectivitéterritoriale de Corse" gn'a eune ourée qi sechevi de la langue parail come eune afetûre.

    Picardie : "Agince pour ech picard" (ajencepour le picard) menë par le consail rejionade Picardie depés 2000.

    Bertègn : "Ofis ar Brezhoneg" ren qe pour leberton.

    Ao parsu, o la monveze pâssée economiqed'astoure, permië den l'agrovivatûre*, faraben runjer su le qaila, les enterprinzesbertones de l'agrovivatûre ont de l'ohiqhession valentour en pus : le galo e leberton ont lou pllace den la "montée engamme" a viendr de l'economie bertone.

    Es siens qi se portent és voteries de runjerden tout le qaila mézë. Terjou étti laperchaine menance rejiona ara de se chevidu galo ben chevi e point de le dejeter comele coupl de paovrs saints qi sont a menerl'ourée "Langues de Bertègn" astoure aoconsail rejiona...

  • La banie en imaïjes

    IRLANDE : En Irlande ças'emouve un p'tit pour lalangue : astoureci lespaïssous de l'irlandaez menela campaigne #Gaeilge24pour mettr le monde a caozerren qe gaeliqe 24 ouresdurant. Pari q'ét eune bounesonjée pour notr galo ?

    CATALOGNE : E si nn'a d'aotrsq'il ont tenant lou langue aorunje etout ét ben les catalans.Le 14 du mouéz de novembrgn'ara eune "manifestació"pour l'enseignement publliqeen catalan.

    La rolée ao JeanYves Le Drian (PS) fet, astoureci, des videyospour espliqer son pergrame. Les videyosla sont veyabls su lapaïje Facebook ao Le Drian. Den les videyosla n'en vaï lemessaïjela en galo (ahaot).

    Et tout come bobiat qe l'eqhipe Massiot/Le Drian qi meneastoure ao consail rejiona seije sitant bouinouze su le qai q'aarevaïr o le galo, meins : Touéz empllets detolis, 99% deselijes du prizaïje "langue de Bertègn" q'ét minz ren qe pour leberton e 1% pour le galo, p'un brin de sonjée jenera pour notrlangue e d'aotrs e d'aotrs. L'ourée "Langue de Bertègn" aoconsail ét mené par des siens q'il ont eune hinje su le galo aoparsu e l'eqhipe Massiot/Le Drian n'a pas jameins ren fet pourchanjer ela.

    Grand dizou, petit fezou ?

    La souaite "Pouëvr e Seu" bouzine pour le galo ! Les siens d'Arradon ont fet des bouzines pour louraissiée galo qi sera mené a Sâfrë (44payi de la Mée) le 15 du mouéz de novembr a deûz oure laveprée. Ghimentements : [email protected].

  • Pour yetr bani :

    le nouviao Patrik Deriano !

    JEANLU LAQHITTANT A MARSA

    Le venderdi 20 du mouéz de novembr, saïréed'entrcaozerie o le JeanLu Laqhittant a perpozde son livr "Le gallo d'ouyou qui vient ?" a lalivrerie de Marsa* (44).

    18 RUE SAINTMARTINLA DEMI DE 8 OURE AO SAÏR.POUR DE REN.GHIMENTEMENTS : 02 40 07 84 [email protected]

    "Oh moi je ne parle paspatois..."Comben de faïs qe je oui du qai parail. Den la goule de

    siens orinës de céz nous ao parsu ! Meins eyou q'il ont

    veqhi le mondela don ? Du monde de 5060 ans qi ne

    qenessent pas brin de galo. Etti possibl ? Sia,

    aparessance qe gn'avae des siens q'avaen 10 ans en 1965

    e qi vivaen a la campaigne q'i n'ont pas jameins oui notr

    langue. A châqe faï je së ebobë de oui ela meins ét vra...

    Pâsmeins, nousaotrs qe je restions a la campaigne, den

    le payi de Loudia terjou meins 'la deu yetr de domé

    partout en HaoteBertègn, j'etions tenant den le galo,

    gn'avae ren qe du galo su les goules entour de nous. O

    les anciens parail come o les jieunes. Venela pourqhi

    qe je qenessons le galo en 2015. Meins dame sembele qe

    qheuqes uns n'ont pas të sitant chançous..

    ...ou ben c'étti qe se deqenesseraen ?

    Thierry de Loudia

  • Paroliër Qheuqes uns, enmêle nos lizous nous dizitent q'il avaen du deu aenterluzer qheuqes frazes. Venela don un p'tit paroliër pour v'ider a leirevotr Runje de chéenché. Les mots espliqës dens le paroliërla ont eunep'tite eteile (ao qhu) * .

    Afetûre : officeEblussë : grandi, mûriMene : politiqueTout come : enfinTout le qaila fet bone fin : ça payeDiq'ala : jusqu'alorsDelère : décembreTerouer le bout e le chië : trouver la solutionEplleter : agirTout brandi : tout cruEn etrâri d'o : en collaboration avecSonjée : projetAtillonante : séduisanteAmuzette : gadgetEncherjée : missionPrizaïje : budgetDejané : ici "au rabais"Pas pus : non plusEune ourée : un serviceDe l'ohi : ici "des manques"Defrôter : défricherEscarabl : énorme, immenseBrave pour la vie d'astoure : adapté à la vieactuelleDu galo teïr : du mauvais galloTerlaterie : traductionRasserer : collecterA la torche mai le deu : n'importe commentCentr de defuterie : centre de loisirsChomant ben chomant : vraiment urgentApréter : préparerAmarerie : séanceGangner sa blate : gagner sa vieC'ét pitië : c'est dommageEmares : produitsLa banissaïje : la communicationLa brutée : la publicitéL'agrovivatûre : l'agroalimentaire

    Metrarticl en galo, berton e françaez den lagazette de la qhemune de Chavagn (35Payide Rene)