Postal 57 Issue #06

66
Mäka La moda y la artesanía queretana socialmente unidas Maurizio Anzeri Zurcidos Visibles Entrevista con Adanowsky El cantautor nos platica sus próximos planes Libros, discos, cultura, columnas y otros artículos para reflexionar Julio/Agosto Revista bimestral #06

description

Postal 57 "El vórtice de las ideas"

Transcript of Postal 57 Issue #06

Page 1: Postal 57 Issue #06

Mäka La moda y la artesanía queretana socialmente unidas

Maurizio AnzeriZurcidos Visibles Entrevista con AdanowskyEl cantautor nos platica sus próximos planes

Libros, discos, cultura, columnas y otros artículos para reflexionar

Julio/AgostoRevista bimestral

#06

Page 2: Postal 57 Issue #06
Page 3: Postal 57 Issue #06
Page 4: Postal 57 Issue #06
Page 5: Postal 57 Issue #06
Page 6: Postal 57 Issue #06

Entrada libre

Guatemala 18 (detrás de Catedral)Centro Histórico, 06010Ciudad de México

Teléfonos 5521 1925 al [email protected]

11

REPRESENTACIÓN

ACCIÓN

CONC

EPTO

TERRITORIO

Suspensión de leyOperación política

Dislocación de representación

Construccionesfragmentarias de la modernidad

Dejarse ver

Estéticas abyectas

Apropiaciones perversas

Criptografías

Industria cultural y estéticas de incorporación

Apariciones míticas

Deconstrucción tipográfica

Metamontajes

Inscripción sacrificialRituales herejes

Registros de lo oculto

Gramáticas de la rebelión

Conversaciones anónimas

Poéticas insurrectas

Prácticas insumisas

Relecturas de dislocacioneshistóricas

GRAFFITI

ARTE URBANO

PERFORMANCE

Intervenciones CCEMX: Chaz Bojórquez (EU), Inti (Cl), Alexandre Orion (Br), Bastardilla (Co), Marco Sueño (Pe), Susso 33 y Spy (Es), Saner, Kid:ghe, Satterugly, Zzierra Rrezzia, Fidel Ordoñez (Uneone), Fanzye. Intervenciones en otros espacios: Shente, Sego, Zpider Hs, Peste, Basía, Tiza, Fair 56, Dronz. Obra plástica: Ciler, Dhear, Seher, Pablo Allison, Libre Gutierrez, Ana Santos, Yescka (ASARO), Smek (Arte Jaguar). Video: Alfredo Arcos, Charcko, Mauricio Rodríguez, Said Dokins, Laura García, Elizabeth Romero, Mariana Botey. Archivo digital: Rodney Palmer (UK), Pablo Aravena, Brigada Ramona Parra (Cl), Armando Silva, Gustavo Coelho, Marcelo Guerra, Bruno Caetano (Br), Itandehui Franco, Rafael Illich, Liliana Metzery, Pablo Podrido, Ai Wey. Archivo Sonoro: Martha 26, Dolor y odio, Propia actitud, Beatyork, Spia 104, Reporte Ilegal, Advertencia lírika, Poder del Barrio, Nedman Guerrero, Aztek 732.

A partir del 18 de agosto

Page 7: Postal 57 Issue #06

Entrada libre

Guatemala 18 (detrás de Catedral)Centro Histórico, 06010Ciudad de México

Teléfonos 5521 1925 al [email protected]

11

REPRESENTACIÓN

ACCIÓN

CONC

EPTO

TERRITORIO

Suspensión de leyOperación política

Dislocación de representación

Construccionesfragmentarias de la modernidad

Dejarse ver

Estéticas abyectas

Apropiaciones perversas

Criptografías

Industria cultural y estéticas de incorporación

Apariciones míticas

Deconstrucción tipográfica

Metamontajes

Inscripción sacrificialRituales herejes

Registros de lo oculto

Gramáticas de la rebelión

Conversaciones anónimas

Poéticas insurrectas

Prácticas insumisas

Relecturas de dislocacioneshistóricas

GRAFFITI

ARTE URBANO

PERFORMANCE

Intervenciones CCEMX: Chaz Bojórquez (EU), Inti (Cl), Alexandre Orion (Br), Bastardilla (Co), Marco Sueño (Pe), Susso 33 y Spy (Es), Saner, Kid:ghe, Satterugly, Zzierra Rrezzia, Fidel Ordoñez (Uneone), Fanzye. Intervenciones en otros espacios: Shente, Sego, Zpider Hs, Peste, Basía, Tiza, Fair 56, Dronz. Obra plástica: Ciler, Dhear, Seher, Pablo Allison, Libre Gutierrez, Ana Santos, Yescka (ASARO), Smek (Arte Jaguar). Video: Alfredo Arcos, Charcko, Mauricio Rodríguez, Said Dokins, Laura García, Elizabeth Romero, Mariana Botey. Archivo digital: Rodney Palmer (UK), Pablo Aravena, Brigada Ramona Parra (Cl), Armando Silva, Gustavo Coelho, Marcelo Guerra, Bruno Caetano (Br), Itandehui Franco, Rafael Illich, Liliana Metzery, Pablo Podrido, Ai Wey. Archivo Sonoro: Martha 26, Dolor y odio, Propia actitud, Beatyork, Spia 104, Reporte Ilegal, Advertencia lírika, Poder del Barrio, Nedman Guerrero, Aztek 732.

A partir del 18 de agosto

Page 8: Postal 57 Issue #06

6

FrasesNumeraliasEnviromentThink

Mundo Qro.ProfileBeatnik

SumarioMille Plateaux

El bailador tradicional está olvidadoSostiene PerreiraUn año sin el hombre ciudadSaramago en San IdelfonsoCineteca Nacional del Siglo XXI

1415161718

ColumnasOmar Rojas • Tomar con moderación el agave y el Conde DráculaItzel Zamudio/Jairzinho Castañeda • Ecotecnología una opción para la vidaKarla Alcántara Paulín • Neurosis de VeranoRoberto Cárdenas • I can´t believe he´s Woody Allen

4647

4849

8101219

545759

ModeMäKa, artesanas con un toque vintage24

PubliEmpresaliaEnergía Renovable del Centro

4450

CoverSleeping Elevation32

Sonar

Adanowsky22

Postal1er Aniversario Camino Real AdentroSan Miguel de Allende

3048

Page 9: Postal 57 Issue #06

www.postal57.com

Page 10: Postal 57 Issue #06

8

Director GeneralJhonathan Dokins Miliá[email protected]

Director EditorialRoberto Cárdenas [email protected]

Director Comercial y RP Oswaldo Basurto [email protected]

Ejecutivos de VentasClaudia [email protected]

Horacio Diego [email protected]

Guadalupe [email protected]

Relaciones PúblicasRafael N. Chávez

Editor de Fotografía y MúsicaRaphael Martínez [email protected]

Director de ArteFaren NeueDiseño GráficoElizabeth Yanela Mota RodríguezFotografíaOrlando Canseco

Eunice Carreón

Victor Jiménez

Cuidado EditorialNeftali Salinas Medina

DistribuciónFernando Venegas Flores

®Postal 57 es una marca registrada. Cualquier asunto o comentario por favor envíalo a la siguiente dirección: [email protected]ño 1, Número 06. Fecha de publicación: Julio-Agosto 2011. Revista bimestral y gratuita. Edición: Tabula Rasa, S.A. de C.V., Aliot #124, col. Observatorio, Querétaro, Queretaro. C.P. 76040. Tel. (442) 223- 3879Número de certificado de reserva 04-2010-062113314700-01 con fecha del 13 de julio de 2010, ante el Instituto Nacional del Derecho de Autor; certificado de licitud de título y certificado de licitud de contenido en trámite, ambos ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas.Imprenta: Offset Santiago, S.A. de C.V. Avenida Río San Joaquín No. 436, Col. Ampliación Granada, Delegación Miguel Hidalgo, México, D.F. C.P. 11520. El contenido de la publicidad, los artículos y colaboraciones es responsabilidad exclusiva de los anunciantes y colaboradores. Los artículos escritos por colaboradores externos no representan el punto de vista del editor, y no reflejan necesariamente la política editorial de Postal 57. Todas las imágenes son propiedad de sus autores y no pueden ser reproducidas sin el permiso escrito de éstos.

lego inexorable el verano. Nuestros días son invadidos de sol y se presentan las primeras lluvias. El tiempo corre más len-to, invitándonos a disfrutar de una de las épocas del año de las más esperadas. Donde efectuamos el viaje que hemos planeado en un año y buscamos con el descubrir más emociones en los centros turísticos y culturales de nuestro bello estado Queréta-ro. Y también viajando más allá de nuestras fronteras estatales y nacionales.

En Postal 57 “El vórtice de las ideas” Les presentamos un número veraniego. En donde podrás conocer el pensamiento de nuestros colaboradores y sus motivaciones para buscar la reflexión en estos días de descanso y aventura. Los invitamos a conocer por ejemplo un sitio para escapar de la vida acelerada a unos cuantos kilómetros de la capital del estado. Huimilpan, nos impactara con un ambiente propicio para desconectarnos de la cotidianidad de varias maneras desde actividades acuáticas, pasando por el ciclismo de aventura y terminar por admirar la gracia que nos brinda la naturaleza en su zona boscosa y la bella vista de su presa.

Como es nuestra costumbre, buscamos que nuestras columnas y aportaciones de nuestros colaboradores sean de su mayor agrado. Siempre encontrarán una idea que busca la complicidad contigo lector. Estamos esperando tu punto de vista sobre nuestro trabajo que lo hacemos con el mayor respeto para una sociedad queretana informada y siempre en espera de algo novedoso, profesional y pensado para dejar una presencia en tu mente que active tus más profundas emociones. Pero antes que nada, no olviden disfrutar este verano y si es con nosotros mucho mejor.

Roberto Cárdenas

LEditorial

Postal57

Síguenos en:¿Tienes algo que decirnos? Si la revista te gustó, te fascinó o simplemente

la odiaste, notaste algún dato incorrecto,

deseas colaborar o quieres dejarnos un saludo,

envía un coreo a: [email protected]

Page 11: Postal 57 Issue #06

9

Staff

Karla Alcántara PaulínAmante de la vida. Queretana de sangre y corazón. Psicologa clinica egresada de la UAQ.Defensora del medio ambiente y de las causas justas, en fin mujer, llena de sueños, fobias, obsesiones y manías.

Orlando CansecoEs fotógrafo documental y amante de los viajes, el cine, la literatura, la política y claro está, de la música. Ha participa-do en varios proyectos de rock.

Jairzinho Castañeda GarcesLic. En Política y Gestión Social por la UAM-X y Chef. Colaboró en proyectos para la CEPAL y para la Secretaría de la Función Pública. Apasionado por el trabajo encaminado a mejorar la vida de las personas. Amante de la buena comida, los viajes, el cine y una buena copa de vino.

José Luis García HernándezEstudiante de Relaciones Internacionales en la UNAM. Promotor Juvenil de Derechos Humanos

Rogelio Alonso Laguna GarcíaEscritor, estudioso de la filosofía y periodista cultural ha incursionado en otras artes como la pintura, la música y el teatro. Dentro de la literatura ha desarrollado principalmente la narrativa, la poesía en prosa y comienza a incursionar en la dramaturgia.

Omar Rojas GarcíaBiólogo de profesión y especia-lista en medio ambiente y desa-rrollo integrado. Actualmente es profesor del ITESM-Ciudad de México y coordinador de “Campus Sustentable” en la misma institución.

Julia MartínezEstudiante de filosofía en la Universidad Nacional Autóno-ma de México y de lengua por-tuguesa. Amante de la música, los libros y el cine.

Abraham NavaActualmente periodista en la Ciudad de México. Realizador de Cineminutos, bloggero y cinéfilo. Tuvo la aventura de entrevistar en su la Cineteca Nacional al legendario Severin.

Fausto Pretelín Muñoz de CoteObservador de los efectos de la cultura contemporánea y de la globalización. Fue editor de la revista Playboy y colaboró en Foreign Affairs Americas. www.ejecentral.com.mx

Fernando RobledoComunicólogo de corazón, publi-rrelacionista nato, 100% socialité y ahora deporteísta. Actualmente es director de la revista eléctronica www.mundoqro.com

Itzel Zamudio HernándezLic. En Política y Gestión Social por la UAM-X. Colaboró en pro-yectos para la CEPAL. Interesada en la elaboración de proyectos sociales y ecológicos encausados en el desarrollo sustentable. Gusta por una buena charla, de los viajes, una buena película y la política

Page 12: Postal 57 Issue #06

10

Frases veraniegas

«Ya no llores, Verano! En aquel surco muere una

rosa que renace mucho...»Poeta Peruano

En este gran poeta andino, se sabia que no le gustaba la lluvia tanto que él ya sabía que moriría en París con

aguacero.

César Vallejo(1892-1938)

« Los insectos de verano caen muertos sobre mis

libros»Literato jaPonés.

Si pone esta frase en la por-tada de sus libros, Masaoka, por lo menos se podrían ven-der como un buen insectici-

da veraniego.

Shiki Masaoka(1867-1902)

«Como los budistas, sé que la palabra no es el hecho. Si digo manzana no es la maravilla innombrable que enamora el verano, si digo árbol apenas me acerco a lo que saben las

aves…»Cantante argentino.

Este magistral poeta y trova-dor argentino, nos deja su pa-labra, para recordar toda su sabiduría más allá de todos

los hechos.

Facundo Cabral(1937-2011)

«¿A un día de verano compararte?

Más hermosura y suavi-dad posees»

Dramaturgo y Poeta ingLés.Es notorio que a Shakespea-re, ya no le gustaban los amo-

res primaverales.

William Shakespeare(1564-1616)

«Pide que el camino sea largo. Que sean muchas

las mañanas de verano en que llegues, ¡con qué pla-cer y alegría! , a puertos

antes nunca vistos»Poeta griego.

Como buen poeta, Kavafis sabía que para arribar a los puertos en verano luego los caminos son muy lar-gos y más en las carreteras

mexicanas.

Konstantinos Kavafis(1863-1933)

«nubes de verano, gue-rras de Macondo,

setas en noviembre, fiebre de primavera...»

Fragmento de la canción Mas de cien

mentiras.Cantante y Poeta esPañoL.

Siempre nos sorprende este juglar andaluz con sus apor-

tes literarios en susversos melancólicos.

Joaquín Sabina(1917-vivo)

«Una golondrina no hace verano»

ComeDiógrafo griego.Eso muchas veces no lo en-tendemos ni con la supuesta madurez que nos llega en el

invierno de nuestra vida.

Aristofanes(444 a.C. - 385 a.C)

«Fuiste mía un verano»Fragmento de la can-

ción homónima. Cantante argentino.

Este trovador de las frías pampas, nos recuerda que el

amor es más largo queolvido, solo en verano.

Leonardo Favio(1938-vivo)

Page 13: Postal 57 Issue #06

11

Page 14: Postal 57 Issue #06

12

de incremento. Porcentaje de ventas que dejara el turismo

en el estado

incremento del presupues-to que se destino al sector

turístico para el 2011

de turistas extranjeros en su mayoría originarios de

EUA y Canadá

35 2del turismo son nacionales en su mayoría de la Ciudad

de México

92 8

Numeralias

considerados por la UNESCO, Patrimonio cul-tural de la Humanidad hay en el estado de Querétaro

lugar de destino turístico sin playa en el país ocupa

Querétaro

Porcentajes

1er lugar 4 sitios

mil 600 vacacionistas, se esperan arriben a los centros

turísticos de Querétaro

millones de pesos. Derrama económica estimada para el estado de Querétaro en estas

vacaciones de verano 2011

67lugar que ocupa México en competitividad en materia

turística a nivel mundial

55mil cuartos. Son los que se

ofertaron en 290 hoteles en todo el estado

10 280

El estado de Querétaro, con el paso del tiempo se ha convertido en una

potencia en los indicadores del turismo. Aquí les mostramos unos números para

conocer su desarrollo

Page 15: Postal 57 Issue #06

13

postal57_17x24.5.indd 1 02/03/11 12:58

Page 16: Postal 57 Issue #06

14

La ciudad de Glasgow, se encuentra

situada entre dos ríos: El Kelvin y el

Clyde, que son testigos centenarios

de su transformación a una urbe

pujante. Por lo tanto, no hubo mejor

lugar para edificar el “Riverside Mu-

seum of Transport” una prueba más

de la magia trasladada a la arquitec-

tura que nos tiene acostumbrados

Zaha Hadid.

En esta obra se logra una comunión

con las características físicas del

lugar tomando la energía de los ríos

y complementada con un diseño

dinámico en 2D, que se ubica en

el emplazamiento asimétrico que

corona el puerto. Se podrá observar

en la edificación, una proyección

diferente desde cualquier punto en

que se observe, siendo una palpable

muestra del movimiento, siempre

presente en la obra de la arquitecta

iraquí. www.zaha-hadid.com

Riverside Museum of Transport Zaha Hadid.Glasgow, Escocia

El arquitecto español menciono en su

presentación en la Ciudad de Río de Ja-

neiro: “Este es el proyecto museístico

más importante que he hecho en toda

mi carrera”. El edificio en su estructu-

ra, tendrá dos pisos, en el primer nivel

estará rodeado por dos estanques de

agua que llegan hasta el mar y también

estará delimitado por dos zonas verdes

para demostrar la importancia de los

recursos naturales.

El techo estará compuesto por múl-

tiples placas solares que cambiarán

de posición durante el día y ofrecerán

una silueta cambiante a los visitantes.

El objetivo de este museo, es concien-

tizar sobre el futuro y la necesidad

de adoptar actitudes más ecológicas.

Por lo tanto como lo dice su creador:

“La intención es hacer un museo con

un impacto económico ínfimo: con

materiales reutilizables y que sea

enérgicamente suficiente”.

www.calatrava.com

Ubicado estratégicamente en la

estación de London Bridge en la

orilla sur del río Támesis. Será el

rascacielos más alto de Europa Occi-

dental con sus 306 mts de altura en

sus 72 pisos. La forma piramidal de

su estructura, dará cabida a grandes

plataformas para oficinas en la parte

inferior, áreas públicas y un hotel en

el centro, y amplios apartamentos en

su parte superior. Los pisos finales

en los niveles 68-72, abarcan una ex-

tención de 240 mts. sobre el nivel de

la calle. Ocho fragmentos de vidrio

definen la forma y la calidad visual

de la torre. Un total de 44 ascensores

individuales y dos pisos de enlace

dan las funciones clave con los diver-

sos accesos a la calle y el nivel de

vestíbulo de la estación que combina

tren, autobús y líneas de metro es

una de las más activas de Londres

con 200.000 mil usuarios al día. www.rpbw.com

Enviromeant

El Museo del MañanaSantiago Calatrava.Río de Janeiro

La Torre de LondresRenzo Piano. Londres, Inglaterra

Page 17: Postal 57 Issue #06

15

Page 18: Postal 57 Issue #06

16

Mille Plateaux

Por Rogelio laguna

EL BAILADOR TRADICIONAL ESTÁ OLVIDADO

“El son arribeño se baila en el cerro, en-tre tierra y piedras y se interpreta con cuatro instrumentos: jarana, huapanguera, y dos violines (vara 1 y vara 2); en cambio, el son huasteco, como su nombre lo indica, se baila sobre madera o tarima, con tan sólo jarana, huapanguera y un violín”, explicó Julián Te-llo, poeta, ‘bailador tradicional’ y maestro albañil.

Cabe señalar que la Huasteca -de donde proviene el son huasteco-, está compuesta por seis estados: Querétaro, Hidalgo, Vera-cruz, Puebla, San Luis Potosí y Tamaulipas; y el son arribeño, sólo abarca pueblos de la Sierra Gorda de Querétaro, Guanajuato y San Luis Potosí.

En este último, el canto versado de los mú-sicos durante las “controversias” o “topadas”, es de manera improvisada y puede ser “religioso” o “profano”; los versos son en décima y una sola cuartilla va rigiendo el tema, por ello -enfatizó el también poeta, “es considerado uno de los sones más difíciles, ya que se compone de poe-sía decimal o valona, son o jarabe”.

Para Tello Gómez, nativo del pueblo El Refugio, Arroyo Seco, Querétaro y uno de los bailares más reconocidos de toda la Huaste-ca, “el bailador tradicional está olvidado”. “El bailar no es de lujos ni para que te hagas rico, es para conservar y difundir nuestras tradi-ciones. Para mí el escribir y el bailar es algo espiritual, es una comunión entre mi cuerpo

y mi alma; en cambio, los bailarines profesio-nales, lo sienten de manera diferente, ya que se preocupan más por la coreografía; noso-tros mamamos la tradición, no nos la inculcó una institución”, señaló Julián Tello, quien defiende la identidad local de la música y bai-le del huapango.

Para este “bailador tradicional”, es de mucha importancia promover su cultura y tradiciones queretanas, por ello visita e im-parte talleres de baile ‘arribeño’ por diversos pueblos, encuentros y escuelas de la Huaste-ca y la ciudad de México, en compañía de su esposa y grupo de amigos.

“De la cultura no vivimos, pero me due-le mucho, que existan personas que utilizan el nombre de ‘promotores de cultura’ para aprovecharse de las tradiciones”, enfatizó. Por otro lado, hablar de su poesía, es pensar en la “filosofía de la vida, del querer ser, de las nostalgias de pueblo, el sentir del campo, de arrastrar la yunta, de labrar la tierra y sen-tirla entre los huaraches como una alfombra mullida y suave”.

Tello, quien escribe desde los 8 años, mencionó que cuando migró de su pueblo, la literatura que encontró en las bibliotecas de la ciudad, le llevaron a mejorar su escritura, pero su poesía expresa más “la filosofía de la vida, del querer ser”, confesó el también sobrino del reconocido músico de huapango arribeño, don Lupe Reyes.

Page 19: Postal 57 Issue #06

17

Mille Plateaux

SOSTIENE PEREIRAPor Julia Martínez

El escritor italiano Antonio Tabucchi publicó la novela Sostiene Pereira en el año de 1994 y tiempo después mencionó, en una nota a la décima edición italiana, que Pereira, como personaje literario, era la trasposición fantasmagórica de un viejo periodista que había luchado contra la dictadura de Salazar al cual había conocido años atrás. En esa mis-ma nota expresó que este personaje era un símbolo y una metáfora. La pregunta que se puede hacer el lector después de leer la novela es ¿de qué es Pereira símbolo y metáfora?

La novela muestra la vida del ya citado periodista Pereira, que es el encargado de la página cultural de un pequeño periódico ves-pertino llamado “Lisboa”, una vida alimen-tada de añoranzas por el pasado, triste, me-lancólica y solitaria. Pero el lector también podrá ser testigo del paulatino cambio que se produce en este modesto periodista después del encuentro que tiene con un joven de ideo-logía “subversiva” llamado Monteiro Rossi.

Es importante recordar que el relato está ambientado en los tiempos de la dicta-dura de Salazar donde cualquier ejercicio de

libertad era brutalmente reprimido. Es en este escenario donde Pereira, al principio de la novela, se presenta como un hombre poco interesado en los problemas políticos: “yo soy el encargado de la sección cultural” o “el periódico Lisboa es libre e independiente y no queremos meternos en política”, se justi-ficaba. Pero, poco a poco, va mudando su ma-nera de percibir la realidad hasta mostrarse como un hombre con renovadas fuerzas para actuar, para luchar y para rebelarse contra la situación social y política en la que vivía.

Podemos concluir que para dar ese giro a su vida, Pereira precisaba de un impulso que vino representado por su amistad con el joven Monteiro Rossi y por la necesidad de identificarse con él y con sus ideales re-volucionarios. Pereira como personaje, es símbolo y metáfora del hombre que se rebela contra la idea autoimpuesta de que él carece de los medios para intervenir en la sociedad en la que vive y que, por tanto, se atreve a ser un hombre que dice “no” a sus circunstan-cias; deja atrás los pretextos y actúa aún bajo el riesgo de morir en el intento.

“Sostiene Pereira que le conoció un día de verano. Una magnífica jornada veraniega, soleada y aireada, y Lisboa resplandecía…En aquel hermoso día de verano, con aquella brisa atlántica que acariciaba las copas de los árboles y un sol resplandeciente, y con una ciudad que refulgía, que literalmente refulgía bajo su ventana, y un azul, un azul nunca visto…él se puso a pensar en la muerte”.

Page 20: Postal 57 Issue #06

18

UN AÑO SIN EL HOMBRE CIUDAD

La Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, fue el lugar elegido para rendir homenaje y hablar de las aportaciones, ta-lento, habilidad sarcástica y compromiso so-cial de Carlos Monsiváis. El evento se realizó el domingo 19 de junio de 2011, a un año de su desaparición física.

El maestro Carlos Monsiváis quien fa-lleciera el día 19 de junio del 2010, fue recor-dado por Elena Poniatowska, Sergio Pitol, Javier Aranda, Marta Lamas y Jenaro Villa-mil entre comentarios, anécdotas y reflexio-nes en torno a su figura.

Poniatowska, amiga entrañable del au-tor, compartió que el propio Monsi, de tan-to escribir sobre movimientos sociales, se ha vuelto un movimiento social. “Cada vez que nos reunimos la conversación termina girando invariablemente en torno a Mon-si. ¿Qué tiene Monsi que nos jala como una central de energía, como una centrífuga que nos hace picadillo en torno a sus aforismo, sus sarcasmos, las horas de su vida, sus prodi-giosas mentiras, sus prodigiosas verdades?”

Sergio Pitol evocó los libros de Carlos como iluminadores. “Sus libros son testimo-nio del caos, de sus rituales, de sus grandezas, abyecciones, horrores, excesos y formas de liberaciones. Son nuestro esperpento”. Ade-más de ello, apuntó Pitol, la diversidad de su cultura y su capacidad para la polémica, dis-tinguen a Monsiváis, pero sobre todo, “está presente su humor, un permanente chubasco que cae sobre el desierto de la solemnidad.”

Aunado a este homenaje rendido al au-tor de Días de guardar, días antes se llevó a

cabo la colocación dentro del edificio del Museo del Estanquillo de la urna de barro pintada al óleo, que simboliza a un gato que juega con una pelota, donde reposan las ce-nizas del ensayista mexicano. Dicha urna se encuentra, desde el pasado viernes 17 de ju-nio de 2011, en la Sala de Lectura del Museo. En esta ceremonia, que fue a puerta cerrada y con algunos invitados, Poniatowska recordó que Monsiváis era el “hombre ciudad”, como lo llamó Adolfo Castañón.

Asimismo, el día 20 de junio del presen-te año, se llevó a cabo un maratón de lecturas, así como anécdotas vividas con el maestro Monsiváis, en el Museo del Estanquillo des-de las 10:00 hrs, y que fue transmitido por el IMER a través de Reactor 105.7 FM.

Para finalizar con los homenajes a Monsiváis, el director del Fondo de Cultura Económica (FCE), Joaquín Díez-Canedo, informó que el próximo año publicará una antología que incluirá diversos textos de Carlos Monsiváis, Elena Poniatowska y José Emilio Pacheco. Esto, debido a que la obra que dejó tiene interés permanente, así como la de otros autores, y “es una aportación defi-nitiva a nuestra tradición literaria y se debe procurar que los lectores la encuentren dis-ponible”, comentó el titular de la editorial.

Con un trabajo diario en la prensa escri-ta y en la televisión, así como en foros públi-cos, Monsiváis fue uno de los grandes difu-sores de la cultura mexicana. Era previsible extrañar mucho al autor porque su punto de vista sobre los acontecimientos en el país siempre fue importante.

Por José Luis García Hernández 

Mille Plateaux

Page 21: Postal 57 Issue #06

19

SARAMAGO EN SAN ILDEFONSOPor José Luis García Hernández 

La exposición José Saramago. La con-sistencia de los sueños, se presentará desde este mes , en el Antiguo Colegio de San Il-defonso. Es la primera vez que en México se presenta una exposición dedicada a la figura del escritor luso. En este verano, el público mexicano podrá acercase a la vida y obra del escritor portugués, a través de la investiga-ción y curaduría de Fernando Gómez Aguile-ra, director de la Fundación César Manrique.

Dicha exposición es el resultado de un intenso trabajo de más de dos años de inves-tigación de Fernando Gómez Aguilera. La muestra vio la luz por primera vez en 2007, en la sede de la Fundación César Manrique en la Isla de Lanzarote, España; posteriormente, viajó a Lisboa, Portugal, y a São Paulo, en Bra-sil.Ahora en colaboración con la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, el Gobierno del Distrito Federal, las funda-ciones César Manrique y José Saramago de España y el Antiguo Colegio de San Ildefonso llega a México esta sobresaliente muestra.

En un comunicado de la Coordinación de Difusión Cultural de la Universidad Na-cional Autónoma de México, a través de su Diario Digital, se expresó que esta muestra “abordará la vida y obra de Saramago: su im-

portancia en el mundo de la literatura uni-versal, su dimensión sociopolítica y su faceta vinculada al compromiso social.”

Dentro de este homenaje se exhibirán por primera vez un compendio integrado por un abundante material escrito, gráfico y audiovisual: obras inéditas, manuscritos, notas personales, traducciones, fotografías, videos y grabaciones originales. De esta for-ma la Coordinación de Cultura de la UNAM afirmó que se quiere “trazar un recorrido por la vida literaria del escritor, así como explorar las claves de su imaginario, no só-lo desde el momento de su reconocimiento internacional, sino desde periodos menos conocidos de la trayectoria del escritor. Este aspecto confiere a la muestra una indudable singularidad.”

José Saramago. La consistencia de los sueños estará integrada por más de 500 do-cumentos originales, además de otros tantos digitalizados, presentados bajo un diseño museográfico innovador que combina los recursos convencionales con los soportes digitales y audiovisuales, informó San Ilde-fonso en un boletín.

A partir de julio de 2011. Antiguo Cole-gio de San Ildefonso. Justo Sierra 16, Centro Histórico. Tels. 5789 2505 y 5702 2991

Mille Plateaux

Page 22: Postal 57 Issue #06

20

A treinta siete años de la fundación de la Cineteca Nacional y con la intención de con-vertirle en el “espacio cinematográfico más-vanguardista y completo de Iberoamérica”, el Consejo Nacional para laCultura y las Ar-tes presentó el proyecto “Cineteca Nacional del SigloXXI”, el cual consiste en inversión de 380 millones de pesos para la ampliación y remodelación del recinto, a cargo del Des-pacho RojkindArquitectos.

En conferencia de prensa, Paula Astor-ga, directora de la Cineteca Nacional; Con-suelo Sáizar, presidenta del Consejo Nacio-nal para la Cultura y las Artes (Conaculta) y Michel Rojkind, del despacho de arquitectos Rojkind, ofrecieron los detalles del proyec-to. Con este ambicioso proyecto no sólo se pretende crear un lujoso edificio, sino que su plataforma tecnológica sea apta para res-guardar los materiales fílmicos, así como ofrecer una instancia cómoda para todos los amantes del celuloide. Así también aseguró que durante todo el año que duren las labo-res del proyecto, no se suspenderá la difusión del Séptimo arte.

La construcción de la nueva Cineteca Nacional del Siglo XXI comenzará en este otoño y durará un año aproximadamente; se contará con cuatro salas nuevas, lo que su-marían mil butacas más y la ampliación de 6 a 10 el número de pantallas; áreas de usos múltiples, oficinas nuevas, un laboratorio de

restauración digital, áreas verdes y un nuevo estacionamiento.

El proyecto contempla que el nuevo es-tacionamiento tenga seis niveles y una capa-cidad para 528 automóviles, lo que liberará alrededor del 70% del espacio. Consuelo Sái-zar resaltó que con este proyecto, se contará con más áreas verdes, así como foros de usos múltiples para funciones gratuitas al aire libre con capacidad para 700 espectadores, asegurando que con ello, no se elevarán los costos del boletaje una vez terminado el pro-yecto. Por otro lado, la preservación del pa-trimonio fílmico es una prioridad de la Cine-teca, por lo que, junto con el CCC, el IMCINE y los Estudios Churubusco, construirán dos nuevas bóvedas con los estándares óptimos que marca la Federación Internacional de Archivos Fílmicos (FIAF), en la que se res-guardarán 50 mil películas más.

Actualmente, la Cineteca Nacional cuenta con cinco bóvedas, cuatro de ellas albergan en condiciones óptimas el acervo fílmico constituido por más de 15 mil clási-cos del cine mundial, en formato de 35 y 16 mm;y la quinta conserva el acervo no fílmi-co, dividido a su vez en archivo videográfico y archivo iconográfico, que comprende car-teles, fotomontajes, fotografías, diapositivas y negativos. De este modo, la Cineteca Nacio-nal aumentará su superficie construida de 24 430 m2 a 28 897 m2.

CINETECA NACIONAL DEL SIGLO XXIPor Rogelio laguna

Mille Plateaux

Page 23: Postal 57 Issue #06

21

think

Page 24: Postal 57 Issue #06

22

Sonar

AdanowskyEntrevista por Abraham Nava

Estamos a mitad de camino de una trilogía de personajes musicales creados por Adanowsky. Algunos no se han terminado de recupe-

rar de la resaca provocada por la intensidad de El Ídolo. Mientras

tanto el segundo disco de dicha tri-logía, “Amador”, ya lleva un buen

trecho recorrido. Nuestro pretexto para entrevistarlo fue una presen-tación que tendría en el lunario del Auditorio Nacional. Nos recibió en las of icinas de su disquera. Su look no es para nada extravagante, vis-te unos jeans oscuros, una camisa de mezclilla y unos lentes de sol,

cuya elección el mismo nos expli-cará algunas líneas más adelante.

Page 25: Postal 57 Issue #06

23

Sonar

¿Cómo ha sido recibido tu nuevo disco “Amador?Adanowsky: Me esta yendo bien y nos salió, creo que entró en el top 10 de las ventas lo que no me esperaba nada, porque es el disco el más sincero y con menos sencillos que he hecho en mi vida, pero bueno le gus-to a la gente, seguramente esa sinceridad.

En tu anterior disco incursionaste en la di-rección, ¿en el caso de “Amador repetiste la experiencia?Para mí es importante ser como un dictador y real-mente decidir absolutamente todo, yo visto a mis mú-sicos cuando llegó a los conciertos yo cargo las male-tas con todos los trajes adentro, el decorado también, todo, decido todo, la portada del disco es decir soy como un backage llego y después colaboro con pro-ducciones y todo eso. Tienen que tomarme como soy, es muy importante para mi no puedo tener alguien que decida por mi.

Y ahora en los shows tienes etapas distintas pa-ra cada personaje o vas y vienes entre “El Ídolo” y “Amador”Bueno del ídolo a Amador yo mate al Ídolo en el esce-nario hice un show donde lo mataba y después ahora a Amador voy a tener que matarlo un día, no se cuando pero ya me estoy preparando a su muerte.

¿Osea que ya hay por ahí planes de un nuevo disco?Sí, estoy componiendo mi nuevo disco pero es un se-creto no puedo decir lo que es, sabes, hago una tri-logía serán tres personajes y el tercero que queda ni siquiera mi familia sabe lo que es, lo tengo guardado en mí.

¿Todavía no tenemos fecha para este disco?No yo pienso que 2012, pero por ahora no digo nada.

¿Cuentános en dónde pasas más tiempo, en Mé-xico o en París?No se lo que pasa es que estoy un poco desesperado porque en realidad vivo en el cielo, porque vivo en aviones. El avión es mi cuerpo, mi carne yo soy su co-razón y el cielo es mi hogar, entonces vivo ahí arriba y viajo todo el tiempo, ya no tengo ritmo estoy en jetlag constante.

Un poco desesperante es deprimente y al mismo tiempo es una vida genial no la cambiaría por nada en el mundo es magnifica y conoces a mucha gente, haces encuentros increíbles, visitas países donde nunca hu-bieras ido. Entonces la vida del músico es la mejor vida del mundo. Después hay esa cosa de hacer entrevistas, la promoción todo eso es el lado no humano, donde tie-nes que hablar de ti, tienes que expresarte, tienes que dar una buena imagen y todo eso, entonces trato de ser lo más transparente posible, es decir no llevar una máscara, bueno ahora tengo una máscara, tengo ante-ojos porque tengo unas ojeras tremendas de no dor-mir, pero no es que me la crea con mis anteojos, pero la meta para mí es no esconderme detrás de una imagen.

Aunque haga personajes, pero los personajes los uso como algo útil, no es para esconderme al contrario es para expresar algo que tengo dentro de mí, por ejem-plo el idolo era una superestrella. En Amador quería abrir mi corazón y expresar amor y lo necesitaba, en-tonces hice ese disco para eso. Cada disco es un comien-zo nuevo para mí, una terapia me hace mucho bien.Dentro de todas estas giras, ¿crees que te falta-ría algún escenario en dónde tocar?El estadio Azteca quizá, o si no el bar de la calle, el pequeño bar también me gustaría. Risas.

Page 26: Postal 57 Issue #06

24

Think

Mä KA

Page 27: Postal 57 Issue #06

25

Mä KA

Page 28: Postal 57 Issue #06

26

El proyecto, perteneciente al programa “Que-Arte” de la Dirección de Desarrollo Comunitario del Sistema Estatal DIF, se presentó el 19 de agosto de 2010 con el obje-tivo primordial de mejorar la calidad de vi-da las familias de las artesanas queretanas.

En su lanzamiento, MäK A trabajaba con 40 artesanas de zonas indígenas de tres municipios, sin embargo, a la fecha cuenta ya con la participación de 820 artesanas de 10 municipios que son: Amealco de Bonfil, Cadereyta de Montes, Colón, Corregidora, El Marqués, Jalpan de Serra, Querétaro, San Joaquín, Tequisquiapan y Tolimán.

Gracias a la incorporación de más ar-tesanas al programa, el Sistema Estatal DIF ha conseguido llevarles además los beneficios de jornadas comunitarias en las que se les acercan servicios médicos y orientación legal.

La primera colección de MäK A cuenta con 43 modelos y a los que se incorporaron 9 modelos en distintos colores para la Colec-

ción de Básicos Primavera-Verano 2011. En todos los casos, MäK A cuenta con productos que fusionan el trabajo típico de nuestros artesanos queretanos y el talento de dise-ñadores para crear piezas contemporáneas y de buen gusto.

Este programa ha incorporado a va-rios diseñadores para ampliar la oferta al público, como es el caso de un concurso organizado con la Universidad del Valle de México, para que estudiantes de dicha ins-titución diseñen la colección MäK A otoño-invierno 2011.

También se trabaja en el desarrollo de nuevos productos, como son: MäK A Acce-sorios, MäK A Joyería y MäK A Hogar.

Los productos de MäK A se pueden adquirir en tres puntos de venta: la tienda “Que-Arte” ubicada en casa de Ecala en Pla-za de Armas; la tienda “Que-Arte” del Ae-ropuerto Internacional de Querétaro; y la Casa Queretana de las Artesanías, ubicada en el Andador Libertad.

Mode

Page 29: Postal 57 Issue #06

27

También se trabaja en el desarrollo de nuevos productos, como son: MäKA Accesorios, MäKA Joyería y MäKA Hogar.

Page 30: Postal 57 Issue #06

28

Mode

Para más información visita: www.queretaro.gob.mx/dif

Testimonial de la señora Reyna Pérez Jacinto

Comunidad de Yospí Municipio de Amealco. Artesana beneficiada con el Programa MäKA

“Gracias al DIF ahora tenemos trabajo en la puerta de nuestra casa. Yo nunca imaginé que nuestros trabajos lucieran tan bonitos. Gracias a Sandra por el trabajo que nos ha llevado”.

“El apoyo nos ayuda para compa-rarle la ropa y los zapatos a nuestros hi-jos, yo tengo dos, uno ya va a cumplir 18 años y no lo mandé a la escuela porque no me alcanzaba el dinero, nada más terminó la primaria y hasta ahí. Gracias a la señora Sandra tenemos este trabajo que nos deja lo de un mantel y si hago dos o tres fajillas ya recibo otro poco de dinero”.

Page 31: Postal 57 Issue #06
Page 32: Postal 57 Issue #06

30

Aniversario de la Decla-ratoria del Camino Real de Tierra Adentro como Patrimonio Cultural de

la Humanidad.

Este primero de Agosto, El Camino Real de Tierra adentro, cumple el primer aniversario de la Declarato-ria como Patrimonio de la Humani-dad. Y el Municipio de San Juan del Río, Querétaro, que forma parte de esta celebración al resguardar en su territorio una zona rica en his-toria y belleza, como lo es su Cen-tro Histórico que entra dentro de la denominación y es reconocido a nivel mundial. Por lo tanto presen-tará el 1 de Agosto una gran varie-dad de eventos alusivos a este acto de reconocimiento de la UNESCO. En primer lugar: una muestra fo-tográfica En el Portal del Diezmo, del acervo único de Don José Ve-

Un Orgullo del Bajío para el Mundo en tierra Sanjuanense.

lázquez Quintanar, Cronista de San Juan del Río, Qro que te pre-sentara una colección nunca antes vista a las 16:00 hrs; El Dr. Jaime Nieto Ramírez impartirá una bien documentada conferencia: “El Ca-mino Real de Tierra Adentro” en el Salón de Cabildo de la Presiden-cia Municipal a las 18:00 hrs; En la Casa Municipal de Cultura el Mtro. Edilberto García Cerrito presen-tara magistralmente como es su costumbre su Banda de Música de Viento a las 19:00 hrs; El Grupo de Danza Folklórica “Ollin Yoliztli” Dirigida por el Mtro Ernesto Mar-tínez. Se presentará en el Jardín de la Familia a las 20:00 hrs.

1erLes recordamos que todos los

eventos son gratuitos y los espera-mos con toda su familia.

El Camino Real de Tierra Adentro, es una manifestación histórica y cultural que le da a San Juan del Río un toque de vanguar-dia y singularidad en el centro de la República. Es un escenario de leyenda que se anida entre nuestros pasos desde tiempos centenarios y por lo tanto los invitamos a que acudan a los eventos culturales que promueve el Ayuntamiento, para que los disfruten tanto los Sanjua-nenses, así como el turismo nacio-nal e internacional que estos días de vacaciones de verano nos visitan.

Postal

Page 33: Postal 57 Issue #06

31

Page 34: Postal 57 Issue #06

32

ZUR-CIDOS VISI-BLES

Page 35: Postal 57 Issue #06

33

ZUR-CIDOS VISI-BLES

Cover

Page 36: Postal 57 Issue #06

34

Page 37: Postal 57 Issue #06

35

Cover

Maurizio Anzeri hace sus retratos cosiendo directamente en foto-grafías de época. Su patrones de bordado son como trajes muy ela-borados, pero también sugieren un aura psicológica, como si revelaran los pensamientos de la persona o los sentimientos. La aparición de las fotografías antiguas aparecen a me-nudo en contraste de las líneas defi-nidas y el sedoso brillo de los hilos. La combinación de los medios da el efecto de una dimensión donde la historia y el futuro convergen.

nimas que datan de los años treinta y cuarenta y que han sido encontra-das en los mercados y rastrillos de antigüedades.

Sobre las caras de los desco-nocidos Anzeri ha cosido máscaras de hilos que transfiguran sus fac-ciones: “observando cómo la figura humana es tratada como un símbo-lo, se aspira a ocultarla y darle una existencia e identidad alternativas”. El resultado es una suerte de maqui-llaje que “acentúa y oculta sucesiva-mente los rasgos del rostro”.

El delicado velo cosido Anzeri esconde la figura con una modestia incómoda, superposición de una generación pasada transcultural de la ansiedad, con una alusión a la nuestra.

Maurizio Anzeri se confiesa un apasionado de los retratos foto-gráficos, que ha coleccionado a lo largo de su vida y que se rastrean en sus trabajos previos como Enduring Seconds o Dazed and Confused. En esta ocasión, el italiano ha seleccio-nado una serie de instantáneas anó-

El italiano Maurizio Anzeri exhibe actualmente (y hasta el 2 de octubre de 2011) en la galería británica Baltic Centre for Contemporany Art, su primera muestra en solitario: una colección de 25 fotografías y varias esculturas sobre las que el artista superpone patrones de hilo borda-do. Las hebras confieren a las imágenes una textura tridimensional que manifiesta el interés

del artista por la escultura.

Imágenes cortesía de artista y Saatchi Gallery

Page 38: Postal 57 Issue #06

36

Cover

Page 39: Postal 57 Issue #06

37

Cover

Page 40: Postal 57 Issue #06

38

Cover

Page 41: Postal 57 Issue #06

39

Cover

Page 42: Postal 57 Issue #06

40

Foto

s: C

orte

sía D

avid

Flo

res

San Miguel de Allende, es un pueblo que te im-pactara desde el primer momento que observes su belleza que está coronada por su iglesia, ico-no de la arquitectura del bajio. Se encuentra al norte del hermoso estado de Guanajuato, consi-derado Fragua de la Independencia Nacional y cuna de hombres ilustres, es una deslumbrante joya colonial que se distingue por la calidez y generosidad de su gente, su riqueza histórica, cultural y arquitectónica.

Page 43: Postal 57 Issue #06

41

Postal

SAN MIGUEL DE ALLENDE

Este año está de plácemes al celebrar ya tres años del bien ganado reconocimiento de Pa-trimonio de la Humanidad que le otorgo la UNESCO al Centro Histórico y a su Santuario de Jesús de Nazaret en Atotonilco, comuni-dad rural sanmiguelense ubicada a 15 minu-tos orientación norte sobre la carretera a Do-lores Hidalgo, considerado una de las Iglesias más bellas de todo México, a la que también la gente la llama la Sixtina de América, obra majestuosa atribuida al Padre Luis Felipe Ne-ri de Alfaro importante impulsor de Arte re-ligioso y al artista plástico Antonio Martínez de Poca sangre de origen criollo oriundo de la ciudad de Querétaro, dicho personaje plas-mo la Pasión de Cristo y enriqueciéndolo con poemas del Padre Alfaro, esta obra artística e arquitectónica también fue testigo del paso del glorioso ejercito Insurgente que abande-rado por el Cura Don Miguel Hidalgo y el hijo prodigo de esta ciudad.

Page 44: Postal 57 Issue #06

42

Postal

Don Ignacio Allende y Unzaga promotor de esta importante gesta heroica tomaron el estandarte con la imagen de la santísima Virgen de Guadalupe, símbolo que motivo al pueblo a luchar contra el yugo español.

Por esta zona también se encuentran los balnea-rios de agua termal, lugares perfectos para lograr un es-tado de relajación, paz y convivencia con la naturaleza.

Este importante motivo es el mejor pretexto pa-ra disfrutar de una estancia placentera e inigualable en un magnifico ambiente virreinal, que te hará sen-tir que el reloj se ha parado y el tiempo ha sido gene-roso con nuestra ciudad.

Una de las importantes alternativas que tienen los conocedores del arte, es la oportunidad de asistir a cualquiera de los Festivales Culturales que se lle-van a cabo en todo el año que son reconocido a nivel mundial por la calidad con la que se desarrollan, por mencionar el Festival de Música de Cámara, Jazz y Blues, Títeres, Cortometraje, Música Barroca, Cultu-ra Cubana entre otros. Las tradiciones y festividades populares son otro atractivo importante de nuestra población ya que el fervor de su gente impresiona a

Para más información visita: www.visitsanmiguel.travel

Page 45: Postal 57 Issue #06

43

Postal

propios y extraños, entre las más importantes están, la fiesta del Santo Patrono San Miguel Arcángel, La Santa Cruz, El Señor de La Con-quista, el Convite de Locos, Fiestas Patrias.

Sin duda alguna también no podemos pa-sar por alto que mucha gente ha quedado fas-cinada por el buen sabor y diversidad de esti-los culinarios que han acrecentado la fama de nuestro destino. Al pasear por sus empedradas y pintorescas calles podemos encontrar restau-rantes que ofrecen comida mexicana, italiana, latino – asiática, internacional, criolla-cajun, francesa, fusión, productos del mar, por men-cionar algunas, por supuesto con una alta ca-lidad gastronómica que darán gusto hasta los paladares más exigentes ya que contamos che-fs reconocidos a nivel nacional e internacional que han quedado enamorados y han tomado como residencia esta mágica ciudad , como complemento no puede faltar un exquisito pos-tre que podrá deleitar admirando el atardecer.

Otra de las recomendaciones es conocer la vida nocturna comenzando con la estudiantina y su tradicional callejoneada con el burro y sus porrones, evento que se ve enmarcado por la imponente Parroquia de San Miguel Arcángel símbolo que representa la herencia arquitec-tónica de nuestro pasado que nos hace sentir orgullosos del presente.

Los bares o antros enclavados en antiguas casonas virreinales son el escenario perfecto para los amantes de las desveladas, te asegura-mos momentos memorables. Por todo esto es-tamos seguros que aun mas se enamoraran de nuestra hermosa ciudad, ven toma tu equipaje y disponte a pasar unas vacaciones inolvidables en uno de los destinos predilectos de nuestro querido México, olvídate del stress ¡ah, y, por su-puesto recuerda, el sabor culinario que te ofre-cemos son el complemento perfecto para ti!

Page 46: Postal 57 Issue #06

44

Empresalia es el primer desarrollo de ofici-nas corporativas de alto rendimiento, que está siendo construida bajo estándares in-ternacionales, con todas las instalaciones, servicios y amenidades que necesitan las em-presas que buscan maximizar su eficiencia, rentabilidad y crecimiento.

Este gran proyecto está ubicado estra-tégicamente en Av. 5 de Febrero casi esquina con Bernardo Quintana, dos de las vías de comunicación más importantes de la ciudad, en el punto más céntrico y de rápido acceso entre las principales colonias residenciales como Jurica, Juriquilla, Club Campestre y El Campanario.

El proyecto cuenta en su primera etapa con Torre Roble y Torre Sequoia, mismos que van acompañados de 7.143 m2 de área verde formados por el gran Parque Central, con espejos de agua y áreas libres para gene-rar desde el primer momento la sensación de trabajar donde te gustaría vivir.

Adicionalmente, Empresalia va a pro-veer de todos los servicios, mediante un sis-tema de Consierge, que hacen que la vida operativa de las empresas sea más fácil, de manera que Empresalia se encargará de los detalles para que las empresas se dediquen a la esencia de sus negocios.

Torre Roble y Torre Sequoia, con un total de 12,000 m2 rentables, son los dos primeros edificios de oficinas de primer ni-vel, en proceso de certificación LEED (Lea-dership in Energy & Enviromental Desing) en sus edificios, logrando así un ahorro del 48% en consumo de energía eléctrica y has-ta en un 80% el consumo de agua. Este aho-rro de consumo energético se traduce en un menor costo de operación de los edificios y en un menor costo de mantenimiento, ade-más de fomentar la responsabilidad con el medio ambiente.

La reducción de consumo energético se logra mediante avanzada tecnología, fachadas

El crecimiento de tú empresa y el de tu personal

EMPRESALIAEcociudad Corporativa

Page 47: Postal 57 Issue #06

45

Publirreportaje

termos acústicas y termo eficientes, elevado-res inteligentes y entrepisos de 4 metros de al-tura que generan espacios de trabajo idóneos, promoviendo eficiencia y productividad. De esta manera el diseño de los edificios logra reducir hasta un 10% la superficie requerida.

Especialistas en desarrollo humano y en alto rendimiento profesional han incor-porado a Empresalia el balance de espacio, instalaciones y actividades que promueven la innovación y la creatividad para lograr el máximo potencial del capital humano y por tanto de las empresas.

Empresas, clientes y proveedores de primer nivel convergen en un gran conjunto de oficinas diseñado para pequeños, media-nos y grandes usuarios, donde generan vín-culos de negocios, conexiones comerciales y socios estratégicos.Empresalia avanza….Torre Roble y Torre Sequoia, los primeros edificios de Empresalia Querétaro, a tan solo

cuatro meses de inicio de obra, finalizaron los trabajos de estructura apreciándose las excelentes dimensiones de las plantas y en-trepisos de ambos edificios.

Actualmente se están realizando los trabajos de instalación de fachada de Torre Roble y Torre Sequoia. Así mismo, el Acce-so Principal a Empresalia y el gran Parque Central tienen un avance significativo, pre-parándose para recibir toda la espectaculari-dad de paisajes y áreas jardinadas.

En tan sólo ocho meses de que se inicia-ron los trabajos de construcción Empresalia se encontrará listo para poder estar inaugu-rando en Junio de 2011.

" Si tu equipo disfruta con su trabajo, tienen un mejor desempeño, y si tienen un mejor desempeño, las empresas tiene un me-jor negocio, y si las empresas tienen un mejor negocio, todo el mundo se beneficia: tú, tus accionistas y tu equipo", así entendemos a Empresalia.

« Este conjunto arquitectónico, integra con sensible maestría, el confort de la última tecnología con la milenaria naturaleza otor-gándole una mixtura única. »

Page 48: Postal 57 Issue #06

46

Sin duda alguna, el agave es símbo-

lo y garante de la producción de un

particular líquido, que si se toma en

exceso puede causar una buena re-

saca. Estamos hablando del tequila,

ícono de las bebidas mexicanas. Por

otra parte, el murciélago representa un símbolo de

terror, mala fama que ha sido ganada al relacionarlo

con figuras de Hollywood o de cuentos y leyendas

de horror donde se exhibe a este mamífero volador

como un verdadero “chupasangre”.

Pero ¿Qué relación existe entre el agave y el

murciélago?

Según Arita y Wilson, 1987[1], estás dos especies no

sólo están en peligro de extinción, sino que guardan

una particular simbiosis, es decir, no pueden vivir la

una sin la otra, por lo que si desaparece alguna segu-

ramente pondrá en riesgo a la segunda.

Los agaves azules (Agave tequilana) empleados en

la industria tequilera son básicamente un clon de

una especie silvestre (Agave angustifolia) y se pro-

pagan sin necesidad de la polinización hecha por el

murciélago (Leptonycteris nivalis yerbabuenae). Sin

embargo, este mamífero juega un papel crucial para

mantener las poblaciones silvestres de A. Angustifo-

lia (quién si requiere ser polinizado) y garantiza una

reserva viviente de variación genética que permita

clonar a  A. tequilana.

Se ha propuesto incluso que la diversificación

del género Agave coincide con cambios climáticos

y con el surgimiento de los murciélagos del género

Leptonycteris en Norteamérica. La relación entre los

murciélagos magueyeros y los agaves es sin duda

una de las historias más interesantes de co-evolu-

ción. Según estudios de Luis Eguiarte, investigador

del Laboratorio de Evolución Experimental y Mole-

cular, del Instituto de Ecología (IE) de la UNAM, el

agave ha evolucionado de tal forma que producen

néctar y polen en cantidades considerables, además

sus flores son más atractivas para los murciélagos

que llegan a alimentarse. La relación es simple, uno

alimenta al otro, y recibe a cambio la oportunidad de

ser polinizado y por ende de sobrevivir.

Se ha estudiado que muchas especies de agave

minimizan la competencia entre especies polinizado-

ras, puesto que florecen en diferentes épocas del año

y usan diferentes ambientes geográficos (Rocha et

al; 2005[2]).

Por desgracia, debido a la demanda del tequila,

muchas áreas de frágiles ecosistemas han sido de-

forestadas para sembrar agave (Eguiarte, 2007)[3],

provocando la erosión de los suelos y dificultando la

reforestación y las reservas genéticas de especies

prioritarias.

Moraleja: Si tomas con moderación no sólo

proteges tu vida y la de los demás, también puedes

evitar la pérdida de la vida silvestre.

[1] Arita, H. T. y D. E. Wilson. 1987. “Long-nosed bats and

agaves: The tequila connection”, en Bats, vol. 5, núm. 4,

pp. 3-5 (www.batcon.org/batsmag/v5n4-4.html).

[2] Rocha,M.,A.Valeray L.E.Eguiarte.2005.Reproducti-

ve ecology of five sympatric Agave littaea (Agavaceae)

species in central Mexico. American Journal of Botany 92:

1330-1341.

[3] Eguiarte, L. E. y H. T. Arita. 2007. “The natural history

of tequila and mezcal, or, the tequila connection, take

two”, en Tropinet, vol. 18, núm. 2, pp. 1-3 (www.atbio. org/

tropinet.html).

Por Omar Rojas

Tomar con moderación: El Agave y el conde Drácula

46

Page 49: Postal 57 Issue #06

47

En la actualidad México ha sufrido

inundaciones, sequías y heladas,

todo ello a causa del cambio climá-

tico -se entiende como un cambio

de clima atribuido directa o indirec-

tamente a la actividad humana que

altera la composición de la atmósfera mundial y que

se suma a la variabilidad natural del clima observada

durante períodos comparables- que se está vivien-

do a causa de la sobre explotación de los recursos

naturales, a la contaminación del aire agua y suelo

que hemos venido ocasionando a causa de tecnificar

cada día más a nuestra sociedad. Debido a todos es-

tos sucesos la Organización de las Naciones Unidas

(ONU) hizo un pronunciamiento ante la necesidad de

crear hábitos de consumo sustentables, a través de

la implementación de tecnologías apropiadas y ami-

gables con el medio ambiente que sean eficientes y

adaptables a las condiciones locales.

El cuidado de los recursos naturales y del me-

dio ambiente es una responsabilidad conjunta entre

población y gobierno por lo cual se le está dando

un gran impulso y difusión a técnicas alternativas o

ecotecnias como respuesta, ya que además de ser

amigables con el medio Ambiente ayudan a elevar

la calidad de vida de los individuos que viven en co-

munidades rurales o en zonas urbanas que no cuen-

tan con servicios públicos a través de instrumentos

desarrollados para aprovechar eficientemente los

recursos naturales como el agua, el suelo, el aire y

los materiales que muchas veces consideramos como

basura o desechos, generando así una operación lim-

pia en la creación de bienes y servicios básicos.

Algunos ejemplos de estás ecotecnias son: la

reducción, reciclaje y reaprovechamiento de los des-

perdicios sólidos del hogar a través de la creación de

composta, la creación de huertos urbanos, tejados

verdes, bancos de semillas, reforestación, creación

de sanitarios ecológicos, de sistemas ahorradores de

agua, biodigestores, captadores de Agua de lluvia,

regaderas solares, jabones naturales, detergentes

biodegradables, impermeabilizantes y pinturas natu-

rales, hidroponía, el uso de estufas solares y estufas

ahorradoras de leña, la utilización de energías pro-

venientes de celdas fotovoltaicas o fototérmicas en

la iluminación, sensores, hornos, calentadores, entre

muchas otras opciones.

Estas nuevas tecnologías ya se están realizando

en estados como Chiapas, Morelos, Puebla, Tabasco,

Veracruz, Yucatán y Querétaro entre otros. Específi-

camente en Querétaro se implementaron 189 obras

en 2009 en municipios y comunidades como Ameal-

co de Bonfil, Pinal de Amoles, Querétaro, Jalpan,

Ezequiel Montes, Cadereyta, Peñamiller, Huimilpan,

Corregidora, San Miguel Tlaxcaltepenc, entre otros.

Algunas de las ecotecnias que se han implementado

son Recolección de Agua de Lluvia, sanitario Ecológi-

co, Calentador Solar, Agroforestería, Fogón ahorra-

dor de leña, Reciclado de Aguas Grises y alrededor

de 821 obras más se llevaron a cabo en 2010.

Es tiempo de que todos pongamos un granito

de arena para poder generar un cambio y heredar-

les a nuestros hijos un mejor lugar donde vivir, no

solo debe ser un esfuerzo de unos pocos, como habi-

tantes de este planeta debemos responsabilizarnos

y generar un cambio, es tener conciencia de que

debemos deshacernos de nuestros malos hábitos y

crear unos buenos, si quieres conocer más sobre este

tema, hay programas gubernamentales, fundaciones

y asociaciones civiles que financian y dan orienta-

ción sobre el uso de ecotecnias; puedes acudirá a la

SEMARNAT del Estado, a la Red de Investigación e

Innovación en Vivienda Sustentable de Bajo Costo, a

la Organización Tierraamor o al Grupo Ambientalista

Sierra de Guadalupe A. C., entre muchos otros.

Ecotecnología una opción para la vidaPor Itzel Zamudio Hernández/Jairzinho Castañeda Garce

47

Page 50: Postal 57 Issue #06

48

Por: Karla K. Alcántara Paulín

Neurosis de Verano

El verano sin lugar a dudas es el pe-

riodo mas esperado del año por to-

dos.  Ya que el periodo vacacional es

la oportunidad del tiempo, tiempo

para relajarse, tiempo para divertir-

se, tiempo para conocer, tiempo de

compartir, en el mejor de los casos,  aunque vacacio-

nes no es sinónimo de todo lo ya dicho, también es

tiempo de enloquecer, si aunque suene paradójico;

en fin tiempo para lo que gusten y manden.

Con respecto al tiempo ocurre cierto fenómeno

que muchas personas vivimos. Pasa cotidianamente

y sucede cuando, al inicio de semana ya queremos

que llegue el sábado; o cuando regresamos a trabajar

ya deseamos las próximas vacaciones; o simplemen-

te cuando apenas estamos empezando nuestras la-

bores nos encontramos desesperados porque el día

acabe para poder descansar.

Es lógico que el ser humano se canse y mucho

más lógico que necesitemos descansar como parte

de nuestro propio desarrollo saludable. Sin embargo,

millones de personas viven deseando algo que aún

no llega, y todavía peor, cuando esto sucede, no sa-

ben siquiera qué hacer con lo que ahora tienen.

Y es aquí el momento en donde empiezan las

dificultades, principalmente y como base de todo,

por el vacío que ocasiona no saber que hacer cuando

el tiempo libre sobra.

Porque se convierte en motivo de complicación:

Las rutinas y los roles se tienden a modificar,

condición que puede originar molestias o desacuer-

dos. Sobre todo cuando los gustos e intereses son

diferentes o, cuando se quiere imponer decisiones

sin tomar en cuenta a los demás.

Cuando se tiene la posibilidad de compartir

mas, el hecho de pasar más tiempo juntos genera

muchísimas expectativas respecto a cómo debería

ser la inter-relación generándose una presión adi-

cional. Cuando estas expectativas no se cumplen,

la frustración aumenta y surgen recriminaciones y

conflictos.

Y, finalmente, como siempre, los factores eco-

nómicos tienden a ser uno de los principales motivos

de discusión. Esto sucede cuando no existe acuerdo

respecto a cuánto se está dispuesto a invertir en las

vacaciones o cuando se intenta controlar los gastos.

Esto por mencionar algo, pero la simple condi-

ción en la que vivimos, el día a día nos tiene en un

estado “alterado”, y sumado a eso le agregamos los

estados anímicos de cada uno, ¡bang! la bomba va

a estallar.

Ya para terminar, no todo tiene que ser tan fa-

talista, es bueno recordar que las vacaciones son un

buen momento para retomar los lazos, la comunica-

ción, el amor y las dinámicas que durante el año se

perdieron a causa de la rutina, el cansancio y el es-

trés. Son además un período que permite replantear-

se el modo en que se está llevando la vida, teniendo

en mente que cada minuto es un buen momento para

cambiar y recomenzar.

  “El mundo avanza aun cuando nosotros no

queramos. El minutero del reloj camina con la misma

velocidad de cada día, aunque existen ocasiones en

que el tiempo se nos hace eterno, o muy por el con-

trario, que avanza a una velocidad descomunal. Si el

mañana fuera hoy, el mundo avanzaría.”

48

Page 51: Postal 57 Issue #06

49

Por:Roberto Cárdenas@Robercachoa

Me ha sido imposible ver todas las

películas de Allan Stewart Kö-

nigsber,  mejor conocido como:

Woody Allen. Pero si he tenido

la oportunidad de   conocer una

parte esencial de su filmografía.

El primer trabajo que disfrute fue la magistral: Man-

hattan, ahí de inmediato note la base del leitmotiv,

de este genial director norteamericano; que se fun-

damenta, en unos diálogos inteligentes y atmósferas

bohemias, siempre abrigados por el hechizo que nos

brinda la   nostalgia de ciudades   de leyenda como

Nueva York, Londres, Barcelona y París.

Una de mis favoritas es Annie Hall, que es una

comedia romántica donde participan Diane Keaton

y el propio Woody Allen, aquí nos adentramos en su

historia, recordando que ellos fueron pareja en la vida

real y esta obra nos recrea su relación   amorosa así

como, de su inevitable ruptura. Es importante resaltar,

como Allen, juega con las normas cinematográficas,

hasta llegar a incluir una parte de la cinta animada de

Blanca nieves y los siete enanos. Por este trabajo le fue

otorgado el Óscar al mejor director en el año de 1977.

Diane Keaton lo ganó como mejor actriz y también se

les otorgo el del mejor Guión Original.

Otra película memorable de este cineasta neo-

yorkino, es Match Point, interpretada por Jonathan

Rhys Meyers y Scarlett Johansson, esta producción

fue estrenada en el año 2005 en el festival de Cannes.

Match Point, genero excelentes críticas, colocándola

como una de las mejores películas del año.

La interpretación de Scarlett Johansson, es ad-

mirable, demostrando los altibajos que la vida te da, en

un mundo gobernado por el azar y el amor. Llevándola

a tener un final trágico.

Es de resaltar la banda sonora de esta película,

basada en arias de ópera como “Una furtiva lacri-

ma”, de Gaetano Donizetti. La película fue realizada

en Londres.

Así como son las ciudades, cafés, bares, residen-

cias y departamentos con un toque bohemio, una de

los elementos  más memorables de sus producciones,

han sido sus diálogos y ocurrentes frases que siempre

te arrancan una sonrisa, por la sabiduría disfrazada de

humor con que se nos presentan, como muestra están

las siguientes:  

“Sólo existen dos cosas importantes en la vida. La pri-

mera es el sexo y la segunda no me acuerdo”.

“El sexo sólo es sucio si se hace bien”.

“El amor es la respuesta, pero mientras usted la espera,

el sexo le plantea unas cuantas preguntas”.

“En mi casa mando yo, pero mi mujer toma las

decisiones”.

“¿Existe el Infierno? ¿Existe Dios? ¿Resucitaremos des-

pués de la muerte? Ah, no olvidemos lo más importan-

te: ¿Habrá mujeres allí?”

Como les comento al principio, no he podido ver

todas las películas de este genial personaje del sépti-

mo arte, pero, lo que he llegado a observar  en todas

sus producciones, es la repetición de la frase: I can t

believe it!** tanto cómo actor como en sus principa-

les personajes, mostrando siempre, en sus divertidas

historias el factor de la sorpresa ante una realidad

sombría, un efímero momento que te puede cambiar

del infierno al paraíso. Y más que en gran parte de sus

historias, se basan en la fragilidad de las relaciones de

pareja en la era del vacío [1].

Ahora se presenta en nuestro país Medianoche

en París, escrita y dirigida por Woody Allen, una pe-

lícula que la crítica internacional la ha colocado entre

sus mejores creaciones.  Es una buena ocasión para ir

al cine y disfrutar de una historia que les aseguro les

arrancara una sonrisa y puede que les transmita una

sensible nostalgia. Siendo esta una de sus más espe-

radas producciones.

[1] “Lipovetsky, La Era del Vacío” Edit. Anagrama. 2008

* ¡No lo puedo creer es Woody Allen!

** ¡No lo puedo creer!

I can t believe he s Woody Allen!*

49

Page 52: Postal 57 Issue #06

50

Energía Renovable del CentroEn Energía Renovable del Centro su misión prin-cipal es proporcionar a sus clientes la posibilidad de realizar ahorros fundamentales en el costo de la energía que utilizan para el desarrollo de sus pro-cesos y servicios.

Son una empresa especializada en el análisis, diseño, suministro e instalación de dispositivos ahorradores de energía, fundamentalmente me-diante el uso de equipos térmicos solares, eólicos y fotovoltaicos, así como con sistemas de ilumina-ción eficiente, con los cuales, reducen al máximo los consumos de gas o diesel y de manera muy im-portante propician el ahorro de energía eléctrica.

Actualmente Energía Renovable del Centro (ERdC), es Centro de Distribución Regional de Módulo Solar, empresa 100% mexicana líder en Sistemas Solares para calentamiento de agua, de uso doméstico, hotelero e industrial; igualmente de Sharp y Kyocera empresas de origen Japonés, líderes mundiales en fabricación de Módulos Fotovoltaicos; cuenta también con la representa-ción de importantes empresas alemanas con las que mantenemos vínculos estrechos de capacita-ción y apoyo.

Cuentan con un equipo técnico especializado, avalado por los fabricantes representados y en per-manente búsqueda de capacitación, actualización de información y equipo nuevo, lo que nos permite poner a su disposición lo más novedoso y eficiente.

El importe de los insumos energéticos es ac-tualmente uno de los puntos más vulnerables en cualquier hogar o negocio, esto en función de su alto costo, el constante incremento del mismo y la afectación que al ambiente producen; pero tam-

bién, es el recurso cuya utilización, de manera in-mediata y en mayor proporción, se puede reducir.

Mediante el empleo de nuestros equipos tér-micos solares se alcanzan ahorros de entre el 70 y el 90% en gas o diesel, con un atractivo costo–be-neficio, defensa del medio ambiente y estímulos fiscales derivados de la inversión, equivalente al 100%, aplicable de inmediato al Impuesto Sobre la Renta.

La interconexión a la red permite la genera-ción de electricidad dentro de nuestra propiedad por medio de módulos fotovoltaicos. La energía generada es descontada en un 100% del recibo de luz. Los sistemas ISLA proveen de electricidad a lugares fuera del alcance de la infraestructura eléctrica, almacenando la energía en baterías lista para su disposición en el momento que se requiera.

En el rubro de iluminación contamos con tecnología de punta para satisfacer necesidades de tipo comercial, industrial y alumbrado público y contamos con un catálogo amplio de luminarias que se adaptan a todo tipo de presupuesto y reque-rimiento de uso. Entre las tecnologías que mane-jamos se encuentran: Inducción magnética, LED y fluorescente lineal.

Todo lo anterior demuestra que nuestro prin-cipal objetivo esta fundamentado en dotar de una cultura ecológica a las nuevas generaciones para que se les brinde una mayor calidad de vida y se pueda crear una armonía entre la tecnología y el medio ambiente y así poder crecer con los valores del respeto a la naturaleza y un mundo con mayo-res alternativas de la energía.

Publirreportaje

Fotos: Cortesía Energía Renovable del Centro

Page 53: Postal 57 Issue #06

51

“Los factores que obligan a nuestro país a mirar hacia otras fuentes de energía y no depender sólo del petróleo son: el cambio climático, la si-tuación petrolera inter-nacional y la seguridad energética nacional.”

Publirreportaje

Page 54: Postal 57 Issue #06

52

El Querétaro Centro de Congresos reunió a más de 600 personas que presenciaron la final de Nuestra Belleza Querétaro 2011, en donde se coronó a la guapísima Adriana de Anda, quien nos representará en este certa-men a nivel nacional.

El Secretario de Desarrollo Sustentable del Estado de Querétaro, Tonatiuh Salinas, fue quien encabezó y coronó a la ganadora del certamen de belleza. La coordinadora del evento, Caterina Castrejón y su equipo de trabajo lograron que durante toda la noche nos maravilláramos con las nueves finalis-tas, gracias a su buen gusto y experiencia en el rubro de la belleza. Además, la producción del programa especial estuvo a cargo de Te-levisa Querétaro, a quien felicitamos por su notable trabajo. Felicidades Dulce Guerrero, todo estuvo genial.

Adriana de Anda es Nuestra Belleza Querétaro 2011

Mundo Qro.

Para llegar al triunfo, Adriana de Anda tuvo que demostrar por qué era la más indi-cada para poseer la corona, por ello desfiló impecablemente en traje de baño, vestido de coctel y de noche, lo que hizo que conquista-rá al jurado de esa mágica noche.

La velada fue amenizada por la agrupa-ción musical “Ragazzi”, quienes prendieron al público presente con sus éxitos musicales.

De buena fuente, nos enteramos que las nueve finalistas siempre y en todo momento demostraron compañerismo y que de ahí sa-lió una muy buena amistad. Este es el ejem-plo que debemos adoptar en todo tipo de concursos y contiendas, que pese a que haya una ganadora o ganador, siempre prevalezca el respeto y reconocimiento a los demás. Fe-licidades a las nueve hermosas participantes, todas sacaron lo mejor de sí.

Page 55: Postal 57 Issue #06

53

Sencillo, agradecido y humano así califica-mos a Javier “El Chicharito” Hernández, tras su asistencia a la Universidad Anáhuac, cam-pus Querétaro, en donde se le reconoció con la medalla Anáhuac al Mérito Deportivo.

Ante más de 4 mil personas, -principal-mente familias- personal docente, sacerdo-tes de la orden de los Legionarios de Cristo y estudiantes de la Universidad Anáhuac, Ja-vier Hernández recibió en manos del rector de la universidad, Luis Alverde, la medalla por su capacidad futbolística, calidad huma-na y por ser un auténtico católico comprome-tido y disciplinado.

Javier Hernández asistió a la ceremonia, pese al fallecimiento de su abuelita paterna, Teresa Gutiérrez. Ahí, el astro del futbol In-glés, agradeció a la Universidad Anáhuac por haberse fijado en él y por recibir esta impor-tante invitación.” Esta medalla me encanta-ría que la recibieran ellos, mi familia, porque sin ellos no sería nadie, nada en esta vida”.

“Ellos han sido el pilar para mí, han es-tado siempre conmigo y ahora se va otro án-gel, que me va a cuidar como es mi abuela. Le mando todas las bendiciones y todo el apoyo desde aquí a mi padre y madre”, expresó el goleador de la Selección Mexicana.

Recibe Chicharito Medalla Anáhuac al Mérito Deportivo

Mundo Qro.

Luego de recibir dicho galardón, plas-mar sus huellas y ser cuestionado por algu-nos estudiantes sobre su labor deportiva y social, Chicharito inauguró una increíble cancha de futbol de pasto artificial y tiró un penalti, mismo que anotó y que fue vitoreado por los cientos de familias y con el que se ce-rró con broche de oro el evento.

Felicidades a El Chicharito Hernán-dez por este merecido reconocimiento, y también a la Universidad Anáhuac, Campus Querétaro, por resaltar, a través de esta me-dalla al mérito, a personalidades nacionales e internacionales comprometidas con su pla-neta y que destaquen por ser un ejemplo para los demás.

Page 56: Postal 57 Issue #06

54

Page 57: Postal 57 Issue #06

55

Profile

o que más me gusta de Querétaro, es que es un estado lleno de oportunidades, total-mente abierto al crecimiento económico, tecnológico e industrial, con una excelente ubicación geográfica que facilita la logística comercial. Además de fabulosos sitios histó-ricos, artísticos y culturales que fomentan el turismo y la llegada de nuevos residentes nacionales e internacionales.

Mis principales objetivos son básica-mente generar un cambio, crear consciencia, difundir y compartir lo poco o mucho de los conocimientos y experiencias adquiridos a lo largo de mi carrera. Existe una frase que apli-co al 100% en mi vida “Yo soy la causa y el efec-to de mis acciones”. Me gusta dar a conocer lo que hago dentro de la compañía, pueden visi-tar la página de Face book “Ricardo Energía Renovable” en donde comparto información acerca de mis actividades profesionales y to-do lo que se interrelaciona con ello.

Mis aficiones son la cuestión tecnológi-ca, lectura de publicaciones de innovación

Ricardo Lara

L“Yo soy la causa y el efecto de mis acciones”

tecnológica, asistencia a ferias, expos y con-ferencias de todo lo que tenga que ver con eficiencia energética y energía renovable, documentales científicos y ambientalistas. Me encanta el contacto con la naturaleza y las sensaciones que con ella se producen, cada vez que me es posible practicó actividades como el rafting, rapel, buceo, bungy, pesca, etc. Además me gusta asistir a exposiciones de arte y cultura.

La ecología es la parte que más me gusta, es la ciencia que estudia a los seres vivos, su ambiente, la distribución, abundancia y có-mo esas propiedades son afectadas por la in-teracción entre los organismos y su ambiente.

Lo relaciono directamente con la sus-tentabilidad, que es el compromiso perso-nal que todos tenemos y que su finalidad es mantener el equilibrio de nuestra especie con los recursos de nuestro entorno. Para mantener este equilibrio y estabilidad se requiere un desarrollo económico, social y ecológico armónico.

Page 58: Postal 57 Issue #06

56

Page 59: Postal 57 Issue #06

57

The King of Limbs

8.8. El miedo en el EspejoJuan VilloroCandaya (Barcelona)/2011

Leer la menteJorge VolpiAlfaguara/2011

En los infaustos inicios de los años setenta, en una Colombia sin alter-nativas económicas un grupo de jóvenes con esperanzas y ambicio-nes se adentraron a las puertas de un paradisiaco infierno, que de la mano de los códigos que imponen los cárteles de la droga y que se firman con sangre y terror, llevaron a Colombia, a una dantesca etapa en su historia que es como una herida profunda, que en cada evocación se vuelve a abrir implacable para im-presionarnos con sus más oscuros relatos, que en cada colombiano se anidan en lo más profundo de su ser. En “El ruido de las cosas al caer” Juan Gabriel Vásques(Bogotá, 1973) Logra entregarnos una historia de amor, suspenso y reflexión, admira-ble que le valió el premio Alfaguara 2011. Al leer esta novela no podemos evitar reconocer en algunas imágenes y acciones los efectos que ya se nos están presentando como sociedad en México. La heridas en la psique de una sociedad que no encuentra escapatoria al impune terror y el dolor, son retratados de manera cruda pero a la vez con mensaje esperanzador de la amistad y el profundo dolor compartido.

Los desastres naturales, que han marcado la historia y geografía de Latinoamérica no escapan de la reflexión de Juan Villoro (Ciudad de México, 1956). De las piezas que se fracturaron en el terremoto de Chile el 27 de febrero de 2010 y, del cual fue testigo presencial esa madrugada apocalíptica. Nos deja después, una recolección minuciosa y didáctica, un texto que nos lleva al epicentro de una fecha marcada con dolor y espanto en la mente del pueblo chileno y porque no, de toda América. Sabiéndonos sembrados por el azahar en una zona geográfica sensible a los caprichos y tragedias de las placas tectónicas. Con 8.8. El Miedo en el Espejo. Villoro, deja un testimonio de esperanza que resurge de las ruinas del dolor.

El ruido de las cosas al caerJuan Gabriel VásquesAlfaguara/2011

Desentrañar los inefables enigmas del cerebro humano, han sido una persistente tarea en el camino inflexible e inmutable del dogma religioso y el sendero cambiante de la ciencia. Jorge Volpi (Ciudad de México, 1968), Expone en su pro-vocador ensayo: Leer la mente, una hipótesis asequible a los terrenos de la ficción como la primigenia fuente de la eterna evolución de nuestra mente. En esta tesis Volpiana, se nos explica él porque, de nuestro gozo y curiosidad por la vida de personajes que sabemos ficticios, pero a la vez sus hechos forman parte de nuestro mundo real. Después de leer este libro, entenderemos mejor el papel del “homo ficticius”, que se esconde en cada relato que inventamos para crear nuestro destino.

Beatnik- Libros

Page 60: Postal 57 Issue #06

58

Foo FightersWasting Light - RCA/2011

La madurez acaba con la juventud y mata su espontaneidad. La rigidez adulta no es compatible con ella. Entonces ¿qué podría suceder entre estas dos etapas de la vida? Respuesta: crear un disco como Suck It and See. Si algo debemos de reconocer en esta producción, es precisamente el proceso de madura-ción musical que desarrollaron estos cuatro chicos británicos en sus doce canciones. A diferencia de sus anteriores discos, ésta producción sobresale por canciones melódicas, ritmos mesurados y letras de mejor hechura. “She’s Thunderstorms” es una hermosa canción con una base de arpegios en guitarra y potente batería; “Library pictures” recuerda a sus primeras canciones con riffs monocordes, además de un pequeño remanso que la hace más alucinan-te; “Brick by brick” es un magnífico rock de coros oscuros; “All My Own Stunts” es una exótica canción gracias a sus acordes disonantes e incisivos. The Arctic Monkeys ha madurado. Han dejado de ser aquellos chicos que sólo hacían canciones para bailar alocadamen-te. Son adultos que no pierden su toque juvenil. Afortunadamente no fueron un frívolo éxito de las redes sociales. La madurez no tiene que estar peleada con la juventud.www.arcticmonkeys.com

¿Qué sucede cuando reúnes a los guitarrista Chris Shiflett y Pat Smear (ex Nirvana), al bajista Nate Mendel y al baterista Taylor Hawkins? ¿Qué sucede si además les agregas a Butch Vig como productor (Nevermind), a Alan Moulder como ingeniero de mezcla, al bajista Krist Novoselic (otro ex Nirvana) como invitado especial y por supuesto, a Dave Grohl como líder del grupo? Y por último ¿qué sucede si a todos ellos los metes a un garaje convertido en estudio de grabación y los registras en cintas magnéticas? Pues... da como resultado un disco alucinante, lleno de guitarras distorsionadas, de riffs grandiosos, de cambios rítmicos ex-celentes, redobles precisos y con una mezcla equilibrada entre hardrock, grunge y pop. Dave Grohl regresa con nuevos bríos para enfrentar viejos fantasmas, expulsar la sombra de Cobain, exorcizarse hablando de muerte, desgañitarse y demostrar que a pesar de todo, los Foot Fighters no son ningún desperdicio de luz.www.foofighters.com

Arctic Monkeys Suck It and See - Domino/2011

The KillsBlood Pressures -RCA/2011

Dos músicos: Allison Mosshart y Jamie Hince. Dos instrumentos: batería y guitarra. Dos voces que se desdoblan en cada una de las piezas de este disco. Dos interpretaciones en la que giran distorsiones, rebotes de ping pong, sonidos electrónicos y sampleos. Satellite es un pieza densa, un rock espeso de ligeros riffs y coros discretos; la pequeña Wild charms tiene un estilo muy lenoniano; DNA tiene una base percusiva sencilla y un bajo prácticamente minimalista; The last goodbye es una suave balada acompañada de pianos y violines. The Kills logra construir un sonido compacto, áspero y violento como si fuera un gran chorro de sangre.www.thekills.tv

Beatnik- Música

Page 61: Postal 57 Issue #06

59

Fleet FoxesHelplessness Blues - Sub Pop/2011

Para muchos cristianos, el martirio tiene una gracia especial, un acto que consiste en aceptar la muer-te de manera voluntaria, y más aún si son obligados a morir por algún enemigo de su fe. El dolor se convierte en el vehículo expresivo para demostrar que tan cerca y tan lejos se encuentra el ser humano de la divinidad celestial. EMA (Erika M. Anderson) construye a partir de ese sufrimiento una produc-ción densa y oscura. Con ayuda de guitarras acústicas y eléctricas va volcando el dolor en notas prolon-gadas y crudas; con cambios de ritmos en la batería va engendran-do pasajes tortuosos que van de lo sutil a lo escandaloso: un disco que experimenta desde el folk, el gara-ge, la electrónica y el noise. Grey Ship es una larga pieza que hace referencia a sus antepasados nór-ticos; California expresa el amor y odio hacia esa ciudad; Coda es una canción que recuerda a los cantos de los indios norteamericanos: ella habla de la obsesión amorosa; Marked podría considerarse como una canción masoquista. EMA nos conduce al martirio a través de su voz durante nueve canciones para alcanzar lo profano y lo divino, pero lo realiza a través de la música y no del castigo corporal.www.cameouttanowhere.com

La tristeza es un estado emocional que puede llevar a la impotencia: las dos a la depresión. En el mejor de los casos, la depresión puede ser un detonador para la creatividad y la reflexión del acontecer humano a partir de la música. Así nos llega el segundo álbum de Fleet Foxes, disco donde desarrollan ese estilo de folk anglosajón mezclado con rock de los años sesenta y con una propues-ta poética en sus propias letras. Catalogados como un grupo “indie” van más allá al implementar nuevos caminos musicales que otros no han hecho. Integrado por 12 canciones, esta producción parece provenir desde el más remoto renacimiento gracias a la calidad de sus coros y armonías, a sus tambores y panderos que marcan ritmos medievales; a ese sabor de lo popular y campirano de los primeros colonos que llegaron a la parte norte de nuestro continente. Un disco lleno de reminiscencias que viene a refrescar este mundo de la impotente y triste cotidianeidad.www.fleetfoxes.com

EMA

Pedro PiedraCripta y vida

Quemasucabeza/2011

Desde chile nos llega esta divertida producción del multiinstrumentista Pedro Piedra (Pedro Subercaseaux). Con un título por demás irónico, este cantautor despliega su talento en canciones divertidas y absurdas. Musicalmente es un disco irregular. Sobresalen canciones como Vacacio-nes en el más allá (así no odio más/así no amo más/así no limpio más); el vals De quién (atrápame los ojos/enrédame la lengua); Esta mansión (estoy tan aburrido ¿por qué?/estoy tan aburrido en esta mansión); y Con razón (una más/una más/y me voy). Pedro Piedra no logra producir un buen disco a pesar de la originalidad de sus letras y lo popero de su músicawww.elpedropiedra.com

Past Life Martyred SaintsSouterrain Transmissions / 2011

Beatnik- Música

Page 62: Postal 57 Issue #06

60

•Querétaro•Bar-Horus •Cadillac •Café Punta del Cielo•Queretaro Centro de Congresos •Di Vino Restaurante •El Gran Hotel •Flamingo inn •Fondo de Cultura Económica •Galerias Querétaro •Gobierno del Estado •Harry's New Orleans café & Oyster Bar•Hospital Angeles •Hotel Camelinas •Hotel Doña Urraca •Hotel Holiday Inn•Hotel Mision Juriquilla •Hotel Real de Minas • Italian Coffee Milenio III• Italian Coffee Plaza Boulevares • Italian Coffee Plaza Centro Sur • Italian Coffee Plaza Cibeles • Italian Coffee Plaza del Parque • Italian Coffee Plaza Juriquilla •Julio •Librerías Gandhi •Mazda •Mercedes-Benz •Nissan •Pampas •Parrilla Leonesa Restaurante•Plaza Náutica •Presidencia Municipal de Querétaro •Restaurante Bar La Laborcilla •Starbucks Plaza Boulevares •Tec Milenio Querétaro •Universidad Contemporanea •Universidad UNIVA •UVM Campus Juriquilla •Wicklow Irish Pub•Wings Army

•San Juan del Río•Asociación de Industriales de San Juan del Río•Café Finca Santa Veracruz•CANACINTRA San Juan del Río•CANACO San Juan del Río•Club de Golf San Gil•Emiliano's•Gobierno Municipal de San Juan del Río•Hotel Fiesta Americana Hacienda Galindo•Hotel Hacienda la Venta•Hotel Misión San Gil• Italian Coffe Centro• Italian Coffee Cinemas Henry• Italian Coffee Plaza Palmillas•La Bartola•La Cabaña del Gorrón•Lilians Coffees•Midnite Club•Restaurante Luccina y Plaza Finesse•Restaurante El Santuario•TecMilenio Campus San Juan del Río•Universidad Tecnológica de San Juan del Río•Universidad Mesoaméricana•Wings Army

Puntos de distribución

Postal 57 la puedes encontrar cada dos meses en los siguientes puntos de distribución

•Galeria Tequis Art•Hotel Relox•La Caminera Bar•La Charamusca•Oficina de Turismo Municipal•Plaza Comercial El Pedregal•Presidencia Municipal de Tequisquiapan•Restaurante & Bar la Ciénega

•Presidencia Municipal de Colón•Aeropuerto Internacional de Querétaro•Presidencia Municipal Ezequiel Montes•Cavas Freixenet•La Redonda•Hotel Parador Bernal•Presidencia Municipal de Amealco de Bonfil•Hotel Misión la Muralla•Hotel Amealco

•Tequisquiapan

•Otros municipios

Page 63: Postal 57 Issue #06

61

•Presidencia Municipal de Colón•Aeropuerto Internacional de Querétaro•Presidencia Municipal Ezequiel Montes•Cavas Freixenet•La Redonda•Hotel Parador Bernal•Presidencia Municipal de Amealco de Bonfil•Hotel Misión la Muralla•Hotel Amealco

Page 64: Postal 57 Issue #06

Para nosotros no hay clientes grandes ni pequeños ya que somos una consultora que confía en su trabajo y en los resulta-dos obtenidos.

En Tabula Rasa creemos plenamente en los valores de las empresas y clientes que representamos, en el trabajo multidis-ciplinario en las áreas de diseño, comunicación y branding con la �nalidad de proporcionar soluciones integrales que permitan experimentar y desarrollar conceptos bajo distintos enfoques creativos, teniendo como resultado la satisfacción total de nuestros clientes.

Tabula Rasa conceptualiza, diseña y crea

[email protected]

Calle Aliot #124 Col. Observatorio, C.P. 76040. Querétaro, Qro.Tels: [442] 223-3879

Page 65: Postal 57 Issue #06

63

Para nosotros no hay clientes grandes ni pequeños ya que somos una consultora que confía en su trabajo y en los resulta-dos obtenidos.

En Tabula Rasa creemos plenamente en los valores de las empresas y clientes que representamos, en el trabajo multidis-ciplinario en las áreas de diseño, comunicación y branding con la �nalidad de proporcionar soluciones integrales que permitan experimentar y desarrollar conceptos bajo distintos enfoques creativos, teniendo como resultado la satisfacción total de nuestros clientes.

Tabula Rasa conceptualiza, diseña y crea

[email protected]

Calle Aliot #124 Col. Observatorio, C.P. 76040. Querétaro, Qro.Tels: [442] 223-3879

Publicidad &

Diseño grá�co & editorial

Branding

WebComunicación organizacionalDesarrollo humano

Audio, video,postproducción &

motion

Page 66: Postal 57 Issue #06