Portugais français (dictionnaire)
-
Upload
suely-azevedo -
Category
Documents
-
view
1.189 -
download
55
Transcript of Portugais français (dictionnaire)
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 1/273
Dictionnaire Portugais-français
éditions eBooksFrancewww.ebooksfrance.com
Adaptation d'un texte électronique provenant de Freelang :http://www.freelang.com/freelang/dictionnaire/
a : à, en, vers, de, la, le, les, l', chez, parmi
aba : aile, pan
abacaxi : ananas
abacial : abbatial
abade : abbé
abadessa : abbesse
abadia : abbaye
abafar : étouffer, suffoquer
abaixar : abaisser
abaixo : dessous
abalar : affecter, émouvoir, remuer, secouer, ébranler
abalo : affection, émotion
abandonar : livrer, abandonner, délaisser, quitter
abarcar : accaparer, monopoliser
abastado : intact
abastecer : munir, pourvoir
abastecimento : provision, réserve
abater : abattre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 2/273
abatimento : rabais, réduction, remise
abc : abc, alphabet
abcissa : abscisse
abdicação : abdication, abdiquer, abandon
abdicar : abdiquer, abandonner, céder, reculer
abdome : abdomen, ventre
abdominal : abdominal
abdutor : abducteur
abelha : abeille
abelharuco : mésange
abelheiro : mésange
abençoar : bénir
aberração : aberration
abertura : orifice, ouverture, gouffre, trou
abeto : sapin
abexim : Abyssin, Ethiopien
abiogenêse : abiogenèse
abiogenesia : abiogenèse
abismo : abîme, gouffre
Abissínia : Abyssinie, Ethiopie
ablativo : ablatif
abnegação : abnégation
abnegar : agir avec abnégation, se dévouer
abóbada : voûte
abóbora : potiron
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 3/273
abolição : abolition, abrogation, annulation
abolir : abolir, abroger, annuler, exterminer, supprimer
abolorecer : moisir
abomaso : caillette
abominação : abomination, aversion, dégoût, répulsion
abominar : abhorrer, abominer, haïr
abominável : abominable, horrible, odieux, repoussant
abordar : attaquer
aborígena : aborigène
aborígene : aborigène
aborrecedor : maussade
aborrecer : ennuyer, fatiguer, lasser
aborrecer-se : s'ennuyer
aborrecido : ennuyeux
aborrecimento : ennui
abortamento : avortement
abortar : avorter
abortivo : abortif
abraçar : embrasser, prendre dans les bras
abrandar : ralentir, retenir
abranger : aboutir, atteindre, parvenir, remporter
abrasão : abrasion
abreviação : abrégement, abrévation
abricó : abricot
abricoque : abricot
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 4/273
abricote : abricot
abricoteiro : abricotier
abrigar : abriter, garantir
abrigo : abri, port, gîte
abril : avril
abrir : ouvrir
abrochar : agrafer
ab-rogação : abrogation
abrótano : citronelle
abrupto : abrupt, soudain
abscesso : abcès
abscissa : abscisse
absolutamente : absolument, sans faute, sûrement
absolutismo : absolutisme
absoluto : absolu, pur
absolver : absoudre
absolvição : absolution
absorver : absorber
abstemia : abstension totale d'alcool
abstenção : abstinence
abster-se : faire abstinence, s'abstenir, s'abstenir de
abstinência : abstinence, abstention
abstracção : abstraction
abstracto : abstrait
absurdeza : absurdité
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 5/273
absurdidade : absurdité
absurdo : absurde, absurdité
abundância : abondance
abundante : abondant
abundar : abonder
abutre : vautour
acabar : cesser, finir, terminer, prendre fin
acabrunhado : affligé, désolé, peiné, triste
acabrunhar : affliger, désoler
acácia : acacia
academia : académie
acadêmico : académique, académicien, étudiant
açaimo : muselière
acalorado : chaud
açambarcar : accaparer, monopoliser
açamo : muselière
acampamento : camp
acanto : acanthe
ação : procès
acariciar : choyer, dorloter, caresser
ácaro : acarien
acaso : peut-être, fortune, hasard
açcão : activité
acção : action
aceitação : abord, accueil, réception
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 6/273
aceitar : adopter, accepter, accueillir, admettre, agréer
acelerador : accélérateur, pédale d'accélération
acelerar : accélerer, hâter, presser
acelerção : accéleration, avancement, empressement
acender : allumer, enflammer
aceno : geste, signal
acento : accent
acentuar : accentuer, souligner
acepipe : friandise
ácer : érable
acerar : aiguiser
acerbo : aigre, acide
acercar-se : s'approcher
acertar : deviner, atteindre, frapper, parvenir, saisir
acervo : amas, foule, masse, multitude, tas
acesso : année, avancement, promotion
acessório : accessoire, auxiliaire, secondaire, appendice
acetato : acetate
achar : constater, penser, rencontrer, trouver, se trouve
achar-se : se trouver
aciano : bleuet
acidente : accident, sinistre
ácido : acide, aigre
acima : dessus, en haut, sur
acionista : actionnaire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 7/273
acípitre : autour
acirrar : exciter, hérisser
aclamação : acclamation
aclamar : acclamer
acne : bouton
aço : acier
acobertar : cacher, couvrir, recouvrir
acolá : là, y
acolchetar : agrafer
acolher : accepter, accueillir, admettre, agréer
acolhida : abord, accueil, réception
acolhimento : abord, accueil, réception
acólito : acolyte, cavalier, compagnon
acometer : attaquer
acomodar : adapter, ajuster, placer, poser, situer
acompanhamento : accompagnement, compagnie, escorte
acompanhante : cavalier, compagnon
acompanhar : accompagner
acônito : aconit
aconselhar : conseiller
acontecer : devenir, arriver, avoir lieu, intervenir
acontecimento : occasion
acoplar : coupler, accoupler
açor : autour
acordar : être d'accord, s'harmoniser, s'accorder
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 8/273
acorde : accord
acordeão : accordéon
acordo : accord, atmosphère, réglage
Açores : Açores
ácoro : calame, jonc odorant, lis des marais
acossar : poursuivre
açougue : boucherie
açougueiro : boucher
acre : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant, rude
acreditar : accréditer, croire
acrescentar : ajouter, joindre, appliquer, apposer, accroître
acréscimo : addition, appendice
acrimônia : acuité
acrisolar : raffiner
acrobata : acrobate
activar : activer
actividade : activité, besoin d'activité
activismo : activisme, militantisme
activo : actif, agissant
acto : compte-rendu, procès-verbal, protocole
actor : acteur, personnage
actriz : actrice
actual : actuel
actualidade : actualité
actualmente : actuellement
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 9/273
actuante : militant
actuar : agir, être efficace, opérer
açúcar : sucre
acuidade : acuité
acumulação : accumulation
acumulador : accumulateur
acumular : accumuler, entasser, ramasser, rassembler
acúmulo : accumulation, amas, foule, masse, multitude
acupuntura : acupuncture
acusação : accusation, plainte
acusado : accusé
acusador : accusateur
acusar : accuser
acusativo : accusatif
acústica : acoustique
acústico : acoustique
adágio : sentence
Adão : Adam
adaptação : adaptation, transformation
adaptar : adapter, ajuster, joindre
adaptar-se : s'adapter, s'ajuster, concorder, correspondre
adega : cave
adejar : planer
Áden : Aden
adepto : adhérent, partisan
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 10/273
adequado : adéquate, conforme, convenable, raisonnable
aderir : adhérer
adesão : adhésion
adesivo : adhésif
adestrar : entraîner
adeus : adieu
adiamento : sursis
adiantar : accélerer, hâter, presser
adiantar-se : avancer
adiante : en avant
adiar : ajourner, différer, reculer, renvoyer, retarder
adição : addition
adicionar : additionner, ajouter, joindre
aditivio : supplémentaire
adivinhação : énigme, puzzle
adivinhar : prédire, deviner
adjacente : adjacent
adjetivo : adjectif
adjudicar : mettre à l'entreprise, mettre en adjudication
adjunto : adjoint
administração : administration
administrador : administrateur, exploitant, gérant
administrar : administrer
administrativo : administratif
admiração : admiration
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 11/273
admirador : admirateur
admiradora : admiratrice
admirar : admirer, étonner
admirar-se : s'étonner
admirável : admirable, merveilleux
admissão : abord, accueil, réception
admitir : adopter, accepter, accueillir, admettre, agréer
admoestação : observation, recommandation, sommation
admoestar : admonester, exhorter, gronder, sermonner
adolescente : adolescente
Adônis : Adonis
adopção : adoption
adoptivo : adoptif
adoração : adoration
adorador : adorateur
adorar : adorer, chérir
adorável : adorable
adornar : décorer, orner, parer
adorno : ornement
adquirir : acquérir
adquirível : accessible
adrenalina : adrénaline
adrestrar : dresser
Adriático : mer Adriatique
adro : esplanade, place, rond-point
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 12/273
adstringente : astringent
aduana : douane
adulterar : tromper, abâtardir, abîmer, gâter
adultério : adultère
adulto : adulte, grande personne, majeur
Advento : avent
advérbio : adverbial, adverbe
advertência : recommandation
advertir : admonester, exhorter, gronder, sermonner
advogado : avocat, défenseur
advogar : plaider
aéreo : aérien
aeródromo : aérodrome
aerólito : aérolithe
aeroplano : avion
aeroporto : aérodrome, aéroport
aeróstato : aérostat, ballon
afabilidade : amabilité
afagar : choyer, dorloter, caresser
afastado : loin
afastar : ôter, supprimer
afastar-se : partir, s'en aller
afável : affable, aimable, gentil
afecção : affection
afectado : affecté, artificiel, maniéré
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 13/273
afectar : agir avec affectation
afegã : Afghan
afegane : Afghan
Afeganistão : Afghanistan
afeição : amitié
aferroar : piquer
aferrolhar : verrouiller
afiado : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant
afiançar : affirmer, assurer, cautionner, garantir
afiar : aiguiser
afídio : puceron
afilhado : filleul
afinação : accord, atmosphère, réglage
afinado : exact, juste
afinar : accorder
afinidade : affinité
afirmar : assurer, certifier, garantir
afixar : afficher
aflição : désolation, affliction, chagrin, crève-cœur
afligir : affliger, désoler, chagriner
afligir-se : se désoler
aflitivo : pénible
aflito : affligé, désolé, peiné, triste, anxieux
afogar-se : noyer
afoito : courageux, vaillant
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 14/273
afora : en dehors de
África : Afrique
africano : africain, Africain
Afrodite : Aphrodite
afrontar : affronter
afrouxar : ralentir
afugentar : renvoyer, repousser
Agamemnon : Agamemnon
ágape : banquet
ágar-ágar : agar-agar
agárico : champignon
Ágata : Agathe
agave : agave
agência : agence
agenciar : traiter
agencioso : actif
agenda : agenda
agente : agent
ágil : adroit, habile, actif, alerte, vif, vigilant
agir : agir, opérer, être efficace, se conduire
agitação : agitation
agitar : agiter, débattre, émouvoir, troubler, brandir
aglomerado : aggloméré
aglutinante : agglutinant
aglutinar : agglutiner
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 15/273
agonia : désolation, affliction, chagrin, crève-cœur
agonizar : agoniser
agora : maintenant
agorafobia : agoraphobie
Agosto : août
agourar : prédire
agradabilidade : agrément
agradar : plaire
agradável : agréable
agradavelmente : agréablement
agradecer : remercier
agradecido : reconnaissant
agradecimento : remerciement
agravar : faire appel
agredir : agresser, attaquer
agremiar : grouper, rassembler
agressão : agression, accès, assaut, attaque
agressivo : agressif
agressor : agressif
agreste : brut, cru, grossier, rustique, rude, vulgaire
agricultor : agriculteur
agricultura : agriculture
agro : champ
agronomia : agronomie
agronômico : agronomique
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 16/273
agrônomo : agronome
agrura : acuité
água : eau, onde
aguaçar : stimuler
água-forte : eau-forte
aguardar : attendre
aguardente : eau-de-vie, cognac
aguçado : pointu
aguçar : aiguiser, exciter, hérisser
agudeza : acuité
agudo : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant, rude
aguentar : tolérer
agüentar : tolérer
águia : aigle
agulha : aiguille, aiguille à coudre, aiguille de montre
ah : ah
ai : aïe, hélas
aí : là, y
ainda : aussi, encore
aipo : céleri
airão : héron
Ajax : Ajax
Ájax : Ajax
ajeitar : adapter
ajuda : aide
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 17/273
ajudar : aider, assister, secourir, servir
ajuizado : raisonnable, sage, sensé
ajuizar : apprécier, estimer, évaluer, taxer
ajuntar : ajouter, joindre
ajustar : adapter, ajuster, joindre, contracter
ajuste : adaptation, transformation, accord
ala : aile
alagar : inonder
alameda : allée
álamo : peuplier
alardear : parader
alarma : alarme, alerte
alarme : alarme, alerte
alaúde : luth
alavanca : levier
Albânia : Albanie
albatroz : albatros
albergue : abri, refuge
Alberto : Albert
alborcar : vendre d'occasion
albricoque : abricot
alcachofra : artichaut
alcançar : aboutir, atteindre, parvenir, remporter
alcance : portée
alçapão : piège
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 18/273
alças : bretelles
alcatrão : goudron
alce : élan
alcedo : martin-pêcheur
alcíone : martin-pêcheur
alcoice : bordel, maison close, lupanar
álcool : alcool
Alcorão : Coran
aldeia : localité, village
aleatório : incertain
alegar : aspirer à, prétendre à
alegrar : réjouir
alegrar-se : être joyeux
alegre : gai, joyeux
alegria : joie
aléia : allée
aleijado : infirme
além : au-delà de, là, y
Alemanha : Allemagne
alemão : allemand, Allemand
alentar : réconforter
alerta : actif, alerte, vif, vigilant
Alexandre : Alexandre
Alexandria : Alexandrie
alfabeto : abc, alphabet
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 19/273
alface : laitue
alfaia : meuble
alfaiate : tailleur
alfândega : douane
alfinete : épingle
alforje : sac tyrolien
alga : algue
algarismo : chiffre
Algéria : Algérie
algibeira : poche
algo : quelque chose
algodão : coton
alguém : un, quelqu'un
alguidar : bassine, bol, cuvette
algum : quelconque, un, quelqu'un
alguns : quelques
algures : quelque part
alhear : abandonner, abdiquer, céder, reculer
alho : ail
alhures : ailleurs
ali : là, y
aliança : ligue
aliás : d'ailleurs, et puis
alicate : pinces
aliciar : enrôler, gagner, recruter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 20/273
alienígena : étranger
alimária : animal, bête
alimentar : alimenter, nourrir
alimento : pension alimentaire, nourriture, aliment
alistar : enregistrer
aliviar : consoler
alívio : consolation
alma : âme, esprit
almirante : amiral
almoeda : vente aux enchères
almofada : oreiller, coussin
alô : allô
aloés : aloès
alpercata : sandale
Alpes : Alpes
Alsácia : Alsace
altar : autel
altear : hausser, accroître, développer, faire croître
alterar : modifier, changer
alterar-se : s'abîmer
altercar : se disputer, se quereller
alternar : alterner
alternativa : alternative
altitude : altitude, hauteur
altivez : aplomb
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 21/273
altivo : arrogant
alto : haut, altitude, hauteur, excellent, éminent, fort
altura : altitude, hauteur, stature, taille
alturas : ciel
aludir : faire allusion, insinuer
alugar : louer
aluguel : loyer
alumínio : aluminium
aluno : auditeur
alvião : pioche
alvo : but, dessein
alvoroço : agitation
amabilidade : amabilité
amador : amateur
amadurecer : mûrir
âmago : centre, noyau
amaldiçoar : condamner, maudire
amamentar : allaiter
amanhã : demain
amanhar : cultiver
amansar : dresser
amante : amante, maîtresse, amant
amar : aimer
amarelo : jaune
amarfanhar : froisser
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 22/273
amargo : amer
amargoso : amer
amargura : désolation, peine
amaro : amer
amarrar : attacher, nouer, relier
amarrotar : froisser
amassar : froisser
amável : affable, aimable, gentil
âmbar-cinzento : ambre gris
ambição : ambicion
ambiência : ambiance
ambiente : environnement, milieu, abords
âmbito : espace
ambos : les deux, l'un et l'autre, l'une et l'autre, tous
ambulância : ambulance
ameaça : menace
ameaçar : gronder, menacer
amedrontar : redouter
ameixa : prune
amêndoa : amande
amendoim : cacahouète, cacahuète
ameno : agréable, doux, gentil, suave, sucré
América : Amérique, Etats-Unis
americano : américain, Américain
amieiro : aulne
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 23/273
amiga : amie
amigável : amical
amigo : ami
amimar : choyer, dorloter
amiúde : beaucoup, fréquemment, souvent
amizade : amitié
amo : maître, patron, monsieur
amoldar-se : concorder, correspondre
amoníaco : ammoniaque
amontoamento : accumulation
amontoar : entasser, ramasser, rassembler
amor : amour
Amor : Cupidon
amorável : amoureux, tendre
amoreira : mûrier
amor-perfeito : pensée
amor-próprio : amour-propre
amor-prório : amour-propre
amortecer : refroidir, ralentir
amostra : spécimen
amotinar : agiter, débattre, émouvoir, troubler
amotinar-se : se révolter
amparar : appuyer, maintenir
ampelopse : vigne vierge
ampliar : accroître, développer, faire croître
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 24/273
amplidão : ampleur, grandeur, importance, taille
amplificador : amplificateur
amplificar : amplifier
amplitude : ampleur, grandeur, importance, taille
amplo : ample, étendu, large
ampola : ampoule
amputação : amputation
amputar : amputer
Amsterdão : Amsterdam
amuleto : amulette
analfabeto : illettré
analisar : analyser
ananás : ananas
anão : nain
anarquia : anarchie
anás : canard
anchova : anchois
ancinho : râteau
ancoradouro : débarcadère
andaço : épidémie
Andaluzia : Andalousie
andamento : mesure, tact
andar : étage, décéder, aller, se déplacer, marcher
andorinha : hirondelle
Andorra : Andorre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 25/273
andrajo : chiffon, lambeau
André : André
Andrômaca : Andromaque
anedota : histoire drôle
anel : anneau
anelar : haleter
anemona : anémone
anêmona : anémone
anexo : accessoire, appendice
anfíbio : amphibie
anfitrião : hôte
Ânfora : Verseau
angariar : enrôler, gagner, recruter
ângio : sanguin, vaisseau
anglo-saxão : anglo-saxon
anguia : anguille
angustado : anxieux
angústia : angoisse
angustiar : affliger, désoler
animado : actif, alerte, vif, vigilant
animal : animal, bête, tête de bétail
animar : animer, réconforter
ânimo : âme, abattage, courage
animoso : brave, vaillant
aniversário : anniversaire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 26/273
anjo : ange
Anju : Anjou
ano : an, année
anoitecer : crépuscule
anônimo : inconnu
anseio : désir, souhait
ânsia : abois, agonie, angoisse
ansiedade : anxiété
ansioso : anxieux, agité, inquiet
antebraço : avant-bras
antecedência : priorité
antecedente : précédent
anteceder : avancer, précéder
antecipar : anticiper
antena : antenne
anteontem : avant-hier
antepassado : prédécesseur, ancêtre
anterior : précédent
anterioridade : priorité
anteriormente : auparavant, autrefois, devant
antes : auparavant, autrefois, devant
antigo : antique
antilhano : Antillais
Antilhas : Antilles
antílope : antilope
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 27/273
Antioquia : Antioche
Antônia : Antoine
Antuérpia : Anvers
anual : annuel
anualmente : annuellement
anuir : admettre, consentir, donner son accord, être d'ac
anular : abolir, abroger, annuler, barrer, biffer, rayer
Anunciação : Annonciation
anunciante : speaker
anunciar : annoncer, introduire, publier
anúncio : annonce
ânus : anus
anzol : hameçon
ao : de, en
apagar : éteindre
apalpar : tâter, palper, sentir
apanhar : attraper, capturer, saisir, pelleter
aparador : bar, buffet
aparecer : paraître, apparaître, surgir
aparelhar : équiper, préparer, apprêter
aparelho : appareil
aparência : air, allure, apparence, aspect, spectacle, vue
aparição : apparition
apartamento : appartement
apartar : séparer, trier
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 28/273
apascentar : faire paître
apatia : abattement, apathie
apelação : recours
apelar : invoquer, faire appel
apelido : prénom
apenas : à peine, ne... guère, ne... que, seulement
apêndice : appendice
Apeninos : Apennins
apenso : adjacent, auxiliaire
aperitivo : appétissant
aperrear : chicaner
apertar : appuyer en écrasant, presser, serrer
aperto : embarras
apetite : appétit
apetitoso : appétissant
ápice : bout, cime, pointe, sommet
apicultura : apiculture
apitar : siffler
aplaudir : applaudir, approuver, donner son accord
aplauso : agrément
aplicação : application
aplicado : appliqué, assidu, laborieux
aplicar : appliquer, apposer, pratiquer, imposer, mettre
Apocalipse : Apocalypse
apodrecer : pourrir
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 29/273
apoiar : appuyer
apoio : appui, soutien, assise, base
apólice : action
Apolo : Apollon
apontamento : note
apontar : avoir pour but, viser, surgir, survenir
apor : appliquer, apposer, imposer, mettre, revêtir
aportar : arriver
após : après, derrière
aposentado : retraité
aposentar-se : se retirer
aposento : demeure, domicile, gîte, habitation, logement
aposentos : appartement
apostar : parier
apostema : abcès
apostolar : apostolique
apóstolo : apôtre
aprazar : destiner, fixer
aprazer : plaire
aprazível : agréable
apreciação : estime
apreciar : apprécier, estimer, critiquer, reprendre
apreciável : considérable, imposant, majeur
apreender : arrêter, comprendre
aprender : apprendre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 30/273
apresar : arrêter
apresentação : offre, proposition, représentation
apresentar : offrir, présenter, représenter
apressar : accélerer, hâter, presser, être urgent
apressar-se : se dépêcher
aprestar : équiper
aprimorado : parfait
aprisionar : attraper, capturer, saisir
aprontar : préparer, apprêter
apropriado : adéquate, conforme, convenable, raisonnable
aprovação : agrément
aprovar : applaudir, approuver, donner son accord
aproveitar : profiter
aproximadamente : à peu près, aux bords de, environ
aproximar-se : s'approcher
aprumo : aplomb
apto : apte à, capable, convenable, propice
apurar : raffiner
aquarela : aquarelle
aquário : aquarium
aquecer : chauffer
Aqueronte : Achéron
aqui : ici
aquiescer : permettre
Aquilão : Aquilon
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 31/273
aquilégia : ancolie
aquiléia : achillée
Aquiles : Achille
aquisição : acquisition
Aquitânia : Aquitaine
ar : air
árabe : arabe, arabique, Arabe
Arábia : Arabie
arado : charrue
arame : fil
aranha : araignée
aráquida : cacahouète, cacahuète
arar : labourer
arauto : hérault
arbitrário : arbitraire
árbitro : arbitre
arbusto : arbrisseau, arbuste
arca : caisse, coffre
Arcádia : Arcadie
archote : torche
arco : arc
arco-íris : arc-en-ciel
Ardenas : Ardennes
ardente : ardant
arder : brûler, être en feu, flamber
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 32/273
ardiloso : malin, rusé
ardor : ardeur, ferveur, zèle, passion
ardósia : ardoise
are : are
área : aire, champ
areia : sable
arejar : aérer, ventiler
arena : arène, piste
arenque : hareng
aresta : arête
argamassa : mortier
Argel : Alger
Argélia : Algérie
argeliano : Algérois, Algérien
argelino : algérois
Argentina : Argentine
argentino : argentin, Argentin
argila : argile
argola : anneau
argonauta : Argonaute
argônio : argon
Argos : Argus
arguição : accusation, plainte
arguir : accuser
argumentação : argument
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 33/273
arguto : fin, subtil
ária : air de musique, aria, mélodie
Ariadne : Ariane
ariano : aryen, Aryen
árido : sec
arisco : maussade
Aristófanes : Aristophane
Aristóteles : Aristote
arma : arme
armadilha : piège
armar : armer, bander, raidir, remonter, serrer, tendre
armário : armoire
armazém : boutique, magasin
Armênia : Arménie
armênio : arménien, Arménien
arminho : hermine
Armórica : Armorique
aroma : arôme
arquar : courber
arquitecto : architecte
arquiteto : architecte
arquivo : archives, fichier
arrabalde : abords
arraia : raie
arraial : hameau
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 34/273
arrancada : transport
arrancar : cueillir, ôter, retrancher
arranco : impulsion, incitation
arranhar : gratter, griffer, effacer en grattant
arranjar : acquérir, adapter, ajuster, arranger, disposer
arranjo : construction, disposition, ordre
arrastar : traîner
arrebentar : crever
arredondar : compléter, remplir
arredores : alentours
arreio : selle
arrematação : vente aux enchères
arrematar : couronner
arremessar : jeter, projeter
arremeter : s'élancer
arrendar : affermer
arrendatário : fermier
arrepender-se : se repentir
arrepiar : ébouriffer
arrimar : appuyer
arriscado : audacieux, dangereux, périlleux, redoutable
arriscar : oser, risquer
arroba : colimaçon
arrogante : arrogant
arrogar : réclamer avec arrogance
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 35/273
arrojado : courageux, vaillant
arrojar-se : ramper
arrolamente : recensement
arrolhar : boucher, raccommoder
arrostar : affronter
arrotar : roter
arroz : riz
arruinar : abîmer, détériorer
arrumadeira : femme de chambre
arrumar : arranger, disposer, ordonner, ranger, régler
arsênico : arsenic
arsênico-branco : arsenic
arte : art, métier
artelho : cheville
artéria : artère
articulação : articulation
artífice : auteur
artificial : artificiel
artifício : artifice
artigo : article, chose, objet
artilharia : artillerie
artimanha : artifice
artista : acteur, artiste
árvore : arbre
arvoreta : arbrisseau
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 36/273
as : la, le, les, l'
asa : aile
ascensor : ascenseur
asco : abomination, aversion, dégoût, répulsion
as-de-mim : myosotis
Ásia : Asie
asiano : Asiate, Asiatique
asiático : Asiate, Asiatique
asilar-se : se réfugier
asilo : abri, refuge
asma : asthme
asmático : asthmatique
asno : âne
aspárago : asperge
aspargo : asperge
aspas : guillemet
aspecto : air, allure, apparence, aspect, spectacle, vue
aspiração : souhait
aspirador : aspirateur
aspirar : aspirer, inspirer, pomper
assalariado : employé
assalariar : embaucher
assaltar : attaquer
assar : faire cuire au four, griller, rôtir
assassinar : assassiner, rectifier
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 37/273
assaz : assez, passablement, plutôt, suffisamment
assear : purifier, nettoyer
assediar : assièger
assegurar : assurer, affirmer, certifier, garantir
asseio : propreté
assembléia : assemblée, assemblée politique
assentar-se : asseoir
assentir : approuver, donner son accord
assento : chaise, siège
asseverar : affirmer
assiduidade : application
assíduo : appliqué, assidu, laborieux
assim : ainsi, comme cela, tellement
assimilação : assimilation
assimilar : assimiler
assimilável : assimilable
assinalar : marquer, indiquer, désigner, montrer, remarquer
assinante : abonné
assinar : s'abonner, s'abonner à, signer
assinatura : abonnement, signature
Assíria : Assyrie
assírio : Assyrien
assistente : adjoint
assistir : aider, assister, secourir, assister à
assoalho : plancher
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 38/273
assobiar : siffler
associação : association
associado : compagnon
assomar : surgir, survenir
assunto : affaire, chose, objet, composition, sujet
asteca : Aztèque
astríaco : autrichien
astro : astre, étoile
astronauta : astronaute
astronomia : astronomie
astrônomo : astronome
Astúrias : Asturies
astuto : malin, rusé, avisé, sagace
atacador : lacet
atacar : attaquer
atadura : bandage
ataque : accès, assaut, attaque
atar : attacher, nouer, relier
ataúde : cercueil
atazanar : chicaner
até : même, à, jusqua'à
ateísta : athée
ateliê : atelier
atelier : atelier, studio
Atena : Athènes
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 39/273
Atenas : Athènes
atenção : attention
atencioso : attentif, complaisant, gentil, serviable
atender : surveiller
ateniense : Athénien
atentar : attenter
atento : attentif
aterrar : aborder
aterrissar : aborder
atestado : témoignage
atestar : attester, démontrer, témoigner
ateu : athée
Ática : Attique
atiçar : exciter, hérisser
atingir : aboutir, atteindre, parvenir, remporter, frappe
atirar : accélerer, hâter, presser, tirer, jeter, projet
atitude : attitude
Atlas : Atlas
atmosfera : atmosphère
átomo : atome
atordoar : abasourdir, consterner, stupéfier, étonner
atormentar : tourmenter
atraente : attrayant, charmant, gentil, mignon, ravissant
atraiçoar : trahir
atrair : attirer, solliciter, ravir
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 40/273
atrapalhar : confondre, troubler
atrás : arrière, après, ensuite, puis
atrasar : ralentir
atravessar : croiser
atrelar : atteler
atrever-se : aventurer, oser
atrevido : hardi
atribuir : attribuer
atualmente : actuellement
atum : thon
audácia : audace
audaz : audacieux
audição : ouïe
audiência : audience
auditor : auditeur
auferir : gagner, remporter
Augias : Augias
augurar : prédire
Augusto : Auguste
aula : leçon, conférence, exposé
aumentar : augmenter, grandir, croître, accroître
Aureliano : Aurélien
aurora : aurore
ausência : absence
ausentar-se : partir, s'en aller
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 41/273
ausente : absent
austero : sévère
Austrália : Australie
australiano : australien, Australien
Áustria : Autriche
austríaco : Autrichien
autêntico : authentique
auto : auto, automobile
auto-estrada : autoroute
automático : automatique
automatizar : automatiser
automóvel : auto, automobile
autônomo : autonome, indépendant
auto-ônibus : autobus, omnibus
autor : auteur
autoridade : autorité
autorizado : compétent, qualifié
autorizar : autoriser
auxiliar : adjoint, auxiliaire, aider, assister, secourir
auxílio : aide
avalanche : avalanche
avaliar : apprécier, estimer, évaluer, taxer
avançar : avancer, continuer, maintenir, reconduire, oser
avanço : précédent
avante : en avant
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 42/273
avarento : avare
avaria : défaut, dégât, préjudice, vice
avariar : abîmer, détériorer
avaro : avare
ave : oiseau
aveia : avoine
avelã : noisette
avenida : avenue
avental : tablier
aventura : aventure
aventurar : oser, risquer
averiguar : rechercher
aviação : aviation
avião : avion
aviar : expédier
ávido : avide
avisar : avertir
aviso : recommandation
avivar : rafraîchir
avó : grand-mère
avô : grand-père
avolumar : grossir
avulso : particulier
avultar : augmenter, grandir, croître
axila : aisselle
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 43/273
axioma : axiome
azálea : azalée
azaléia : azalée
azar : hasard
azedo : acide, aigre
azeitona : olive
azevim : houx
azevinho : houx
azimute : azimut
àzinho : colimaçon
azote : azote
azoto : azote
azul : bleu
Babel : Babel
Babilônia : Babylonie, Babel, Babylone
babosa : aloès
babuíno : babouin
bacalhau : morue
bacanal : orgie
bacia : bol, bassine, cuvette
Baco : Bacchus
baga : baie
bagagem : colis
bagatela : bagatelle
baía : baie
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 44/273
bailar : danser
baile : bal, danse
bairro : quartier
baixamar : marée basse
baixo : superficiel
bala : balle, balle de fusil, projectile
balançar : balancer
bálano : gland
balão : ballon
balar : bêler, crier, hurler
balastro : ballast, lest
balbuciar : balbutier
balcão : balcon
Balcãs : Balkans
balde : seau
baleia : baleine
balir : bêler
balizar : mesurer
bálsamo : baume
Baltasar : Balthazar
bambu : bambou
banal : banal
banana : banane
banco : banque, banc, établi
banda : côté, flanc, ruban
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 45/273
bandagem : bandage
bandeira : drapeau, pavillon, parti, étendard
bandeirante : pionnier
bandido : bandit, ravisseur
bando : bande, compagnie
bandoleiro : bandit
banha : graisse
banhar : baigner
banheiro : piscine, salle de bains
banho : bain
banir : exiler, ôter, supprimer
banquete : banquet
baralhar : mélanger, mêler, retourner
barata : blatte, cafard
barato : abordable
barba : barbe
Bárbara : Barbe
bárbaro : barbare
Barba-Roza : Barberousse
barbatana : nageoire
barbear : raser
barca : bac
barcaça : péniche
Barcelona : Barcelone
barco : barque, bateau
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 46/273
bário : baryum
barômetro : baromètre
barra : bande, raie, rayure
barraca : échoppe, kiosque, stand, tente
barrar : barrer
barrete : casquette, bonnet, toque
barrica : fût, tonneau
barriga : abdomen, mollet, ventre
barril : fût, tonneau
barro : argile
barroco : bizarre, singulier
barrote : poutre
Bartolomeu : Barthélemy
barulhada : tapage
barulheira : tapage
base : assise, base
básico : essentiel, radical, dominant, principal
Basiléia : Bâle
bastante : plusieurs, suffisant, assez, passablement
bastão : bâton, canne
bastar : suffire
bastidor : établi
basto : abondant, dense
batalha : combat
batalhador : combattant, militant
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 47/273
batalhar : combattre, lutter
batata : pomme de terre
batatinha : pomme de terre
batavo : Batave
batedor : fléau
batel : bateau
bater : battre, frapper, heurter, passer à tabac, agiter
batizar : baptiser
baú : caisse, coffre, malle
Baviera : Bavière
bazar : foire, marché
bazuca : bazooka
bêbado : ivre
bebê : bébé
bebedeira : ivresse
beber : s'enivrer, boire
bebida : boisson, consommation
beca : robe
beco : ruelle
beduíno : Bédouin
beijar : embrasser
beijo : baiser
beijocar : faire du bruit avec les lèvres, faire un bruit
belas-artes : belles-lettres
Belém : Bethléem
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 48/273
belga : belge, Belge
Bélgica : Belgique
Belgrado : Belgrade
beliscar : pincer
belo : beau
Belzebu : Belzébuth
bem : bien, intérêt, oïl, oui, si, eh bien
bem-vindo : bienvenue
bendizer : bénir
Benedito : Benoît
benefício : avantage
Benelux : Benelux
bengala : bâton, canne
Bengala : Bengale
benigno : inoffensif, sûr
benquerer : aimer
benzeno : benzène, benzol
benzer : bénir
benzina : essence
berílio : béryllium
berinjela : aubergine
Berlim : Berlin
Bermudas : Bermudes
Berna : Berne
Bernardo : Bernard
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 49/273
berrar : crier, hurler, clamer
besouro : hanneton
Bessarábia : Bessarabie
besta : âne, animal, bête
bestificar : abasourdir, consterner, stupéfier
betão : béton
bétel : bouleau
beterraba : betterave
bexiga : bulle, vésicule, vessie
bezerro : veau
Bíblia : Bible, Ecriture sainte
biblioteca : bibliothèque
bica : robinet
bicho : animal, bête, ver
bicicleta : bécane, bicyclette, vélo
biciclo : bécane, bicyclette, vélo
bico : bec
Bielo-Rússia : Biélorussie, Russie-Blanche
bifsteque : bifteck
biga : poutre
bigodes : moustache
bigorna : enclume
bile : bile, fiel
bilha : cruche
bilhete : billet, ticket, coupon
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 50/273
bilheteira : portefeuille, guichet
bilheteria : guichet
bílis : bile, fiel
biltre : canaille, gredin
binóculo : jumelle
biquerão : anchois
biquíni : bikini
Birmânia : Birmanie
birrento : obstiné, tenace, têtu
Bisâncio : Byzance
bisão : bison
bisar : rappeler
bisavó : arrière-grand-mère
bisavô : arrière-grand-père
biscoito : biscuit
bisonte : bison
bispo : évêque
bizantino : byzantin
bizarro : bizarre, singulier
blague : blague
blasfemar : blasphémer
blata : blatte, cafard
blefar : bluffer
bloco : bloc
bloquear : se mettre en travers
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 51/273
blusa : blouse
boa : boa
boá : boa
bobina : bobine
boca : orifice, ouverture, bouche, embouchure, gouffre
bocado : fragment, morceau, pan, pièce
bocal : orifice, ouverture
bocaréu : anchois
bocejar : bâiller
bochecha : joue
bochechar : rincer
Boêmia : Bohême
boêmio : Bohémien
bôer : Afrikander, Boer
boi : bœuf
boiar : flotter, nager
boicotar : boycotter
boicotear : boycotter
boina : bonnet, toque
bola : boule, globe, balle
bolbo : bulbe
boletim : bulletin
Bolívia : Bolivie
bolo : gâteau
Bolonha : Boulogne
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 52/273
bolorento : moisi
bolsa : porte-monnaie, sacoche, poche
bolso : poche
bom : bon, sain
bomba : bombe, pompe
bombardear : bombarder
bombom : bonbon
bonde : tramway
bondoso : affable, aimable, gentil
boné : bonnet, toque
boneca : guignol, marionnette, poupée
boneco : guignol, marionnette, poupée
bonito : beau, joli, mignon
bónus : coupon, ticket
bônus : coupon, ticket
boqueirão : abîme, gouffre
borboleta : papillon
borboletear : conter fleurette, flirter, voltiger
borbotar : jaillir
borbulha : bouton
borda : bord, rive, lisière
bordão : bâton, canne
bordar : broder
bordejar : louvoyer
bordel : bordel, maison close, lupanar
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 53/273
bordo : érable
Borgonha : Bourgogne, la Bourgogne
borracha : caoutchouc, gomme
borrar : gâcher
Bósforo : Bosphore
Bósnia : Bosnie
bosquejar : esquisser
bosquímano : Boschiman
bota : botte
botão : bouton
botão-de-ouro : renoncule
bote : bateau
botelha : bouteille
botica : pharmacie
boticário : pharmacien
boto : dauphin
boxear : boxer
boximane : Boschiman
Brabante : Brabant
braço : bras
bradar : crier
brâmane : brahmane
bramanismo : brahmanisme
bramir : crier, hurler, gronder, mugir
branco : blanc
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 54/273
Brandenburgo : Brandebourg
brando : délicat, tendre, doux, suave, abordable, modéré
brânquia : branchie
braseiro : chaufferette, réchaud
Brasil : Brésil
brasileiro : Brésilien
bravio : sauvage
bravo : brave, vaillant
brecha : brèche
brejo : marais, marécage
Bretanha : Bretagne
bretão : Breton
breve : prochain, court, temporaire
brevemente : bientôt, tout à l'heure
brigar : combattre, lutter
brilhante : luisant, magnifique
brilhar : briller
brincar : se réjouir, jouer, représenter, blaguer
brindar : faire cadeau, offrir
brinde : cadeau, don
brinquedo : joujou
brio : dignité
brita : gravier
britânico : britannique, Britannique
britar : briser, fracasser, réduire en miettes, broyer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 55/273
broca : vrille
brocar : forer, percer
brochura : brochure
bromo : brome
bronco : brut, cru, grossier, rustique
brônquio : bronche
brotar : germer
broto : germe
Bruges : Bruges
bruma : brouillard
bruno : brun
brusco : abrupt, soudain, maussade, subit
brutal : cruel, méchant
bruto : tête de bétail
Bruxelas : Bruxelles
bucha : bouchon, prise de courant mâle
Buda : Bouddha
budismo : bouddhisme
budista : bouddhiste
búfalo : bubale, buffle
bufete : bar, buffet
bufo : chouette, effraie, hibou
bugiganga : bagatelle
bugio : babouin
bulbo : bulbe
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 56/273
buldôzer : bulldozer
bule : théière
bulevar : boulevard
búlgaro : bulgare, Bulgare
bulir : toucher
buraco : trou
burgo : localité
burguês : bourgeois
burlar : mystifier
burro : âne
buscar : examiner, explorer, fouiller, rechercher
bússola : boussole
butão : bouton
byte : byte, octet
cabana : cabane, chaumière, hutte
cabeça : tête
cabeçalho : intitulé, titre
cabeçudo : impitoyable
cabeleireira : coiffeuse
cabeleireiro : coiffeur
cabelo : chevelure, cheveux, cheveu, poil
cabina : cellule
cabo : câble
cabra : chèvre
caça : gibier, chasse
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 57/273
caçada : chasse
caçador : chasseur
caçamba : seau
caçar : chasser
caçarola : casserole
cacete : bâton, canne
cachaça : eau-de-vie
cachimbo : pipe
cacho : grappe
cachoeira : cascade
caçoar : se moquer, railler, blaguer, plaisanter
cacto : cactus
cadarço : lacet
cadáver : cadavre
cadeia : chaîne, prison
cadeira : chaise, siège
cadência : rythme
caderno : cahier
caduco : caduc, délabré, infirme, vieux
café : café
café-da-manhã : petit déjeuner
cafeteira : cafetière
cáfila : bande
caibro : comble
caimão : alligator
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 58/273
cair : s'abattre, tomber
cais : quai
caixa : trésorier, caisse, coffre, boîte, coffret, récipi
caixão : cercueil
caixilho : cadre
cal : chaux
calabouço : cachot, prison
calado : muet, silencieux
calamidade : fléau, plaie
calar-se : se taire
calçada : trottoir
calcanhar : talon
calcar : broyer, piler, pomper, fouler aux pieds, marche
calçar : avoir, porter
calças : caleçon, culotte, pantalon
calcular : calculer, compter
cálculo : addition, note
calda : sirop
caldear : se faner
caldeirão : chaudron
caldo : bouillon
calendário : calendrier
calha : ride, sillon
calhandra : alouette
calma : repos
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 59/273
calmo : calme, quiet, paisible, tranquille, serein
calmoso : chaud
caluniar : calomnier, diffamer, salir
Calvário : Calvaire
calvo : chauve
cama : lit
camada : couche, feuille de placage, gisement
câmara : chambre, local, pièce, salle
camarada : camarade
camareira : femme de chambre
camarote : cabine, cabine de bateau
camelo : chameau
caminhão : camion, char, chariot, charrette, poids lourd
caminhar : aller, se déplacer, marcher, faire les cent pas
caminho : sentier, chemin, route, voie
camisa : chemise
camiseta : maillot de corps
campainha : cloche, sonnette
campanha : campagne
campeão : champion
campestre : rural, rustique
campina : champ
campo : campagne, champ
camponês : paysan, laboureur
camundongo : souris
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 60/273
camurça : chamois
cana : canne, roseau
cana-brava : bambou
Canadá : Canada
canadense : canadien, Canadien
canal : canal
canalha : canaille, gredin
canapé : canapé
canção : chanson
cancela : grille
câncer : cancer, crevette
candeia : lampe
candidato : candidat
cândido : naïf
caneta : porte-plume
caneta-tinteiro : stylo, stylographe
cangaceiro : bandit
canhão : canon
canhenho : agenda
canhoto : gauche
caniço : roseau
cano : tube, tuyau
canoa : bateau
cansado : fatigué, las
cansar-se : se fatiguer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 61/273
cantador : chanteur
cantar : chanter
cântaro : cruche
canteira : planche, plate-bande, plate-forme
cantora : chanteuse
canudo : tube, tuyau
cão : chien, clébard
caos : chaos
capa : couverture, manteau
capadócio : charlatan
capaz : apte à, capable, convenable, propice
capenga : boiteux
capital : capital, fonds, dominant, principal
capitão : capitaine
Capitólio : Capitole
capítulo : chapitre
capricho : caprice
caprichoso : caprice
capturar : arrêter, attraper, capturer, saisir
cara : air, mine, face, figure, visage
caracol : escargot, limaçon
carácter : caractère
caranguejo : écrevisse
cárcere : cachot, prison
cardápio : carte, menu
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 62/273
cardíaco : cordial
careca : chauve
carência : défaut, insuffisance, manque, privation, vice
carga : devoir, tâche
cargo : emploi, fonction, office, service
Carlos : Charles
carne : chair, viande
carneiro : mouton
carniceiro : boucher
carnificina : abattage
caro : cher, coûteux
caroço : centre, noyau
carpintejar : charpenter
carpir : gémir
carregador : porteur
carregar : porter, charger
carretel : bobine
carril : rail
carrinho : bobine
carro : auto, automobile, char, chariot, charrette
carroça : char, chariot, charrette
carruagem : wagon
carta : lettre
cartão : carte, carton
cartaz : affiche, placard, avertisseur, timbre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 63/273
carteira : porte-monnaie, sacoche, pupitre
carteiro : facteur
carvalho : chêne
carvão : charbon
casa : maison, domicile
casaca : habit
casacão : paletot, capote, manteau, pardessus
casaco : veste, veston
casada : mariée
casado : marié
casal : couple, paire
casamento : mariage
casar : marier
casarem-se : marier
casar-se : se marier
casca : écorce, coque
cascalho : gravier
cascata : cascade
casco : fût, tonneau, sabot
caserna : caserne
caso : affaire, chose, cas
cassete : cassette
casta : race
castanha : châtaigne
castanheiro : châtaignier
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 64/273
castanho : brun
castelo : château
castiço : propre, pur
castigar : punir
castigo : peine, punition
casto : chaste, continent
castor : castor
casualidade : hasard
Catarina : Catherine
catástrofe : catastrophe, désastre
catedral : cathédrale
categoria : catégorie
categorizado : considérable, grave, important, majeur
cativante : charmant, gentil, mignon, ravissant
cativo : esclave
catorze : quatorze
cauda : pan, file, rang, rangée, tour, queue
caudal : flot, torrent
caule : tige, queue
causa : affaire, chose, cause, motif
causar : causer, déterminer, entraîner des conséquences
cautchu : caoutchouc
cava : fossé, creux
cavadeira : bêche
cavala : maquereau
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 65/273
cavaleiro : chevalier
cavalete : établi
cavalgar : chevaucher, monter à bicyclette
cavalheiro : courtois, poli
cavalicoque : canasson
cavalo : chevalier, cheval
cavar : creuser
caveira : crâne
caverna : grotte
cavidade : creux
cebola : bulbe, oignon
cebolinho : ciboulette
ceder : abandonner, abdiquer, céder, reculer, vendre
cedilha : cédille
cedo : bientôt, tout à l'heure, hâtif, précoce
cedro : cèdre
cegar : aveugler
cego : aveugle
cegonha : cigogne
ceia : dîner, souper
ceifar : faucher, récolter, recueillir
Ceilão : Ceylan
cela : cellule
celebração : fête
celebrar : célébrer, fêter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 66/273
celeiro : échoppe, kiosque, stand
celeri : céleri
célula : cellule
cem : cent
cemitério : cimetière
cena : scène
cenoura : carotte
censurar : censurer, gronder, reprendre, réprimander
centeio : seigle
centelha : étincelle
centésimo : centième
cêntimo : centime
central : central, centrale, intermédiaire
centralizar : centraliser
centro : centre, milieu
cepo : bûche
céptico : sceptique
cera : cire
Cérbero : Cerbère
cerca : à peu près, aux bords de, environ
cercanias : alentours
cercar : assièger, entourer
cerco : siège
cerebelo : cervelet
cérebro : cerveau, cervelle
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 67/273
cerefolho : cerfeuil
cerefólio : cerfeuil
cereja : cerise
cerejeira : cerisier
Ceres : Cérès
cerimônia : cérémonie
cerne : centre, noyau
ceroulas : caleçon, culotte
cerrado : dense
certame : concours
certamente : certainement, sûrement
certificado : témoignage
certificar : affirmer, attester, démontrer, témoigner
certo : certain, sûr, exact, précis
cerveja : bière
cerviz : nuque
cervo : cerf
César : César
césio : césium
cessão : abandon, abdication
cessar : cesser
cesta : corbeille, panier
cesto : corbeille, panier
cetáceo : baleine
céu : ciel
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 68/273
cevada : orge
chá : thé
chacal : chacal
chafariz : fontaine
chama : flamme
chamar : invoquer, nommer, appeler
chamejar : ondoyer, scintiller, vaciller
chaminé : cheminée
champanha : champagne
champinhom : champignon
chance : chance
chancela : sceau
chão : plat, uni, terre
chapa : plaque, modèle, patron
chapada : plateau
chapeleira : modiste
chapéu : chapeau
chapinhar : barboter, patauger
charlatanear : mystifier, rouler
charlatanismo : charlatanerie
charlatão : charlatan
charneira : charnière
charuto : cigare
chato : plat, uni, aplati
chave : clef
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 69/273
chávena : tasse
checo : Tchèque
checoslovaco : tchécoslovaque, Tchécoslovaque
Checoslovaquia : Tchécoslovaquie
Checoslováquia : Tchécoslovaquie
chefe : chef
chegada : arrivée, venue
chegar : arriver, s'abouler, venir
cheio : complet, entier
cheirar : flairer, sentir, embaumer, exhaler un odeur
cheiro : odeur
cheque : chèque
chicanear : chicaner
chicote : fouet
Chile : Chili
chileno : Chilien
chim : Chinois
china : Chinois
China : Chine
chinela : pantoufle
chinelo : pantoufle
chinês : Chinois, chinois
Chipre : Chypre
choça : cabane, chaumière, hutte
chocante : abrupt
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 70/273
chocar : couver, s'aborder, choquer, heurter
chocolate : chocolat
chofer : chauffeur
choque : affection, choc
chorar : pleurer
choupana : cabane, chaumière, hutte
choupo : peuplier
chover : pleuvoir
chumbo : plomb
chupar : sucer
chusma : amas, foule, masse, multitude, tas
chuva : pluie
chuva-de-pedra : grêle
cicatriz : cicatrice
Cícero : Cicéron
cicerone : guide
Ciclades : Cyclades
ciclone : cyclone
cidadão : adhérent, partisan, citoyen
cidade : cité, ville
cidra : cidre
ciência : science
cientista : homme de science
cifra : chiffre
cigano : gitan, tzigane
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 71/273
cigarra : cigale
cigarro : cigarette
cilindro : cylindre
cimento : ciment
cimo : comble, faite, haut, sommet, summun
cinco : cinq
cinema : cinéma
cínico : cynique
cinocéfalo : babouin
cinquenta : cinquante
cinta : banderole, ceinture
cintilar : scintiller
cintura : taille, ceinture
cinza : cendre
cinzeiro : cendrier
cinzel : ciseau
cinzelar : repousser, repousser le métal, buriner, ciseler
cinzento : gris
cioso : jaloux
cipreste : cyprès
circo : cirque
circulação : circulation, trafic
circular : circulaire, circuler, ronde
círculo : cercle, rond, ronde
circundar : entourer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 72/273
circunferência : cercle, rond, ronde
circunstância : circonstance, situation
Cirilo : Cyrille
cirurgia : chirurgie
cirurgião : chirurgien
cisalha : cisailles
cisne : cygne
cisterna : citerne, puits
citação : citation
citar : citer, rapporter des propos, mentionner
ciúme : envie
ciumento : jaloux
civil : civil
clarabóia : lucarne
clareira : clairière
claro : clair, limpide, net
classe : grade, rang
cláusula : condition
clérigo : abbé, curé, prêtre
clichê : modèle, patron
clima : climat
cobardia : faiblesse, lâcheté
coberta : pont, couverture
cobertor : couverture
cobertura : couverture
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 73/273
cobiçoso : avide
cobra : serpent, couleuvre
cobre : cuivre
cobrir : couvrir, recouvrir, revêtir, tapisser, habiller
coçar : gratter, griffer
coccinela : coccinelle
cochete : agrafe
cochichar : chuchoter
cochilar : tomber de sommeil
cocho : auge
coelho : lapin
cofre : caisse
coidealista : ami, ami politique
coirela : bande, bandeau
coisa : affaire, chose, produit, objet
coitado : malheureux, misérable, pauvre
coitar : baiser, foutre
cola : colle
colaborar : contribuer
colar : coller
colarinho : col, faux-col
colcha : couverture
colchão : matelas
colecção : collection, ensemble, troupe
cólera : transport, choléra
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 74/273
colete : gilet
colher : cueillir, collectionner, ramasser, rassembler
colina : colline
colmeal : rucher
colméia : abeille, ruche
colmo : paille
colo : poitrine, sein
colocar : placer, poser, situer, appliquer, mettre
coluna : rubrique
com : de, en, à, avec
comando : commandement
comarca : arrondissement
combatar : guerroyer
combate : combat
combater : combattre, lutter
combinar : allier
comboio : train, rame
começar : aborder, commencer, débuter
comediante : acteur
comedido : abordable, modéré, raisonable, sobre
comemorar : célébrer
comer : se délecter, savourer, déjeuner, manger
comercial : commercial
comerciante : commerçant, marchand, négociant
comércio : commerce
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 75/273
cómico : comique, drôle
cômico : comique, drôle
comida : repas
comissão : commission, comité
comissionar : charger, confier une tâche
comité : comité
comitê : comité
comitiva : clique, cortège, escort, suite
como : comment, quel
comoção : affection, émotion
cómoda : commode
cômoda : commode
cómodo : confortable, commode, convenable, opportun
cômodo : confortable, commode, convenable, opportun
comovente : attendrissant
comover : affecter, émouvoir, remuer
compacto : dense, massif
compadecer-se : avoir pitié, compatir, plaindre
compaixão : compassion, pitié
companheiro : cavalier, compagnon, camarade
companhia : distribution, association, compagnie, troupe
comparação : comparaison
comparar : comparer
compartimento : domaine, spécialité, compartiment
compasso : compas, boussole, mesure, tact
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 76/273
competência : autorité
competente : compétent, qualifié
competidor : rival
competir : concerner, intéresser, regarder, concourir
complemento : chose, objet
completamente : complètement, entièrement
completar : compléter, remplir
completo : complet, entier
complicar : compliquer
componente : élément
compor : composer, assembler, joindre, écrire
comportamento : procédé
comportar-se : se conduire
composição : composition, œuvre
compota : confiture
compra : achat, emplette
comprador : acheteur
comprar : acheter, acquérir
compreender : impliquer, comprendre
compreensivelmente : bien entendu, naturellement
comprido : long
comprimento : longueur
comprimir : appuyer en écrasant, presser, serrer
compromisso : compromis
compulsório : obligatoire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 77/273
computador : ordinateur
computar : calculer, compter
comum : commun, ordinaire, vulgaire
comun : banal
comunhão : communion
comunicação : communication, faire-part, message
comunicar : communiquer, rapporter
comunidade : commune, société
conceber : concevoir
conceito : réputation, sentence
concernente : concerné
concernir : concerner, intéresser, regarder
concerto : concert
concha : conque, coquille
conciso : concis
concitar : agacer, irriter
concluir : déduire, conclure
conclusão : bout, fin, résultat, aboutissement, suite
concordância : accord
concordar : mettre d'accord, admettre, consentir
concorrer : concourir, rivaliser
concreto : béton, concret
concurso : concours
conde : comte
condição : condition, situation
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 78/273
condimentar : assaisonner
conduta : procédé
condutor : contrôleur
conduzir : guider, régler, aboutir, conduire, diriger
conferência : discours
conferir : attribuer, surveiller, vérifier
confessar : avouer, confesser, reconnaître
confiança : confiance
confiar : confier, se fier à
confins : frontière, limite
confirmar : assurer, certifier, garantir, confirmer
confiscar : confisquer, saisir
confissão : reconnaissance
conflito : conflit
conformar-se : concorder, correspondre
conforme : conforme, d'après, selon
conformidade : accord
conforto : confort
confundir : confondre, troubler
confuso : confus
congresso : congrès
congruente : correspondant
conhaque : cognac
conhecer : connaître, savoir
conhecido : connu
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 79/273
conhecimento : connaissance, conscience
conjeturar : conjecturer, se douter de, prévoir, supposer
cônjuge : époux, mari
conjunto : bloc, masse
conquanto : quoique
conquistar : conquérir
consagrar : consacrer, dédier
consagrar-se : se dévouer
consciência : conscience, connaissance
conseguir : abouter, arriver, parvenir, réussir
conselheiro : conseilleur, guide
conselho : conseil
consentimento : autorisation, licence, permis, permission
consentir : permettre
consequência : aboutissement, conséquence, répercussion
conseqüência : aboutissement, conséquence, répercussion
consequente : logique
conseqüente : logique
consertar : rapiécer, refaire, remédier, réparer, restaurer
conservar : conserver, maintenir, retenir
considerar : considérer
considerável : considérable, imposant, majeur
consignar : assigner
consistente : ferme
consistir : consister
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 80/273
consolação : consolation
consolar : consoler
consolo : consolation
constante : ferme, continuel, constant, invariable
constatar : constater
consternação : abasourdissement, abattement, stupeur
constipação : rhume
constituição : composition
constranger : imposer, obliger, obliger à
construção : bâtiment, immeuble
construir : construire, poser
consulado : consulat
consultar : consulter
consumidor : consommateur
consumir : consommer, consumer
conta : perle, addition, note, compte
contacto : contact
contar : conter, raconter
contato : contact
contender : se disputer
contentamento : contentement
contentar : réjouir
contente : content, satisfait, joyeux
conter : contenir, renfermer
conteúdo : contenu
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 81/273
contextura : structure
contíguo : adjacent
continente : continent, récipient, ustensile, chaste
contingente : éventuel
continuação : suite
continuamente : continuellement
continuar : continuer, durer, maintenir, reconduire
contínuo : continuel, constant, invariable, permanent
conto : histoire, nouvelle, récit, relation
contra : contre, en face de
contrariar : agacer, taquiner, rouspéter
contratar : embaucher, contracter, s'engager
contribuir : contribuer
controvérsia : polémique
contudo : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même
contusão : contusion
convenção : accord
convencer : convaincre
conveniente : convenable, raisonnable, apte à, propice
convento : couvent
conversação : conversation
conversar : intervenir
convés : pont
convicção : conviction
convidar : inviter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 82/273
convir : être décent, convenir, être bon à
convite : invitation
copiar : copier, imiter
copioso : abondant
copo : verre, coupe
copular : baiser, foutre
cor : couleur, teinte
coração : cœur
coragem : abattage, courage
corajoso : brave, vaillant, courageux
coral : chœur
corar : rougir
corça : biche
corcova : bosse
corcunda : bosse, bossu
corda : ressort, corde
cordão : lacet
cordeiro : agneau
cordel : lacet
cor-de-rosa : rose
cordial : cordial
coreano : coréen, Coréen
Coreia : Corée
Coréia : Corée
corisco : éclair, foudre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 83/273
coro : chœur
coroa : couronne
coroar : couronner
corpo : corps
correcto : exact, juste
corredor : corridor, couloir
correia : courroie, lanière
correio : courrier, poste, bureau de poste
correligionário : ami, ami politique
corrente : courant, chaîne
correr : couler, courir
correspondência : correspondance, courrier
corresponder : correspondre à, respondre
corresponder-se : correspondre
corretar : faire le courtage
correto : exact, juste
corretor : représentant
corrigir : corriger, rectifier, redresser
corromper : corrompre
corromper-se : s'abâtardir
cortante : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant
cortar : couper avec des ciseaux, découper, tondre
corte : cour
cortejo : clique, cortège, escort, suite, procession
cortês : courtois, poli
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 84/273
cortesia : politesse
cortiça : liège, bouchon de liège
cortiço : ruche
cortina : rideau
coruja : chouette, effraie, hibou
corujão : chouette, effraie, hibou
coruscar : ondoyer, scintiller, vaciller
corvo : corbeau
coser : coudre
costa : borde, côte, côte rivage
costado : côté, flanc
costas : dos
costela : côte
costeleta : côtelette
costumar : avoir coutume, avoir l'habitude de
costume : complet, costume, coutume, habitude, mode
costurar : coudre
costureira : couturière, tailleur
cota : cotisation
cotação : cours, leçon
cotidiano : journalier, quotidien
cotovelo : coude
cotovia : alouette
couro : cuir
cousa : chose, produit
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 85/273
couve : chou
couve-flor : chou-fleur
coxa : cuisse
coxim : coussin
cozer : faire cuire au four
cozinha : cuisine
cozinhar : cuire, cuisiner
cozinheira : cuisinière
crânio : crâne
crapuloso : dissolu
cravar : fixer, clouer
cravo : œillet, clou
credo : pouah
creme : crème
crença : foi
crendice : superstition
crepúsculo : crépuscule
crer : confier, se fier à, croire
crescer : augmenter, grandir, croître
crescimento : accroissement
criada : domestique, servante
criado : garçon, garçon de café, serveur, domestique
criança : enfant
criancinha : bébé
criar : élever, éduquer, créer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 86/273
cricrilar : chanter, striduler
crime : crime
criminar : accuser
crise : accès, assaut, attaque, crise
cristal : cristal
cristão : chrétien
Cristo : Christ
crítica : compte-rendu, critique
criticar : critiquer, reprendre
crocitar : croasser
crocodilo : alligator, crocodile
crônica : histoire
crosta : coque, écorce
cru : brut, cru, grossier, rustique
crucifixo : crucifix
cruel : barbare, féroce, cruel, méchant
cruz : croix
cruzar : croiser
cruzes : pouah
cuba : cuve
Cuba : Cuba
cubo : cube
cuco : coucou
cuecas : caleçon, culotte
cuidado : soin, souci
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 87/273
cuidar : soigner, se soucier de, s'occuper de
culpado : coupable
culpável : coupable
cultivar : élever, cultiver
culto : office religieux
cultura : culture
cume : comble, faite, haut, sommet, summun
cumprimentar : saluer
cumprimento : compliment, salut, salutation
cumprir : accomplir, assurer, réaliser, remplir
cúmulo : amas, foule, masse, multitude, tas
Cupido : Cupidon
cupom : billet, ticket, coupon
cura : curé
curandeiro : charlatan
curar : guérir, soigner
curioso : amateur, curieux
curisoso : curieux, intéressant, singulier
curral : écurie, étable
curso : cours, leçon
curto : court, temporaire
curvar : courber, fléchir, ployer
curvo : courbe
cuspir : cracher
custar : coûter, revenir à
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 88/273
custear : payer
cútis : peau
-dade : -té
dádiva : cadeau, don
dália : dahlia
Dalmácia : Dalmatie
dálmata : Dalmate
dama : demoiselle noble, dame
damasco : abricot
Damasco : Damas
Dâmocles : Damoclès
dança : danse
dançar : danser
danificar : endommager, abîmer, détériorer, nuire
danificar-se : s'abîmer
daninho : nuisible
dano : dégât, dommage, préjudice, sinistre, défaut, vice
Danúbio : Danube
dar : abouler, donner, passer, fournir, livrer
Dardanelos : Dardanelles
data : date
datar : dater
datilografar : dactylographier, taper
de : de, hors de
debalde : en vain
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 89/273
debate : débat
debater : débattre
debater-se : se débattre, se démener
debelar : abattre, surmonter, vaincre
débil : faible
debitar : débiter
débito : débit
deboche : noce
debulhar : battre, passer à tabac, rosser
Decamerão : Décaméron
decentemente : convenablement, proprement
decidir : décider
decifrar : deviner
decisão : décision, résolution
decisivo : définitif
declaracão : déclaration
declarar : déclarer, manifester
declinar : déclarer
declive : côte, pente
decompor : analyser
decoração : décor, décoration
decorar : décorer, orner, parer
decoro : dignité, honneur
decoroso : convenable
decorrer : décéder
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 90/273
decrépito : caduc, délabré, infirme, vieux
dedal : dé à coudre
dedaleira : digitale
dedicado : affectueux, attaché, dévoué
dedicar : consacrer, dédier
dedo : doigt
deduzir : déduire
defazer : abîmer, démolir, détruire, ravager
defecar : aller à la selle, déféquer
defeito : erreur, défaut
defender : défendre
defensor : défenseur
deferência : respect
deferir : approuver, donner son accord
defesa : défense
definir : déterminer, définer, fixer
definitivo : définitif
defraudar : frauder
defumar : parfumer
defunto : cadavre
degelar : dégeler, fondre
degeneração : abaissement, abâtardissement
degenerar : s'abâtardir
degrau : marche
degredar : exiler
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 91/273
deitar : coucher, étendre
deitar-se : se coucher, s'étendre
deixar : laisser
dela : elle
delas : leur
delatar : accuser, dénoncer, livrer
delegado : représentant
delegar : déléguer
deleite : plaisir
deles : leur
delfim : dauphin
delgado : mince
deliberadamente : exprès
deliberar : décider
delicado : délicat, tendre, mince
delícia : délice, plaisir
deliciar : ravir
delicioso : charmant, gentil, mignon, ravissant
delirar : délirer
delírio : transport
delta : delta
demais : d'ailleurs, en outre, trop
demarcar : limiter
demasia : excès
demasiadamente : trop
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 92/273
demissão : abdication, abdiquer
demitir : licencier, renvoyer, suspendre
demitir-se : abdiquer, démissioner, re retirer
democrata : démocrate
demolir : abîmer, démolir, détruire, ravager
demonstrar : démontrer
demora : sursis
demorar-se : s'arrêter
Demóstenes : Démosthène
demostrar : démontrer, prouver
denodo : abattage, courage
denominar : nommer
denotar : signifier
densificar : serrer
denso : dense
dente : dent
dente-de-leão : pissenlit
dentista : dentiste
dentre : de, hors de
denúncia : accusation, dénonciation, plainte
denunciar : accuser, dénoncer, livrer
deparar : trouver
depender : dépendre
deplorar : regretter
deplorável : inconvénient
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 93/273
depoimento : témoignage, déclaration
depois : après, ensuite, puis
depor : déclarer, enlever
depositar : déposer
depósito : dépôt
depreender : conclure
depressa : bientôt, tout à l'heure, rapidement, vite
deprimir : abattre
deputado : représentant, député
deputar : déléguer
derivar : dériver, provenir
derradeiro : dernier
derramar : verser
derreter : faire fondre
derreter-se : dégeler, fondre
derribar : renverser
derrubar : abattre, faire tomber
desafiar : provoquer, braver
desagradável : désagréable, maussade
desagregar : dissocier, résoudre
desajeitado : maladroit
desalmado : barbare, cruel, méchant
desanimar : abattre
desaparecer : disparaître
desaparecimento : disparition
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 94/273
desapegado : généreux
desaprovar : repousser
desarranjar : défaire
desastrado : maladroit
desbastar : charpenter
descansar : se reposer
descanso : repos, trêve
descascar : dépouiller
descendência : descendance
descendente : descendant, successeur
descer : descendre, gravir, grimper, s'abaisser
descobrimento : découverte
descobrir : découvrir, dépouiller
desconcertar : abasourdir, consterner, stupéfier
desconhecido : ignoré, inconnu
descontar : prélever, retrancher
desconto : rabais, réduction, remise
descorado : pâle
descortês : impoli
descrever : dessiner, décrire, représenter, raconter
descuidar : dédaigner, négliger
desculpar : dispenser, excuser, pardonner
desculpe : je vous demande pardon, veuillez m'excuser
desde : à partir de, depuis, dès
desdobrar : étendre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 95/273
desejar : désirer, souhaiter
desejo : appétit, désir, souhait
desembaraçar : débarrasser, ébouriffer
desembaraço : aplomb
desembarcar-se : débarquer
desempenhar : accomplir, assurer, réaliser, remplir
desencaminhar : détourner, dévoyer
desencaminhar-se : dévier
desenganar-se : tromper
desenhar : représenter, dessiner
desenho : dessin, échelle
desenovelar : développer, étendre, expliquer
desenrolar : développer, étendre, expliquer
desentesar-se : se relâcher
desenvolver : étendre
desertar : déserter
deserto : désert, désolé
desesperar : désespérer
desespero : désespoir
desfalecer : s'évanouir
desfastio : appétit
desfilar : défiler, parader
desforrar : venger
desfrutar : jouir, jouir de
desgastar : roder, user
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 96/273
desgraçadamente : malheureusement
designação : choix
designar : assigner, définer, fixer, adopter, choisir
desiludir-se : tromper
desimpedir : débarrasser
desleixar : dédaigner, négliger
deslizar : glisser
desmaiar : s'évanouir
desmembrar : débiter, diviser, partager
desonrar : violer
desordem : désordre
desorganizar : défaire
despachar : expédier
despedida : adieu
despedir : licencier, renvoyer
despedir-se : faire ses adieux, dire adieu
despejar : verser
despensa : cave
despentear : hérisser
desperceber : dédaigner, négliger
despertador : réveil, réveil-matin
despertar : réveiller, s'éveiller, se lever, se réveiller
despesas : dépense, sortie
despido : nu, dénudé
despir-se : se déshabiller
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 97/273
despojar : priver de
desporte : sport
déspota : tyran
desprendimento : abnégation
desprezar : dédaigner, mépriser
desprezível : abject
desse : de celle-là, de cellui-là, dont
destacamento : commando, détachement, équipe, groupe
deste : de celle-là, de cellui-là, dont
desterrar : exiler
destilação : distillation
destilado : distillat
destilador : distillateur
destinar : destiner, définer, fixer
destinatário : destinataire
destino : adresse, destination, destinée, fortune, sort
destituir : licencier, renvoyer, suspendre
destro : droit
destroços : abattis, débris, ordures
destruição : ravage
destruir : abîmer, démolir, détruire, ravager
destruir-se : périr, s'abîmer
desvalorizar : dévaluer
desvantagem : défaut, préjudice
desvendar : découvrir, dépouiller
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 98/273
desviar-se : dévier
detalhe : détail
deter : réprimer
deteriorar : abîmer, détériorer
deteriorar-se : s'abîmer
determinar : déterminer, définer, fixer
deter-se : s'arrêter
detestar : abhorrer, abominer, avoir en abomination, haïr
deus : dieu
Deus : Dieu
Deuteronômio : Deutéronome
devanear : rêver éveillé, songer
devaneio : rêve
devasso : dissolu
deve : débit
dever : remercier, devoir, être obligé, avoir une dette
deveras : en fait, en vérité, vraiment
devorar : dévorer
devotar-se : se dévouer
dez : dix
Dezembro : décembre
dezena : dizaine
dezenove : dix-neuf
dezesseis : seize
dezessete : dix-sept
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 99/273
dezoito : dix-huit
dia : jour, journée
diabo : diable
diáfano : translucide
diagnose : diagnostic
diagnóstico : diagnostic
dialecto : dialecte
diálogo : dialogue
diamante : diamant
Diana : Diane
diáriamente : chaque jour, journellement, quotidiennement
diário : journalier, quotidien
diarréia : diarrhée
dicionar : ajouter, joindre
dicionário : dictionnaire
dictado : dictée
dictar : dicter
dictator : dictateur
dieta : diète
difamar : calomnier, diffamer, salir
diferença : différence
diferençar : dégager, distinguer, identifier, reconnaître
diferente : autre, différent
diferir : différer, être différent
difícil : difficile, dur, penible
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 100/273
difundir-se : répandre
digerir : digérer
digital : digitale
digitar : dactylographier, taper
dignar-se : daigner
dignidade : dignité
digno : digne
dilacerar : ébouriffer, déchirer
diletanto : amateur
diligência : démarche, requête, application
diligente : actif, appliqué, assidu, laborieux
diluir : diluer, étendre
dimensão : ampleur, grandeur, importance, taille, dimension
diminuir : abaisser, réduire
Dinamarca : Danemark
dinamarquês : Danois
dinamite : dynamite
dínamo : dynamo
dinamômetro : dynamomètre
dinastia : dynastie, maison royale
dinheiro : argent, monnaie
dinossáurio : dinosaure
Diógenes : Diogène
diploma : diplôme
direcção : direction
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 101/273
director : directeur
directoria : direction, commandement
directriz : direction
direito : droit, direct
diretamente : directement, aussitôt, d'abord, tout d'abord
direto : direct, droit
dirigir : diriger, guider, régler, conduire, piloter
dirimir : décider
disciplina : discipline
discípulo : disciple
disco : disque
discrionário : arbitraire
discurso : discours
discussão : débat, discussion
discutir : débattre, discuter
disenteria : dysenterie
disparar : tirer
disparatado : absurde
dispepsia : dyspepsie
dispor : arranger, disposer, redresser un jugement
disposição : construction, disposition, aptitude, ordre
disposto : prêt
disputa : dispute
disputar : se disputer
disseminar : parsemer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 102/273
dissipação : noce
dissolver : résoudre
distância : distance
distante : loin, lointain
distinção : distinction
distinguir : dégager, distinguer, identifier, reconnaître
distinto : excellent, éminent, clair, limpide, net
distração : amusement, détente, distraction, récréation
distraído : distrait
distrair : distraire
distrair-se : se réjouir
distribuição : distribution
distribuir : dispenser, distribuer, répartir
districto : arrondissement
ditar : contraindre, imposer, obliger
divagar : délirer
diversidade : variété
diverso : autre, divers
divertido : amusant, drôle
divertimento : amusement, détente, distraction
divertir : amuser, distraire
divertir-se : se réjouir
dívida : dette
dividir : séparer, trier, disperser, dissiper, diviser
divinidade : dieu
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 103/273
divino : divin
divisão : division
divórcio : divorce
divulgação : propagande
dizer : dire
doar : faire cadeau, offrir, livrer
dobradiça : charnière
dobrar : redoubler, courber, fléchir, ployer
doce : doux, gentil, suave, sucré, friandise
documento : document
doença : infirmité, maladie
doente : malade, malsain
dogma : dogme
dois : deux
dólar : dollar
doloroso : pénible
dom : don
domador : dompteur
domar : dresser
domicílio : domicile, localité
dominar : gouverner, régner, surveiller
Domingas : Dominique
Domingo : dimanche
Domingos : Dominique
Dominica : Républic Dominicaine
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 104/273
dominicano : dominicain
domínio : bien, domaine, fonds, propriété
dom-quixote : don Quichotte
dono : maître, patron
dor : douleur, mal, peine, désolation
dórica : dorien, dorique
dormideira : pavot
dormir : dormir
dormitar : tomber de sommeil
dormitório : dortoir, chambre à coucher
dorso : dos
dose : contingent, part, portion, ration
dossiê : dossier
dote : don
dourar : dorer
doutor : docteur
doze : douze
drástico : énergique, radical
drenar : drainer
drogaria : droguerie
drogueiro : droguiste
droguista : droguiste
duas : deux
ducado : duché
ducha : douche
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 105/273
duna : dune
Dunquerque : Dunkerque
dúplice : double
duplo : double
duradouro : permanent
durante : durant, lors, pendant, pendant que, tandis que
durar : continuer, durer
durável : stable
duro : dur
dúvida : doute
duvidar : douter
duvidoso : incertain, vague
duzentos : deux cents
dúzia : douzaine
e : et
E.U.A. : Etats-Unis
ebriedade : ivresse
ébrio : ivre
eclipse : éclipse
eco : écho, répercussion
economia : économie
economizar : économiser, épargner
edelvais : edelweiss
Eden : Eden
edificar : construire, poser
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 106/273
edifício : bâtiment, immeuble
Edimburgo : Edimbourg
edital : affiche, placard
editar : éditer
educação : instruction
educar : dresser, éduquer
efectivamente : en réalité
efectivar : réaliser
efectivo : effectif
efectuar : réaliser
efeito : effet, impression
efêmero : éphémère
eficácia : rendement
eficiência : rendement
Egeria : Egérie
egipciano : Egyptien
egípcio : égyptien, Egyptien
Egipto : Egypte
egiptólogo : égyptologue
egoísmo : amour-propre
égua : jument
eis : voici, voilà
eixo : axe
ela : elle, il, lui
elas : elles, ils
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 107/273
elástico : élastique, souple
Elba : Elbe
ele : il, lui, elle
Electra : Electre
electricidade : électricité
eléctrico : électrique
eléctron : électron
electrônio : électron
elefante : éléphant
eleger : adopter, choisir, désigner, opter
eleição : scrutin, choix
elementar : primaire
elemento : élément
elenco : troupe
eles : elles, ils
elevado : haut
elevador : ascenseur
elevar : hausser, lever, élever, soulever
elfo : lutin
eliminar : exterminer, supprimer
Élio : Elie
Elisa : Elisée
Elisabet : Elisabeth
Elisabete : Elisabeth
elogio : louange
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 108/273
eloqüente : éloquent
em : à, au milie de, en, dans, parmi, de, chez, tous p
emancipar : émanciper
embaixada : ambassade
embaixador : ambassadeur
embalar : bercer
embaraço : embarras
embarcação : bateau, navire
embasbacar-se : badauder, bayer aux corneilles, béer
embevecer : enchanter, ravir
êmbolo : piston
embora : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même
embriagado : ivre
embriaguez : ivresse
embrião : embryon
embrulho : colis, paquet
embrutecer : abêtir
emenda : addition, appendice
eminência : altitude, hauteur
eminente : haut, excellent, éminent
emitir : éditer
emoção : émotion
emocionar : affecter, émouvoir, remuer
empada : pâté
empenhar-se : se démener, s'efforcer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 109/273
empilhar : entasser, ramasser, rassembler
empinar : se cabrer
empreender : entreprendre
empregado : employé, fonctionnaire
empregados : personnel
empregar : embaucher, appliquer, employer, utiliser
emprego : emploi, fonction, office, service, recours
empreitada : devoir, tâche
emprestar : emprunter, prêter
empurrar : pousser, faire glisser, fourrer
encadernar : relier
encaminhar : diriger
encantador : délicieux, ravissant, superbe, charmant, gentil
encantar : enchanter, ravir
encanto : charme, enchantement, sortilège
encapar : recouvrir, revêtir, tapisser
encarquilhar-se : se racornir, se ratatiner
encerrar : cesser, finir, terminer
encharcar : inonder
encher : occuper, compléter, remplir
enchova : anchois
enciclopédia : encyclopédie
encomenda : commande
encomendar : commander, demander, retenir
encontrar : rencontrer, trouver
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 110/273
encontrar-se : se trouver
encontro : abord, rencontre
encorajar : réconforter, stimuler
encorpado : épais, gros
encosta : côte, pente
encostar : appuyer
encrespar : rider
encruzilhada : nœud
endereçar : adresser
endereço : adresse, destination
endossar : virer
endurecer : durcir, tremper
Enéias : Enée
energia : énergie
enérgico : énergique, radical
enfadar : ennuyer, fatiguer, lasser
enfadar-se : s'ennuyer
enfado : colère
enfadonho : ennuyeux
enfaixar : emmailloter
ênfase : emphase
enfastiar-se : s'ennuyer
enfatizar : accentuer, souligner
enfeitiçar : ensorceler
enfermeira : infirmière
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 111/273
enfermo : malade, malsain
enfrentar : affronter
enfronhar : recouvrir, revêtir, tapisser
engajar : embaucher, enrôler, gagner, recruter
enganar : tricher, tromper
enganar-se : se tromper
enganchar : accrocher
engatar : accrocher
engelhar : se racornir, se ratatiner
engendrar : entraîner des conséquences
engenheiro : ingénieur
engodar : attirer
engolir : avaler
engomar : repasser@
engraçado : fin, mental, spirituel
engraxar : cirer
engrossar : gonfler
enguia : anguille
enigma : énigme, puzzle
enigmático : abracadabrant
enjoado : désagréable, maussade
enjoar : écœurer
enjôo : mal de mer
enorme : énorme, formidable, immense
enredar : empêtrer, entortiller, intriguer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 112/273
enrijar : durcir, tremper
enrolar : emmailloter, enrouler
enrugar : rider
enrugar-se : se racornir, se ratatiner
ensaiar : examiner, exercer, instruire, essayer
ensejo : chance
ensinamento : leçon
ensinar : dresser, apprendre, enseigner, instruire
entalhador : ciseau
entalhar : buriner, ciseler, tailler
então : donc, eh bien, alors
entediar : ennuyer, fatiguer, lasser
entender : interpréter, comprendre
enternecedor : attendrissant
entornar : renverser, verser
entorpecente : drogue, stupéfiant
entorpecer : paralyser
entrançar : natter, tisser, tresser
entranhado : profond
entrar : entrer, entrer dans
entravar : réprimer, retenir
entrave : bride
entre : au milieu de, entre, parmi, chez, tous près de
entrecasca : liber
entregar : abouler, donner, passer, fournir, livrer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 113/273
entretanto : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même
entreter : distraire
entrevista : entrevue, interview
entristecedor : morne, sombre
entusiasmo : enthousiasme
envelope : enveloppe
envergonhar-se : avoir honte
enviar : adresser, envoyer
enviesado : oblique
envolver : empêtrer, entortiller, emmailloter
enxada : houe, bêche
enxaguar : rincer
enxamear : fourmiller, grouiller
enxôfre : soufre
enxovia : cachot, prison
enxugar : sécher, effacer, essuyer
enxuto : sec
Epicuro : Epicure
epidemia : épidémie
Epifania : Epiphanie
epígrafe : intitulé, titre
época : époque
equação : équation
equino : oursin
equipar : équiper
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 114/273
equipe : commando, détachement, équipe, groupe
eqüitativo : juste, moral
equivocar-se : se tromper
Erasmo : Erasme
erguer : lever, élever, soulever
eriçado : ébouriffé, hirsute
eriçar : hérisser
erigir : construire, poser
Eritréia : Erythrée
ermo : désert, désolé
Eros : Eros
erosão : érosion
erótico : érotique
errar : se tromper, errer, rôder, vaguer
erro : erreur
erupção : éruption
erva : herbe
erva-dedal : digitale
erva-gigante : acanthe
ervilha : pois
ervilheira : pois
esbelto : gracieux, mignon
esboçar : esquisser
esboço : esquisse
esbordoar : battre, passer à tabac, rosser
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 115/273
escada : échelle, escalier
escala : échelle
escalão : marche
escaldar : échauder, saisir
escaler : bateau
escalfar : échauder, saisir
escama : écaille
escamotear : jongler
escândalo : scandale
Escandinávia : Scandinavie
escapar : échapper, s'échapper, fuir, omettre
escaravelho : scarabée
escarnecer : se moquer, railler
escarpado : abrupt, à pic, escarpé, raide
escassear : manquer
escasso : insuffisant
escavar : examiner, explorer, fouiller, rechercher
escocês : Ecossais
Escócia : Ecosse
escola : école
escolha : choix
escolher : adopter, choisir, désigner, opter
escolho : écueil, récif
escombros : abattis, débris, ordures
esconder : cacher
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 116/273
esconder-se : se coucher
escorpião : scorpion
escorregadio : glissant
escorregar : glisser
escoteiro : reconnaissance
escova : brosse
escravo : esclave
escrever : écrire, composer
escriba : docteur
escritor : auteur
escritório : bureau
escrutínio : scrutin
escudo : enseigne
esculpir : repousser, repousser le métal
escuridão : ténèbres
escuro : obscur, sombre
escusar : excuser, pardonner
escutar : écouter
esfera : sphère
esforçado : appliqué, assidu, laborieux
esforçar-se : peiner, se démener, s'efforcer
esforço : essai
esfregar : frotter
esgotar : abattre, consommer, consumer
esguelhado : oblique
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 117/273
esguichar : jaillir
eslávico : slave
eslavo : slave, Slave
esmagar : briser, fracasser, réduire en miettes
esmalte : vernis
esmerilar : roder, user
esmola : aumône
espaço : espace
espaçoso : ample, étendu, large
espadas : piqûre
espaldar : dossier, dossier de siège
espalhar : parsemer
espancar : battre, passer à tabac, rosser
Espanha : Espagne
espanhol : espagnol, hispanique, Espagnol
espargo : asperge
espechiaria : épice
especial : particulier, spécial
especialidade : domaine, spécialité
espécie : espèce, genre, sorte
espécime : spécimen
espectáculo : spectacle
espectador : spectateur
espelhar : réfléchir
espelho : miroir
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 118/273
espera : attente
esperança : espérance, espoir
Esperanto : espéranto
esperar : attendre, espérer, souhaiter
esperma : semence, sperme
espernear : se débattre, se démener
espesso : dense, épais, gros
espetáculo : spectacle
espião : espion
espiar : épier, guetter
espinafre : épinard
espingarda : fusil
espinho : épine
espionar : épier, guetter
espira : hélice
espirar : respirer
espírito : âme, esprit
espirituoso : fin, mental, spirituel
espirrar : éternuer
esplêndido : magnifique, splendide
esponja : éponge
espontâneo : volontaire, spontané
esporar : inciter
esporear : inciter
esporte : sport
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 119/273
esposa : épouse, femme
esposo : époux, mari
espraiar : étendre
espremer : appuyer en écrasant, presser, serrer
espuma : écume
esquecer : oublier
esqueleto : squelette
esquema : schéma
esquerdo : gauche
esqui : ski
esquife : cercueil
esquilo : écureuil
Ésquilo : Eschyle
esquina : coin
esquisito : bizarre, singulier, drôle, étrange
esquivar : éviter, parer, s'abstenir de
essencial : essentiel
esta : celle-ci, celui-ci
estabelecer : entraîner des conséquences, fonder
estábulo : écurie, étable
estaca : pieu, poteau, échalas, bâton, gaule, perche
estação : saison, gare, station
estacionamento : parc
estacionar : garer, stationner
estádio : piste, étape, stade
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 120/273
estado : puissance, règne, état, manière d'être
estagnar : stagner
estalar : exploser, craquer, barboter, clapoter
estalido : craquement
estampa : image
estampar : graver, imprimer, estampiller
estandarte : drapeau, étendard, pavillon
estanho : étain
estante : pupitre, armoire
estátua : statue
estatuo : statut
estável : stable
este : celle-ci, celui-ci
estender : étendre, coucher
estender-se : se coucher, s'étendre
estepe : steppe
estercar : amender, fumer
esterco : engrais, fumier
estéril : abortif, vain
Estêvão : Etienne
esticar : bander, raidir, remonter, serrer, tendre
estilo : style
estima : estime
estimar : apprécier, estimer, aimer
estimular : exciter, hérisser, stimuler
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 121/273
estirar : étendre
estirpe : race
estiva : ballast, lest
estofar : rembourrer
estofo : étoffe, tissu
estômago : estomac
Estônia : Estonie
estoniano : Estonien
estônio : Estonien
estontear : étonner
Estonujo : Estonie
estoque : stock
estória : conte, histoire
estorrar : herser
estorvo : embarras
estourar : crever
estrada : chemin, route, voie
estrado : tenue, estrade
estragar : abîmer, détériorer, gâter
estragar-se : s'abîmer
estrago : défaut, dégât, préjudice, vice
estrangeiro : étranger, inconnu
estrangular : étouffer, suffoquer
estranhar : s'étonner
estranho : étranger, drôle, étrange, singulier
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 122/273
estratagema : artifice
estratégia : stratégie
estrato : couche, feuille de placage, gisement
estrebaria : écurie, étable
estrebuchar : se débattre, se démener
estreito : étroit, détroit
estrela : étoile
estrelho : étoile
estremecer : secouer, ébranler
estrepe : épine
estria : bande, raie, rayure
estrofe : strophe
estrondo : craquement
estropiado : infirme
estrume : engrais, fumier
estrutura : structure
estudante : étudiant
estudar : étudier
estúdio : studio
estupefação : abasourdissement, abattement, stupeur
estúpido : sot, idiot, stupide
esvanecer : s'évanouir
esvoaçar : conter fleurette, flirter, voltiger, planer
etapa : étape, stade
etc. : etc.
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 123/273
eternamente : en tous temps, toujours
eterno : éternel, permanent, perpétuel
etíope : Abyssin, Ethiopien
Etiópia : Abyssinie, Ethiopie
etrusco : étrusque, Etrusque
eu : je, j', moi
Euclides : Euclide
Eufrates : Euphrate
Eurípides : Euripide
Europa : Europe
europeu : Européen
evadir : éviter, parer, s'abstenir de
evadir-se : fuir
evento : événement
eventual : éventuel
evidente : évident
evidentemente : évidemment
evitar : éviter, parer, s'abstenir de
evocar : rappeler
evolucionar : évoluer
evoluir : évoluer
evolver : évoluer
evônimo : fusain
ex- : ancien
exactamente : proprement
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 124/273
exacto : exact, précis, juste
exaltar : exalter
exame : examen
examinar : examiner
exasperar : braver
exatamente : à l'heure, précisément, proprement
exato : ponctuel, précis, rigoureux, exact, juste
exceder : passer, dépasser, dominer, maitriser, surmonter
excelente : excellent, éminent
excêntrico : bizarre, singulier, drôle, étrange
exceptuar : dispenser, excepter, exempter
excesso : excès
excitante : captivant, passionnant
excitar : exciter, hérisser, exalter
excitar-se : se déchaîner
excremento : excrément
excursão : excursion, randonnée
excusar : dispenser, excuser
execício : exercice
executar : exécuter, construire, fabriquer, faire, opérer
exemplo : exemple
exercer : exercer, instruire, pratiquer
exercício : exercice
exercitar : exercer, instruire, entraîner
exército : armée, armée militaire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 125/273
exigir : demander, exiger
exilar : exiler
existir : exister
exonerar : licencier, renvoyer, suspendre
exorbitância : excès
exortar : admonester, exhorter, gronder, sermonner, somme
expediente : moyen, remède, ressource
expedir : expédier
experiência : essai, expérience
experiente : experimenté
experimentar : essayer, sentir, ressentir
experimento : essai, expérience
explicar : expliquer, développer
explodir : exploser
exploração : recherche, reconnaissance
explorar : exploiter, examiner, explorer, fouiller
expor : étendre
expressão : locution, terme, air, mine
expressar : exprimer, représenter
exprimir : exprimer, représenter
extasiar : enchanter, ravir
extensão : ampleur, grandeur, importance, taille, longueur
extenso : ample, étendu, large
exterior : aspect, spectacle, vue
exterioridade : air, apparence
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 126/273
exterminar : exterminer, supprimer
extinguir : abolir, abroger, annuler, exterminer, supprimer
extraordinário : extraordinaire, formidable, prodigieux
extraviar-se : dévier
extremamente : extrêmement
extremidade : bout, cime, pointe, sommet
extremo : extrême
Extremo-Oriente : Extrême-Orient
fábrica : usine, fabrique
fabricar : fabriquer
faca : couteau
facção : bande, parti
face : joue
fachada : façade
facho : torche
fácil : facile
facilitar : faciliter, soulager
facínora : bandit
factura : facture
faculdade : faculté, capacité, habilité
facultativo : docteur, médecin, docteur médecin, à option
fada : fée
fago : hêtre
faia : hêtre
faixa : banderole, bande, bandeau, ruban, raie, rayure
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 127/273
fala : discours
falar : parler
falecer : décéder, mourir
falha : défaut, insuffisance, manque, privation, vice
falhar : manquer, rater
falir : faire banqueroute
falível : faillible
falta : absence, défaut, insuffisance, manque, privation
faltar : manquer
fama : réputation, rennomée
família : famille
familiar : intime
famoso : célèbre, fameux
fanático : fanatique
fanfarrear : faire le malin, fanfarroner
fanfarrice : emphase
fantasia : fantaisie, caprice
fantasiar : rêver éveillé, songer
fantasma : apparition
farda : uniforme
fardamento : uniforme
farfalhar : faire du bruit, sussurer
farinha : farine
farmacêutico : pharmacien
farmácia : pharmacie
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 128/273
farol : phare
farpa : écharde, éclat
farra : noce
farrapo : chiffon, lambeau
farto : abondant, rassasié
fartura : abondance
fascículo : cahier
fascinante : passionnant, charmant, gentil, mignon, ravissant
fascinar : ravir
fase : phase, étape, stade
fastidioso : maussade
fastio : ennui
fatalidade : fatalité
fatigado : fatigué, las
fatigar-se : se fatiguer
fatura : facture
fava : fève
favor : grâce, complaisance, service
favorável : favorable, propice
favorecer : choyer, dorloter
favorito : favori
fazenda : bien, domaine, fonds, propriété
fazendeiro : propriétaire foncier, laboureur, paysan
fazer : construire, fabriquer, faire, opérer, poser, crée
fazer-se : devenir
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 129/273
fé : foi
febre : fièvre
fechadura : serrure
fechar : fermer, fermer à clé
fecundo : fécond, fruitier
federação : fédération
fedor : exhalaison, odeur délétère
feição : trait
feijão : haricot
feio : laid, vilain
feira : foire, marché
feita : fois
feiticeira : sorcière
feitiço : charme, enchantement, sortilège
feitio : forme
felicidade : fortune
felicitar : féliciter
feliz : heureux
felizmente : heureusement
fenda : orifice, ouverture, brèche
fender : fendre
fender-se : crever
fénix : phénix
feno : foin
fenômeno : phénomène
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 130/273
féretro : cercueil
feriado : jour férié, vacance
férias : vacances, congé, loisirs
ferida : blessure
ferimento : blessure
ferir : blesser
feroz : féroce
ferramenta : instrument, outil, produit, ustensile
ferro : fer
ferro-velho : poubelle
ferrovia : chemin de fer
ferrugem : rouille
fértil : fécond
fertilizar : amender, fumer
ferver : bouillir
fervor : ferveur, zèle
fervoroso : fervent
festa : fête
festejar : célébrer, fêter
festivo : gai, joyeux
feto : fougère
feudo : seigneurie
Fevereiro : février
fiar : filler la laine
fiasco : échec
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 131/273
ficar : être couché, rester
ficha : billet, ticket, fiche
fichário : fichier
fidedigno : sûr
fiel : fidèle, droit, honnête, loyal
figa : amulette
fígado : foie
figo : figue
figueira : figuier
figura : image, figure
fila : file, rang, rangée, tour
filão : couche, feuille de placage, gisement
fileira : file, rang, rangée, tour
filha : fille
filho : fils
filial : filiale, succursale
filiar-se : adhérer
filme : film, pellicule
filosofia : philosophie
filtrar : filtrer
fim : but, dessein, bout, fin
finalizar : cesser, finir, terminer
finalmente : enfin, finalement
finanças : finance
fincar : planter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 132/273
fineza : amabilité
fingir : agir avec affectation, agir en hypocrite
finlandês : finlandais, finnois, Finnois
Finlândia : Finlande
fino : délicat, tendre, mince, fin, subtil
finura : minceur
fio : fil, ligne
fiorde : fiord
firme : ferme, stable
fiscalizar : inspecter, surveiller, vérifier
física : physique
fisionomia : air, mine
fita : bande, bandeau, ruban
fivela : boucle de vêtement
fixar : déterminer, définer, fixer
fixo : fixe
flagelo : fléau, plaie
flamejar : brûler, être en feu, ondoyer, scintiller
flanco : côté, flanc
Flandres : Flandre
flavo : blond
flecha : flêche
flexível : souple
flor : fleur
florescer : fleurir
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 133/273
floresta : bois, forêt, jungle
florim : florin
florir : fleurir
fluido : flot
fluir : couler
flutuar : conter fleurette, flirter, voltiger, flotter
fluxo : courant
foca : phoque
focinho : trompe
fofo : mœlleux, mou, tendre
fogão : cuisinière, four, fourneau
fogo : feu
foguete : fusée
foice : faux
folha : feuille, gazette, journal, fer-blanc, tôle
folhado : gaufre
folhear : feuilleter
fome : faim
fonógrafo : phonographe
fonte : fontaine, source
fontes : tempe
fora : dehors, pouah, loin, en outre, hormis, sauf
força : force, puissance
forçar : imposer, obliger, obliger à
forçoso : obligatoire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 134/273
forma : forme, manière
formar : construire, fabriquer, faire, opérer, poser
formiga : fourmi
formigão : béton
formigar : démanger, fourmiller, grouiller
formoso : beau
fórmula : formule, recette, ordonnance
formular : formuler
formulário : formulaire
fornear : faire cuire au four
fornecer : fournir, livrer
forno : four, cuisinière, fourneau
foro : forum, tribunal
forro : tapisserie
fortalecer : amplifier
forte : fort, puissant, robuste, intense, haut, sonore
fórum : forum
fósforo : allumette, phosphore
fossa : fossé
foto : photo
fotografar : photographier
fotógrafo : photographe
fouce : faux
foz : embouchure
fração : fraction
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 135/273
fraco : faible
frágil : caduc, délabré, infirme, vieux, fragile
fragrância : arôme, parfum
fralda : pan
framboesa : framboise
França : France
francês : français, Français
franco : sincère
frango : poulet
franqueado : affranchi
franquear : affranchir
franqueza : sincérité
franquia : port
franzir : rider
fraque : habit
frase : phrase
frear : freiner, réprimer, retenir
freguês : acheteur, convive, hôte, client
freguesia : paroisse
frei : moine
freio : frein, bride
freixo : frêne
fremir : vibrer
frente : front
freqüentar : fréquenter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 136/273
freqüente : fréquent
freqüentemente : beaucoup, fréquemment, souvent
fresco : frais
fresta : orifice, ouverture
fretar : contracter, s'engager, louer
friccionar : frotter
frigideira : poêle
frigir : frire
frio : froid, gel, gelée
frisador : coiffeur
frisar : coiffer, friser
fritar : frire
frivolidade : futilité, vanité
frívolo : frivole, vain, vaniteux
fronte : front
fronteira : frontière, limite
frontispício : façade
fruir : posséder, jouir, jouir de
fruta : fruit
frutífero : fruitier
fugaz : temporaire
fugir : fuir
fulgir : briller
fulgurar : être lumineux, luire
fuligem : suie
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 137/273
fulo : furieux
fumaça : fumée
fumar : fumer
fumo : fumée
função : fonction
funcionar : fonctionner
funcionário : fonctionnaire
fundação : fondation
fundamental : radical
fundamento : assise, base
fundão : abîme, gouffre
fundar : fonder
fundo : fonds, arrière-plan, fond, profond
fundos : capital, fonds
funil : entonnoir
furacão : ouragan
furação : tempête
furar : forer, percer
furioso : furieux
furna : grotte
furor : enthousiasme
furtar : dépouiller, dérober, voler
futebol : foot, football, ballon, ballon de football
fútil : frivole, vain, vaniteux
futilidade : bagatelle
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 138/273
futuro : futur, avenir
fuxicar : chicaner
fuzil : fusil
gabar : flatter
gado : troupeau
gafanhoto : criquet, sauterelle
gaguejar : balbutier
gaiato : bambin, gamin
gaita : accordéon
gaivota : mouette
gala : pompe, splendeur
galantear : faire la cour
galeria : galerie, corridor, couloir
Gales : Galles, pays de Galles
galês : gallois, Gallois
galho : branche
galinha : poule
Galiza : Galicie
galo : coq
galocha : galoche
galopar : galoper
galopim : bambin, gamin
gana : appétit
gancho : crochet
ganhar : gagner, remporter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 139/273
ganso : oie
garagem : garage
garanhão : cheval entier, étalon
garantir : assurer, affirmer, cautionner, garantir
garbo : charme, grâce
garça : héron
garçom : garçon, garçon de café, serveur
garfo : fourchette
garganta : gorge
gargarejar : rincer
garota : fille, jeune fille, gosse
garotar : batifoler, fôlatrer, gambader, s'amuser
garra : griffe
garrafa : bouteille
garupa : derrière
gasolina : essence
gastar : dépenser, consommer, consumer
gastos : dépense, sortie
gastura : agacement
gato : chat
gaveta : tiroir
gazeta : gazette, journal
geada : gel, gelée
geladeira : réfrigérateur
gelo : glace
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 140/273
gêmeo : jumeau
gémeos : jumeaux
gêmeos : jumeaux
gemir : gémir
gendarme : gendarme
Genebra : Genève
general : général
genérico : général
género : espèce, genre, sorte
generoso : généreux
gengiva : gencive
gênio : lutin, génie, esprit
genro : beau-fils, gendre
gente : peuple
gentil : affable, aimable, gentil, courtois, poli
gentileza : amabilité, complaisance, service
gentio : sauvage
geografia : géographie
geógrafo : géographe
geologia : géologie
geólogo : géologue
Geórgia : Géorgie
geração : génération
geral : général
geralmente : en général, ordinairement
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 141/273
gerar : engendrer, concevoir
gerência : direction
gerente : administrateur, exploitant, gérant, dominateur
gerir : administrer, diriger
germe : germe
germinar : germer
gesso : plâtre
gestão : direction
gesto : geste
giba : bosse
giboso : bossu
gigantesco : formidable, énorme, gigantesque
gilete : lame
ginásio : collège
glande : gland
glande-do-mar : gland
globo : globe
glória : gloire, renommée, réputation
glorificar : glorifier
glorioso : fameux, glorieux
goela : gouffre, gueule
golfinho : dauphin
golfo : golfe
Gólgota : Calvaire
golpe : coup
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 142/273
golpear : frapper, heurter
goma : gomme
gonzo : charnière
gorar : pourrir
gordo : gras
gordura : graisse
gorila : gorille
gorjear : gazouiller, pépier
gorjeta : pourboire
gorro : bonnet, toque
gostar : apprécier, estimer
gosto : goût
gota : goutte, goutte d'eau
governador : dominateur
governar : diriger, gouverner, régner, surveiller
governo : direction, gouvernement, régime
gozar : jouir, jouir de
gozo : joie
grã-besta : élan
Grã-Bretanha : Grande-Bretagne
graça : charme, grâce
gracejar : blaguer, plaisanter, railler
grácil : délicat, tendre
gracioso : gracieux, mignon
gradar : herser
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 143/273
grade : grille
graduação : grade, rang
grama : chiendent, gramme
gramado : gazon, pelouse
gramática : grammaire
gramofone : phonographe
grampo : parenthèse
grande : grand
grandeza : ampleur, grandeur, importance, taille
granizo : grêle
granja : bien, domaine, fonds, propriété
grão : grain, graine, pépin
grasnar : croasser
gratidão : gratitude, reconnaissance, remerciement
grato : reconnaissant
grau : degré, grade, rang
gravador : magnétophone
gravar : graver
gravata : cravate
grave : considérable, grave, important, majeur, sérieux
grávida : enceinte, pleine
gravitação : gravitation, pesanteur
gravura : image
Grécia : Grèce
greda : argile, craie
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 144/273
grego : grec, Grec
grei : troupeau
grelo : germe
grêmio : association
greve : grève
grilhão : chaîne
grilo : grillon
gripe : grippe
gritar : crier, hurler
grito : cri
griz : craie
Groenlândia : Groënland, Groenland
groselha : groseille
grosseiro : grossier, rude, rustique, vulgaire, impoli
grosso : épais, gros
grou : grue
grua : grue
grudar : coller
grulhar : bavarder
grunhir : crier, hurler
grupo : collection, ensemble, troupe, groupe
gruta : grotte
guarda-chuva : ombrelle, parapluie
guardanapo : serviette, serviette de table
guardar : garder, protéger, conserver, maintenir, retenir
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 145/273
guarda-roupa : vestiaire
guarida : abri, refuge
guarita : échoppe, kiosque, stand
guarnecer : garnir
guelra : branchie
guerra : guerre
guerrear : combattre, lutter, guerroyer
guia : guide
guiar : diriger, guider, régler, aboutir, conduire, mener
guichê : guichet
guidão : gouvernail
Guilherme : Guillaume
guindaste : grue
guisado : ragoût
guloseima : friandise
há : il y a
hábil : apte à, capable, adroit, habile
habilidade : capacité, habilité
habilitado : compétent, qualifié
habilitar : autoriser
habitação : maison, demeure, domicile, gîte, habitation
habitante : habitant
habitar : demeurer, habiter, loger
hábito : coutume, habitude, tradition
habitual : normal
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 146/273
habitualmente : ordinairement
Haia : La Haye
hálito : odeur
Hamburg : Hambourg
harmônica : accordéon
harmonioso : harmonieux
hasta : vente aux enchères
haver : exister, recevoir
hélice : hélice
hera : lierre
herança : héritage
herdar : hériter
heresia : hérésie
herói : héros
heróico : héroïque
heroína : héroïne
hesitar : hésiter
higiene : hygiène
higiênico : hygiénique
hindu : Indien, hindou
hinduísmo : hindouisme
hino : hymne
hipnose : hypnose
hipnotizar : hypnotiser
hipócrita : hypocrite
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 147/273
hipótese : hypothèse
hipotético : hipothétique
hirto : ébouriffé, hirsute, raide, rigide
histeria : hystérie
histérico : hystérique
história : histoire
historieta : histoire drôle
hodierno : moderne
hoje : aujourd'hui
Holanda : Hollande
holandês : Hollandais, néerlandais, Néerlandais
homem : être humain, homme, mâle
homenagear : honorer
homenagem : hommage
homologação : sanction
homologar : confirmer
honesto : brave, vaillant, honnête
honra : honneur
honrar : honorer
hora : heure
horizontal : horizontal
horizonte : horizon
horrendo : affreux, épouvantable, horrible
horrível : affreux, épouvantable, horrible, terrible
horror : abomination, aversion, dégoût, répulsion
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 148/273
hortaliça : légume
hortelã : menthe
horto : jardin
hospedar : abriter
hospedaria : auberge
hóspede : convive, hôte
hospital : hôpital
hotel : hôtel
humanitário : charitable, humain
humano : charitable, humain
húmido : humide
humildade : modestie
humilde : humble
humor : humeur
humorismo : humour
húngaro : hongrois, Hongrois
Hungria : Hongrie
idade : âge, époque
ideal : idéal
idéia : idée
idem : aussi
ídem : de même, pareillement
idêntico : identique
identificar : identifier, situer
idioma : langue
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 149/273
idiota : stupide
idolatrar : adorer
idoso : âgé
ignoto : humble
igreja : église
igual : égal
igualmente : de même, pareillement
ileso : intact
ilha : île
ilhar : isoler
ilibado : intact
iludir : tricher, tromper
iluminar : illuminer
ilusão : illusion
ilustrar : illustrer
imagem : figure
imaginar : imaginer
imbecil : idiot, sot, stupide, imbécile
imediatamente : aussitôt, directement, d'abord
imediato : immédiat
imenso : énorme, formidable, immense
imergir : tremper
imergir-se : noyer
iminente : prochain
imitar : copier, imiter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 150/273
imolar : consacrer, faire offrande, offrir, sacrifier
ímpar : unique
impedir : rouspéter, se mettre en tranvers
impelir : inciter, pousser à, pousser
imperador : empereur
imperecível : éternel
imperialismo : impérialisme
império : empire
impermeável : imperméable
impertinência : caprice
impertinente : arrogant, hardi
ímpeto : transport
implicar : impliquer, empêtrer, entortiller
implorar : implorer, solliciter
imponente : imposant
impor : en imposer à, contraindre, imposer, obliger
importância : montant, somme
importante : considérable, grave, important, majeur
importunar : agacer, taquiner, déranger, gêner
impossibilidade : impossibilité
impossível : impossible
imposto : impôt, taxe
impostor : charlatan
imprensa : presse
impressão : effet, impression
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 151/273
impressionável : sensible
impresso : impression
impressor : imprimeur
impreterivelmente : absolument, sans faute, sûrement
imprimir : imprimer
impróprio : grossier
impulso : impulsion, incitation
imputar : attribuer
inalar : inspirer
inauguração : inauguration
inaugurar : inaugurer
incêndio : incendie
incerteza : doute
incerto : incertain, vague
incesto : inceste
inchar : gonfler
incitar : agacer, irriter, inciter, pousser à
incluir : contenir, renfermer
incomodar : déranger, gêner
incomparável : sénégalais, unique
inconveniente : défaut, grossier, préjudice
incorporar-se : adhérer
incriminar : gronder, reprendre, réprimander, reprocher
incrível : invraisemblable
incubar : couver
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 152/273
inculpar : accuser
incumbir : charger, confier une tâche
incutir : dicter, inspirer, suggérer
indagar : demander, poser une question
indecente : grossier
indeciso : incertain
indeferir : refuser, rejeter, repousser
independente : autonome, indépendant
Índia : Inde
indiano : Indien
indicação : indication
indicar : définer, fixer, désigner, indiquer
indiferente : indifférent
indígena : aborigène
indignar-se : s'indigner
índio : Indien
indivíduo : individu
Indochina : Indochine
índole : caractère
indolência : abattement, apathie
Indonésia : Indonésie
indubitável : certain, sûr
indústria : industrie, métier
industrial : industriel
induzir : admonester, exhorter, gronder, sermonner
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 153/273
inequívoco : évident
inerte : inerte
Inês : Agnès
inesperado : abrupt, soudain, inattendu
infalivelmente : absolument, sans faute, sûrement
infância : enfance
infantaria : infanterie
infectar : infecter
infecto : délétère, pestilentiel
infeliz : malheureux
infelizmente : malheureusement, heureusement
inferior : inférieur, subordonné
inferir : déduire
infiel : traître
infinitamente : infiniment
inflamar : exciter, hérisser
inflamar-se : se déchaîner
inflexível : impitoyable
influência : empire, influence
influenciar : influer
informação : faire-part, renseignement
informar : apprendre à, informer, renseigner
informar-se : s'informer
infringir : attenter
infundir : dicter, inspirer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 154/273
ingênuo : naïf
Inglaterra : Angleterre
inglês : anglais, Anglais
ingratidão : ingratitude
ingrato : ingrat
íngreme : abrupt, à pic, escarpé, raide
iniciar : prendre l'initiative, aborder, commencer
inimigo : ennemi
ininterrupto : continuel, perpétuel
injectar : injecter
injetar : injecter
injúria : injure
injuriar : insulter, calomnier, diffamer, salir, offenser
inofensivo : inoffensif, sûr
inopinado : inattendu
inquerir : demander, poser une question
inquérito : enquête
inquieto : agité, inquiet
inquilino : locataire
inquirir : rechercher
insano : aberrant, agité, fou
inscrever : enregistrer
insecto : insecte
inserir : introduire
inseto : insecte
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 155/273
insidiar : comploter, tendre un piège
insígnia : insigne
insignificante : mineur
insistir : insister, presser, perséverer, persister
insolente : hardi
inspecionar : examiner, inspecter, surveiller, vérifier
inspector : inspecteur
inspetor : inspecteur
inspiração : souffle
inspirar : dicter, inspirer
instalar : fonder
instante : instant, moment
instar : insister, presser, être urgent
instigar : inciter, pousser à
instinto : instinct
instituição : fondation
instituir : créer
instituto : institut
instrução : instruction
instruir : apprendre, enseigner, instruire
instrumento : instrument, outil, produit, ustensile
insuficiente : insuffisant
insular : isoler
insultar : insulter
insulto : injure
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 156/273
insurgir-se : se révolter
intacto : intact
inteiro : nombre entier, entier, total
intelectual : intellectuel
inteligente : intellectuel, intelligent
intenção : dessein, intention, propos
intencionalmente : exprès
intensidade : force, puissance
intensivo : intense
intenso : intense
intéprete : interprète
interceptar : barrer
intercorrência : alternative
interessante : intéressant
interessar : intéresser
interessar-se : s'intéresser
interesse : intérêt
interior : intérieur, interne
intermediário : intermédiaire
internacional : international
interno : intérieur, interne
interpretar : interpréter
interrogação : question
interrogar : demander, poser une question, interroger
interromper : interrompre, arrêter, faire cesser, terminer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 157/273
interrupção : interruption, rupture
interruptor : interrupteur
intervalo : intervalle
intervir : intervenir
intestino : intestin
intimar : assigner
intimidar : gronder, menacer
íntimo : intime
intransigente : impitoyable
intriga : intrigue
intrigar : intriguer
introduzir : introduire
introduzir-se : entrer, pénétrer
inundação : inondation
inundar : inonder
inútil : inutile, abortif, vain
inutilmente : en vain
invadir : envahir
inválido : infirme, mutilé
invasão : invasion
inveja : envie
invejar : envier
invenção : invention
inventar : inventer
inventário : recensement
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 158/273
inverno : hiver
inverso : inverse
investigação : enquête, recherche, reconnaissance
investigar : rechercher, examiner, explorer, fouiller
invitar : inviter
invocar : invoquer
invólucro : enveloppe
iodo : iode
ioga : yoga
iogurte : yaourt, yoghourt, yogourt
ir : aller, se déplacer, aller en véhicule
Irã : Iran, Perse
iraniano : iranien, Iranien
Irlanda : Irlande
irlandês : irlandais, Irlandais
irmã : sœur
irmão : frère
ironia : ironie
irradiar-se : rayonner
irresoluto : incertain
irrigar : abreuver, arroser
irritação : transport
irritamento : agacement
irritar : agacer
islã : islam
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 159/273
islamismo : islam
islândes : d'Islande, islandais
Islândia : Islande
isolado : particulier, seul
isolar : isoler
Israel : Israël
-ista : -iste
Itália : Italie
italiano : italien, Italien
Iugoslávia : Yougoslavie
iugoslavo : Yougoslave
já : déjà
jacaré : alligator
jaez : espèce, genre, sorte
Jamaica : Jamaïque
jamais : jamais, ne ... jamais
Janeiro : janvier
janela : fenêtre
jangada : radeau
jantar : déjeuner, dîner
Japão : Japon
japonês : japonais, Japonais
jaqueta : veste, veston
jardim : jardin
jardineiro : jardinier
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 160/273
jarra : cruche
jarro : récipient, ustensile
Java : Java
javali : sanglier
javardo : sanglier
jazer : être couché
jeira : acre
jeito : forme
jeitoso : adroit, habile
Jesus : Jésus
jibóia : boa
joalheiro : bijoutier
joeirar : tamiser
joelho : genou
jogar : jouer, représenter
jogo : jeu
jóia : bijou
jornal : journal, quotidien
jornalismo : presse
jornalista : journaliste
jorrar : jaillir
jovem : jeune
jovial : gai, joyeux
jubilado : retraité
jubilar-se : se retirer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 161/273
judaico : hébraïque, hébreu
judeu : Hébreu, Juif
judicioso : prudent, raisonnable, sage
jugar : abattre
jugoslavo : yougoslave
juiz : juge
juízo : sagesse, intelligence
julgar : attribuer, décider, juger, être d'avis, penser
Julho : juillet
jumento : âne
jungir : atteler
Junho : juin
junta : comité
juntamente : près, ensemble
juntar : râteler
junto : adjacent, près, ensemble, prochaine, proche
jura : serment
juramento : serment
jurar : jurer, prêter serment
jurisprudência : droit
juro : intérêt, rente, revenu
juros : pourcentage, intérêt
jus : droit
justamente : exactement, justement, précisément, proprement
justificar : dispenser, excuser
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 162/273
justo : juste, moral, vrai, qui a raison
lã : laine
labareda : flamme
lábio : lèvre
labor : ouvrage
laboratório : laboratoire, atelier
laborioso : laborieux
laçada : maille
laço : nœud, lien, maille
lacónico : concis
lacônico : concis
lacrar : sceller
ladeira : côte, pente
ladino : malin, rusé
lado : côté, flanc
ladrão : ravisseur
ladrar : aboyer
lagarta : chenille
lago : bol, étang, lac
lagosta : homard, crevette
lágrima : larme, pleur
laguna : lagune
laia : espèce, genre, sorte
laico : laïc
lama : boue, vase
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 163/273
lamber : lécher
lambuzar : enduire, étaler, étendre
lamentar : regretter
lamentar-se : se lamenter, porter plainte, se plaindre
lamentável : inconvénient
lamentavelmente : malheureusement
lamento : regret, plainte
lâmpada : lampe
lançar : rejeter, rejeter de la nourriture, rendre
langor : abattement, apathie
lanterna : lanterne
lanugem : duvet
lapão : lapon, Lapon
lápis : crayon
lapônia : lapon
Lapônia : Laponie
lapônio : Lapon
laranja : orange
laranjeira : oranger
lardo : lard
lareira : cheminée
largar : laisser
largo : ample, large, esplanade, place, rond-point
largura : largeur, mesure de largeur
lárix : mélèze
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 164/273
larva : larve
lasca : écharde, éclat
lastimar : avoir pitié, compatir, plaindre
lastimar-se : porter plainte, se plaindre
lastimável : malheureux, misérable, pauvre
lastro : ballast, lest
lata : fer-blanc, tôle
latão : laiton
lateral : auxiliaire
latido : aboi, aboiement
latino : latin
latir : aboyer
lauda : page
Laus : Laos
lauto : abondant
lavar : laver
laverca : alouette
lavrar : broder, repousser, repousser le métal, labourer
leal : brave, vaillant, fidèle, droit, honnête, loyal
leão : lion
lebre : lièvre
lecionar : apprendre, enseigner, instruire
legal : légitime
legume : légume
lei : loi
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 165/273
leigo : laïc
leilão : vente aux enchères
leira : planche, plate-bande, plate-forme
leite : lait
leito : lit
leitor : lecteur
lembrar : avertir, inspirer, suggérer
lembrar-se : retenir, se rappeler, se souvenir
leme : gouvernail
lenço : mouchoir
lençol : drap, drap de lit, couche, feuille de placage
lenha : bois
lentilha : lentille
lento : lent
leopardo : léopard
ler : lire
lesão : blessure
lesma : limace
leste : est, orient
letão : letton, Letton
Letônia : Lettonie
letra : lettre, texte
letreiro : avertisseur, timbre
levantar-se : se soulever
levar : aboutir, conduire, diriger, mener, porter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 166/273
leve : léger
leviano : léger
lhano : affable, aimable, gentil
libanês : Libanais
Líbano : Liban
libar : boire
liber : liber
liberal : généreux
liberdade : liberté
libertino : dissolu
librar-se : planer
liça : arène, piste
lição : leçon
licença : permission, licence
lícito : légitime
lidar : combattre, lutter, travailler
liga : alliage, lien, ligue
ligadura : bandage
ligamento : lien
ligar : aboucher, connecter, attacher, nouer, relier, all
ligeiro : léger
lilás : lilas
lima : lime
limão : citron
límax : limace
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 167/273
limiar : seuil
limitar : limiter
limite : frontière, limite
limo : boue, bourbe, limon, vase
limpar : purifier, nettoyer, râteler, effacer, essuyer
limpeza : propreté
limpo : net, propre, pur
lindo : joli, mignon
língua : langue
linguado : sole
linguagem : langue
linha : fil, ligne, trait, file, rang, rangée, tour
linho : lin
liquidar : liquider, supprimer
líquido : flot, net
lírio : lis, lys
Lisboa : Lisbonne
liso : lisse, uni
lisonjear : flatter
lista : liste, carte, menu, tableau
listrão : bande, bandeau
literalmente : à proprement parler, littéralement
literatura : belles-lettres, littérature
litoral : borde, côte, côte rivage
litro : litre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 168/273
Lituânia : Lituanie
lituânio : Lituanien
livraria : librairie
livre : libre
livreiro : libraire
livro : livre
lobo : loup
local : local, place, déstination, endroit, lieu, localit
locatário : locataire
locativo : local
locomotiva : locomotive
locusta : sauterelle
lodaçal : marais, marécage
lodo : boue, vase, bourbe, limon
lógica : logique
lógico : logique
logo : bientôt, tout à l'heure, donc, après, ensuite
logradoura : promenade
lograr : abouter, arriver, parvenir, réussir, tricher
loiro : blond
loja : boutique, magasin
Londres : Londres
longe : loin
longitude : longueur
longo : long
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 169/273
loteria : loterie
louco : aberrant, agité, fou
loureiro : laurier
louro : blond, laurier
louvar : applaudir
louvor : louange
lua : lune
lúcio : brochet
lucrar : gagner, remporter, profiter
lucro : avantage, gain, profit
ludibriar : mystifier
lugar : local, place, déstination, endroit, lieu, localit
lugarejo : hameau
luminoso : clair
luneta : lunette
lupa : loupe
lupanar : bordel, maison close, lupanar
luta : combat
lutar : combattre, lutter
luto : deuil
luva : gant
luxo : richesse, luxe
luz : lumière
luzente : luisant, magnifique, clair
luzir : briller, être lumineux, luire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 170/273
maçã : pomme
macaco : singe
maçar : battre, frapper, heurter
machado : hache
macho : mâle
machucadura : contusion
maciço : massif
macieira : pommier
macio : mœlleux, mou, tendre
maçom : franc-maçon
mácula : tache
macular : salir, souiller
madeira : bois
Madeira : Madère
madrinha : marraine
madrugada : point du jour
maduro : fait, mûr
mãe : mère
mãezinha : maman
magarefe : boucher
mágica : magie
magnetofone : magnétophone
magno : grand
magoar : chagriner
magro : maigre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 171/273
Maio : mai
maior : majeur
maioria : majorité
maioridade : majorité
mais : encore, et, extrêmement, le plus, davantage, plus
maiúscula : majuscule
maiúsculo : grand
majestade : majesté
majestoso : imposant, majesté
major : commandant
mal : à peine, ne ... guère, mal
mala : caisse, coffre
malária : malaria
Malásia : Malaisie
maldizer : blasphémer
maléolo : cheville
maleta : valise
malha : maille
malhar : battre, frapper, heurter, passer à tabac, rosse
malicioso : méchant, perfide
mal-me-quer : pâquerette
malogro : échec
malta : bande
malvado : méchant, perfide
mama : mamelle
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 172/273
mamadeira : biberon
mamãe : maman
mamangaba : bourdon
mamar : sucer
mamífero : mammifère
mamilo : mamelon
manancial : fontaine, source
mancha : tache
manchar : salir, souiller
manco : boiteux
mandar : commander, enjoindre, ordonner, sommer, adresse
mandato : mandat
mando : commandement
mandrião : paresseux
maneira : manière
manejar : manier
manga : manche
mangual : fléau
manhã : matin, matinée
manifestação : manifestation
manifestar : manifester
manifesto : évident
manipular : manier
manjuba : anchois
manobra : intrigue, manœuvre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 173/273
manobrar : intriger, manœuvrer
mansão : immeuble
mansarda : mansarde
manteiga : beurre
manter : tenir
manto : voile
mão : main
maometismo : islam
mapa : carte, plan
maquilagem : fard, maquillage
maquilar : maquiller
máquina : appareil, machine
mar : mer
maravilhoso : délicieux, ravissant, superbe
marca : cachet, marque, signe, témoignage
marcar : définer, fixer, marquer
marchar : marcher
marco : mark
Marco : Marc
Março : mars
maré : marée
marfim : ivoire
Margarete : Marguerite
margarida : marguerite
margaridinha : pâquerette
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 174/273
margem : bord, rive, marge
marido : époux, mari
marinheiro : marin
mariposa : papillon
marmelo : coing
mármore : marbre
marreco : oie
marreta : marteau
Marrocos : Maroc
martelo : marteau
mártir : martyr
martírio : torture
marulhar : barboter, clapoter
mas : mais
mascar : mâcher
máscara : masque
masculino : mâle
massa : bloc, masse, pâte
massacrar : abattre, massacrer
massacre : abattage
massagear : masser
mastigar : mâcher
mastro : mât
mata : bois, forêt, jungle
matadouro : boucherie
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 175/273
matança : abattage
matar : abattre, rectifier, tuer
mata-ratos : arsenic
matemática : mathématiques
matemático : mathématique
matéria : matière
material : matériel, matériau
matiz : nuance, teinte
matrimónio : mariage
matrimônio : mariage
matungo : canasson
mau : mal, mauvais, méchant
maxila : mâchoire
máximo : maximum
mecânica : mécanique
mecânico : mécanicien
mecha : mèche
medalha : médaille
mediador : intermédiaire
mediano : intermédiaire
mediar : procurer
medicamento : médicament, remède
medição : mesure, taille
medicar : guérir, soigner
médico : docteur, médecin, docteur médecin
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 176/273
medida : mesure, taille
médio : intermédiaire
medir : mesurer
Mediterrâneo : Méditerranée
medo : crainte, peur
medula : moelle, moelle osseuse
meia : chaussette, bas
meia-noite : minuit
meigo : délicat, tendre, doux, gentil, suave, sucré
meio : centre, demi, élément, environnement, milieu, moy
meio-dia : midi
mel : miel
melancia : melon d'eau
melancolia : abattement, mélancolie
melancólico : mélancolique, sombre, morne
melão : melon
meleagro : dindon
melhorar : élever, améliorer, réformer
melindrar : choquer, heurter
melodia : mélodie
meloeiro : melon
melro : merle
membro : adhérent, partisan, membre
memento : agenda
memória : mémoire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 177/273
memorizar : apprendre par cœur
mencionar : citer, rapporter des propos, mentionner
mendigo : mendiant
menear : balancer
menina : fille, jeune fille, gosse
menino : garçon, gosse
menoridade : minorité
menos : sans
mensagem : message
mensal : mensuel
mensalmente : mensuellement, par moins
menta : menthe
mental : intellectuel, mental
mente : esprit
mentir : mentir
mentira : mensonge
mento : menton
menu : carte, menu
mercado : foire, marché
mercadoria : article, denrée, marchandise, produit
mercenário : employé
merecer : mériter
merecimento : gloire, mérite
mergulhar : noyer, plonger
mérito : gloire, mérite
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 178/273
mero : pur
mês : mois
mesa : établi, table
mesclar : mélanger, mêler, retourner
mesmo : même, identique
mesquita : mosquée
mestra : institutrice
mestre : instituteur, maestro, maître
metade : moitié, centre, milieu
metal : métal
meter : appliquer, mettre, poser
método : méthode
metro : mètre
meu : ma, mon
mexer : battre, mélanger, mêler, retourner, toucher
mexer-se : se déplacer
mexilhão : moule
micróbio : microbe
mígala : amande
migalha : miette
mijar : faire pipi, pisser, uriner
mil : mille
milagre : miracle
mil-em-rama : achillée
mil-folhas : achillée
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 179/273
milfólio : achillée
milharós : mésange
milho : maïs
milímetro : millimètre
mimo : cadeau, don
mimosear : choyer, dorloter, caresser, régaler
mimoso : délicat, tendre
mina : mine
minar : saper, miner, jaillir
mineiro : mineur
mineral : minéral
minério : minerai
mingau : bouillie, purée
minha : ma, mon
ministério : ministère
ministrar : abouler, donner, passer, fournir, livrer
ministro : ministre
minúcia : détail
minúncia : bagatelle
minúscula : minuscule
minuto : minute
míope : myope
miosótis : myosotis
mirar : avoir pour but, viser, regarder, voir
miserável : misérable, pauvre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 180/273
miséria : misère
missão : mission
missionário : missionnaire
missiva : lettre
mistério : mystère
místico : mystique
mistificar : mystifier
misturado : mixte
misturar : allier, mélanger, mêler, retourner
mítico : mythique
móbil : mobile, mobilier
mobília : mobilier
mobiliar : meubler
mobiliário : mobilier
moça : fille, jeune fille, gosse
moção : souhait
mochila : sac tyrolien
mocho : chouette, effraie, hibou
moda : mode
mode : mode
modelar : modeler, représentatif
modelo : modèle
moderado : abordable, modéré, raisonable
moderar : réprimer, retenir, ralentir
moderno : moderne
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 181/273
modéstia : modestie
modesto : modeste
módico : modeste
modificar : modifier, changer
modinha : chanson
modista : modiste
modo : manière
moedor : meunier
moer : moudre
mofar : moisir
Moisés : Moïse
mola : ressort
molambo : chiffon, lambeau
moldar : modeler, fondre
molde : modèle, patron
moldura : cadre
mole : mœlleux, mou, tendre
molestar : chagriner, déranger, gêner
molhar : abreuver, arroser, baigner
molho : sauce
momento : instant, moment
mondar : sarcler
monge : moine
monótono : monotone
monstro : monstre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 182/273
montanha : mont, montagne
montão : amas, foule, masse, multitude, tas
montar : monter, chevaucher, monter à bicyclette
monte : mont, montagne
montear : chasser
monumento : monument
morada : demeure, domicile, gîte, habitation
morador : habitant
moral : moral, morale
morango : fraise
morar : demeurer, habiter, loger
morcego : chauve-souris
mordaça : muselière
morder : mordre
moreno : brun
morno : tiède
morrer : décéder, mourir
morro : colline
morte : mort
morto : cadavre
mosca : mouche
Moscovo : Moscou
mosquete : mousquet
mosquito : cousin, moustique
mostarda : moutarde
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 183/273
mosteiro : couvent
mostrador : vitrine
mostrar : indiquer, désigner, montrer
mostrar-se : paraître, sembler
mote : devise, épigraphe
motivo : motif, composition, sujet, thème
motocicleta : vélomoteur, moto
motor : moteur
mourão : pieu, poteau
movéis : mobilier
móvel : cause, meuble, mobile, mobilier
mover : mouvoir, remuer
mover-se : se déplacer
mudança : transformation
mudar : différer, varier, changer
mudo : muet
mugir : crier, hurler, gronder, mugir
mui : bien, fort, tout, très
muito : beaucoup, maint, bien, fort, tout, très
muitos : nombreux
mula : mulet
mulher : demoiselle noble, épouse, femme
multa : amende, procès-verbal
multicolor : bigarré, multicolore
multicor : bigarré, multicolore
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 184/273
multidão : amas, foule, masse, multitude, tas
múltiplo : multiple
mundo : monde
munição : munitions
município : commune, cité, ville
murmurar : murmurer
murmúrio : murmure
muro : mur
músculo : muscle
museu : musée
musgo : mousse
música : musique
músico : musicien
mútuo : réciproque
myto : mythe
nabo : navet
nação : nation, peuple, puissance, règne
nacional : national
naco : fragment, morceau, pan, pièce
nada : le néant, rien, zero
nadar : nager
náilon : nylon
namorar : faire la cour
não : non
não-te-esquec : myosotis
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 185/273
não-te-esquece : myosotis
Nápoles : Naples
narcótico : drogue, stupéfiant
nariz : nez
narrar : conter, raconter
narrativa : récit, relation
nascente : fontaine, source
nascer : naître
nascimento : naissance
nata : crème
nativo : aborigène
natural : naturel, normal
naturalmente : bien sûr, naturellement
natureza : composition, cosmos, nature
naufrágio : naufrage
navalha : lame
navegar : naviguer
navio : bateau, navire
neblina : brouillard
nebuloso : morne, sombre
necessário : nécessaire, necessaire
necessitar : avoir besoin de, réclamer, requérir
negar : nier
negligenciar : dédaigner, négliger
negociante : négociant
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 186/273
negócio : affaire, chose
negro : nègre, Noir, brun, noir
nenhum : aucun, nul, personne
nenhuma : nul, personne
nenhures : nulle part
neónio : néon
neônio : néon
nervo : nerf
nervoso : nerveux
neto : petit-fils
neutro : neutre
nevar : neiger
neve : neige
névoa : brouillard
nicho : niche
Nilo : Nil
ninar : bercer
ninguém : nul, personne
ninho : nid
nível : niveau
nó : nœud
nobre : noble, seigneur
noção : notion
nocivo : nuisible
nódoa : tache
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 187/273
nogueira : noyer
noite : nuit, soir, soirée
noiva : fiancée
noivo : fiancé
nojo : deuil
nome : nom
nomear : adopter, choisir, désigner, opter, nommer
normal : standard, normal
norte : nord
Noruega : Norvège
norueguês : Norvégien
nós : nous
nostalgia : nostalgie
nota : facture, note, observation, réflexion, remarque
notar : remarquer
notário : notaire
notável : excellent, éminent, curieux, intéressant
noticiar : annoncer, introduire, publier, apprendre à
notificar : annoncer, introduire, publier, apprendre à
novamente : de nouveau, encore
nove : neuf
novela : nouvelle
Novembro : novembre
noventa : quatre-vingt-dix
novidade : primeur
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 188/273
novilho : veau
novo : frais, nouveau
noz : noix, fruit à coque
nu : nu, dénudé
nuança : nuance, teinte
nuca : nuque
nuclear : nucléaire
núcleo : centre, noyau
nuga : bagatelle
nulo : nul
nume : dieu
número : chiffre, nombre, numéro
nunca : jamais, ne ... jamais
nutrir : alimenter, nourrir
nuvem : nuage
o : la, le, les, l'
oásis : oasis
obedecer : obéir
obediente : docile, obéissant
óbice : embarras
óbito : mort
objecção : objection
objecto : chose, objet
objeto : chose, objet
oblíqua : oblique
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 189/273
obra : œuvre
obrar : agir, opérer
obreiro : ouvrier
obrigado : merci
obrigar : imposer, obliger, obliger à, contraindre
obrigatório : obligatoire
obscuro : humble
obsedar : obséder
obsediar : obséder
obsequiar : régaler
obséquio : complaisance, service
obsequioso : complaisant, gentil, serviable
observação : observation, réflexion, remarque
observar : obéir, observer, regarder, remarquer, signaler
obstáculo : obstacle
obstetriz : accoucheuse, sage-femme
obstinado : obstiné, tenace, têtu
obstinar-se : s'obstiner
obter : acquérir, aboutir, atteindre, parvenir, remporter
obtuso : obtus
óbvio : évident
ocasionar : causer, procurer, situer
oceano : océan
ocidente : occident, ouest
ocorrência : occasion
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 190/273
oculista : opticien
óculos : lunettes
ocultar : cacher
ocupação : occupation
ocupar : occuper
odiar : haïr
odor : arôme, odeur
oeste : occident, ouest
ofegar : haleter
ofender : offenser
oferecer : consacrer, dédier, faire cadeau, offrir
oferta : offre, proposition
ofertar : consacrer, faire offrande, offrir, sacrifier
oficial : oficiel, officier, fonctionnaire
oficina : atelier
ofício : métier, emploi, fonction, office, service
oh : oh
Ohm : ohm
oitenta : quatre-vingts
oito : huit
olá : allô
óleo : huile
olha : bouillon
olhadela : aspect, regard, spectacle, vue
olhar : regarder
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 191/273
olho : œil
olimpo : ciel
oliveira : olivier
olivo : olive
olmo : orme
ombro : épaule
omitir : omettre
onda : onde, vague
onde : où
ondear : onduler
ondular : onduler
oneroso : lourd
ônibus : autobus, omnibus
ontem : hier
onze : onze
operação : opération
operar : opérer
operário : ouvrier
operoso : laborieux
opinar : être d'avis, penser que
opinião : opinion
opor-se : rouspéter, se mettre en tranvers
oposição : opposition
optar : adopter, choisir, désigner, opter
opúsculo : brochure
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 192/273
ora : maintenant
oração : prière
orador : orateur
orar : prier
orbe : globe
órbita : orbite
orçar : calculer, compter, apprécier, estimer, évaluer, t
ordenado : gain, salaire
ordenar : arranger, disposer, ordonner, ranger, régler
ordenhar : traire
ordinário : ordinaire, vulgaire
ordo : ordre
orelha : oreille
orelhão : cabine téléphonique
órfão : orphelin
organizar : organiser
órgão : organe, orgue
orgia : orgie
orgulhoso : fier
oriente : est, orient
orificio : orifice, ouverture
origem : origine
original : inédit, original
orla : lisière
ornamentar : décorer, orner, parer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 193/273
ornamento : ornement
ornear : crier, hurler
orquestra : orchestre
ortodoxo : orthodoxe
orvalho : rosée
os : la, le, les, l'
osso : os
ostentação : pompe, splendeur
ostra : huître
otário : oie
otimismo : optimisme
ótimo : excellent, éminent
ou : ou, ou bien
ourela : lisière
ouriço : hérisson
ouriço-cacheiro : hérisson
ouro : or
ousado : audacieux
ousar : aventurer, oser
outono : automne
outrem : autrui
outro : autre, qui reste
outrora : jadis, un jour
outrossim : aussi
Outubro : octobre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 194/273
ouverture : ouverture
ouvido : ouïe, oreille
ouvinte : auditeur
ouvintes : audience
ouvir : entendre, écouter
ovação : acclamation
ovacionar : acclamer
ovelha : mouton
ovo : œuf
oxigénio : oxygène
oxigênio : oxygène
ozônio : ozone
pá : aile, pelle, bêche
paciência : patience
paciente : patient
pacote : paquet
padaria : boulangerie
padecer : endurer, souffrir, subir
padeiro : boulanger
padrão : modèle, type, patron
padre : abbé, curé, prêtre
padrinho : parrain
pagamento : paye, versement
pagar : payer
página : page
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 195/273
pai : père
painel : lambris, panneau
pairar : planer
pais : parents, père et mère
país : contrée, pays, puissance, règne
paisagem : paysage
paixão : flamme, passion
palácio : palais
palavra : mot
Palestina : Palestinien
paletó : veste, veston, paletot
palha : paille
pálido : pâle
palma : paume, palmier
palmeira : palmier
palpar : tâter, palper, sentir
pálpebra : paupière
palrar : bavarder
pancada : coup
pane : panne
panela : pot
pangaré : canasson
pânico : panique
pano : toile, linge, voile, étoffe, tissu
panorama : vue
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 196/273
pântano : marais, marécage
pantufa : pantoufle
pão : pain
pãozinho : petit pain
papa : pape
papagaio : perroquet
papai : papa
papas : bouillie, purée
papel : papier, rôle
papelão : carton
papeleta : affiche, placard
papoula : pavot
páprica : paprika
Paquistão : Pakistan
par : couple, paire
para : à, en, vers, afin de, pour
pára-choque : pare-choc, tampon
parada : arrêt, halte, pompe
paradoxo : paradoxe
parafuso : écrou, vis
paragem : halte, déstination, endroit, lieu, localité
paraíso : paradis
paralelo : parallèle
paralisar : paralyser
páramo : désert, steppe
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 197/273
pára-quedas : parachute
parar : s'arrêter
parasita : parasite
parati : eau-de-vie
parcela : part, partie
parceria : association
parco : sobre
pardal : moineau, passereau
pardo : brun, gris
parecer : paraître, sembler
parecido : pareil, semblable
parede : mur, cloison, paroi
parelha : couple, paire
parelho : égal
parente : parente, parent
parêntese : parenthèse
parir : accoucher, faire naître, mettre au monde
Paris : Panam, Paname, Paris
parisiense : Parisien
parlamento : parlement
pároco : curé
parolar : bavarder
paróquia : paroisse
parque : parc
parte : part, partie, contingent, portion, rôle
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 198/273
parteira : accoucheuse, sage-femme
participar : apprendre à, informer, renseigner, communiquer
particípio : participe
particular : particulier, intime, privé, spécial
particularidade : distinction, spécificité, détail
partida : départ, disparition, parti
partidário : adhérent, partisan
partido : parti
partir : fendre, partir, s'en aller, briser, rompre
parturiente : femme en travail
parvo : idiot
Páscoa : Pâques
passado : passé, rassis
passageiro : temporaire, passager
passagem : billet, ticket, corridor, couloir
passamento : abois, agonie
passaporte : passeport
passar : aller, se porter, passer, dépasser, surmonter
passarinho : oisillon
pássaro : oiseau, moineau, passereau
passar-se : décéder
passeador : promeneur
passear : se promener
passeio : promenade, trottoir
passo : démarche, requête, pas
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 199/273
pasta : pâte
pastel : pâté
pastor : pasteur, pâtre
pastorear : faire paître
patejar : barboter, patauger
patente : évident
pateta : oie
patinhar : barboter, clapoter
pátio : cour
pato : canard
patrão : maître, patron, monsieur
patriota : patriote
patrono : protecteur
patrulha : reconnaissance
patuá : amulette
pau : bâton, canne, bois, mât, gaule, perche
Paulo : Paul
pausa : pause, repos, trêve
pavão : paon
pavilhão : drapeau, pavillon
pavimento : étage, pavé, plancher
pavio : mèche
pavor : effroi, terreur
paz : paix
pé : patte, pied
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 200/273
peça : bloc
pecado : péché
pecar : commetre yne faute, pécher
pechinchar : marchander
peçonha : poison, venin
peculiar : particulier, personnel, propre
pedaço : fragment, morceau, pan, pièce
pedal : pédale
pedestre : piéton
pedido : commande
pedinte : mendiant
pedir : commander, demander, retenir, prier
pedra : pierre
pegar : prendre
peidar : péter
peido : gaz, gaz intestinale, pet
peito : poitrine, sein
peixe : poisson
pélago : abîme, gouffre
pelar : dépouiller
pele : fourrure, peau, pelage, poil d'animal
peleja : combat
pelejar : combattre, lutter
pelevermelha : Indien
peliça : fourrure
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 201/273
película : film, pellicule
pêlo : cheveu, poil, duvet
peludo : velu, poilu
pena : plume, désolation, peine
pendão : drapeau, étendard, pavillon
pender : pendre, retomber
pêndulo : horloge, pendule
pendurar : accrocher
peneirar : tamiser
Penélope : Pénélope
penetrante : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant
penetrar : entrer, pénétrer
península : péninsule, presqu'île
pênis : bitte, zob, pénis
penosamente : péniblement
pensamento : pensée
pensão : pension, retraite, pension de famille
pensar : panser, penser, réfléchir, emmailloter
penso : bandage
pente : peigne
Pentecostes : Pentecôte
penugem : duvet
pepino : concombre
pequeno : petit
Pequim : Pékin
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 202/273
pêra : poire
perante : avant, devant
percentagem : pourcentage
percevejo : punaise
percurso : cours, leçon
percutir : frapper, heurter
perda : perte, préjudice
perdão : pardon
perder : perdre
perder-se : se perdre
perdiz : perdrix
perdoar : excuser, pardonner
perdoe-me : je vous demande pardon, veuillez m'excuser
perecer : périr, s'abîmer
peregrinar : aller en pélerinage, pérégriner
pereira : poirier
perene : éternel
perfeição : perfection
perfeito : parfait
perfumar : parfumer
perfume : parfum
perfurar : forer, percer
pergunta : question
perguntar : demander, poser une question
perigo : danger, peril
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 203/273
perigoso : dangereux, périlleux, redoutable
período : période
perito : experimenté
permanecer : continuer, durer, rester, être debout
permanente : continuel, constant, invariable, permanent
permissão : autorisation, licence, permis, permission
permitir : laisser, permettre
permutar : échanger
perna : bras, jambe, patte
pérola : perle
perpétuo : éternel, permanent, perpétuel
perplexidade : embarras
perseguir : obséder, poursuivre
perseverar : perséverer, persister
persiana : store
persistir : perséverer, persister
personagem : personnage, personne
perspectiva : perspective
persuadir : conseiller, convaincre, inspirer, persuader
pertencer : appartenir
perturbar : confondre, troubler, brouiller, déranger
peruca : perruque
perversão : vice
perverso : méchant, perfide
pesado : lourd, rigoureux
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 204/273
pesar : désolation, affliction, chagrin, crève-cœur, regr
pescador : pêcheur
pescar : pêcher
pescoço : col, cou
peso : poids
pespontar : coudre, piquer
pesquisa : recherche, reconnaissance
pesquisar : examiner, explorer, fouiller, rechercher
pêssego : pêche
pessimismo : pessimisme
pessimista : pessimiste
pessoa : individu, personnage, personne
pessoal : personnel, propre
pestilento : délétère, pestilentiel
pétala : pétale
petróleo : pétrole
peúga : chaussette
piano : piano
piar : gazouiller, pépier
picante : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant
picar : hacher, tailler, piquer
picareta : pioche
pico : épine, bout, cime, pointe, sommet
picumã : suie
piedade : compassion, pitié
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 205/273
piedoso : pieux
pijama : pyjama
pileca : canasson
pilha : amas, foule, masse, multitude, tas
pilhar : piller, ravir
pilhéria : blague
piloso : velu, poilu
piloto : pilote
pílula : pilule
pimenta : poivre
pimenta-do-reino : poivre
pincel : pinceau
pincelar : peindre, dépeindre
pinga : eau-de-vie
pingo : goutte
pinheiro : sapin, pin
pintar : peindre, dépeindre
pintor : peintre
pio : pieux
piolho : pou
pioneiro : pionnier
pipa : fût, tonneau
pipilar : gazouiller, pépier
pipocar : crever
pirâmide : pyramide
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 206/273
pires : soucoupe
pisar : broyer, piler, fouler aux pieds, marcher sur
piscina : piscine
pista : piste, route, voie
pistão : piston
pistola : pistolet
pita : agave
piteira : agave
pitoresco : pittoresque
pivô : pivot
placa : panneau, planche
plaga : contrée, région
plaina : rabot
planalto : plateau
planar : planer
planejar : projeter
planeta : planète
planície : plaine
plano : plat, uni, lisse, plan, projet, aplati
planta : végétal, plante, plante du pied, plan, projet
plantar : planter, semer
plasmar : modeler
plástico : plastique, matière plastique
plataforma : quai, terrasse
platéia : parterre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 207/273
pleitear : plaider
pleito : procès
pleno : complet, entier
pluma : plume
plural : pluriel
pó : poussière, poudre
pobre : pauvre
poço : puits, puits de mine
podar : couper avec des ciseaux, découper, tondre
pó-de-arroz : poudre
poder : pouvoir, capacité, habilité
poderoso : puissant
pódio : tenue, estrade, tribune
poeira : poussière
poema : poème
poesia : poésie
poeta : poète
polaco : polonais, Polonais
polegar : pouce
polêmica : polémique
polícia : agent, agent de police, policier, police
policial : agent, agent de police, policier
polido : lisse, uni, net, courtois, poli
polir : polir
política : politique
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 208/273
pólo : pôle
polonês : polonais, Polonais
Polónia : Pologne
Polônia : Pologne
poltrona : fauteuil
polvo : poulpe
pólvora : poudre à canon
pomar : verger
pombo : colombe, pigeon
pompa : pompe, splendeur
poncheira : bol, jatte
ponta : bout, cime, pointe, sommet
ponte : pont
pontiagudo : aigu
pontilhar : parsemer
ponto : point, signe, témoignage
pontuação : ponctuation
pontual : ponctuel
pontualmente : à l'heure, précisément
pontudo : pointu
população : population
popular : populaire
por : au lieu de, par, au moyen de, à travers
pôr : appliquer, mettre, poser
porão : sous-sol
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 209/273
porca : écrou
porção : contingent, part, portion, ration
porco : cochon, porc
porco-montês : sanglier
porém : mais, cependant, néanmoins, pourtant, tout de mêm
porfiar : se disputer, se quereller
porque : attendu que, car, parce que, puisque, vu que
pôr-se : se coucher
porta : issue, sortie, porte
portanto : donc, aussi, c'est pourquoi
porta-seios : soutien-gorge
porte : port
porteiro : porteur
porto : port
Porto : Porto
Portugal : Portugal
português : Portugais
posar : poser, prétendre à, s'ériger en
pose : aplomb
posição : plan, projet, position, situation
positivo : positif
possessão : possession
possível : possible
possivelmente : peut-être
possuir : posséder
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 210/273
poste : pieu, poteau
posto : emploi, place, poste, grade, rang
postular : demander, exiger
postura : attitude
pote : pot
potência : puissance
potente : puissant
poupar : éviter, parer, s'abstenir de, être indulgent
povo : peuple
povoado : localité, village
praça : vente aux enchères, esplanade, place, rond-point,
prado : prairie, pré
praga : fléau, plaie
Praga : Prague
praguejar : blasphémer
praia : plage
prancha : panneau, planche
prata : argent
prateleira : étagère, planche, tablette, rayon
prática : pratique
praticar : pratiquer
prato : met, plat, assiette
prazer : plaisir
preamar : marée haute
prece : prière
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 211/273
precedente : précédent
preceder : avancer, précéder
preceito : règle
precioso : rare
precipício : abîme, gouffre
precipitadamente : à la hâte
precisamente : justement, précisément
precisar : avoir besoin de, réclamer, requérir
preciso : nécessaire, précis, exact, juste
preço : prix
precoce : hâtif, précoce
preconceito : parti-pris, préjugé
precursor : pionnier
prédica : sermon
predicado : propriété, qualité
predizer : prédire
preencher : occuper
prefácio : préface
prefeito : maire
prefeitura : hôtel de ville
preferir : aimer mieux, préférer
prefixo : préfixe
pregação : sermon
pregar : clouer, prêcher
prego : clou
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 212/273
pregoeiro : hérault
preguiça : lenteur
preito : hommage
prejudicar : nuire
prejuízo : parti-pris, préjugé
preleção : conférence, exposé
prematuro : hâtif, précoce
premiar : récompenser
prémio : prix, récompense
prêmio : prix, récompense
prender : arrêter
preocupação : soin, souci
preocupar : absorber
preocupar-se : avoir soin de, se soucier de, s'occuper
preparação : préparatif
preparar : arranger, disposer, préparer, apprêter, étudier
preparo : préparatif
preposição : préposition
presa : acquisition
prescrever : commander, enjoindre, ordonner, sommer
prescrição : recette, ordonnance
presenciar : voir
presente : cadeau, don, présent
presentear : faire cadeau, offrir
presentemente : actuellement
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 213/273
presidente : président, speaker
presidir : présider
pressa : hâte
pressagiar : prédire, prévoir
prestação : acompte
prestar-se : être bon à, convenir
prestes : prêt
prestidigitar : jongler
prestígio : gloire, prestige
presumir : éviter, parer, s'abstenir de
presunto : jambon
pretender : aspirer, désirer, souhaiter, aspirer à
pretensão : souhait, désir
preterir : omettre
pretextar : prétexter, se retrancher
pretexto : prétexte
preto : brun, noir
prevenir : avertir, éviter, parer, s'abstenir de
prever : prévoir
prezar : apprécier, estimer, aimer
prima : cousine
primavera : primevère, printemps
primeiramente : au commencement, en premier lieu, d'abord
primeiro : premier
primo : cousin
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 214/273
primogênito : aîné
prímula : primevère
princesa : princesse
principal : dominant, principal, chef
principalmente : principalement, surtout, particulièrement
príncipe : prince
princípio : début, commencement, inauguration, principe
prioridade : priorité
prisão : arrestation, prison
prisioneiro : prisonnier
privada : cabinet, WC
privado : intime, privé
privilegiado : privilégié
privilégio : privilège
problema : problème
procedência : origine
proceder : agir, opérer, se conduire, procéder, procédé
procedimento : procédé, recette
processo : procédé, recette, procès, processus
procissão : procession
proclamar : proclamer
procrastinar : ajourner, différer, reculer, renvoyer
procriar : engendrer
procurador : procureur
procurar : chercher, railler
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 215/273
prodígio : miracle
produção : production
produzir : causer, déterminer, entraîner des conséquences
profanar : violer
profano : laïque
proferir : dire, éditer, prononcer
professar : avouer, confesser, reconnaître
professor : instituteur, professeur
profeta : prophète
profetizar : prédire
profícuo : utile
profissão : métier, profession
profundeza : profondeur
profundidade : profondeur
profundo : profond
prognose : prognostic
prognosticar : prédire, prévoir
prognóstico : prognostic
programa : programme
progredir : avancer, progresser
progresso : progrès
projectar : projeter
projéctil : balle, balle de fusil, projectile
projecto : projet
projetar : projeter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 216/273
projeto : plan, projet
projetor : phare
proletário : prolétaire
prólogo : prologue
prolongar-se : continuer, durer
promessa : promesse, vœu
prometer : assurer, promettre
promoção : année, avancement, promotion
promover : promouvoir
pronto : prêt
pronúncia : prononciation
pronunciar : prononcer
propaganda : propagande
propício : favorable, propice, commode, convenable
propor : proposer
proporção : proportion
proporcionado : correspondant
proposição : phrase
proposta : offre, proposition
propriedade : bien, domaine, fonds, propriété
próprio : convenable, même, personnel, propre, spécial
prorromper : exploser
prospecto : prospectus
prosperar : prospérer
prosperidade : prospérité
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 217/273
próspero : intact
prosseguimento : suite
prosseguir : continuer, maintenir, reconduire
prostituir : prostituer
prostituta : prostituée, fille, putain
protector : protecteur
proteger : défendre, abriter, assurer, garantir, protéger
proteína : protéine
protelação : sursis
protestante : protestant
protestar : protester
protesto : protestation
protetor : protecteur
protocolo : compte-rendu, procès-verbal, protocole
próton : proton
protótipo : prototype
prova : examen, preuve, témoignage
provar : attester, démontrer, témoigner, goûter, essayer
provável : probable, vraisemblable
provavelmente : probablement
proveito : avantage, gain, profit
provento : rente, revenu
prover : munir, pourvoir
provérbio : proverbe
província : province
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 218/273
provir : provenir
provisão : provision, réserve, stock
provisório : provisoire, temporaire
provocar : entraîner des conséquences, agacer, irriter
próximo : adjacent, prochain, prochaine, proche
prudência : sagesse
prudente : prudent, raisonnable, sage, sensé
prurir : démanger
Prússia : Prusse
pruzir : entraîner des conséquences
pseudônimo : pseudonyme
psicologia : psychologie
psicológico : psychologique
psicólogo : psychologue
psiquiatra : psychiatre
psiquiatria : psychiatrie
psiquiátrico : psychiatrique
psíquico : psychique
publicar : éditer, publier
publicar-se : paraître, apparaître, surgir
publicidade : publicité, réclame
público : public
pudico : chaste, continent
pugna : combat
pugnar : lutter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 219/273
pular : sauter
pulcro : beau
pulga : puce
pulgão : puceron
pulmão : poumon
pulo : saut
pulôver : chandail, pull-over
pulso : poignet, pouls
pulular : fourmiller, grouiller
pundonor : dignité
punhado : poignée
punho : poing
punição : peine, punition
punir : punir
purê : bouillie, purée
pureza : propreté
purificar : purifier, nettoyer
puro : propre, pur, chaste, continent
pus : pus
puta : fille, putain
puxar : tirer, traîner
quadra : planche, plate-bande, plate-forme, époque
quadrado : carré
quadril : hanche
quadrilha : bande
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 220/273
quadro : image, cadre, carré, scène, liste, tableau
qual : comment, quel
qualidade : propriété, qualité, espèce, genre, sorte
qualquer : quelconque
quantia : montant, somme
quantidade : quantité, contingent, part, portion, ration
quarenta : quarante
quarta-feira : mercredi
quartel : caserne
quarto : quatrième, quart, chambre, local, pièce, salle
quase : presque
quatorze : quatorze
quatro : quatre
que : que, comment, quel, quoi
quebradiço : fragile
quebrar : faire banqueroute, briser, fracasser
queijo : fromage
queimadura : brûlure
queimar : brûler
queimar-se : brûler, être en feu
queixa : plainte
queixada : mâchoire
queixar-se : se lamenter, porter plainte, se plaindre
queixo : menton
quente : chaud
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 221/273
querelar : se disputer, se quereller
querer : désirer, souhaiter, vouloir
querido : cher, coûteux
questão : affaire, chose
questionar : demander, poser une question
quieto : calme, quiet, paisible, tranquille
quietude : repos
quilômetro : kilomètre
quím : laiton
quimera : chimère
química : chimie
químico : chimiste
quinhão : part, partie
quinta-feira : jeudi
quintal : cour
quinze : quinze
quitação : quittance, reçu
quotidiano : journalier, quotidien
rã : grenouille
rábano : radis, radis noir, raifort
rábano-silvestre : raifort
rabi : rabbin
rabino : rabbin
rabo : queue
rabugento : maussade
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 222/273
raça : race
rachar : fendre, hacher, tailler
rachar-se : crever
racional : rationnel
radiar : rayonner
radical : radical
rádio : radio, rayon, radium
ragu : ragoût
raia : frontière, limite, raie
rainha : reine
raio : éclair, foudre, radio, rayon
raiva : rage
raivoso : furieux
raiz : racine
ralar : râper
ramagem : ramure
ramalhete : bouquet
ramerrão : routine
ramo : aile, branche, bouquet, ligne
rampa : côte, pente
rand : rand
rangífer : renne
ranúnculo : renoncule
rapar : râper, effacer en grattant, gratter
rapariga : fille, jeune fille, gosse
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 223/273
rapaz : garçon, gosse
rapidez : hâte, rapidité, allure, vitesse
rápido : prompt, rapide
raposa : renard
rapsódia : rapsodie
raquete : fusée
raramente : rarement
raro : insuffisant, rare
rascunhar : esquisser
rasgar : briser, rompre, violer, déchirer
raso : plat, uni
raspar : râper, raser, effacer en grattant, gratter
rastejar : ramper
rastelo : râteau
ratazana : rat
ratificar : confirmer
rato : souris, rat
razão : motif, sagesse, raison
reação : réaction
reacção : conséquence, répercussion, réponse
reagir : contrarier
real : effectif, positif, réel, royal
realizar : réaliser
reanimar : ranimer
reaparecer : reparaître
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 224/273
reavivar : stimuler
rebanho : troupeau
rebate : alarme, alerte
rebater : répondre, rétorquer
rebelar-se : se révolter
rebelde : rebelle
rebelião : révolte
rebite : rivet
rebocar : enduire, étaler, étendre
rebolar : rouler
recamar : broder
recatado : modeste
recear : avoir peur, craindre, redouter
receber : accepter, accueillir, admettre, agréer
receio : crainte, peur
receita : recette, ordonnance
receito : produit, recette
recente : frais, récent
recentemente : dernièrement, récemment
rechaçar : renvoyer, repousser
rechear : fourrer, garnir
recibo : quittance, reçu, accusé de réception
recinto : local, place
recipiente : pot, vase
recíproco : réciproque
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 225/273
recive : écueil, récif
reclamar : demander, exiger
reclamo : publicité, réclame
reclinar : appuyer
recomendar : recommander
recompensa : prix, récompense
recompensar : récompenser
reconciliar-se : se réconcilier
reconhecer : croire, reconnaître, avouer, confesser
reconhecido : reconnaissant
recordar : répéter
recordar-se : retenir, se rappeler, se souvenir
recorde : record
recorrer : faire appel
recorte : silhouette
recrear : amuser
recreativo : amusant, drôle
recreio : amusement, détente, distraction, récréation
recrutar : recruter, enrôler, gagner
recto : droit, rectangle
recurso : moyen, remède, ressource
recusar : rejeter, refuser, repousser
redação : rédaction
rede : filet, réseau
redegir : rédiger
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 226/273
redil : écurie, étable
redondo : ronde
redundar : aboutir, résulter
reduzir : abaisser, réduire
refeição : repas
refém : otage
referir : rapporter
referir-se : concerner, être en relation avec
refinar : raffiner
refletir : considérer, réfléchir, refléter, renvoyer
refletor : phare
reflexo : reflet
reformado : retraité
reformar : reformer, réformer
reformar-se : se retirer
refrescar : rafraîchir
refugiado : réfugié
refugiar-se : se réfugier
refúgio : abri, refuge
refutar : rejeter, réfuter
regalar : régaler
regatear : marchander
regente : directeur
reger : administrer, gouverner, régner, surveiller
região : contrée, région
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 227/273
regime : régime
regimento : régiment, statut
regional : local
registrar : enregistrer, recommander
rego : ride, sillon
regozijar-se : être joyeux
regra : règle
regressar : revenir
regulamentar : régulier
regulamento : réglement, statut
regular : standard, régulier
regularizar : régler
regularmente : régulièrement
rei : roi
reino : puissance, règne, royaume
reiterar : répéter
rejeitar : rejeter
relâmpago : éclair, foudre
relatar : mentionner, rapporter
relativo : relatif
relato : compte-rendu, rapport, relation
relaxar-se : se relâcher
relho : fouet
religião : religion
religioso : pieux, religieux
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 228/273
relinchar : hennir
relógio : montre, horloge, pendule
relojeiro : horloger
relutar : résister
relva : gazon, pelouse
remar : ramer
remédio : remède, médicament
remendar : rapiécer
remetente : envoyeur
remeter : adresser, envoyer
remo : rame
remover : pelleter
remunerar : récompenser
rena : renne
renda : dentelle, rente, revenu, intérêt
rendez-vous : rencontre, rendez-vous
Reno : Rhin
renome : réputation, rennomée
renovar : reconduire, renouveler
renunciar : abjurer, abandonner, renoncer, résigner
reparar : refaire, remédier, réparer, restaurer
reparo : observation, réflexion, remarque
repartição : bureau
repartir : débiter, diviser, partager
repelir : rejeter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 229/273
repentino : soudain, subit
repetir : redire, répéter
replicar : redire
reportar-se : faire allusion, insinuer
reposteiro : rideau
repousar : se reposer
repouso : repos, trêve
repreender : admonester, exhorter, gronder, reprocher
repreensão : observation, recommandation, sommation
representante : représentant
representar : avoir l'air de, paraître, jouer, représenter
reprovar : repousser
reptar : provoquer
república : république
repugnante : abominable, horrible, odieux, repoussant
repulsão : abomination, aversion, dégoût, répulsion
reputação : réputation
rês : tête de bétail
rés-do-chão : rez-de-chaussée
reservado : particulier
reservar : destiner, commander, demander, retenir, réserver
resfriado : rhume
resguardar : défendre, abriter, garantir
resignar : abandonner, renoncer, résigner
resistir : résister
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 230/273
resmungar : grogner, râler, murmurer
resolução : motion, résolution
resolver : décider, résoudre
respectivo : concerné, respectif
respeitar : respecter
respeito : respect
respiração : haleine, respiration
respirar : respirer
responder : correspondre à, respondre
responsabilidade : concordance, correspondance
resposta : réponse
ressonar : ronfler, vrombir
restante : autre, qui reste, reste
restar : rester
restaurante : restaurant
restaurar : refaire, remédier, réparer, restaurer
restringir : limiter
resultado : résultat, aboutissement, suite
resultar : aboutir, résulter
resumir : abréger, résumer
resumo : abrégé, réduction de texte
reter : réprimer
retesar : bander, raidir, remonter, serrer, tendre
retificar : corriger, rectifier, redresser
retinir : tinter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 231/273
retirar-se : partir, s'en aller
reto : juste, moral, droit, rectangle, direct
retorcer : ébouriffer, tordre
retrato : portrait
retrete : cabinet, WC
reumatismo : rhumatisme
reunião : collection, ensemble, troupe, réunion
reunir : joindre, rassembler, rejoindre, réunir
reunir-se : réunir
Revelação : Apocalypse
revelar : découvrir, dépouiller, développer, révéler
rever : revoir
reverberar : réfléchir, refléter, renvoyer
revérbero : reflet
reverenciar : adorer
revestir : garnir, couvrir, recouvrir, habiller, vêtir
revirar : renverser
revista : revue
revistar : examiner
revogar : abolir, abroger, annuler, supprimer
revolta : révolte
revolução : révolution
revolver : creuser, ébouriffer
revólver : revolver
rezar : prier
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 232/273
riacho : ruisseau
ribeiro : ruisseau
ribombar : retenir, tonner
ribombo : tonnerre
rico : riche
ridículo : ridicule
rifa : loterie
rígido : raide, rigide, sévère
rigoroso : exact, rigoureux, sévère
rijo : robuste
rilhar : mordre
rim : rein
rima : rime
rinchar : hennir
rio : fleuve, rivière
riqueza : richesse
rir : rire
rir-se : rire
risca : raie, rayure
riscar : abaisser, tirer un trait
risco : danger, peril, risque, raie, rayure
risível : ridicule
riso : rire
ríspido : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant
ritmado : rythmé, rythmique
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 233/273
rítmico : rythmé, rythmique
ritmo : rythme
rito : rite
ritual : agenda
rival : rival
rivalizar : concourir, rivaliser
roble : érable
robô : robot
roça : bien, domaine, fonds, propriété
roçar : faucher
rocha : roc, rocher
rochedo : roc, rocher
rocio : rosée
roda : roue, cercle, rond, ronde
rodear : entourer, circuler
Rodésia : Rhodésie
rododentro : rhododendron
rodovia : autoroute, chaussée, route
roer : ronger
rojão : fusée
rolar : rouler
rolha : bouchon, prise de courant mâle
Roma : Rome
romano : Romain
romântico : romantique
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 234/273
Roménia : Roumanie
romper : briser, rompre, violer, déchirer
roncar : ronfler, vrombir
ronda : reconnaissance
roque : tour
rosa : rose
rosca : hélice
rosnar : grogner, râler
rosto : trompe, face, figure, visage
rotina : routine
roubar : piller, ravir, dépouiller, dérober, voler
rouco : rauque
roupas : vêtements
rouquenho : rauque
rouxinol : rossignol
rua : allée, rue
Rubicão : Rubicon
rubrica : rubrique
rubro : rouge
rude : abrupt, brut, cru, grossier, rustique, rude, vulg
rudimentar : primaire
rudimento : élément
rugir : gronder, mugir
ruim : mauvais, mal, méchant
ruína : ruine
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 235/273
ruínas : abattis, débris, ordures
ruir : s'abattre, tomber
rum : rhum
ruma : amas, foule, masse, multitude, tas
Ruménia : Roumanie
rural : rural, rustique
Rússia : Russie
russo : russe, Russe
Saará : Sahara
sábado : samedi
sabão : savon
saber : connaître, savoir
sábio : raisonnable, sage, sensé
sabor : goût
saborear : se délecter, savourer, goûter
saboroso : savoureux, succulent
sacada : balcon
sacar : tirer
saca-rolhas : tire-bouchon
sacerdote : abbé, curé, prêtre
sachar : sarcler
saciado : rassasié
sacolejar : agiter, débattre, émouvoir, troubler
sacrificar : consacrer, faire offrande, offrir, sacrifier
sacristão : acolyte
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 236/273
sacro : sacré, saint
sacudir : agiter, débattre, émouvoir, troubler, balancer
sadio : sain
sagaz : avisé, sagace
sagrado : sacré, saint
saia : jupe
saída : issue, sortie
sair : aboutir, descendre, donner, sorter
sal : sel
sala : chambre, local, pièce, salle
salada : salade
salão : salon
salário : gain, salaire
saldo : reliquat, solde
salgar : saler
salgueiro : saule
saliva : salive
salivar : cracher
salmão : saumon
salmo : psaume
salsa : persil
salsicha : saucisse
saltar : sauter
salteador : ravisseur
saltear : piller, ravir
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 237/273
saltitar : sautiller
salto : saut
salva : sauge
salvar : sauver
Samaria : Samarie
samaritano : Samaritain
sanção : sanction
sandália : sandale
sanfona : accordéon
sangue : sang
santificar : glorifier
santo : sacré, saint
são : sain
sapateiro : cordonnier
sapato : chaussure, soulier
sapo : crapaud
sarar : guérir
Sardenha : Sardaigne
sargento : sergent
sartã : poêle
Satã : Satan
Satanás : Satan
satélite : satellite
satisfação : contentement
satisfazer : contenter, satisfaire, suffire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 238/273
satisfeito : content, satisfait, rassasié
saudação : salut, salutation
saudar : saluer
saúde : santé
saxofone : saxophone
sazonado : fait, mûr
se : à condition que, si
seção : domaine, spécialité, branche, section, service
secar : sécher
secção : distinction, spécificité
seco : rassis, sec
secretário : secrétaire
século : siècle
secundário : accessoire, auxiliaire, secondaire
seda : soie
sede : centre, local, place, soif
sedento : avide
seduzir : détourner, dévoyer
segredar : chuchoter
segredo : secret
seguida : aboutissement, suite
seguinte : suivant, prochain
seguir : accompagner, suivre
segunda-feira : lundi
segundo : deuxième, second, seconde
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 239/273
segurança : sécurité
segurar : assurer, abriter, tenir
seguro : certain, sûr, fidèle, à l'abri, en sûreté
seio : poitrine, sein
seis : six
seita : secte
seiva : jus, sève, suc
sela : selle
selar : affranchir, sceller
selo : timbre, timbre-poste, sceau
selva : forêt vierge, jungle
selvagem : sauvage
sem : sans
semana : semaine
semanalmente : chaque semaine, hebdomadairement
semblante : air, allure, apparence, aspect, spectacle
semear : semer
semelhante : pareil, semblable
semente : grain, graine, pépin, semence
sempre : en tous temps, toujours
senda : chemin, piste, sentier
sendeiro : canasson
senhor : maître, patron, monsieur
senhora : demoiselle noble
sensação : impression
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 240/273
sensatez : intelligence, sagesse
sensato : prudent, raisonnable, sage, sensé
sensibilizar : affecter, émouvoir, remuer
sensível : sensible
senso : intelligence, sagesse
sensualidade : volupté
sentar-se : asseoir
sentença : sentence
sentido : sens, signification, importance
sentimento : regret, sentiment
sentir : regretter, sentir, ressentir
separar : séparer, trier, disperser, dissiper, diviser
séptico : septique
sepultura : tombe
sequência : série
seqüência : série
sequer : au moins
sequioso : avide
séquito : clique, cortège, escort, suite
serelepe : écureuil
serenar : réprimer, retenir
sereno : serein, calme, paisible, tranquille
série : série
seringa : balle
sério : considérable, grave, important, majeur, sérieux
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 241/273
sermão : sermon
serpear : ramper
serpente : serpent
serra : massif, massif de montagnes, montagne, scie
serrar : scier
serrote : scie
servente : domestique, serviteur
serviço : office, service
servidão : servage
servidor : domestique, serviteur
servir : servir, être bon à, convenir
sessão : séance, session
sessenta : soixante
seta : flêche
sete : sept
Setembro : septembre
setenta : soixante-dix
seu : sa, son, ta, tien, ton, votre
severo : sévère
Sevilha : Séville
sexagésimo : soixantième
sexo : sexe
sexta-feira : vendredi
si : si
Sião : Sion
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 242/273
Sibéria : Sibérie
sibilar : siffler
Sicília : Sicile
sigilo : secret
significado : sens, signification, importance
significar : signifier
signo : signal
sigo : si
silencioso : silencieux
silhueta : silhouette
sim : bien, oïl, oui, si
símbolo : symbole
similar : pareil, semblable
símio : singe
simpatia : sympathie
simpático : sympa, sympathique
simples : pur, simple
simplicidade : modestie
simulaneamente : ensemble
sina : destinée, fortune, sort
sinal : cachet, marque, signal, signe, témoignage
sinceridade : sincérité
sincero : sincère
sindicância : enquête
sindicar : rechercher
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 243/273
sindicato : syndicat
singelo : pur, simple
singular : curieux, intéressant, singulier
sinistro : accident, sinistre
sino : cloche, sonnette
sintonizar : accorder
sinuoso : courbe
sistema : système
sisudo : sérieux
sitiar : assièger
sítio : local, place, déstination, endroit, lieu, localit
situação : situation, état, manière d'être
só : ne ... que, seulement, pur, seul
soalho : plancher
soar : sonner, résonner, tinter
sob : sous
soberano : souverain
soberbo : arrogant, magnifique, splendide, imposant
sobrancelha : sourcil
sobre : au-dessus de, sur
sobrecarregar : abreuver, combler
sobrecarta : enveloppe
sobremesa : dessert
sobrescrito : adresse, destination
sobressaltar : surprendre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 244/273
sobressalto : surprise
sobretudo : surtout, tout d'abord, paletot, principalement
sobrinha : nièce
sobrinho : neveu
sóbrio : sobre
sobrolho : sourcil
socar : broyer, piler
social : social
socialismo : socialisme
sociedade : association, société
sócio : adhérent, partisan
socorrer : aider, assister, secourir
socorro : aide
sofá : canapé
sofrer : endurer, souffrir, subir
sol : soleil
sola : semelle
soldado : soldat
soldar : braser, souder, se faner
soleira : seuil
solene : solennel
solenizar : fêter
solicitar : plaider
solidariedade : solidarité
solidário : solidaire
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 245/273
sólido : robuste, solide
solo : terre
solução : réponse d'un problème
soluçar : avoir le hoquet, hoqueter
soluço : sanglot
solvar : coller
solver : résoudre
som : son
soma : addition, montant, somme
somar : additionner
sombra : ombre
sombreiro : chapeau
sombrio : maussade, sombre
somente : ne ... que, seulement
sonância : ton
sonhar : rêver éveillé, songer, rêver
sonho : rêve, songe
sonido : son
sono : sommeil
sopa : potage, soupe
soprar : souffler
sopro : souffle, haleine, respiration, vent
sorrir : sourire
sorriso : sourire
sorte : fortune, destinée, sort
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 246/273
sortear : tirer au sort
sortimento : stock
sorvedouro : abîme, gouffre
sorver : absorber
sorvete : crème glacée, glace
sossegado : calme, quiet, paisible, tranquille
sossegar : se reposer
sossego : repos
sossobrar : noyer
sota : dame
sovaco : aisselle
sovar : battre, passer à tabac, rosser
sozinho : seul
sua : sa, son
suar : transpirer, suer
suave : doux, gentil, suave, sucré, mœlleux, mou, tendre
subalterno : inférieur, subordonné
subdesenvolvido : sous-développé
subir : gravir, grimper
subitamente : soudainement, subitement, tout à coup
súbito : soudain, subit
sublime : magnifique, splendide
submergir-se : noyer
submersão : inondation
submeter-se : abandonner, abdiquer, céder, reculer
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 247/273
submissão : abandon, abdication
subornar : corrompre
subscrever : signer
subsídio : subvention
substância : substance
substituir : remplacer, tenir place de
substituto : remplaçant
subterfúgio : artifice
subterrâneo : souterrain
subtração : soustraction
subtrair : retrancher, soustraire
subvenção : subvention
subverter : abîmer, démolir, détruire, ravager
suceder : arriver, avoir lieu, intervenir, suivre
sucessão : série
sucessivamente : de suite, successivement
sucesso : prospérité, aboutissement, gain, succès
sucessor : descendant, successeur
súcia : bande
sucinto : concis
suco : jus, sève, suc
sucursal : filiale, succursale
súdito : inférieur, subordonné
Suécia : Suède
sueco : suédois, Suédois
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 248/273
suéter : chandail, pull-over
sueto : jour férié, vacance
suficiente : suffisant
sufixo : suffixe
sufocar : étouffer, suffoquer
sugar : sucer
sugerir : inspirer, suggérer
Suíça : Suisse
suíço : suisse, Suisse
sujeito : individu, sujet
sujo : sale
sul : sud
sulcar : rider
sulco : ride, sillon
sumário : abrégé, réduction de texte
sumir-se : disparaître
sumo : jus, sève, suc
suor : sueur
superar : dépasser, dominer, maitriser, surmonter
supercílio : sourcil
superficial : léger
superfície : surface
superior : dominant, supérieur, suprème, surplombant
superstição : superstition
supervisionar : surveiller, vérifier
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 249/273
suplantar : dépasser, dominer, maitriser, surmonter
suplementar : supplémentaire
suplemento : addition, appendice
suplicar : implorer, solliciter
supliciar : tourmenter
suplício : torture
supor : conjecturer, se douter de, prévoir, supposer
suportar : appuyer, maintenir, endurer, souffrir, subir
suposição : hypothèse
suprimir : exterminer, supprimer
suprir : munir, pourvoir
surdo : sourd
surpreender : surprendre
surpresa : surprise
suspeitar : soupçonner, suspecter
suspeito : sinistre
suspender : lever, élever, soulever
suspensão : pause, repos, trêve
suspensórios : bretelles
suspirar : aspirer, aspirer à, soupirer
suspiro : haleine, respiration, souffle
sussurrar : sussurer
sustenar : affirmer, alimenter, nourrir, appuyer, maintenir
sutiã : soutien-gorge
sutil : délicat, tendre, fin, subtil
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 250/273
tabaco : tabac
tabela : liste, tableau
tablado : tenue
taboca : bambou
tábua : liste, tableau, panneau, planche
tabuada : liste, tableau
tabuleiro : plateau
tabuleta : avertisseur, timbre, enseigne
taça : coupe
táctica : tactique
tacto : mesure, tact
tagarelar : bavarder
Tailândia : Siam, Thaïlande
Tajo : Tage
tal : identique, même, autant, tel
talão : talon
talento : aptitude, don, talent
talhar : couper, tailler, trancher
talhe : taille
talho : bûche
talismã : amulette
talvez : peut-être
tamanho : grandeur
tâmara : datte
também : aussi, encore
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 251/273
tambor : tambour
Tamisa : Tamise
tampa : couverture, bouchon, prise de courant mâle
tampar : boucher, raccommoder
tanger : amener à, faire avancer, pourchasser, poursuivre
tanque : citerne, char, tank
tanto : tant, autant
tão : tant, autant
tapar : barrer, boucher, raccommoder
tapera : désert
tapete : tapis
taquara : bambou
tarde : après-midi, soir, soirée
tarefa : devoir, tâche
tarraxa : écrou, vis
tartamudear : balbutier
tartaruga : tortue
tatear : tâter, palper, sentir
tática : tactique
tato : mesure, tact
taxa : pourcentage
taxar : apprécier, estimer, évaluer, taxer
táxi : taxi
tcheco : Tchèque
Tcheco-Eslováquia : Tchécoslovaquie
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 252/273
tchecoslovaco : Tchécoslovaque
teatro : théâtre
teca : collection à consulter, porte document
tecer : tisser, tramer, filler la laine
tecido : textile, étoffe, tissu
técnica : technique
tecto : plafond, toit
teia : structure
teimar : s'obstiner
teimoso : obstiné, tenace, têtu
tejolo : brique
tela : toile
telefonar : téléphoner
telefone : téléphone
telégrafo : télégraphe
telegrama : télégramme
televisão : télévision
telhado : toit
tema : composition, sujet, thème
temer : avoir peur, craindre, redouter
temperamento : caractère
temperar : durcir, tremper, ralentir, retenir, assaisonner
temperatura : température
tempero : sauce
tempestade : tempête, ouragan, orage
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 253/273
templo : église, temple
tempo : durée, temps
têmpora : tempe
temporada : saison
temporário : provisoire, temporaire
tenaz : pinces
tenazes : tenailles
tenda : échoppe, kiosque, stand, tente
tendência : tendance
tender : avoir pour but, viser
tenente : lieutenant
tensão : tension
tentação : tentation
tentar : tenter
tênue : fin, subtil
teor : texte
teoria : théorie
tépido : tiède
ter : accoucher, avoir, posséder, tenir
terça-feira : mardi
terminar : cesser, finir, terminer, prendre fin, se terminer
termo : arrondissement, terme
termômetro : thermomètre
terra : sol, terre, contrée, pays, région
terraço : terrasse
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 254/273
terras : bien, domaine, fonds, propriété
terreiro : cour
terreno : terrain
térreo : rez-de-chaussée
território : territoire
terrível : terrible
terror : effroi, terreur
terrorismo : terreur
tese : thèse
teso : raide, rigide
tesoura : ciseaux
tesoureiro : trésorier
tesouro : cassette, trésor
testa : front
testamento : testament
teste : examen
testemunha : témoin
testemunhar : attester, démontrer, témoigner
testemunho : témoignage
teta : mamelle
teto : plafond, toit
teu : ta, ton, tien, votre
Texas : Texas
texto : texte
tez : teint
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 255/273
ti : tu
tia : tante
Tibete : Tibet
tigela : bol, jatte
tigo : tu
tigre : tigre
tijela : bassine, bol, cuvette
tijolo : brique
tília : tilleul
tilintar : tinter
time : équipe
tímido : timide, peureux
timorato : timide, peureux
tina : cuve
tingir : teindre
tinir : tinter
tino : mesure, tact
tinta : couleur, peinture, encre
tio : oncle
típico : représentatif
tipo : modèle, type
tipógrafo : imprimeur
tira : ruban, bande, raie, rayure
tirano : tyran
tirar : enlever, prélever, retrancher, cueillir, prendre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 256/273
tiritar : trembler
tirocínio : pratique
tiroteio : tir
título : intitulé, titre
toada : mélodie, ton
toalete : toilette
toalha : serviette
tocar : aboutir, atteindre, parvenir, remporter, toucher
tocha : torche
todas : tout le monde
todavia : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même
todo : entier, total
todos : tout le monde
toicinho : lard
tolerar : tolérer
tolo : sot, idiot, stupide
tom : ton
tomada : prise de courant, prise de courant femelle
tomar : ôter, retrancher, prendre
tomate : tomate
tombar : s'abattre, tomber
tonelada : tonne
topar : accepter, accueillir, admettre, agréer, recevoir
tórax : poitrine, sein
torcer : courber, fléchir, ployer, tordre
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 257/273
tormenta : tempête, torture, orage
tornar-se : devenir
tornear : tourner
torneira : robinet
tornozelo : cheville
torpedear : torpiller
torquês : pinces
torrão : boule
torrar : griller, rôtir
torre : tour
torrente : flot, torrent
torta : tarte
tortuoso : courbe
tortura : torture
torturar : tourmenter
tosar : couper avec des ciseaux, découper, tondre
tosco : grossier, rude, rustique, vulgaire
tosquiadeira : ciseaux
tosquiar : couper avec des ciseaux, découper, tondre
tossir : tousser
tostar : griller, rôtir
total : total, entier
totalitário : total
totalmente : complètement, entièrement, totalement, tout
toucinho : lard
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 258/273
touro : taureau
toutinegra : merle
tóxico : poison, venin
trabalhador : laborieux, ouvrier
trabalhar : travailler
trabalho : ouvrage
traça : mite
traçado : projet
traçar : dessiner, abaisser, tirer un trait
traço : raie, rayure, trait
tractor : tracteur
tradição : tradition
traduzir : interpréter, traduire
tráfego : circulation, trafic
tragar : avaler
tragédia : tragédie
trágico : tragique
trair : trahir
traje : complet, costume, toilette
trama : filet, réseau
tramóia : artifice
trancar : barrer
trançar : natter, tisser, tresser
tranquilo : calme, paisible, tranquille
tranqüilo : calme, paisible, tranquille
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 259/273
transar : baiser, foutre
transbordar : déborder
transcrever : copier
transe : angoisse
transferir : virer
transformar : résoudre, transformer
transigir : abandonner, abdiquer, céder, reculer
transitivo : transitif
transmigrar : voyager au loin
transmitir : rapporter des propos
transparante : translucide
transpiração : sueur
transpirar : transpirer, suer
transpor : passer, dépasser, surmonter
transportar : reporter, transporter
transversalmente : en largeur
trapeira : mansarde
trapo : chiffon, lambeau
traquinar : batifoler, fôlatrer, gambader, s'amuser
traquinas : malin
traseira : derrière
traste : canaille, gredin, meuble
tratar : soigner, traiter
trator : tracteur
travão : frein
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 260/273
travar : freiner, réprimer, ralentir
trave : poutre
travessa : bras, met, plat
trazer : amener, apporter
treinar : exercer, instruire, entraîner
trem : train, rame
tremer : trembler
trepadeira : lierre
trepar : gravir, grimper
três : trois
tresvariar : délirer
treze : treize
triângulo : triangle
tribo : tribu
tribuna : tribune
tribunal : cour, tribunal
tributo : tribut
trigo : froment
trigueiro : brun
trilar : chanter, striduler
trilhar : battre, passer à tabac, rosser
trilho : chemin, piste, sentier, rail
trinta : trente
triste : maussade, sombre
triunfo : triomphe
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 261/273
trivial : banal, trivial
trocar : échanger
troco : monnaie
tromba : trompe
trombeta : trompette
trombone : trombone
trompa : trompette
tronco : tronc
tropa : distribution, troupe
tropeçar : trébucher
tropical : tropical
tropicar : trébucher
trotar : trotter
trovão : tonnerre
trovejar : retenir, tonner
trucidar : abattre
truta : truite
tu : tu, toi, vous
tua : ta, ton
tubarão : requin
tubo : tube, tuyau
tudo : tout, toutes les fois
tufão : tempête
tumba : tombe
túmulo : tombe
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 262/273
túnel : tunnel
turco : Turc
turma : groupe, compagnie, commando, détachement, équipe
turno : commando, détachement, équipe, groupe, file, rang
Turquia : Turquie
tutelar : avoir soin de, se soucier de, s'occuper
ufano : arrogant
uísque : whisky
uivar : crier, hurler
úlcera : ulcère
Ulisses : Ulysse
ulmo : orme
ultimamente : dernièrement
último : dernier
ultrajar : attenter, offenser
ultrapassar : passer, dépasser
ulular : hurler
um : quelconque, un, une
uma : un, une
umbigo : nombril
ungir : enduire, étaler, étendre
unha : ongle
união : unité
único : sénégalais, seul, unique
unidade : unité
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 263/273
unificar : unir
uniforme : uniforme
unir : joindre, rassembler, rejoindre, réunir, unir
universal : général
universidade : université
universo : cosmos, univers
untar : enduire, étaler, étendre
urânio : uranium
urdir : tisser, tramer
urinar : faire pipi, pisser, uriner
urrar : clamer
urso : ours
urtiga : ortie
Uruguai : Uruguay
urze : bruyère
usar : appliquer, employer, se servir de, user de
usina : usine
uso : coutume, recours
usual : habituel, ordinaire
usualmente : ordinairement
útero : utérus
útil : utile
utilidade : intérêt
uva : raisin
vaca : vache
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 264/273
vacante : vague, vide
vacilar : hésiter
vacinar : vacciner
vácuo : vide
vadear : marcher dans l'eau, patauger
vadiar : errer, rôder, vaguer
vaga : onde, vague
vagabundear : errer, rôder, vaguer
vagão : wagon
vagar : être vacant
vagaroso : lent
vagina : vagin
vago : confus, vague, vide
vaidoso : frivole, vain, vaniteux
vale : vallée
valente : brave, vaillant
valer : mériter, valoir
válido : valable
valioso : valable
valise : valise
valor : valeur
valoroso : brave, vaillant
vanguarda : front
vantagem : avantage, gain, profit
vantajoso : avantageux, interéssant, utile
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 265/273
vão : orifice, ouverture, nul, abortif, vain
vapor : vapeur
vaporoso : translucide
vara : fléau, échalas, pieu, bâton, gaule, perche, badin
varão : homme, mâle
variação : variété
variar : différer, varier
variedade : variété
variedades : variété, spectacle de variété
vário : divers
vários : quelques, plusieurs
varonil : mâle
varrer : balayer
Varsóvia : Varsovie
vasculhar : balayer
vasilha : récipient, ustensile, pot, vase
vaso : pot, récipient, ustensile, vase
vassoura : balai
vassourar : balayer
vasto : ample, étendu, large
Vaticano : Vatican
vazio : vide
veado : cerf
vegetal : végétal, plante
vegetar : végéter
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 266/273
veia : veine
veículo : véhicle, voiture
veio : axe
vela : bougie, chandelle, bougie électrique, voile
velar : garder, protéger, veiller, voiler
velho : antique, ancien
velocidade : hâte, rapidité, allure, vitesse
veloz : prompt, rapide
veludo : velours
vencer : abattre, surmonter, vaincre
venda : bandage, magasin
vendar : panser
vendedor : marchand
vender : vendre
veneno : poison, venin
venenoso : venimeux
veneziana : store vénitien
vénia : compliment
vênia : compliment
ventilar : aérer, ventiler
vento : air, vent
ventre : abdomen, ventre
Vênus : Vénus
ver : voir
verão : été
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 267/273
verbete : article
verbo : verbe
verdadeiramente : en fait, en vérité, vraiment
verdadeiro : effectif, réel, véritable, vrai
verde : vert
verdejante : vert
vereda : chemin, piste, sentier
veredicto : sentence, verdict
veredito : sentence, verdict
verga : badine, baguette
verídico : réel, véritable, vrai
verificar : constater
verme : ver
vermelho : rouge
verruga : verrue
versado : experimenté
verso : vers
vértebra : vertèbre
vertente : côte, pente
verter : verser
vertical : vertical
vértice : comble, faite, haut, sommet, summun
vesguear : loucher
vesícula : ampoule
vespa : guêpe
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 268/273
véspera : soir, soirée
veste : complet, costume
vestido : robe
vestimenta : toilette
vestir : appliquer, imposer, mettre, revêtir, habiller
vestir-se : s'habiller
vetusto : antique
véu : voile
vexar-se : avoir honte
vez : fois, file, rang, rangée, tour
via : chemin, route, voie
viagem : voyage
viajante : voyageur
viajar : aller, aller en véhicule, se déplacer, voyager
vianda : viande
viatura : véhicle, voiture
víbora : couleuvre
vibrar : sonner, tinter, agiter, brandir, vibrer
vice- : vice-
viciar : abîmer, gâter
vício : vice
vida : enthousiasme, vie
videira : vigne
vidente : prophète
vidoeiro : bouleau
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 269/273
vidro : vernis, verre, vitre
Viena : Vienne
Vietnã : Viêt-nam
vietnamita : vietnamien, Vietnamien
vigário : curé
vigência : actualité
vigente : actuel
vigiar : garder, protéger
vigor : force
vil : mauvais
vila : localité, villa, hameau
viloso : velu, poilu
vimeiro : saule
vinagre : vinaigre
vínculo : lien, nœud
vingança : revanche
vingar : venger
vingar-se : venger
vinha : vignoble
vinho : vin
vinte : vingt
violão : guitare
violar : attenter, violer
violentar : violer
violento : énergique, radical
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 270/273
violeta : violette
violino : violon
violoncelo : violoncelle
viquingue : Viking
vir : s'abouler, venir
virar : tourner, retourner
virgem : vierge, virginal
virgília : veille
virginal : vierge, virginal
virtude : vertu
vírus : virus
visão : apparition, vision
visco : gui
visita : convive, hôte, visite
visitar : fréquenter, visiter
visível : visible
vista : image, vue, panorama
visto : visa
vistoriar : inspecter
vitelo : veau
vítima : victime
vitória : triomphe
vitrina : vitrine
viúva : veuve
viúvo : veuf
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 271/273
vivenda : maison
viver : vivre, vie
vivo : chaud, actif, alerte, vif, vigilant
vizinho : adjacent, voisin
voar : voler
vocabulário : dictionnaire
vocábulo : terme
você : toi, tu, vous
vodca : vodka
vogal : voyelle
volante : gouvernail
volt : volt
voltar : revenir, tourner, retourner
volumoso : épais, gros
voluntariamente : volontiers
volúpia : volupté
volver : tourner, retourner
vomitar : rejeter, rejeter de la nourriture, vomir
vontade : gré, volonté
vós : toi, tu, vous
vosso : ta, tien, ton, votre
votar : élire, voter, consacrer, dédier
votar-se : se dévouer
voto : souhait, vœu
vovozinha : grand-maman
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 272/273
voz : voix
vulcão : volcan
vulgar : banal, vulgaire
vulnerar : blesser
vulva : chatte, con
watt : watt
xá : schah, shah
xadrez : échec
xale : châle
xarope : sirop
xerife : shérif
xícara : tasse
zebra : zèbre
zebu : zébu
zelar : soigner, avoir soin de, se soucier de, s'occuper
zelo : ferveur, zèle, soin, souci
zeloso : fervent
zero : zero
ziguezague : zig-zag
zinco : zinc
zíper : fermeture à glissière, fermeture-éclair, zip
zombar : se moquer, railler
zona : zone
zumbir : bourdonner, ronronner
zunir : bourdonner, ronronner
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)
file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 273/273
éditions eBooksFrancewww.ebooksfrance.com
Veuillez écrire à[email protected]
pour faire part à l'éditeur de vos remarques
ou suggestions concernant la présente édition.
______________Août 2000
©Germain Garand pour la mise en HTML et en RocketEditiontm