Porte-bracelet...

34
Watch band holder Porta-brazaletes Porte-bracelet Porta-braccialetti Allows to securely hold metal watch bracelets to remove pins or screws. Four different grooves of varying widths and nine holes for every band. En matière plastique noire avec quatre fentes et neuf trous offrants de très nombreuses possibilités pour tous les genres de bracelets métalliques. De plástico negro con cuatro encajes y nueve agujeros para colocar diferentes brazaletes metálicos. Di plastica nera con 4 fessure e 9 fori per offrire numerose possibilità a tutti generi di braccialetti di metallo. Kg 118.390 0.035 50 x 50 x 30mm Bracelet holder Porta-brazaletes Porte-bracelet Porta-braccialetti Description Kg 118.391 Bracelet holder 0.028 Bracelet holder Porta-brazaletes Porte-bracelet Porta-braccialetti Kg 118.392 0.050 Double bracelet holder Soporte brazaletes doble Porte-bracelets double Supporto porta-braccialetti Description Kg 118.393 Double bracelet holder 0.100 PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - Switzerland T +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com AF Switzerland SA 69 Copyright © AF Switzerland SA - 03.06.2013 05

Transcript of Porte-bracelet...

Page 1: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Watch band holder Porta-brazaletesPorte-bracelet Porta-braccialetti

Allows to securely hold metal watchbracelets to remove pins or screws.Four different grooves of varyingwidths and nine holes for everyband.

En matière plastique noire avecquatre fentes et neuf trous offrantsde très nombreuses possibilitéspour tous les genres de braceletsmétalliques.

De plástico negro con cuatroencajes y nueve agujeros paracolocar diferentes brazaletesmetálicos.

Di plastica nera con 4 fessure e 9fori per offrire numerose possibilitàa tutti generi di braccialetti dimetallo.

N° Kg

118.390 0.03550 x 50 x 30mm

Bracelet holder Porta-brazaletesPorte-bracelet Porta-braccialetti

N° Description Kg

118.391 Bracelet holder 0.028

Bracelet holder Porta-brazaletesPorte-bracelet Porta-braccialetti

N° Kg

118.392 0.050

Double bracelet holder Soporte brazaletesdoble

Porte-bracelets double Supportoporta-braccialetti

N° Description Kg

118.393 Double bracelet holder 0.100

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA69

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 2: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° Description Kg

185.150.02 Black plastic support 0.0380

Bracelet holder Porta-brazaletePorte-bracelet Porta-braccialetti

Plastic movement holder. Can beused with the multi-function press,ref. 185.150.

Porte-mouvement en plastique noir.S'adapte sur la potencemulti-fonctions ref. 185.150.

N° Description Kg

118.380 Bracelet holder 0.070

Bracelet holder Porta-brazaletesPorte-bracelets Porta braccialetti

Ideal for after-sales service. Hardplastic vice which does not damagesoft metals such as gold. Can holdany type of bracelet.

Idéal pour les services après-ventede magasins. Etau en plastiquerigide, n'abîme pas les métauxtendres comme l'or. Permet demaintenir n'importe quel bracelet.

Ideal para el servicio posventa.Torno de plástico rígido que nodaña los metales tiernos como eloro. Permite mantener cualquiertipo de brazalete.

Ideale per il servizio dopo vendita.Tornio di plastica rigido che nondanneggia i metalli morbidi qualip.es. l'oro. Permette di fissarequalsiasi tipo di braccialetto.

N° Description Kg

189.815 Tool 0.120

189.815.1 Spare blade

Screw removing tool Herramienta paradestornillar

Outil à dévisser Attrezzo per braccialetti

A new tool, Swiss made, perfect forremoving bracelet screws fromGucci and other high fashionwatches. Body made from hardblack plastic. Blades recessed innylon to avoid scratching. Suppliedwith two spare blades.

Nouvel outil de fabrication suisse,parfait pour dévisser les vis desbracelets des montres Gucci etautres montre mode de luxe. Corpsen plastique noir dur. Lamesrecouvertes de nylon pour éviter lesrayures. Livré avec deux lames derechange.

Nueva herramienta de fabricaciónsuiza, perfecta para destornillar losbrazaletes de los relojes Gucci yotros relojes de moda de lujo.Cuerpo de plástico negro duro.Puntas recubiertas de nailon paraevitar las rayas. Suministrada condos puntas de repuesto.

Nuovo attrezzo di fabbricazionesvizzera, per svitare les viti deibraccialetti per orologi Gucci ed altrimodelli di moda. Corpo di plasticanera. Punte ricoperte di nailon perevitare i graffi. Fornito con duepunte di ricambio.

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA70

05

Page 3: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Watch band screw tool Herramienta paratornillos de brazaletes

Outil pour vis debracelets

Attrezzo leva/metti vitidi braccialetti

Our popular tool for removing andfitting screw type case bars andwatch band links. Practical,triangular layout of the replaceableblades (1.00 - 1.40 - 3.00mm).Supplied with a non-slip rubber strip(to stick under the tool).

Exécution pratique grâce à lanouvelle disposition en triangle deslames (1.00 - 1.40 - 3.00mm). Livréavec une bande en caoutchoucanti-dérapante (à coller sous l'outil).

Compuesto de tres mechasintercambiables de diam. 1.00-1.40y 3.00mm, dispuestas en triángulo.Sobre zócalo de aluminio.Suministrado con una bandaantiderrapante a pegar por debajodel zócalo.

Piazza o toglie in un'attimo le vitidei braccialetti o delle anse filettate.Con 2 lame intercambiabili. Zoccoloin acciaio cromato. Fornito con unagomma anti-sdrucciolevole dafissare sotto l'attrezzo.

N° Kg

189.895 0.030

Pin removing tool Util quita pasadoresOutil chasse-goupille Utensile toglicoppiglie

In black plastic with replaceable pindriver in hardened steel. Suppliedwith a spacer for use with threethickness of metal bands.

En matière plastique noire, pointechasse-goupilles en acier trempéremplaçable. L'outil permet deposer ou d'enlever les goupilles debracelets de trois hauteursdifférentes.

De plástico negro, punta quitapasadores de acero templado. Elútil permite colocar o quitar lospasadores de brazaletes de tresalturas diferentes.

Di plastica nera, puntatoglicoppiglie in acciaio tempratosostituibile. L'utensile permette diposare o togliere le coppiglie deibraccialetti di tre altezze differenti.

N° Description Kg

189.810 Tool 0.018

189.810.1 Spare pin driver 0.001

Bracelet pin removingset

Juego quita-pasadoresKit à chasser lesgoupilles

Gioco togli coppiglie

Bracelet pin removing set whichincludes:- 1 hammer (17755A.060)- 1 bracelet holder (118.391)- 3 pin removing tools(189.820.070, 189.820.080,189.820.100)- 1 set of pins (2190.090X)

Kit pour bracelets composé de:- 1 marteau (17755A.060)- 1 porte-bracelet (118.391)- 3 chasse-goupilles (189.820.070,189.820.080, 189.820.100)- 1 assortiment de goupilles(2190.090X)

Juego para brazaletes compuestode:- 1 martillo (17755A.060)- 1 porta brazalete (118.391)- 3 quita pasadores (189.820.070,189.820.080, 189.820.100)- 1 set de pasadores (2190.090X)

N° Description Kg

118.350X Pin removing set 0.180

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA71

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 4: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° KgØ

189.821.070 0.0060.70 mm

189.821.080 0.0060.80 mm

189.821.100 0.0061.00 mm

N° KgØ

189.820.070 0.0060.70 mm

189.820.080 0.0060.80 mm

189.820.100 0.0061.00 mm

N° Kg

189.820V 0.010

N° Description KgØ

189.820 Set of pinremoving tools

0.0260.70 - 0.80 - 1.00mm

Pin removing tools Utiles quita pasadoresOutils chasse-goupilles Utensile per togliere lecoppiglie

Set of 3 pieces in plastic box.Overall length 55mm. Handle inchromed brass, diameter 5mm.Tips in hardened steel, workinglength 15mm. Easily replaced bymeans of a fixing screw. Setcomprises diameters 0.70 - 0.80 -1.00mm.

Chasse-goupilles à manche enlaiton chromé, longueur totale55mm. Diamètre du corps 5mm. Lalame en acier trempé est facilementremplaçable grâce à la vis defixation. Longueur de la lame fixéedans l'outil: 15mm. Le jeucomprend les diamètres 0.70 - 0.80et 1.00mm. Livrés dans une boîteplastique.

Surtido de tres piezas. Mango delatón cromado, largura total 55mm.Diámetro del cuerpo 5mm. La puntase cambia fácilmente con el tornillode fijación. La punta es de acerotemplado. Largo de la punta fijadasobre el útil 15mm. El surtidocomprende los diámetrossiguientes : 0.70 - 0.80 y 1.00mm.Suministrado en una caja deplástico.

Serie di 3 cacciacoppiglie, conmanico in ottone cromato,lunghezza totale 55mm. Diametrodel corpo 5mm. La punta èfacilmente sostituibile ed è inacciaio temprato. Lunghezza dellapunta fissata sull'utensile 15mm.L'assortimento si compone deidiametri 0.70 - 0.80 e 1.00mm.Forniti in scatoletta di plastica.

Individual pin toolChasse-goupilleQuita pasadoresTogli coppiglie

10 spare pins10 lames seules10 puntas solas10 punte sole

10 Screws10 vis10 tornillos10 viti

N° Description KgSale Unit

117.436 Spring bar tool 0.039

117.436.1 Reversible sparetip

0.00510 pieces / bag

117.436.2 Large fork 0.00510 pieces / bag

Spring bar tool Herramienta para asasde muelle

Outil aux barrettes Toglianse

Tool for fitting and removing springbars. Reversible tip on one side.

Outil pour mettre et enlever lesbarrettes avec pointe réversibled'un côté.

Herramienta para colocar y extraerlas asas de muelle. Puntareversible de un lado.

Utensile per mettere e togliere leanse a molla, con una puntareversibile e forca.

N° Description KgSale Unit

117.445 Spring bar tool 0.015

117.445.1 Spare tip 0.00510 pieces / bag

117.445.2 Fork 0.00510 pieces / bag

Spring bar tool Herramienta para asasde muelle

Outil aux barrettes Toglianse

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA72

05

Page 5: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Spring bar tool Herramienta para asasde muelle

Outil aux barrettes Toglianse

N° Description KgSale Unit

117.450 Spring bar tool 0.0350

117.450.01 Spare tip 0.011010 pieces / bag

117.450.02 Spare tip 0.012010 pieces / bag

Bracelet link tool Util para eslabonesOutil aux maillons debracelet

Utensile per maglie

N° Description Kg

189.825 Bracelet link tool 0.0377

189.825.1 Spare tip 0.007510 pieces / bag

189.825.2 Spare tip 0.007510 pieces / bag

Bracelet link tool Util para eslabonesOutil aux maillons debracelet

Utensile per maglie

N° Description KgSale Unit

189.826 Bracelet link tool 0.0377

189.826.1 Fork 0.007510 pieces / bag

189.826.2 Spare tip 0.007510 pieces / bag

Folding clasp tool Herramienta parasujetador desplegable

Outil pour fermoirdéployant

Utensile per chiusurapieghevole

N° Description Kg

189.835 A*F Clasp Saver 0.500 kg

189.835.P1 spare die 0.001 kg

189.835.P2 spare die 0.001 kg

189.835.P3 spare die 0.0025 kg

189.835.U1 spare die 0.002 kg

189.835.U2 spare die 0.0025 kg

189.835.U3 spare die 0.003 kg

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA73

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 6: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Multi-function press Prensa multi-funcionesPotence multi-fonctions Potenza multiusoNew versatile tool which can beused for various functions:1. Removing pins from metal watchbracelets2. Removing and fitting watchbracelet screws3. Fitting watch handsIdeal for use with our popular rangeof plastic movement holders forhand setting and chronographfunction checking. (Not included).All items of the multi-function presscan be ordered for replacementpurposes if necessary.

Nouvelle potence de fabricationsuisse utilisée pour effectuer lestravaux suivants:1. Enlever les goupilles desbracelets métalliques2. Enlever et mettre les vis debracelets3. Poser les aiguillesIdéal pour utiliser avec notregamme de porte-mouvements enplastique pour la pose d’aiguille etle contrôlede la fonction chronographe.(Non-inclus).Toutes les pièces peuvent êtreremplacées et commandéesséparément.

Nueva prensa de fabricación suizautilizada para los trabajossiguientes :1. Sacar las clavijas brazaletesmetálicos2. Sacar y colocar los tornillos delos brazaletes3. Colocar las agujasPorta-máquinas de plástico para elposicionamiento de las agujas y elcontrol de la función cronógrafo.(No incluidos).Todas las piezas se recambian y sepueden pedir.

Con qualità e modularità la nuovaunica potenza pronta ad effettuare i3 seguenti lavori :1. Versione spernatrice per bracciali2. Versione avvita e togliviti deibracciali e cinturini3. Versione piazzasferePerfettamente adatto ai nostriporta-movimenti in plastica per ilcontrollo delle funzioni cronografo eper piazzarele sfere. (Non inclusi).Tutti i ricambi e accessori possonoessere sostituiti e ordinatiindividualmente.

N° Description KgØ

185.150 Complete tool 1.2000

185.150.01 Upper tool holder in steel 0.0437

185.150.02 Black plastic support 0.0380

185.150.03 Lower tool holder in steel 0.0128

185.150D.C Red hard nylon tip to fithands

0.0020

185.150D.050 Black hard nylon tip to fithands

0.0020

185.150D.080 Blue hard nylon tip to fithands

0.0020

185.150D.100 White hard nyolon tip to fithands

0.0020

185.150PT Positioning plate formovement holder

0.0175

185.150T.100 Flat blade for screws 0.0070

185.150T.120 Flat blade for screws 0.0070

185.150T.160 Flat blade for screws 0.0070

185.150.01V Spare grub screw forupper tool holder

0.0100

185.150P.060-6 Tip for removing braceletpins

0.60 6 2.5

185.150.03V Spare grub screw forlower tool holder

0.0100

185.150P.070-12 Tip for removing braceletpins

0.70 12 2.5

185.150P.080-12 Tip for removing braceletpins

0.80 12 2.5

185.150P.080-4 Tip for removing braceletpins

0.80 4 2.5

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA74

05

Page 7: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Multi-function press Prensa multi-funcionesPotence multi-fonctions Potenza multiusoNew versatile tool which can beused for various functions:1. Removing pins from metal watchbracelets2. Removing and fitting watchbracelet screws3. Fitting watch handsIdeal for use with our popular rangeof plastic movement holders forhand setting and chronographfunction checking. (Not included).All items of the multi-function presscan be ordered for replacementpurposes if necessary.

Nouvelle potence de fabricationsuisse utilisée pour effectuer lestravaux suivants:1. Enlever les goupilles desbracelets métalliques2. Enlever et mettre les vis debracelets3. Poser les aiguillesIdéal pour utiliser avec notregamme de porte-mouvements enplastique pour la pose d’aiguille etle contrôlede la fonction chronographe.(Non-inclus).Toutes les pièces peuvent êtreremplacées et commandéesséparément.

Nueva prensa de fabricación suizautilizada para los trabajossiguientes :1. Sacar las clavijas brazaletesmetálicos2. Sacar y colocar los tornillos delos brazaletes3. Colocar las agujasPorta-máquinas de plástico para elposicionamiento de las agujas y elcontrol de la función cronógrafo.(No incluidos).Todas las piezas se recambian y sepueden pedir.

Con qualità e modularità la nuovaunica potenza pronta ad effettuare i3 seguenti lavori :1. Versione spernatrice per bracciali2. Versione avvita e togliviti deibracciali e cinturini3. Versione piazzasferePerfettamente adatto ai nostriporta-movimenti in plastica per ilcontrollo delle funzioni cronografo eper piazzarele sfere. (Non inclusi).Tutti i ricambi e accessori possonoessere sostituiti e ordinatiindividualmente.

N° Description Ø l d

185.150P.080-6 Tip for removing bracelet pins 0.80 6 2.5

185.150P.090-12 Tip for removing bracelet pins 0.90 12 2.5

185.150P.100-12 Tip for removing bracelet pins 1.00 12 2.5

Press PrensaPotence Potenza

N° Description KgØ

185.151 Ref : 185.151 0.3000.300 kg

185.151H Pin holder 0.0192.5

185.151S Support 0.033

185.151HB Pin holder compatible 0.0192.0

185.150P.060-6 Tip for removingbracelet pins

0.60 6 2.5

185.150P.070-12 Tip for removingbracelet pins

0.70 12 2.5

185.150P.080-4 Tip for removingbracelet pins

0.80 4 2.5

185.150P.080-6 Tip for removingbracelet pins

0.80 6 2.5

185.150P.080-12 Tip for removingbracelet pins

0.80 12 2.5

185.150P.090-12 Tip for removingbracelet pins

0.90 12 2.5

185.150P.100-12 Tip for removingbracelet pins

1.00 12 2.5

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA75

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 8: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° Description Kg

167.731 Ref : 167.731 2.7502.750 kg

167.731ET1 Top vice (openingup to 65 mm)

167.700A Spare pin set

167.700.1 Spare pins forbacks with holes orround notches

0.002

167.700.2 Spare pins forbacks with flatedges

0.002

167.700.3 Spare pins forbacks with squarenotches

0.002

167.700.4 Spare pins forbacks with curvededges

0.002

167.731ET2 Bottom vice(opening up to 90mm)

167.731HA Spare pins set

167.731RLXAD RLX die adapter

167.731XR RLX die set &adapter

167.785X RLX die set

Sesame III Sesame IIISesame III Sesame III

- Precise workmanship- Mobile case vice which can beplaced on the bench- Universal shaft end holds diesefrom other openers- Lightweight- Large working space between viceand opening pins. Useful for bulkywatches.

N° Description Kg

16774 Case opener 0.166

16774.1 Spare pin 0.002

Case opener AbrecajasOuvre-boîte Apricasse

Case opener with two reversiblepins for various case backs. Instantadjustment with fitted locking nut.

Ouvre-boîte avec deux morsdoubles pour fonds de formesdiverses. Réglage et fixationinstantanés. Livré avec un écrou deblocage.

Abrecajas con dos garras doblespara fondos de formas diversas. Seregula y fija instantáneamente. Sesirve con un tornillo de blocar.

Apricasse con due tasselli doppiper fondi di diverse forme.Regolazione e fissaggio istantanee.Fornita con una vite di arresto.

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA76

05

Page 9: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Case opener - JAXAORIGINAL

Abrecajas - JAXAORIGINAL

Ouvre-boîtes - JAXAORIGINAL

Apricassa - JAXAORIGINAL

Original case opener for waterproofwatches, with four sets of threepins. Packed in cardboard box withplastic insert.

Clé orginale, pour montresétanches, avec quatre jeux de troismors. Présentée sur un support enplastique, dans une boîte en carton.

Modelo original para relojesresistantes al agua, con cuatrojuegos de tres garras. Suministradoen una caja de cartón, sobresoporte de plástico.

Chiave originale, per orologiimpermeabili, con quattro serie ditre punte, in scatola di cartone.

N° Description Kg

16769C Jaxa original 0.245

16769C.1 Pins for backs with holesor round notches

0.002

16769C.2 Pins for backs with flatedges

0.002

16769C.3 Pins for backs withsquare notches

0.002

16769C.4 Pins for backs withcurved edges

0.002

Universal watch caseopener

Llave universalClé universelle Chiave universale

A finely made case opener in steelwith black finish. Knurled handle formaximum grip. Opens all types andsizes of cases with backs eitherknurled, polygonal, notched or withholes. Triple locking system adaptsto backs with odd or even numberof holes. The case back can beheld in the opener after removal.Supplied with 4 sets of 3interchangeable pins for all types ofcases.

Clé universelle en acier noirci.Manche moleté assurant une bonnetenue en main pour ouvrir n'importequelle boîte de montre avec fondmoleté, polygonal, ou avec unnombre pair ou impair de fentes,encoches ou trous grâce ausystème à triple blocage. Le fondenlevé peut rester sur la clé pour leremplacement. Livrée complèteavec quatre jeux de trois morsinterchangeables pour tous lesgenres de boîtes.

Llave universal de acero negro.Mango moleteado. Para abrircualquier tipo de cajas con fondomoleteado, polygonal o con unnúmero par o impar de hendidurasgracias al sistema triple debloqueo. El fondo que se haquitado puede quedar en la llavepara reemplazarlo. Suministradacompleta con cuatro juegos de trestornillos intercambiables para cadatipo de cajas.

Apricassa universale in acciaiobrunito con manico zigrinato, cheregge bene in mano. Per aprirequalunque cassa di orologio confondo zigrinato, poligonale conspacco a numeri pari o dispari,oppure con tacche o fori. Grazie alsuo sistema a triplo serraggio, ilfondo tolto può stare sulla chiaveper la sostituzione. Fornitacompleta, cioè con 4 serie di 3morsi intercambiabili per tutti generidi casse.

N° Description Kg

167.775 Case opener 0.220

167.775.1 For back with holes orround notches

0.002

167.775.2 For backs with flat edges 0.002

167.775.3 Backs with squarenotches

0.002

167.775.4 Back with curved edges 0.002

Universal watch caseopener

Abrecajas universalClé universelle Apricassa universale

Universal key for opening andclosing screw back watch cases.Economic model, stainless steelbody with aluminium handle.Supplied with four sets of pins inwooden case.

Clé universelle pour ouvrir et fermerles boîtes de montres étanches.Modèle économique, poignée enaluminium, corps en acier inox.Livrée avec quatre jeux de morsdans un étui en bois.

Para abrir y cerrar fondos de cajasde reloj a rosca. Modeloeconómico, empuñadura dealuminio y cuerpo de acero inox.Suministrado con cuatro juegos depernos y en un estuche de madera.

Chiave per aprire e chiudere lecasse degli orologi impermeabili.Modello economico, manico inalluminio, corpo in acciaioinossidabile. Con quattro serie dipunte, in astuccio di legno.

N° Description Kg

167.700 Key with 4 sets of pins 0.300

167.700.1 Spare pins for backs withholes or round notches

0.002

167.700.2 Spare pins for backs withflat edges

0.002

167.700.3 Spare pins for backs withsquare notches

0.002

167.700.4 Spare pins for backs withcurved edges

0.002

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA77

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 10: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° Description KgØ

167.781 Case opener B.M. 0.410-

167.781.25 Dies only B.M. 0.04525

167.781.30 Dies only B.M. 0.05530

167.781.33 Dies only B.M. 0.06533

Manual case opener BM Abrecajas manual BMOuvre-boîtes manuelBM

Apricasse manuale BM

N° Description KgOpening

167.705 V-Tech Standard 0.26040 mm

167.705.1 Pin 0.010-

V-Tech V-TechV-Tech V-Tech

Universal watch case opener withtwo double pins for removingvarious types of screw-on casebacks. Accurate distanceadjustment of the jaws by means ofa centre screw plus a lockingscrew. A fine quality tool.

Ouvre-boîtes universel de qualité àdeux mors doubles pour ouvrirdifférents genres de fonds à vis.Ajustement de la distance desmâchoires très précis grâce à unevis centrale et une vis de blocage.

Abrecajas universal de calida condos garras dobles para abrirdistintos tipos de fondos de relojesa rosca. Ajuste de la distancia delas mordazas muy preciso gracias aun tornillo central y un tornillo deblocar.

Apricasse universale di qualità condue perni doppi per la rimozione divari tipi di fondi di cassa a vite.Regolazione precisa della distanzadelle mascelle grazie a una vitecentrale e una vite di bloccaggio.

N° Description Kg

167.706 V-Tech Maxi 0.22360 mm

King size V-Tech V-Tech MaxiV-Tech Maxi V-Tech Maxi

Wide opening watch case openerwith two double pins for removingvarious types of screw-on casebacks. Opens to 60 mm. Accuratedistance adjustment of the jaws bymeans of a centre screw plus alocking screw. Use with matchingcase holder ref. 167.695.

Ouvre-boîtes à deux mors doublespour ouvrir différents genres defonds à vis. Ouverture jusqu'à 60mm. Ajustement de la distance desmâchoires très précis grâce à unevis centrale et une vis de blocage.S'utilise avec le support pour boîtesref. 167.695.

Abrecajas con dos garras doblespara abrir distintos tipos de fondosde relojes a rosca. Apertura hasta60 mm. Ajuste de la distancia delas mordazas muy preciso gracias aun tornillo central y un tornillo deblocar. Se utiliza con el soportepara cajas ref. 167.695.

Apricasse con due perni doppi perla rimozione di vari tipi di fondi dicassa a vite. Apertura fino a 60mm. Aggiustamento della distanzadelle ganasce molto preciso graziea una vite centrale e una vite dibloccaggio. Si utiliza con elmorsetto per casse ref. 167.695.

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA78

05

Page 11: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Case opener - Swissmade

Llave universal - Swissmade

Ouvre-boîte - Swissmade

Chiave universale -Swiss made

Popular case opener for screw backcases. Usable with the right or lefthand thanks to the locking screwwhich fixes on either side. In blueanodised aluminium, sliding jaws inhard steel.

Ouvre-boîte très apprécié, destinéaux droitiers et aux gauchers grâceà la vis de serrage qui peut êtrefixée des deux côtés. Aluminiuméloxé bleu, mors coulissants enacier.

Modelo ajustable con cuerpoanodizado azul y garras de acero.Para diestros y zurdos. El tornillode bloqueado puede ser ajustadoen ambos lados.

Semplice, in alluminio elossato blu,punte in acciaio. Per mano destra osinistra. La vite di serraggio siadatta su entrambi i lati.

N° Kg

167.760 0.060

Case opener AbrecajasOuvre-boîtes Apricasse

Tough and simple tool for openingmost screw back watch cases. Withcentral knurled screw for preciseadjustement from 11 to 52 mm(inside of pins). Black finish.

Outil robuste et simple d'utilisationpour ouvrir les montres à fond à vis.Vis de règlage centrale pour unajustement précis de la distanceentre les deux pointes (11 à 52mm). Finition noire.

Herramienta resistente y sencillapara abrir los fondos de caja arosca. Con un tornillo central paraun ajuste preciso de la distanciaentre las dos puntas (11 a 52 mm).Acabado negro.

Utensile resistente e semplice peraprire fondi cassa a vite. con vitecentrale per regolare da 11 a 52mm entro le due punte. Nero.

N° Kg

167.761 0.08211-52 mm

Case opener AbrecajasOuvre-boîtes Apricasse

N° Kg

168.860 0.333

168.860.1 0.004

Case opener AbrecajasOuvre-boîte Apricasse

N° Kg

167.768 0.04080 mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA79

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 12: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° Kg

167.766 0.020

Case opener AbrecajasOuvre-boîte Apricasse

Hook type case opener for watchbackes

Ouvre-boîte selon système àcrochet.

Tipo de palancapara fondas de cajaa presión

Modello a gancio per fondelli diorologi a pressione.

N° Description Kg

167.448 Case opener GU 0.0100

Case opener GU Abrecajas GUOuvre-boîte GU Apricasse GU

Small tool very useful to open casebacks with notches. Swiss made.

Petit outil de fabrication suisse trèsutile pour ouvrir les fonds de boîtesà encoches.

Pequeña herramienta defabricación suiza muy práctica paraabrir los fondos de cajas conmuescas.

Utensile di fabbricazione svizzeramolto utile per aprire i fondi dellecasse a tacche.

N° Kg

350.155 0.025130 mm

Etic case opener Abrecajas EticOuvre-boîte Etic Apricasse Etic

An original tool with hollowed-outcylindrical blade in hardened steel.Use a rolling motion to opensnap-back watch cases.

Outil inédit avec lame cylindriqueconcave en acier trempé. Grâce àun mouvement circulaire, les boîtesavec fond à pression sontfacilement ouvertes.

Util especial, cilíndrico, en forma decuchara para abrir fácilmente todaslas cajas de reloj con fondo apresión.

Utensile speciale a forma dicucchiaio, che permette di apriretutte le casse con fondo apressione.

N° Kg

350.156 0.031115 mm

Etic case knife Cuchillo abre-cajas EticCouteau ouvre-boîteEtic

Coltello apricasse Etic

Stainless steel blade, flat on oneside and bevelled on the other. Blueanodised handle.

Lame en acier inoxydable. Mancheanodisé bleu.

Lama de acero inoxidable plana deun lado. Mango azul.

Lama in acciaio inossidabile.Manico blu.

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA80

05

Page 13: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Victorinox case knife Cuchillo abre-cajasVictorinox

Couteau ouvre-boîteVictorinox

Coltello apricasseVictorinox

Stainless steel blade, flat on oneside and bevelled on the other. Rednylon handle.

Lame en acier inoxydable. Manchenylon rouge.

Lama de acero inoxidable plana deun lado. Mango de nylon rojo.

Lama in acciaio inossidabile. Nylonmanico rosso

N° Kg

107.224 0.03084 mm

Case opener AbrecajasOuvre-boîtes Apricasse

N° Description Kg

167.224L Knife case openerwith blade left

0.078

167.224R Knife case openerwith blade right

0.078

167.225L Spare blade 0.001Left

167.225R Spare blade 0.001Right

167.225V Screws and nuts 0.001

Watchmakers pocketknife

Navaja y abrecajasCanif d'horloger Temperino e apricasse

Popular model with one cuttingblade and one watch case openerboth in stainless steel. Blueanodised metal handle. Swissmade.

Modèle très prisé avec couteau etouvre-boîte en acier inox. Mancheanodisé bleu. Qualité suisse.

Combinado, dos láminas de aceroinoxidable, empuñadura anodizada.Calidad suiza.

Combinato, lama e apricassa inacciaio inox, manico azzurroanodizzato. Qualità svizzera.

N° Kg

16883 0.02785 mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA81

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 14: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° Description Kg

167.752B Case opener 0.0432

Rubber case opener Abrecasa de cauchoOuvre-boîte encaoutchouc

Aprecassa

N° Description Kg

167.770 Bezel remover 0.0310

Bezel remover Quita bisel de cajaOutil pour lunettes Strumento per lunetta

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA82

05

Page 15: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

"Micro-chocs" universalopener

Abrecajas universal"Micro-chocs"

Ouvre-boîte universel"Micro-chocs"

Apricasse universale"Micro-chocs"

Cette outil ouvre toutes les boîtesavec fond à pression. Deconstruction solide de premièrequalité, il peut s'utiliser aussi biencomme levier simple ou en doubleaction, c'est-à-dire comme poinçonactivé par un marteau intérieur. Ilest livré avec deux lames largeur3.00 et 4.50mm facilementremplaçables grâce au système deverrouillage de la lame. Les lamessont en acier trempé et poliesmiroir. La partie arrière se dévissepour permettre de régler lapuissance de choc pour les boîtesplus résistantes.

Abrecajas utilizable con todos lostipos de relojes con fondo apresión. Esta herramienta de altacalidad puede ser utilizada comosimple palanca para abrir cajas ocon su función especial doble depunzón activado por un martillointerno. Suministrado con dosláminas de 3.00 y 4.50mmfácilmente intercambiables graciasa un sistema de bloqueado pormuelle. Las láminas estánfabricadas de acero templado ypulidas espejo. La parte trasera sedestornilla para regular la fuerza delchoque en las cajas másresistentes.

A case opener suitable for openingall cases with "snap-on" backs andfor removing friction-fit case bezels.This quality tool of robustconstruction can be used as asimple opening lever or with a dualaction, i.e. as a punch, activated byan internal hammer. Supplied withtwo blades, widths 3.00 and 4.5mm,easily interchangeable thanks to thespring gripping system. The bladesare made from hardened steel,polished to a mirror finish. The buttof the handle is screwed in or out toadjust the striking force dependingon the tightness of the case back.

Questo nuovo attrezzo apre tutte lecasse di orologi con fondi apressione anche le più tenaci.Costruzione robusta e di primaqualità. Si usa in due modi: azionesemplice (leva),o doppia (il martellointeriore fa scattare la lama). E'fornito con 2 lame lucidatelarghezza 3.00mm e 4.50mm. Laparte posteriore dell'apricassaautomatico è filettata: ciò consenteall'utente di svitarla e aggiustare lapotenza del colpo al minimo, oavvitarla per ottenere il massimo dipotenza se si tratta di operare sucasse dificili da aprire.

N° Description Kg

168.880 Case opener with 2 blades 0.110140 x Ø 22 mm

168.880.1 Spare blade 0.0053.00 mm

168.880.2 Spare blade 0.0054.50 mm

168.880.3 Universal tip 0.005

168.880.080 Pin tip 0.005Ø 0.80 mm

168.880D

168.880M

168.880RD

168.880RM

168.880P

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA83

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 16: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Case opener AbrecajasOuvre-boîtes ApricasseOuvre-boîtes et porte-boîtecombinés en un seul bloc facilitantl'ouverture de tous les genres demontres à fond à pression avec ousans bracelet.

Abrecajas de relojes con fondo apresión. El abrecajas y el soportecajas van combinados a un solobloque para facilitar la abertura detodos los tipos de relojes con fondoa presión con o sin brazalete.

Opener and case vice combinedinto one unit making it easy to openall types of snap back watch cases.Can be used with or without thebracelet attached.

L'apricasse e portacasse sonocombinati in un solo blocco peraprire piu facilmente tutti i generi diorologi con fondo a pressione con osenza braccialetto.

N° Description Kg

168.890 Case opener 0.400

168.890.1 Opener blades 0.002

168.890.2 Pins without nylon cap 0.002

168.890.3 Pins with nylon cap 0.002

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA84

05

Page 17: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Waterproof case opener Potenza abrecajasPotence ouvre-boîtes Potenza apricassaPetite potence pour boîtesrésistantes à l'eau. De constructionrobuste en fonte d'aluminiuminjectée, vernie de couleur grise.Toute spécialement destinée àouvrir les fonds de boîtes styleRolex. Livrée avec six tasseaux deprécison moletés dans lesdiamètres suivants: 18.50, 20.20,22.50, 26.50, 28.30, 29.50mm quis'imbriquent parfaitement au fondde boîte.

L'axe central muni du tasseaucorrespondant est bloqué enposition à l'aide du volant. Celui-cipermet de donner une pressionconstante et uniforme. Rien ne peutalors bouger, glisser ou sauter. Labarre de torsion donne la forcenécessaire pour débloquer lesfonds de boîtes même les plusrebelles. Le porte-boîte incorporédans la base accomode toutes lesdimensions de boîtes.

Grâce à son support d'établi enaluminium, cette potence peut êtrevissée à l'établi pour s'assurerd'une stabilité parfaite. Diamètre55mm, hauteur 15mm.

Pequeña potenza abrecajas paracajas resistentes al agua. Muyrobusta de aluminio y barnizada decolor gris. Se fija en cualquierbanco de trabajo. Especialmenteadecuada para abrir los fondos decajas tipo Rolex. Suministrada conseis tases, diámetros 18.50, 20.20,22.50, 26.50, 28.30, 29.50mm quese encastran perfectamente en elfondo de la caja.

El porta-cajas incorporado en labase conviene a todas lasdimensiones de cajas. El ejecentral lleva un tas correspondienteal diametro del fondo. Este sebloquea con la manivela y permiteuna presión constante y uniforme.Nada se puede mover, ni resbalar osaltar. Con la barra se tiene lafueza necesaria para desbloquearel fondo de caja más tenaz.

A compact case opener of robustconstruction with cast aluminiumframe finished in grey enamel.Designed to be held in the benchvice. Specially suitable for effortlessopening of all Rolex style watchcases. Supplied with six temperedknurled dies in diameters 18.50,20.20, 22.50, 26.50, 28.30,29.50mm which interlock perfectlywith the case back.

The central threaded shaft, fittedwith the appropriate die is screweddown on the watch. The integralspring ensures a firm and uniformpressure. Nothing can slip, slide orjump. The torsion bar is then usedto provide enough leverage to openthe most stubborn case back. Thebuilt-in adjustable case holder gripsall sizes of watches. This popularwatch case opener is designed tobe held in a bench vice. Ouraluminium stand allows users toscrew the opener onto a bench ifrequired.

Piccola potenza apricasse, moltorobusta, in ghisa d'alluminiospruzzata e verniciata grigia. Sifissa su qualsiasi morsa da banco.E' specialmente concepita peraprire le casse con fondo zigrinatotipo Rolex ed è fornita con 6 tassellidi diametro int. 18.50, 20.20, 22.50,26.50, 28.30, 29.50mm ches'incastrano perfettamente nelfondo cassa.

Il portacassa incorporato nella baseconviene a tutte le dimensioni dicasse. L'asse centrale è provvistodi un tassello corrispondente aldiametro del fondo. Quest'ultimo èbloccato in posizione, col manubrioche permette una pressionecostante e uniforme. Niente a quelpunto si può muovere, ne scivolareo saltare. La sbarra ha la forzanecessaria per sbloccare il fondocassa anche piu tenace.

N° Description Kg

167.785 Waterproof case opener 0.590Ø 55 x 15mm

167.785A Stand for watch opener 0.028

167.785.18 Replacement dies 0.02818.50mm

167.785.20 Replacement dies 0.02820.20mm

167.785.22 Replacement dies 0.02822.20mm

167.785.26 Replacement dies 0.02826.50mm

167.785.28 Replacement dies 0.02828.30mm

167.785.29 Replacement dies 0.02829.50mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA85

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 18: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Midget press Midget pressMidget press Midget press

N° Description Kg

179.150 Midget press 0.600

179.150V Spare screw

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA86

05

Page 19: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Press for closingwatches with snap-onbacks

Prensa para cajas dereloj con fondo apresión

Potence pour boîtes demontres à fond àpression

Potenza per orologi confondo a pressione

Petite potence compacte pourfermer facilement les boîtes demontres à fond à pression. Outilidéal pour les magasins de montreset les points de ventes. Développépour les personnesnon-spécialisées mais aussi pourles horlogers.

La partie supérieure en acier estsolidement fixée sur deux colonnesen métal. Axe de descente avectaraudage large muni d'un volant àtrois branches assurant une bonnetenue en main. L'axe est complétépar un dispositif de verrouillagespécial permettant de changerrapidement de tasseau. Grâce à sabase très stable en aluminium,cette potence peut être utilisée tellequelle ou être vissée à l'établi.

Livrée avec:- 4 tasseaux supérieurs réversiblesen nylon, Ø 16/18, 20/22, 24/26,28/30.- 1 tasseau supérieur simple ennylon, Ø 14mm- 3 tasseaux inférieurs avec bordbiseauté, Ø 20, 25, 30mm

Herramienta compacta para cerrarlas cajas de relojes con fondo apresión. Ideal para la utilización entiendas y puntos de venta,particularmente al efecutarservicios como cambio de pila, etc.Creada para ser utilizada porcualquier persona sinconocimientos técnicos eigualmente útil para el relojeroprofesional.

La base de aluminio de un acabadoanodizado azúl es losuficientemente estable como parautilizar la prensa fijada o no albanco de trabajo. La parte superiorde acero de la prensa estámontada sobre dos pilarescromados para una estabilidadmáxima. El volante superior de tresbrazos se ajusta perfectamente a lamano. Para efectuar la función conmáxima velocidad, el eje central dela prensa presenta una roscagruesa así como un dispositivo apresión que permite a personas sinexperiencia cambiar los tasesfácilmente.

Suministrada con:- 4 tases superiores reversibles denailon duro Ø16/18 - 20/22 - 24/26 -28/30mm- 1 tás superior de nailon duro Ø14mm- 3 tases inferiores con bordesbiselados, Ø 20 - 25 - 30mm

Compact tool for the easy closing ofwatch cases with snap-on backs.Ideal for use in retail watch shopsand at the point-of-sale. Designedwith non-technical staff in mind butequally useful to watchmakers.

Upper part of the tool is machinedfrom steel and mounted on twoheavy chrome plated pillars formaximum stability. The upperhandle with three arms fitscomfortably in the hand. To savetime, the tool features a wide threadon the spindle for quick closing aswell as a removable socket-type dieholder to facilitate die changing.The aluminium base in blueanodised finish is stable enough tobe used free standing but can alsobe screwed to the work bench.

Supplied with:- 4 reversible upper dies in toughnylon, Ø 16/18, 20/22, 24/26, 28/30.- 1 single die, Ø. 14mm.- 3 lower dies with bevelled edges,Ø 20 - 25 - 30mm for watches withflat or domed glasses

Piccola potenza pratica, robusta eprecisa per chiudere le casse degliorologi con fondo a pressione.Dotata di una base in alluminio ,chesi può avvitare sul banco da lavoro,ma tuttavia molto stabile anche seusata senza fissaggio.

La parte superiore in acciaio èstrettamente montata su duecolonne di metallo cromato. Assecentrale con filettatura larga dotatodi un volante a tre rami per unabuona presa. L'asse centrale ècompletato di un dispositivo dichiusura speciale che permette dicambiare velocemente il tassello.Questa potenza è ideale nei negoziper effettuare i cambi di pile, ecc.Sopratutto se eseguiti da unpersonale non specializzato.

Fornita con:- 4 tasselli reversibili superiori dinailon, Ø 16/18 - 20/22 - 24/26 -28/30mm- 1 tassello superiore semplice dinailon, Ø 14mm- 3 tasselli inferiori con bordobisellato, di nailon, Ø 20 - 25 -30mm

N° Description Kg

179.140 Press with set of 8 dies 1.400120 x 70 x 155mm

179.141 Replacement set of 8 dies 0.060

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA87

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 20: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° Description Kg

17844 0.12 to 0.22 mm 0.117

17844.1 pair of spare punches 0.006

17844.2 spare blade 0.001

Roller removers Util para sacar platillosOutil à déchasser lesplateaux

Utile per rimuoverevassoio

With two drilled punches.Avec deux broches percées. Con dos árboles agujereados. Con due punzoni forati.

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA88

05

Page 21: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

UV pen light - longwaves

Boli lámpara UV - ondaslargas

Stylo lampe UV - ondeslongues

Penna lampada UV

Instrument qui détecte la réactionfluorescente du diamant. Utilisépour juger du degré de coloration etdu positionnement des pierres.Permet de distinguer les pierresselon la couleur particulière émisepar les ondes longues de la lumièreUV. S'applique aux pierres tellesque le rubis naturel de Myanmar,l'opale, l'ambre, le rubissynthétique, SPINEL, et saphire,YAG, etc.Sous la lumière UV, beaucoup dediamants naturels émettent unecouleur bleue rutilante qui lescaractérise. Les autres diamantsémettent une couleur particulière.Livré avec:• 1 plaque de protection• 2 piles 1.5V, R1 (UC).

Instrumento que detecta la reacciónfluorescente del diamante. Utilizadopara juzgar el grado de coloración ydel posicionamiento de las piedras.Permite distinguir las piedras segúnel color particular emitido por lasondas largas de la luz UV. Seutiliza con piedras tales como elrubí natural de Myanmar, el ópalo,l'ámbar, el rubí sintético, SPINEL,zafiro, YAG, ecc.Bajo la luz UV, varios diamantesnaturales emiten un color azul quela caracteriza mientras diamantesde color emiten un color particular.Suministrado con:• 1 placa de protección• 2 pilas 1.5V, R1 (UC).

Instrument which detects thefluorescent reaction of diamond.Used to judge the colour grading,positioning of stones. Distinguishesstones according to the distinctivecolour emitted by the long wave UVlight. Applies to gems such asnatural ruby from Myanmar, opal,amber synthetic ruby, spinel andsapphire, YAG, etc.Many natural diamonds emit adistinctive glowing blue colourunder UV light and other coloureddiamonds give a particular light.Supplied with:• 1 protection plate• 2 batteries (R1 (UC), 1.5V).

Un aiuto apprezzabile nel campogemmologico per visualizzare lareazione fluorescente del diamante.Utilizzato per giudicare il grado dicolorazione e la qualità delle pietreper distinguerle secondo il coloreparticolare emesso dalla ondalunga della luce UV.Applicabile anche per le pietre,come il Rubino naturale diMyanmar, l'Opale, l'Ambra, il rubinosintetico, lo Spinello, Zaffiro, YAG,ecc.Sotto la lampada UV, molti diamantinaturali emettono un bagliorecaratteristico ben distinto. Altridiamanti colorati danno una luceparticolare.Fornita con:• 1 protezione occhi• 2 batterie 1.5V, R1 (UC).

N° Description Kg

143.276 UV pen light 0.066100 mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA89

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 22: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Universal press Prensa universalPotence universelle Piazzavetri universalePotence universelle de hautequalité en fonte d'aluminum, pourles travaux d'horlogerie suivants:- Pose de verres minéraux- Pose de verres armés, glaces àfacettes, glaces pour montres depoche- Pose de lunettes tournantes- Fermeture des boîtes de montresavec fond à pression.

De alta calidad en fundición dealuminio. Para los siguientestrabajos de relogería:- Colocación de cristales minerales- Colocación de cristales (micas)armados, facetados, para relojes debolsillo- Colocación de biseles giratorios- Cierre de cajas de presión

Finest quality, universal press incast aluminium. When used withthe appropriate dies, suitable for thefollowing horological applications:- Fitting mineral glasses- Fitting armoured glasses, facettedglasses and pocket watch glasses- Fitting revolving bezels- Closing watch cases

Di primissima qualità, in alluminioper gli usi seguenti in orologeria:- Piazzavetri minerali- Piazzavetri armati, sfacettati, vetridi orologi tascabili- Piazza le ghiere girevoli- Chiudicasse per orologi con fondoa pressione.

N° Description KgØ

179.110 Press alone 1.300-

17912 Press and dies no. 17912S 2.325- -

17913 Press and dies no. 17913S 2.325- -

17912D 7 domed dies 0.3007 - 10 - 13 - 16 - 19 - 22 -25mm

17912E 2 hollow reversible dies 0.11036/40 - 45/50mm

17912F 2 domed dies 0.17030 - 40mm

17912G 11 flat dies and 6 hollow dies 0.460Flat 10-20mm / hollow10-12-14-16-18-20

17912S 1 universal bottom die and 19reversible dies

0.35016 - 34.5mm

17913S 1 universal bottom die and 9reversible dies

0.35018 - 35mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA90

05

Page 23: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Dies for fitting mineralglasses

Tases para colocar loscristales minerales

Tasseaux pour poserles verres minéraux

Tasselli per piazzare ivetri minerali

Jeu de quatre tasseaux en nylonpour poser les verres minéraux.Comprend:- 1 tasseau inférieur plat, Ø 40mm.- 3 tasseaux supérieurs réversibles,Ø 20/25 - 30/35 - 40/45mm.

Juego de cuatro tases de nailoncompuesto de:- 1 tás inferior plano, Ø 40mm.- 3 tases superiores reversibles, Ø20/25 - 30/35 - 40/45mm.

Set of four dies for fitting mineralglasses in nylon. Comprises:- 1 flat lower die, Ø 40mm.- 3 reversible upper dies, Ø 20/25 -30/35 - 40/45mm.

Serie de quattro tasselli in nailoncomposto di:- 1 tassello inferiore piatto, Ø40mm- 3 tasselli superiori reversibili, Ø20/25 - 30/35 - 40/45mm.

N° Kg

117.915 0.105

117.915.20/25

117.915.30/35

117.915.40

117.915.40/45

Dies TasesTasseaux TasselliJeu de dix tasseaux en nylon blancpour fermer les boîtes de montresavec fonds à pression et pour poserles lunettes tournantes. Comprend:- 5 tasseaux inférieurs creusés, Ø15, 20, 25, 30, 35mm- 5 tasseaux supérieurs réversibles,Ø 16/18, 20/22, 24/26, 28/30,32/34mm.

Juego de diez tases de nailonblanco para cerrar los fondos apresión y colocar biseles giratorios.Comprende:- 5 tases inferiores convexos, Ø 15,20, 25, 30, 35mm- 5 tases superiores reversibles, Ø16/18, 20/22, 24/26, 28/30,32/34mm.

Set of ten dies in white nylon forclosing watch cases and fitting casebezels. Comprises:- 5 hollow lower dies, Ø 15, 20, 25,30, 35mm- 5 reversible upper dies, Ø 16/18,20/22, 24/26, 28/30, 32/34mm.

Serie di 10 tasselli di nailon biancoper chiudere le casse di orologi confondo a pressione e per piazzare lelunette girevoli. Contiene:- 5 tasselli inferiori svasati, Ø 15,20, 25, 30, 35mm- 5 tasselli superiori reversibili, Ø16/18, 20/22, 24/26, 28/30,32/34mm

N° Kg

117.920 0.105

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA91

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 24: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Mineral glass cuttingmachine

Máquina para cortarcristales minerales

Machine à tailler lesverres minéraux

Macchina per fabbricarevetri minerali bisellati

Machine semi-automatique pourtailler n'importe quelle forme deverre minéral plat ou bombé en:- Verre minéral trempé.- Saphir synthétique.- Matériel plastique incassable.

Munie d'un dispositif pour l'ajustagede l'épaisseur du verre et de ladimension et d'un témoin lumineuxpour le contrôle du biseau et des 3différentes meules:- Rude pour le dégrossissage.- Meule de biseautage.- Meule grain fin pour le polissagedu biseau.

Equipement standard comprend :- 1 Pompe de cirulation d'eau aveccuve.- 1 Kit pour la fabrication demodèles (300g de résine, 250g deliquide durcisseur.)- 1 Flacon de 250 grammes d'huileémulsifiable.- 1 Flacon de 50 grammes d'huilelubrifiante.- 1 Pierre en Corindon.- 60 Plaques de verre minéral diam.40mm. Epaisseurs : 0.7 - 0.9 - 1.1 -1.3 - 1.5 - 1.8mm.- 3 clés hexagonales (2 - 2.5 -4mm.)- 1 Clé pour écrou fixe (8 - 10mm.)- 1 Accessoire pour tenir les verresbombés.

Máquina semi automática paracortar cualquier forma de cristalesminerales planos o abombados en :- Cristal mineral templado.- Záfiro sintético.- Materia plástica irrompible.

Con un dispositivo para el ajustedel espesor del cristal y del tamañoy una señal luminosa para elcontrol del bisel y 3 diferentesmuelas :- Grueso para desbastado.- Muela de biselado.- Muela grano fino para pulimientodel bisel.

La máquina se sirve con :- 1 bomba de circulación de aguacon cuba.- 1 Surtido de productos para lafabricación de improntas (300g deresina, 250g líquido de endurecer).- 1 Frasco de 250g de aceiteemulsivo.- 1 Frasco de 50g de aceitelubrificante.- 1 Piedra pómez- 60 Placas de cristal mineral diám.40mm, en espesores.- 3 Llaves hexagonales (2 - 2.5 -4mm).- 1 Llave para tuerca fija (8 - 10mm)- 1 Accesorio para tener sujeto loscristales abombados.

This semi-automatic machine willgrind any shape of mineral glassboth flat and convex in:- Tempered mineral glass.- Synthetic sapphire.- Unbreakable plastic material.

Equipped with adjusting devices forcrystal thickness and glass size andwith warning light to check thebevel and three different grindingwheels:- Coarse for rough shaping.- Bevelling wheel.- Fine bevel polishing wheel.

Standard outfit:- 1 Water circulation pump with tank- 1 kit for making glass patterns(300g of resin, 250g of hardeningliquid)- 1 bottle of 250 grammes ofemulsible oil.- 1 bottle of 50 grammes oflubricating oil.- 1 Corundum stone.- 60 mineral glass blanks diam.40mm. Thickness : 0.7 - 0.9 - 1.1 -1.3 - 1.5 - 1.8mm.- 3 Hexagonal keys (2 - 2.5 - 4mm)- 1 Fixed key (8 - 10mm.)- 1 Convex glass holder.

Macchina semiautomaticaprogettata per fabbricare qualsiasiforma di vetri (sia piani chebombati) in :- Cristallo minerale temprato.- Zaffiro sintetico.- Materiale infrangibile.

Dispositivo d'aggiustamento dellospessore e dimensioni del vetrodesiderato. Dotata di spia luminosaper il controllo della bisellatura.Commandi millimetrari per :- Spostamento mole :- Sgrossatura.- bisellatura.- lucidatura bisello.

Dotazione standard:- 1 Pompa per la circolazionedell'acqua completa di vasca.- 1 Kit per la fabbricazione del vetrocampione- 1 cont. 300g di resina + 1 cont.250g di liquido indurente- 1 Conf. 250g di olio emulsionabile.- 1 Conf. 50g di olio lubrificante.- 1 Pietra di corindone.- 60 Piastrine di vetro mineralediam. 40mm. (mm. 0.7 - 0.9 - 1.1 -1.3 - 1.5 - 1.8)- 3 Chiavi esagonali (mm. 2 - 2.5 - 4)- 1 Chiave fissa (mm. 8 - 10)- 1 Accessorio per fissare lepiastrine minerali bombate.

N° Description Kg

330.365.220 Machine 13.350400 x 280 x 270mm 220 volts

330.365.110 Machine 13.350400 x 280 x 270mm 115 volts

330.366.220 Pump 4.350400 x 280 x 270mm 220 volts

330.366.110 Pump 4.350400 x 280 x 270mm 115 volts

330.365.01 Resin for patterns 0.300300g -

330.365.02 Resin for patterns 0.850850g -

330.365.03 Hardening liquid 0.250250g -

330.365.04 Hardening liquid 0.500500g -

330.365.05 Emulsible oil 0.250250g -

330.365.08 Corundum stone 0.018- -

330.365.09 Ext. and int. transmission belt 0.006- -

330.365.10 Rough grinding wheel 0.080- -

330.365.11 Combined grinding wheel 45°for external bevel

0.062- -

330.365.12 Grinding wheel 30° for internalbevel

0.062- -

330.365.13 Grinding wheel 45° for bevelpolishing

0.062- -

330.365.14 Complete set of 4 grindingwheels

0.266- -

330.365.15 Complete working block 1.500- -

330.365.16 Complete fixing handle withscrew for pattern

0.110- -

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA92

05

Page 25: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Hand remover

Util para sacar agujas

Outil à enlever les aiguilles

Toglisfere

For clocks. Hands are removed by screw pressure.

Pour pendules. En acier, système à vis.

Para sacar manecillas de relojes superiores. Finales estrechos queentran entre la esfera y las manecillas para retirar estas por medio depresión del tornillo.

Per pendoli. Gli angoli fini passano tra il quadrante e la sfera che è toltagirando la vite.

N° Kg

117.870 0.015

Hand fitting tools

Utiles para colocar las agujas

Outils à poser les aiguilles

Piazzasfere

Thanks to their plastic ends, these tools are ideal to insert watch handswithout scratching the dial. Two different hole diameters per toolavailable to ensure a perfect fit. Aluminium handle in attractive blueanodised finish. Spare tips available.

Grâce à leurs embouts en plastique, ces outils sont parfaits pour poserles aiguilles de montre sans rayer le cadran. Deux diamètres de trousdifférents par outil afin d'assurer une pose parfaite. Manche enaluminium éloxé bleu. Embouts de rechange disponibles.

Gracias a las extremidades de plástico, estas herramientas sonperfectas para poner las agujas de reloj sin rayar el cuadrante. Dosdiámetros de agujeros diferentes por herramienta para asegurar unacolocación perfecta. Mango de aluminio anodizado azul. Extremidadesde recambio disponibles.

Questi nuovi attrezzi sono ottimi per piazzare le sfere senzadanneggiare il quadrante. L'attrezzo possiede dei diametri di foridifferenti, di modo da assicurare una posa perfetta. Manico in alluminioanodizzato blu. Punte di ricambio disponibili.

N° Description KgØ holes

174.315.02 Tool (grey/brass) 0.01301.50/flat

174.315.02L Brass spare tip 0.001Flat

174.315.02P Grey spare tip 0.0011.50 mm

174.316 Set of 3 tools(00,01,02)

0.0130

174.315 Set of 2 tools(00,01)

0.020

174.315.00 Tool (blue/red) 0.013Concave/0.80 mm

174.315.01 Tool (black/white) 0.0131.00/0.50 mm

174.315.00R Red spare tip 0.0010.80 mm

174.315.00B Blue spare tip 0.001

174.315.01B Black spare tip 0.0011.00 mm

174.315.01W White spare tip 0.0010.50 mm

Hand fitting tool

Util para poner las agujas

Outil à poser les aiguilles

Piazza sfere

In plated brass, length 105mm., body diameter 6mm with tworeplaceable tips in nylon. Hole diameters 0.5 and 1.0mm.

En laiton nickelé, longueur 105mm, diamètre du corps 6mm avec deuxembouts remplaçables en nylon. Diamètres des trous 0.5 et 1.0mm.

De latón niquelado, largo 105mm, diámetro del cuerpo 6mm con dospuntas reemplazables de nailon. Diámetros de los agujeros 0.5 y1.0mm.

In ottone nichelato, lunghezza 105mm, diametro del corpo 6mm condue punte sostituibili di nailon. Diametro del foro 0.5 e 1.0mm.

N° Description KgØ

174.310 Hand fitting tool 0.0170.5 - 1.0mm

174.310.1 Replacement tip 0.0010.5mm

174.310.2 Replacement tip 0.0011.0mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA93

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 26: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Hand levers

Palanquitas para agujas

Leviers aux aiguilles

Levasfere

Top quality tools with super polished steel tips. Thanks to their perfectfinish, these tools allow you to remove watch hands without damagingor scratching the dial. Ideal for luxury watches and clocks. Anodisedaluminium handles. Supplied in pairs.

Outils d'excellente qualité en acier super poli. Grâce à leur finitionsoignée, ces outils permettent d'enlever les aiguilles de montres sanscrainte d'endommager le cadran. Idéal pour les montres haut degamme et les horloges. Manche en aluminium éloxé. Livrés par paire.

Utiles de excelente calidad de acero super bruñido. Gracias a unacabado perfecto, estas herramientas ofrecen la posibilidad de quitarlas agujas de los relojes sin miedo de estropear el cuadrante. Ideal paralos relojes de alta gama. Mango de aluminio anodizado. Suministradoen pares.

Attrezzi di eccellente qualità in acciaio con punte lucidate. Grazie allafinizione perfetta ed accurata, queste leve permettono di togliere lesfere senza danneggiare il quadrante. Ideale per orologi di alta gamma.Manico in alluminio anodizzato. Fornito per paia.

N° Description Kg

174.322 2 hand levers -blue

0.0232.5 mm 2.50mm

174.324 2 hand levers -red

0.0234 mm 4.00mm

Hand remover

Util para agujas

Outil aux aiguilles

Toglisfere

Hand remover for wrist watches.

Outil à enlever les aiguilles pour montres bracelets.

Util para sacar agujas. Para relojes de pulsera.

Per orologi da polso.

N° Description Kg

117.867 Hand remover for wristwatches

0.020

Hand remover

Util para agujas

Outil aux aiguilles

Toglisfere

For removing cannon pinions and pocket watch hands.

Pour enlever les aiguilles et les chaussées de montres de poche.

Util para sacar agujas. Para relojes de bolsillo y sacar los canones deminuto.

Per orologi da tasca e chaussées.

N° Kg

BER30637-2 0.020

Hand holder

Util para sujetar agujas

Outil à tenir les aiguilles

Portasfere

Hand holder, regular size.

Outil à tenir les aiguilles. Grandeur standard.

Util con agujero para sujetar agujas. Tamaño normal.

Per tenere le sfere allargando i fori. Grandezza normale.N° Kg

17954 0.031

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA94

05

Page 27: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Hand hole sizing gauge

Util para calibrar agujas

Calibre aux trous d'aiguilles

Calibro per sfere

N° Kg

BER30464 0.030

Hand setting tool

Prensa para agujas

Potence à aiguilles

Potenza piazzasfere

Hand setting tool with three positions including three chucks for hour,minute second and small second hand. Base is standard 31mm.

Potence à poser les aiguilles à trois positions. Avec trois tasseaux pourles aiguilles d'heures, de minutes, de secondes et de secondesdécentrées. Diamètre de la base 31mm.

Prensa para colocar agujas con tres tases para agujas de horas,minutos, segundos y segundos decentrados. Diámetro de la base31mm.

Potenza con tre tasselli per sfere delle ore, minuti, secondi e secondi alcentro. Diametro della base 31mm.

N° Description Kg

185.121L Hand setting tool 1.450

185.120.1 Chuck for hour hands 0.003

185.120.2 Chuck for minute hands 0.003

185.120.3 Chuck for second hands 0.003

185.120.4 Chuck for small secondhands

0.003

Hand setting tool

Prensa para agujas

Potence aux aiguilles

Potenza per sfere

Hand setting tool with 2 oscillating broaches. Supplied with twobroaches. Base diameter 31mm.

Potence avec support oscillant, semi-rotatif. Livrée avec deux broches.Diamètre de la base 31mm.

Prensa para colocar agujas con platillo oscilante, medio rotativo. Sesirve con dos husillos. Diámetro de la base 31mm.

Potenza con supporto oscillante semirotativo, per piazzare le sfere.Fornita con due brocce. Diametro della base 31mm.

N° Description KgØ

185.125.3 Broach 0.40 mm

185.125 Hand setting tool 1.50031 mm

185.125.1 Broach 1.00 mm

185.125.2 Broach 1.20 mm

Hand setting tool

Prensa para agujas

Potence aux aiguilles

Potenza per sfere

Hand setting tool with oscillating platform and two broaches. Suppliedwith two broaches. Base diameter 31mm.

Potence à poser les aiguilles avec plateau oscillant. Livrée avec deuxbroches. Diamètre de la base 31mm.

Prensa para colocar agujas con platillo oscilante. Se sirve con doshusillos. Diámetro de la base 31mm.

Potenza per piazzare le sfere con supporto oscillante. Fornita con duebrocce. Diametro della base 31mm.

N° Description KgØ

185.130 Hand setting tool 1.30031mm

185.130.1 Broach 0.0201.00mm

185.130.2 Broach 0.0201.20mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA95

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 28: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Movement holders

Portamáquina

Porte-pièce

Portamovimenti

Movement holders with adjustable hollow centre screw for hand settingtools with base diameter 31mm.

Porte-pièce pour potences à poser les aiguilles, diamètre 31mm. Avecvis d'appui règlable percée.

Portamáquina para prensa a colocar agujas. Diámetro 31mm. Contornillo de apoyo graduable perforado.

Portamovimenti per potenza, diametro 31mm, per collocare le sfere.Con vite d'appoggio perforata, regolabile.

N° Description Kg

185.135.01 Round 0.0604 1/4"'

185.135.02 Round 0.0605"'

185.135.03 Round 0.0605 1/4"'

185.135.04 Round 0.0605 1/2"'

185.135.05 Round 0.0605 3/4"'

185.135.06 Round 0.0606"'

185.135.07 Round 0.0606 1/2"'

185.135.08 Round 0.0606 3/4"'

185.135.09 Round 0.0607"'

185.135.10 Round 0.0607 1/4"'

185.135.11 Round 0.0607 1/2"'

185.135.12 Round 0.0607 3/4"'

185.135.13 Round 0.0608"'

185.135.14 Round 0.0608 1/4"'

185.135.15 Round 0.0608 3/4"'

185.135.16 Round 0.0609"'

185.135.17 Round 0.0609 1/4"'

185.135.18 Round 0.0609 1/2"'

185.135.19 Round 0.0609 3/4"'

185.135.20 Round 0.06010 1/2"'

185.135.21 Round 0.06010 3/4"'

185.135.22 Round 0.06011"'

185.135.23 Round 0.06011 1/4"'

185.135.24 Round 0.06011 1/2"'

185.135.25 Round 0.06011 3/4"'

185.135.26 Round 0.06012"'

185.135.27 Round 0.06012 1/4"'

185.135.28 Round 0.06012 1/2"'

185.135.29 Round 0.06012 3/4"'

185.135.30 Round 0.06013"'

185.135.31 Round 0.06013 1/4"'

185.135.32 Round 0.06013 1/2"'

185.135.33 Round 0.06013 3/4"'

185.135.34 Round 0.06014"'

185.135.35 Round 0.06014 1/2"'

185.135.36 Round 0.06015"'

185.135.37 Round 0.06016"'

185.135.38 Round 0.06017"'

185.135.39 Round 0.06018"'

185.135.40 Round 0.06019"'

185.136.0306 Shaped 0.0353 3/4 x 6 3/4"'

185.136.0308 Shaped 0.0353 3/4 x 8 3/4"'

185.136.0310 Shaped 0.0353 3/4 x 10"'(FHF59)

185.136.0425 Shaped 0.0354 1/4"'

185.136.0475 Shaped 0.0354 3/4"'

185.136.0500 Shaped 0.0355"' (AS976)

185.136.0525 Shaped 0.0355 1/4"' (AS1051)

185.136.0550 Shaped 0.0355 ½ x 6 ¾"'(AS1012) (1677)

185.136.0675 Shaped 0.0356 ¾ x 8"' (FHF60)(69)

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA96

05

Page 29: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Etachron tools

Herramienta para Etachron

Outils pour Etachron

Strumento per EtachronN° Description Kg

185.595 Blade for turninghairspring stud

0.008

185.600 Fork for removing studholder

0.008

Staking tool 2 Máquina de remacharPotence à river Punzoniera

N° Description Kg

184.545 Staking tool 0.940

184.546 Blue enamelled model with "Reverto-Star" base. 1.480

Staking tool Máquina de remacharPotence à river Punzoniera

Rivetting tool. Contents :- 1 staking tool- 24 punches- 4 stakes

Potence à river. Contenu :- 1 potence- 24 poinçons- 4 tasseaux

Máquina de remachar . Contenido :- 1 máquina- 24 punzones- 4 tases

Punzoniera a ribadire. Contenuto :- 1 punzoniera- 24 punzoni- 4 tasselli

N° Kg

18448 1.420

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA97

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 30: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

N° Description Kg

18451 50 punches and 14stakes

1.730

Staking tool Máquina de remacharPotence à river Punzoniera

Rivetting tool. Contents :- 1 staking tool- 50 punches- 14 stakes

Potence à river. Contenu :- 1 potence- 50 poinçons- 14 tasseaux

Máquina de remachar . Contenido :- 1 máquina- 50 punzones- 14 tases

Punzoniera a ribadire. Contenuto :- 1 punzoniera- 50 punzoni- 14 tasselli

N° Description Kg

18453 105 punches and 20stakes

2.650

Staking tool Máquina de remacharPotence à river Punzoniera

Rivetting tool. Contents :- 1 staking tool- 105 punches- 20 stakes

Potence à river. Contenu :- 1 potence- 105 poinçons- 20 tasseaux

Máquina de remachar . Contenido :- 1 máquina- 105 punzones- 20 tases

Punzoniera a ribadire. Contenuto :- 1 punzoniera- 105 punzoni- 20 tasselli

N° Description Kg

184.547 120 punches and 24stakes

5.230

Staking tool Máquina de remacharPotence à river Punzoniera

Rivetting tool with special"Reverto-Star" base andmicrometrical adjusting device.Contents :- 1 staking tool- 1 special base- 120 punches- 24 stakes

Potence à river avec socle"Reverto-Star" et dispositifd'ajustement micrométrique.Contenu :- 1 potence- 1 socle- 120 poinçons- 24 tasseaux

Máquina de remachar con zócalos"Reverto-Star" y graduaciónmicrométrica. Contenido :- 1 máquina- 1 zócalo- 120 punzones- 24 tases

Punzoniera a ribadire con zoccolo"Reverto-Star" e dispositivod'aggiustamento micrometrico.Contenuto :- 1 punzoniera- 1 zoccolo- 120 punzoni- 24 tasselli

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA98

05

Page 31: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Staking tool Máquina de remacharPotence à river Punzoniera

Staking tool and friction jewellingoutfit. With special "Reverto-Star"base and micrometrical adjustingdevice. Contents :- 1 staking tool- 1 special base- 105 punches- 25 stakes- 12 pushers- 15 reamers- 2 chamfering tools- 6 pump pushers

Potence à river et à chasser lespierres avec socle "Reverto-Star" etdispositif d'ajustementmicrométrique. Contenu :- 1 potence- 1 socle- 105 poinçons- 25 tasseaux- 12 poussoirs- 15 alésoirs- 2 fraises- 6 poussoirs à pompe

Máquina remachadora y a embutircon zócalos "Reverto-Star" congraduación micrométrica.Contenido :- 1 máquina- 1 zócalo- 105 punzones- 25 tases- 12 embutidores- 15 alesadores- 2 fresas- 6 embutidores a muelle

Punzoniera a ribadire e conficcarele pierre, con zoccolo"Reverto-Star", con dispositivod'aggiustamento micrometrico.Contenuto :- 1 punzoniera- 1 zoccolo- 105 punzoni- 25 tasselli- 12 pulsanti- 15 alesatori- 2 frese- 6 pulsanti a pompa

N° Kg

184.548 5.950

Incabloc punches andstakes

Punzones y tasesIncabloc

Poussoirs et enclumesIncabloc

Punzoni e incudinettiIncabloc

Set of 6 punches and 7 stakes.Specially adapted to the differentdimensions of the Incabloc shockabsorber. An illustrated table clearlyindicates the procedure for eachtype of block. Suitable for use withany staking tool having a fitting ofdiameter 4.7mm.

Assortiment spécialement étudiépour le chassage de l'Incabloc.S'adapte aux potences à river avecajustement diamètre 4.7mm. Unetabelle illustrée indique clairementla procédure pour chaque type debloc.

Surtido especialmente adaptadopara las diferentes dimensiones delos protectores contragolpesIncabloc. Una tabla deinstrucciones indica el proceso aser empleado con cada bloque.Utilizable en cualquier clavadoracon ajuste diámetro 4.7mm.

Assortiti, specialmente studiati perincastrare gli Incabloc. Una tabellaindica chiaramente il modo diprocedere per ogni tipo di blocco. Siadatta alle punzoniere con assettodiametro 4.7mm.

N° Kg

118.506 0.037

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA99

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Page 32: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Punches STAR

PunzonSTAR

Poinçons STAR

Punzoni STAR

Ø Ø HoleN° article

Pointe à centrer

139.336.1 4.7 mm -

A élargir les bras

139.336.16 -

Ciseau

139.336.19 -

PlatFlatPlano

139.336.23 4.5 mm -

139.336.24 4.0 mm -

139.336.25 3.7 mm -

139.336.26 3.3 mm -

139.336.27 3.0 mm -

139.336.28 2.7 mm -

139.336.29 2.3 mm -

139.336.30 2.0 mm -

139.336.31 1.7 mm -

139.336.32 1.5 mm -

139.336.33 1.2 mm -

139.336.34 1.0 mm -

DomedBombéBonbeado

139.336.35 4.5 mm -

139.336.36 4.0 mm -

139.336.37 3.7 mm -

139.336.38 3.3 mm -

139.336.39 3.0 mm -

139.336.40 2.7 mm -

139.336.41 2.3 mm -

139.336.42 2.0 mm -

139.336.45 1.2 mm -

139.336.46 1.0 mm -

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA100

05

Ø Ø HoleN° article

Trou en croix, tourné

139.336.47 2.8 mm 1.2 mm

139.336.48 2.5 mm 1.0 mm

139.336.49 2.2 mm 0.8 mm

139.336.50 1.8 mm 0.6 mm

139.336.51 1.5 mm 0.5 mm

139.336.52 1.2 mm 0.4 mm

Trou en croix, rabattus

139.336.53 2.8 mm 1.2 mm

139.336.54 2.5 mm 1.0 mm

139.336.55 2.2 mm 0.8 mm

139.336.56 1.8 mm 0.6 mm

139.336.57 1.5 mm 0.5 mm

139.336.58 1.2 mm 0.4 mm

Flat, drilledPlat, percéPlano, agujerado

139.336.65 4.5 mm 2.2 mm

139.336.66 4.0 mm 2.0 mm

139.336.67 3.7 mm 1.7 mm

139.336.68 3.3 mm 1.5 mm

139.336.68A 3.1 mm 1.3 mm

139.336.69 3.0 mm 1.2 mm

139.336.69A 2.85 mm 1.1 mm

139.336.70 2.7 mm 1.0 mm

139.336.70A 2.5 mm 0.9 mm

139.336.71 2.3 mm 0.8 mm

139.336.72 2.0 mm 0.7 mm

139.336.73 1.7 mm 0.6 mm

139.336.74 1.5 mm 0.5 mm

139.336.75 1.2 mm 0.4 mm

139.336.76 1.0 mm 0.3 mm

Grand moyen

139.336.77 4.5 mm 1.5 mm

139.336.79 4.5 mm 1.2 mm

139.336.81 4.5 mm 1.0 mm

139.336.83 4.5 mm 0.8 mm

139.336.84 4.5 mm 0.7 mm

139.336.85 4.5 mm 0.6 mm

Page 33: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Ø Ø HoleN° article

Concave, drilledConcave, percéConcavo, agujerado

139.336.86 3.5 mm 1.2 mm

139.336.87 3.2 mm 1.1 mm

139.336.88 3.0 mm 1.0 mm

139.336.89 2.8 mm 0.9 mm

139.336.90 2.4 mm 0.8 mm

139.336.91 2.0 mm 0.7 mm

139.336.92 1.8 mm 0.6 mm

139.336.93 1.6 mm 0.5 mm

139.336.94 1.4 mm 0.4 mm

Ellipse

139.336.95 4.0 mm 1.5 mm

139.336.97 2.5 mm 1.0 mm

Domed, drilledBombé, percéBombeado, agujerado

139.336.100 4.0 mm 2.0 mm

139.336.101 3.7 mm 1.7 mm

139.336.102 3.3 mm 1.5 mm

139.336.102A 3.1 mm 1.3 mm

139.336.103 3.0 mm 1.2 mm

139.336.103A 2.85 mm 1.1 mm

139.336.104 2.7 mm 1.0 mm

139.336.104A 2.5 mm 0.9 mm

139.336.105 2.3 mm 0.8 mm

139.336.106 2.0 mm 0.7 mm

139.336.107 1.7 mm 0.6 mm

139.336.108 1.5 mm 0.5 mm

139.336.109 1.2 mm 0.4 mm

139.336.110 1.0 mm 0.3 mm

139.336.99 4.5 mm 2.2 mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA101

Cop

yrig

ht ©

AF

Sw

itzer

land

SA

- 0

3.06

.201

3

05

Ø Ø HoleN° article

For removing screwsA déchasser les visPara sacar los tornillos

139.336.111 1.5 mm -

139.336.112 1.2 mm -

139.336.113 1.0 mm -

139.336.114 0.9 mm -

139.336.115 0.8 mm -

139.336.116 0.7 mm -

139.336.117 0.6 mm -

139.336.118 0.5 mm -

139.336.118A 0.45 mm -

Creusé, fraisé

139.336.119 3.5 mm 1.2 mm

139.336.120 3.2 mm 1.1 mm

139.336.121 3.0 mm 1.0 mm

139.336.123 2.4 mm 0.8 mm

139.336.125 1.8 mm 0.6 mm

139.336.126 1.4 mm 0.4 mm

Pointu

139.336.127 2.3 mm 1.9 mm

139.336.128 2.1 mm 1.7 mm

139.336.129 1.9 mm 1.5 mm

139.336.130 1.6 mm 1.2 mm

139.336.130A 1.5 mm 1.1 mm

139.336.131 1.4 mm 1.0 mm

139.336.131A 1.3 mm 0.9 mm

139.336.132 1.2 mm 0.8 mm

139.336.132A 1.1 mm 0.7 mm

TriangularTriangulaireTriangular

139.336.133 3.2 mm -

139.336.134 2.2 mm -

139.336.135 1.2 mm -

Page 34: Porte-bracelet Porta-braccialettiafswitzerland.valangin.com/image/data/pdf/Valangin-AF-Switzerland... · dei braccialetti o delle anse filettate. Con 2 lame intercambiabili. Zoccolo

Ø Ø HoleN° article

Fendu en X

139.336.136 3.0 mm 1.2 mm

FlatLaiton : PlatPlano

139.336.139 4.0 mm -

139.336.140 3.0 mm -

139.336.141 1.7 mm -

Flat, drilledLaiton : Plat, percéPlano, agujerado

139.336.142 3.0 mm 1.2 mm

139.336.143 2.0 mm 0.7 mm

139.336.144 1.2 mm 0.4 mm

PO Box 2285 - Promenade 2 - CH-2300 La Chaux-de-Fonds - SwitzerlandT +41 32 910 03 70 - F +41 32 910 03 71 - [email protected] - www.afswitzerland.com

AF Switzerland SA102

05