PONTRESINA TOURISMUS … · 2018-04-17 · denSeitenrandfestundgilt alsMindestabstand (siehe...
Transcript of PONTRESINA TOURISMUS … · 2018-04-17 · denSeitenrandfestundgilt alsMindestabstand (siehe...
Stand5.Dezember2016
PONTRESINATOURISMUSCORPORATEDESIGNMANUAL
Stand5.Dezember2016
Stand5.Dezember2016
1. Grundlagen
1.1. Logo
1.2. Farbe
1.3. Schrift
1.4. Bild
1.5. CorporatePaper
2. Layout
2.1. Grundregeln
2.2. Siluetta
2.3. FussmitESTM-Logo
2.4. Repräsentationslayout
2.5. Masse
2.6. Detailgestaltung
3. Geschäftsdrucksachen
3.1. BriefpapierundVisitenkarten
3.2. CouvertsC5
3.3. CouvertsC4
4. Werbedrucksachen
4.1. FolderA6
4.2. Grusskarten
4.3. Gästekarte
4.4. FactSheet
4.5. FolderA5
4.6. FlyerA6/5
4.7. KKPPressemappe/Diverses
4.8. FEWO-Ordner
5. Inserate
6. Aussenwerbung
6.1. Übersicht
6.2. Infostelen
6.3. Vitrinen
6.4. Fahnen/Leuchtstelen
6.5. Rollup
6.6. Blachen
7. Monitor
7.1. PowerPoint
7.2. Kinowerbung
7.3. E-MailSignatur
7.4. Newsletter
7.5. Website
7.6. Piktogramme
8. Wording
8.1. Adresse
8.2. Schlüsselwörter
INHALTSVERZEICHNIS
Grundlagen Stand5.Dezember2016
1.1. Logo
1.2. Farbe
1.3. Schrift
1.4. Bild
1.5. CorporatePaper
1.GRUNDLAGEN
Stand5.Dezember2016Grundlagen Logo
1.1.1. Standard-Logo
UnserLogoistunserunver-
wechselbaresErkennungszei-
chen:dasZeichen,durchdas
unsdieAussenwelt
wahrnimmtundalsMarke
identifiziert.
UmeinenkonsequentenAuf-
trittzugewährleisten,darf
unserLogonurentsprechend
dernachfolgendenRegeln
zumEinsatzkommen.
1.1.LOGO
Stand5.Dezember2016Grundlagen Logo
1.1.2. Schwarz-Weiss
InAusnahmefällen,z.B.für
FaxoderStempel,kanndas
Schwarz-Weiss-Logoverwen-
detwerden.
1.1.3. Invertiert
Aufsehrdunklen,unruhigen
oderschwarzenFlächenwird
esinvertiertverwendet.
DieseVersionkommtnurbei
ApplikationaufFremdan-
wendungenzumEinsatz,wie
beispielsweiseSponsorings.
1.1.4. Sonderregelungbei
Stickereien
AusschliesslichbeiSticke-
reieninkleinerGrössewird
dasLogoohnePünktchen
verwendet.
Stand5.Dezember2016Grundlagen Logo
1.1.5. Mindestabstand
UnserLogobeansprucht
einenMindestabstand.Ge-
staltungs-undTextelemente
dürfenihmaufallenvier
Seitenniezunaherücken.
½× ××
×
×
Stand5.Dezember2016Grundlagen Logo
1.1.6. PlazierungimLayout
UnserLogowirdaufder
jeweiligenGestaltungsfläche
imrechtenoberenDritteldes
Formatsplatziert,vertikal
zwischenSeitenrandund
Siluettazentriert,horizontal
rechtsmitdemSeitenrand
bündig.
DerAbstand×legtsichdurch
denSeitenrandfestundgilt
alsMindestabstand(siehe
Kapitel2.4).
1.1.7. Mindest-und
Richtgrössen
JekleinerdasPontresina-
Logoplatziertist,umso
grössermussimVerhält-
nisdasESTM-Logosein,
dadessenMindestgrösse
mit24mmfestgelegtist.
RichtwertabA5:50%Logo-
breitePontresina.
Mindestgrösse
Mindestgrösse
×
minimum
28mm
24mm
Stand5.Dezember2016Grundlagen Farbe
1.2.1. Logofarben
DieFarbendesLogossind
SchwarzundRotmitneben-
stehendenWerten.Rotwird
nurfürdasLogoverwendet.
1.2.2. Primärfarbe
AlsprimäreGestaltungs-
farbewirddasEngadinBlau
verwendet.
1.2.3. Sekundärfarben
SindweitereFarbennotwen-
dig,wirdzuerstdasEngadin
GrauunddanndasEngadin
Gelbbenutzt.
1.2.4. Zusatzfarben
Zusatzfarbenwerdennurver-
wendet,wennsichdieNut-
zungweitererFarbennicht
vermeidenlässt,wiebei-
spielsweiseinDiagrammen,
beideneneineAbstufung
desGrau-undBlautonsnicht
ausreicht.InKombination
mitZusatzfarbendarfnur
dasEngadinGrauverwendet
werden.DasPontresinaRot
desLogossollnieverwendet
werden.
1.2.FARBE
Farbdefinitionen
Logofarben Primärfarbe Sekundärfarben
PontresinaSchwarz PontresinaRot EngadinBlau EngadinGrau EngadinGelb
CMYK 0/0/0/100 10/100/95/0 90/10/0/0 0/0/0/65 0/10/100/0
PANTONE® ProcessBlackC 485C 299C 424C 109C
RGB
Hexadezimal
0·0·0 204/51/51 0/157/219 147/147/147 255/220/0
#000000 #CC3333 #44A0DD #939393 #ffdc00
Scotchcal™ Black100-12 TomatoRed100-13 LightBlue100-123 OfficeGrey100-2435 Spring2432
Scotchcal™
translucent
3630-22 3630-33 3630-147 3630-61 3630-015
RAL 9005 3020 5012 7046 1023
Werte
80/25/20/0
75%
0/90/70/40
75%
60/20/90/15
75%
66/70/16/5
75%
Stand5.Dezember2016Grundlagen Schrift
1.3.1. Hausschrift
DieHausschriftvonPontre-
sinaistdieDaxindreiver-
schiedenenSchriftschnitten.
ÜberallwirddieDaxRegular
verwendetbisauffolgende
Ausnahmen:
• UntertitelimInhaltsbereich
sindinderDaxBoldgesetzt
• Bildlegendenund
Anmerkungensindinder
DaxLightgesetzt
• Auszeichnungensindinder
DaxBoldgesetzt
1.3.SCHRIFT
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!?:;,.«»@€§$%&ß/()=×äöü1234567890
DaxRegular
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!?:;,.«»@€§$%&ß/()=×äöü1234567890← ↑ → ↓ ↖ ↗ ↘ ↙↵DaxBold
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
! ? : ; , . « » @ € § $ % & ß / ( ) = × ä ö ü 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
DaxLight
Stand5.Dezember2016Grundlagen Schrift
1.3.2. Schriftfür
Office-Anwendungen
AuchfürOffice-Anwen-
dungenstehtPontresina
TourismusdieDaxzur
Verfügung.Solltediesaus
nichtzuänderndenUrsachen
nichtderFallsein,werden
dieSchriftengemässneben-
stehenderTabelleersetzt.
DerEinsatzbereichfürdie
verschiedenenSchnitteistin
Abschnitt1.3erläutert.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ! ? : ; , . « » @ € § $ % & ß / ( ) = × ä ö ü 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
DieDaxRegularwirdzurTrebuchetMSRegular
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ! ? : ; , . « » @ € § $ % & ß / ( ) = × ä ö ü 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
DieDaxBoldwirdzurTrebuchetMSBold
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ! ? : ; , . « » @ € § $ % & ß / ( ) = × ä ö ü 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
DieDaxLightwirdzurTrebuchetMSRegular
DerEinsatzderErsatz-
schriftistnurbeitechni-
schenUrsachen,dienicht
änderbarsind,erlaubt.
Stand5.Dezember2016Grundlagen Schrift
1.3.3. SchriftfürWebsite
FürdieWebsitewerdendrei
Schriftenverwendet:
• Grundsätzlichwirddiefürs
weboptimierteHausschrift
FFDaxWebProWideinden
SchnittenMedium,Bold
undLightverwendet
• Lauftextesindinder
ProximaNovaLightgesetzt
• ÜbergrosseTitelinStorys
sindinderHMSGilbertDry
BrushRegulargesetzt
HMSGilbertDryBrushRegular
FFDaxWebProWideMedium
FFDaxWebProWideBold
FFDaxWebProWideLight
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ! ? : ; , . « » @ € § $ % & ß / ( ) = × ä ö ü 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0ProximaNovaLight
Stand5.Dezember2016Grundlagen Schrift
1.3.4. SchriftfürNews-
letter
FürdenNewsletterwerden
zweiSchriftenverwendet:
• ZwischentitelundLauftext
sindinderTrebuchetMS
Regulargesetzt
• Artikeltitelsindinder
GeorgiaItalicgesetzt
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ! ? : ; , . « » @ € § $ % & ß / ( ) = × ä ö ü 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
TrebuchetMSRegular
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ! ? : ; , . « » @ € § $ % & ß / ( ) = × ä ö ü 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
GeorgiaItalic
Stand5.Dezember2016Grundlagen Bild
1.4.1. Grundsätzliches
DerHimmelwirddem
Pontresina-Blauangenähert,
dieBilderbleibendabei
abernatürlichundecht.Wo
diesnichtmöglichist,muss
daraufgeachtetwerden,dass
dieFarbtöneharmonieren.
1.4.2. Landschaft
DieUrsprünglichkeitund
WeitederLandschaftundRe-
gionsowiediemajestätische
ErhebungdesBerninamassivs
bestimmendieLandschafts-
motivederBildsprache.Die
SchönheitundVielfältigkeit
derintaktenNaturstehen
dabeiimZentrum.
Wintermotivebestechen
durchunberührten,pulveri-
genSchnee,Sommermotive
durchdasintensiveGrün
derWiesenundWälderund
Herbstmotivedurchgoldene
Lärchenwälder.
DasLichtistnatürlich,die
SichtklarundderHimmel
möglichstwolkenlos.
DieMarkenkernwerte
vonPontresinaund«der
feineGenussderHochalpen»
sollendurchdieBildsprache
vermitteltwerden.
1.4.BILD
Key Visual
Key Visual
Stand5.Dezember2016Grundlagen Bild
1.4.3. Personen
DiePersonenaufden
Bildernspiegelnden
«Pontresina-Fan»wider
(natur-undsportbegeistert,
aktiv,natürlich).
DieBildersindausinteres-
santenBlickwinkelnaufge-
nommenundwirkenaktiv
undnichtlangweilig.
DieKleidungderPersonenist
zeitgemäss.
Stand5.Dezember2016Grundlagen CorporatePaper
NebenstehenddieListeder
verwendetenPapiere.
1.5.CORPORATEPAPER
Objekt Papier Grammatur Lieferant Bemerkungen
CouvertsC4quer BalancePureCouvertInnendruckhellgrauhochweiss 120g/m2 Papyrus ohneFenster
CouvertsC4hoch BalancePureCouvertInnendruckhellgrauhochweiss 120g/m2 Papyrus Fensterlinks
CouvertsC5 BalancePureCouvertInnendruckhellgrauhochweiss 120g/m2 Papyrus Fensterlinks
Briefpapier BalancePure,hochweiss,100%Recyclingfasern 120g/m2 Papyrus
Visitenkarten BalancePure,hochweiss,100%Recyclingfasern 300g/m2 Papyrus
Pressemappe BalancePure,hochweiss,100%Recyclingfasern 350g/m2 Papyrus
KomplimentskartenA5 BalancePure,hochweiss,100%Recyclingfasern 350g/m2 Papyrus
SchreibblockA4 BalancePure,hochweiss,100%Recyclingfasern 90g/m2 Papyrus Auf700g/m2Graukartongeleimt
FolderA6 weiss,LuxoArtSamt,FSC-Mix,holzfrei 150g/m2 Papyrus
Jahresbericht weiss,LuxoArtSamt,FSC-Mix,holzfrei 150g/m2 Papyrus
Camerata weiss,LuxoArtSamt,FSC-Mix,holzfrei 150g/m2 Papyrus
Orsplan weiss,LuxoArtSamt,FSC-Mix,holzfrei 135g/m2 Papyrus
Gästekarte CoverTrucard
InnenteilMultiArtSilk(gestrichen)
300g/m2
90g/m2
VorderseiteDispersionslack
GrusskartenA6/5 InvercoteGPrint,hochweiss,holzfrei,FSCMix 260g/m2 VorderseiteUV-glanzlackiert
Layout Stand5.Dezember2016
2.1. Grundregeln
2.2. Siluetta
2.3. FussmitESTM-Logo
2.4. Repräsentationslayout
2.5. Masse
2.6. Detailgestaltung
2.LAYOUT
Stand5.Dezember2016Layout Grundregeln
Repräsentationslayoutsbe-
stehenausdemPontresina-
Logo,derSiluetta,der
Titelfläche,einemBild(übli-
cherweise),einerAbschlussli-
nieunddemESTM-Logo.
DieTitelflächekommt
ausschliesslichbeiderGestal-
tungvonRepräsentationslay-
outszumEinsatz.
Repräsentationslayouts
könnenohneBilderscheinen,
abernichtohneTitelfläche.
AbständeundGrössensind
vomLayoutrandabgeleitet.
DieSiluetta-LinieundTitel-
flächehabendieBreitedes
Satzspiegels.
2.1.GRUNDREGELN
DASISTEINEHEADLINEDasisteineSubline
×
×
½×
½×
½×
×
×
×
DieHöhederSiluetta-
Linieentsprichtdem
Layoutrand,respektive
derVersalhöheder
Headline.
DieAbstandsangaben
zumRandderTitel-
flächegeltenals
Mindestabstände–mehr
isterlaubt.
Esmusseinegute
Flächen-Bild-Proportion
erreichtwerden.
Jequerformatiger,
umsogrösserwirddie
TitelflächeimVerhältnis.
NurInseratekönnenmit
einemStörerergänztwer-
den:DerStörerlenktdie
Aufmerksamkeitgezielt
aufInhalte(Call-to-Acti-
on).SeineBotschaftmuss
kurzundprägnantformu-
liertseinundzeigteinen
MehrwertfürdenNutzer.
WeisseKonturlinie,keine
Schatten,um9°gedreht.
DieAbschlussliniehat
dieselbenEigenschaften
undAbständewiedie
Siluetta-Linie.
HEADLINESublineoderSublineenglisch
ZweiteZeileSublineoderSublineitalienisch
Erlebnis-Tipp
Stand5.Dezember2016Layout Siluetta
DieSiluettahatimmerdie
BreitedesSatzspiegels.
DieEndenderSiluetta-Linie
sindabgerundet.
DertiefstePunktzwischen
denzweiGipfelnderSiluetta-
Linieliegtzentriertüberdem
jeweiligenLayoutelement.
DieHöhederSiluetta-Linie
entsprichtdenimjewei-
ligenLayoutverwendeten
Rändern.
2.2.SILUETTA
×
HEADLINESublineoderSublineenglisch
ZweiteZeileSublineoderSublineitalienisch
×
×
Layout FussmitESTM-Logo Stand5.Dezember2016
2.3.1. FussohneAdresse
BeiProdukten,diedieAdres-
seaufderRückseitezulassen,
oderbeidenenaufgrund
ihresKontextes/Standortes
eineAdresseüberflüssigwird
kannderFussnurmitdem
ESTM-Logogestaltetwerden.
2.3.2.AdresseKurzform
Beisehrkleinformatigen
Produkten,odersolchen,
diewenigInformations-
zeitbieten,kanneineder
Kurzformen(Kapitel8.1)
verwendetwerden.
2.3.3.VollständigeAdresse
BeigenügendPlatzund
Lesezeitwirddievollständige
Adresseverwendet.
2.3.4. FussmitPartnerlo-
gosundQualitätslabel
BeiBroschürenundFlyern
mitUmschlagstehenzusätz-
lichdiePartnerlogos(STund
GR)inswunterhalb–sowie
allfälligeQualitätslabelober-
halbderAbschlusslinie.
2.3.FUSSMITESTM-LOGO
Pontresina Tourist Information, www.pontresina.ch
PUMPEN MACHT SPASSDer neue Pumptrack in Pontresina
Kongress- und Kulturzentrum Pontresina, Kongress- und Kulturzentrum, Via Maistra 133, CH-7504 PontresinaT +41 81 838 83 18, F +41 81 838 83 10, [email protected], www.pontresina-congress.ch
STILVOLL, ECHT UND ANDERSEvents und Meetings im Kongress- und Kulturzentrum Pontresina
FLiEgENFiSCHEN Am Lej Nair und Lej Pitschen am Berninapass, Pontresina
1. Juni bis 15. Oktober
And
rea
Bad
rutt
fliegenfischen-A6_2014_0415.indd 2 16.04.14 17:04
ENG
AD
IN S
t. M
orit
z / C
hris
tof S
onde
regg
er
InformationInformationInformazioni
PontresinaTouristInformation
EngadinSt.Moritz
Kongress-undKulturzentrum
ViaMaistra133
CH-7504Pontresina
T+41818388300
F+41818388310
www.pontresina.ch
Beispiel:FolderA6,
Kongressmappe,RollUps
Beispiel:FolderA6
Beispiel:kleineInserate,
Blachen,PowerPoint
Beispiel:Inserate,
Vitrinen,Briefpapier
Stand5.Dezember2016Layout Repräsentationslayout
2.4.1. Hochformate
Ungefährdasoberefünftel
desLayoutswirdfürdie
Markeverwendetundenthält
keineweiterenElemente.
UntenrichtensichdieAbstän-
denachdemeingefügten
Fuss;dessenletzteZeileist
amSeitenrandangeschlagen,
derganzeFussistzwischen
Seitenrandunduntenbe-
grenzenderLinieeingemittet
DetailsdazuinKapitel2.3.
2.4.2. Extreme
Hochformate
BeiextremenHochformaten
ziehtsichdasPontresina-
LogoüberdieganzeBreite
desSatzspiegels.
2.4.REPRÄSENTATIONSLAYOUT
ca.1⁄5
Seiten-
höhe
½×
×
Fuss
×
Proportionen
×=Layoutrand
HEADLINESublineoderSublineenglisch
ZweiteZeileSublineoderSublineitalienisch
×
PONTRESINA TOURIST
INFORMATION
KONGRESS- UND KULTURZENTRUM
PONTRESINA
SCHWEIZER SKI- UND
SNOWBOARDSCHULE PONTRESINA
stele_584x3489.indd 1 11.02.14 18:31
Stand5.Dezember2016Layout Repräsentationslayout
ca.1⁄5
Seiten-
höhe
<½×
2.4.3.Querformate
BeiquerformatigenLayouts
verringernsichdieLogo-
grösseundElementabstän-
detendenziell,dainder
VertikalenwenigerPlatzzur
Verfügungsteht.Mankann
sichdabeiandieRichtwerte
vomnächstkleinerenHoch-
formathalten.
Proportionen
×=Layoutrand
HEADLINESublineoderSublineenglisch
<×
Fuss
<×
Stand5.Dezember2016Layout Masse
2.5.MASSE
2.4.4.Übersicht
NebenstehendeTabelle
dientalsRichtliniefürdie
Einrichtungvonverschiede-
nenFormaten.Angabenzu
Schriftgrössensindselbst-
verständlichauchvonder
Textmengeabhängigundob
eineSublineeingesetztwird
odernicht.
BeiQuerformatenwerden
tendenzielldieAngaben
desnächstkleinerenHoch-
formatesverwendet.
Richtwerte
Format Breite Siluetta Seiteneinrichtung Schriftgrössen
Konturstärke Höhe Layoutrand Elementabstände Logobreite LogobreiteESTM Headline Subline Seitentitel Fliesstext
<105mm 0,5pt 3mm 3mm 1–1,5mm 28mm 24mm 11pt 7/10pt 9/10pt 7/10pt
DINA6 105mm 0,5pt 4mm 4mm 2mm 38mm 24mm 17pt 8,5/12pt 10/11pt 7/10pt
DINA5 148mm 0,5pt 5mm 5mm 2,5mm 50mm 28mm 24pt 12/16pt 15/15pt 8,5/12pt
DINA4 210mm 0,75pt 7mm 7mm 3,5mm 70mm 35mm 30pt 15/19pt 15/15pt 8,5/12pt
DINA3 297mm 0,75pt 10mm 10mm 5mm 100mm 50mm 42pt 21/25pt
DINA2 420mm 1,5pt 15mm 15mm 7mm 140mm 70mm 60pt 30/34pt
DINA1 594mm 1,5pt 24mm 24mm 11mm 200mm 100mm 98pt 49/53pt
DINA0 841mm 3pt 36mm 36mm 16mm 300mm 150mm 110pt 55/59pt
F4 895mm 3pt 36mm 36mm 16mm 300mm 150mm 110pt 55/59pt
F200 1165mm 4pt
F12 2685mm 5,5pt
Stand5.Dezember2016Layout Detailgestaltung
2.6.DETAILGESTALTUNG
2.6.1. Typografie
SeitentitelmitSublinessind
immerzentriertgesetzt.
DerFliesstextistimmer
linksbündiggesetzt.
KursiveSchriftwirdnicht
verwendet.
AusserbeiVeralsatz
werdenkeineveränderten
Laufweitengesetzt.
BeiLauftextimmeroptisches
Kerningverwenden,bei
ZahleninTabellenimmer
metrischesKerningverwen-
den.
UntertitelinDaxBold,EngadinBlau
Unteruntertitel
DiesisteinTypoblindtext.Anihmkannmansehen,oballeBuchstabendasindundwiesieaussehen.Manchmalbenutztman
WortewieHamburgefonts,RafgenduksoderHandgloves,umSchriftenzutesten.ManchmalSätze,diealleBuchstabendes
Alphabetsenthalten–mannenntdieseSätze»Pangrams«.
• Sehrbekanntistdieser
• Thequickbrownfoxjumpsoverthelazyolddog
• OftwerdeninTypoblindtexteauchfremdsprachigeSatzteileeingebaut(AVAIL®andWefox™aretestingaussilaKerning),um
dieWirkunginanderenSprachenzutesten.
BesondereAuszeichnungensetzensichinEngadinBlauvomrestlichenTextabundkönnenauchinderGrössehervorgehobenwerden.
Bildunterschriften oder
zusätzliche Infotexte
sind in Dax Light gesetzt
BeidreiSprachen BeizweiSprachen
deutsch Schwarz Schwarz
englisch Blau EngadinGrau
italienisch EngadinGrau EngadinGrau
SublineinGross-/Kleinschreibung
HEADLINESSINDVERSALINDERDAXREGULARGESETZT
HEADLINEINVERSALIEN
Headline:DaxRegular,50
Laufweite
Subline:DaxRegular
Auszeichnung:
DaxRegular,EngadinBlau
Untertitel:DaxBold,
EngadinBlau
Unteruntertitel:
DaxBold,Schwarz
Fliesstext:DaxRegular
Aufzählungen:
Unicode-Zeichen2022
Bildlegendenund
Fussnoten:DaxLight
Mehrsprachigkeit
Stand5.Dezember2016Layout Detailgestaltung
2.6.2. Tabellen
Tabellensindmöglichstnur
mithorizontalenLinienzu
gliedern.Diesesindschwarz
gepunktetoder–beiAus-
zeichnungenwieKöpfenund
fürwirklichnötigeGliede-
rung–blaudurchgezogen.
Tabellarischdargestellte
Zahlensindmitmetrischem
Kerningzusetzen.
SolltenzusätzlicheGliede-
rungsmöglichkeitennötig
sein,sinddasgraueoder
blaueFlächen.
2.6.3. Grafiken
GrafikensindindenFarben,
dieimKapitel1.2beschrie-
bensind,zuhalten.Eswer-
denkeineSchattierungen,
Konturen,3D-Simulationen
undsonstigeornamentale
Elemente,diekeineFunktion
haben,verwendet.
Allfälliger
Tabellentitel
Kopf1 Kopf2 Kopf3
Zeilentitel InhaltszellenFliesstextwerden
linksbündigausgerichtet
10,00 21.00
Zeilentitel2 DievertikaleAusrichtungbeiZellenmit
ungleichlangemInhaltistoben
21,00 23.00
Zeilentitel3 Giaeserchilitinonporemperumeli-
buscipsumfugitoccuptateturapedunt
23,00 34.00
Private Pferdekutschen und -schlittenPrivate horse carriages/horse-drawn sleighs
carrozze/slitte trainate da cavalli private
Pferde-omnibushorse omnibus
omnibus a cavalli
Tarif Omnibus Omnibus fare Tariffa omnibus
erwachsene adults adulti chf 32.— chf 20.—
kinder 4 – 12 Jahre children 4 – 12 years bambini 4 – 12 anni chf 16.— chf 10.—
Gepäck über 10 kg luggage over 10 kg bagaglio oltre 10 kg chf 5.—
Fahrplan SommerTimetable summerOrario estate
Juni / mitte september bis ende oktoberJune / mid-september until end octoberGiugno / metà settembre fino fine ottobre
anfang Juli bis mitte septemberearly July until mid-septemberinizio luglio fino metà settembre
Pontresina bahnhof 9.10 10.10 11.10 12.10 14.10 15.10 * 16.10 *
restaurant roseg Gletscher 10.20 11.20 12.20 13.20 15.20 16.20 * 17.20 *
restaurant roseg Gletscher 10.45 12.45 13.45 14.45 15.45 16.45 17.45 *
Pontresina bahnhof 11.45 13.45 14.45 15.45 16.45 17.45 18.45 *
* bis 1. september, auf anfrage* until september 1st, on request* fino 1. settembre, su richiesta
Fahrplan WinterTimetable winterOrario inverno
mitte dezember bis mitte aprilmid-december until mid-aprilmetà dicembre fino metà aprile
Pontresina bahnhof 10.30 11.10 12.10 13.10 15.00 **
restaurant roseg Gletscher 11.40 12.20 13.20 14.20 16.10 **
restaurant roseg Gletscher 11.45 ** 13.45 14.45 15.45
Pontresina bahnhof 12.45 ** 14.45 15.45 16.45
** auf anfrage** on request** su richiesta
KontaktContactContatto
Wohli’s Kutschenfahrtenm +41 78 944 75 [email protected]
anmeldung unerlässlich, Änderungen vorbehaltenbooking indispensable, subject to alterationPrenotazione indispensabile, con riserva di modifiche
Tagtarif Day-time rate Tariffa giornale
Private kutschen ab Pontresina bahnhofPrivate carriages from Pontresina railway stationcarrozze private da Pontresina stazione
1 – 4 pro kutsche per carriage per carrozza
5 – 10 weitere Personen
additional personspersone in più
Val Roseg einfach single way andata chf 120.— + chf 30.— / , chf 15.— /
Val Roseg retour return andata-ritorno * chf 220.— + chf 50.— / , chf 25.— /
stundenfahrt hour trip viaggio per ora chf 120.— + chf 30.— / , chf 15.— /
Morteratsch retour return andata-ritorno * chf 220.— + chf 50.— / , chf 25.— /
Meierei – Stazersee* chf 220.— + chf 50.— / , chf 25.— /
* 1.5 stunden aufenthalt inbegriffen, jede weitere ½ stunde chf 30.–* 1.5 hour stay included, any further ½ hour chf 30.–* 1.5 ora sosta inclusa, ogni ½ in più chf 30.–
erwachsene ab 13 Jahren adults 13 years and older adulti 13 anni ed in più kinder 4 – 12 Jahre children 4 – 12 years bambini 4 – 12 anni
Abendtarif Evening rate Tariffa notturna **
Private kutschen ab Pontresina bahnhof Private carriages from Pontresina railway stationcarrozze private da Pontresina stazione
1 – 4 pro kutsche per carriage per carrozza
5 – 10 weitere Personen
additional personspersone in più
Val Roseg einfach single way andata chf 200.— + chf 50.— / , chf 25.— /
Val Roseg retour return andata-ritorno *** chf 320.— + chf 75.— / , chf 37.50 /
** abendtarif im sommer ab 18.00 uhr, im Winter ab 17.00 uhr** evening rates in summer from 6 pm, in winter from 5 pm** tariffa notturna in estate dalle ore 18.00, in inverno dalle ore 17.00
*** 2 stunden aufenthalt inbegriffen, jede weitere ½ stunde chf 40.–*** 2 hours stay included, any further ½ hour chf 40.–*** 2 ore sosta inclusi, ogni ½ in più chf 40.–
erwachsene ab 13 Jahren adults 13 years and older adulti 13 anni ed in più kinder 4 – 12 Jahre children 4 – 12 years bambini 4 – 12 anni
anmeldung unerlässlich, Änderungen vorbehaltenbooking indispensable, subject to alterationPrenotazione indispensabile, con riserva di modifiche
❄ nur im Winter in Winter only solamente in inverno
FuhrhaltereienCoachmenCocchieri
Anton Gislerm +41 79 609 79 64
Sepp Kaisert +41 81 842 62 74
Egon Polin ❄
t +41 81 852 51 16
Helene Riedbergerm +41 79 681 29 80
Stalla Costat +41 81 842 60 57
Wohli’s Kutschenfahrtenm +41 78 944 75 55 Hotel Restaurant Roseg Gletscher
familie Pollak-thomt +41 81 842 64 [email protected]
Pontresina Tourist Information, engadin st. moritz, kongress- und kulturzentrum, via maistra 133, ch-7504 Pontresina t +41 81 838 83 00, f +41 81 838 83 10, [email protected], www.pontresina.ch
kutschentafel_2015_1605x930.indd 1 19.05.15 08:07
05 000
10 00015 00020 00025 00030 00035 00040 00045 000
50 000
OktoberSeptemberAugustJuliJuniMai
Hotellerie
Jugendherberge
FEWO
Camping
Hotellerie
Jugendherberge
FEWO
Camping05 000
10 00015 00020 00025 00030 00035 00040 00045 000
50 000
AprilMärzFebruarJanuarDezemberNovember
0
10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
Mai
Juni Juli
August
September
Oktober
November
Dezember
Januar
Februar
März
April
Diagramm 4: Monatsfrequenzen
nach Kategorien
Sommer 2012
Diagramm 5: Monatsfrequenzen
nach Kategorien
Winter 2012/2013
Diagramm 6:Monatsfrequenzen
1.5.2012 – 30.4.2013
Monatsfrequenzen 2012/2013
pontresina_jahresbericht_2013.indd 32 08.04.14 15:58
Stand5.Dezember2016Layout Detailgestaltung
2.6.4. Schriftsatz
Esgeltengrundsätzlichdieim
Dudenaufgeführten«Regeln
fürdenSchriftsatz»,wobei
beiabweichenderRegelung
diejenigenfürdieSchweiz
gelten.Nebenstehendeinige
Beispiele.
Referenz Regel Anwendung
Adressen/
Telefonnummern
CD-ManualESTM InternationalesFormat:CHvorPostleitzahl,VorwahlvorTelefonnummer
AbkürzungenvorNummern:TelefonT/FaxF/MobileM
CH-7504Pontresina
T+41818388320
Apostroph Duden Apostrophesindmöglichstzuvermeiden,ansonstenunterEinhaltungder
RechtschreibungundmitdemrichtigenZeichen.
’UnicodeU+2019
Tausendertrennung Duden InTabellensindZahleninDreiergruppenmiteinemSechstelgeviertzutrennen.
ImFliesstextsindZahlenerstabfünfStellenmiteinemSechstelgeviertzutrennen.
1245/10421
1245Hundein10421Körben
Einheiten Duden BeiallenEinheitenmitAusnahmevonCHFwerdendieDezimalstellenmitKomma
abgetrennt.ZwischenMengeundEinheitisteinfixerLeerraumzusetzen,umeine
Trennungzuvermeiden.FolgtaufeineMengenangabeeineAbkürzungsetztman
einenverkleinertenLeeraum.
23,3Meter
51,2%
CHF45.60
Geschäftsdrucksachen Stand5.Dezember2016
3.1. BriefpapierundVisitenkarten
3.2. CouvertsC5
3.3. CouvertsC4
3.GESCHÄFTSDRUCKSACHEN
Geschäftsdrucksachen BriefpapierundVisitenkarten
Briefschaften
Pontresina Tourismus, Kongress- und Kulturzentrum, Via Maistra 133, CH-7505 Pontresina T +41 81 838 83 11, F +41 81 838 83 10, [email protected], www.pontresina.ch
Menge, die man davon aufs "Brot" geschüttet kriegt, sagt darüber aus, ob die Soßenschütter zu den Sadisten gehören oder nicht. Das Wort Brot steht hier mangels einer passenden Bezeichnung für die beiden Hälften des runden Backwerks, dessen ausgeklügelte Geschmacklosigkeit fast schon bewunde-rungswürdig ist. Oft gibt es außer Ober- und Unterseite noch eine Zwischenlage des Mehlprodukts, dann heißt das ganze "Big-Mäc" oder so ähnlich. Diese Konstruktion ermöglicht es, die Zwiebel-Soße-Fleisch-Einlage gleich zweimal unterzubringen. Dadurch erreicht der Hamburger eine Höhe von mindestens zehn Zentimetern, was auch für das größte Gro ßmaul zu hoch sein dürfte. Dem kommt jetzt die hervor-stechendste Eigenschaft des Backwerkes zugute, nämlich seine wattige Konsistenz: mühelos läßt sich das Ding zur passenden Größe zusammendrücken. Daß dabei der Inhalt an den Seiten herausquillt und auf den Boden platscht, ist ungefährlich, solange davon nichts ins Abwassersystem gerät. Das Haupt-merkmal eines Hamburgers ist das Fleisch; 100 Prozent reines Rindfleisch, wie die Hersteller versichern, und es gibt keinen Grund, ihnen nicht zu glauben. Den Glauben an das Fleisch braucht der Esser aller-dings; denn das Fleisch sieht nicht nur aus wie ein Bremsbelag, es schmeckt auch nicht nach Fleisch. Es schmeckt nach nichts. Ich bin davon überzeugt, daß die Erfinder dieser Volksspeise sehr viel Mühe und Zeit darauf verwendet haben, zu diesem frappierenden Resultat zu kommen. Manchmal wird das Fleisch mit einer gelblichen Weichgummischeibe belegt, die Käse genannt wird, süßlich schmeckt und in die gegebenenfalls eine oder mehrere dünne Senfgurkenscheiben eingeschweißt sind. Zusätzlich kann das Fleisch auf gehäckseltem Salat gebettet oder mit einem Salatblatt bedeckt sein. Damit sind im großen und ganzen die Variationsmöglichkeiten eines Hamburgers erschöpft. Eine wichtige Eigenschaft dieses Produkts soll hier nicht unerwähnt bleiben: Er muß unverzüglich am Tatort gegessen werden. Denn ein Hamburger ist empfindlich wie eine Mimose. Schon nach einer Viertelstunde beginnt er zu schrumpfen, er trocknet rapide ein und sieht nach einer halben Stunde aus, als hätte man ihn aus einem Abfallkübel eines Operationssaals gefischt. Es ist anzunehmen, daß noch niemand nach dem Verzehr eines Hambur-gers ernstlich krank geworden ist. Es ist ferner anzunehmen, daß Leute, die einmal Hamburger geges-sen haben, wieder hingehen und weitere Hamburger essen. Es ist aber völlig undenkbar, daß jemand davon süchtig wird. Und da mit zunehmendem Alter der Esser die Lust auf dieses Kunstprodukt verliert, sind Hamburger im Leben eines Menschen nur eine vorübergehende Erscheinung wie Pubertätspi ckel. of fens ichtl ichje mandders ich nich: tso-lei chtand Ernas ehe, Rumfüh Ren. Lässt ei nerder mi tal Lenwas sern gew asch: Enis tein alt, er Hase sozu sag. Enund sieha Benwie der ei Nmal Denricht igenrie Cher ge? Habtdenntats ächl ichverb. Irgt si chin (dies Enbel anglo) sersch einend enz. Eilen einebotsch, aftei, negehei, menach richtdiesichnur. Dengew it ztes tenunt, erdenbet racht ern, Beinä he Dies ist ein Blindtext. Dieser Text ist nicht dafür vorgesehen, den Betrachter in die Welt der Dunkelhei t zu führen, sondern dafür, einfach etwas Leeres mit etwas Inhaltlosem zu füllen. Eigentlich könnte man diese Plattform als Propagandamaschine verwenden .... dem ist hier aber nicht so!!! Dies ist und bleibt ein sinnloser Blindtext ohne Sinn und Zwecmhin seh en. Ersch liesst: Manmuss scho neinziem li cher trott elsei. Nund nix Gesch ei tes. Mitsei nemle benanzu «fang», en wis senumb lind? Tex tezu le sen. Mit freundlichen Grüssen Jan Steiner
Pontresina Tourismus, Kongress- und Kulturzentrum, Via Maistra 133, CH-7505 Pontresina T +41 81 838 83 11, F +41 81 838 83 10, [email protected], www.pontresina.ch
Pontresina, 26.03.2013 Betreff Sehr geehrte Damen und Herren, Dies ist ein Blindtext. Dieser Text ist nicht dafür vorgesehen, den Betrachter in die Welt der Dunkelheit zu führen, sondern dafür, einfach etwas Leeres mit etwas Inhaltlosem zu füllen. Eigentlich könnte man diese Plattform als Propagandamaschine verwenden … dem ist hier aber nicht so! Dies ist und bleibt ein sinnloser Blindtext ohne Sinn und Zweck. Lindy`s Cheese Cake halten die Amerikaner irrtümlich für einen Ureinwohner ihres schönen Landes; er stammt aus dem Schwäbischen. Dagegen hätten sie mit Coca-Cola beinahe den Goldpokal gewonnen, wäre da nicht auch die Süßreserve des deutschen Weinbaus. Den 1.Preis, unvergänglichen Ruhm und das Bewußtsein, endlich der Welt gezeigt zu haben, daß sie kreativer sind als der nichtdeodorierte Teil der Menschheit, errangen sie schließlich mit der Erfindung des Hamburgers. So wie er aussieht, scheint es völlig aus geschlossen, daß der Brotteil aus Mehl gebacken wurde und der Fleischteil von einem Tier stammt. Tatsächlich besteht ein Hamburger zunächst einmal aus einem Image. Das ist unterschiedlich, indem für die einen ein Hamburger die modernste, schnellste und billigste Möglichkeit darstellt, den Hunger zu stillen, während er für andere eine weitere, aus Amerika stammende Bedrohung europä i-scher Kultur ist. In einem Punkt sind sich aber alle einig: Ein Hamburger ist eßbar. Ich bin da nicht so sicher. Der eindrucksvollste Bestandteil eines Hamburgers sind die Zwiebeln. Je nachdem, ob zwischen den Teigscheiben viele oder wenige Zwiebeln gequetscht sind, ist die Duftwolke, die ein Hamburger ausstößt, umweltgefährdend oder nicht. Der Geruch von Zwiebeln hängt in den Kleidern wie Zigarren-rauch in den Gardinen, verglichen damit ist eine Brüsseler Frittenbude eine olfaktorische Harmlosigkeit. Wer mit dem Hamburger eine fingerdicke Lage Zwiebeln herunterschluckt, der muß einen Magen haben wie eine Kuh und eine Haftpflicht, weil er mit seinem Zwiebelatem sogar einen Schaffner des Balkan-Express bewußtlos pusten könnte. Die wenigsten Zwiebeln verwendet McDonalds; in den Produkten dieser Firma sind sie so fein gehackt, daß es fast appetitlich wirkt, wenn ich dieses Wort auch im Zu-sammenhang mit Hamburgern nur zögernd gebrauche. Der zweite Aromaträger ist die jeweilige Sauce, nein: Soße. Ihre kulinarische Bedeutung hat in der nicht gerade ruhmreichen Tradition der deutschen Küche nichts Vergleichbares. Sogar die weiße Mehlpampe, die von bösen Müttern über matschig ge-kochten Blumenkohl gelöffelt wird, ist dagegen eine Delikatesse. Ihr Hauptbestandteil scheint Tomaten-ketchup zu sein; ich schließe das aus der meistens roten Farbe. Sie kann aber auch eine mayonnaise-ähnliche Schmiere sein, ätzend süßsauer und/oder scharf, von einer einmalig grellen Künstlichkeit. Die
Max Mustermann Gassenstrasse 0 CH-7777 Dingens
ErsteSeite Folgeblatt
Nam
e:ptr_brief.pdfD
atum:26.03.13
3.1.BRIEFPAPIERUNDVISITENKARTEN
Geschäftsdrucksachen BriefpapierundVisitenkarten
Briefschaften
visitenkarten.indd 1 28.10.13 17:19
Jan SteinerGeschäftsführer Tourismus
Pontresina TourismusKongress- und Kulturzentrum
Via Maistra 133
CH-7504 Pontresina
T +41 81 838 83 11
F +41 81 838 83 10
www.pontresina.ch
visitenkarten.indd 2 28.10.13 17:19
Luigi MasséAngebote und Events
Pontresina TourismusKongress- und Kulturzentrum
Via Maistra 133
CH-7504 Pontresina
T +41 81 838 83 12
F +41 81 838 83 10
www.pontresina.ch
visitenkarten.indd 3 28.10.13 17:19
PontresinaTourismus
Nam
e:visitenkarten_
pontresina.pdfD
atum:28.10.13
Geschäftsdrucksachen BriefpapierundVisitenkarten
Briefschaften
Seite 2/2
Kongress- und Kulturzentrum Pontresina, Via Maistra 133, CH-7505 Pontresina T +41 81 838 83 18, F +41 81 838 83 10, [email protected], www.pontresina-congress.ch
Menge, die man davon aufs "Brot" geschüttet kriegt, sagt darüber aus, ob die Soßenschütter zu den Sadisten gehören oder nicht. Das Wort Brot steht hier mangels einer passenden Bezeichnung für die beiden Hälften des runden Backwerks, dessen ausgeklügelte Geschmacklosigkeit fast schon bewunde-rungswürdig ist. Oft gibt es außer Ober- und Unterseite noch eine Zwischenlage des Mehlprodukts, dann heißt das ganze "Big-Mäc" oder so ähnlich. Diese Konstruktion ermöglicht es, die Zwiebel-Soße-Fleisch-Einlage gleich zweimal unterzubringen. Dadurch erreicht der Hamburger eine Höhe von mindestens zehn Zentimetern, was auch für das größte Gro ßmaul zu hoch sein dürfte. Dem kommt jetzt die hervor-stechendste Eigenschaft des Backwerkes zugute, nämlich seine wattige Konsistenz: mühelos läßt sich das Ding zur passenden Größe zusammendrücken. Daß dabei der Inhalt an den Seiten herausquillt und auf den Boden platscht, ist ungefährlich, solange davon nichts ins Abwassersystem gerät. Das Haupt-merkmal eines Hamburgers ist das Fleisch; 100 Prozent reines Rindfleisch, wie die Hersteller versichern, und es gibt keinen Grund, ihnen nicht zu glauben. Den Glauben an das Fleisch braucht der Esser aller-dings; denn das Fleisch sieht nicht nur aus wie ein Bremsbelag, es schmeckt auch nicht nach Fleisch. Es schmeckt nach nichts. Ich bin davon überzeugt, daß die Erfinder dieser Volksspeise sehr viel Mühe und Zeit darauf verwendet haben, zu diesem frappierenden Resultat zu kommen. Manchmal wird das Fleisch mit einer gelblichen Weichgummischeibe belegt, die Käse genannt wird, süßlich schmeckt und in die gegebenenfalls eine oder mehrere dünne Senfgurkenscheiben eingeschweißt sind. Zusätzlich kann das Fleisch auf gehäckseltem Salat gebettet oder mit einem Salatblatt bedeckt sein. Damit sind im großen und ganzen die Variationsmöglichkeiten eines Hamburgers erschöpft. Eine wichtige Eigenschaft dieses Produkts soll hier nicht unerwähnt bleiben: Er muß unverzüglich am Tatort gegessen werden. Denn ein Hamburger ist empfindlich wie eine Mimose. Schon nach einer Viertelstunde beginnt er zu schrumpfen, er trocknet rapide ein und sieht nach einer halben Stunde aus, als hätte man ihn aus einem Abfallkübel eines Operationssaals gefischt. Es ist anzunehmen, daß noch niemand nach dem Verzehr eines Hambur-gers ernstlich krank geworden ist. Es ist ferner anzunehmen, daß Leute, die einmal Hamburger geges-sen haben, wieder hingehen und weitere Hamburger essen. Es ist aber völlig undenkbar, daß jemand davon süchtig wird. Und da mit zunehmendem Alter der Esser die Lust auf dieses Kunstprodukt verliert, sind Hamburger im Leben eines Menschen nur eine vorübergehende Erscheinung wie Pubertätspi ckel. of fens ichtl ichje mandders ich nich: tso-lei chtand Ernas ehe, Rumfüh Ren. Lässt ei nerder mi tal Lenwas sern gew asch: Enis tein alt, er Hase sozu sag. Enund sieha Benwie der ei Nmal Denricht igenrie Cher ge? Habtdenntats ächl ichverb. Irgt si chin (dies Enbel anglo) sersch einend enz. Eilen einebotsch, aftei, negehei, menach richtdiesichnur. Dengew it ztes tenunt, erdenbet racht ern, Beinä he Dies ist ein Blindtext. Dieser Text ist nicht dafür vorgesehen, den Betrachter in die Welt der Dunkelhei t zu führen, sondern dafür, einfach etwas Leeres mit etwas Inhaltlosem zu füllen. Eigentlich könnte man diese Plattform als Propagandamaschine verwenden .... dem ist hier aber nicht so!!! Dies ist und bleibt ein sinnloser Blindtext ohne Sinn und Zwecmhin seh en. Ersch liesst: Manmuss scho neinziem li cher trott elsei. Nund nix Gesch ei tes. Mitsei nemle benanzu «fang», en wis senumb lind? Tex tezu le sen. Mit freundlichen Grüssen Kongress- und Kulturzentrum Pontresina Monika Giovanoli
Seite 1/2
Kongress- und Kulturzentrum Pontresina, Via Maistra 133, CH-7505 Pontresina T +41 81 838 83 18, F +41 81 838 83 10, [email protected], www.pontresina-congress.ch
Pontresina, 09.07.2013 Betreff Sehr geehrte Damen und Herren, Dies ist ein Blindtext. Dieser Text ist nicht dafür vorgesehen, den Betrachter in die Welt der Dunkelheit zu führen, sondern dafür, einfach etwas Leeres mit etwas Inhaltlosem zu füllen. Eigentlich könnte man diese Plattform als Propagandamaschine verwenden … dem ist hier aber nicht so! Dies ist und bleibt ein sinnloser Blindtext ohne Sinn und Zweck. Lindy`s Cheese Cake halten die Amerikaner irrtümlich für einen Ureinwohner ihres schönen Landes; er stammt aus dem Schwäbischen. Dagegen hätten sie mit Coca-Cola beinahe den Goldpokal gewonnen, wäre da nicht auch die Süßreserve des deutschen Weinbaus. Den 1.Preis, unvergänglichen Ruhm und das Bewußtsein, endlich der Welt gezeigt zu haben, daß sie kreativer sind als der nichtdeodorierte Teil der Menschheit, errangen sie schließlich mit der Erfindung des Hamburgers. So wie er aussieht, scheint es völlig aus geschlossen, daß der Brotteil aus Mehl gebacken wurde und der Fleischteil von einem Tier stammt. Tatsächlich besteht ein Hamburger zunächst einmal aus einem Image. Das ist unterschiedlich, indem für die einen ein Hamburger die modernste, schnellste und billigste Möglichkeit darstellt, den Hunger zu stillen, während er für andere eine weitere, aus Amerika stammende Bedrohung europä i-scher Kultur ist. In einem Punkt sind sich aber alle einig: Ein Hamburger ist eßbar. Ich bin da nicht so sicher. Der eindrucksvollste Bestandteil eines Hamburgers sind die Zwiebeln. Je nachdem, ob zwischen den Teigscheiben viele oder wenige Zwiebeln gequetscht sind, ist die Duftwolke, die ein Hamburger ausstößt, umweltgefährdend oder nicht. Der Geruch von Zwiebeln hängt in den Kleidern wie Zigarren-rauch in den Gardinen, verglichen damit ist eine Brüsseler Frittenbude eine olfaktorische Harmlosigkeit. Wer mit dem Hamburger eine fingerdicke Lage Zwiebeln herunterschluckt, der muß einen Magen haben wie eine Kuh und eine Haftpflicht, weil er mit seinem Zwiebelatem sogar einen Schaffner des Balkan-Express bewußtlos pusten könnte. Die wenigsten Zwiebeln verwendet McDonalds; in den Produkten dieser Firma sind sie so fein gehackt, daß es fast appetitlich wirkt, wenn ich dieses Wort auch im Zu-sammenhang mit Hamburgern nur zögernd gebrauche. Der zweite Aromaträger ist die jeweilige Sauce, nein: Soße. Ihre kulinarische Bedeutung hat in der nicht gerade ruhmreichen Tradition der deutschen Küche nichts Vergleichbares. Sogar die weiße Mehlpampe, die von bösen Müttern über matschig ge-kochten Blumenkohl gelöffelt wird, ist dagegen eine Delikatesse. Ihr Hauptbestandteil scheint Tomaten-ketchup zu sein; ich schließe das aus der meistens roten Farbe. Sie kann aber auch eine mayonnaise-ähnliche Schmiere sein, ätzend süßsauer und/oder scharf, von einer einmalig grellen Künstlichkeit. Die
Max Mustermann Gassenstrasse 0 CH-7777 Dingens
Nam
e:kongress-und-kulturzentrum_brief.pdf
Datum
:09.07.13
Geschäftsdrucksachen BriefpapierundVisitenkarten
Briefschaften
visitenkarten.indd 4 28.10.13 17:19
Monika GiovanoliLeiterin Kongress
Kongress- und Kulturzentrum PontresinaVia Maistra 133
CH-7504 Pontresina
T +41 81 838 83 14
F +41 81 838 83 10
www.pontresina-congress.ch
visitenkarten.indd 5 28.10.13 17:19
Katrin SchibilleKongress- und Tagungsservice
Kongress- und Kulturzentrum PontresinaVia Maistra 133
CH-7504 Pontresina
T +41 81 838 83 15
F +41 81 838 83 10
www.pontresina-congress.ch
visitenkarten.indd 7 28.10.13 17:19
Jan KesselBetriebstechniker / Hauswart
Kongress- und Kulturzentrum PontresinaVia Maistra 133
CH-7504 Pontresina
T +41 81 838 83 17
F +41 81 838 83 10
www.pontresina-congress.ch
visitenkarten.indd 6 28.10.13 17:19
Für Meetings mit Weitblick
Kongress- und Kulturzentrum PontresinaVia Maistra 133
CH-7504 Pontresina
T +41 81 838 83 18
F +41 81 838 83 10
www.pontresina-congress.ch
visitenkarten.indd 8 28.10.13 17:19
Nam
e:visitenkarten_pontresina.pdf:4
Datum
:28.10.13
Geschäftsdrucksachen CouvertsC5
Briefschaften
PontresinaTourismus,Kongress-undKulturzentrum,ViaMaistra133,CH-7504Pontresina
T+41818388320,F+41818388310,www.pontresina.ch
Nam
e:couvertC5.inddD
atum:21.12.07
3.2.COUVERTSC5
Geschäftsdrucksachen CouvertsC4
Briefschaften
PontresinaTourismus,Kongress-undKulturzentrum,ViaMaistra133,CH-7504Pontresina
T+41818388320,F+41818388310,www.pontresina.ch
PontresinaTourismus,Kongress-undKulturzentrum,ViaMaistra133,CH-7504Pontresina
T+41818388320,F+41818388310,www.pontresina.ch
Nam
e:couvertC4_oF_quer.indd
Datum
:21.12.07
Nam
e:couvertC4.inddD
atum:21.12.07
3.3.COUVERTSC4