Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques...

31
UNE PERFORMANCE PORTÉE PAR NOS VALEURS PERFORMANCE ENHANCED BY OUR VALUES RAPPORT D’ACTIVITÉ ACTIVITY REPORT 2014

Transcript of Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques...

Page 1: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

www.ponticelli.com

Siège Social / Head Office5, place des Alpes

75013 ParisTél. : +33 (0)1 44 06 77 77 - Fax : +33 (0)1 45 83 33 21

e-mail : [email protected]

Direction Générale & Services CentrauxGeneral Management & Central Services

1, rue Lilienthal - Emerainville BP 79 77312 Marne la Vallée Cedex 2

Tél. : +33 (0)1 64 11 11 64 - Fax : +33 (0)1 64 11 11 11e-mail : [email protected]

Rapp

ort d

’act

ivité

201

4 - G

roup

e Po

ntic

elli

Frèr

es /

Act

ivity

Rep

ort 2

014

- Pon

ticel

li Fr

ères

Gro

up

Con

cept

ion

:- w

ww

.edi

tions

pc.fr

Une performance portée parnos valeUrs

performance enhanced by oUr valUes

rapport d’activitéactivity report

2014

Page 2: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

54 / 55 2014 Rapport d’activité / Activity report

Filiales / Subsidiaries

[email protected] [email protected] [email protected]@sas-pierrelatte.com

Mécanique / Usinage

Mecanical / Machining

[email protected]@emis.fr [email protected]

Tuyauterie / Chaudronnerie

Piping / Boilerworks

[email protected] [email protected]

Montage / Levage

Lifting / Rigging

[email protected]

[email protected]

[email protected]@egi-sas.fr

[email protected]

Études / Ingénierie

Design / Engineering

[email protected] [email protected]

[email protected] [email protected]

Export

International

« L’homme et sa sécurité doivent constituer la première préoccupation de toute aventure technologique. » Albert Einstein

« Concern for man himself and his safety must always form the chief interest of all

technical endeavours. » Albert Einstein

Page 3: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

3 2014 Rapport d’activité / Activity report

Mot du président / A Word from the CEO

En 2014, dans un contexte économique fragile, doublé d’une

chute inattendue des cours du pétrole, notre Groupe a su à

nouveau s’adapter. L’évolution significative de notre chiffre

d’affaires en est le témoin.

Nous avons développé nos parts de marché en Europe et en

Afrique, tout en consolidant nos positions auprès de nos clients

historiques.

De nouveaux clients nous ont accordé leur confiance princi-

palement dans les secteurs des énergies renouvelables et de

l’industrie pharmaceutique, et dans de nouveaux pays comme

l’Afrique du Sud.

Avec un degré d’exigence toujours élevé en matière de sécurité, nous avons développé de

nouvelles méthodes en qualité et performance opérationnelle.

C’est grâce au talent et à la détermination de nos équipes que nous avons fait la différence

et que nous continuerons à la faire demain.

Après 43 ans passés au sein du Groupe, je suis fier aujourd’hui de passer les rênes d’une société

solide à Patrick Lacquement, qui m’aura remplacé au poste de Président au 1er janvier 2015.

Je continuerai, pour ma part, à accompagner nos équipes au sein du Conseil de Surveillance.

Vous trouverez dans les pages qui suivent les grandes lignes de notre année 2014. Je vous en

souhaite une bonne lecture.

Jean-Jacques Lestrade, Président

In 2014, in a fragile economic context doubled with an unexpected fall in the price of petrol, our Group managed once again to adapt to the situation. This is reflected by a significant evolution of our turnover.We developed our market-share in Europe and Africa, while strengthening our position with our long-term clients.We gained the trust of new clients in new countries such as South Africa, and also in the renewable energy and industrial pharmaceutical sectors.With a high level of requirements in safety, we developed new methods in quality and operational performance.Due to the talent and determination of our teams, we made a difference, and will conti-nue to do so in the future.After having spent 43 years within the Group, today I am proud to pass over the reins of a solid company to Patrick Lacquement, who will replace me as CEO from the 1st January 2015. I shall continue to support our teams as a member of the Supervisory Board.The following pages illustrate the main events of 2014, which I hope you will enjoy reading.Jean-Jacques Lestrade, CEO

© E

ric La

rraya

dieu

Page 4: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

4 / 5 2014 Rapport d’activité / Activity report

La gouvernance / Governance

Conseil de Surveillance / Supervisory BoardPrésident / Chairman of the Board : Pierre Trabet-Ponticelli

Mesdames Mireille Corte, Monique Coupet, Nadine Desbaucheron,

Messieurs Patrick Lacquement, Patrick Large, François Lefebvre, Jean-

Jacques Lestrade1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude Ponticelli,

Daniel Ponticelli, René Ponticelli, Jacques Talvat.

L’équipe de Management / The management teamPascal Bailleuil, Michel Boisset, Christophe Bourjac, Charles Caia, Hervé Cardeau, Xavier Charpentreau, Arnaud

Claudon, Jocelyn David, Lionel Dehaene, Éric Delacour, Philippe Delobelle, Jérôme Devergnas, Luc Frison, Christiane

Ginestou, Yves-Pascal Giroud, Jean Guehl, Diederik Huygens, Didier Jacquelin, Stéphane Lasserre, Olivier Laurendeau,

Jean-Marc Loisel, Jean-Claude Muller, Stéphan Noret, Jérôme Pascal, Louis Pichot de Champfleury, Marc Simon, Marc

Toutain, Philippe Touzard.

Notre visionLe Groupe Ponticelli Frères s’est construit sur ses valeurs humaines, professionnelles

et sociétales.

La sécurité, la santé et la préservation des biens et de l’environnement sont notre

premier devoir. La maîtrise des risques est au cœur de toutes nos réflexions et actions.

Hommes et femmes, fiers de leur travail, s’y épanouissent pour offrir le meilleur

d’eux-mêmes dans le respect de la diversité. La confiance partagée, la formation

professionnelle, la reconnaissance des services rendus et l’égalité des chances sont

le terreau de ce développement personnel et collectif.

À l’écoute de nos clients, attentifs aux évolutions du monde, nous nous engageons

à nous adapter sans cesse, à être force de proposition pour atteindre la meilleure

efficacité.

Notre foi en ces valeurs apporte au Groupe Ponticelli Frères :

PERFORMANCE, PÉRENNITÉ et INDÉPENDANCE.

Our visionThe Ponticelli Frères Group has been built on a foundation of human, pro-fessional and societal values.

Safety, Health and the protection of property and the Environment are a primary duty. Controlling risks lies at the very heart of all our thoughts and actions.

Men and women who are proud of what they do, enjoying fulfilment in their work, giving their very best and respecting the diversity that characterizes the group. Trust, vocational training, recognition for services rendered and equal opportunities are the cornerstones of this persona! and collective advancement.

Paying close attention to the needs of our clients, and aware of the changes that are going on in the world, we are committed to continuous adaptation, providing fresh ideas in pursuit of the best possible performance.

The Ponticelli Frères Group’s belief in these values delivers:PERFORMANCE, LONGEVITY AND INDEPENDENCE.

Comité de Direction Générale / Management CommiteeDe gauche à droite / Left to right : Daniel Ponticelli, Directeur / Company Director - Pierre Weber, Directeur général / Managing

Director - Pierre Trabet-Ponticelli, Secrétaire général / Company Secretary - Jean-Jacques Lestrade, Président / CEO - Patrick

Lacquement, Vice-président2 / Deputy CEO2 - Thierry Le Gangneux, Directeur général délégué / Deputy Managing Director - Claude

Ponticelli, Directeur général délégué / Deputy Managing Director - François Lefebvre, Directeur général / Managing Director.

1- Vice-président à partir de 01/2015Vice-Chairman from 01/2015

2- Président à partir du 01/2015CEO from 01/2015©

Eric

Larra

yadi

eu

Page 5: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

6 / 7 2014 Rapport d’activité / Activity report

Sommaire / Summary

Nos métiers / Our trades 16Montage-Levage / Lifting-Rigging 18Tuyauterie industrielle / Industrial Piping 20Mécanique / Mechanical 22Entreprise générale / EPC Contractor 24 Études / Design 26

Nos activités / Our activities 28Maintenance / Maintenance 30Arrêts programmés / Planned Shutdowns 32Énergie – Nucléaire / Energy – Nuclear 34Autres énergies / Other Energy 36Amont pétrolier / Upstream 38Raffinage – Chimie / Refining – Chemicals 40Industrie pharmaceutique / Pharmaceutical industry 42Sidérurgie / Steel Industry 44Gaz / Gas 46

Mot du Président / A Word from the CEO 3La Gouvernance / Governance 4Notre présence dans le Monde / Our presence worldwide 8Le Groupe en chiffres / The Group in numbers 10Des Hommes et des Femmes au service de leurs clients / Men and Women at their clients’ service 12

Sécurité / Safety 48Qualité / Quality 50Ressources Humaines / Human Resources 52Responsabilité Sociétale des Entreprises / Corporate Social Responsability 54Filiales / Subsidiaries 55

Page 6: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

8 / 9 2014 Rapport d’activité / Activity report

Notre présence dans le mondeOur presence worldwide

Nos zones d’intervention récentes / Recent areas of interventionNos implantations / Branches

Nos zones d’intervention récentes / Recent areas of interventionNos implantations / Branches

Page 7: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

10 / 11 2014 Rapport d’activité / Activity report

Répartition du chiffre d’affaires opéré par le Groupe par secteur d’activité / Breakdown of the Group’s operating turnover per activity sector

Évolution du chiffre d’affaires opéré / Evolution of the operating turnover

Répartition du chiffre d’affaires opéré par marché en France /

Breakdown of the operating turnover per

market in France

Chiffre d’affaires par activité /

Turnover per activity

Actionnariat Ponticelli Frères /Ponticelli Frères shareholding

Chiffre d’affaires par activité

30 %

40 %

15 %

5 % 10 %

Actionnariat Ponticelli Frères

20 %

80 %

38 %

5 %5 %

4 % 5 %

43 %

16 %8 %

18 %

58 %

L’évolution du chiffre d’affaires opéré illustre la capacité

du Groupe à s’adapter pour piloter un volume d’affaires

soumis à des variations significatives.

2014 a connu un pic historique expliqué par le maintien

de nos positions dans les activités de maintenance en

France et la conjonction de plusieurs grands projets export

menés de front dans l’amont pétrolier.

Claude Ponticelli, Directeur général délégué

ÉNERGIE / ENERGY

AMONT PÉTROLIER / OIL & GAS UPSTREAM

RAFFINAGE, PÉTROCHIMIE, CHIMIE / OIL & GAS DOWNSTREAM

AUTRES INDUSTRIES / OTHER INDUSTRIES

MAINTENANCE / MAINTENANCE

CONSTRUCTION / CONSTRUCTION

ARRÊTS / SHUTDOWNS

LEVAGE / LIFTING

NUCLÉAIRE / NUCLEAR

DÉFENSE, AÉRONAUTIQUE / DEFENSE, AERONAUTICS

RAFFINAGE, PÉTROCHIMIE, CHIMIE / OIL & GAS DOWNSTREAM

ÉNERGIE / ENERGY

TRAVAUX PUBLICS, INFRASTRUCTURES / PUBLIC WORKS, INFRASTUCTURE

SIDÉRURGIE / STEEL INDUSTRY

PHARMACIE, AGRO-ALIMENTAIRE / PHARMACEUTICAL, FOOD INDUSTRIES

The evolution of our operating turnover clearly illustrates the Group’s capacity to adapt to a fluctuating volume of business.

2014 witnessed a historical peak, which was mainly due to our constant solid position in maintenance activities in France and the combination of several large inter-national projects carried out in the upstream sector.Claude Ponticelli, Deputy Managing Director

Effectifs du Groupe / Number of employees

Effectifs du Groupe : 6000 personnesEffectifs par catégorie

20 %

10 %

70 %

EMPLOYÉS, TECHNICIENS ET AGENTS DE MAÎTRISE /

BLUE COLLAR STAFF

CADRES / EXECUTIVE STAFF

PERSONNEL D’EXÉCUTION / PRODUCTIVE MANPOWER

6 000 EMPLOYÉS / AVERAGE WORKFORCE: 6 000

MANAGEMENT / MANAGEMENT

FAMILLE PONTICELLI / PONTICELLI FAMILY

En millions d’euros / In millions of euros

GRAND EXPORT /

MAJOR EXPORT ACTIVITY

EUROPE

2004 2010 20142010

Le Groupe en chiffresThe Group in numbers

Page 8: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

12 / 13 2014 Rapport d’activité / Activity report

Des Hommes et des Femmes au service de leurs clientsMen and Women at their clients’ service

Exposition Ponticelli – Centre des Congrès de Reims – Convention Cadres 2014

Ponticelli Exhibition – Reims Congress center – 2014 Management Convention

10 years in Angola

Optara Project HSE Charter

50 outstanding employees

10 ans de présence en Angola

Charte HSE du projet Optara

ITEAM Moho – Partenariat au Congo

ITEAM Moho – Congo partnership

Henry Ford disait que « les deux choses les plus importantes

qui n’apparaissent pas au bilan de l’entreprise sont sa

réputation et ses hommes ». C’est grâce à la valeur de ses

collaborateurs que le Groupe a su gagner la confiance de

ses clients et créer avec eux des partenariats sur la durée.

Patrick Lacquement, Vice-président

Henry Ford once said “ The two most important things in any company do not appear in its balance sheet : its reputation and its people ”. The Group has gained the trust of its clients and crea-ted long-term partnerships thanks to its employees dedication and values.Patrick Lacquement, Deputy CEO

50 collaborateurs distingués

Page 9: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

14 / 15 2014 Rapport d’activité / Activity report

Des Hommes et des Femmes au service de leurs clientsMen and Women at their clients’ service

Ponticelli récompensé aux Innovations Awards de TOTAL

Ponticelli rewarded at Total’s Innovation Awards

Invention Award – EDF Paluel

Grand prix Innovation à EDF Paluel

La sécurité des interventions, la qualité du résultat, le respect

des délais sont au cœur de notre conception du travail bien fait.

La reconnaissance de nos performances par nos clients est

pour les équipes un encouragement fort à toujours faire mieux.

François Lefebvre, Directeur général

Interventions carried out safely, the quality of results, and the respect of deadlines are at the heart of our conception of good work.Our clients’ appreciation of our efforts encourages our teams to do even better and better.François Lefebvre, Managing Director

Remise du prix « Responsible Care » par l’UIC Est

“ Responsible Care ” prize awarded by UIC Est

Ponticelli dans le Top 3 du Forum sécurité d’ExxonMobil

Ponticelli in the Top 3 of ExonnMobil’s safety forum

Page 10: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

Nos métiers : Des savoir-faire sur mesure

au service De l’iNDustrie D’aujourD’hui

our traDes:specific kNow-how DeDicateD

to toDay’s iNDustry

Page 11: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

18 / 19 2014 Rapport d’activité / Activity report

Première entreprise française dans la manutention et le levage

lourd, nous proposons des solutions complètes, un matériel

performant mis en œuvre par des compagnons qualifiés.

En 2014, nous avons doublé notre parc de matériels de

très forte capacité.

Daniel Ponticelli, Directeur

As the leading French company in handling and heavy-lifting, we are able to provide global solutions and high-performance equipment operated by skillful manpower. In 2014 we doubled our high-capacity fleet of equipment.Daniel Ponticelli, Company Director

Montage-Levage / Lifting-Rigging

Gra

nd s

tade

de

Bord

eaux

Gra

nd S

tadi

um –

Bor

deau

x

EDF – Nuclear plant at Nogent-sur-Seine

EDF – CNPE* de Nogent-sur-Seine

*CNPE : Centre nucléaire de production d’électricité

Page 12: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

20 / 21 2014 Rapport d’activité / Activity report

Tuyauterie industrielle / Industrial Piping

Che

vron

Oro

nite

, Le

Hav

re –

Nou

velle

uni

té –

© G

wen

aël S

alio

u

En France ou à l’international, à terre ou en mer, dans les

centrales nucléaires ou au gaz, les raffineries, les complexes

chimiques, les sous-marins, que les installations soient neuves,

en fonctionnement ou à l’arrêt, le Groupe Ponticelli Frères

aura encore en 2014 développé ses compétences et son

savoir-faire dans les métiers de la tuyauterie industrielle.

Arnaud Claudon, Directeur adjoint division construction

Whether in France or abroad, onshore or offshore, in nuclear or gas power stations, refineries, chemical plants or in submarines, whether the installations were new, in activity or shut down, the Ponticelli Frères Group continued to develop its competence and know-how in Industrial Piping throughout 2014.Arnaud Claudon, Construction Division Deputy Manager

Tuyauterie en résine

PPS, Saumur – Soudure en atelier – © Gwenaël Saliou

Resin Piping

PPS, Saumur – Workshop welding – © Gwenaël Saliou

Che

vron

Oro

nite

, Le

Hav

re –

New

Uni

t – ©

Gw

enaë

l Sal

iou

Page 13: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

22 / 23 2014 Rapport d’activité / Activity report

Mécanique / Mechanical

La mécanique est présente dans tous les secteurs de l’indus-

trie. Ce métier évolue avec les techniques de fabrication,

et le Groupe a augmenté ses capacités de production

avec l’acquisition, en 2014, de machines performantes,

comme des tours 5 axes, pour proposer de meilleurs

services à ses clients.

Luc Frison, Directeur Agence Provence

Mechanical activities are present in all sectors of industry. Mechanical trades are evolving with manufacturing techniques, and in 2014 the Group increased its production capacity by investing in high-performance equipment, such as 5-axis machines, in order to propose more efficient services to its clients.Luc Frison, Provence Agency Manager

Nuo

n —

Mits

ubish

i – P

roje

t Mag

num

, Pay

s-Bas

Nuo

n —

Mits

ubish

i – M

agnu

m P

roje

ct, T

he N

ethe

rland

s

Atelier robinetterie

Atelier mécanique

Valves workshop

Mechanical workshop

Page 14: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

24 / 25 2014 Rapport d’activité / Activity report

Entreprise générale / EPC* Contractor

Tota

l Nig

éria

– P

roje

t OM

L 58

– ©

Gw

enaë

l Sal

iou

Le Groupe développe une activité d’entreprise générale

proposant des projets clé-en-main. Nous accompagnons

nos clients sur toutes les phases de leurs projets depuis les

phases de conception, fabrication, études, approvisionne-

ment, jusqu’au montage, commissionning et mise en route.

Plusieurs réalisations remarquables en 2014 : OML58 et

OFON au Nigéria, le projet BOP de l’EPR de Flamanville.

Jérôme Pascal, Directeur division construction

The Group has developed its activity in EPC*, proposing turnkey projects. We accompany our clients through all the phases of their projects, from conception, production, design, and procurement to erection, commissioning and starting-up.An example of a few exceptional projects in 2014: OML58 and OFON in Nigeria, the BOP project at the EPR in Flamanville.Jérôme Pascal, Construction Division Manager

EDF, EPR de Flamanville – Projet BOPTo

tal N

iger

ia –

OM

L 58

Proj

ect –

© G

wen

aël S

alio

uEDF, Flamanville EPR – BOP Project

*EPC : Engeeniring, Procurement, Construction / Ingénierie, achats et construction

Page 15: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

26 / 27 2014 Rapport d’activité / Activity report

En 2014, notre pôle études déjà fort de 250 collaborateurs

s’est doté de compétences complémentaires, portant sur les

études d’électricité générale, l’instrumentation et l’automa-

tisme ainsi que les études de « process », risques industriels

et calculs (hydraulique, flexibilité, RDM*…).

Notre pôle études est en progression constante, l’effectif

ayant doublé sur les cinq dernières années.

Philippe Touzard, Directeur général ATIM

In 2014, our design department, consisting of 250 em-ployees, acquired further skills, notably in general electricity, instrumentation and automatism, as well as “ process ” design, industrial risks and calculations, (hydraulic, flexibility, material resistance…).Our design department is constantly progressing, having doubled the number of employees in the last 5 years.Philippe Touzard, ATIM Manager

Études / Design

Bure

au d

’étu

des

Vanne développée pour les applications nucléaires

OFON II : maquette 3D

Valve developed for nuclear equipment

OFON II: 3D model

* RDM : Résistance des matériaux

Des

ign

Dep

artm

ent

Page 16: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

Nos activités : uNe expertise techNique

pour Des opératioNs complexes. toujours uNe expérieNce D’avaNce

our activities:techNical expertise for a full raNge of complex operatioNs.

always oNe step aheaD

Page 17: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

30 / 31 2014 Rapport d’activité / Activity report

Maintenance / Maintenance

Solv

ay, T

avau

x

Extension du savoir-faire Ponticelli dans la construction, la

maintenance inscrit la relation avec nos clients dans la durée.

L’expertise, la préparation et la réactivité sont essentielles

pour maximiser la disponibilité des installations. En 2014,

nous avons augmenté nos parts de marché, notamment

dans le secteur pharmaceutique.

Marc Toutain, Directeur Agence Normandie

Sanofi, Vitry-sur-Seine

Total Nigéria, Projet OML 100

As an extension of Ponticelli’s know-how in construc-tion, maintenance ensures a long-lasting relationship with our clients. Expertise, preparation and reactivity are essential in order to maximize the availability of installations. In 2014, we increased our market-share in maintenance activities, notably in the pharmaceu-tical industry.Marc Toutain, Normandy Agency Manager

Sanofi, Vitry-sur-Seine

Total Nigeria, OML 100 project

Solv

ay, T

avau

x

Page 18: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

32 / 33 2014 Rapport d’activité / Activity report

Arrêts programmés / Planned Shutdowns

Exxo

nMob

il, ra

ffine

rie d

e G

rave

ncho

n –

© G

wen

aël S

alio

u

Préparation, anticipation, implication, communication et

mise en commun de toutes les forces du Groupe sont les

principaux ingrédients des arrêts industriels programmés.

En 2014, le Groupe a augmenté notablement le nombre

d’arrêts réalisés en France mais aussi à l’international.

Jérôme Devergnas, Directeur général EMIS

The main ingredients for planned shutdowns are preparation, anticipation, involvement, and communi-cation, while combining the Group’s forces. In 2014, the Ponticelli Frères Group significantly increased the number of shutdowns carried out in France and abroad.Jérôme Devergnas, Managing Director EMIS

Raffinerie Varo de Cressier, Suisse – Nettoyage haute-pression

Total Angola, FPSO Girassol – Extraction de faisceau

Exxo

nMob

il, G

rave

ncho

n re

finer

y – ©

Gw

enaë

l Sal

iou

Varo de Cressier refinery, Switzerland – High-Pressure Cleaning

Total Angola, Girassol FPSO – Beam extraction

Page 19: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

34 / 35 2014 Rapport d’activité / Activity report

Énergie – Nucléaire / Energy – Nuclear

EDF –

CN

PE**

de

Belle

ville

-sur-L

oire

Par la diversité de ses métiers, notre Groupe est présent sur

l’ensemble du cycle du nucléaire.

Notre politique volontariste en matière de radioprotection

et de qualité s’est accentuée en 2014.

Nous participons très activement à l’effort d’industrialisation

de l’EPR*, et nous accompagnons nos grands clients dans

leurs objectifs d’augmentation de durée de vie de leurs

installations.

Philippe Delobelle, Directeur Ligne de produit énergie

With its wide variety of trades our Group can intervene throughout the entire nuclear cycle. In 2014 we reinforced our radioprotection policy.We actively participate in EPR* industrialisation efforts, and we are ready to follow our major clients in increasing the life-span of nuclear facilities.Philippe Delobelle, Energy Product Line Director

CEA RJH – Pose du dôme

Areva – Usine d’enrichissement Georges Besse II (GB II) – © Areva, Cédric Delestrade

CEA RJH – Installation of the dome

Areva – Georges Besse II (GB II) enrichment plant – © Areva, Cédric Delestrade

EDF –

nuc

lear

pla

nt a

t Bel

levi

lle-su

r-Loi

re

**CNPE : Centre nucléaire de production d’électricité

*EPR : European Pressurized Reactor / Réacteur Préssurisé Européen

Page 20: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

36 / 37 2014 Rapport d’activité / Activity report

Autres énergies / Other Energy

Nuo

n —

Mits

ubish

i – P

roje

t Mag

num

, Pay

s-Bas

Nuo

n –

Mits

ubish

i – M

agnu

m P

roje

ct –

The

Net

herla

nds

La diversification de nos activités est un enjeu majeur pour

être un acteur significatif du paysage industriel de demain.

Le Groupe développe son savoir-faire dans les énergies

renouvelables en travaux neufs et maintenance, dans l’hydro

électricité, l’éolien et l’énergie marine.

Didier Jacquelin, Directeur Agence Rhône-Alpes

Our wide variety of trades plays a major part in being on the front line of tomorrow’s industrial environment. The Group is further developing its know-how in the renewable energy sector in new works and maintenance. Hydro electricity, wind turbines and marine energy are already an important part of our development strategies.Didier Jacquelin, Rhône-Alpes Agency Manager

Barrage de Beaumont-Monteux

Alstom – Projet Combigolfe

Beaumont-Monteux Dam

Alstom – Combigolfe Project

Page 21: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

38 / 39 2014 Rapport d’activité / Activity report

Amont pétrolier / Upstream

Tota

l, N

igér

ia –

Pro

jet O

FON

II –

© G

wen

aël S

alio

u

En 2014, l’activité internationale du Groupe s’est exercée

dans l’amont pétrolier essentiellement dans le cadre de

travaux de modification d’unités existantes, à terre comme

en mer. Cinq grands projets ont été menés en parallèle

au Nigéria, au Gabon, en Angola et au Congo, en plus

des activités d’entretien et d’amélioration des installations

de nos clients.

Thierry Le Gangneux, Directeur général délégué

In 2014, the Group’s international operations consisted mainly of upstream activities in modification works of existing plants, onshore and offshore. 5 large projects were simultaneously carried out in Nigeria, Gabon, Angola and the Congo, as well as maintenance and improvement works in our clients’ plants. Thierry Le Gangneux, Deputy Managing Director

Tota

l, N

iger

ia –

OFO

N II

Pro

ject

– ©

Gw

enaë

l Sal

iou

Yard Ponticelli Luanda – Angola – © Anne-Laure Seret

Angola – Ponticelli Yard Luanda – © Anne-Laure Seret

ExxonMobil, Angola – Projet Satellites Phase II

ExxonMobil, Angola – Satellites Project Phase II

Page 22: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

40 / 41 2014 Rapport d’activité / Activity report

Raffinage – Chimie / Refining – Chemicals

Malgré la contraction du marché, le Groupe, en 2014,

a maintenu son niveau d’activité en raffinage/chimie qui

représente une part significative du chiffre d’affaires réalisé

en Europe dans les 3 grands domaines d’exercice de nos

savoir-faire : maintenance, arrêts programmés et construction.

Pierre Weber, Directeur général

Tota

l, ra

ffine

rie d

e G

rand

puits

Despite a weakening market, the Group maintained its level in refining/chemical activities throughout 2014 in 3 large areas of our specific know-how: maintenance, planned shutdowns and construction, representing a significant part of our European turnover.Pierre Weber, Managing Director

Versalis, site de Dunkerque

ExxonMobil, raffinerie de Gravenchon – © Gwenaël Saliou

Tota

l, G

rand

puits

refin

ery

ExxonMobil, Gravenchon refinery – © Gwenaël Saliou

Versalis Dunkirk site

Page 23: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

42 / 43 2014 Rapport d’activité / Activity report

Industrie pharmaceutique / Pharmaceutical industry

Labo

rato

ires

Boiro

n, M

onté

vrai

n

L’industrie pharmaceutique représente un secteur en déve-

loppement constant ces dernières années. Le Groupe y

exerce tous ses métiers. En 2014, nous avons développé

nos parts de marché dans le domaine de la conception et

de la maintenance.

Michel Boisset, Directeur ligne de produits

The pharmaceutical industry is a sector that has been in constant development in recent years.The Group applies all its trades in this sector. In 2014, we particularly developed our market share in concep-tion and maintenance activities. Michel Boisset, Product Line Director

Sanofi, Vitry-sur-Seine

Sanofi, Aramon – © Fabien Malot

Sanofi, Vitry-sur-Seine

Sanofi, Aramon – © Fabien Malot

Boiro

n La

bora

torie

s, M

onté

vrai

n

Page 24: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

44 / 45 2014 Rapport d’activité / Activity report

Sidérurgie / Steel Industry

Arc

elor

Mitt

al –

Fos-s

ur-M

er –

© G

wen

aël S

alio

u

Dans un paysage sidérurgique européen malmené par la

concurrence internationale, les sites de Fos et Dunkerque sont

les deux derniers gros bastions français. Nous y exerçons

toute la palette de nos compétences et sommes fiers de

contribuer au maintien de ce secteur industriel traditionnel.

Jean Guehl, Directeur Agence Nord

In a European steel production climate weakened by international competition, the sites located at Fos and Dunkirk are the last two French bastions. On these sites, we apply the Group’s wide variety of trades and skills, and are proud to contribute to the survival of this traditional industrial sector.Jean Guehl, Northern Agency Manager

© Gwenaël Saliou

© Gwenaël Saliou

Arc

elor

Mitt

al –

Fos-s

ur-M

er ©

Gw

enaë

l Sal

iou

Page 25: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

46 / 47 2014 Rapport d’activité / Activity report

Gaz / Gas

TIG

F, sit

e de

Luss

agne

t

Le développement de la ressource gaz est en expansion

constante dans le monde. Notre Groupe se trouve impliqué

sur l’ensemble du cycle, depuis la construction en EPC*

d’unités de traitement en sortie de puits d’exploitation jusqu’à

la construction d’unités de compression, de stockage et

réseaux de distribution.

Stéphane Lasserre, Directeur Agence Sud-Ouest

Gas resources are in constant development throughout the world.Our Group is involved during the whole cycle from EPC* construction of treatment plants at production shafts, to the construction of compression and storage units, as well as distribution networks.Stéphane Lasserre, South-West Agency Manager

GRTgaz, site de Clipon

Total, Nigéria – Projet OML58

TIG

F, Lu

ssag

net s

ite

Total, Nigeria – OML 58 Project

GRTgaz, Clipon site

EPC* : Engineering, Procurement and Construction / Ingénierie, achats et construction

Page 26: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

48 / 49 2014 Rapport d’activité / Activity report

Travailler dans un Groupe qui place de façon concrète en

première priorité la sécurité et la santé de chacun de ses

collaborateurs, c’est formidable. Au fil des ans, la sécurité

est devenue un réflexe. Nous sommes dans une dynamique

d’amélioration. Pour progresser, nous avons axé nos efforts,

en 2014, sur la prévention de la santé et les risques routiers.

Louis Pichot de Champfleury, Directeur sécurité santé

environnement

It is a real privilege to work within a Group whose first and foremost priority is the health and safety of each and every one of its employees. Year after year, safety has become a reflex. We are constantly improving. In order to progress throughout 2014, we focused our efforts on healthcare and road risks.Louis Pichot de Champfleury, health, safety and environment Manager

Sécurité / Safety

Minute Ponpon, Notre-Dame de Gravenchon – © Gwenaël Saliou Angola, Projet Dalia – 3000 jours sans AAA (Accident Avec Arrêt)

Soudure avec masque ventilé

Innovation serrage, Angola

Ponpon Minute, Notre-Dame de Gravenchon – © Gwenaël Saliou Angola, Dalia Project — 3000 days without LTI (Lost Time Injuries)

Welding with ventilated mask

New tightening device, Angola

© A

nne-

Laur

e Se

ret

Page 27: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

Qualité / Quality

La qualité a toujours fait partie des préoccupations du

Groupe. Aujourd’hui, elle se concrétise par des actions

collectives, telle que notre semaine de la qualité annuelle,

mais aussi individuelles au travers de la participation de

chacun à notre nouvelle initiative Amélioration de la per-

formance : « Le Point du Jour ».

Christiane Ginestou, Directrice de la Qualité

Quality is always a high priority for the Group. Today, this is materialized by collective actions, such as our annual Quality Week, as well as individual actions through participation in our new Performance impro-vement initiative : “ Le Point du Jour ”.Christiane Ginestou, Quality Manager

« Le Point du Jour »

Innovation interne : remplissage en sécurité de tourelle de grue

Contrôles Qualité — © Gwenaël Saliou

© Gwenaël Saliou

In-house invention: safe filling-up of crane turret

Quality Controls — © Gwenaël Saliou

50 / 51 2014 Rapport d’activité / Activity report

Page 28: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

Ressources humaines / Human Resources

Nous accordons beaucoup d’attention à l’évolution

professionnelle de tous nos collaborateurs. Citons notam-

ment la création d’une école des métiers du nucléaire à

Cherbourg, le recrutement et la formation simultanés de

50 jeunes techniciens (bac +2) et le développement de

l’Institut de Formation Ponticelli (IFP).

Stéphan Noret, Directeur ressources humaines

The Ponticelli Frères Group is dedicated to the profes-sional development of its employees. For example, a school for nuclear trades has been created at Cherbourg, 50 young technicians were simultaneously recruited and trained, and Ponticelli’s Training Institute (IFP) is being continuously developed.Stéphan Noret, Human Resources ManagerQuelques chiffres en 2014

500 embauches

150 stagiaires / alternants

Formation : 7 % de la masse salariale

Nombre de formations réalisées : 4 244

A few figures for 2014

500 recruitments

150 trainees / apprentices

Training : 7 % of its payroll

Number of sessions: 4 244École des métiers de l’industrie, Gabon

Remise de diplômes, école de soudure, Gabon

Forum recrutement

Recruitment Forum

Yearly graduation, welding school, Gabon

Industry trades training school, Gabon

52 / 53 2014 Rapport d’activité / Activity report

Page 29: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

Responsablilité Sociétale des Entreprises / Corporate Social Responsability

La Responsabilité Sociétale des Entreprises pour Ponticelli : une conviction, pas une obligation.Pierre Trabet-Ponticelli, Secrétaire général

Création de la bibliothèque de l’école les Mutins Bleus, Gabon

Creation of a library at the “ Mutins Bleus ” school in Gabon

Les Virades de l’Espoir, Marne-la-Vallée

Action solidaire Nigéria suite aux inondations

Humanitarian aid in Nigeria after severe flooding

La Marseillaise des Femmes

Corporate Social Responsability: A real conviction, and not an obligation.Pierre Trabet-Ponticelli, Company Secretary

Page 30: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

54 / 55 2014 Rapport d’activité / Activity report

Filiales / Subsidiaries

[email protected] [email protected] [email protected]@sas-pierrelatte.com

Mécanique / Usinage

Mecanical / Machining

[email protected]@emis.fr [email protected]

Tuyauterie / Chaudronnerie

Piping / Boilerworks

[email protected] [email protected]

Montage / Levage

Lifting / Rigging

[email protected]

[email protected]

[email protected]@egi-sas.fr

[email protected]

Études / Ingénierie

Design / Engineering

[email protected] [email protected]

[email protected] [email protected]

Export

International

« L’homme et sa sécurité doivent constituer la première préoccupation de toute aventure technologique. » Albert Einstein

« Concern for man himself and his safety must always form the chief interest of all

technical endeavours. » Albert Einstein

Page 31: Ponticelli Frères / Activity Repor · Jean-Jacques Lestrade, ... François Lefebvre, Jean-Jacques Lestrade 1, Jean-Louis Nart, Christian Ponticelli, Claude ... Pierre Weber, Directeur

www.ponticelli.com

Siège Social / Head Office5, place des Alpes

75013 ParisTél. : +33 (0)1 44 06 77 77 - Fax : +33 (0)1 45 83 33 21

e-mail : [email protected]

Direction Générale & Services CentrauxGeneral Management & Central Services

1, rue Lilienthal - Emerainville BP 79 77312 Marne la Vallée Cedex 2

Tél. : +33 (0)1 64 11 11 64 - Fax : +33 (0)1 64 11 11 11e-mail : [email protected]

Rapp

ort d

’act

ivité

201

4 - G

roup

e Po

ntic

elli

Frèr

es /

Act

ivity

Rep

ort 2

014

- Pon

ticel

li Fr

ères

Gro

up

Con

cept

ion

:- w

ww

.edi

tions

pc.fr

Une performance portée parnos valeUrs

performance enhanced by oUr valUes

rapport d’activitéactivity report

2014