Ponge - La Table

24
9 10 L'Écrit Beaubourg "1 vo.udrait que chacun s'y range, en quelque discipline SOIt 1 ,'il. .MArs ENCORE, pour, à la fin des fins communiquerL(i: tous ceux, du moins, qui ont eu la gentillesse de me 'suivj jusqu'iCI) un dernier exemple de ma méthode, nouvelle métaphore, venant en corriger une des dentes, sans la contredire tout à fait. 0'; !J; Voici: ai-je A é.crit, une grande logée et, loind, compare le banment Beaubourg a un cœur. He bIen; au lieu d'une grande, disons seulement une bonne;id'\ logée: oui, et logée dans le cœur de Paris comme uner " ces piles éleél:riques que l'on accole au cœur de certaiQ.i personnes pour l'aider à fonél:ionner encore, et, la p. sonne, à vivre. Oui, à ce cœur de Paris, qui, durant 'Pt sieurs siècles, fut effeél:ivement La ViDe et prit, moment, le relais, disons, pour aller très vite, de ce'<jI\I' furent Athènes ou Rome dans la civilisation antiqueJp, fallait-il pas, redonner fonél:ion vive 11 ? 1er ce petit appareil pour l'aider à fonél:ionner poursuivre son rôle un peu plus longtemps? Eh je pense qu'au cœur de Paris il fallait ça, après tant tions, 'de de palpitations, de fanatisati0l' de révolutions ou minirévolutions fatigantes. Et pas que ce ne fut dialeél:iquement permis qu'après le:ti! rible infarél:us consécutif à l'occupation durant qW,1 années de notre cité par cette horde contre nature.. ;,û.v [ ·i

Transcript of Ponge - La Table

Page 1: Ponge - La Table

910 L'Écrit Beaubourg "1

vo.udrait que chacun s'y range, en quelque discipline que.~ • SOIt 1

,'il. .MArs ENCORE, pour, à la fin des fins communiquerL(i:

tous ceux, du moins, qui ont eu la gentillesse de me 'suivj jusqu'iCI) un dernier exemple de ma méthode, voich~ nouvelle métaphore, venant en corriger une des .préc~ dentes, sans la contredire tout à fait. 0'; !J;

Voici: ai-jeA é.crit, une grande i~ée logée et, ~lus. loind, compare le banment Beaubourg a un cœur. He bIen; ,nll~ au lieu d'une grande, disons seulement une bonne;id'\ logée: oui, et logée dans le cœur de Paris comme uner " ces piles éleél:riques que l'on accole au cœur de certaiQ.i personnes pour l'aider à fonél:ionner encore, et, la p. sonne, à vivre. Oui, à ce cœur de Paris, qui, durant 'Pt sieurs siècles, fut effeél:ivement La ViDe et prit, un,'lo~ moment, le relais, disons, pour aller très vite, de ce'<jI\I' furent Athènes ou Rome dans la civilisation antiqueJp, fallait-il pas, ju~ement, redonner fonél:ion vive 11 ? Y'ac~ 1er ce petit appareil pour l'aider à fonél:ionner encore,~: poursuivre son rôle un peu plus longtemps? Eh bien'lo~ je pense qu'au cœur de Paris il fallait ça, après tant d'àgi~ tions, 'de manife~ations, de palpitations, de fanatisati0l' de révolutions ou minirévolutions fatigantes. Et n'oublio~ pas que ce ne fut dialeél:iquement permis qu'après le:ti! rible infarél:us consécutif à l'occupation durant qW,1 années de notre cité par cette horde contre nature.. ;,û.v

[ ·i

Page 2: Ponge - La Table

.,

iC Éditions Gallimard, 1 j j I, el 2002 polir l'élablùsemenl tiN lexie

Je la présenle édition. .

'J

'~lt.es Vergers, le '21 nov.b« 1967

~'il'r

A,:fait jour à lire (assez pour lire) et écrire (écrire, un peu ~t},environ une heure avant que se lève (qu'apparaisse, '~derrière les hauteurs de Roquefort ou du 'Rouret) le :éiI. (c'eft-à-dire à 8 h. jufte) " 'lus aucune étoile n'eft alors visible, même la plus ,ante. (~us seule (et la Lune) brillent encore, mais (on le sait) .. éclat emprunté. ~ couleurs apparaissent à peu près dans le même temps 'al>ord les rou~es ~les ors, les Jaunes ';!j:s',verts enfin les bleus ,.\0 minutes i~d) Vénus brille encore Jrand jour à 7 h l j. 1~:"

li'l ,li:

notes pour La TABLE

Page 3: Ponge - La Table

914

et le verbe Étable?

!J} 21-2.1.-23 nov. 1967

Lz Table

tablature tabler.

Lz table Je me souviendrai" de toi, ma table, table qui fut ma table,

table n'importe laquelle, table quelle qu'elle soit. La table, quant a moi, elft où je m'appuie pour écrire ou

peut-être plutôt pour attendre d'avoir à écrire, [mais] non pourtant à vrai dire que je m'y attable, non que je m'asseye jambes et pieds dessous, bras et mains dessus, mon écri­toire posé à plat sur elle vers quoi je pencherais un peu le bulfte et la tête et dirigerais mon regard. Non.

Si je me mets à table, c'elft plutôt assis à côté d'elle sur un siège A de préférence qui puisse se renverser afin que De] m'allon~e, le coude gauche alors parfois appuyé sur la table et les {mollets 1 jarrets} et les pieds par-dessus, mon écritoire sur les genoux."

10 12 67

f4} NouveUes Notes pour la Table. [(après avoir parlé hier avec Ph. et J. Sollers) (mais ceci ne vient pas expressément de cette conversation)]

... Peut-être suis-je {commandé 1 déterminé} aUJsi par le fait des très nombreuses rimes en able (du latin, adjeél:ifs en abi/iI, adverbes en abile

signifiant «qui peut être ... » ou «qui doit être ... » (êtn

* « Ceci e~r à expliciter ainsi: Je vais faire que l'on se souvienne de toi (ou plus exaél:ement que tu souviennes au je du leél:eur, que tu surgisses dans sa mémoire). . "1'

«Tel est, par amour de toi, le désir, la pulsion aujourd'hui qui me porte ' ' à écrire.

«Et pourquoi employé-je cette forme: "je me souviendrai de toi" ? ­C'est que je m'imagine mort ({pour le monde 1 au monde}) cependant ma mémoire (mon eSJ'rit) pour moi-même vivant encore et se souvenan~ dans l'éterfÙté, moi separé du monde et me le remémorant, me remémo· rant avec attendrissement des accidents (de la phusis) du monde, des contingences de vie mortelle ».

A. Ponge a d'abord bifft: fauteuil. ",1

'I~

Lz Table 91 j

étant là comme auxiliaire d'un verbe au passif et non comme synonyme d'exiner)

Ex: aimable, admirable, baisable, confortable, faisable. Représentable, exprimable (mais écrivable n'exilfte pas scriptible elft-il possible)

Jo, En latin le «qui doit être ... » elft égal au «qui peut être... »; en français il semble que le «peut être» domine (quantitativement du moins) : il me faut vérifier cela.

En latin, d'ailleurs, le « qui doit être ... » elft plutôt rendu par le gérondif «andus ».

• Il) Ce qui vient expressément des déclarations de Ph. à

ce sujet. (Cela c'elft à raconter; j'ai un peu oublié cela, maintenant. Il ne m'en relfte que

ceci: S. me conseillant (pour m'inciter à écrire) de tout dire à ce propos et par ex. de commencer par dire pourquoi ce qui m'a permis d'écrire Oa table de l'écritoire) me donne maintenant tant de difficultés (ou d'inhibition) à l'écrire '.

Ce qui m'a permis d'écrire mon œuvre relfte (très diffi­cile à écrire) ce qui me relfte à écrire pour en finir.

• À noter que la terminaison (ou désinence) able elft, en

anglail aussi (Harper's bazaar cette nuit) très fréquente.

fI} Nuit du 1j au 16. XII. 67

Notes pour la TABLE La table vient se placer sous mon coude La table souvient à mon coude Tandis qu'il me souvient de la table (de la notion de la

table), quelque table vient sous mon coude.

(19, XII. 67) - Qgelque table souvenant à mon coude gauche, j'écris de la main droite, en l'air.

Tandis que je veux écrire la table, elle souvient à mon coude en même temps qu'à mon esprit sa notion.

La table souvient à mon coude, en même temps qu'à mon esprit sa notion

Page 4: Ponge - La Table
Page 5: Ponge - La Table
Page 6: Ponge - La Table
Page 7: Ponge - La Table
Page 8: Ponge - La Table
Page 9: Ponge - La Table
Page 10: Ponge - La Table
Page 11: Ponge - La Table
Page 12: Ponge - La Table
Page 13: Ponge - La Table
Page 14: Ponge - La Table
Page 15: Ponge - La Table
Page 16: Ponge - La Table
Page 17: Ponge - La Table
Page 18: Ponge - La Table
Page 19: Ponge - La Table
Page 20: Ponge - La Table
Page 21: Ponge - La Table
Page 22: Ponge - La Table
Page 23: Ponge - La Table

1628 La Table

renferme les sporanges. Il rejoint, par son suffixe qui évoque la clôture (habitacle, réceptacle), l'imaginaire du sachet et de la gourde dans «La Fi~e (sèche») et dans «La Chèvre» (voir, respeaivement, Piirt!, t. I de la presente édition, p. B04 et B09)' Il a aussi sédwt Ponge par son association avec concept, résonnant comme le lieu de la notion. Voir B. Beugnot, Poi­litlu, d. Pong., Paris, p.U.F, 1990, p. 14-1,.

9. Cette dernière phrase e$1: un ajout dans la marge de droite. 10. Ce verbe e$1: de l'invention de Ponge. Il. Voir p. 344. «Le Pré» a été publié dans Til qu.1 (n' lB, été 1964) et

dans Nouv,au reClltil (1967). Michel Collot (Frand/ Pong, entre mol! '1 (hom, Champ Vallon, 1991, p. 111-113) remarque très ju$1:ement que cette reprise de l'épitaphe apparente les deux textes comme monumenl, au sens funéraire du terme. Des le départ de son travail sur la table, «Ponge s'e$1: placé en position quasi po$1:hume [...J. La table serait à la fois le couron­nement de l'édifice et son soubassement».

11. TItre d'un recueil de Paul Éluard, publié en Suisse en 1944 (Œuvre! (omplitt!, Bibl. de la Pléiade, t. l, p. 1093).

13. çette li$1:e de mots e$1: un ajout à gauche du titre. 14. A partir de «doit être traînee)>: ajout supralinéaire et marginal. Il. Depuis «dansant»: ajout marginal. 16. L'état du 11 juin '91B de « La Figue (sèche») (AF) a pour sous­

titre « la consolation matérialifte », expression qui sera incorporée au texte dans la version linale (voir Comm,nl un figu, d, paroi,! '1 pourquoi, p. 774)'

'7· La phrase depuis « (non du tout [...]» e$1: encadree. TI y peut-être là un écho de la lin de «Tentative orale» (Milhod,!, t. I de la présente édi­tion, p. 669).

lB. Traditionnellement attachée à Descartes par les commentateurs, l'expression de table rase ligure en tête de l'article « table» du Umé. Désignant en latin une tablette de cire où rien n'e$1: écrit, elle a pour ori­gine en philosophie un passage du Traili d, l'âm. (III, 4) d'Ari$1:ote, dont se feront ultérieurement l'écho Thomas d'Aquin (Qg,nion! (onlrovmit! !Nr l'âm,, VIII) et les empiri$1:es comme Locke. Voir Pour un Malh,rb" n. 43, 1'.117·

'9. Le souvenir du père jalonne tout l'ceuvre depuis '9'3 (voir 0rt!, «La Famille du sage », t. I de la présente édition, p. 447).

10. La comparalson de la mémoire à un trésor, à une bibliothèque, e$1: ancienne; elle apparaît dans la Rhiloriqu, à H.rennilil et dans les Conjiuion! (X, B, 11, dans ŒUVre!, t. l, p. 9B9) de saint Augufun. Le Uttré, memoire de la langue, e$1: qualilié de «coffre merveilleux d'expressions anciennes» (Milhodt!, «Des cri$1:aux naturel,,), t. I de la présente édition, p. 631)'

Il. Satire III, v. 13: «On's'assied; mais d'abord notre troupe serrée / Tenait à peine autour d'un table carrée» (Œuvre!, Bibl. de la Pléiade, p. 11). La citation ligure dans l'article «table» du Uttré.

II. Chal;'itre XIX: «Chacun parla des mini$1:res et du mini$1:ère avec cette liberte de table regardée en France comme la plus précieuse liberté» (fuman! ,t (onlt!, Bibl. cfe la Pléiade, p. 340). La citation e$1: tirée du Umé.

'3. DimonJ1ration d, 1',>dO,net d, Dieu ('7' 3), dans Œuvre!, Bibl. de la Pléiade, t. II, p. 146. La citation e$1: encore tirée du Uttré.

'4. Cette note et la précédente sont respeétivement placées dans les marges de gauche et de droite.

'1. J:'onge recopie ici l'article du Uttré. . 16. A la suite de ce folio, prend place un mot de Sollers, sur papier à

en-tête de T,I qu,l, avec une envelopl;'e datée du II février 1969: Ilaqu, plu. rium Mentium motion, D,iii #etre valu/l, d, univerIo, quod pif/or alit/uu d. maglla urb" qui variOi tJliI !pu;'! !i", proj.ffiont! d,lin,aIOi exhibere ",U'I, pif/or in labula,

Notes des pages 920 à 939 162·9 ul D.1iI in menl. (Leibniz). «Ce$1: pourquoi, par la création d'une pluralité d'esprits, Dieu voulut faire pour l'univers ce gue lit un peintre pour une grande cité, cherchant à montrer dans le desSin ses aspeas divers ou ses saillies, le. peintre dans le tableau, semblable à Dieu dans l'esprit.»

'7. Cet adverbe, d'abord placé devant «élevé», a été déplacé ici parune flèche.

18. Sur le manuscrit, une barre verticale vient séparer la rédaaion du 11 «< La table attend») de celle du '3 (I) placée dans une bulle.

'9' La série des billards de Braque date des années '944- l 91" Voir t. I de la présente édition, n. 11, p. 'F.

30. Pour l'image du mur et de la faille, voir Piim, «Le Lézard », ibid., p. 748: «A quoi ressemble plus cette surface éclatante de la roche ou du môle ae maçonnerie que j'évoquais tout à l'heure, qu'à une page? ».

31. Maurice Blanchot e$1: l'auteur, entre autres, de deux ouvrages gui ont marqué la culture contemporaine, L'E!pace lil/iraire (1911), et ù Livre à venir (1919), publiés chez G:illimard.

31. Rue de Caen. Voir notes du '4.XI.70, p. 936. ll. <<Fanfare pour Jean Hélion» dans L'AI,li" (onl,nporoin, p. 691-696. 34. On sait qu'à compter des années '96o, Ponge a adopte des posi­

tions gaulli$1:es qui aboutiront à L'Éml B,aubou'l, en '976 (voir p. 893­9'0), et «Nous, mots françai,,) en '97B (Nouv,au nOl/v,tUI reCII,il, III, p. "90-1'94). Voir sur les attitudes I?0litiques de Ponge, J.-M. Gleize, Frand/ Pong" p. 188 et suiv., et sa contrIbution au Diffionnaire dt! inl,U,fIII,/! de Jacques Julliard et Michel Winock (Ed. du Seuil, '996, 1'.9°1-9°\).

31. Dans le sixième entretien avec .Sollers (voir Entretien! d, Frand/' Ponge allt( Philipp, SoUm, Gallimard et Ed. du Seuil, l ?71, p. 99), Ponge fait l'éloge du bafouillage de la 'parole vive: «lI s'ag1t [...] de créer la commUIllcation direae [...] par 1exemple d'une opération en aae, d'une parole et donc d'une pensée à l'état nalssant.»

36. Voir B. Veck, «Francis Ponge ou Du latin à l'ceuvre», Cahim d, L'H.m., n' 1l, '986, p. 367-398.

37. La table fait ainsi écho au «Pré» qui e$1: <de prélixe des préfixes» (LA Fa~riqu, dl/ Pré, p. 4ll, n. 1).

38. La place de cet adverbe n'e$1: pas claire. Le feuillet suivant du 14·XI'70 a été égaré après l'édition de Montréal.

39. Ponge se souvient-il d'un passage du TOI/mal de Paul Claudel: «T, ;luelque chose qui soutient, qui a pour fonétion de soutenir. Étai, table, etui, étau» (19 août '9' 3, dans Bibl. de la Pléiade, t. II, '969, p. 843).

40. Cette forme englobante qui vise à confutuer «une espèce de diétionnaire sans lin» (entretien inédit avec Françoise Vigneau de mai 1978; archives fuldio-Canada) e$1: évo,\uée et définie dans «My creative method» (Milhodl!, t. I de la présente edition, p. II l-137). Voir B. Beu­gnot, Poitiqu, d, Fralld/ Pong., p. 60-6r.

41. Il semble y avoir là un souvenir de «La Nouvelle Araignée» (Piim, t. I de la présente édition, p. 801): «Dans la mémoire sensible tout se confond. Car enlin 'l.u'e$1:-ce que J'arai~ée? Sinon l'entéléchie, J'âme immédiate, commune a la bobine, au fil, a la toile. )) .

41. Franril Pong., coll. «Bibliothèque idéale», Gallimard, 1967, photo hors texte, p. 81.

43· Ù Parti pm dt! (hom, t. I de la présente édition, p. 11. 44· Çe mémoire n'a pu être identiné ; il n'e$1: cité nulle part ailleurs. 4l. A la suite de ce folio sont insérées dans le dossier six pages de

notes, datées «17.9.73 », intitulées «Lettre à Henri Maldiney», que l'on trouvera p. 107-1°9 de l'édition de Jean Thibaudeau.

Page 24: Ponge - La Table