PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma...
Transcript of PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma...
Aign
ep si
rise
rva
il di
ritto
di v
aria
re m
odel
li e
ingo
mbr
i sen
za p
reav
viso
- Ai
gnep
rese
rves
the
right
to v
ary
mod
els a
nd d
imen
sions
with
out n
otic
e - A
igne
p be
haumllt
sich
das R
echt
vor
Dat
en o
hne
Ankuuml
ndig
ung
zu auml
nder
n
Aign
ep se
reacutese
rve
le d
roit
de m
odifi
er le
s don
neacutees
sans
preacute
avis
- Ai
gnep
se re
serv
a el
der
echo
de
mod
ifica
r mod
elos
y d
imen
sione
s sin
pre
vio
aviso
- Ai
gnep
rese
rva-
se o
dire
ito d
e al
tera
r os m
odel
os e
dim
ensotilde
es se
m p
reacutevi
o av
iso
Aggi
orna
men
to -
Upd
ated
- St
and
- Upd
ated
- Ac
tual
izac
ioacuten
- Atu
aliz
accedilatildeo
09
2016
Seri
e A
ctua
torsATTUATORI PNEUMATICI
PNEUMATIC ACTUATORS PNEUMATISCHE ANTRIEBE
ACTIONNEURS PNEUMATIQUESACTUADORES NEUMAacuteTICOS
ATUADORES PNEUMAacuteTICOS
Pag 18221 - 18235
Serie GR01FGR02FGR03F GR04FGR05FPag 1894 - 18119
Serie Actuators
Serie BPag 1849 - 1862
Cilindri Corsa Breve Short Stroke Cylinders Kurzhubzylinder Veacuterins agrave faible course Cilindros Carrera Corta Cilindros de curso Reduzido
Oslash 12-100 mm
Serie XPag 1865 - 1872
Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros
ISO 15552 - Oslash 32-125 mm
Serie QPag 1836 - 1848
Serie EPag 1873 - 1878
Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros
ISO 6431 - Oslash 32-320 mm
Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos
Oslash 12-100 mm
Serie MiniPag 188 - 1820
MiniCilindri MiniCylinders Minizylinder Mini-veacuterins Minicilindros Mini-cilindros
ISO 6432 - Oslash 8-25 mm
Serie Mini InoxPag 1821 - 1825
MiniCilindri Inox MiniCylinders Inox Minizylinder Inox Mini-veacuterins inox Minicilindros Inox Mini-cilindros Inox
ISO 6432 - Oslash 16-25 mm
Serie A95Pag 1826 - 1835
Cilindro A95 Cylinders A95 Zylinder A95 Veacuterins A95 Cilindros A95 Cilindros A95
Oslash 32-63 mm
Serie CA - CAFPag 185 - 187
Cilindro a Cartuccia Cartridge Cylinders Einschraubzylinder Veacuterins cartouche Cilindros de cartucho Cilindro Plug
Oslash 6-16 mm
Serie VPag 1879 - 1883
Cilindro INOX Cylinder INOX Zylinder INOX Veacuterins INOX Cilindros INOX Cilindros INOX
ISO 15552 - Oslash 32-100 mm
Serie NHAPag 1884 - 1890
Cilindro Steli Gemellati Twin piston rod Cylinders Twin Kolbenstange Zylinder Veacuterins agrave deux tiges Cilindros de vaacutestagos gemelos Cilindro de haste dupla
ISO 15552 - Oslash 32-100 mm
Serie WPag 1891 - 18100
Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos
ISO 21287 - Oslash 20-100 mm
Serie PPag 18101 - 18104
Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos
Oslash 125-250 mm
Pag 18105 - 18116
Accessori per Cilindri Accessories for Cylinders Befestigungselemente fuumlr Zylinder Accessoires pour Veacuterins Accesorios para Cilindros Accesorios para Cilindros
ISO 6431 - ISO 15552 - ISO 21287
Pag 18117 - 18126
Serie CG01 - CG02Pag 18127 - 18137
Serie CG04Pag 18138 - 18146
Unitagrave di Guida Guide Units Fuumlhrungseinheiten Uniteacutes de guidage Unidades de Guiado Guia para cilindros
ISO 15552 - Oslash 12-25 mm ISO 6431 VDMA - Oslash 32-100 mm
Cilindri con guida integrata Double-acting magnetic twin-guide cylindersZylinder mit integrierter fuumlhrungVeacuterins avec guide inteacutegreacuteCilindros con vaacutestagos paralelosCilindros com haste dupla
Cilindro con tavola di scorrimento Slide cylinder Zylinder mit Schiebetisch Veacuterin avec table lineacuteaire Cilindros guiados con mesa de deslizamiento Cilindros com mesa deslizante
Serie XR - RT01 - RT03SPag 18171 - 18193
Sensori Sensors Sensoren Capteurs Sensores Sensores
Cilindri Rotanti Rotary cylinders ISO 15552 Drehzylinder ISO 15552 Veacuterins rotatifs ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552
Pinze pneumatiche Pneumatic gripper Pneumatische greifer Pince pneumatique Pinza neumaacutetica Garra pneumaacutetica
Serie RPag 18147 - 18170
Cilindri Senza Stelo Rodless Cylinder Kolbenstangenlose Zylinder Veacuterins Sans Tige Cilindro Neumaacutetico sin vaacutestago Cilindro Pneumaacutetico sem haste
New New
New NewNewNew
New
P A
Le gamme di attuatori pneumatici Aignep sono il frutto dellrsquoesperienza produttiva e dei massicci investimenti fatti in ricerca e sviluppo
Il costante studio delle soluzioni dei materiali e tecnologie legate alle esigenze reali e crescenti dei clienti in tutto il mondo consentono ad Aignep di poter offrire soluzioni vincenti ed altamente performanti
A semplice o doppio effetto in alluminio o in acciaio inox nel rispetto di tutte le normative internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione dalle piugrave semplici alle piugrave complesse
Cilindri ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Pneumatic actuators is the result of the manufacturing experience of Aignep and major investements toward innovation
The continuous research for solutions materials and technologies satisfy the most demanding and specific needs
Large range of standards cartridge compact mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotary etc
Mainly available in single or double acting magnetic cushion double rods etc
Actuators ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Principali vantaggi
- Conformitagrave alle norme di riferimento internazionali
- Tenute in PU alta scorrevolezza e durata
- 20 tipologie differenti lineari senza stelo guidati
- Versioni alta temperatura e basso attrito
- Differenti materiali costruttivi
- Versioni Custom e speciali
- ATEX di serie
- Disponibilitagrave immediata
Main advantages
- International Standards Conformity
- PU seal low fiction and long lasting
- Wide range
- High temperature version on demand
- Wide selection of materials
- Customized or Special version
- ATEX certified
- Immediate delivery
Hauptvorteile
- Konform mit internationalen Standards
- PU-Dichtung glatt und langlebig
- Grosse Auswahl
- Hochtemperaturausfuumlhrung auf Anfrage
- Grosse Auswahl verschiedener Materialien
- Kunden- oder Sonderausfuumlhrungen
- ATEX zertifiziert
- Sofortige Lieferung
Applicazioni
- Automazione Pneumatica Robotica e manipolazione
- Automotive Process
- Industria tessile imballaggio farmaceutica pesante
- Food Process
- ATEX Zone
Applications
- Pneumatic Automation Robotics Handling
- Automotive Process
- Textile Packaging Heavy Duty
- Food Process
- ATEX Zone
Anwendungen
- Pneumatische Automation Robotik Handling
- Automobil Prozess
- Textil- Verpackungs- Schwerlast-Industrie
- Lebensmittel Prozess
- ATEX Bereich
Die pneumatischen Antriebe von Aignep sind das Ergebnis grosser Erfahrung in der Herstellung und hohen Investitionen in Forschung und Entwicklung
Die kontinuierliche Forschung nach Loumlsungen Materialien und Technologien bietet Antworten auf die meistgeforderten und spezifischen Beduumlrfnisse
Grosse Standard-Auswahl Patrone kompakt Mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 grosse Bohrung Drehbar etc Hauptsaumlchlich einfach- oder doppeltwirkend magnetisch Daumlmpfung durchgehender Kolben etc
Antriebe ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
IT GB DE
183
Principaux avantages
- Conformes aux normes internationales
- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie
- Large gamme
- Version haute tempeacuterature sur demande
- Large choix de mateacuteriaux
- Versions speacuteciales sur demande
- Certifieacute ATEX
- Livraison immeacutediate
Principales ventajas
- Conformidad a las normad de referencia internacional
- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten
- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados
- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento
- Diferentes materiales constructivos
- Versiones Standard y especiales
- ATEX de serie
- Disponibilidad inmediata
Principais vantagens
- Conformidade com Padrotildees Iternacionais
- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU
- Grande range de opccedilotildees
- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda
- Grande variaccedilatildeo de materiais
- Versotildees customizadas ou especiais
- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo
- Entrega imediata
Applications
- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention
- Process Automobile
- Textile Heavy Duty
- Process alimentaire
- Zone ATEX
Aplicaciones
- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten
- Procesos de automocioacuten
- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada
- Alimentaria
- Zona ATEX
Aplicaccedilotildees
- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo
- Processos Automotivos
- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty
- Processos Alimentiacutecios
- Aprovaccedilatildeo ATEX
La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo
El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento
De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas
Actuadores ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation
Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc
En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe
Veacuterins ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo
As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc
Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc
Cilindros ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
FR ES PT
184
185
Serie RT03S
185
SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS
KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS
CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS
PTESFR
DEGBITCaratteristiche
1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato
Caracteacuteristiques
1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir
drsquoun seul cocircteacute
Characteristics
1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end
Caracteriacutesticas
1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado
Angaben
1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite
installiert werden
Caracteriacutesticas
1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado
10 degC (Not frozen)
+ 60 degC
Temperature
Temperatures
Temperatur
Tempeacuteratures
Temperaturas
Temperaturas
Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)
FluidsAir (Lubrication not necessary)
Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)
Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)
Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)
Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)
Pressioni
Pressures
Druckbereich
Pressions
Presiones
Pressotildees
Bar
Oslash 10 14 18 20
bar
min 15 1
max 7 10
19072006 201165CE
PED 201468UE
SILICON FREE
New
3
1
2
5
6
7
4
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS
186
Serie RT03S
plusmn 5deg
Angolo di regolazione
Angle adjustnebt
Einstellwinkel
Reacuteglage de lrsquoangle
Aacutengulo de regulacioacuten
Acircngulo de regulagem
Energia cinetica permessa
Allowable kinetic energy
Zulaumlssige kinetische Energie
Energie cineacutetique autoriseacutee
Energiacutea cineacutetica permitida
Energia cineacutetica admissiacutevel
0
Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento
mJ
Paracolpi in gomma Rubber bumper
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma
Amortecimento elaacutestico
mJ
Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit
Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
s90deg
10 - 025 02 divide 07
15 - 039 02 divide 07
20 25 - 02 divide 1
30 48 - 02 divide 1
Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta
Esempio gamma di rotazione
Rotation Range example
Beispiel Rotations-Baureihe
Exemple de plage de rotation
Ejemplo gama de rotacioacuten
Exemplo de range de rotaccedilatildeo
Single flat
B port
Angleadjustment plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Single flat B port
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Angleadjustment plusmn5deg
Rotation range of si
ngle
flat 1
70deg ~
190
deg
Rotation range of s
ingle
flat 8
0deg ~
100
deg
Rotation range of sin
gle fla
t 170
deg ~ 1
90deg
Rotation range of sing
le fla
t 80deg
~ 1
00deg
Vite di montaggio
Mounting screw
Befestigungsschraube
Vis de montage
Tornillos de montaje
Parafuso de montagem
0 L l
Vite Screw
Schraube Vis
Tornillo Parafuso
10 13 8 M4 x 20
15 16 8 M4 x 25
20 225 12 M6 x 35
30 245 15 M8 x 40
L
l
90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg
Angolo di rotazione
Angle of rotation
Drehwinkel
Angle de rotation
Aacutengulo de rotacioacuten
Acircngulo de rotaccedilatildeo
Alesaggi
Bores
Durchmesser
Diamegravetres
Diaacutemetros
Diacircmetros
Uscita Nm (pressione=05 MPa)
Output Nm (pressure = 05 MPa)
Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)
Sortie Nm (Pression=05Mpa)
Salida Nm (presioacuten=05 MPa)
Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)
010 15 20 30
10 14 18 20
010 15 20 30
03 075 18 31
Tabella dei codici di ordinazione
Ordering codes
Bestellschluumlssel
Code de commande
Tabla de codificacioacuten para pedidos
Tabela de codificaccedilatildeo para compra
SERIEOslash
mm
Rotazione Rotation
Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo
010015020030
090deg180deg
R 0 00 0 0T 1 93 S
DC 01 RM8DC 01 R2M
DC 03 PM8DC 03 P2M
DC 04 PM8DC 04 P2M
Sensori consigliati
Sensors recommended
Empfohlene Sensoren
Capteurs recommandeacutes
Sensores recomendados
Sensores aconselhados
186
187
Serie RT03S
RT03S 010
Opposite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
RT03S 015
Oppsite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
187
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
Pag 18221 - 18235
Serie GR01FGR02FGR03F GR04FGR05FPag 1894 - 18119
Serie Actuators
Serie BPag 1849 - 1862
Cilindri Corsa Breve Short Stroke Cylinders Kurzhubzylinder Veacuterins agrave faible course Cilindros Carrera Corta Cilindros de curso Reduzido
Oslash 12-100 mm
Serie XPag 1865 - 1872
Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros
ISO 15552 - Oslash 32-125 mm
Serie QPag 1836 - 1848
Serie EPag 1873 - 1878
Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros
ISO 6431 - Oslash 32-320 mm
Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos
Oslash 12-100 mm
Serie MiniPag 188 - 1820
MiniCilindri MiniCylinders Minizylinder Mini-veacuterins Minicilindros Mini-cilindros
ISO 6432 - Oslash 8-25 mm
Serie Mini InoxPag 1821 - 1825
MiniCilindri Inox MiniCylinders Inox Minizylinder Inox Mini-veacuterins inox Minicilindros Inox Mini-cilindros Inox
ISO 6432 - Oslash 16-25 mm
Serie A95Pag 1826 - 1835
Cilindro A95 Cylinders A95 Zylinder A95 Veacuterins A95 Cilindros A95 Cilindros A95
Oslash 32-63 mm
Serie CA - CAFPag 185 - 187
Cilindro a Cartuccia Cartridge Cylinders Einschraubzylinder Veacuterins cartouche Cilindros de cartucho Cilindro Plug
Oslash 6-16 mm
Serie VPag 1879 - 1883
Cilindro INOX Cylinder INOX Zylinder INOX Veacuterins INOX Cilindros INOX Cilindros INOX
ISO 15552 - Oslash 32-100 mm
Serie NHAPag 1884 - 1890
Cilindro Steli Gemellati Twin piston rod Cylinders Twin Kolbenstange Zylinder Veacuterins agrave deux tiges Cilindros de vaacutestagos gemelos Cilindro de haste dupla
ISO 15552 - Oslash 32-100 mm
Serie WPag 1891 - 18100
Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos
ISO 21287 - Oslash 20-100 mm
Serie PPag 18101 - 18104
Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos
Oslash 125-250 mm
Pag 18105 - 18116
Accessori per Cilindri Accessories for Cylinders Befestigungselemente fuumlr Zylinder Accessoires pour Veacuterins Accesorios para Cilindros Accesorios para Cilindros
ISO 6431 - ISO 15552 - ISO 21287
Pag 18117 - 18126
Serie CG01 - CG02Pag 18127 - 18137
Serie CG04Pag 18138 - 18146
Unitagrave di Guida Guide Units Fuumlhrungseinheiten Uniteacutes de guidage Unidades de Guiado Guia para cilindros
ISO 15552 - Oslash 12-25 mm ISO 6431 VDMA - Oslash 32-100 mm
Cilindri con guida integrata Double-acting magnetic twin-guide cylindersZylinder mit integrierter fuumlhrungVeacuterins avec guide inteacutegreacuteCilindros con vaacutestagos paralelosCilindros com haste dupla
Cilindro con tavola di scorrimento Slide cylinder Zylinder mit Schiebetisch Veacuterin avec table lineacuteaire Cilindros guiados con mesa de deslizamiento Cilindros com mesa deslizante
Serie XR - RT01 - RT03SPag 18171 - 18193
Sensori Sensors Sensoren Capteurs Sensores Sensores
Cilindri Rotanti Rotary cylinders ISO 15552 Drehzylinder ISO 15552 Veacuterins rotatifs ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552
Pinze pneumatiche Pneumatic gripper Pneumatische greifer Pince pneumatique Pinza neumaacutetica Garra pneumaacutetica
Serie RPag 18147 - 18170
Cilindri Senza Stelo Rodless Cylinder Kolbenstangenlose Zylinder Veacuterins Sans Tige Cilindro Neumaacutetico sin vaacutestago Cilindro Pneumaacutetico sem haste
New New
New NewNewNew
New
P A
Le gamme di attuatori pneumatici Aignep sono il frutto dellrsquoesperienza produttiva e dei massicci investimenti fatti in ricerca e sviluppo
Il costante studio delle soluzioni dei materiali e tecnologie legate alle esigenze reali e crescenti dei clienti in tutto il mondo consentono ad Aignep di poter offrire soluzioni vincenti ed altamente performanti
A semplice o doppio effetto in alluminio o in acciaio inox nel rispetto di tutte le normative internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione dalle piugrave semplici alle piugrave complesse
Cilindri ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Pneumatic actuators is the result of the manufacturing experience of Aignep and major investements toward innovation
The continuous research for solutions materials and technologies satisfy the most demanding and specific needs
Large range of standards cartridge compact mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotary etc
Mainly available in single or double acting magnetic cushion double rods etc
Actuators ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Principali vantaggi
- Conformitagrave alle norme di riferimento internazionali
- Tenute in PU alta scorrevolezza e durata
- 20 tipologie differenti lineari senza stelo guidati
- Versioni alta temperatura e basso attrito
- Differenti materiali costruttivi
- Versioni Custom e speciali
- ATEX di serie
- Disponibilitagrave immediata
Main advantages
- International Standards Conformity
- PU seal low fiction and long lasting
- Wide range
- High temperature version on demand
- Wide selection of materials
- Customized or Special version
- ATEX certified
- Immediate delivery
Hauptvorteile
- Konform mit internationalen Standards
- PU-Dichtung glatt und langlebig
- Grosse Auswahl
- Hochtemperaturausfuumlhrung auf Anfrage
- Grosse Auswahl verschiedener Materialien
- Kunden- oder Sonderausfuumlhrungen
- ATEX zertifiziert
- Sofortige Lieferung
Applicazioni
- Automazione Pneumatica Robotica e manipolazione
- Automotive Process
- Industria tessile imballaggio farmaceutica pesante
- Food Process
- ATEX Zone
Applications
- Pneumatic Automation Robotics Handling
- Automotive Process
- Textile Packaging Heavy Duty
- Food Process
- ATEX Zone
Anwendungen
- Pneumatische Automation Robotik Handling
- Automobil Prozess
- Textil- Verpackungs- Schwerlast-Industrie
- Lebensmittel Prozess
- ATEX Bereich
Die pneumatischen Antriebe von Aignep sind das Ergebnis grosser Erfahrung in der Herstellung und hohen Investitionen in Forschung und Entwicklung
Die kontinuierliche Forschung nach Loumlsungen Materialien und Technologien bietet Antworten auf die meistgeforderten und spezifischen Beduumlrfnisse
Grosse Standard-Auswahl Patrone kompakt Mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 grosse Bohrung Drehbar etc Hauptsaumlchlich einfach- oder doppeltwirkend magnetisch Daumlmpfung durchgehender Kolben etc
Antriebe ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
IT GB DE
183
Principaux avantages
- Conformes aux normes internationales
- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie
- Large gamme
- Version haute tempeacuterature sur demande
- Large choix de mateacuteriaux
- Versions speacuteciales sur demande
- Certifieacute ATEX
- Livraison immeacutediate
Principales ventajas
- Conformidad a las normad de referencia internacional
- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten
- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados
- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento
- Diferentes materiales constructivos
- Versiones Standard y especiales
- ATEX de serie
- Disponibilidad inmediata
Principais vantagens
- Conformidade com Padrotildees Iternacionais
- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU
- Grande range de opccedilotildees
- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda
- Grande variaccedilatildeo de materiais
- Versotildees customizadas ou especiais
- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo
- Entrega imediata
Applications
- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention
- Process Automobile
- Textile Heavy Duty
- Process alimentaire
- Zone ATEX
Aplicaciones
- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten
- Procesos de automocioacuten
- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada
- Alimentaria
- Zona ATEX
Aplicaccedilotildees
- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo
- Processos Automotivos
- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty
- Processos Alimentiacutecios
- Aprovaccedilatildeo ATEX
La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo
El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento
De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas
Actuadores ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation
Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc
En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe
Veacuterins ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo
As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc
Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc
Cilindros ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
FR ES PT
184
185
Serie RT03S
185
SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS
KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS
CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS
PTESFR
DEGBITCaratteristiche
1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato
Caracteacuteristiques
1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir
drsquoun seul cocircteacute
Characteristics
1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end
Caracteriacutesticas
1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado
Angaben
1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite
installiert werden
Caracteriacutesticas
1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado
10 degC (Not frozen)
+ 60 degC
Temperature
Temperatures
Temperatur
Tempeacuteratures
Temperaturas
Temperaturas
Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)
FluidsAir (Lubrication not necessary)
Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)
Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)
Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)
Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)
Pressioni
Pressures
Druckbereich
Pressions
Presiones
Pressotildees
Bar
Oslash 10 14 18 20
bar
min 15 1
max 7 10
19072006 201165CE
PED 201468UE
SILICON FREE
New
3
1
2
5
6
7
4
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS
186
Serie RT03S
plusmn 5deg
Angolo di regolazione
Angle adjustnebt
Einstellwinkel
Reacuteglage de lrsquoangle
Aacutengulo de regulacioacuten
Acircngulo de regulagem
Energia cinetica permessa
Allowable kinetic energy
Zulaumlssige kinetische Energie
Energie cineacutetique autoriseacutee
Energiacutea cineacutetica permitida
Energia cineacutetica admissiacutevel
0
Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento
mJ
Paracolpi in gomma Rubber bumper
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma
Amortecimento elaacutestico
mJ
Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit
Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
s90deg
10 - 025 02 divide 07
15 - 039 02 divide 07
20 25 - 02 divide 1
30 48 - 02 divide 1
Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta
Esempio gamma di rotazione
Rotation Range example
Beispiel Rotations-Baureihe
Exemple de plage de rotation
Ejemplo gama de rotacioacuten
Exemplo de range de rotaccedilatildeo
Single flat
B port
Angleadjustment plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Single flat B port
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Angleadjustment plusmn5deg
Rotation range of si
ngle
flat 1
70deg ~
190
deg
Rotation range of s
ingle
flat 8
0deg ~
100
deg
Rotation range of sin
gle fla
t 170
deg ~ 1
90deg
Rotation range of sing
le fla
t 80deg
~ 1
00deg
Vite di montaggio
Mounting screw
Befestigungsschraube
Vis de montage
Tornillos de montaje
Parafuso de montagem
0 L l
Vite Screw
Schraube Vis
Tornillo Parafuso
10 13 8 M4 x 20
15 16 8 M4 x 25
20 225 12 M6 x 35
30 245 15 M8 x 40
L
l
90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg
Angolo di rotazione
Angle of rotation
Drehwinkel
Angle de rotation
Aacutengulo de rotacioacuten
Acircngulo de rotaccedilatildeo
Alesaggi
Bores
Durchmesser
Diamegravetres
Diaacutemetros
Diacircmetros
Uscita Nm (pressione=05 MPa)
Output Nm (pressure = 05 MPa)
Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)
Sortie Nm (Pression=05Mpa)
Salida Nm (presioacuten=05 MPa)
Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)
010 15 20 30
10 14 18 20
010 15 20 30
03 075 18 31
Tabella dei codici di ordinazione
Ordering codes
Bestellschluumlssel
Code de commande
Tabla de codificacioacuten para pedidos
Tabela de codificaccedilatildeo para compra
SERIEOslash
mm
Rotazione Rotation
Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo
010015020030
090deg180deg
R 0 00 0 0T 1 93 S
DC 01 RM8DC 01 R2M
DC 03 PM8DC 03 P2M
DC 04 PM8DC 04 P2M
Sensori consigliati
Sensors recommended
Empfohlene Sensoren
Capteurs recommandeacutes
Sensores recomendados
Sensores aconselhados
186
187
Serie RT03S
RT03S 010
Opposite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
RT03S 015
Oppsite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
187
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
Le gamme di attuatori pneumatici Aignep sono il frutto dellrsquoesperienza produttiva e dei massicci investimenti fatti in ricerca e sviluppo
Il costante studio delle soluzioni dei materiali e tecnologie legate alle esigenze reali e crescenti dei clienti in tutto il mondo consentono ad Aignep di poter offrire soluzioni vincenti ed altamente performanti
A semplice o doppio effetto in alluminio o in acciaio inox nel rispetto di tutte le normative internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione dalle piugrave semplici alle piugrave complesse
Cilindri ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Pneumatic actuators is the result of the manufacturing experience of Aignep and major investements toward innovation
The continuous research for solutions materials and technologies satisfy the most demanding and specific needs
Large range of standards cartridge compact mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotary etc
Mainly available in single or double acting magnetic cushion double rods etc
Actuators ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Principali vantaggi
- Conformitagrave alle norme di riferimento internazionali
- Tenute in PU alta scorrevolezza e durata
- 20 tipologie differenti lineari senza stelo guidati
- Versioni alta temperatura e basso attrito
- Differenti materiali costruttivi
- Versioni Custom e speciali
- ATEX di serie
- Disponibilitagrave immediata
Main advantages
- International Standards Conformity
- PU seal low fiction and long lasting
- Wide range
- High temperature version on demand
- Wide selection of materials
- Customized or Special version
- ATEX certified
- Immediate delivery
Hauptvorteile
- Konform mit internationalen Standards
- PU-Dichtung glatt und langlebig
- Grosse Auswahl
- Hochtemperaturausfuumlhrung auf Anfrage
- Grosse Auswahl verschiedener Materialien
- Kunden- oder Sonderausfuumlhrungen
- ATEX zertifiziert
- Sofortige Lieferung
Applicazioni
- Automazione Pneumatica Robotica e manipolazione
- Automotive Process
- Industria tessile imballaggio farmaceutica pesante
- Food Process
- ATEX Zone
Applications
- Pneumatic Automation Robotics Handling
- Automotive Process
- Textile Packaging Heavy Duty
- Food Process
- ATEX Zone
Anwendungen
- Pneumatische Automation Robotik Handling
- Automobil Prozess
- Textil- Verpackungs- Schwerlast-Industrie
- Lebensmittel Prozess
- ATEX Bereich
Die pneumatischen Antriebe von Aignep sind das Ergebnis grosser Erfahrung in der Herstellung und hohen Investitionen in Forschung und Entwicklung
Die kontinuierliche Forschung nach Loumlsungen Materialien und Technologien bietet Antworten auf die meistgeforderten und spezifischen Beduumlrfnisse
Grosse Standard-Auswahl Patrone kompakt Mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 grosse Bohrung Drehbar etc Hauptsaumlchlich einfach- oder doppeltwirkend magnetisch Daumlmpfung durchgehender Kolben etc
Antriebe ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
IT GB DE
183
Principaux avantages
- Conformes aux normes internationales
- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie
- Large gamme
- Version haute tempeacuterature sur demande
- Large choix de mateacuteriaux
- Versions speacuteciales sur demande
- Certifieacute ATEX
- Livraison immeacutediate
Principales ventajas
- Conformidad a las normad de referencia internacional
- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten
- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados
- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento
- Diferentes materiales constructivos
- Versiones Standard y especiales
- ATEX de serie
- Disponibilidad inmediata
Principais vantagens
- Conformidade com Padrotildees Iternacionais
- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU
- Grande range de opccedilotildees
- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda
- Grande variaccedilatildeo de materiais
- Versotildees customizadas ou especiais
- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo
- Entrega imediata
Applications
- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention
- Process Automobile
- Textile Heavy Duty
- Process alimentaire
- Zone ATEX
Aplicaciones
- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten
- Procesos de automocioacuten
- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada
- Alimentaria
- Zona ATEX
Aplicaccedilotildees
- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo
- Processos Automotivos
- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty
- Processos Alimentiacutecios
- Aprovaccedilatildeo ATEX
La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo
El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento
De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas
Actuadores ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation
Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc
En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe
Veacuterins ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo
As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc
Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc
Cilindros ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
FR ES PT
184
185
Serie RT03S
185
SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS
KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS
CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS
PTESFR
DEGBITCaratteristiche
1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato
Caracteacuteristiques
1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir
drsquoun seul cocircteacute
Characteristics
1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end
Caracteriacutesticas
1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado
Angaben
1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite
installiert werden
Caracteriacutesticas
1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado
10 degC (Not frozen)
+ 60 degC
Temperature
Temperatures
Temperatur
Tempeacuteratures
Temperaturas
Temperaturas
Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)
FluidsAir (Lubrication not necessary)
Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)
Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)
Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)
Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)
Pressioni
Pressures
Druckbereich
Pressions
Presiones
Pressotildees
Bar
Oslash 10 14 18 20
bar
min 15 1
max 7 10
19072006 201165CE
PED 201468UE
SILICON FREE
New
3
1
2
5
6
7
4
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS
186
Serie RT03S
plusmn 5deg
Angolo di regolazione
Angle adjustnebt
Einstellwinkel
Reacuteglage de lrsquoangle
Aacutengulo de regulacioacuten
Acircngulo de regulagem
Energia cinetica permessa
Allowable kinetic energy
Zulaumlssige kinetische Energie
Energie cineacutetique autoriseacutee
Energiacutea cineacutetica permitida
Energia cineacutetica admissiacutevel
0
Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento
mJ
Paracolpi in gomma Rubber bumper
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma
Amortecimento elaacutestico
mJ
Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit
Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
s90deg
10 - 025 02 divide 07
15 - 039 02 divide 07
20 25 - 02 divide 1
30 48 - 02 divide 1
Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta
Esempio gamma di rotazione
Rotation Range example
Beispiel Rotations-Baureihe
Exemple de plage de rotation
Ejemplo gama de rotacioacuten
Exemplo de range de rotaccedilatildeo
Single flat
B port
Angleadjustment plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Single flat B port
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Angleadjustment plusmn5deg
Rotation range of si
ngle
flat 1
70deg ~
190
deg
Rotation range of s
ingle
flat 8
0deg ~
100
deg
Rotation range of sin
gle fla
t 170
deg ~ 1
90deg
Rotation range of sing
le fla
t 80deg
~ 1
00deg
Vite di montaggio
Mounting screw
Befestigungsschraube
Vis de montage
Tornillos de montaje
Parafuso de montagem
0 L l
Vite Screw
Schraube Vis
Tornillo Parafuso
10 13 8 M4 x 20
15 16 8 M4 x 25
20 225 12 M6 x 35
30 245 15 M8 x 40
L
l
90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg
Angolo di rotazione
Angle of rotation
Drehwinkel
Angle de rotation
Aacutengulo de rotacioacuten
Acircngulo de rotaccedilatildeo
Alesaggi
Bores
Durchmesser
Diamegravetres
Diaacutemetros
Diacircmetros
Uscita Nm (pressione=05 MPa)
Output Nm (pressure = 05 MPa)
Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)
Sortie Nm (Pression=05Mpa)
Salida Nm (presioacuten=05 MPa)
Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)
010 15 20 30
10 14 18 20
010 15 20 30
03 075 18 31
Tabella dei codici di ordinazione
Ordering codes
Bestellschluumlssel
Code de commande
Tabla de codificacioacuten para pedidos
Tabela de codificaccedilatildeo para compra
SERIEOslash
mm
Rotazione Rotation
Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo
010015020030
090deg180deg
R 0 00 0 0T 1 93 S
DC 01 RM8DC 01 R2M
DC 03 PM8DC 03 P2M
DC 04 PM8DC 04 P2M
Sensori consigliati
Sensors recommended
Empfohlene Sensoren
Capteurs recommandeacutes
Sensores recomendados
Sensores aconselhados
186
187
Serie RT03S
RT03S 010
Opposite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
RT03S 015
Oppsite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
187
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
Principaux avantages
- Conformes aux normes internationales
- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie
- Large gamme
- Version haute tempeacuterature sur demande
- Large choix de mateacuteriaux
- Versions speacuteciales sur demande
- Certifieacute ATEX
- Livraison immeacutediate
Principales ventajas
- Conformidad a las normad de referencia internacional
- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten
- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados
- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento
- Diferentes materiales constructivos
- Versiones Standard y especiales
- ATEX de serie
- Disponibilidad inmediata
Principais vantagens
- Conformidade com Padrotildees Iternacionais
- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU
- Grande range de opccedilotildees
- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda
- Grande variaccedilatildeo de materiais
- Versotildees customizadas ou especiais
- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo
- Entrega imediata
Applications
- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention
- Process Automobile
- Textile Heavy Duty
- Process alimentaire
- Zone ATEX
Aplicaciones
- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten
- Procesos de automocioacuten
- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada
- Alimentaria
- Zona ATEX
Aplicaccedilotildees
- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo
- Processos Automotivos
- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty
- Processos Alimentiacutecios
- Aprovaccedilatildeo ATEX
La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo
El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento
De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas
Actuadores ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation
Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc
En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe
Veacuterins ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo
As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc
Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc
Cilindros ATEX
- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC
FR ES PT
184
185
Serie RT03S
185
SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS
KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS
CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS
PTESFR
DEGBITCaratteristiche
1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato
Caracteacuteristiques
1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir
drsquoun seul cocircteacute
Characteristics
1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end
Caracteriacutesticas
1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado
Angaben
1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite
installiert werden
Caracteriacutesticas
1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado
10 degC (Not frozen)
+ 60 degC
Temperature
Temperatures
Temperatur
Tempeacuteratures
Temperaturas
Temperaturas
Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)
FluidsAir (Lubrication not necessary)
Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)
Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)
Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)
Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)
Pressioni
Pressures
Druckbereich
Pressions
Presiones
Pressotildees
Bar
Oslash 10 14 18 20
bar
min 15 1
max 7 10
19072006 201165CE
PED 201468UE
SILICON FREE
New
3
1
2
5
6
7
4
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS
186
Serie RT03S
plusmn 5deg
Angolo di regolazione
Angle adjustnebt
Einstellwinkel
Reacuteglage de lrsquoangle
Aacutengulo de regulacioacuten
Acircngulo de regulagem
Energia cinetica permessa
Allowable kinetic energy
Zulaumlssige kinetische Energie
Energie cineacutetique autoriseacutee
Energiacutea cineacutetica permitida
Energia cineacutetica admissiacutevel
0
Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento
mJ
Paracolpi in gomma Rubber bumper
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma
Amortecimento elaacutestico
mJ
Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit
Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
s90deg
10 - 025 02 divide 07
15 - 039 02 divide 07
20 25 - 02 divide 1
30 48 - 02 divide 1
Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta
Esempio gamma di rotazione
Rotation Range example
Beispiel Rotations-Baureihe
Exemple de plage de rotation
Ejemplo gama de rotacioacuten
Exemplo de range de rotaccedilatildeo
Single flat
B port
Angleadjustment plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Single flat B port
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Angleadjustment plusmn5deg
Rotation range of si
ngle
flat 1
70deg ~
190
deg
Rotation range of s
ingle
flat 8
0deg ~
100
deg
Rotation range of sin
gle fla
t 170
deg ~ 1
90deg
Rotation range of sing
le fla
t 80deg
~ 1
00deg
Vite di montaggio
Mounting screw
Befestigungsschraube
Vis de montage
Tornillos de montaje
Parafuso de montagem
0 L l
Vite Screw
Schraube Vis
Tornillo Parafuso
10 13 8 M4 x 20
15 16 8 M4 x 25
20 225 12 M6 x 35
30 245 15 M8 x 40
L
l
90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg
Angolo di rotazione
Angle of rotation
Drehwinkel
Angle de rotation
Aacutengulo de rotacioacuten
Acircngulo de rotaccedilatildeo
Alesaggi
Bores
Durchmesser
Diamegravetres
Diaacutemetros
Diacircmetros
Uscita Nm (pressione=05 MPa)
Output Nm (pressure = 05 MPa)
Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)
Sortie Nm (Pression=05Mpa)
Salida Nm (presioacuten=05 MPa)
Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)
010 15 20 30
10 14 18 20
010 15 20 30
03 075 18 31
Tabella dei codici di ordinazione
Ordering codes
Bestellschluumlssel
Code de commande
Tabla de codificacioacuten para pedidos
Tabela de codificaccedilatildeo para compra
SERIEOslash
mm
Rotazione Rotation
Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo
010015020030
090deg180deg
R 0 00 0 0T 1 93 S
DC 01 RM8DC 01 R2M
DC 03 PM8DC 03 P2M
DC 04 PM8DC 04 P2M
Sensori consigliati
Sensors recommended
Empfohlene Sensoren
Capteurs recommandeacutes
Sensores recomendados
Sensores aconselhados
186
187
Serie RT03S
RT03S 010
Opposite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
RT03S 015
Oppsite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
187
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
185
Serie RT03S
185
SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS
KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS
CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS
PTESFR
DEGBITCaratteristiche
1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato
Caracteacuteristiques
1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir
drsquoun seul cocircteacute
Characteristics
1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end
Caracteriacutesticas
1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado
Angaben
1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite
installiert werden
Caracteriacutesticas
1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado
10 degC (Not frozen)
+ 60 degC
Temperature
Temperatures
Temperatur
Tempeacuteratures
Temperaturas
Temperaturas
Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)
FluidsAir (Lubrication not necessary)
Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)
Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)
Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)
Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)
Pressioni
Pressures
Druckbereich
Pressions
Presiones
Pressotildees
Bar
Oslash 10 14 18 20
bar
min 15 1
max 7 10
19072006 201165CE
PED 201468UE
SILICON FREE
New
3
1
2
5
6
7
4
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS
186
Serie RT03S
plusmn 5deg
Angolo di regolazione
Angle adjustnebt
Einstellwinkel
Reacuteglage de lrsquoangle
Aacutengulo de regulacioacuten
Acircngulo de regulagem
Energia cinetica permessa
Allowable kinetic energy
Zulaumlssige kinetische Energie
Energie cineacutetique autoriseacutee
Energiacutea cineacutetica permitida
Energia cineacutetica admissiacutevel
0
Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento
mJ
Paracolpi in gomma Rubber bumper
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma
Amortecimento elaacutestico
mJ
Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit
Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
s90deg
10 - 025 02 divide 07
15 - 039 02 divide 07
20 25 - 02 divide 1
30 48 - 02 divide 1
Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta
Esempio gamma di rotazione
Rotation Range example
Beispiel Rotations-Baureihe
Exemple de plage de rotation
Ejemplo gama de rotacioacuten
Exemplo de range de rotaccedilatildeo
Single flat
B port
Angleadjustment plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Single flat B port
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Angleadjustment plusmn5deg
Rotation range of si
ngle
flat 1
70deg ~
190
deg
Rotation range of s
ingle
flat 8
0deg ~
100
deg
Rotation range of sin
gle fla
t 170
deg ~ 1
90deg
Rotation range of sing
le fla
t 80deg
~ 1
00deg
Vite di montaggio
Mounting screw
Befestigungsschraube
Vis de montage
Tornillos de montaje
Parafuso de montagem
0 L l
Vite Screw
Schraube Vis
Tornillo Parafuso
10 13 8 M4 x 20
15 16 8 M4 x 25
20 225 12 M6 x 35
30 245 15 M8 x 40
L
l
90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg
Angolo di rotazione
Angle of rotation
Drehwinkel
Angle de rotation
Aacutengulo de rotacioacuten
Acircngulo de rotaccedilatildeo
Alesaggi
Bores
Durchmesser
Diamegravetres
Diaacutemetros
Diacircmetros
Uscita Nm (pressione=05 MPa)
Output Nm (pressure = 05 MPa)
Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)
Sortie Nm (Pression=05Mpa)
Salida Nm (presioacuten=05 MPa)
Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)
010 15 20 30
10 14 18 20
010 15 20 30
03 075 18 31
Tabella dei codici di ordinazione
Ordering codes
Bestellschluumlssel
Code de commande
Tabla de codificacioacuten para pedidos
Tabela de codificaccedilatildeo para compra
SERIEOslash
mm
Rotazione Rotation
Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo
010015020030
090deg180deg
R 0 00 0 0T 1 93 S
DC 01 RM8DC 01 R2M
DC 03 PM8DC 03 P2M
DC 04 PM8DC 04 P2M
Sensori consigliati
Sensors recommended
Empfohlene Sensoren
Capteurs recommandeacutes
Sensores recomendados
Sensores aconselhados
186
187
Serie RT03S
RT03S 010
Opposite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
RT03S 015
Oppsite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
187
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
186
Serie RT03S
plusmn 5deg
Angolo di regolazione
Angle adjustnebt
Einstellwinkel
Reacuteglage de lrsquoangle
Aacutengulo de regulacioacuten
Acircngulo de regulagem
Energia cinetica permessa
Allowable kinetic energy
Zulaumlssige kinetische Energie
Energie cineacutetique autoriseacutee
Energiacutea cineacutetica permitida
Energia cineacutetica admissiacutevel
0
Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento
mJ
Paracolpi in gomma Rubber bumper
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma
Amortecimento elaacutestico
mJ
Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit
Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
s90deg
10 - 025 02 divide 07
15 - 039 02 divide 07
20 25 - 02 divide 1
30 48 - 02 divide 1
Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta
Esempio gamma di rotazione
Rotation Range example
Beispiel Rotations-Baureihe
Exemple de plage de rotation
Ejemplo gama de rotacioacuten
Exemplo de range de rotaccedilatildeo
Single flat
B port
Angleadjustment plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Single flat B port
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
Angl
ead
just
men
t plusmn5deg
A port
Angleadjustment plusmn5deg
Rotation range of si
ngle
flat 1
70deg ~
190
deg
Rotation range of s
ingle
flat 8
0deg ~
100
deg
Rotation range of sin
gle fla
t 170
deg ~ 1
90deg
Rotation range of sing
le fla
t 80deg
~ 1
00deg
Vite di montaggio
Mounting screw
Befestigungsschraube
Vis de montage
Tornillos de montaje
Parafuso de montagem
0 L l
Vite Screw
Schraube Vis
Tornillo Parafuso
10 13 8 M4 x 20
15 16 8 M4 x 25
20 225 12 M6 x 35
30 245 15 M8 x 40
L
l
90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg
Angolo di rotazione
Angle of rotation
Drehwinkel
Angle de rotation
Aacutengulo de rotacioacuten
Acircngulo de rotaccedilatildeo
Alesaggi
Bores
Durchmesser
Diamegravetres
Diaacutemetros
Diacircmetros
Uscita Nm (pressione=05 MPa)
Output Nm (pressure = 05 MPa)
Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)
Sortie Nm (Pression=05Mpa)
Salida Nm (presioacuten=05 MPa)
Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)
010 15 20 30
10 14 18 20
010 15 20 30
03 075 18 31
Tabella dei codici di ordinazione
Ordering codes
Bestellschluumlssel
Code de commande
Tabla de codificacioacuten para pedidos
Tabela de codificaccedilatildeo para compra
SERIEOslash
mm
Rotazione Rotation
Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo
010015020030
090deg180deg
R 0 00 0 0T 1 93 S
DC 01 RM8DC 01 R2M
DC 03 PM8DC 03 P2M
DC 04 PM8DC 04 P2M
Sensori consigliati
Sensors recommended
Empfohlene Sensoren
Capteurs recommandeacutes
Sensores recomendados
Sensores aconselhados
186
187
Serie RT03S
RT03S 010
Opposite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
RT03S 015
Oppsite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
187
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
187
Serie RT03S
RT03S 010
Opposite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
RT03S 015
Oppsite Oslash76 x 42
2xM5x08
+0025
Oslash3 x2 0
+0025Oslash3 x2
0
+0
025
Oslash3
x2
0
187
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
188
Serie RT03S
188
RT03S 030
65
Oppsite Oslash14 x 85
2-M10x15
Oppsite 4 PCS
+0
03
Oslash4
x2
5 0
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
RT03S 020
Opposite Oslash11 x 65
2-M8x125
+003Oslash4 x25
0
+003Oslash4 x25
0
+0
03
Oslash4
x2
5 0
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
189
Serie RT03S
189
SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos
bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio
bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga
bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica
bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia
bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia
bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total
bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga
bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito
bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo
bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo
bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel
bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia
bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular
LEGENDA KEY
LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA
bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010
bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar
bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical
bull t = 6 s
bull θ = 180deg
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del momento de inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas
I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +
1
EXA
MP
LE
04 kg
150
100
50
r = 25 - 02 kg
50
Load 1
Load 2
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
1810
Serie RT03S
1810
Tempo di Rotazione
Rotation Time
Rotationszeit
Temps de rotation
Tiempo de rotacioacuten
Tempo de rotaccedilatildeo
3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg
Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg
Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg
Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg
Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg
Calcolo della Coppia
Calculation of Torque
Drehmomentberechnung
Calcul de couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo do torque
2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo
T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo
Calcolo Energia Cinetica
Calculation Kinetic Energy
Berechnung kinetische Energie
Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique
Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica
Caacutelculo de energia cineacutetica
4
EXA
MP
LE
Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis
E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK
Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK
Controllo del Carico ammissibile
Permissible Load Control
Zulaumlssige Laststeuerung
Controcircle de la charge admissible
Control de la carga admisible
Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel
5
EXA
MP
LE
Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK
Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK
Axis Axis
Ts = F∙l (N∙m)F
Load
Rotary actuator
F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)
ω = 2 θg = 98 ms2
F
ll
Load
m
t(rads2)
Ts Tf Ta
EXA
MP
LE
4
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
1811
Serie RT03S
1811
Calcolo del Momento drsquoInerzia I
Calculation of Inertial Moment I
Berechnung des Traumlgheitsmoments I
Calcul du moment drsquoinertie I
Caacutelculo del Momento de Inercia I
Caacutelculo do momento de ineacutercia I
PTES
FRDE
GBIT1 Albero
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave
1 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute
1 Shaft
Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end
1 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo
1 Duumlnne Welle
Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende
1 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT2 Albero
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero
2 Arbre
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre
2 Shaft
Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity
2 Eje
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
2 Duumlnne Welle
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse
2 Haste
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT3 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto
3 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque
3 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity
3 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa
3 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle
3 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa
a1
a2
a
a
a1
a2
PTES
FRDE
GBIT4 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)
4 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
4 Rectangular plate
Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)
4 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)
4 Einstellplatte
Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)
4 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)
a1
a2
a
a
a1
a2
1
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
1812
Serie RT03S
1812
PTES6 Cilindro
Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central
6 Cilindro
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central
a
FRDE
GBIT6 Cilindro
Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave
6 Cylindre
Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute
6 Cylinder
Position of rotational axisCentral axis
6 Zylinder
Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt
a
PTES
FRDE
GBIT7 Sfera solida
Posizione dellasse di rotazione diametro
7 Sphegravere
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
7 Solid Sphere
Position of rotational axis diameter
7 Esfera soacutelida
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
7 Vollkugel
Position der Rotationsachse durchmesser
7 Esfera soacutelida
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
a
PTES
FRDE
GBIT5 Piatto rettangolare
Posizione dellasse di rotazione
Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)
5 Plaque rectangulaire
Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)
5 Rectangular plate
Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)
5 Placa rectangular
Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)
5 Einstellplatte
Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)
5 Placa retangular
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)
a
PTES
FRDE 8 Plaque ronde
Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre
8 Placa redonda
Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro
8 Runde Platte
Positions der Rotationsachse durchmesser
8 Placa redonda
Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro
GBIT8 Piatto rotondo
Posizione dellasse di rotazione diametro
8 Round plate
Position of rotational axis diameter
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
1813
Serie RT03S
1813
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
(B)(A) Number of teeth = a
Number of teeth = b
PTES
FRDE Transmission par engrenage
- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B
- Ensuite IB est introduit pour trouver I
A
le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB
Transmisioacuten de engranajes
- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)
- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB
10 Getriebezahnrad
- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr
die Rotation der Achse B
- Danach wir IB eingegeben um I
A zu
finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB
Transmissatildeo por engrenagem
- Encontre o momento de ineacutercia IB para
a rotaccedilatildeo da haste (B)
- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB
GB10 Gear Transmission
- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I
B is entered to find I
B to find I
A
the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I
A= ( a ) IB
IT10 Trasmissione a ingranaggi
- Trovare il momento dinerzia IB
per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB
b b
b b
b b
PTES
FRDE
GBIT9 Carico alla fine della leva
Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2
5
9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier
Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2
Carga en el extremo de la palanca
Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2
9 Belastung am Hebelende
Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2
Carga no final de alavanca
Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2
9 Load at end of lever
When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2
5
5
5 5
5
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
1814
Serie RT03S
1814
Calcolo della Coppia
Torque Calculation
Drehmomentberechnung
Calcul du couple
Caacutelculo del par
Caacutelculo de la copia
2
SERIE RT01
Oslash
Pressione desercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178
20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366
30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545
50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928
70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136
100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203
(Unit N bull m)SERIE RT03
Oslash
Pressione drsquoesercizio Operating Pressure
Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio
Pressatildeo de operaccedilatildeoBar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 - 009 018 02 030 036 042 - - -
15 - 022 045 060 075 090 104 - - -
20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366
30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624
(Unit N bull m)
Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile
Rotation Time - Allowable Kinetic Energy
Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie
Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible
Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible
Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel
3
4
SERIE RT01
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
10 7
02 divide 1020 25
30 48
50 81
70 240 02 divide 15
100 320 02 divide 20
SERIE RT03
Oslash
Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy
Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible
Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel
(mJ)
Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation
Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable
Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel
(s90deg)
senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur
sin amortiguacioacuten sem amortecimento
paracolpi in gomma rubber cushion
Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc
amortiguador de goma amortecimento elaacutestico
10 7 025 02 divide 07
15 25 039 02 divide 07
20 48 - 02 divide 1
30 81 - 02 divide 1
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro
1815
Serie RT03S
1815
Carico ammissibile
Effective Load
Zulaumlssige
Charge admissible
Carga admisible
Carga admissiacutevel
5
SERIE RT01
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel
N bull m
10 78 74 78 24
20 147 137 137 40
30 196 197 363 53
50 314 296 451 97
70 333 296 476 120
100 390 493 708 180
SERIE RT03
(a) (b)
(a) (b)
Oslash
Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast
Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel
N
Carico ammissibile assiale Allowable thrust load
Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible
Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel
N
10 147 157 78
15 196 196 98
20 49 49 294
30 78 98 49
Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)
Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)
Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)
La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)
No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)
Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
LoadLoad
Thrust bearing Flexible couplingBearing
PTESFR
DEGBIT
Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse
Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe
In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft
Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje
Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird
De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro