Plaquette Plantin 2015

12

description

 

Transcript of Plaquette Plantin 2015

Page 1: Plaquette Plantin 2015
Page 2: Plaquette Plantin 2015
Page 3: Plaquette Plantin 2015

Idéalement implantée en Provence, au coeur des trois principaux marchés aux truffes (Richerenches, Carpentras et Valreas), la maison Plantin est spécialiste de la truffe et champignons secs depuis 1930. A la suite de son père, Christopher Poron développe aujourd’hui l’entreprise familiale aux côtés de Nicolas Rouhier, véritable passionné de la truffe.

Ideally located in Provence at the heart of the three main truffle markets (Richerenches, Carpentras and Valreas), Plantin House has specialized in truffles and dried mushrooms since 1930. Following in his father’s footsteps, Christopher Poron now runs the family business alongside Nicolas Rouhier, who holds a true passion for truffles.

ChristopherPoronNicolas Rouhier

Page 4: Plaquette Plantin 2015
Page 5: Plaquette Plantin 2015

La truffe est un champignon rare et mystérieux. Née d’une symbiose entre le sol et l’arbre, elle est convoitée comme un trésor, recherchée pour ses parfums puissants et sublimée en gastronomie depuis plusieurs siècles.

Ce « diamant de la cuisine » comme l’appelait Brillat-Savarin est aussi le fruit d’un travail minutieux pour cultiver les truffières et entretenir les arbres, caver les truffes, apprécier leur qualité à l’oeil et au nez… Un savoir-faire demandant patience, concentration et précision.

The truffle is a rare and mysterious fungus. Born of a unity between soil and tree, the truffle is a coveted treasure. For centuries, the truffle has been a touchstone ingredient in fine dining due to its powerful and sublime aroma.

This «diamond of the kitchen», as it was called by Brillat-Savarin, is also the result of scrupulous efforts to cultivate the truffles. This process requires the careful conservation of the trees, the harvesting, and to assess their individual quality in terms of look and smell. Above all, it requires patience, concentration, and acute accuracy.

La nature a ses secrets, nous cultivons ses prodiges.

Nature has its secrets, we cultivate its wonders.

Page 6: Plaquette Plantin 2015

Un travail de précision, proche de l’orfèvrerie.

Reconnus pour la qualité de leur tri minutieux et expert, les équipes de Plantin s’appuient sur un savoir-faire d’excellence pour acquérir en France, en Espagne et en Australie les variétés les plus nobles, telle la sublime Tuber Melanosporum.

Recognized for the quality of their precise and expert sorting, they rely on the expertise of excellence to acquire the most notable varieties, such as the magnificent Tuber Melanosporum, in France, Spain and Australia.Work done with

expert precision.

Page 7: Plaquette Plantin 2015

Un travail de précision, proche de l’orfèvrerie.

Chaque jour, pendant les périodes de récolte, les truffes fraîches sont brossées, triées et classées en différentes catégories selon leur taille, l’aspect et leur parfum. Un savoir-faire proche de l’orfèvrerie demandant patience, concentration et précision.

De même, les autres champignons (cèpes, morilles, girolles…) sont soigneusement sélectionnés. Chaque variété de truffes et de champignons secs est conditionnée ensuite en verrines ou en conserves selon des règles d’hygiène et de sécurité optimales.

Each day, during harvest periods, our teams perform the same classical gestures in their work that have been used throughout the ages. Fresh truffles are brushed, sorted and classified into different categories according to their size, appearance and smell.

Likewise, other mushrooms (such as porcinis, morels, chanterelles, etc.) are selected in a similar manner. Each variety of truffles and dried mushrooms is then packaged or preserved in our workshop, conforming to optimal health and safety rules.

Page 8: Plaquette Plantin 2015

Forte de ses 83 ans d’expériences, Plantin propose une sélection remarquable de truffes fraîches et en conserve, de morilles, girolles et cèpes séchés ainsi qu’une gamme d’huiles, vinaigres et condiments à la truffe. Grâce à sa qualité constante et à son service soigné, Plantin est aujourd’hui une maison de référence dans l’univers de la truffe et de la haute gastronomie.

With over 83 years of experience, Plantin offers a great selection of fresh and preserved truffles, dried morels, chanterelles and porcini mushrooms, as well as a variety of truffle flavoured oils, vinegars and condiments. Thanks to their consistent quality and their attentive service, Plantin is now a benchmark house in the world of truffles and fine dining.

Page 9: Plaquette Plantin 2015
Page 10: Plaquette Plantin 2015

Herbes et petits legumes, moelle de boeuf, truffe noire par Frédéric Chabbert , Restaurant Mano à Hong Kong

L’entreprise sert de nombreux chefs étoilés, les plus grands restaurants et hôtels internationaux, les épiceries fines et quelques particuliers connaisseurs. La truffe française et les produits d’exception de Plantin s’exportent aux quatre coins du monde, de New York à Hong Kong en passant par l’Europe.

The company caters to many Michelin starred chefs, the finest restaurants, luxury international hotels, delicatessens and some individuals foodies and conniisseurs. From their European base, French truffles and other exceptional products provided by Plantin are exported to every corner of the world, from New York to Hong Kong.

Le goût de la truffe... célébré par les chefs.

Page 11: Plaquette Plantin 2015

Cardons de crissier aux truffes noirespar Benoît Violier Chef du restaurant

L’Hôtel de Ville à Crissier (Suisse)

Truffe en croûtepar Jean Sulpice Chef du restaurant

Jean Sulpice à Val thorens

© D

enis

Rou

vre

© M

arie

-Pie

rre

Mor

el

Le goût de la truffe... célébré par les chefs.

The taste of truffles ... celebrated by chefs

Page 12: Plaquette Plantin 2015

WWW.TRUFFE-PLANTIN.COMRoute de Nyons - 84110 Puymeras - France

T + 33 4 90 464 144 - F +33 4 90 464 704 - E-mail : [email protected]é

alis

atio

n :

/ cré

dit p

hoto

s : ©

Mar

c Ro

saz

-Stu

dio

Rauz

ier