PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del...

20
PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP SYSTEM REF. PDV501SIP GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE

Transcript of PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del...

Page 1: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP

STREET PANEL IP SYSTEM

REF. PDV501SIP

GUÍA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION GUIDE

Page 2: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

2 G503212 REV.2

INDICE: INDEX: 1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA IP GUINAZ. Características generales……………………………………………. 3

INTRODUCTION TO THE GUINAZ IP SYSTEM. General Features.

2. INSTALACIÓN PLACA DE CALLE……………………………………………………………………………………. 4 ENTRY PANEL INSTALLATION 2.1 Colocación de la placa de calle……………………………………………………………………………... 4

Placing Entry Panel 2.2 Colocación del tarjetero………………………………………………………………………………………. 5

Placing of the name card. 2.3 Recomendaciones de instalación de la placa de calle…………………………………………………….. 5

Installation Recommendations for Entry Panel. 3. MODO DE FUNCIONAMIENTO………………………………………………………………………………………. 6

OPERATING MODE

4. BORNAS DE CONEXIÓN…………………………………………………………………………….……………….. 7 TERMINAL CONNECTION

5. CONEXIÓN DEL MÓDULO Y ACCESO AL WEBSERVER…..……………………………………………………… 8 MODULE CONNECTION AND WEB SERVER ACCESS

6. PLACA CALLE GUINAZ.. Guía rápida de configuración…………………….…………………………………..…… 10 GUINAZ IP ENTRY PANEL. Rapid configuration guide. 6.1 Paso previo. Crear cuenta “Linphone”...…………………………………………………………………….. 10

Prior step. Create account “Linphone” 6.2 Configuración placa de calle………………………………………………………..……………………..…. 10

Setting entry panel. 7. GUINAZ SYSTEM / LINPHONE. CONFIGURACIÓN..…….………………………………………..………………… 14

GUINAZ SYSTEM / LINPHONE. CONFIGURATION 8. GUINAZ SYSTEM. Configuración en ANDROID. …….……………………………………………….…..…….....… 18

GUINAZ SYSTEM. ANDROID configuration. 9. GUINAZ SYSTEM. Configuración en IPHONE. …….………………………………………………………..……….. 19

GUINAZ SYSTEM. IPHONE configuration

Page 3: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 3

1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA IP GUINAZ. Características generales.

INTRODUCTION TO THE GUINAZ IP SYSTEM. General Features. Los equipos de placa de calle GUINAZ IP permiten al usuario establecer una comunicación de audio y video a través de una red IP. Incluyen un configurador para la gestión del acceso a través de una puerta, y la conexión de hardware externo para el control de la iluminación, para la monitorización del estado de dicha puerta. Sincronización de audio y video. El uso del protocolo SIP garantiza la sincronización entre los flujos de audio y vídeo, que son enviados bajo la misma sesión (SDP). Comunicación bidireccional. Audio bidireccional dotado de cancelación de eco. PoE. Alimentación a través del conector Ethernet. Es posible alimentar el dispositivo utilizando el cableado de red. Para ello necesitará un router o switch PoE o un inyector. Configuración web. Servidor web integrado para la configuración sencilla e intuitiva del equipo. El mismo servidor incluye cuadros informativos que indican al usuario el uso de cada parámetro. Control de abrepuertas. Aplicación para el control de una puerta, configurable desde el servidor web. Permite activar un relé de apertura de puerta de manera remota o desde el interior de un recinto mediante la pulsación de un botón instalado para tal efecto. Control de iluminación. Es posible activar un circuito de iluminación externa tras la pulsación del botón de llamada. Generación de alarmas. Existe una entrada dedicada para la conexión de un sensor que detecta cuando la puerta se ha quedado abierta. Se puede configurar el dispositivo para que si la puerta permanece abierta durante un tiempo determinado, se active una alarma que alerte de dicho estado. Diagnóstico de pruebas. El servidor web incluye una pestaña de diagnosis en la que se pueden identificar problemas relacionados con el altavoz, el micrófono o la imagen. Características del sensor de imagen. Array: 640x480. Lente: 1/9”. Sensibilidad: 1800mV/lux-sec Apertura: 66º Transmisión máxima: VGA@30fps.

The GUINAZ Entrance panel allows the user to communicate audio and video over an IP network. It includes a controller for managing access through a door, and connecting external hardware to the lighting control for monitoring the state of the door. Audio and video synchronization. The use of the SIP protocol ensures synchronization between audio and video streams, which are sent on the same session (SDP). Bidirectional communication. Bidirectional audio echo cancellation provided. PoE. Power over Ethernet connector. You can power the device using the network cabling. You will need a router or switch PoE or a injector. Web Configuration. Integrated web server for easy unit configuration and intuitive one. The same server includes informative tables that indicates the user how using each parameter. Opener Control. Application for a door control, configurable from the web server. It allows to activate a door opener relay remotely or from within an enclosure by pressing a button installed for this purpose. Lighting control. You can activate an external lighting circuit after pressing the call button. Alarm generation. There is a dedicated input for connecting a sensor that detects when the door is left open. You can configure the device so that if the door remains open for a specified time, an alarm to alerts the state. Diagnostic tests. The web server includes a diagnostics tab in which problems can be identified with the speaker, microphone or image. Features Image Sensor. Array: 640x480. Lens: 1/9. " Sensitivity: 1800mV/lux-sec Open: 66 ° Maximum Transmission: VGA @ 30fps.

Page 4: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

4 G503212 REV.2

2. INSTALACIÓN PLACA DE CALLE.

ENTRY PANEL INSTALLATION. 2.1 Colocación de la placa calle.

Placing of the entry panel. 1. Coloque la caja empotrable. Coloque el tope superior y el

tope inferior sobre la caja de empotrar, con los 4 tornillos M3x10 en los laterales y los dos tormillos M4x30 en el centro.

Place the flush-mounted box. Place the top cap and the bottom cap on the flush mounted box with 4 M3x10 screws on the sides and the two M4x30 screws in the center.

2. Sujete la placa de calle con el colgador y conecte los cables de la instalación. Hold the street panel with hanger and connect de cables of the installation.

3. Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de

calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte inferior.

Off-street panel hanger. Support the street panel on the top, and turn to support the bottom.

4. Sujete la placa de calle apretando los dos tornillos inferiores.

Hold the street panel by tightening the inferior two screws.

Page 5: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 5

2.2 Colocación del tarjetero.

Placing of name card. 1. Extraiga la tapa de plástico transparente. Remove the transparent plastic cover.

2. Sustituya la tarjeta. Coloque de nuevo la tapa de plástico transparente. Replace the card. Replace the transparent plastic cover.

2.3 Recomendaciones de instalación de la placa calle.

Installation recommendations for entry panel. La placa de calle está suficientemente protegida de las condiciones atmosféricas. Sin embargo, es conveniente instalarla en un lugar en que no afecten directamente agentes como la lluvia, humedad, etc. Cuando la placa calle esté expuesta a la intemperie se recomienda instalarla sobre un marco visera (ref. G1113L). En el caso de superficies no lisas, donde la placa calle o el marco visera no queden perfectamente sellados mediante las juntas que incorporan, se recomienda aplicar algún sellante en toda la parte superior de la placa calle o marco visera (ref. G1113L) para evitar entradas de agua que puedan dañar el equipo.

The street panel is sufficiently protected against atmospheric conditions. However, it is recommendable to install it in a place where agents such as rain, humidity, etc. cannot affect it. When the panel is exposed to the elements it is recommendable to install it with a visor frame (ref. G1113L). In the case of surfaces that are not smooth, where the street panel or visor frame are not perfectly sealed with the joints that are incorporated, then some sort of sealer should be applied throughout the entire upper part of the street panel or visor frame (ref. G1113L) to thus avoid water from penetrating and damaging the equipment.

Page 6: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

6 G503212 REV.2

En la instalación de videoportero, se ha de escoger un lugar donde no incida directamente una fuente de luz (sol, farolas, etc.) sobre la telecámara, para evitar el efecto de contraluz en la imagen. En el caso de que la imagen no sea nítida debido a luz insuficiente para la telecámara, se ha de colocar una iluminación auxiliar como se indica en la figura. Esta iluminación auxiliar puede instalarse de tal forma que sólo se ilumine la escena cuando haya un monitor funcionando.

When choosing the location to install a video door entry system it is important to find a location where the source of light (sun, street lamps, etc.) does not directly affect the camera, to thus avoid the effect of the back light on the image. If the image is not clear and sharp due to a lack of light for the camera, then auxiliary lighting should be placed as is duly indicated in the figure. This auxiliary lighting can be installed in such a way that it only lights up the scene when a monitor is working.

La manipulación interna del equipo sólo puede realizarse por personal especializado, y siempre con el equipo desconectado de la alimentación. Internal manipulation of equipment can only be executed by specialized personnel and always with the equipment disconnected from the power source. 3. MODO DE FUNCIONAMIENTO.

OPERATING MODE. 1. Al presionar el pulsador, se establece la llamada con el

dispositivo (smartphone, tablet, ordenador o teléfono SIP) cuya dirección IP ha sido previamente configurada. El módulo emite un tono de llamada que indica al usuario que la llamada se está realizando.

2. Si el dispositivo de destino no está disponible y la

llamada de reserva está activada, se realizaría una segunda llamada a un dispositivo secundario (de reserva) previamente configurado.

3. Cuando una llamada está activa, se puede controlar desde el dispositivo de destino el relé de puerta del módulo con unos códigos previamente configurados. Estos códigos permiten abrir y cerrar el relé temporalmente o de forma permanente.

4. Al presionar cualquiera de los pulsadores para establecer una comunicación, el relé de iluminación se activará. Esto permitiría habilitar un mecanismo externo de iluminación durante el periodo en el que la llamada esté activa.

5. El módulo dispone de una entrada para instalar un pulsador o botón de salida. Tras presionar el botón de salida, se activará temporalmente el relé de apertura de puerta.

6. Si se desea realizar un control sobre el estado de la puerta, es posible conectar una entrada de la placa de calle GUINAZ IP a un sensor de puerta. Si esta funcionalidad está activada, cuando la puerta se quede abierta durante un intervalo configurable, se emitirá un mensaje de alarma bien por el altavoz del intercomunicador o mediante una llamada a un destino de alerta preconfigurado en el equipo.

1. By pressing the button, the call is established with the previously configured device (smartphone, tablet, PC or SIP telephone) which IP address has been previously configured. The module emits a tone that indicate the user that the call is being made.

2. If the destination is not available and the reservation call is on, you would make a second call to a secondary destination (reservation call) preconfigured.

3. When a call is active, you can control from the point of destination the relay module door with a pre-configured codes. These codes allow you to open and close the relay temporarily or permanently.

4. Pressing any of the buttons for communication, lighting relay will be activated. This would enable an external mechanism of illumination during the period in which the call is active.

5. The module has an entry to install a push button or exit button. After pressing the exit button, temporarily it enables door opening relay.

6. If you want to perform a check on the status of the door, you can connect an entry of the Guinaz IP street panel to a door sensor. If this feature is enabled, when the door is left open for a configurable interval, it will issue a warning message either by the intercom speaker or through a call to a preconfigured alert destination on your computer.

Page 7: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 7

4. BORNAS DE CONEXIÓN.

TERMINAL CONNECTION. IN. +5VDC/GND. ALIMENTACIÓN (+5VDC/1A). Conexionado de fuente de alimentación externa F1350. PoE / Red: Alimentación a través de PoE. Ethernet 10/100. OUT. RELÉ DE PUERTA. Contacto libre de potencial. El relé se activa a través del teclado del dispositivo remoto de control. OUT. RELÉ DE ILUMINACIÓN. Contacto libre de potencial. El relé se activa al presionar el pulsador de llamada. IN. PA. SENSOR DE PUERTA ABIERTA. Contacto libre de potencial. Conexión de sensor externo para detectar si la puerta queda abierta. Se deberá seleccionar el tipo de sensot (NO ó NC) desde el webserver. IN. PULSADOR DE SALIDA. Contacto libre de potencial. Para conexión de pulsador externo que permita la apertura desde el interior. Características de los relés de salida (para carga resistiva): Corriente máxima: 2A. Potencia máxima: 60W / 62.5A. Tensión máxima: 220VDC / 250VAC. NOTA: Para conexión de cargas NO resistivas, se recomienda aislar el equipo de la carga mediante un relé R2620.

IN. +5 VDC / GND. POWER (+5 VDC/1A). Connection of external power supply F1350. PoE / Red: Power over PoE. Ethernet 10/100. OUT. RELAY DOOR. Potential free contact. The relay is activated through the keyboard remote control device. OUT. RELAY LIGHTING. Potential free contact. The relay is activated by pressing the call button. IN. PA. OPEN DOOR SENSOR. Potential free contact. Connecting external sensor to detect if the door is open. They must select the type of sensor (NO or NC) from the webserver. IN. EXIT BUTTON. Potential free contact. For connection of external button that allows opening from the inside. Characteristics of the output relays (for resistive load): Maximum current: 2A. Maximum power: 60W / 62.5A. Maximum voltage: 220VDC / 250VAC. NOTE: For NO resistive loads connection, it is recommended to isolate the equipment from the load through a relay R2620.

RED

NO C NC

+5VDC/GND

NO C NC+V -V

PA

IN OUT OUT IN IN

PDV501SIP

Page 8: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

8 G503212 REV.2

5. CONEXIÓN DEL MÓDULO Y ACCESO AL WEBSERVER.

MODULE CONNECTION AND ACCESS TO WEBSERVER. La configuración de los módulos se realiza a través de un servidor web embebido en el dispositivo. A continuación se describe el proceso de conexión y acceso al webserver de configuración de la placa de calle GUINAZ IP. Si tiene dudas del acceso al webserver puede revisar la página 32: ANEXO VI. PLACA CALLE GUINAZ. Guía rápida de configuración. PASO 1. Conecte la placa de calle GUINAZ IP a su red. Introduzca la dirección MAC del módulo en su servidor DHCP asignándole la dirección IP deseada. PASO 2. Alimente el módulo. Puede hacerlo a través de un switch PoE o un inyector Poe, si no dispone de ninguno de estos equipos o no desea utilizar alimentación PoE, deberá utilizar el alimentador externo F1350.

The module configuration is done through a web server embedded in the device. The following steps describe the connection process and access to the webserver configuration of GUINAZ IP Entry Panel. If you have any doubt about the access to webserver you can check page 32: ANEXO VI. GUINAZ IP ENTRY PANEL. Fast configuration. STEP 1. Connect the GUINAZ IP Panel to your network. Enter the MAC address of the module into the DHCP server assigning the desired IP address. STEP 2. Feed the module. You can do this through a PoE switch or Poe injector , if you don´t have any of these equipments or don´t wish to use PoE power, you must use the external power supply F1350.

PASO 3. Teclee en el navegador de un PC conectado a la misma red, la dirección IP asignada a la placa de calle GUINAZ IP por su servidor DHCP para acceder al web server de la placa de calle. Introduzca los datos de usuario y contraseña. Utilice los navegadores Google Chrome o Mozilla Firefox para los que está optimizado el webserver. Todas las placas de calle GUINAZ IP reciben la configuración por DHCP, y tienen un usuario y contraseña de acceso al webserver, por defecto: Usuario: admin Contraseña: root Por motivos de seguridad, GUINAZ recomienda cambiar la contraseña de acceso. PASO 4. Cambie la contraseña de acceso al webserver por una de su confianza. Este paso es recomendable y lo puede hacer en cualquier momento de la configuración. PASO 5. El webserver tiene en la parte inferior un espacio dedicado a mostrar la información de cada campo. En el

STEP 3. Type in the browser of a PC connected to the network, the IP address assigned to the GUINAZ IP Entry Panel by your DHCP server. Enter the username and password data. Use the browsers Google Chrome or Mozilla Firefox that is optimized for the webserver.

All GUINAZ IP Entry Panels receive the settings through DHCP, and have a username and password to access the webserver, by default:

Username: admin Password: root

For security reasons, GUINAZ recommended to change the password. STEP 4. Change the password to access the webserver by a trust one. This step is recommended and can be done at any time of the configuration. STEP 5. The webserver has at bottom a space dedicated to displaying information in each field. In the next item you will find detailed information on the configuration parameters.

Page 9: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 9

apartado siguiente encontrará información detallada sobre los parámetros de configuración. En la pestaña “Contactos”deberá de introducir la dirección de destino de llamada. Si no quiere utilizar la llamada de reserva deje este campo vacío. PASO 6. Tras los cambios en la configuración de una pestaña, pulse “Aplicar cambios”. En este momento los cambios estarán salvados pero se perderán tras un reinicio del módulo. Si quiere salvar la configuración de manera permanente, pulse “Salvar” en el mensaje que aparecerá en la parte superior avisándole de este hecho. Tras pulsar, el módulo mostrará mensaje de confirmación y se reiniciará con la configuración que haya seleccionado.

In the tab "Contacts" you must introduce the call destination address. If you do not want to use the reservation call, leave this field empty. STEP 6. After changes done in the configuration of a tab, press "Apply Changes". At this time, changes will be saved but they will be lost after a reboot of the module. If you want to save the setting permanently, press "Save" in the message that appears on top, alerting you to this fact. After pressing “ Save”, the module will display confirmation message and reboot with the settings you have selected.

Conexión con un PC usando alimentador externo (ref.F1350). Connecting to a PC using external power (ref. F1350).

Conexión a un PC a través de elementos POE.

Connecting to a PC via POE elements.

Cable Ethernet Ethernet cable

Alimentador F1350 F1350 power supply

Switch o inyector POE Switch or POE injector

Page 10: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

10 G503212 REV.2

6. PLACA CALLE GUINAZ. Guía rápida de configuración.

GUINAZ IP ENTRY PANEL. Rapid Configuration Guide. 6.1 Paso previo. Crear cuentas “Linphone”.

Prior step. Create Account "Linphone". Cuando la placa de calle trabaja en modo IPBX, se utilizan cuentas “Linphone” para trabajar a través de esta centralita virtual. Para ello, se accede al siguiente enlace: When the entrance panel works in IPBX mode, "Linphone" accounts are used to work through this virtual switchboard. To do this, access the following link: Acceder a http://www.linphone.org/eng/linphone/register-a-linphone-account.html Access http://www.linphone.org/eng/linphone/register linphone-account.html Y se generan dos cuentas, una se asignará a la placa de calle y otro para el terminal (PC, smartphone, tablet o monitor SIP). Recordar estos datos para pasos posteriores. Two accounts are generated; one is assigned to the panel and the other for the terminal (PC, smartphone, tablet or monitor SIP). Remember this information for further steps. 6.2 Configuración placa de calle.

Setting entry panel. Paso Nº 1. Conexión placa de calle. Step No. 1 Connection Entrance panel. Conectar la placa a la red y alimentar. Esperar 30 segundos hasta el siguiente paso. Connect the entrance panel to the network and power it. Wait 30 seconds until the next step.

Conexión con un PC usando alimentador externo (ref.F1350). Connection with PC using external power supply (ref. F1350)

Conexión a un PC a través de elementos POE. Connectio to PC through POE elements.

Paso Nº 2. Identificación IP. Step Nº 2. IP identification. Si no conoce la manera de saber cuál es la dirección IP asignada por su servidor DHCP, puede instalar en su ordenador el siguiente programa que realizará un escaneo de las direcciones IP asignadas dentro de su red. Descargue el programa del siguiente enlace: http://www.colasoft.com/mac_scanner Instale el programa. If you do not know how to identify the IP address assigned by your DHCP server, you can install on your computer the following program which will scan the IP addresses assigned within your network. Download the program from the following link: http://www.colasoft.com/mac_scanner Install the program.

Alimentador F1350 Power supply F1350

Switch o inyector POE Switch or injector POE

Conexión LAN (RED) Connection LAN (Network)

Conexión LAN (RED) Connection LAN (Network)

Page 11: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 11

El ordenador donde ha instalado este programa, debe de conectarlo también en la misma red. Pulse Start. The computer where you installed the program must be also connected to the same network. Press Start. Aparecerán todas las direcciones IP con su correspondiente dirección MAC. It will appear all the IP addresses with its corresponding MAC address. Se deberá de conocer la MAC de nuestra placa de calle. Aparece en la parte posterior de la placa de calle (vea la siguiente imagen). It must be known the MAC of our entrance panel. It appears on the back of the entrance panel (see picture below).

Pulse botón para comenzar con el escaneo de direcciones IP. Press the button to start the IP scan.

Dirección IP asignada a nuestra placa de calle. IP address assigned to our entry panel.

Page 12: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

12 G503212 REV.2

Paso Nº 4. Acceso y configuración de placa de calle. Step Nº 4. Access and configuration of the entrance panel. Abrir el navegador (google chrome o firefox) e introducir en la barra de direcciones la IP que ha apuntado. Open the browser (google chrome or firefox) and enter in the IP address bar you should have noted before. Le pedirá autenticación. Teclee el “nombre de usuario” y “contraseña” indicados en la imagen. You will be asked for the authentication. Key in the "username" and "password" shown in the image.

Ir a la pestaña “SIP” e introducir el nombre y la contraseña de la cuenta creada para placa de calle generada en el paso previo: Go to the “SIP” tab and insert the username and password of the created account for the entrance panel generated on the step before.

Ir a la pestaña “CONTACTOS” e introducir la dirección asignada al terminal generada también en el paso previo. A esta dirección se realizará la llamada cuando se active el pulsador en placa de calle. Go to "CONTACT" tab and enter the address assigned to the terminal also generated in the previous step. The call will be made to this address when the button is activated on the entrance panel.

admin

root

Campos de nombre Name field

Campo de contraseña Password field

Dirección de llamada. Call address.

Page 13: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 13

Paso Nº 5. Guardar cambios. Step Nº 5. Save changes. Para salvar estas modificaciones en placa de calle, ha de pulsar los botones “APLICAR CAMBIOS” y “SALVAR”. To save these changes to the entrance panel, you must press "Apply Changes" and "SAVE".

Paso Nº 6. Revisar estado. Step Nº 6. Status review Puede revisar en la pestaña “ESTADO” que la placa de calle aparece registrada con la cuenta que ha generado. You can check in the "STATUS" tab that the entrance panel is registered with the account you created.

Imagen de la placa de calle registrada como Guinaz Picture of entry panel registered as Guinaz..

Page 14: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

14 G503212 REV.2

7. GUINAZ SYSTEM / LINPHONE. CONFIGURACIÓN.

GUINAZ SYSTEM / LINPHONE. CONFIGURATION.

CONFIGURACIÓN DEL CLIENTE SIP LINPHONE (WINDOWS): Los equipos IP GUINAZ son compatibles con clientes SIP estándar. Utilizaremos el softphone “Linphone”, software libre que se puede descargar de la siguiente web: www.linphone.org. Si se quiere visualizar el vídeo H264 será necesario instalar también el plugin H264 que se puede descargar de la misma página. Para configurarlo, seleccionar Linphone → Preferencias

LINPHONE SIP CLIENT CONFIGURATION (WINDOWS): GUINAZ IP units are compatible with standard SIP clients. We will use the softphone "Linphone" free software that can be downloaded from the following web: www.linphone.org. If you want to view the video H264, you will also need to install the H264 plugin that can be downloaded from the same page. To configure, select Linphone � Preferences.

Linphone: Preferencias Linphone: Preferences Network Settings: Los parámetros de esta pestaña deberán coincidir con los de la placa de calle GUINAZ. Seleccione “Send DTMF as SIP info” si desea gestionar la apertura de puerta desde el cliente SIP.

Network Settings: The settings on this tab should match the GUINAZ Entry Panel. Select "Send DTMF as SIP info" for managing the open door from the SIP client.

Linphone: Network Settings

Page 15: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 15

Multimedia Settings: El parámetro “Preferred video resolution” debe coincidir con la resolución de vídeo seleccionada en GUINAZ placa de calle IP. “Video input device” debe mostrar “Static image” para no enviar vídeo en el sentido opuesto y ocupar ancho de banda.

Multimedia Settings: The parameter "Preferred video resolution" must match the selected video resolution in GUINAZ IP unit. "Video input device" must show "Static image" not to send video in the opposite direction and occupy bandwidth.

Linphone Multimedia Settings Manage SIP Accounts: Para comunicación en modo P2P no es necesario establecer una cuenta Proxy. Solamente es necesario rellenar los campos de “Default Identity”.

Manage SIP Accounts: For P2P mode communication, it is not necessary to establish an account Proxy. You only need to fill in the fields "Default Identity".

Linphone Manage SIP Accounts

Page 16: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

16 G503212 REV.2

Codecs: Tanto para audio como para vídeo, deberán estar activos los codecs compatibles con el sistema placa GUINAZ IP, PCMU para audio y H264 con la opción packetization mode=1 para vídeo. Si se activa además el codec MP4V-ES con mayor prioridad que el H264, el vídeo transmitido será codificado en MPEG4 y ocupará mucho más ancho de banda.

Codecs: For both audio as well as video codecs shall be active compatible with the GUINAZ IP Entry Panel, audio PCMU and H264 with the option packetization mode = 1 for video. If the codec MP4V-ES is also activated with higher priority than the H264, the video transmitted is encoded in MPEG4 and take up much more bandwidth.

Linphone: Codecs de audio Linphone: Codecs of audio Linphone: Codecs de vídeo Linphone: Codecs of video

Page 17: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 17

Linphone: configuración de una cuenta. Linphone: account settings. La configuración del cliente SIP Linphone se realiza de la misma forma que en el caso anterior a excepción de la pestaña “Manage SIP Accounts”:

Pulsar “Add” para añadir una cuenta. Introducir los campos correspondientes. Según el

ejemplo previo: • Your SIP Identity: sip:”Usuario SIP”@”Dominio

SIP” es decir sip:[email protected] • SIP Proxy address: sip: “Dirección Proxy”, en

este caso sip:sip.linphone.org • Seleccionar: Register at startup • Aceptar. Una vez pulsado el botón de aceptar,

aparecerá la ventana de autenticación donde se deberá introducir el usuario de autenticación “usr1” y la contraseña “pwd”.

SIP client configuration Linphone is performed in the same manner as above except for the tab "Manage SIP Accounts":

Press "Add" to add an account. Enter the appropriate fields. According to the

previous example: • Your SIP Identity: sip: "User SIP" @ "SIP Domain" ie

sip: [email protected] • SIP Proxy address: sip: "Proxy Address", in this case

sip: sip.linphone.org • Select: Register at startup • OK. After pressing the OK button, authentication

window will appear where you must enter the user authentication "usr1" and password "pwd".

Page 18: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

18 G503212 REV.2

8. GUINAZ SYSTEM. Configuración en ANDROID.

GUINAZ SYSTEM. ANDROID configuration.

1. Buscar e instalar la aplicación GUINAZ SYSTEM en “Play-Store”. Find and install the app GUINAZ SYSTEM on “Play-Store”

2. Con los datos de la cuenta creada para el terminal, damos de alta la el nombre de usuario creado. Si no la hemos creado previamente, nos permite crearla en este paso. Cuando la cuenta está correctamente registrada, aparece el círculo color verde en la parte superior izquierda de la aplicación. With the data account created for the terminal, we register the user name created. If we have not previously created, it is allowed to create it in this step. When the account is properly created, a green circle appears in the top left of the application.

3. Una vez seguidos los pasos anteriores, la aplicación ya está lista para la recepción/envío de llamadas. Once followed the steps above, the application is ready for receiving / sending calls

Page 19: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

G503212 REV.2 19

9. GUINAZ SYSTEM. Configuración en IPHONE.

GUINAZ SYSTEM. IPHONE configuration.

1. Buscar e instalar la aplicación GUINAZ SYSTEM en “Apple-Store”. Find and install the app GUINAZ SYSTEM

2. Con los datos de la cuenta creada para el terminal, damos de alta la el nombre de usuario creado. Si no la hemos creado

previamente, nos permite crearla en este paso. Cuando la cuenta está correctamente registrada, aparece el círculo color verde en la parte superior izquierda de la aplicación. With the data account created for the terminal, we register the user name created. If we have not previously created, it is allowed to create it in this step. When the account is properly created, a green circle appears in the top left of the application.

Page 20: PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP ... · 3.Descuelgue la placa calle del colgador. Apoye la placa de calle sobre el tope superior y gire hasta apoyar la parte

20 G503212 REV.2

3. Una vez seguidos los pasos anteriores, la aplicación ya está lista para la recepción/envío de llamadas. Once followed the steps above, the application is ready for receiving / sending calls.

Guinaz SL P Industrial EL ESCOPAR P2 31350 Peralta Navarra SPAIN T +34 948 713 182 F +34 948 750 659 [email protected] www.guinaz.com

*G503212*