#PINECLIFFSLIFESTYLE EXPERIENCE GUIDE · Lemon Square SEGWAY RENTAL SERVICE Descubra o Resort ao...
Transcript of #PINECLIFFSLIFESTYLE EXPERIENCE GUIDE · Lemon Square SEGWAY RENTAL SERVICE Descubra o Resort ao...
PROG
RAM
A QU
INZEN
AL | BIWEEKLY PRO
GRA
M19 -31 Agosto | August 19-31 | 2019
@pinecliff
spinecliff
s.com O SEU GUIA DO RESORTYOUR RESORT GUIDE
#PINECLIFFSLIFESTYLE
EXPERIENCE GUIDESUNSET LOUNGE AT MARÉTODOS OS DIAS | DAILY / 19H – 22H
P.03BEM
-VIND
O | W
ELCO
ME
LOJAS E SERVIÇOSSTORES & SERVICESRESORT SHUTTLE
RESTAURANTES E BARES FOOD & BEVERAGE
OPÇÕES DE PEQUENO ALMOÇOBREAKFAST OPTIONS
JANTARES TEMÁTICOS THEMED DINNERSGOLFE E TÉNISGOLF, TENNIS & PADELPORTO PIRATALAZER | LEISUREJUNIOR CLUBDESPORTOS AQUÁTICOSWATER SPORTSMIMO ALGARVEOFERTAS ESPECIAISSPECIAL OFFERSSERENITY - THE ART OF WELL BEING FITNESS | PINE CLIFFS GOES ACTIVEOFERTAS ESPECIAIS SPECIAL OFFERSFITNESS | PINE CLIFFS GOES ACTIVE
#PINECLIFFSLIFESTYLE19- 31 AGOSTO | 19TH - 31ST AUGUST
BEACH EXPERIENCEEUROPCAR CHAUFFEUR SERVICEREAL ESTATE | BMW
P.04
P.05 P.06
P.08
P.09
P.10
P.12 P.13P.14P.15
P.16P.17
P.18
P.19
P.20
P.22P.23P.24
Com os melhores cumprimentos | Best regards,
Thomas SchoenDiretor Geral | General Manager
Estimado Hóspede,Em primeiro lugar, gostaria de agradecer pessoalmente a sua preferência e assegurar que a nossa equipa tudo fará para lhe proporcionar uma estadia memorável. Este guia de experiência foi elaborado de forma a dar-lhe uma ideia geral sobre os serviços e facilidades que estão ao seu dispôr no nosso resort.
Se é amante de peixe e marisco, não deixe de experimentar o nosso famoso restaurante O Pescador! Experimente o peixe mais fresco da região e delicie-se com os nossos pratos de assinatura com vistas incríveis sobre o Oceano Atlântico e a costa algarvia. Por outro lado se é apreciador de carnes e grelhados, o Piri Piri Steakhouse será a escolha perfeita. Experimente a nossa novidade, o bife Wagyu Sirloin, grau 7AA certificado, vindo da Austrália.
Para qualquer informação adicional, poderá contactar qualquer um dos nossos colaboradores, que terá o maior prazer em prestar a assistência necessária. É com a maior satisfação que vos recebemos no nosso resort e tudo faremos para irmos de encontro às suas expectativas. Esperamos que desfrute do nosso #pinecliffslifestyle.
Dear Guest,First of all, I would like to personally thank you for your preference and express our team’s commitment to provide you with a memorable stay. This Experience Guide has been designed to provide you with useful information about the overall services and facilities available at the resort.
If you are a fish and seafood lover, be sure to try our famous restaurant O Pescador. Experience the local's freshest fish and indulge in our signature dishes with incredible views over the Atlantic Ocean and the Algarve coast. On the other hand, if you are a meat lover, the Piri Piri Steakhouse will be the perfect choice. Try our new, Wagyu Sirloin steak, certified 7AA steak from Australia.
For any further information, please contact any of our associates, who will be delighted to assist. It is our pleasure to welcome you to our resort and all efforts will be made in order to meet your expectations.We hope you truly enjoy #pinecliffslifestyle.
BEM-VINDO AO PINE CLIFFS RESORT!WELCOME TO PINE CLIFFS RESORT!
Portugal'sBest Resort Spa
2 0 1 7
Portugal's LeadingFamily Resort
P.04
LOJA
S E
SERV
IÇO
S | S
TORE
S &
SERV
ICES
PINE CLIFFS HOTEL LOBBY
AMBIENT FLORES Aberto das 9h30 às 13h e das 14h às 19h. Encerra ao Domingo.Open from 9.30 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm. Closed on Sundays.
BOUTIQUE Aberto das 9h30 às 13h30 e das 14h30 às 22h30. Domingo encerra às 18h30. | Open from 9.30 am to 1.30 pm and from 2 pm to 10.30 pm. Sundays closed at 6.30 pm.
SUN DAY! PAPELARIA | SOUVENIR SHOP Aberto das 9h30 às 13h30 e das 14h30 às 18h30. Domigos encerra às 13h. | Open from 9.30 am to 1.30 pm and from 2.30 pm to 6.30 pm. Sundays closed at 1 pm.
MEMORIES Aberto das 9h às 13h. | Open from 9 am to 1 pm.
CORK WORLDAberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Domingo encerra às 13h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm. Sunday closed at 1 pm.
LEMON SQUARE
CAROLA DP JEWELS Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h.Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.
UNDER ARMOUR Aberta das 10h às 13h e das 14h às 19h.Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.
MIMO ALGARVEAberto das 10h às 19h. | Open from 10 am to 7 pm.
WINES & CO Aberto das 10h às 13h e das 14h às 21h. Encerra ao Domingo. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 9 pm. Closed on Sunday.
BENSIMON Aberto das 10h às 13h e das 15h às 19h. Open from 10 am to 1 pmand from 3 pm to 7 pm.
OUTROS | OTHERS
SALA DE JOGOS | GAMES ROOM Aberto das 9h às 23h. Localiza-se na Sea Square. Open from 9 am to 11 pm. Located at the Sea Square.
FOTÓGRAFO | PHOTOGRAPHER Aberto das 10h às 13h e das 15h às 19h. Localiza-se na Sea Square. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 7 pm. Located at the Sea Square.
MINIMERCADO | MINI MARKET Aberto das 8h às 18h. Localiza-se na Casa Pine Cliffs.Open from 8 am to 6 pm. Located at Casa Pine Cliffs.
PRIVATE GALLERYAberto das 20h às 24h. | Open from 8 pm to 12 am.
PINE CLIFFS OCEAN SUITES
PHARMACARE+Aberta das 9h às 13h e das 14h às 19h.Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.
CAROLA DP JEWELS Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h.Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.
BOOKCROSSINGAberto 24/7. Localiza-se no Business Centre das Pine Cliffs Ocean Suites e na Casa Pine Cliffs. | Open 24/7. Located in the Business Centre of Pine Cliffs Ocean Suites and at Casa Pine Cliffs.
CLIFFHANGER | EXPOSIÇÃO DE FOTOGRAFIAFINE ART PHOTOGRAPHY EXHIBITION Aberto 24/7. | Open 24/7.
STYLE HAIRDRESSER& BARBERCabeleireiro e Barbeiro, localizado nas Pine Cliffs Ocean Suites.Aberto das 10h às 20h
Located at the Pine Cliffs Ocean Suites. Open from 10 am to 8 pm
TODAS AS TERÇAS EVERY TUESDAY 15H - 17H | 3 PM - 5 PM
PROVA DE VINHOSGRÁTISFREE OF CHARGE
WINES&CO SHOP Lemon Square
SEGWAY RENTAL SERVICE
Descubra o Resort ao seu ritmo! Para mais
informações e reservas, por favor visite a Loja de Golfe
ou contacte a Ext. 3576.
Explore the Resort at your own pace!
For further information and bookings, please visit the Golf Shop or contact
Ext. 3576.
RESORT SH
UTTLE
P05
9h - 23h309 am - 11.30 pm
Tempo de espera em cada paragem não mais de 15 min.Shuttle runs at 15 min. intervals
9h - 23h309 am - 11.30 pm
8 PARAGENS | STOPS
Concierge Ext. 3636
Paragens suplementares das 19h30 às 23h |
Additional stops 7.30 pm to 11 pm:Piri Piri Steakhouse & Yakuza Algarve
RESORT SHUTTLE
INFORMAÇÕES | INFORMATION
P.06
REST
AURA
NTE
S E
BARE
S | R
ESTA
URA
NTS
& B
ARS
ZEST - MIND, BODY AND SOULPequeno-almoço: 8h - 10h30 | Almoço: 12h - 18h.Breakfast: 8 am - 10.30 am | Lunch: 12 pm - 6 pm.Lemon Square
O Zest dispõe de uma seleção de sumos naturais, smoothies, saladas e refeições saudáveis ligeiras. Zest offers a selection of freshly squeezed juices, smoothies, DIY salads and healthy light meals.
JARDIM COLONIALPequeno-almoço buffet: 7h-10h30Buffet breakfast: 7 am - 10.30 am.
Pine Cliffs Hotel
Abre para pequeno-almoço, oferecendo um buffet completo, com estação de cozinha ao vivo. Open for breakfast offering a full buffet, with live cooking station.
MIRADOR CHAMPAGNE BARAberto das 16h às 23h.Open from 4 pm to 11 pm. Pine Cliffs Hotel
A esplanada situada no topo da falésia faz do Mirador Champagne Bar o local perfeito para desfrutar de um Champagne ou um cocktail.A terrace on the edge of the cliffs makes the Mirador Champagne Bar the perfect spot to enjoy Champagne and cocktails.
O PESCADOR Almoço: 12h - 15h30 | Jantar: 18h30 - 22h30. Lunch: 12 pm - 3h30 pm | Dinner: 6.30 pm - 10.30 pm. Pine Cliffs Hotel
Fiel às raízes algarvias, O Pescador serve peixe e marisco fresco da região.True to its Algarvian roots O Pescador serves fresh food from the sea with emphasis on local catch.
CORDA CAFÉ Almoço: 12h - 17h30 | Jantar: 18h30 - 22h30Lunch: 12 pm - 5.30 pm | Dinner: 6.30 pm - 10.30 pm
Pine Cliffs Hotel
Desfrute de pratos internacionais e bebidas refrescantes durante todo o dia. Menu de crianças disponível.Enjoy international dishes and refreshing beverages throughout the day. Corda Café offers a kids menu.
CLUBHOUSEAberto das 9h às 18h. Serviço de comida: 9h - 17h. Open from 9 am to 6 pm. Food Service: 9 am - 5 pm.Campo de Golfe | Golf Course
No Clubhouse vive-se uma atmosfera típica de clube. Estão disponíveis pratos internacionais, saladas e snacks, assim como menu para crianças. Join the terrace overlooking the golf course. The Clubhouse serves international dishes, salads and snacks and a kids menu is available.
RESTA
UR
AN
TES E BA
RES | R
ESTAU
RA
NTS &
BAR
S
PORTULANO LOBBY BARAberto das 18h30 à 00h30. | Open from 6.30 pm to 12.30 am.Pine Cliffs HotelO Portulano é o local ideal para saborear bebidas espirituosas locais, como a Amarguinha ou um copo do premiado Vinho do Porto. Informe-se sobre a Degustação de Vinhos do Porto.Portulano is a great place to try local spirits such as Amarguinha or a glass of the renowned Port wines. Get to know about the Port Wine Tasting.
PIRI PIRI STEAKHOUSE Jantar: 18h às 23h. Dinner: 6 pm to 11 pm. Entrada do Resort | Resort EntranceO Piri Piri Steakhouse oferece uma vasta seleção de carnes premiadas oriundas de todo o mundo, grelhadas na perfeição e acompanhadas com o melhor vinho português selecionado pelo nosso sommelier.Piri Piri Steakhouse offers a wide selection of prime meat from all over the world, grilled to perfection and paired with the best Portuguese wines selected by our sommelier.
O GRILLPequeno-almoço: 7h - 10h30. Almoço à la carte: 12h - 15h30. Jantar buffet: 18h – 22h30. Serviço de bar até às 00h. Breakfast: 7 am - 10.30 am. Lunch(à la carte): 12 pm – 3.30 pm. Dinner (buffet): 6 pm – 10.30 pm. Bar service until 12 am. Pine Cliffs ResidenceO Grill é um restaurante familiar casual. Serve uma variedade de pratos em serviço de buffet, numa das áreas mais privadas do resort.O Grill is a casual family restaurant. Serves a variety of dishes in a buffet service in a secluded area of the Resort.
MARÉ AT PINE CLIFFSAberto das 9h30 às 23h. Almoço: 11h30 - 17h30 | Jantar: 18h30 - 22h30.Open from 9 am to 11 pm. Almoço: 11.30 am - 5.30 pm |Dinner: 6.30 pm - 10.30 pmFalésia | Falésia BeachO Maré oferece uma experiência única à beira mar. Delicie-se com a seleção de peixe grelhado, marisco fresco e de pratos típicos da região, combinados com cocktails e sangrias. Situated at the ocean front, Maré offers a unique experience. Maré offers a selection of grilled fresh fish, seafood and local dishes paired with fun cocktails and sangrias.
YAKUZA ALGARVE BY OLIVIERAberto todos os dias. Sextas e sábados: 19h – 24h | Restantes dias: 19h – 23h. Entregas: encomendas até às 18h. Take away: horário de funcionamento do restaurante. | Open every day. Fridays and Saturdays: 7 pm – 12 am Remaining days: 7 pm – 11 pm. Delivery: orders until 6 pm. Take away: orders during the opening hours of the restaurant. Entrada do Resort | Resort Entrance
O melhor restaurante Japonês do Algarve.The best Japanese restaurant in the Algarve.
RESTA
UR
AN
TES E BA
RES | R
ESTAU
RA
NTS &
BAR
S
O suplemento de meia pensão permite-lhe desfrutar de um pequeno-almoço e um jantar, ambos em modo buffet, por pessoa, por dia. Se desejar optar por um pequeno-almoço à la carte, tem disponível um crédito de €15 por adultos e crianças com mais de 12 anos. Crianças dos 0 aos 3 anos não pagam, e dos 4 aos 11 anos têm um crédito de € 7.50. Caso opte por jantar à la carte, tem disponível um crédito de €30 por adultos e crianças com mais de 12 anos. Crianças dos 0 aos 3 anos não pagam, e dos 4 aos 11 anos têm um crédito de € 15. O suplemento de pensão completa inclui também um crédito de €20 para almoço para adultos e crianças com mais de 12 anos. Crianças dos 0 aos 3 anos não pagam, e dos 4 aos 11 anos têm um crédito de € 10. Os suplementos e créditos aplicam-se por pessoa, por dia, não são transferíveis e não se aplicam ao serviço de quartos. As bebidas não estão incluídas. Dependendo da ocupação do Resort, a abertura dos restaurantes pode variar, e o Resort reserva-se o direito de alterar os buffets para menus de 3 pratos. | The Half-Board supplement entitles you to enjoy daily breakfast and dinner, both buffet. Should you wish to have breakfast at an A la Carte restaurant a € 15 credit is available for adults and children over 12. Children from 0 – 3 eat for free and children from 4 to 11 have a € 7.50 credit. Should you wish to have dinner at A la Carte restaurant a € 30 credit is available for adults and children over 12. Children from 0 – 3 eat for free and children from 4 to 11 have a € 15 credit. The Full-Board supplement includes a credit of € 20 for lunch for adults and children over 12. Children from 0 – 3 eat for free and children from 4 to 11 have a € 10 credit for lunch. The supplements and credits are per person, per day, non-transferrable and do not apply for Room Service. Beverages are excluded. Please note that depending on Resort occupancy the opening of restaurants may vary and the Resort reserves the right to change the buffet to a 3 course menu.
TERMOS E CONDIÇÕES PARA O PLANO DE REFEIÇÕES | MEAL PLAN TERMS AND CONDITIONS
Os hóspedes que dispõem de um pacote que inclui pequeno-almoço têm um crédito de 15€ para os restaurantes Zest e Clubhouse. Crianças dos 4 aos 12 anos usufruem de um crédito de 7,5€. Estes créditos são por pessoa, intransmissíveis e aplicam-se caso o pequeno-almoço seja consumido fora dos restaurantes que servem buffets de pequeno-almoço. Guests who enjoy a package including breakfast have a 15€ breakfast credit for the Zest and Clubhouse restaurants. Children from 4 to 12 years old enjoy a 7,5€ credit. These credits are person, non-transferrable and apply if breakfast is consumed outside the restaurants that serve breakfast buffets.
OPÇÕES DEPEQUENO-ALMOÇOBREAKFAST OPTIONS
JARDIM COLONIALPequeno-almoço buffet das 7h às 10h30. Breakfast buffet from 7 am to 10.30 am.
O GRILLPequeno-almoço buffet das 7h às 10h30. Breakfast buffet from 7 am to 10.30 am.
ZEST - MIND, BODY AND SOULPequeno-almoço à la carte das 8h às 10h30. Breakfast à la carte from 8 am to 10.30 am.
CLUBHOUSEPequeno-almoço à la carte das 9h às 11h. Breakfast à la carte from 9 am to 11 am.
P.08
#PIN
ECLI
FFSL
IFES
TYLE
OPÇ
ÕES
DE
PEQ
UEN
O-A
LMO
ÇO
| BR
EAKF
AST
OPT
ION
S
NP
BUFFET TRADICIONAL PORTUGUÊS E ANIMAÇÃOPORTUGUESE TRADITIONAL BUFFET & ENTERTAINMENT
19H | EVERY MONDAY AT 7 PM
FEEL THE RHYTHM OF BRAZIL!
CO
RDA
CAF
É
NO
ITES
TEM
ÁTIC
AS
TH
EMED
NIG
HTS
P.09
#PINEC
LIFFSLIFESTYLEJAN
TARES BUFFET TEM
ÁTICO
S | THEM
ED BU
FFET DIN
NERS
Sabores do MundoDine around the WorldJantar Buffet | Dinner Buffet
SEGUNDA-FEIRA | MONDAYSabores Lusitanos | Portuguese Flavours • @O GRILL
TERÇA-FEIRA | TUESDAY
Sabores do Oriente | Oriental Flavours • @O GRILL
QUARTA-FEIRA | WEDNESDAY Sabores do Atlântico | Atlantic Flavours • @O GRILLL
QUINTA-FEIRA | THURSDAYSabores de Itália | Italian Flavours • @O GRILLL
SEXTA-FEIRA | FRIDAYSabores do Algarve | Algarvian Flavours • @O GRILL
SÁBADO | SATURDAYSabores do O Grill | O Grill Flavours • @O GRILL
DOMINGO | SUNDAY Sabores do Mundo | World’s Flavours • @O GRILL
O GRILL18H - 22H30 | 6 PM - 10.30 PM
P.10
#PIN
ECLI
FFSL
IFES
TYLE
GO
LFE
| GO
LF
MIDDAY GOLF12h - 15h | 12 pm - 15 pm
*9 buracos com trolley, sapatos e tacos incluídos. | *9 holes including rental clubs, shoes and trolley.
9 Holes 29€ | 18 Holes 39€Golf Pack 45€*
GOLFE ILIMITADOUNLIMITED GOLFUm dia de golfe ilimitado incluindo equipamento de aluguer e bolas de driving range por apenas 89€.One day with Unlimited Golf including rental equipment and range balls for only 89€.
Todo o Equipamento + Range Balls+ Almoço Menu No ClubhouseAll equipment + Range Balls + Lunch at Clubhouse (menu)
9 & DINE PLUS + 20€Jogue o dobro! 18 buracos durante todo o dia.Play double! 18 holes all day long.
9 & DINE 88€
TWILIGHT GOLF 29€18h24 - 20h | 6.24 pm - 8 pmJogue durante o crepúsculo.All you can play during twillight
50% Desconto no aluguer de tacos e calçado de golfe. | 50% discount on clubs and golf shoes rentals.
GOLFEGOLFOFERTAS | OFFERS
Para reservas, por favor contacte a Loja de Golfe ou Ext. 3576 | For reservations, please contact the Golf Shop or Ext. 3576
P.11
#PINEC
LIFFSLIFESTYLEG
OLFE E TÉN
IS | GO
LF, TENN
IS & PADEL
ACADEMIA DE GOLFEGOLF ACADEMY
Aberta das 9h às 13h e das 14h às 18h. Os jogadores podem treinar todas as fases do jogo e usufruir de lições de golfe com os nossos profissionais qualificados. Para marcação de lições, aluguer de equipamento e bolas de driving range, por favor dirija-se à Loja de Golfe ou contacte Ext. 3576
Open from 9 am to 1 pm and 2 pm to 6 pm. At the academy, players are able to practice every phase of the game and enjoy golf lessons with our qualified professionals. To book your lessons, equipment rental and driving range balls, please go to the Golf Shop or contact Ext. 3576.
WEEKLY TOURNAMENTS
GOLFE | GOLF Torneio de golfe de 9 buracos
stableford, todas as terças-feiras, 9h.9-hole tournament stableford,
every Tuesday, 9 am.Reservar até às 16h de segunda-feira.
Reservation until Monday, 4pm.
TÉNIS | TENNIS Torneio de ténis, todasas quintas-feiras, 17h.
Tennis tournament, every Thursday, 5 pm.
INFO E CONTACTOS INFO & CONTACTS:
(00351) 289 500 100 | EXT. [email protected]
PINECLIFFS.COM
#PINECLIFFSWINNERSCUP
TENNIS & PADEL
CAMPO DE PADELPADEL COURT Aluguer de campo desde 27€ por hora. Pacote com equipamento incluído a partir de 40€ até 4 pax. Para reservas, por favor, contacte a Academia de Ténis ou Ext. 3580.Court hire from 27€ per hour. Court hire with rental of equipment included, 40€ up to 4 persons. For reservations, please contact the Tennis Academy or Ext. 3580.
ANNABEL CROFT ACADEMIA DE TÉNIS / ANNABEL CROFT TENNIS ACADEMY Para reservas de courts ou lições, por favor, contacte a Academia de Ténis através da Ext.3580 | 3576, T. +351 289 500 100 | +351 289 500 113 ou E. [email protected] court hire or lesson reservations please, contact the Tennis Academy on Ext. 3580 | 3576 T. +351 289 500 100 | +351 289 500 113 or E. [email protected].
ESCOLA DE GOLFE PARA JÚNIORES JUNIOR GOLF CAMP Segunda a sexta-feira, das 15h às 17h. Pacotes de 5 dias por 155€, 3 dias por 125€ e 1 dia por 55€. Válido para júniores com idade dos 7 aos 18 anos de idade.Monday to Friday, from 3 pm to 5 pm.5 days package for 155€, 3 day package for 125€ and 1 day package for 55€. Valid for juniors aged from 7 to 18 years old.
P.12
#PIN
ECLI
FFSL
IFES
TYLE
PORT
O P
IRAT
A
PISCINAS | POOLS Horário de funcionamento: 8H – 20H | Opening times: 8 am – 8 pmCasinha das Toalhas: 9H - 20H | Towel Hut: 9 am - 8 pm
Queremos que todos tirem aproveito das nossas piscinas. No entanto, por motivos de saúde e segurança, não permitimos utilização de insufláveis nas piscinas. Apenas são permitidas braçadeiras e boias para bebés e crianças que não saibam nadar. Agradecemos a sua compreensão.
We want everyone to enjoy our pools. However due to health and safety reasons, we do not allow the use of inflatable in the pools. Armbands and swimming rings for babies and small children are allowed. We thank you for your understanding.
INFO: PORTO PIRATA EXT. 3690 | CONCIERGE EXT . 3636
Pintura Facial | Face Painting – 7€Cocktails (sem álcool | no alchohol) – 5€
Algodão Doce e Pipocas | Cotton Candy & Popcorn – 3€ cada/each
MINI SUNSET@PORTO PIRATA
17H30 ÀS 19H |
A sunset party favorita dos mais novos! | The little ones favorite sunset party!
EVERY WEDNESDAY FROM 5.30 PM TO 7 PM
SHOWS RÉPTEIS | REPTILESSextas, 11h30 Fridays, 11.30 am @ Porto Pirata AVES RAPINA | PREY BIRDSQuartas, 11h30 Wednesdays, 11.30 am@ Porto Pirata AVES NOCTURNASNOCTURNE BIRDSSegundas, 18h Mondays, 6 pm@Em frente ao Mirador Front of Mirador
ANGRY BIRDSTodos os dias, 10h30 - 16h30
Every day, 10.30 am - 4.30 pm SESSÕES DE CINEMA
MOVIE SESSIONS Segundas e quintas, 17h30 - 19h30
Mondays & Thursdays, 5.30 pm - 7.30 pmRequer pré-reserva, no Concierge, até às 16h do dia anterior | Requires pre-booking at the
Concierge by 4 pm the day prior.
PROGRAMA DE ATIVIDADES
ACTIVITIES PROGRAM
INFO: PORTO PIRATA EXT.3690 | CONCIERGE EXT. 3636
F
€
€
#PINEC
LIFFSLIFESTYLE
P.13LA
ZER | LEISURE
30€ - Individual 25€ - 2 ou mais elementos da familia | 2 or more family members
WORKSHOP DE DEFESA PESSOAL PARA FAMILIAS FAMILY SELF DEFENSE WORKSHOP
Sextas-feiras das 9h - 10h30Fridays from 9 am - 10.30 am
Requer pré-reserva, no Concierge, até às 16h do dia anterior. | Requires pre-booking at the Concierge by 4 pm the day prior.
LASER TAG TERÇAS-FEIRAS, 16H30 – 18HTUESDAYS, 4.30 PM – 6 PM
Requer pré-reserva, no Concierge, até às 16h do dia anterior Requires pre-booking at the Concierge by 4 pm the day prior.
Brilho, música e muita diversão! | Glow, music and lots of fun!DISCO
PINTURAS FACIAIS NÉON | NEON FACE PAINTINGJOGOS TEMÁTICOS | THEMATIC GAMES
COCKTAIL (sem álcool | no alcohol) & SNACKS
Entrada | Entrance + 1 Cocktail + 1 Pulseira Néon | 1 Neon Wristband14€
INFO: CONCIERGE EXT . 3636Requer pré-reserva, no concierge, até às 16h do dia anterior. Crianças menores de 12 anos deverão estar acompanhados por um adulto.
Requires pre-booking at the concierge by 4 pm the day prior. Children under 12 years of age must be accompanied by an adult.
Promo: 2 ou mais pessoas | 2 or more people: 10€ cada/each
GLOWt e e n
PARTY30 DE AGOSTO | 30TH AUGUST18H – 20H | 6 PM – 8 PM
Loca
l | L
ocat
ion
- P
avilli
on
(Not
a | N
ote:
O lo
cal p
ode
varia
r | T
he lo
catio
n m
ay v
ary)
P.14
#PIN
ECLI
FFSL
IFES
TYLE
JUN
IOR
CLU
BJU
NIO
R C
LUB
| E
XT.
369
0Ab
erto
das
10h
às 19
h | O
pen
from
10 a
m to
7 p
m
SEGUNDAMONDAY
TERÇATUESDAY
QUARTAWEDNESDAY
QUINTATHURSDAY
SEXTAFRIDAY
SÁBADOSATURDAY
DOMINGOSUNDAY
AIR BUNGEE1 volta | 1 ride
(10 min)
Porto Pirata
AIR BUNGEE1 volta | 1 ride
(10 min)
Porto Pirata
AIR BUNGEE1 volta | 1 ride
(10 min)
Porto Pirata
AIR BUNGEE1 volta | 1 ride
(10 min)
Porto Pirata
AIR BUNGEE1 volta | 1 ride
(10 min)
Porto Pirata
AIR BUNGEE1 volta | 1 ride
(10 min)
Porto Pirata
AIR BUNGEE1 volta | 1 ride
(10 min)
Porto Pirata
ART & FUNMONSTER RACECOMPETIÇÃO
DE CARROSTELECOMANDADOS
REMOTECONTROLLED
CARSCOMPETITION
MONSTER RACECOMPETIÇÃO
DE CARROSTELECOMANDADOS
REMOTECONTROLLED
CARSCOMPETITION
TIRO AO ALVO
TARGETSHOOTING
TIRO AO ALVO
TARGETSHOOTING
ARBORISMOTREE
CLIMBING
ARBORISMOTREE
CLIMBING
ARBORISMOTREE
CLIMBING
JOGOSDE PERÍCIA
SKILL GAMES
TIRO AO ALVO
TARGETSHOOTING
TORNEIO DE FUTEBOLFOOTBALL
TOURNAMENT
TORNEIO DE FUTEBOLFOOTBALL
TOURNAMENT
JOGO DE FUTEBOLFOOTBALLPRACTICE
TORNEIO DE FUTEBOLFOOTBALL
TOURNAMENT
TORNEIO DE FUTEBOLFOOTBALL
TOURNAMENT
TORNEIO DE FUTEBOLFOOTBALL
TOURNAMENT
JOGO DE FUTEBOLFOOTBALLPRACTICE
INSCRIÇÕES PARA O TORNEIO/JOGO DE FUTEBOLFOOTBALL TOURNAMENT/GAME SIGN UP
17H30 - 19H< 20 jogadores
< 20 players
17H30 - 19H30> 20 jogadores
> 20 players
= 1 VOUCHER
PROGRAMA DE ATIVIDADESACTIVITIES PROGRAM
TH TH SEPTEMBER
As atividades do Junior Club destinam-se a crianças entre os 6 e 13 anos de idade. As atividades podem alterar sem aviso prévio devido a condições climatéricas adversas. Algumas atividades têm número
máximo de participantes. Os vouchers podem ser adquiridos no Concierge ou no Porto Pirata, pelo valor de 7€, e devem ser entregues no início de cada atividade ao animador responsável pelo Junior Club.
The Junior Club activities are intended for children between 6 and 13 years old. Please note that weather conditions could influence the scheduled activities. Some activities have a maximum number of attendees. Vouchers can be purchased at the Hotel Concierge or at Porto Pirata for 7€ per piece and must be handed
in at Junior Club prior to the start of the activity.
JUNIOR CLUB
DESPORTOSAQUÁTICOSWATER SPORTS
UM DIA DE PRAIA CHEIO DE DIVERSÃO E ADRENALINA!A DAY AT THE BEACH FULL OF FUN AND ADRENALINE!
JET-SKISTAND UP PADDLEBODYBOARDBÓIAS | INFLATABLE TUBE RIDESKI AQUÁTICO | WATER SKIINGWAKEBOARDKAYAKSBANANA RIDEGAIVOTA | PEDAL BOAT
Praia da Falésia | Falésia BeachInfo: CONCIERGE EXT. 3636
Loca
l | L
ocat
ion
- P
avilli
on
(Not
a | N
ote:
O lo
cal p
ode
varia
r | T
he lo
catio
n m
ay v
ary)
P.16
#PIN
ECLI
FFSL
IFES
TYLE
MIM
O A
LGAR
VE
@mimoalgarve
MIMO ALGARVE
Reservas na loja Mimo Algarve (Lemon Square) ou em algarve.mimofood.comReserve at Mimo Algarve in Lemon Square or algarve.mimofood.com
Experiência Vínicas Wine Experiences
19h7 pm
Aulas práticas de culinária Hands-on Cooking Class
11h11 am
Aula de culinária familiarFamily Cooking Class
13h301.30 pm
Supper Club20h308:30 pm
Aula de culinária para criançasKids Cooking Class
10h10 am
Novidade! Chef & Somm: Jantar VínicoNew! Chef & Somm : Winery Spotlight
31 DE AGOSTO | 31ST AUGUST / 19H30 - 21H30 | 7.30 PM - 9.30 PM
Junte-se ao nosso jantar vínico mensal, onde será acompanhado por um sommelier experiente e poderá provar vinhos locais de uma adega diferente todos os meses.
Reserve já, as vagas são limitadas!
Join our monthly wine dinner with an expert sommelier, and taste local wines from a different winery each month. Reserve now, spots are limited!
Outras Atividades | Other Activities:
P.17
SPECIAL O
FFERSSPA | SEREN
ITY - THE ART O
F WELL BEIN
G
SERENITY SPA OFFERS
Partilhe connosco momentos de bem-estar no nosso Serenity - The Art of Well Being.Share your moments of wellbeing at Serenity - The Art of Well Being with us:
#serenityspa#theartofwellbeing/serenitytheartofwellbeing @serenityspa_pt
SUMMER TO DO LIST! Durante o mês de agosto usufrua de todos os essenciais de Verão num só pacote! Inclui uma massagem de 25min, um facial de 25min e um brushing!
This August enjoy all your Summer essencials in one package! It includes a 25min massage, a 25min facial and a blow dry!
145€
GET INTO SHAPE! Este programa foi pensado para aqueles que querem remodelar, reafirmar e tonificar o corpo. Engloba tratamentos e produtos escolhidos especificamente pelas suas características adelgaçantes, energizantes e re-afirmantes.
Este programa inclui: Massagem Adelgaçante 50min, Envolvimento Modelante e Re-afirmante 50min, Massagem Drenagem Linfática 25min e Banho Desintoxicante 25min (um tratamento de 50min e um de 25min por dia).
This programme is for those wishing to trim, firm and tone the body. It features treatments and products chosen specifically for their slimming, energizing and firming qualities.
This programme includes: Slimming Massage 50min, Slim & Sculpt Body Wrap 50min, Lymphatic Drainage Massage 25min and Detox Bath 25min (one 50min and one 25min treatment per day).
2 dias/days - 296€4 dias/days - 555€
SEREN
ITY - TH
E AR
T OF W
ELL BEIN
G
Aberto das 10h às 21h. Contacte Ext. 4040 |4041
Open from
10 am to 9 pm
. Contact Ext. 4040 | 4041
Mantenha a sua forma enquanto está de férias no Pine Cliffs e aproveite para exercitar o corpo e mente, enquanto desfruta da beleza do resort. O nosso Personal Trainer irá acompanhá-lo de forma personalizada.
FITN
ESS
Exercise your body and mind while enjoying the natural beauty of the resort, as you keep fit during your holidays at Pine Cliffs. Our personal trainer will provide you a personalized service.
PREÇO ESPECIALSPECIAL PRICE
AULAS DE FITNESS EM GRUPOFITNESS GROUP CLASSES
3 Aulas | Classes - 36€5 Aulas | Classes - 60€
P.18
#PIN
ECLI
FFSL
IFES
TYLE
FITN
ESS
| PIN
E C
LIFF
S G
OES
AC
TIVE
As aulas de grupo requerem pré-reserva até ás 21h do dia anterior. Mais informações e reservas através da Ext. 3033/1360 | Pre-booking is required for group classes until 9pm the day before. More info & bookings through Ext. 3033/1360.
Programa Program
Avaliação FísicaFitness Assessment
PT DUO
Treino Personalizado, Natação ou PilatesPersonal Training, Swimming Lessons or Pilates
PT FamíliaPT Family(min. 3 pax)
DuraçãoTime €
30min
30min1h
5h+1h*
1h5h+1h*
1h
35€
€60€
300€
75€375€
30€ p.p.
*Grátis | Free
35
P.19
SPECIAL O
FFERSFITN
ESS | PINE C
LIFFS GO
ES ACTIVE
PINE C
LIFFS GO
ES AC
TIVEAberto das 7h às 21h. C
ontacte Ext. 3033/ 1360. O
pen from 7 am
to 9 pm. C
ontact Ext. 3033/ 1360.
É necessário pré-reserva com antecedência de pelo m
enos 24h. M
ais informações e reservas através da Ext. 3033/ 1360.
Pre-booking is required at least 24h in advance. More info
& bookings through Ext. 3033 / 1360.
MOMENTO FITNESS EM FAMÍLIAMY FAMILY FITNESS TIME
Faça com que a sua família se mova em direção a um estilo de vida mais saudável fazendo exercício e divertindo-se nesta aula de dança em família.
Get your family moving towards a healthier lifestyle doing exercise and playing in this fun Dancing workout.
60 min45€ para 3 pessoas. Por cada participante extra acresce 12€ ao valor inicial.45€ for 3 persons. More participants can join with a extra cost of 12€ per each.
CORPO DE VERÃO SUMMER BODY
À procura de perder peso ou ganhar massa muscular? Desenhámos um programa especial que o vai ajudar a alcançar os seus objetivos.
Are you looking to loose weight or increase your muscle mass? We've designed a special program to help you reach your goals.
4 x 60 min de treino personalizado + 4 batidos de proteína. 4 x 60 min Personal Training Sessions + 4 protein shakes
FITNESS OFFERS
Preço | Price 218€ - Antes | Before 260€
INTRODUÇÃO AO PUTTING
PUTTING INTRODUCTIONAcad. de Golfe | Golf Acad.
14h-14h30
PILATES DE SOLO MAT PILATES
PCGA 10h-11h
TREINO MILITAR NA PRAIA
BEACH BOOTCAMPPCGA 8h-9h
TOUR FAMILIARFAMILY TOUR
Europcar Bike Station@PORTO PIRATA
14h30-15h
BOXE PARA CRIANÇASBOXE FOR KIDS
PCGA 16h-16h30
CANTORSINGER
Corda Café19h30-22h30
GUITARRA PORTUGUESAPORTGUGUESE GUITAR
O Pescador20h-23h
TROMPETETRUMPETMirador
17h30-20h30
YOGAPCGA
10h-11h
TOP 3 SABORES DE PORTUGAL
TOP 3 TASTES OF PORTUGALEpicurian Moment
Mimo17h-17h30
SERENITY WELCOMESerenity - The Art of Well being
11h-11h15
TOUR AZULEJOSTILES TOUR
Destination Discoveries16h-17h
TREINO MILITAR NOS JARDINS
GARDEN BOOTCAMPPCGA8h-9h
RITMOS LATINOSLATIN RYTHMS
PCGA11h-12h
FIT DANCE KIDSPCGA
16h-16h30
NOITE PORTUGUESAPORTUGUESE NIGHT
Corda Café19h
APRESENTAÇÃO DO GINÁSIO
GYM WELCOME TOURPCGA
15h-15h15
TREINO DE FUTEBOLPARA CRIANÇAS
SOCCER TRAINING FOR KIDSPCGA
16h-16h30
SHOW DE MAGIAMAGIC SHOW
O Grill19h
DIVAN BANDPortulano21h-00h
G.A.P.PCGA
10h-11h
CIRCUITO DE BOXE BOXING EXPRESS
PCGA 9h30-10h
BADMINTON KIDSPCGA
16h30-17h
DJ DHANNYMaré at Pine Cli�s
19h-23h
SHOW DE MÍMICAMIME SHOW
O Grill19h
CIRCUITO DE BOXE BOXING EXPRESS
PCGA11h-11h30
YOGAPCGA
10h-11h
MOONLIGHT YOGAPCGA
21h-22h
TOUR BOTÂNICOBOTANICAL TOUR
Destination Discoveries16h-17h
PILATES DE SOLO MAT PILATES
PCGA9h-10h
BOXE PARA CRIANÇAS
BOXE FOR KIDS PCGA
16h-16h30
TREINO FUNCIONAL FUNCTIONAL TRAINING
PCGA9h30 - 10h30
YOGAPCGA
11h-12h
TREINO MILITARNA PRAIA
BEACH BOOTCAMPPCGA8h-9h
CIRCUITO DE BOXEBOXING EXPRESS
PCGA9h-9h30
FIT DANCE KIDSPCGA
16h-16h30
BOXE PARA CRIANÇAS
BOXE FOR KIDS PCGA
16h30-17h
DJ J. ROCHAMaré at Pine Cli�s
19h-23h
YOGAPCGA
11h-12h
SPECIALSUNSET YOGA
PCGA19h30-20h30
PILATES DE SOLOMAT PILATES
PCGA10h-11h
EXPLOSÃO DE ABDOMINAISCORE BLAST
PCGA9h30-10h
INTRODUÇÃO AO GOLFE
GOLF FOR BEGINNERSAcad. de Golfe | Golf Acad.
14h-14h30
TOUR FAMILIARFAMILY TOUR
Europcar Bike Station@PORTO PIRATA
14h30-15h
BOXE PARA CRIANÇAS
BOXE FOR KIDS PCGA
16h30-17h
BADMINTON KIDSPCGA
16h-16h30
CANTORASINGER
Corda Café19h30-22h30
LATIN WAVESCUBAN TRIO
Maré at Pine Cli�s20h-23h
#PINECLIFFSLIFESTYLEHorário de atividades | Activities timetable
25 /06 - 01/07Ext. 3636 | [email protected]
SEGUNDA | MONDAY QUARTA | WEDNESDAYTERÇA | TUESDAY SEXTA | FRIDAY DOMINGO | SUNDAYQUINTA | THURSDAY SÁBADO | SATURDAY
Requer pré-reserva com 24h de antecendência. Please note pre-booking is required 24h in advance.Atividades pagas | Paid activities Atividades gratuitas | Free activities 19/08 - 31/08
SERENITY SPA
TÉNIS | TENNIS
FITNESS
GASTRONOMIAFOOD & DRINK
GOLFE | GOLF
LAZERLEISUREANIMAÇÃOENTERTAINMENT
CANTORASINGER
Piri Piri Steakhouse19h30-22h30
YOGAPCGA
11h-12h
EXPLOSÃO DE ABDOMINAISCORE BLAST
PCGA9h30-10h
PILATES DE SOLO MAT PILATES
PCGA10h-11h
SERENITY WELCOMESerenity - The Art of Well being
11h-11h15
TREINO DE FUTEBOLPARA CRIANÇAS
SOCCER TRAINING FOR KIDS PCGA
16h30-17h
TOP 3 SABORES DE PORTUGAL
TOP 3 TASTES OF PORTUGALEpicurian Moment
Mimo17h-17h30
FREE WELLCOMETENNIS TASTER
Annabel Croft Tennis Academy
17h-18h
NOITE BRASILEIRABRASILIAN NIGHT
Corda Café19h
SPECIAL SUNSET YOGAPCGA
19h30-20h30
FIT DANCE KIDSPCGA
16h-16h30
Legenda | Legend:
INTRODUÇÃO AO PUTTING
PUTTING INTRODUCTIONAcad. de Golfe | Golf Acad.
14h-14h30
PILATES DE SOLO MAT PILATES
PCGA 10h-11h
TREINO MILITAR NA PRAIA
BEACH BOOTCAMPPCGA 8h-9h
TOUR FAMILIARFAMILY TOUR
Europcar Bike Station@PORTO PIRATA
14h30-15h
BOXE PARA CRIANÇASBOXE FOR KIDS
PCGA 16h-16h30
CANTORSINGER
Corda Café19h30-22h30
GUITARRA PORTUGUESAPORTGUGUESE GUITAR
O Pescador20h-23h
TROMPETETRUMPETMirador
17h30-20h30
YOGAPCGA
10h-11h
TOP 3 SABORES DE PORTUGAL
TOP 3 TASTES OF PORTUGALEpicurian Moment
Mimo17h-17h30
SERENITY WELCOMESerenity - The Art of Well being
11h-11h15
TOUR AZULEJOSTILES TOUR
Destination Discoveries16h-17h
TREINO MILITAR NOS JARDINS
GARDEN BOOTCAMPPCGA8h-9h
RITMOS LATINOSLATIN RYTHMS
PCGA11h-12h
FIT DANCE KIDSPCGA
16h-16h30
NOITE PORTUGUESAPORTUGUESE NIGHT
Corda Café19h
APRESENTAÇÃO DO GINÁSIO
GYM WELCOME TOURPCGA
15h-15h15
TREINO DE FUTEBOLPARA CRIANÇAS
SOCCER TRAINING FOR KIDSPCGA
16h-16h30
SHOW DE MAGIAMAGIC SHOW
O Grill19h
DIVAN BANDPortulano21h-00h
G.A.P.PCGA
10h-11h
CIRCUITO DE BOXE BOXING EXPRESS
PCGA 9h30-10h
BADMINTON KIDSPCGA
16h30-17h
DJ DHANNYMaré at Pine Cli�s
19h-23h
SHOW DE MÍMICAMIME SHOW
O Grill19h
CIRCUITO DE BOXE BOXING EXPRESS
PCGA11h-11h30
YOGAPCGA
10h-11h
MOONLIGHT YOGAPCGA
21h-22h
TOUR BOTÂNICOBOTANICAL TOUR
Destination Discoveries16h-17h
PILATES DE SOLO MAT PILATES
PCGA9h-10h
BOXE PARA CRIANÇAS
BOXE FOR KIDS PCGA
16h-16h30
TREINO FUNCIONAL FUNCTIONAL TRAINING
PCGA9h30 - 10h30
YOGAPCGA
11h-12h
TREINO MILITARNA PRAIA
BEACH BOOTCAMPPCGA8h-9h
CIRCUITO DE BOXEBOXING EXPRESS
PCGA9h-9h30
FIT DANCE KIDSPCGA
16h-16h30
BOXE PARA CRIANÇAS
BOXE FOR KIDS PCGA
16h30-17h
DJ J. ROCHAMaré at Pine Cli�s
19h-23h
YOGAPCGA
11h-12h
SPECIALSUNSET YOGA
PCGA19h30-20h30
PILATES DE SOLOMAT PILATES
PCGA10h-11h
EXPLOSÃO DE ABDOMINAISCORE BLAST
PCGA9h30-10h
INTRODUÇÃO AO GOLFE
GOLF FOR BEGINNERSAcad. de Golfe | Golf Acad.
14h-14h30
TOUR FAMILIARFAMILY TOUR
Europcar Bike Station@PORTO PIRATA
14h30-15h
BOXE PARA CRIANÇAS
BOXE FOR KIDS PCGA
16h30-17h
BADMINTON KIDSPCGA
16h-16h30
CANTORASINGER
Corda Café19h30-22h30
LATIN WAVESCUBAN TRIO
Maré at Pine Cli�s20h-23h
#PINECLIFFSLIFESTYLEHorário de atividades | Activities timetable
25 /06 - 01/07Ext. 3636 | [email protected]
SEGUNDA | MONDAY QUARTA | WEDNESDAYTERÇA | TUESDAY SEXTA | FRIDAY DOMINGO | SUNDAYQUINTA | THURSDAY SÁBADO | SATURDAY
Requer pré-reserva com 24h de antecendência. Please note pre-booking is required 24h in advance.Atividades pagas | Paid activities Atividades gratuitas | Free activities 19/08 - 31/08
SERENITY SPA
TÉNIS | TENNIS
FITNESS
GASTRONOMIAFOOD & DRINK
GOLFE | GOLF
LAZERLEISUREANIMAÇÃOENTERTAINMENT
CANTORASINGER
Piri Piri Steakhouse19h30-22h30
YOGAPCGA
11h-12h
EXPLOSÃO DE ABDOMINAISCORE BLAST
PCGA9h30-10h
PILATES DE SOLO MAT PILATES
PCGA10h-11h
SERENITY WELCOMESerenity - The Art of Well being
11h-11h15
TREINO DE FUTEBOLPARA CRIANÇAS
SOCCER TRAINING FOR KIDS PCGA
16h30-17h
TOP 3 SABORES DE PORTUGAL
TOP 3 TASTES OF PORTUGALEpicurian Moment
Mimo17h-17h30
FREE WELLCOMETENNIS TASTER
Annabel Croft Tennis Academy
17h-18h
NOITE BRASILEIRABRASILIAN NIGHT
Corda Café19h
SPECIAL SUNSET YOGAPCGA
19h30-20h30
FIT DANCE KIDSPCGA
16h-16h30
Legenda | Legend:
chau�eurservice.europcar.pt
Reserve agora / Book now +351 21 940 77 90 / +351 961 938 967chau�[email protected]
A Premium Service.Relax, get comfortable and let one of our qualified drivers take you to the best destinations.We also have tours specially designedfor your sightseeing pleasure.
Um serviço Premium.Relaxe e deixe que um dos nossos motoristas qualificados o leve aos melhores destinos.Experimente os nossos passeios turísticos desenhados a pensar em si.
TOURISTIC TOURS / TRANSFERS
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Art Chauffeur Service_Experience Guide_148x210.pdf 1 22/10/2018 17:16
RESERVE O SEU LUGAR PRIVELIGIADO NA PRAIA COM O NOSSO CONCIERGE ATRAVÉS DA EXT. 3636, DIRETAMENTE NA CASA DE TOALHAS DA PRAIA OU NO CHECK-IN DA PRAIA.
RESERVE YOUR PRIME SPACE AT THE BEACH. CONTACT THE CONCIERGE VIA EXT. 3636 OR RESERVE DIRECTLY AT THE BEACH TOWEL HUT OR WITH THE BEACH CHECK-IN HOST.
A utilização das espreguiçadeiras está disponível das 9h às 17h. Recomenda-se a reserva.The use of sun loungers is available from 9 am to 5 pm. Reservations are recommended.
75€ POR DIA/PER DAY 2 PESSOAS | 2 PERSONS
Localização na primeira fila da praia
Front row location on the beach
2 Espreguiçadeiras + Toldo2 Sun Beds
Toalhas ExtraExtra Towels
Garrafa de Água 1.5lBottle of Water 1.5l
Snacks servidos durante o dia (9h - 16h)
Delighters servedthroughout the day
(9 am - 4 pm)
200€ POR DIA/PER DAY 2 PESSOAS | 2 PERSONS
Localização privilegiada no piso superior
Prime location at the Maré
1 Cama Balinesa1 Balinese Bed
Toalhas ExtraExtra Towels
1 Garrafa de Espumante1 Bottle of Sparkling Wine
Garrafa de Água 1.5lBottle of Water 1.5l
Snacks servidos durante o dia (9h - 16h)
Delighters servedthroughout the day
(9 am - 4 pm)
135€ POR DIA/PER DAY 2 PESSOAS | 2 PERSONS
Localização privilegiada no piso superior
Prime location at the Maré
2 Espreguiçadeiras + Toldo2 Sun Beds
Toalhas ExtraExtra Towels
1 Garrafa de Espumante1 Bottle of Sparkling Wine
Garrafa de Água 1.5lBottle of Water 1.5l
Snacks servidos durante o dia (9h - 16h)
Delighters servedthroughout the day
(9 am - 4 pm)
ELEVE A SUA EXPERIÊNCIA DE PRAIA
ELEVATE YOUR BEACH EXPERIENCE
P.22
BEAC
H E
XPER
IEN
CE
chau�eurservice.europcar.pt
Reserve agora / Book now +351 21 940 77 90 / +351 961 938 967chau�[email protected]
A Premium Service.Relax, get comfortable and let one of our qualified drivers take you to the best destinations.We also have tours specially designedfor your sightseeing pleasure.
Um serviço Premium.Relaxe e deixe que um dos nossos motoristas qualificados o leve aos melhores destinos.Experimente os nossos passeios turísticos desenhados a pensar em si.
TOURISTIC TOURS / TRANSFERS
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Art Chauffeur Service_Experience Guide_148x210.pdf 1 22/10/2018 17:16
RESERVE O SEU LUGAR PRIVELIGIADO NA PRAIA COM O NOSSO CONCIERGE ATRAVÉS DA EXT. 3636, DIRETAMENTE NA CASA DE TOALHAS DA PRAIA OU NO CHECK-IN DA PRAIA.
RESERVE YOUR PRIME SPACE AT THE BEACH. CONTACT THE CONCIERGE VIA EXT. 3636 OR RESERVE DIRECTLY AT THE BEACH TOWEL HUT OR WITH THE BEACH CHECK-IN HOST.
A utilização das espreguiçadeiras está disponível das 9h às 17h. Recomenda-se a reserva.The use of sun loungers is available from 9 am to 5 pm. Reservations are recommended.
75€ POR DIA/PER DAY 2 PESSOAS | 2 PERSONS
Localização na primeira fila da praia
Front row location on the beach
2 Espreguiçadeiras + Toldo2 Sun Beds
Toalhas ExtraExtra Towels
Garrafa de Água 1.5lBottle of Water 1.5l
Snacks servidos durante o dia (9h - 16h)
Delighters servedthroughout the day
(9 am - 4 pm)
200€ POR DIA/PER DAY 2 PESSOAS | 2 PERSONS
Localização privilegiada no piso superior
Prime location at the Maré
1 Cama Balinesa1 Balinese Bed
Toalhas ExtraExtra Towels
1 Garrafa de Espumante1 Bottle of Sparkling Wine
Garrafa de Água 1.5lBottle of Water 1.5l
Snacks servidos durante o dia (9h - 16h)
Delighters servedthroughout the day
(9 am - 4 pm)
135€ POR DIA/PER DAY 2 PESSOAS | 2 PERSONS
Localização privilegiada no piso superior
Prime location at the Maré
2 Espreguiçadeiras + Toldo2 Sun Beds
Toalhas ExtraExtra Towels
1 Garrafa de Espumante1 Bottle of Sparkling Wine
Garrafa de Água 1.5lBottle of Water 1.5l
Snacks servidos durante o dia (9h - 16h)
Delighters servedthroughout the day
(9 am - 4 pm)
ELEVE A SUA EXPERIÊNCIA DE PRAIA
ELEVATE YOUR BEACH EXPERIENCE
Lay(NvBMWS8)PnClffs70x50.indd 1 18/10/2018 16:23
VISIT SHOW UNIT
Call now sales office Ext. 7000
REAL ESTATESão um conjunto único de moradias em
banda implantadas num cenário de sonho.Para mais informações contacte Ext. 7000.
Are a unique cluster of contemporary townhouses located in a dream setting. Please contact Ext. 7000 for more info.
+ INFO Ver mais propriedades em pinecliffs.com
ou contacte através da Ext. 7000 | T. +351 289 500 300.
See more properties in pinecliffs.com or contact through Ext. 7000
| T. +351 289 500 300.
PINE CLIFFS TERRACES