Petzl Catalog Pro 2013 PT

158
2013 VERTICALIDADE - ILUMINAÇÃO

Transcript of Petzl Catalog Pro 2013 PT

Page 1: Petzl Catalog Pro 2013 PT

2013 VERTICALIDADE - ILUMINAÇÃO

2013

PO

RTU

GU

ES

Page 2: Petzl Catalog Pro 2013 PT

Tem nas suas mãos o novo catálogo Petzl 2013.

Ilustra a nossa vocação: conceber ferramentas que permitem ao homem progredir em meio vertical ou obscuro. Para lá do produto, responder a uma necessidade precisa, resolver um problema com soluções fiáveis e de qualidade. Tal ambição da Petzl para cada um dos seus clientes, quer trabalhe em acesso por corda, trabalhador em altura, arboricultor, socorrista, electricista, artesão...

Para a Petzl, esta «abordagem de solução» é primordial. Aliada aos produtos, informações técnicas e módulos de formação, é a mais eficaz para responder concretamente às expectativas dos nossos utilizadores no terreno.

Este ano traz o seu lote de novidades, entre as quais: a nova gama de harneses AVAO, o Prusik mecânico ZIGZAG e a lanterna frontal ULTRA VARIO.

O Prusik mecânico ZIGZAG ilustra bem o caminho seguido pela Petzl. A partir da identificação de uma necessidade importante (neste caso: a capacidade do arboricultor de se deslocar na árvore com fluidez e precisão), o produto foi concebido, depois acompanhado pela informação técnica completa posta à disposição (nota técnica, «product experience», catálogo, web...) e a elaboração de um modelo de formação dedicado.

O nosso sucesso é a sua eficácia. Desejamos-lhe pleno êxito no seu trabalho!

Paul Petzl

VERTICALIDADE páginas 4 a 125

ILUMINAÇÃO páginas 126 a 153

Page 3: Petzl Catalog Pro 2013 PT

2

Os produtos: ferramentas ao serviço da progressãoA concepção dos produtos Petzl baseia-se na busca de uma solução pertinente e eficaz para uma dada situação e o melhoramento contínuo dessa solução. Cada produto Petzl responde a uma necessidade precisa, encontrada no âmbito de uma determinada actividade. A Petzl cumpre a sua missão criando soluções inovadoras e duradoras, ao serviço dos profissionais, com o fim de garantir a máxima eficácia e fiabilidade. Da concepção do descensor autoblocante I'D, do antiquedas móvel ASAP ou das lanternas frontais a Leds, a força da Petzl é feita pela perícia e paixão dos seus colaboradores.

Os EPI (Equipamentos de Protecção Individual), desenvolvidos pela Petzl para os profissionais do trabalho em altura, põem o realce na leveza, ergonomia e conforto.

A informação técnica: partilhar o conhecimentoUm produto não está completo senão com uma informação técnica ligada à sua utilização. Desde à vários anos, a Petzl produz desenhos técnicos e vídeos que explicam a utilização de produtos e detalham situações técnicas encontradas no terreno. Estes elementos que se tornaram no corpo de referência para tudo o que se refere a trabalhos em altura, estão postos à disposição no conjunto de suportes de comunicação: catálogos, site, instruções e embalagens. O objectivo é o de permitir aos nossos clientes exercer o seu trabalho com o máximo de eficácia e segurança.

A formação: uma dimensão essencialPara difundir o «know how» ligado à utilização destes produtos, a Petzl concebe módulos de formação. São difundidos através da nossa rede de «Petzl Training Partners» (ver página 156).

PETZL: A EXPERIÊNCIA POR DETRÁS DA OFERTA

Page 4: Petzl Catalog Pro 2013 PT

Para os profissionais, a fiabilidade e qualidade do produto são primordiais. Na Petzl esta preocupação exprime-se ao longo de toda a vida do produto, desde a fase de pesquisa até ao serviço pós-venda. A cada etapa do seu desenvolvimento e fabrico, o produto é sujeito a numerosos testes em laboratório, no terreno e nas linhas de produção.

Durante a fase de pesquisa e desenvolvimento, o gabinete de estudos trabalha estreitamente com o laboratório de ensaios Petzl para garantir uma utilização optimizada, com a máxima segurança para o utilizador. O laboratório Petzl testa os componentes para validar a sua escolha. Finalmente, todos os produtos do tipo EPI e lanternas frontais são inspeccionadas individualmente.

O aperfeiçoamento do «know how»A actividade da Petzl requer o domínio de materiais muito diversos - têxtil, metal, matéria plástica, electrónica - e tecnologias específicas - plasturgia fina, costura, injecção, forja, Leds, etc.. Este «know how» permite fabricar os equipamentos que correspondem às restrições técnicas de utilização: resistência aos impactos, abrasão, temperaturas extremas...

A segurança: exigência incontornávelPara a Petzl, a segurança do trabalhador em altura é incontornável. Com esse fito, em cada etapa do seu desenvolvimento e fabrico, os produtos Petzl são sujeitos a numerosos testes em laboratório de ensaios, no terreno, em inspecções individuais, etc... Desde que haja um risco para a segurança dos seus clientes utilizadores, a Petzl põe tudo em marcha para corrigir o problema.

Esta política conduziu-nos, nestes últimos meses, a efectuar as campanhas de pedidos de inspecção das longes ABSORBICA e os harneses NEWTON. Estas acções são acompanhadas de medidas correctivas e decisões para aumentar ainda mais a fiabilidade dos nossos produtos. Procedemos assim a uma reorganização dos nossos processos de fabrico e controle. Exemplo: operações de verificação, realizadas manualmente, são agora completadas com controles automáticos (câmaras, sistemas de despiste, etc.). O objectivo: suprimir o risco de defeito de segurança no produto.

Para saber mais sobre estas recolhas, consulte em www.petzl.com

AS EXIGÊNCIAS PETZL

Page 5: Petzl Catalog Pro 2013 PT

4 VERTICALIDADE

Page 6: Petzl Catalog Pro 2013 PT

Rop

ewor

ks, R

euni

on T

ower

, Dal

las

(US

A) ©

Fra

nk H

uste

r

Técnicas

Princípios gerais de trabalho em altura página 6

Acessos difíceis e espaços confinados 8

Arboricultura 14

Energia e redes eléctricas 18

Carpintaria e coberturas 22

Princípios gerais de técnicas de resgate 28

Auto‑evacuação EXO 30

Resgate no local 32

Resgates técnicos 36

Evacuação remontes mecânicos 40

Produtos

Harneses 46

Capacetes 64

Longes e absorvedores 72

Antiquedas móvel sobre corda 80

Conectores 82

Descensores 90

Bloqueadores 96

Roldanas 102

Amarrações 108

Cordas 114

Sacos e acessórios 120

Índice produtos 154

Page 7: Petzl Catalog Pro 2013 PT

6 Princípios gerais de trabalho em altura

A restrição

Um sistema de restrição permite delimitar um espaço de trabalho, impedindo o trabalhador de entrar numa zona que apresenta um risco de queda. Este tipo de dispositivo não está destinado a travar uma queda em altura, ou a posicionar o utilizador.

Generalidades sobre quedas

O risco de queda é uma noção essencial a dominar durante os trabalhos em altura. A severidade de uma queda depende de parâmetros independentes:

• A massa do utilizador com o seu equipamento:

Quanto maior a massa, mais importante é a quantidade de energia a dissipar durante uma queda.

• A altura da queda:

Quanto maior a altura da queda, mais a quantidade de energia a dissipar é importante. O risco de embater num obstáculo é também muito importante.

• A posição em relação à ancoragem:

Quando o trabalhador sobe acima da sua ancoragem, a severidade da queda aumenta. A noção de factor de queda é por vezes utilizada para descrever a posição do trabalhador em relação à ancoragem e a severidade da queda. Esta noção é adaptada às situações de escalada, de restrição, ou de posicionamento, com uma longe em corda dinâmica.

Precauções em função do sistema utilizado

As notícias técnicas precisam os limites de utilização dos aparelhos, especialmente em termos de altura de queda e a posição de trabalho em relação à ancoragem.

Advertência

• Deverá ter compreendido e retido as informações das notícias técnicas dos seus produtos, para poder aplicar as técnicas apresentadas neste documento.

• A aprendizagem das técnicas apropriadas e das medidas de segurança são da sua inteira responsabilidade. As soluções Petzl são dadas a título indicativo, sem garantia da sua eficácia na sua própria situação de trabalho. A pertinência das soluções técnicas varia em função das situações, faça sempre a sua própria análise de riscos no terreno.

• Dominar as técnicas aqui apresentadas necessita uma formação e treino específico, apele a um organismo especializado para todas as acções de formação.

Antecipar os meios de evacuação rápida

• Limitar os efeitos da suspensão inerte: No caso de queda resultando em inconsciência, ou a incapacidade do trabalhador, a suspensão inerte no harnês representa um perigo vital a tratar com urgência. As equipas de trabalho devem estar equipadas e formadas para evacuar um trabalhador ferido.

• Evacuar um ferido em autonomia: As soluções de evacuação dos trabalhadores devem ser determinadas na abertura de cada estaleiro.

A instalação das cordas de trabalho pode integrar sistemas desembraiáveis que permitem a evacuação desde a base.

O trabalho em solitário deve ser proscrito: um trabalhador pode se encontrar sozinho em altura, mas pelo menos uma pessoa com formação em evacuação deve estar presente e equipado no estaleiro.

O posicionamento no trabalho

Um sistema de posicionamento no trabalho dá apoio ao utilizador e permite-lhe posicionar-se precisamente, em apoio ou em suspensão. O sistema de posicionamento no trabalho deve ser completado por um sistema de travamento de quedas.

Page 8: Petzl Catalog Pro 2013 PT

Fc < 6 kN Fc < 6 kNFc > 6 kN Fc > 6 kN

A + B

E?

C

D

B

A

C

D

A + B

E?

C

D

B

A

C

D

VERTICALIDADE

O travamento de quedas

O sistema de travamento de quedas é um dispositivo de segurança independente do modo de progressão ou de posicionamento no trabalho, conectado ao ponto de fixação «A» (anti-queda) do harnês.

O sistema de travamento de quedas não impede a queda livre. O seu papel é de a travar limitando a força choque sentida pelo utilizador. Deve portanto ser utilizado prevendo uma altura de queda permitindo a queda livre: a zona desimpedida de queda.

• Distância de travamento da queda e zona desimpedida de queda:

A zona desimpedida é a altura mínima a prever sob um sistema de travamento de quedas, para que o utilizador não embata num obstáculo durante o travamento da queda.

A altura necessária varia em função do sistema empregue (longe com absorvedor e energia, antiquedas móvel...), do peso do utilizador e a sua posição inicial em relação à ancoragem.

A zona desimpedida de queda tem em linha de conta: - a distância de travamento dos aparelhos móveis, o comprimento da longe (A), - o comprimento do absorvedor de energia após ruptura controlada (B), - uma margem de segurança (D), - o alongamento eventual do suporte (elasticidade da corda) (E).

Uma estimativa da zona desimpedida de queda é proposta na notícia técnica de cada aparelho.

• A limitação da força choque: absorção da energia da queda:

Um sistema de travamento de quedas deve garantir que a força choque sentida pelo utilizador não ultrapasse 6 kN.

- Um sistema de travamento de quedas compreende geralmente um absorvedor de energia. Este é concebido para limitar a força choque, para uma altura de queda máxima pré-definida e em condições precisas na sua notícia técnica.

- Uma longe em corda dinâmica tem uma fraca capacidade de absorção de energia. A sua utilização impõe grandes precauções: reduzir a altura de queda potencial e respeitar uma posição de trabalho abaixo do ponto de ancoragem.

- Uma longe em fita ou cabo de aço, sem capacidade de absorção de energia não serve para travar quedas.

Factor de queda 1Factor de queda 0,5

Exemplo para 80 kg

Longe JANE ou PROGRESS sem absorvedor de energia

Longe com absorvedores

de energia ABSORBICAFactor de queda 2

Zona livre desimpedida

Zona livre desimpedida

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

Page 9: Petzl Catalog Pro 2013 PT

8C

AN

, Gor

ges

de la

Bou

rne

(Fra

nce)

© A

rnau

d C

hild

eric

, Gui

llaum

e D

roua

ult

ACESSO DIFÍCIL E ESPAÇOS CONFINADOS

Page 10: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

Acesso difícil

Esta técnica de progressão é empregue na ausência de protecções colectivas, ou ainda quando se trata de estruturas extra-prumadas ou obras incompatíveis com a utilização de meios exteriores de intervenção. Pode também dizer respeito a intervenções pontuais de curta duração em que a montagem das protecções colectivas não se justifica. O acesso à zona de trabalho é realizado por meio de cordas pelos operadores especializados e formados em técnicas de acesso por corda. O acesso pode ser feito quer por cima (mais seguro e simples de implementar), quer vindo debaixo (a progressão é assegurada por um líder, por exemplo, atirando uma corda de progressão à volta de um ponto fixo para depois executar uma subida em corda, ou utilizando a técnica de progressão alpina).

Espaços confinados

As intervenções realizadas no interior de espaços confinados comportam dificuldades específicas suplementares ligadas nomeadamente à falta de espaço e à ausência de meio progressão autónomo.

AVAO® BOD CROLL FASTO harnês de antiquedas e posicionamento no trabalho AVAO BOD CROLL FAST foi concebido para aumentar o conforto de utilização durante a subida por corda. A construção dorsal, em forma de X, é ultra-envolvente para limitar os pontos de tensão durante as suspensões prolongadas. As fivelas FAST permitem enfiar o harnês mantendo os pés no chão, sem perda do ajuste.

VERTICALIDADE

Page 11: Petzl Catalog Pro 2013 PT

10

1. Instalação das cordas

Equilíbrio das amarrações com a corda

Nó de pescador duplo (para o fim da corda ou fazer um anel de corda)

Caso particular: isolar um troço de corda danificada com um nó de borboleta

Nó de Cabeça de Coelho (para equilibrar a amarração)

Caso com uma das amarrações afastada

Amarração numa viga

Protecção da corda

Acesso difícil

Page 12: Petzl Catalog Pro 2013 PT

60°90°

120°

58 %

58 %

50 %

100 %

50 %

71 %71 %

100 %100 %

< 8°

100 % 100 %

100 % 8 kN

16 kN

2 x 22 kN

RIG

AVAO

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

Equilíbrio das amarrações com uma fita

2. Descida

4. Trabalho com material cortante ou que projecte material em fusão

O descensor está afastado por uma longe de cabo de aço (25 - 30 cm).

O utilizador deve poder manipular facilmente o descensor e colocar um bloqueador por debaixo.

Amarração fixa

Amarração desembraiável

Consequência do ângulo na repartição de esforços

VERTICALIDADE

3. Posicionamento no trabalho - parado em segurança

Atenção, travar sempre o aparelho na posição de posicionamento no trabalho

Page 13: Petzl Catalog Pro 2013 PT

12

ASCENSION

PANTIN

GRILLON

LOOPING

ASCENSION

I’D

Acesso difícil

6. Progressão em subprumo com estribos5. Subida

Longa subida em corda com punho bloqueador ASCENSION e bloqueador de pé PANTIN (técnica simultânea).

Curta subida em corda

Page 14: Petzl Catalog Pro 2013 PT

petzl.com

RIG RIG TWIN

TWIN

BASIC

ASCENSION

PAW PAW

PAW

TWIN

RIGMINDER

ASCENSION

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

Espaços confinados

1. Sistema acoplado descida/subida

• Vantagem: passagem rápida de uma fase a outra (descida/subida),

• Inconveniente: comprimento de corda igual a 4 vezes a distância a percorrer.

2. Sistemas de descida/subida independentes

• vantagem: comprimento de corda igual à distância a percorrer,

• inconveniente: manipulações para passar de uma fase a outra (descida/subida).

SubidaDescida

SubidaDescida

Encontre mais informação sobre técnicas de utilização do descensor RIG na notícia técnica e o seu complemento "Product Experience" disponíveis em www.petzl.com/RIG

VERTICALIDADE

Page 15: Petzl Catalog Pro 2013 PT

14C

OPA

LME

ass

ocia

tion,

Syn

dica

t Mix

te d

u H

aras

Nat

iona

l d'H

enne

bont

(Fra

nce)

© A

rnau

d C

hild

eric

, Gui

llaum

e D

roua

ult

ARBORICULTURA

Page 16: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

Quando a utilização de um meio exterior, do tipo cesto elevatório ou escada, é impossível de pôr em prática ou é inadaptada, o arboricultor utiliza a técnica de progressão em corda. Para tal deve instalar uma corda a partir do solo, depois colocar um dispositivo de subida definido em função da configuração da árvore, mas também em função da altura. Uma vez em posição, o arboricultor deve estar equilibrado e manter-se confortável (harnês com ponte de fixação e longes ajustáveis). O sistema de posicionamento no trabalho deve ser sempre duplicado durante a operação de corte.

ZIGZAG®

O ZIGZAG é um Prusik mecânico que permite deslocar-se eficazmente na árvore, conservando o gestual próprio do sistema de roldanas Prusik clássico. O encadeamento dos elos confere precisão e fluidez na progressão. A roldana, montada em rolamentos de esfera, permite retirar a folga na corda facilmente.

VERTICALIDADE

Page 17: Petzl Catalog Pro 2013 PT

16

petzl.com

ZIGZAG

SEQUOIA

Arboricultura

Progressão na árvore

• O ZIGZAG deve ser utilizado unicamente em corda dupla. O deslizar da corda varia em função do atrito na ancoragem (ramo ou falsa forca).

Encontre mais informação sobre técnicas de utilização do Prusik mecânico ZIGZAG na notícia técnica e o seu complemento "Product Experience" disponíveis em www.petzl.com/ZIGZAG

Page 18: Petzl Catalog Pro 2013 PT

ASCENTREE

GRILLON

PANTIN

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

VERTICALIDADE

Posicionamento no trabalho: ponto duplo

• Estabilização com a ajuda do ZIGZAG na corda de trabalho e uma longe ajustável GRILLON numa ancoragem complementar.

Acesso à árvore

• Técnica de subida em corda dupla

O arboricultor sobe na corda de acesso (corda malva). Em caso de ataque de vespas, ou outros, pode evacuar-se na sua corda de trabalho (corda azul). Um nó de mula, ou retenção, segura o ZIGZAG. Esta técnica de subida oferece um muito bom rendimento.

Page 19: Petzl Catalog Pro 2013 PT

18P

olic

e C

anto

nale

Val

aisa

nne,

Anz

ère

(Sw

itzer

land

) © F

red

Moi

xENERGIA E REDES

Page 20: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

As técnicas de progressão postas em prática dependem directamente das especificidades de cada estrutura e da presença, ou não, de protecções colectivas. Na ausência destas, os equipadores devem assegurar, sozinhos, a sua própria segurança graças a EPI (Equipamentos de Protecção Individual). É o caso, por exemplo, durante a intervenção numa antena, numa eólica ou durante a montagem e desmontagem de estruturas para eventos. Para se proteger em caso de queda, cada pessoa deve obrigatoriamente utilizar um sistema de travamento de quedas (por exemplo: auto-segurança na estrutura com um longe absorvedora de energia ou numa corda de segurança com um antiquedas móvel). Se necessário, o equipamento estará completo com um sistema de posicionamento para trabalhar com as mãos livres. Se a estrutura está equipada com protecções colectivas, a utilização de um sistema de posicionamento no trabalho (longe ajustável) pode ser suficiente.

VERTEX BEST e VIZENCom a sua jugular resistente, o capacete VERTEX BEST é uma referência em termos de protecção da cabeça para trabalhadores em altura. A sua calote não ventilada assegura a protecção contra o risco eléctrico e da projecção de metais em fusão. A sua coifa têxtil seis pontas assegura uma utilização confortável e o seu sistema de ajuste CenterFit regula o contorno de cabeça conservando o capacete centrado na cabeça.

A viseira VIZEN deve ser utilizada em caso de risco de arco eléctrico. O seu écran ultra-envolvente fornece uma protecção completa da face, mantendo um largo campo de visão. As inserções para fixação permitem instalá-la facilmente no capacete.

VERTICALIDADE

Page 21: Petzl Catalog Pro 2013 PT

20

ASAP

RIG

AVAO

ABSORBICA-Y MGO

1. Ascensão assegurada com um antiquedas na corda

2. Ascensão contra-assegurada com longe absorvedora de energia em Y

Exemplo de um sistema que permite a instalação da corda desde baixo com o sistema de resgate pré-instalado.

Energia e redes

Page 22: Petzl Catalog Pro 2013 PT

petzl.com

I’D

ASAP

GRILLON

100 kg 140 kg

?

3. Ascensão contra-assegurada em técnica de escalada

Minimizar a altura de queda colocando pontos de segurança intermediários.

4. Posicionamento no trabalho em longe ajustável

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.Encontre em www.petzl.com/over100kg uma ferramenta para trabalhadores com peso de 100 a 140 kg, que propõe soluções reais, em função do pesos do utilizador e do seu equipamento.

VERTICALIDADE

Page 23: Petzl Catalog Pro 2013 PT

22Tr

abaj

os e

n A

ltura

s, X

care

t Par

k, R

ivie

ra M

aya,

Pla

ya d

el C

arm

en (M

exic

o) ©

Mar

cos

Ferr

oCARPINTARIA E COBERTURAS

Page 24: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

Um dispositivo de segurança deve ser instalado no local antes de intervir num telhado, para se proteger contra escorregadelas ou quedas. O tipo de sistema a instalar é determinado em função da duração da intervenção. Ou bem que se trata de uma intervenção de longa duração e a protecção deverá ser assegurada por protecções colectivas de forma a eliminar qualquer risco de queda. Ou então trata‑se de uma intervenção pontual de curta duração e a protecção será assegurada com a ajuda de protecções individuais. Os EPI serão geralmente necessários para instalar as protecções colectivas, se o edifício não estiver equipado de origem. Nesta situação, o risco de queda é máximo. Cada pessoa deve obrigatoriamente utilizar um sistema de travamento de quedas (por exemplo: absorvedor de energia com antiquedas móvel e corda de segurança). Se protecções colectivas estão presentes e são suficientes face ao risco de queda, um sistema de posicionamento no trabalho com uma longe ajustável serve perfeitamente.

AVAO® BOD FASTO harnês de antiquedas e posicionamento no trabalho AVAO BOD foi concebido para aumentar o conforto de utilização. A construção dorsal, em forma de X, é ultra‑envolvente para limitar os pontos de tensão durante as suspensões prolongadas. As fivelas FAST permitem enfiar o harnês mantendo os pés no chão, sem perda do ajuste.

VERTICALIDADE

Page 25: Petzl Catalog Pro 2013 PT

24

a.

c. d.

b.

ASAP

a.

c. d.

b.

GRILLON

AVAO

GRILLON

Carpintaria e coberturas

1. Acesso ao telhado

Instalação de uma corda com ancoragem desembraiável, ascensão assegurada com ASAP.

2. Intervenção de longa duração

Com sistema de posicionamento individual e protecção colectiva.

Page 26: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEWTON

ASAP

petzl.com

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

VERTICALIDADE

3. Intervenção pontual

Com sistema individual de travamento de quedas.

• Trabalhar no beiral• Trabalho no centro da cobertura (zona de acesso limitado).

Encontre mais informação sobre técnicas de utilização do antiquedas móvel ASAP na notícia técnica e no seu complemento "Product Experience" disponíveis em www.petzl.com/ASAP

Page 27: Petzl Catalog Pro 2013 PT

26P

enrit

h M

ount

ain

Res

cue

Team

, Haw

esw

ater

Res

ervo

ir, L

ake

Dis

tric

t (U

K) ©

Dav

e W

illis

RESGATE

Page 28: Petzl Catalog Pro 2013 PT

VERTICALIDADE

Page 29: Petzl Catalog Pro 2013 PT

28

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

Princípios gerais de resgate

Uma suspensão inerte num harnês, mesmo de curta duração, pode despoletar perturbações fisiológicas graves. Em caso de acidente, será necessário intervir rapidamente com a técnica adaptada à situação.

Auto-evacuação

Nos locais onde o acesso principal pode ficar cortado por um incêndio, as pessoas devem poder evacuar rapidamente o edifício. Têm por isso kits de evacuação. Estes kits são portáteis, ou instalados permanentemente na estrutura. Quando não existe a possibilidade de ancoragens identificadas, estas pessoas podem utilizar sistemas com gancho. Em ambos os casos, as equipas treinam regularmente, afim de não entrarem em pânico em caso de incêndio.

Resgate no local

Durante o arranque de um estaleiro, a empresa deve estabelecer um plano de prevenção de riscos (inventário das situações de risco): 1. Deve proteger o seu pessoal contra quedas em altura. As soluções usadas, colectivas ou individuais, devem permitir proteger a equipa enquanto trabalham.

2. Em caso de incidente, a empresa deve ter previstos os sistemas de resgate para aceder à vítima, libertá-la e evacuá-la. As soluções são estabelecidas a partir: - de kits de resgate prontos a usar, adaptados a várias situações e simples de utilizar, - do material pessoal do trabalhador em altura, (solução que necessita equipas experimentadas e treinadas na perfeição). Nos dois casos, as equipas treinam regularmente afim de poderem intervir rapidamente em caso de acidente.

Resgates técnicos

As equipas de resgate técnico devem poder intervir rapidamente, qualquer que seja a situação. Devem analisar rapidamente uma situação e conhecer todas as técnicas de progressão e de segurança em corda. - Quando o acesso é difícil, estas pessoas devem poder intervir com o seu próprio material. Dispõem de material leve e polivalente. - Quando o acesso é mais fácil, ou possível, com meio motorizados, utilizam material mais específico.

Evacuação em remontes mecânicos

As operações de evacuação dos utilizadores de remontes mecânicos são efectuadas seguindo um plano de evacuação. Os kits de resgate são constituídos para responder exactamente às necessidades de cada exploração.

1. Aceder à vítima

O acesso à vítima pode ser complicado em certos casos. As técnicas de acesso difícil são então utilizadas. Quando o acesso é possível por cima, os socorristas utilizam as técnicas de descida por corda. Se uma corda de acesso estiver montada, os socorristas podem subir com técnicas de punho bloqueador ventral. Noutras situações os socorristas são obrigados a utilizar técnicas de escalada para aceder à vítima.

Page 30: Petzl Catalog Pro 2013 PT

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

46 daN

27 daN

110 daN

80 daN

100 daN

2. Soltar a vítima

O sistema de desmultiplicação de forças

Consiste em desmultiplicar os esforços através de um sistema de roldanas, afim de poder elevar a vítima facilmente. Quando o socorrista está sozinho, vai desmultiplicar o sistema para poder elevar a vítima com menos esforço. O inconveniente é a necessidade de um grande comprimento de corda. Se os socorristas forem suficientemente numerosos, desmultiplicam pouco o sistema para poderem intervir mais rapidamente.

O contra-peso

É um sistema de contra-peso. O socorrista está de um lado, a vítima do outro. O socorrista aligeira a corda do lado da vítima puxando-se para baixo. A vítima sobe e o socorrista desce. Este sistema tem a vantagem de ser realizado facilmente com pouco material. O amortecimento do contra-peso é a etapa que exige mais energia. Por tal, é necessário tomar atenção para que o sistema não ganhe inércia. Tomar atenção quando a diferença de peso entre o socorrista e a vítima é importante.

3. Evacuar a vítima

Para baixo, a evacuação faz-se com um descensor. É a técnica mais simples que se utiliza correntemente. Quando a evacuação para baixo é impossível, a vítima é evacuada para cima ou na horizontal. Para cima, os socorristas utilizam quer o contra-peso, quer o sistema de desmultiplicação de forças. Na horizontal, trata-se de por em tensão uma ou mais cordas. Uma corda serve para a progressão, outra é utilizada para contra-assegurar e uma última para fazer avançar a maca.

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

Na horizontal

Para baixo Para cima

Exemplo de contrapeso

Exemplo de sistema de desmultiplicação

VERTICALIDADE

Page 31: Petzl Catalog Pro 2013 PT

30N

ew Y

ork

Fire

Dep

artm

ent,

New

Yor

k (U

SA

) © K

yra

Nee

ley

Após um trágico acidente ocorrido em 2004, o Fire Department de New York (FDNY) desejou equipar cada um dos seus bombeiros com um sistema de protecção individual permitindo a auto-evacuação a partir de um edifícios em chamas. Para tal, a FDNY realizou um estudo extremamente preciso das suas necessidades. Mais de quarenta soluções técnicas foram imaginadas e mais de 5000 testes foram efectuados nos seus centros de treino. É durante este estudo que a FDNY foi ter com a Petzl, para desenvolver um aparelho fabricado com base no GRIGRI (descensor/aparelho de segurança) e apurar uma nova técnica de evacuação de emergência. Fruto da associação de peritos, o EXO equipa hoje todos os bombeiros de New York. Este sistema permite a cada bombeiro se evacuar, muito rapidamente e em boas condições de segurança, um edifício em chamas.

EXOSistema de evacuação individual com gancho de ancoragem (adaptado às configurações onde a possibilidade de encontrar um ponto de ancoragem é incerto) Esta solução é particularmente adaptada às intervenções dos bombeiros sapadores em edifícios em chamas (possível fixação em último recurso no bordo de uma janela).

AUTO‑EVACUAÇÃO EXO

Page 32: Petzl Catalog Pro 2013 PT

1

2

3

EXO

EXO

Passagem da janela segurando o gancho de ancoragem ao nível do rebordo da janela. Travamento da perna esquerda contra a parede interior para acompanhar o movimento.

Progressão horizontal rápida.

Restabelecimento sob a janela segurando a ponta livre da corda.

Descida: acção da mão no manípulo para amortecer a descida, a outra na corda para controlar a descida.

Informações não exaustivas. Consulte as outras páginas assim como as notícias de utilização e os manuais técnicos. Formação técnica indispensável.

ESTE PRODUTO NECESSITA IMPERATIVAMENTE DE UMA FORMAÇÃO ESPECÍFICA PETZL.

VERTICALIDADE

Page 33: Petzl Catalog Pro 2013 PT

32A

rkem

a, P

ierr

e-B

énite

site

(Fra

nce)

© A

rnau

d C

hild

eric

RESGATE NO LOCAL

Page 34: Petzl Catalog Pro 2013 PT

Se uma vítima não está em condições de se evacuar sozinha, a equipa de trabalho presente no local deve intervir imediatamente e colocar a vítima em segurança, a aguardar a chegada de uma equipa de emergência exterior. Para tal, o pessoal deve seguir uma formação adaptada assim como ter treinos regulares. Intervirá com a ajuda do seu próprio material, ou com a ajuda de um kit de resgate específico, consoante as indicações do plano de resgate do local de trabalho.

MICRO TRAXIONA MICRO TRAXION é uma roldana bloqueadora ultra-leve e ultra-compacta com um excelente rendimento. O mordente de blocagem pode ser travado na posição aberto para uma utilização como roldana simples. Funciona em corda com argila ou gelada.

VERTICALIDADE

Page 35: Petzl Catalog Pro 2013 PT

34

MICRO TRAXION

ASCENSION

Resgate no local

Evacuação para cima por contra-peso espanhol

Este sistema de contrapeso permite subir uma vítima quando a descida é impossível. Esta técnica é realizada quando a corda não está presa em baixo.

1. O socorrista instala a sua roldana e põe-se em tensão na corda.

2. Amortece o sistema de contra-peso puxando a corda do lado da vítima.

3. Instala o punho bloqueador ASCENSION e o seu bloqueador ventral CROLL para subir com a vítima.

Page 36: Petzl Catalog Pro 2013 PT

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

ABSORBICA

ABSORBICA

I'D

I'D

VERTICALIDADE

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

• Evacuação sem acompanhamento (vítima não necessita de vigilância particular ou a evacuar em pleno vazio)

1. Vítima suspensa na sua longe com absorvedor de energia descosturado pela queda.

2. Içagem (o sistema de desmultiplicação de forças permite libertar a vítima).

3. Descida da vítima.

Libertação e evacuação com ajuda de um kit de resgate reversível

1. Vítima suspensa na sua longe com absorvedor de energia descosturado pela queda.

2. Içagem (o sistema de desmultiplicação de forças permite libertar a vítima).

3. Descida acompanhada.

• Evacuação acompanhada (protecção da vítima e afastamento da estrutura):

Page 37: Petzl Catalog Pro 2013 PT

36C

onis

ton

CO

MR

U M

ines

Res

cue

Team

, Cop

perm

ines

Val

ley

(UK

) © D

ave

Willi

sRESGATES TÉCNICOS

Page 38: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

As equipas de resgate técnico intervêm quando a situação é particularmente difícil ou perigosa. Formadas em consonância e treinadas de forma intensiva, operam em qualquer terreno. Estes especialistas dominam perfeitamente as técnicas de progressão e de segurança com cordas:

• Evacuação para baixo: é realizada por gravidade, consoante as diferentes técnicas determinadas em função das especificidades do terreno.

• Evacuação para cima: esta operação colectiva necessita uma perfeita coordenação de todos os intervenientes. Requer a montagem de técnicas por vezes particularmente complexas: sistemas de desmultiplicação de forças guincho mecânico, com roldanas leves, contrapeso, etc.

• Evacuação por tirolesa: este método é utilizado quando a configuração do local é difícil (local urbano ou industrial, meio confinado, canyon, etc.). Este sistema complexo não pode ser utilizado senão por unidades especialmente treinadas para o feito, afim de garantir a viabilidade do dispositivo e a escolha da técnica a empregar.

NEST e STEFA maca NEST permite transportar um ferido na posição horizontal, vertical ou oblíqua. É conveniente portanto para todo o resgate técnico por corda, em particular os efectuados em ambientes confinados.

O dispositivo STEF liga três postos de conexão da maca NEST e permite incliná-la facilmente em função do terreno.

VERTICALIDADE

Page 39: Petzl Catalog Pro 2013 PT

38

I’D

PAW

JANE

CROLL

ASCENSION

PROGRESS

I’D

PRO TRAXION

ASCENSION

Evacuação para baixo

Intervenção pesada em equipa

Evacuação para cima

Técnica do contrapeso

Resgates técnicos

Page 40: Petzl Catalog Pro 2013 PT

I’D RESCUE

RESCUE

KOOTENAY

RESCUCENDER

Evacuação por tirolesa

Sistema de resgate contra-assegurado (vertical e horizontal)

• Cordas brancas: tirolesa dupla. Controle da roldana KOOTENAY e da corda (cinza) de contra-segurança. (Instalação do Prusik na corda (violeta) para evitar a folga na corda de contra-segurança cinza)

• Corda cinza: corda de contra-segurança (guiada)

• Corda violeta: assegura o deslocamento horizontal (ida e volta)

• Corda azul: permite o deslocamento vertical (por sistema de desmultiplicação de forças contra-assegurado)

Evacuação por transferência de corda a corda:

• Alternativa à tirolesa: esta técnica necessita um espaço de manobra maior que na tirolesa já que as cordas estão menos em tensão. Técnica realizável rapidamente com material limitado

• Corda cinza para contra-segurança.

• Corda azul para a progressão.In

form

açõe

s nã

o ex

aust

ivas

. Con

sulte

as

outr

as p

ágin

as a

ssim

com

o as

not

ícia

s de

util

izaç

ão e

os

man

uais

técn

icos

. For

maç

ão té

cnic

a in

disp

ensá

vel.

VERTICALIDADE

Page 41: Petzl Catalog Pro 2013 PT

40S

ki a

rea

serv

ices

, Les

7 L

aux

(Fra

nce)

© A

rnau

d C

hild

eric

EVACUAÇÃO REMONTES MECÂNICOS

Page 42: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

Em caso de falha de uma instalação de remonte mecânico, o responsável da exploração deve evacuar os passageiros em conformidade com o plano de evacuação. Esse documento indica com precisão como devem ser executadas todas as operações e quais são os meios humanos e materiais a pôr em prática. A duração prevista máxima autorizada para evacuar todas as passagens é de 3h30. Estas operações são geralmente conduzidas pelo pessoal da exploração. No caso de dificuldades, o explorador deve fazer recurso de resgate organizado. A evacuação de um remonte mecânico requer a utilização de técnicas específicas de deslocamento no cabo de aço. Para uma máxima eficácia, estas operações são efectuadas em simultâneo com várias equipas autónomas, geralmente compostas por duas pessoas (uma em suspensão no cabo para evacuar os passageiros e outra no solo para receber o passageiro e guiar a deslocação do seu colega). O sucesso das operações está largamente condicionado pela formação e treino do pessoal da exploração (ao menos uma vez por ano).

AVAO® BOD FASTO harnês de antiquedas e posicionamento no trabalho AVAO BOD FAST foi concebido para aumentar o conforto de utilização. A construção dorsal, em forma de X, é ultra-envolvente para limitar os pontos de tensão durante as suspensões prolongadas. As fivelas FAST permitem enfiar o harnês mantendo os pés no chão, sem perda do ajuste.

VERTICALIDADE

Page 43: Petzl Catalog Pro 2013 PT

42

GRILLON MGO

BERMUDE

BERMUDE

I’D

I’D

CONNEXION VARIO

SWIVEL

ROLLCAB

2. Evacuação do passageiro.

Evacuação tele-cadeira por socorrista no cabo de aço

1. Acesso do socorrista à tele-cadeira.

Evacuação em remontes mecânicos

Page 44: Petzl Catalog Pro 2013 PT

I’D

BERMUDE

BERMUDE

ROLLCAB

SWIVEL

PAW

GRILLON

1. Acesso ao longo do cabo de aço.

Evacuação da telecabine a partir do solo

2. Descida à cabine. 3. Evacuação do passageiro.

Info

rmaç

ões

não

exau

stiv

as. C

onsu

lte a

s ou

tras

pág

inas

ass

im c

omo

as n

otíc

ias

de u

tiliz

ação

e o

s m

anua

is té

cnic

os. F

orm

ação

técn

ica

indi

spen

sáve

l.

VERTICALIDADE

Page 45: Petzl Catalog Pro 2013 PT

44 PRODUTOS

A experiência da Petzl nos terrenos da verticalidade concretiza-se numa gama de produtos especificamente concebida para os profissionais do trabalho em altura e do resgate.

Estes produtos integram todas as exigências encontradas pelos profissionais no quotidiano: utilização repetida e intensiva do material, climas aleatórios, diversidade do terreno de intervenção... Favorecem ao máximo a ergonomia, simplicidade e conforto de utilização, respeitando uma exigência absoluta de qualidade.

A verificação dos equipamentos

Para garantir a perenidade dos materiais ao longo de todo o seu ciclo de vida, é necessário controlar estes de forma regular. Disponível gratuitamente em www.petzl.com/PPE, o software Easy Inspect traz uma ajuda preciosa indispensável para realizar concretamente cada uma das operações de verificação: vídeos, fotos, normas, fichas técnicas, etc. Esta ferramenta permite igualmente planificar e arquivar cada operação efectuada.

Graças ao software Easy Inspect, e aos código de identificação individual posto directamente na maioria dos produtos, cada equipamento Petzl pode ser seguido ao longo dos tempos de forma precisa e fiável.

O código de identificação individual é estruturado da seguinte forma: 10271AF0721 (exemplo)

- 10: ano de fabrico, - 271: dia do ano de fabrico, - AF: código Petzl ligado ao fabrico, - 0721: identificador individual.

Soluções Petzl para trabalhadores com mais de 100 kg

Encontre em www.petzl.com/over100kg uma ferramenta para trabalhadores com peso de 100 a 140 kg, que propõe soluções reais, em função do pesos do utilizador e do seu equipamento.

A ferramenta propõe três soluções: - reduzir a altura de queda, - aumentar a capacidade de absorção do sistema, - não alterar nada quando a capacidade do sistema é suficiente. Explicações complementares sobre a resistência dos materiais, a sua capacidade de absorção e também a resistência do corpo humano estão igualmente disponíveis.

Para mais informações, consulte www.petzl.com/over100kg

Os produtos especiais em preto

Certos equipamentos de protecção individual, como os harneses, os bloqueadores de progressão, etc. existem também em preto. Estes produtos estão destinados aos ofícios onde a discrição se impõe. Estas versões estão assinaladas na descrição dos produtos apresentados neste catálogo.

Page 46: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Harneses

Capacetes

Longes e absorvedores

Antiquedas móvel

Conectores

Descensores

Bloqueadores

Roldanas

Amarrações e cordas

Sacos e acessórios

Page 47: Petzl Catalog Pro 2013 PT

46

CA

N, G

orge

s de

la B

ourn

e (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic

Para responder às necessidades específicas de cada actividade, assim como às diferentes configurações de trabalho em altura que podem encontrar os utilizadores, a Petzl propõe várias famílias de harneses. Estes produtos garantem um máximo de eficácia e segurança aos trabalhadores em altura. São simples de utilizar, confortáveis e tecnicamente adaptados às imposições de cada tipo de trabalho para o qual estão concebidos. A Petzl propõe igualmente diferentes acessórios que permitem integrar funcionalidades suplementares aos harneses, assim como equipamentos de evacuação destinados ao resgate.

HARNESES

Page 48: Petzl Catalog Pro 2013 PT

AVAO BOD FASTAVAO BOD

NEWTON FAST JAK

AVAO BOD CROLL FAST

FALCON

SEQUOIA SRT

AVAO SIT FASTAVAO SIT

NEWTON

AVAO SIT FASTAVAO SIT

FALCON MOUNTAIN

SEQUOIA

TOP

TOP CROLL

FALCON ASCENT

SEQUOIA SWING

PODIUM TOOLBAG

TOOLBAG

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Harneses antiqueda e de posicionamento no trabalhoHarneses polivalentes e confortáveis para se proteger contra o risco de queda e para trabalhar em suspensão.

Harneses antiquedaHarneses simples e fáceis de enfiar para se proteger contra o risco de queda.

Harneses de acesso difícilHarneses confortáveis, com bloqueador ventral integrado, para ascensão em corda.

Harneses de arboriculturaHarneses confortáveis, com ponto de fixação, para uma maior liberdade de movimentos (triangulação favorecendo a mobilidade lateral).

Harneses de resgateHarneses leves e polivalentes adaptados aos diferentes ambientes de resgate.

VERTICALIDADE

Page 49: Petzl Catalog Pro 2013 PT

48

AVAO BOD FASTAVAO BOD

AVAO BOD CROLL FAST

Harneses

Conforto

Pontos fortes do harnês AVAO BOD

A construção dorsal, em forma de X, dos harneses AVAO está concebida para envolver ao máximo o utilizador. Esta arquitectura permite repartir os esforços de forma optimizada, afim de garantir um excelente conforto de utilização durante as suspensões prolongadas.

O cinto e as perneiras dos harneses AVAO são suficientemente largos para limitar os pontos de tensão e de assegurar um suporte eficaz. Estas duas zonas são também duplas com espuma perfurada para um contacto mais agradável e um bom arejamento. A construção semi-rígida, e pré-formada, do cinto e das perneiras, facilita a colocação do harnês.

As alças em espuma são mantidas afastadas do contorno do pescoço para reduzir o eventual atrito.

Encontre em www.petzl.com/AVAO o vídeo de apresentação dos harneses AVAO.

Page 50: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

VERTICALIDADE

Os harneses AVAO podem ser ajustados ao nível do cinto e das alças. Estes pontos de ajuste estão equipados com fivelas autoblocantes DoubleBack. Estas não necessitam voltar a repassar a fita para trás para ficar travadas: o harnês ajusta-se facilmente em alguns segundos.

Para facilitar o enfiar do harnês, os pés no solo ou com calçado grande, os harneses AVAO estão também disponíveis com novas fivelas automáticas FAST ao nível das perneiras. Ajustadas uma vez por todas, as fivelas abrem-se e fecham-se simples e rapidamente: o harnês enfia-se sem ter de reajustar todas as fivelas.

Os harneses AVAO estão equipados com cinco porta-materiais dispostos dos lados e atrás no cinto. São pré-formados para facilitar a conexão dos mosquetões. Cada harnês dispõe igualmente de passadores destinados ao porta-ferramentas CARITOOL e à bolsa porta-ferramentas TOOLBAG.

Posição pós-queda menos traumatizante

Os harneses AVAO estão equipados com um ponto de fixação dorsal para conectar um sistema de travamento de quedas. Em caso de queda, o peso do utilizador é automaticamente distribuído pelas perneiras para limitar os pontos de tensão. O utilizador pode por isso ficar mais tempo em suspensão à espera de resgate. Atenção: as disposições necessárias devem sempre ser tomadas previamente no quadro do plano de socorro do local, afim de estarem à medida de socorrer a vítima no mínimo espaço de tempo.

Ergonomia

Harnês AVAO Harnês standard

Page 51: Petzl Catalog Pro 2013 PT

50

NEW2013

Harnês antiqueda e de posicionamento no trabalho

• Construção dorsal em forma de X ultra-envolvente para limitar os pontos de tensão durante suspensões prolongadas. • Cinto e perneiras semi-rígidos largos para um excelente suporte. São pré-formados e em mousse dupla almofadada respirável para um conforto máximo em suspensão. • Alças em mouse, afastada do contorno do pescoço para limitar o atrito. Em caso de carga no cinto, seguram essa carga, repartindo-a sobre os ombros. • Cinto e alças equipados com fivelas autoblocantes DoubleBack para um ajuste simples e rápido. • Um ponto de fixação ventral para repartir a carga entre o cinto e as perneiras para o trabalho em suspensão.

• Dois pontos de fixação laterais que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. São escamoteáveis para evitar que se prendam involuntariamente. • Um ponto de fixação esternal e um ponto de fixação dorsal para conectar um sistema de travamento de quedas. • Em caso de queda no ponto dorsal, a transmissão do peso para as perneiras permite manter-se mais tempo suspenso no harnês esperando por socorro. • Um ponto de fixação posterior no cinto para conectar uma longe de restrição. • Cinco porta-materiais pré-formados com manga de protecção. • Passadores para porta-utensílios CARITOOL. • Passadores para bolsa porta-utensílios TOOLBAG.

• Existe em duas versões: - AVAO BOD (C71AAA): perneiras equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack, - AVAO BOD FAST (C71AFA): perneiras equipadas com fivelas automáticas FAST para uma abertura e fecho simples e rápidos, sem perda de ajuste, mesmo de luvas.

Descubra em www.petzl.com/AVAO todas as possibilidades oferecidas pelo harnês AVAO.

Alças com fivelas autoblocantes DoubleBack de cada lado

Construção dorsal em forma de X

Perneiras com fivelas autoblocantes DoubleBack ou fivelas automáticas FAST

Cinto reforçado semi-rígido

AVAO® BODHarnês confortável de antiqueda e posicionamento no trabalho

Page 52: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

AVAO® SITHarnês de cinto de posicionamento no trabalho

• Cinto e perneiras semi-rígidos e largos para um excelente suporte. São pré-formados e em mousse dupla almofadada respirável para um conforto máximo em suspensão. • Cinto e alças equipados com fivelas autoblocantes DoubleBack para um ajuste simples e rápido. • Um ponto de fixação ventral para repartir a carga entre o cinto e as perneiras para o trabalho em suspensão. • Dois pontos de fixação laterais que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. São escamoteáveis para evitar que se prendam involuntariamente. • Um ponto de fixação posterior no cinto para conectar uma longe de restrição ou transformar o harnês de cintura num harnês antiqueda com um TOP (versões nova e antiga). • Cinco porta-materiais pré-formados com manga de protecção. • Passadores para porta-utensílios CARITOOL. • Passadores para bolsa porta-utensílios TOOLBAG. • Existe em três versões: - AVAO SIT (C79AAA): perneiras equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack, - AVAO SIT (C79AFA): perneiras equipadas com fivelas automáticas FAST para uma abertura e fecho simples e rápidos, sem perda de ajuste, mesmo de luvas, - AVAO SIT (C79AAN): cor preta e perneiras equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack.

Descubra em www.petzl.com/AVAO todas as possibilidades oferecidas pelo harnês AVAO.

TOPTorse para harnês de cintura

• Transforma os harneses de cintura AVAO SIT, FALCON e SEQUOIA SRT em harneses antiqueda. • Liga-se na fivela posterior e conecta-se no ponto de fixação ventral. • Alças em mousse, afastada do contorno do pescoço para limitar o atrito. Em caso de carga no cinto, seguram essa carga, repartindo-a sobre os ombros. • Alças equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack para um ajuste simples e rápido. • Um ponto de fixação esternal para conectar um sistema de travamento de quedas. • Existe em duas versões: - TOP (C81AAA), - TOP (C81AAN): cor preta.

TOOLBAGBolsa porta-ferramentas

• Permite guardar as ferramentas durante o trabalho em suspensão. • A Tanka permite abrir/fechar facilmente a bolsa durante o transporte e progressão. • Fixa-se facilmente em todos os harneses da gama AVAO. • TOOLBAG S (S47Y S): - para material pouco volumoso (fita métrica, parafusos/porcas...), - tamanho pequeno (2,5 lt), 170 g. • TOOLBAG L (S47Y L): - para ferramenta de mão (martelo, chave de fendas…), - tamanho grande (5 lt), 240 g.

VERTICALIDADE

Page 53: Petzl Catalog Pro 2013 PT

52

NEW2013

Harneses de acesso difícil

• Bloqueador ventral CROLL integrado para subida em corda. • Construção dorsal em forma de X ultra-envolvente para limitar os pontos de tensão durante suspensões prolongadas. • Cinto e perneiras semi-rígidos largos para um excelente suporte. São pré-formados e em mousse dupla almofadada respirável para um conforto máximo em suspensão. • Alças em mousse, afastada do contorno do pescoço para limitar o atrito. Em caso de carga no cinto, seguram essa carga, repartindo-a sobre os ombros. • Cinto e alças equipados com fivelas autoblocantes DoubleBack para um ajuste simples e rápido.

• Perneiras equipadas com fivelas automáticas FAST para uma abertura e fecho simples e rápido sem perda de ajuste, mesmo com luvas. • Um ponto de fixação ventral para repartir a carga entre o cinto e as perneiras para o trabalho em suspensão. • Dois pontos de fixação laterais que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. São escamoteáveis para evitar que se prendam involuntariamente. • Um ponto de fixação esternal e um ponto de fixação dorsal para conectar um sistema de travamento de quedas.

• Em caso de queda no ponto dorsal, a transmissão do peso para as perneiras permite manter-se mais tempo suspenso no harnês esperando por socorro. • Um ponto de fixação posterior no cinto para conectar uma longe de restrição. • Cinco porta-materiais pré-formados com manga de protecção. • Passadores para porta-utensílios CARITOOL. • Passadores para bolsa porta-utensílios TOOLBAG. • Pontos de fixação que permitem fixar uma cadeira PODIUM para uma utilização em suspensão prolongada.

Descubra em www.petzl.com/AVAO todas as possibilidades oferecidas pelo harnês AVAO.

Bloqueador ventral CROLL integrado. O conector de ligação alças-cinto está equipado com uma barra que impede que rode.

Alças com fivelas autoblocantes DoubleBack para facilitar o ajuste do harnês.

Perneiras com fivelas automáticas FAST

Bloqueador ventral CROLL

Construção dorsal em forma de X

Cinto reforçado semi-rígido

AVAO® BOD CROLL FAST C71CFA

Harnês confortável de acesso difícil

Dois pontos de fixação permitem associar uma cadeira PODIUM para maior conforto durante as suspensões prolongadas.

Page 54: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

PODIUM

TOP CROLL

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

AVAO® SITHarnês de cinto de posicionamento no trabalho

• Cinto e perneiras semi-rígidos e largos para um excelente suporte. São pré-formados e em mousse dupla almofadada respirável para um conforto máximo em suspensão. • Cinto e alças equipados com fivelas autoblocantes DoubleBack para um ajuste simples e rápido. • Um ponto de fixação ventral para repartir a carga entre o cinto e as perneiras para o trabalho em suspensão. • Dois pontos de fixação laterais que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. São escamoteáveis para evitar que se prendam involuntariamente. • Um ponto de fixação posterior no cinto para conectar uma longe de restrição ou transformar o harnês de cintura num harnês de acesso difícil com um TOP(versões nova e antiga). • Cinco porta-materiais pré-formados com manga de protecção. • Passadores para porta-utensílios CARITOOL. • Passadores para bolsa porta-utensílios TOOLBAG. • Existe em três versões: - AVAO SIT (C79AAA): perneiras equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack, - AVAO SIT (C79AFA): perneiras equipadas com fivelas automáticas FAST para uma abertura e fecho simples e rápidos, sem perda de ajuste, mesmo de luvas, - AVAO SIT (C79AAN): cor preta e perneiras equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack.

Descubra em www.petzl.com/AVAO todas as possibilidades oferecidas pelo harnês AVAO.

TOP CROLL C81CAA

Torse para harnês de cinto com bloqueador ventral CROLL

• Integra um bloqueador ventral CROLL para transformar os harneses de cintura AVAO SIT, FALCON, FALCON ASCENT e SEQUOIA SRT em harnês de acesso difícil. • Liga-se na fivela posterior e conecta-se no ponto de fixação ventral, graças ao conector direccional DELTA. • Alças em mousse, afastada do contorno do pescoço para limitar o atrito. Em caso de carga no cinto, seguram essa carga, repartindo-a sobre os ombros. • Alças equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack para um ajuste simples e rápido. • Um ponto de fixação esternal para conectar um sistema de travamento de quedas.

PODIUM S70

Cadeira para suspensões prolongadas

• Assento largo e confortável oferecendo igualmente uma excelente estabilidade. • Rebordos rígidos para evitar que as fitas de suspensão comprimam as coxas. • Cintas de suspensão ajustáveis pelas fivelas DoubleBack. • Três porta-materiais. • Posiciona-se facilmente no dorso quando não se está suspenso. • Peso: 1170 g.

TOOLBAGBolsa porta-ferramentas

• Permite guardar as ferramentas durante o trabalho em suspensão. • A Tanka permite abrir/fechar facilmente a bolsa durante o transporte e progressão. • Fixa-se facilmente em todos os harneses da gama AVAO. • TOOLBAG S (S47Y S): - para material pouco volumoso (fita métrica, parafusos/porcas...), - tamanho pequeno (2,5 lt), 170 g. • TOOLBAG L (S47Y L): - para ferramenta de mão (martelo, chave de fendas…), - tamanho grande (5 lt), 240 g.

VERTICALIDADE

Page 55: Petzl Catalog Pro 2013 PT

54

Os dois anéis que se podem abrir podem ser deslocados para ajustar a repartição dos esforços entre o cinto e a cadeira. Os dois anéis permitem igualmente instalar o anel RING S, ou o destorcedor SWIVEL, directamente no ponto de fixação.

O cinto de posicionamento oferece um conforto único e um arejamento excepcional. Sete passadores para porta-utensílios CARITOOL: as ferramentas ficam arrumadas e tiram-se com uma só mão.

Anéis que se podem abrir

Perneiras com fivelas FAST

Cinto duplo em mousse

Ponto de fixação

Harneses de arboricultura

• Cinto semi-rígido extra-largo oferecendo um suporte único e um arejamento excepcional. • Cinto e perneiras forrados de mousse almofadada, dupla e respirável para um conforto máximo em suspensão. • Ponte de fixação buscando a mobilidade lateral. • Ponto de fixação unido ao cinto e às perneiras por dois anéis que se abrem afim de: - ajustar a repartição dos esforços entre o cinto e as perneiras (três posições), - adaptar o comprimento do ponto de fixação ou instalar um anel RING S ou um destorcedor SWIVEL directamente no ponto de fixação. • Um ponto de fixação ventral e uma fivela atrás na cintura para fixar um bloqueador ventral CROLL para a ascensão em corda simples. • Dois pontos de fixação laterais que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. • Cinco porta-material com manga de protecção. • Dois anéis de fixação para a serra manual. • Passadores para porta-utensílios CARITOOL. • Cinto equipado com fivelas autoblocantes DoubleBack. • Perneiras equipadas com fivelas automáticas FAST.

SEQUOIA SRT C69AF0

Harnês de cintura para arboricultura para técnicas de ascensão por corda simples

Page 56: Petzl Catalog Pro 2013 PT

RING S

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

SEQUOIA C690F0

Harnês de cintura para arboricultura para técnicas de ascensão tradicionais (footlock)

• Cinto semi-rígido extra-largo oferecendo um suporte único e um arejamento excepcional. • Cinto e perneiras forrados de mousse almofadada, dupla e respirável para um conforto máximo em suspensão. • Enfia-se muito facilmente graças às fivelas FAST no cinto e perneiras. • Ponte de fixação buscando a mobilidade lateral. • Ponto de fixação unido ao cinto e às perneiras por dois anéis que se abrem afim de: - ajustar a repartição dos esforços entre o cinto e as perneiras (três posições), - adaptar o comprimento do ponto de fixação, - instalar dois pontos de fixação, instalar um anel RING S ou um destorcedor SWIVEL directamente no ponto de fixação. • Dois pontos de fixação laterais que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. • Cinco porta-material com manga de protecção. • Dois anéis de fixação para a serra manual. • Passadores para porta-utensílios CARITOOL.

SEQUOIA SWING C69SFA

Harnês de cintura de arboricultura com cadeira ajustável integrada

• Cinto semi-rígido extra-largo oferecendo um suporte único e um arejamento excepcional. • Cadeira integrada com perneiras independentes para preservar a mobilidade e a liberdade de movimentos. • Cadeira plana ajustável em largura afim de minimizar o volume e facilitar a progressão entre os ramos das árvores. • Enfia-se muito facilmente graças às fivelas FAST no cinto e perneiras. • Ponte de fixação buscando a mobilidade lateral. • Ponto de fixação unido ao cinto e às perneiras por dois anéis que se abrem afim de: - ajustar a repartição dos esforços entre o cinto e a cadeira, - adaptar o comprimento do ponto de fixação ou instalar dois pontos de fixação, - instalar um anel RING S ou um destorcedor SWIVEL directamente no ponto de fixação. • Dois pontos de fixação laterais que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. • Cinco porta-material com manga de protecção. • Dois anéis de fixação para a serra manual. • Passadores para porta-utensílios CARITOOL.

RING S C04620

Anel de conexão

Instala-se directamente na ponte de fixação dos harneses SEQUOIA, através dos anéis que se podem abrir para melhorar a mobilidade lateral do trabalhador procurando a posição ideal de trabalho.

PONTE DE FIXAÇÃOPonte de fixação para harnês SEQUOIA

• Existe em três comprimentos :- C69200 25: 25 cm,- C69200 30: 30 cm,- C69200 35: 35 cm,

Ponte de fixação

VERTICALIDADE

Page 57: Petzl Catalog Pro 2013 PT

56

Porta-materiais com inserção rígida para facilitar a conexão dos mosquetões

Harneses de resgate

• Cinto e perneiras forrados de mousse almofadada, dupla e respirável para favorecer o conforto. • Um ponto de fixação ventral para repartir a carga entre o cinto e as perneiras para o trabalho em suspensão. • Dois pontos de fixação laterais têxteis para utilizações pontuais, que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. • Ponto de fixação têxtil posterior no cinto para conectar uma longe de restrição. • Fivela de fixação posterior para fixar os torses TOP e TOP CROLL. • Cinto e perneiras equipadas com duas fivelas autoblocantes DoubleBack. • Quatro porta-material: dois grandes rígidos à frente para facilitar o acesso ao material e dois pequenos maleáveis atrás para não incomodar quando com um saco às costas. • Dois passadores para porta-utensílios CARITOOL. • Existe em duas versões: - FALCON (C38AAA), - FALCON preto (C38AAN): cor preta.

O cinto e as perneiras são finas e leves para permitir uma excelente mobilidade.

Pontos de fixação lateral em têxtil para utilizações pontuais

Ponto de fixação ventral metálico

FALCONHarnês de cintura leve para resgate

A fivela posterior permite conectar um torse TOP para manobras de guincho em helicóptero, ou um torse TOP CROLL para transformar um FALCON num harnês de acesso difícil.

Page 58: Petzl Catalog Pro 2013 PT

OMNI SCREW-LOCK

OMNI TRIACT-LOCK

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

FALCON MOUNTAIN C38CAA

Harnês de cintura para resgate em montanha

• Cinto e perneiras forrados de mousse almofadada, dupla e respirável para favorecer o conforto. • Construção com um anel para favorecer a mobilidade durante a progressão em técnica de escalada. • Dois pontos de fixação laterais têxteis para utilizações pontuais, que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés.• Ponto de fixação têxtil posterior no cinto para conectar uma longe de restrição. • Cinto e perneiras equipadas com duas fivelas autoblocantes DoubleBack.• Quatro porta-materiais (dois grandes rígidos à frente para facilitar o acesso ao material e dois pequenos maleáveis atrás para não incomodar quando com um saco às costas). • Dois passadores para porta-utensílios CARITOOL.

FALCON ASCENT C38BAA

Harnês de cintura para a eficácia na subida em corda

• Cinto e perneiras forrados de mousse almofadada, dupla e respirável para favorecer o conforto. • Ponto de fixação ventral em duas partes que permitem aumentar a eficácia durante a subida em corda com um bloqueador ventral CROLL. • Dois pontos de fixação laterais têxteis para utilizações pontuais, que transmitem a carga ao nível da cintura para trabalhar confortavelmente apoiado nos pés. • Ponto de fixação têxtil posterior no cinto para conectar uma longe de restrição. • Possibilidade de utilizar o harnês com um bloqueador ventral CROLL utilizando uma alça SECUR, ou um torse TOP CROLL, (ponto de conexão posterior no cinto). • Cinto e perneiras equipadas com duas fivelas autoblocantes DoubleBack. • Quatro porta-materiais (dois grandes rígidos à frente para facilitar o acesso ao material e dois pequenos maleáveis atrás para não incomodar quando com um saco às costas). • Dois passadores para porta-utensílios CARITOOL.

OMNIMosquetão meia-lua multidireccional

• Mosquetão multi-direccional para: - fechar os harneses NEWTON e FALCON ASCENT ligando as duas partes do ponto de fixação, - conectar um sistema de travamento de quedas (NEWTON) ou um bloqueador ventral CROLL (FALCON ASCENT). • Resistência: 15 kN (em todas as direcções). • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW-LOCK). • Existe em duas versões de sistema de segurança: - OMNI (M37 TL): TRIACT-LOCK, - OMNI (M37 SL): SCREW-LOCK. • Disponível igualmente na versão em preto: - OMNI (M37 TLN): TRIACT-LOCK preto, - OMNI (M37 SLN): SCREW-LOCK preto.

VERTICALIDADE

Page 59: Petzl Catalog Pro 2013 PT

58

Vestir o o harnês com os pés no solo, sem perda dos ajustes, graças ao ponto de fixação em duas partes e às fivelas automáticas FAST.

Harnês antiqueda

• Colete JAK mantêm a forma do harnês. • Fivelas automáticas FAST nas perneiras para enfiar o harnês mais facilmente, com os pés no solo. • Ponto de fixação esternal e um ponto de fixação dorsal para conectar um sistema de travamento de quedas. • Alças equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack. • Dois porta-materiais com manga de protecção. • Posicionamento no trabalho nos pontos de fixação lateral possível com o cinto PAD FAST. • Descida na posição de pé possível graças ao afastador LIFT. • Disponível também na versão em preto sem ponto de fixação dorsal: NEWTON FAST JAK STERNAL (C73JFN)

O colete JAK e as fivelas automáticas FAST nas perneiras facilitam o enfiar do harnês.

Colete pré-formado JAK

Ponto de fixação esternal em duas partes

Fivelas automáticas FAST

Porta-material

NEWTON FAST JAK C73JFO

Harnês antiqueda simples e modular com o colete JAK

Ponto de fixação esternal em duas partes a utilizar com um mosquetão meia-lua OMNI.

Page 60: Petzl Catalog Pro 2013 PT

PAD FAST

JAK

LIFT

OMNI SCREW-LOCK

OMNI TRIACT-LOCK

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

NEWTON C73000

Harnês antiqueda simples e modular

• Fitas de cima e de baixo de cores diferentes para facilitar o enfiar do harnês. • Ponto de fixação esternal e um ponto de fixação dorsal para conectar um sistema de travamento de quedas. • Alças equipadas com fivelas autoblocantes DoubleBack. • Dois porta-materiais com manga de protecção. • Posicionamento no trabalho nos pontos de fixação lateral possível com o cinto PAD FAST. • Descida na posição de pé possível graças ao afastador LIFT.

OMNIMosquetão meia-lua multidireccional

• Mosquetão multi-direccional para: - fechar os harneses NEWTON e FALCON ASCENT ligando as duas partes do ponto de fixação, - conectar um sistema de travamento de quedas (NEWTON) ou um bloqueador ventral CROLL (FALCON ASCENT). • Resistência: 15 kN (em todas as direcções). • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW-LOCK). • Existe em duas versões de sistema de segurança: - OMNI (M37 TL): TRIACT-LOCK, - OMNI (M37 SL): SCREW-LOCK. • Disponível igualmente na versão em preto: - OMNI (M37 TLN): TRIACT-LOCK preto, - OMNI (M37 SLN): SCREW-LOCK preto.

LIFT L54

Afastador para o harnês NEWTON para permitir a descida em pé (progressão em espaços confinados)

• Mosquetões triangulares para facilitar a montagem nos passadores do harnês. • Estrutura rígida para conservar a forma em torno da cabeça. • Peso: 520 g. Certificação(s): CE.

PAD FASTCinto de posicionamento trabalho para harnês NEWTON

• Transforma o harnês antiqueda simples em harnês de posicionamento no trabalho e antiqueda. • Confortável para o posicionamento no trabalho com os pés em apoio. • Dois pontos de fixação laterais. • Fivela automática FAST para uma abertura e fecho simples e rápido sem perda de ajuste. Certificação(s): CE EN 358• Existe em três tamanhos :- tamanho 0 (C89 0F): 60 - 95 cm (344 g), - tamanho 1 (C89 1F): 75 - 105 cm (387 g), - tamanho 2 (C89 2F): 95 - 120 cm (417 g).

JAK C73101

Colete pré-formado facilita o equipar do harnês NEWTON

• Mantêm o harnês com a forma correcta, pronto a vestir. • Fixação com passadores e bandas de Velcro. • Tecido em rede, arejado e respirável. • Existe em dois tamanhos: - tamanho 1 (250 g), - tamanho 2 (290 g).

VERTICALIDADE

Page 61: Petzl Catalog Pro 2013 PT

60

NEW2013

NEW2013

STEF

NEST

PITAGOR

BERMUDE

NEST S61

Maca para resgate em espaço confinado

• Permite transportar um ferido na posição horizontal, vertical ou oblíqua, para se adaptar ao terreno acidentado e estreito. • Harnês de posicionamento completo integrado na maca para segurar a vítima. Código de cores para evitar qualquer erro na instalação. • Fivelas autoblocantes DoubleBack para um ajuste rápido e fácil das fitas. • Base em plástico rígido e sem asperezas para assegurar um bom deslizamento. • Mousse de conforto no dorso da vítima. • Barras de rigidez amovíveis para reduzir o volume durante o acesso à vítima. • Acessórios em opção: dispositivo de equilíbrio STEF permite inclinar facilmente a maca em função do terreno disponível. • Peso: 12,8 kg. • Dimensões: 200 × 50 × 5 cm.

STEF S59

Dispositivo de inclinação para maca NEST

Permite inclinar facilmente a maca em função do terreno. • Conectores direccionais TRIACT-LOCK ligam três pontos de conexão com segurança automática. • Destorcedor permite orientar com precisão a maca. • Mosquetão SPIRIT integrado para bloquear a maca na posição horizontal. • Peso: 600 g.

PITAGOR C80 BR

Triângulo de evacuação com alças

• Montagem fácil graças às alças. • Ajusta-se à vítima com as fivelas de ajuste autoblocantes DoubleBack. • Certificações: EN 1497, EN 1498. • Peso: 1290 g.

BERMUDE C80

Triângulo de evacuação sem alças

• Fácil e rápido de instalar (mesmo numa pessoa sentada). • Adapta-se sem ajuste a pessoas de diferentes tamanhos (vários posicionamentos dos pontos de fixação). Certificação(s): CE EN 1498 • Peso: 795 g.

Maca

A maca NEST foi concebida em parceria com o Spéléo Secours Français. É ideal para todo o resgate técnico por corda, em particular os efectuados em ambientes confinados.

Os triângulos de evacuação são principalmente utilizados pelo resgate em meios mecânicos (teleféricos) e pelos bombeiros. Permitem evacuar pessoas não equipadas num mínimo de tempo.

Triângulos de evacuação

Page 62: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

TOOLBAGBolsa porta-ferramentas

• Permite guardar as ferramentas durante o trabalho em suspensão. • A Tanka permite abrir/fechar facilmente a bolsa durante o transporte e progressão. • Fixa-se facilmente em todos os harneses da gama AVAO. • TOOLBAG S (S47Y S): - para material pouco volumoso (fita métrica, parafusos/porcas...), - tamanho pequeno (2,5 lt), 170 g. • TOOLBAG L (S47Y L): - para ferramenta de mão (martelo, chave de fendas…), - tamanho grande (5 lt), 240 g.

CARITOOLPorta-utensílios

• As ferramentas saem e são guardadas com uma só mão. • Tria-se facilmente o material graças à zona plana no topo. • Orifício superior para instalar uma cordoleta para prender as ferramentas. • Desliza nos passadores do cinto ou na fita dos harneses e mantém-se posicionado graças à sua patilha de suporte. • Existe em dois tamanhos: - CARITOOL (P42): carga máxima autorizada: 5 kg, peso: 25 g, - CARITOOL L (P42 L): carga máxima autorizada: 15 kg, peso: 60 g. NB: este porta-utensílios não é um EPI.

Acessórios harneses

VERTICALIDADE

Page 63: Petzl Catalog Pro 2013 PT

62 Dados técnicos dos harneses

Referência CertificaçãoPonto de fixação Tamanho

Pesodorsal esternal ventral lateral Cintura Coxas Altura

AVAO BOD

AVAO BODC71AAA 1

CE EN 361 CE EN 358 CE EN 813

• • • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm 165 - 185 cm 2100 g

C71AAA 2 • • • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm 175 - 200 cm 2180 g

AVAO BOD FASTC71AFA 1 • • • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm 165 - 185 cm 2190 g

C71AFA 2 • • • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm 175 - 200 cm 2270 g

AVAO BOD CROLL FASTC71CFA 0 CE EN 361

CE EN 358 CE EN 813

CE EN 12841 tipo B

• • • • 60 - 90 cm 45 - 65 cm 160 - 180 cm 2330 g

C71CFA 1 • • • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm 165 - 185 cm 2375 g

AVAO SIT

AVAO SITC79AAA 1

CE EN 358 CE EN 813

‑ ‑ • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm - 1125 g

C79AAA 2 ‑ ‑ • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm - 1140 g

AVAO SIT FAST

C79AFA 0 ‑ ‑ • • 60 - 90 cm 45 - 65 cm - 1200 g

C79AFA 1 ‑ ‑ • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm - 1215 g

C79AFA 2 ‑ ‑ • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm - 1230 g

C79AAN 1 ‑ ‑ • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm - 1125 g

C79AAN 2 ‑ ‑ • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm - 1140 g

TOP

TOP / preto C81AAA / C81AANCE EN 361

(com harnês de cintura AVAO SIT, NAVAHO SIT, FALCON, SEQUOIA SRT)

‑ • ‑ ‑ - - 160 - 200 cm 660 g

TOP CROLL C81CAA

CE EN 361 (com harnês de cintura AVAO SIT, NAVAHO SIT, FALCON,

FALCON ASCENT, SEQUOIA SRT) CE EN 12841 tipo B

‑ • ‑ ‑ - - 160 - 200 cm 880 g

SEQUOIA

SEQUOIA SRTC69AF0 1

CE EN 358 CE EN 813

‑ ‑ • • 70 - 100 cm 50 - 65 cm - 1400 g

C69AF0 2 ‑ ‑ • • 85 - 120 cm 60 - 75 cm - 1460 g

SEQUOIAC690F0 1 ‑ ‑ • • 70 - 100 cm 50 - 65 cm - 1320 g

C690F0 2 ‑ ‑ • • 85 - 120 cm 60 - 75 cm - 1370 g

SEQUOIA SWINGC69SFA 1 ‑ ‑ • • 70 - 100 cm 50 - 65 cm - 2380 g

C69SFA 2 ‑ ‑ • • 85 - 120 cm 60 - 75 cm - 2420 g

FALCON

FALCON / pretoC38AAA 1 / C38AAN 1

CE EN 358 CE EN 813

‑ ‑ • • 70 - 120 cm 50 - 65 cm - 840 g

C38AAA 2 / C38AAN 2 ‑ ‑ • • 80 - 140 cm 60 - 75 cm - 930 g

FALCON MOUNTAINC38AAA 1 CE EN 813

CE EN 358 CE EN 12277 tipo C

‑ ‑ • • 70 - 120 cm 50 - 65 cm - 795 g

C38AAA 2 ‑ ‑ • • 80 - 140 cm 60 - 75 cm - 830 g

FALCON ASCENTC38BAA 1

CE EN 813 CE EN 358

‑ ‑ • • 70 - 120 cm 50 - 65 cm - 780 g

C38BAA 2 ‑ ‑ • • 80 - 140 cm 60 - 75 cm - 800 g

NEWTON

NEWTON FAST JAK / preto

C73JFO O

CE EN 361

• • ‑ ‑ 68 - 95 cm 45 - 60 cm 165 - 180 cm 960 g

C73JFO 1 / C73JFN 1S • / ‑ • ‑ ‑ 75 - 104 cm 53 - 66 cm 173 - 187 cm 1020 g/890 g

C73JFO 2 / C73JFN 2S • / ‑ • ‑ ‑ 97 - 125 cm 55 - 75 cm 180 - 194 cm 1070 g/930 g

NEWTONC73000 1 • • ‑ ‑ 75 - 104 cm 53 - 66 cm 173 - 187 cm 780 g

C73000 2 • • ‑ ‑ 97 - 125 cm 55 - 75 cm 180 - 195 cm 810 g

Page 64: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

VERTICALIDADE

Referência CertificaçãoPonto de fixação Tamanho

Pesodorsal esternal ventral lateral Cintura Coxas Altura

AVAO BOD

AVAO BODC71AAA 1

CE EN 361 CE EN 358 CE EN 813

• • • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm 165 - 185 cm 2100 g

C71AAA 2 • • • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm 175 - 200 cm 2180 g

AVAO BOD FASTC71AFA 1 • • • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm 165 - 185 cm 2190 g

C71AFA 2 • • • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm 175 - 200 cm 2270 g

AVAO BOD CROLL FASTC71CFA 0 CE EN 361

CE EN 358 CE EN 813

CE EN 12841 tipo B

• • • • 60 - 90 cm 45 - 65 cm 160 - 180 cm 2330 g

C71CFA 1 • • • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm 165 - 185 cm 2375 g

AVAO SIT

AVAO SITC79AAA 1

CE EN 358 CE EN 813

‑ ‑ • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm - 1125 g

C79AAA 2 ‑ ‑ • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm - 1140 g

AVAO SIT FAST

C79AFA 0 ‑ ‑ • • 60 - 90 cm 45 - 65 cm - 1200 g

C79AFA 1 ‑ ‑ • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm - 1215 g

C79AFA 2 ‑ ‑ • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm - 1230 g

C79AAN 1 ‑ ‑ • • 70 - 110 cm 45 - 65 cm - 1125 g

C79AAN 2 ‑ ‑ • • 80 - 130 cm 60 - 75 cm - 1140 g

TOP

TOP / preto C81AAA / C81AANCE EN 361

(com harnês de cintura AVAO SIT, NAVAHO SIT, FALCON, SEQUOIA SRT)

‑ • ‑ ‑ - - 160 - 200 cm 660 g

TOP CROLL C81CAA

CE EN 361 (com harnês de cintura AVAO SIT, NAVAHO SIT, FALCON,

FALCON ASCENT, SEQUOIA SRT) CE EN 12841 tipo B

‑ • ‑ ‑ - - 160 - 200 cm 880 g

SEQUOIA

SEQUOIA SRTC69AF0 1

CE EN 358 CE EN 813

‑ ‑ • • 70 - 100 cm 50 - 65 cm - 1400 g

C69AF0 2 ‑ ‑ • • 85 - 120 cm 60 - 75 cm - 1460 g

SEQUOIAC690F0 1 ‑ ‑ • • 70 - 100 cm 50 - 65 cm - 1320 g

C690F0 2 ‑ ‑ • • 85 - 120 cm 60 - 75 cm - 1370 g

SEQUOIA SWINGC69SFA 1 ‑ ‑ • • 70 - 100 cm 50 - 65 cm - 2380 g

C69SFA 2 ‑ ‑ • • 85 - 120 cm 60 - 75 cm - 2420 g

FALCON

FALCON / pretoC38AAA 1 / C38AAN 1

CE EN 358 CE EN 813

‑ ‑ • • 70 - 120 cm 50 - 65 cm - 840 g

C38AAA 2 / C38AAN 2 ‑ ‑ • • 80 - 140 cm 60 - 75 cm - 930 g

FALCON MOUNTAINC38AAA 1 CE EN 813

CE EN 358 CE EN 12277 tipo C

‑ ‑ • • 70 - 120 cm 50 - 65 cm - 795 g

C38AAA 2 ‑ ‑ • • 80 - 140 cm 60 - 75 cm - 830 g

FALCON ASCENTC38BAA 1

CE EN 813 CE EN 358

‑ ‑ • • 70 - 120 cm 50 - 65 cm - 780 g

C38BAA 2 ‑ ‑ • • 80 - 140 cm 60 - 75 cm - 800 g

NEWTON

NEWTON FAST JAK / preto

C73JFO O

CE EN 361

• • ‑ ‑ 68 - 95 cm 45 - 60 cm 165 - 180 cm 960 g

C73JFO 1 / C73JFN 1S • / ‑ • ‑ ‑ 75 - 104 cm 53 - 66 cm 173 - 187 cm 1020 g/890 g

C73JFO 2 / C73JFN 2S • / ‑ • ‑ ‑ 97 - 125 cm 55 - 75 cm 180 - 194 cm 1070 g/930 g

NEWTONC73000 1 • • ‑ ‑ 75 - 104 cm 53 - 66 cm 173 - 187 cm 780 g

C73000 2 • • ‑ ‑ 97 - 125 cm 55 - 75 cm 180 - 195 cm 810 g

Page 65: Petzl Catalog Pro 2013 PT

64

Pol

ice

Can

tona

le V

alai

sann

e, A

nzèr

e (S

witz

erla

nd) ©

Fre

d M

oix

Indispensáveis para os trabalhos em altura e certas actividades industriais, os capacetes asseguram uma protecção eficaz do utilizador em caso de queda de objecto ou da pessoa. Na ausência de normas europeias específicas, relativas aos capacetes para os trabalhos em altura, a Petzl apoia-se em dois referenciais normativos existentes, afim de elaborar uma gama de capacetes adaptados às necessidades dos profissionais: - norma capacetes de indústria (EN 397), - norma capacetes de alpinismo (protecção contra impactos EN 12492).

CAPACETES

Page 66: Petzl Catalog Pro 2013 PT

VIZIR VIZIR

PIXA PIXA

VIZIR VIZIR

PIXA PIXA

VERTEX ALVEO

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Ajuste CenterFit

O ajuste do contorno de cabeça faz-se pela acção simultânea de dois roletes de ajuste do sistema CenterFit. Estes roletes de ajuste manipulam-se facilmente com luvas.

O sistema CenterFit permite uma centragem perfeita e um melhor ajuste do capacete na cabeça.

Modularidade

Os capacetes VERTEX e ALVEO adaptam-se em alguns segundos às suas necessidades de iluminação ou de protecção adicional.

Para se proteger: o utilizador tem a possibilidade de instalar uma viseira de protecção VIZIR, ou VIZEN, utilizando as duas inserções laterais e juntar protectores auditivos, graças a duas fendas laterais.

Para iluminar: cada capacete dispõe de uma fenda de fixação anterior, que permite integrar uma lanterna frontal PIXA ou ULTRA VARIO e quatro clips de suporte para a montagem de uma lanterna frontal equipada com uma banda elástica.

Personalização

Os acessórios associados aos capacetes VERTEX e ALVEO permitem a cada utilizador adaptar o seu material em função das necessidades.

• Folha de autocolantes transparentes: permitem colocar uma marcação visível na calote.

• Folha de autocolantes reflectores: trazem uma melhor visibilidade na obscuridade.

• Mousse absorvente: mousse têxtil que assegura uma melhor absorção da transpiração, necessitando de uma manutenção regular.

• Mousses de reserva: mousses similares às fornecidas com cada capacete. Não absorvem a transpiração.

VERTICALIDADE

Page 67: Petzl Catalog Pro 2013 PT

66

As diferenças de construção

VERTEX

Os capacetes VERTEX dispõem de uma coifa têxtil de seis pontos, adaptando-se perfeitamente à cabeça para um conforto máximo na cabeça. A absorção dos impactos é efectuada pela deformação da calote.

Peso: 455 g

ALVEO

Os capacetes ALVEO estão equipados com uma calote interna em poliestireno expandido, afim de oferecer mais leveza. A absorção dos impactos é efectuada pela deformação da calote interna em poliestireno expandido.

Peso: 350 g

Os capacetes VERTEX e ALVEO asseguram um protecção contra os impactos, conforme as normas europeias EN 397 e EN 12492, assim como a norma americana ANSI Z89.1 Tipo 1. Os capacetes VERTEX asseguram também uma protecção contra os impactos conforme a norma CSA Z94.1 Tipo 1.

As diferenças residem ao nível da jugular e da presença ou não de arejamento:

Para qualquer esclarecimento suplementar, www.petzl.com/VERTEX ou www.petzl.com/ALVEO

- uma jugular resistente é aconselhada para os trabalhos em altura, afim de limitar o risco de perda do capacete durante a queda (disponível nas versões BEST e VENT, jugular conforme à norma europeia EN 12492),

- uma calote ventilada procura a vantagem do conforto do utilizador, quando a temperatura é elevada, mas não assegura a protecção contra os risco eléctricos e a projecção de matérias em fusão. Na presença de um destes dois factores de risco, utilize um capacete com uma calote não ventilada. Os capacetes VERTEX e ALVEO não ventilados estão conformes às exigências de isolamento eléctrico das normas europeias EN 397, EN 50365 e da norma americana ANSI Z89.1 Tipo 1 Classe E. Os capacetes VERTEX BEST asseguram igualmente uma protecção contra o risco eléctrico conforme à norma CSA Z94.1 Tipo 1 Classe E.

Capacetes

Page 68: Petzl Catalog Pro 2013 PT

VERTEX ST

VIZIR VIZEN

VERTEX BEST VERTEX BEST DUO LED 14

ALVEO BEST

VERTEX VENT

ALVEO VENT

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Capacetes confortáveis - Para trabalhos em altura e resgateCapacetes com coifa têxtil para um confronto óptimo e jugular resistente

- Para a indústriaCapacete com coifa têxtil para um conforto óptimo e jugular concebida para se abrir no caso do capacete ficar preso

Capacetes leves - Para trabalhos em altura e resgateCapacete com calote interna em poliestirenos expandido para maior leveza e jugular resistente.

Acessórios para capacetes VERTEX e ALVEO

Autocolantes transparentesAutocolantes reflectores

Mousse absorvente Mousses de substituição

VERTICALIDADE

Page 69: Petzl Catalog Pro 2013 PT

68

Fenda de fixação para lanterna frontal PIXA ou ULTRA VARIO.

Jugular ajustável

Capacetes confortáveis

• Coifa têxtil de seis pontos casando com a forma da cabeça para um conforto melhorado. A absorção dos impactos é efectuada pela deformação da calote. • O sistema de ajuste CenterFit assegura a centragem do capacete na cabeça, assim uma melhor fixação a esta. • Fendas laterais para a montagem de protectores auditivos. • Inserções que permitem colocar uma viseira de protecção VIZIR ou VIZEN. Fenda de fixação para lanterna frontal PIXA ou ULTRA VARIO. • Quatro ganchos de posicionamento para a montagem de uma lanterna frontal com banda elástica. • Jugular concebida para limitar o risco de perda do capacete durante uma queda (resistência superior a 50 daN). • Capacete não ventilado protegendo contra o risco eléctrico e da projecção de metais em fusão. • Fornecido com dois tamanhos de mousse para se adaptar a diferentes tamanhos de contorno de cabeça. • Tamanho: 53-63 cm • Peso: 455 g.

• Versões certificadas consoante as normas europeias e americanas, disponíveis em seis cores: - VERTEX BEST (A10BYA): amarelo, - VERTEX BEST (A10BWA): branco, - VERTEX BEST (A10BRA): vermelho, - VERTEX BEST (A10BNA): preto, - VERTEX BEST (A10BOA): laranja, - VERTEX BEST (A10BBA): azul. Certificação(s): - CE*, - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Classe E.• Versões certificadas conformes às normas europeias, americanas e canadianas, disponíveis em seis cores: - VERTEX BEST (A10BYC): amarelo, - VERTEX BEST (A10BWC): branco, - VERTEX BEST (A10BRC): vermelho, - VERTEX BEST (A10BNC): preto, - VERTEX BEST (A10BOC): laranja, - VERTEX BEST (A10BBC): azul. Certificação(s): - CE*, - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Classe E, - CSA Z94.1-05 Tipo 1 Classe E.

* Satisfaz as exigências de protecção contra os impactos da norma EN 397 e da norma EN 12492.Satisfaz as exigências de isolamento eléctrico da norma EN 397 e da norma EN 50365. Satisfaz as exigências facultativas da norma EN 397 referente à projecção de metais em fusão, à deformação lateral e à utilização a baixas temperaturas.

Os dois roletes de ajuste do sistema CenterFit permitem ajustar muito facilmente o capacete, mesmo com luvas, assegurando uma centragem perfeita do capacete na cabeça.

A jugular e a fivela de fecho estão concebidas de forma a limitar o risco de perda do capacete em caso de queda.

VERTEX® BESTCapacete confortável para trabalhos em altura e resgate

Encontre em www.petzl.com/VERTEX o vídeo de apresentação do capacete e o detalhe dos acessórios.

Page 70: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

VERTEX® BEST DUO LED 14 A10BWE

Capacete confortável com iluminação duplo foco integrada

• Versão do VERTEX BEST com lanterna todo-o-terreno robusta e estanque até - 5 m (IP X8). • Duas fontes de luz potente à escolha em função do tipo de actividade: - iluminação focalizada de longo alcance com zoom ajustável graças ao foco de halogéneo, - iluminação de proximidade com três modos de iluminação (máximo, óptimo, económico) e uma grande autonomia graças ao foco regulado de catorze Leds, que mantém um nível de iluminação constante até que as pilhas estejam quase descarregadas. • Confortável e simples de utilizar: - interruptor com travão para evitar que se acenda involuntariamente, - bloco óptico orientável. • Lâmpada de halogéneo de reserva no bloco óptico da lanterna. • Tamanho: 53-63 cm • Peso: 625 g (com pilhas). Certificação(s): CE.*

* Satisfaz as exigências de protecção contra os impactos da norma EN 397 e da norma EN 12492.Satisfaz as exigências facultativas da norma EN 397 referente à projecção de metais em fusão, à deformação lateral e à utilização a baixas temperaturas.

VERTEX® VENTCapacete ventilado confortável para trabalhos em altura e resgate

• Coifa têxtil de seis pontos casando com a forma da cabeça para um conforto melhorado. A absorção dos impactos é efectuada pela deformação da calote. • O sistema de ajuste CenterFit assegura a centragem do capacete na cabeça, assim uma melhor fixação a esta. • Orifícios de ventilação com palas deslizantes manipuláveis por fora para arejar o capacete consoante as condições de utilização. • Fendas laterais para a montagem de protectores auditivos. • Inserções que permitem colocar uma viseira de protecção VIZIR ou VIZEN. Fenda de fixação para lanterna frontal PIXA ou ULTRA VARIO. • Quatro ganchos de posicionamento para a montagem de uma lanterna frontal com banda elástica. • Jugular concebida para limitar o risco de perda do capacete durante uma queda (resistência superior a 50 daN). • Fornecido com dois tamanhos de mousse para se adaptar a diferentes tamanhos de contorno de cabeça. • Tamanho: 53-63 cm • Peso: 455 g. • Disponível em seis cores: - VERTEX VENT (A10VYA): amarelo, - VERTEX VENT (A10VWA): branco, - VERTEX VENT (A10VBRA): vermelho, - VERTEX VENT (A10VNA): preto, - VERTEX VENT (A10VOA): laranja, - VERTEX VENT (A10VBA): azul. Certificação(s): - CE EN 12492*, - UIAA, - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Classe E.

* Satisfaz as exigências de protecção contra os impactos da norma EN 397 e da norma EN 12492. Satisfaz as exigências facultativas da norma EN 397 referente à deformação lateral e à utilização a baixas temperaturas.

VERTEX® STCapacete confortável para a indústria

• Coifa têxtil de seis pontos casando com a forma da cabeça para um conforto melhorado. A absorção dos impactos é efectuada pela deformação da calote. • O sistema de ajuste CenterFit assegura a centragem do capacete na cabeça, assim uma melhor fixação a esta. • Fendas laterais para a montagem de protectores auditivos. • Inserções que permitem colocar uma viseira de protecção VIZIR ou VIZEN. Fenda de fixação para lanterna frontal PIXA ou ULTRA VARIO. • Quatro ganchos de posicionamento para a montagem de uma lanterna frontal com banda elástica. • Jugular concebida para ser arrancada em caso de ficar preso (resistência inferior a 25 daN). • Capacete não ventilado protegendo contra o risco eléctrico e da projecção de metais em fusão. • Fornecido com dois tamanhos de mousse para se adaptar a diferentes tamanhos de contorno de cabeça. • Tamanho: 53-63 cm • Peso: 455 g. • Disponível em duas cores: - VERTEX ST (A10SWA): branco, - VERTEX ST (A10SRA): vermelho. Certificação(s): - CE EN 397*, - CE EN 50365*,, - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Classe E.

* Satisfaz as exigências de protecção contra os impactos da norma EN 397 e da norma EN 12492. Satisfaz as exigências de isolamento eléctrico da norma EN 397 e da norma EN 50365.Satisfaz as exigências facultativas da norma EN 397 referente à projecção de metais em fusão, à deformação lateral e à utilização a baixas temperaturas.

VERTICALIDADE

Page 71: Petzl Catalog Pro 2013 PT

70 Capacetes leves

Fenda de fixação para lanterna frontal PIXA

Jugular ajustável

• Capacete tão leve com mousse de conforto que nos esquecemos que o temos posto na cabeça. A absorção dos impactos é efectuada pela deformação da calote interna em poliestireno expandido. • O sistema de ajuste CenterFit assegura a centragem do capacete na cabeça, assim uma melhor fixação a esta. • Orifício de ventilação. • Fendas laterais para a montagem de protectores auditivos. • Inserções que permitem colocar uma viseira de protecção VIZIR ou VIZEN. Fenda de fixação para lanterna frontal PIXA ou ULTRA VARIO. • Quatro ganchos de posicionamento para a montagem de uma lanterna frontal com banda elástica. • Jugular concebida para limitar o risco de perda do capacete durante uma queda (resistência superior a 50 daN). • Fornecido com dois tamanhos de mousse para se adaptar a diferentes tamanhos de contorno de cabeça. • Tamanho: 53-63 cm • Peso: 340 g.

• Disponível em três cores: - ALVEO VENT (A20VYA): amarelo, - ALVEO VENT (A20VWA): branco, - ALVEO VENT (A20VRA): vermelho. Certificação(s): - CE EN 12492*, - UIAA, - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Classe E.

Contém Alveolen® de Sekisui Alveo AG.

* Satisfaz as exigências de protecção contra os impactos da norma EN 397 e da norma EN 12492.

Os dois roletes de ajuste do sistema CenterFit permitem ajustar muito facilmente o capacete, mesmo com luvas, assegurando uma centragem perfeita do capacete na cabeça.

A jugular e a fivela de fecho estão concebidas de forma a limitar o risco de perda do capacete em caso de queda.

ALVEO VENTCapacete ventilado leve para trabalhos em altura e resgate

Encontre em www.petzl.com/ALVEO o vídeo de apresentação do capacete e o detalhe dos acessórios.

Page 72: Petzl Catalog Pro 2013 PT

VIZIR

VIZEN

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

ALVEO BESTCapacete leve para trabalhos em altura e resgate

• Capacete tão leve com mousse de conforto que nos esquecemos que o temos posto na cabeça. A absorção dos impactos é efectuada pela deformação da calote interna em poliestireno expandido. • O sistema de ajuste CenterFit assegura a centragem do capacete na cabeça, assim uma melhor fixação a esta. • Fendas laterais para a montagem de protectores auditivos. • Inserções que permitem colocar uma viseira de protecção VIZIR ou VIZEN. Fenda de fixação para lanterna frontal PIXA ou ULTRA VARIO. • Quatro ganchos de posicionamento para a montagem de uma lanterna frontal com banda elástica. • Jugular concebida para limitar o risco de perda do capacete durante uma queda (resistência superior a 50 daN). • Capacete não ventilado protegendo contra o risco eléctrico e da projecção de metais em fusão. • Fornecido com dois tamanhos de mousse para se adaptar a diferentes tamanhos de contorno de cabeça. • Tamanho: 53-63 cm • Peso: 350 g. • Disponível em três cores: - ALVEO BEST (A20BYA): amarelo, - ALVEO BEST (A20BWA): branco, - ALVEO BEST (A20BRA): vermelho. Certificação(s): - CE*, - ANSI Z89.1-2009 Tipo I Classe E.

Contém Alveolen® de Sekisui Alveo AG.

* Satisfaz as exigências de protecção contra os impactos da norma EN 397 e da norma EN 12492. Satisfaz as exigências de isolamento eléctrico da norma EN 397 e da norma EN 50365. Satisfaz as exigências facultativas da norma EN 397 referente à projecção de metais em fusão, à deformação lateral e à utilização a baixas temperaturas.

VIZIR A15A

Viseira de protecção para capacetes VERTEX e ALVEO

• Inserções de fixação para uma instalação fácil nos capacetes VERTEX (última versão) e ALVEO. • Passagem rápida da posição «trabalho» à de «arrumar» sobre o capacete pivotando a viseira. • Tratamento anti-riscos e anti-embaciamento.• Peso: 65 g. • Certificações: - CE EN 166, 1B,- ANSI Z87.1-2010.

VIZEN A14

Viseira de protecção eléctrica para capacetes VERTEX e ALVEO

• Ecrã ultra-envolvente para proteger completamente a face contra os perigos do arco eléctrico. • Inserções de fixação para uma instalação fácil nos capacetes VERTEX (última versão) e ALVEO. • Passagem rápida da posição «trabalho» à de «arrumar» sobre o capacete pivotando a viseira. • Tratamento anti-riscos e anti-embaciamento.• Peso: 180 g. • Certificações: - CE EN 166, 1BT8,- CE EN 170, 2C-1,2,.- ANSI Z87.1-2010.

Autocolantes transparentes A10100• Folha de 36 autocolantes transparentes para personalizar o capacete VERTEX e ALVEO. • Marcação com marcador indelével ou impressão a laser.

Autocolantes reflectores• Folha de quatro autocolantes reflectores pré-cortados para uma visibilidade acrescida. • Disponíveis em duas versões: - para capacete VERTEX: A10110, - para capacete ALVEO: A20110.

Mousse absorvente• Mousse de conforto para absorver a transpiração. • Necessita de manutenção regular. • Lavável à maquina. • Peso: 15 g. • Disponível em duas versões: - para capacete VERTEX: A10200, - para capacete ALVEO: A20200.

Mousses de substituição• Mousses de reserva standard: - uma mousse normal adaptada à maioria dos perímetros cefálicos, - uma mousse espessa adaptada aos perímetros cefálicos mais pequenos. • Manutenção fácil. • Peso: 15 g. • Disponível em duas versões: - para capacete VERTEX: A10210, - para capacete ALVEO: A202100.

Autocolantes transparentes

Autocolantes reflectores

Mousse absorvente

Mousses de substituição

Acessórios

VERTICALIDADE

Page 73: Petzl Catalog Pro 2013 PT

72

Ski

are

a se

rvic

es, L

es 7

Lau

x (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic

Terminações costuradasAs terminações costuradas de longes em corda permitem aumentar a resistência em comparação com terminações com nó na ponta, assim como são também menos volumosas.

Mangas plásticas e STRINGAs mangas plásticas e as STRING mantêm os conectores na posição correcta. Protegem também as extremidades das longes da abrasão devido ao atrito repetido.

Existem principalmente duas famílias de longes: • as longes ajustáveis de posicionamento para se posicionar correcta e confortavelmente no posto de trabalho, • as longes com absorvedor de energia concebidas para limitar o esforço transmitido ao utilizador em caso de queda.

A gama de longes Petzl integra igualmente longes especializadas, adaptadas a certas utilizações específicas, como as longes de progressão para acesso difícil, a utilizar com o bloqueador de progressão ASCENSION, ou as longes absorvedoras a associar ao antiquedas móvel ASAP.

LONGES

Page 74: Petzl Catalog Pro 2013 PT

GRILLON GRILLON HOOK GRILLON MGO

JANE JANE MGO

ASAP'SORBER

ABSORBICA-I ABSORBICA-I MGO ABSORBICA-Y ABSORBICA-Y MGO ABSORBICA

DELTA

PROGRESS

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Longes ajustáveis de posicionamento no trabalho.Longes ajustáveis utilizadas para realizar sistemas de posicionamento no trabalho em complemento de um sistema de travamento de quedas. Permitem ajustar com precisão e muito facilmente o comprimento necessário, em função das especificidades do posto de trabalho, de forma a se posicionar confortavelmente.

Longes com absorvedores de energiaLonges com absorvedor de energia utilizadas no caso de risco de queda. O absorvedor de energia, dimensionado em função do comprimento da longe, permite dissipar a energia da queda por ruptura de uma fita ou costuras específicas. A Petzl propõe dois tipos de longes com absorvedor: - as longes de uma só ponta «I» para trabalhos fixos (ABSORBICA-I), ou de duas pontas em «Y» para a progressão (ABSORBICA-Y), - as longes compostas, com um comprimento máximo de 2 m (longes assimétricas, longes mistas com dois conectores diferentes, etc. com ABSORBICA e JANE).

Longe de progressãoLonge a utilizar com os punhos bloqueadores ASCENSION para acesso difícil.

• Longes com absorvedor de energia para antiquedas móvel ASAPLonge com absorvedor de energia especialmente concebida para fixar o harnês ao antiquedas móvel ASAP.

VERTICALIDADE

Page 75: Petzl Catalog Pro 2013 PT

74

GRILLONLonge ajustável de posicionamento no trabalho

• Longe com sistema de ajuste progressivo permite ajustar com precisão a posição no trabalho. • Utiliza-se de duas formas: - dobrada nos pontos de fixação laterais do harnês para repartir a carga no cinto (utilizador apoiado com os pés): o ajuste é realizado premindo a came pivotante, - simples no ponto de fixação ventral do harnês para repartir a carga entre a cintura e as pernas (utilizador em suspensão): o ajuste é realizado accionando o manípulo, segurando a ponta livre da longe. • Manga de protecção amovível para proteger a corda de pontos de contacto agressivos, favorecendo sempre o deslizar desta. A protecção pode ser retirada quando a longe é utilizada simples para subir mais próximo da ancoragem. • Disponível em vários comprimentos: - GRILLON (L52A 002): 2 m, 435 g, - GRILLON (L52A 003): 3 m, 515 g, - GRILLON (L52A 004): 4 m, 595 g, - GRILLON (L52A 005): 5 m, 675 g. • Certificação(s): CE EN 358.

Nota: as longes GRILLON podem ser igualmente utilizadas para realizar amarrações ajustáveis e linhas de vida horizontais, para estas utilizações ver as versões específicas das longes GRILLON.

Utilização em simples

Quando a amarração está situada acima do utilizador, a longe GRILLON conecta-se ao ponto de fixação ventral do harnês, de forma a repartir a carga entre o cinto e as coxas para maior conforto. O utilizador ajusta a sua posição accionando o manípulo, segurando sempre a ponta livre da longe.

Utilização em duplo

A longe GRILLON pode ser utilizada em duplo, nos ponto de fixação lateral do harnês, quando o utilizador trabalhar apoiado nos pés. Este tipo de conexão assegura uma melhor repartição da carga ao nível do cinto do harnês. O utilizador ajusta com precisão a sua posição pressionando a came pivotante da longe. A protecção da corda da longe GRILLON favorece a mobilidade lateral graças ao deslizamento na corda.

Longes ajustáveis de posicionamento no trabalho.

Page 76: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

GRILLON HOOKLonge ajustável de posicionamento no trabalho com conector HOOK

• Longe com sistema de ajuste progressivo permite ajustar com precisão a posição no trabalho. • Utiliza-se em duplo nos pontos de fixação laterais do harnês para repartir a carga no cinto (utilizador com apoio para os pés):  o ajuste é realizado pressionando a came pivotante. • Pode se utilizar simples no ponto de fixação ventral do harnês para repartir a carga entre a cintura e as coxas (utilizador em suspensão): o ajuste é realizado pressionando o manípulo, segurando sempre a ponta livre da longe. • Manga de protecção amovível para proteger a corda de pontos de contacto agressivos, favorecendo o deslizamento desta. • Disponível em vários comprimentos: - GRILLON (L52H 002): 2 m, 625 g, - GRILLON (L52H 003): 3 m, 735 g, - GRILLON (L52H 004): 4 m, 815 g, - GRILLON (L52H 005): 5 m, 895 g. • Certificação(s): CE EN 358.

GRILLON MGOLonge ajustável de posicionamento no trabalho com conector grande abertura MGO

• Longe com sistema de ajuste progressivo permite ajustar com precisão a posição no trabalho. • Utiliza-se simples no ponto de fixação ventral do harnês para repartir a carga entre a cintura e as coxas (utilizador em suspensão): o ajuste é realizado pressionando o manípulo, segurando sempre a ponta livre da longe.• Disponível num comprimento: - GRILLON (L52M 003): 3 m, 995 g. • Certificação(s): CE EN 358.

Todas as longes GRILLON dispõem de um manípulo que permite a utilização da longe simples no ponto de fixação ventral do harnês. O manípulo permite desbloquear a came, para ajustar a sua posição, segurando sempre a ponta livre da longe .

Diferenciação de comprimentos de longes GRILLON graças à etiqueta colorida situada na extremidade que recebe o conector.

As cordas das longes GRILLON estão também disponíveis como peças sobresselente: - corda para longes GRILLON (L52R 002, 003, 004, 005), - corda para longes GRILLON HOOK (L52RH 002, 003, 004, 005), - corda para longe GRILLON MGO (L52RM 003).

Descubra em www.petzl.com/GRILLON todas as possibilidades oferecidas pelas longes de posicionamento GRILLON.

VERTICALIDADE

Page 77: Petzl Catalog Pro 2013 PT

76

ABSO

RBIC

A-I 1

50

ABSO

RBIC

A-I 8

0

ABSO

RBIC

A-I M

GO

80

ABSO

RBIC

A-I M

GO

150

ABSO

RBIC

A-Y

80

ABSO

RBIC

A-Y

150

ABSO

RBIC

A-Y

MG

O 8

0

ABSO

RBIC

A-Y

MG

O 1

50

ABSORBICA-IAbsorvedor de energia com longe simples integrada

• Concebido para dar segurança numa linha de vida (corda ou cabo de aço). • A energia da queda é absorvida pela ruptura de uma fita específica. • Bolsa em tecido com fecho éclair para proteger o absorvedor de energia da abrasão, de projecções de matéria, permitindo ainda o controle periódico do absorvedor. • Extremidade do lado do absorvedor de energia munida de uma STRING. • Disponível sem conector ou com conector de grande abertura MGO, assim como em dois comprimentos: - ABSORBICA-I 80 (L58): 0,8 m, - ABSORBICA-I 80 MGO (L58 MGO): 1,05 m, - ABSORBICA-I 150 (L70150 I): 1,5 m, - ABSORBICA-I 150 MGO (L70150 IM): 1,75 m.

ABSORBICA-YAbsorvedor de energia com longe dupla integrada

• Concebido para a segurança permanente com passagem de fraccionamentos. • A energia da queda é absorvida pela ruptura de uma fita específica. • Bolsa em tecido com fecho éclair para proteger o absorvedor de energia da abrasão, de projecções de matéria, permitindo ainda o controle periódico do absorvedor. • Extremidade do lado do absorvedor de energia munida de uma STRING. • Disponível sem conector ou com conector de grande abertura MGO, assim como em dois comprimentos: - ABSORBICA-Y 80 (L59): 0,8 m, - ABSORBICA-Y 80 MGO (L59 MGO): 1,05 m, - ABSORBICA-Y 150 (L70150 Y): 1,5 m, - ABSORBICA-Y 150 MGO (L70150 YM): 1,75 m.

Longes com absorvedores de energia

Page 78: Petzl Catalog Pro 2013 PT

+

+

ABSORBICA JANE JANE MGO

ABSORBICA

DELTA n°8

JANE

DELTA n°8

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

DELTA n° 8 P11 8

Maillon rapide em aço, forma triangular

• Para conectar as longes JANE a um absorvedor de energia ABSORBICA.

Ver capítulo CONECTORES .

ABSORBICA L57

Absorvedor de energia em fita costurada para ruptura

• A utilizar em combinação com uma longe JANE para constituir uma longe absorvedora de energia de comprimento máximo de 2 m. • Extremidades munidas de uma STRING para manter o conector em posição e proteger a fita da abrasão. • Compacto e leve.

JANELonge não ajustável em corda dinâmica

• Permite fazer com um absorvedor de energia ABSORBICA, uma longe absorvedora de energia em «I» ou em «Y» com um comprimento máximo de 2 m. • Extremidades costuradas sob manga de plástico para manter o conector em posição e proteger as terminações da abrasão. • Existe sem conector, ou com conector de grande abertura MGO, para conectar-se a estruturas metálicas, cabos de aço ou varões de grande diâmetro (conector de grande abertura e segurança automática posicionada sempre na terminação da longe). • Longes sem conector: - JANE 0,6 m (L50 60): 110 g, - JANE 1 m (L50 100): 130 g, - JANE 1,5 m (L50 150): 185 g, - JANE 2 m (L50 200): 225 g. • Longes com conector MGO: - JANE MGO 0,6 m (L53 60): 565 g, - JANE MGO 1 m (L53 100): 585 g, - JANE MGO 1,5 m (L53 150): 640 g. • Certificação(s): CE EN 354.

Longes com absorvedores de energia a construir:

VERTICALIDADE

Page 79: Petzl Catalog Pro 2013 PT

78

ASAP'SORBER

STRING

ASAP’SORBER L71

Longe com absorvedor de energia para antiquedas móvel ASAP

Encontre o conjunto de características da longe ASAP’SORBER página 75.

STRINGProtecção de fita

• Mantém o conector em posição e protege a fita da abrasão. • Existe em dois tamanhos:- STRING L (M90000 L): para fita de 15 a 20 mm de largura (SPELEGYCA, ABSORBICA-I e ABSORBICA-Y),- STRING XL (M90000 XL): para fita de 25 a 30 mm de largura (ASAP’SORBER, ABSORBICA).

• Longe em corda dinâmica para limitar o esforço transmitido ao utilizador durante uma queda limitada (não ultrapassar o ponto de ancoragem). • Indicador de queda: um fio verde desaparece quando a longe é sujeita a uma queda importante (má utilização): a longe deve ser abatida. • Forma em «Y» que permite a conexão durante a progressão numa linha de vida. • Ponta comprida para conectar um punho ASCENSION para a progressão em corda. • Ponta curta para se alonjar durante a passagem de fraccionamentos. • Extremidades munidas de uma manga plástica para manter o conector em posição e proteger da abrasão. • Comprimentos: - ponta curta: 30 cm, - ponta longa: 65 cm. Certificação(s): CE EN 354 • Peso: 150 g.

PROGRESS L44

Longe de progressão

A manga plástica mantém o conector em posição. Protegem também as extremidades da longe da abrasão devido ao atrito repetido.

Indicador de queda: um fio verde desaparece quando a longe foi sujeita a uma queda importante (má utilização)

Longe de progressão Longes para antiqueda

Page 80: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Referência ComprimentoComprimento após ruptura completa

Zona livre desimpedida (factor de queda 2)

Certificação Peso

Longes com absorvedores de energia

ABSORBICA L57 0,2 m 1,6 m3,90 m + comprimento do

absorvedor de energia, longe e conectores

CE EN 355 154 g

ABSORBICA-I 80 L58

0,8 m (sem conectores) 1,5 m

4,35 m

CE EN 355

160 g

ABSORBICA-Y 80 L59 210 g

ABSORBICA-I 80 MGO L58 MGO

1,05 m 1,75 m CE EN 355, CE EN 362

655 g

ABSORBICA-Y 80 MGO

L59 MGO 1120 g

ABSORBICA-I 150 L70150 I

1,5 m (sem conector) 3,35 m

6,1 m

CE EN 355

365 g

ABSORBICA-Y 150 L70150 Y 500 g

ABSORBICA-I 150 MGO

L70150 IM

1,75 m 3,6 m CE EN 355, CE EN 362

825 g

ABSORBICA-Y 150 MGO

L70150 YM 1420 g

Dados técnicos das longes

VERTICALIDADE

Zona desimpedida de queda para uma longe com absorvedor de energia

Exemplo da distância desimpedida mínima requerida , para um trabalhador que evolui abaixo do seu ponto de ancoragem com um absorvedor de energia ABSORBICA-I 80 MGO

Comprimento da longe ABSORBICA-I 80 MGO + conector = 1,15 m

Extensão máxima do absorvedor de energia = 0,7 m

Distância desimpedida mínima requerida = 4,35 m

Distância entre a fixação do harnês e os pés do trabalhador = 1,5 m

Margem de segurança imposta pela norma = 1 m

Page 81: Petzl Catalog Pro 2013 PT

80

Rop

ewor

ks, R

euni

on T

ower

, Dal

las

(US

A) ©

Fra

nk H

uste

r

Em utilização normal, o tambor bloqueador do antiquedas móvel ASAP rola sobre a corda, esteja esta na vertical ou oblíqua, afim de seguir o utilizador na sua progressão. Em caso de impacto (queda) ou velocidade excessiva (deslize, descida não controlada), o tambor bloqueia e trava a queda.

O antiquedas móvel ASAP posiciona-se simples e rapidamente em qualquer ponto da corda escamoteando o tambor bloqueador.

Instalado numa corda de segurança, o antiquedas móvel para corda ASAP acompanha naturalmente, e sem intervenção da sua parte, o utilizador durante a progressão, quer seja em plano inclinado ou na vertical. Em caso de impacto ou de aceleração súbita, o tambor bloqueador do antiquedas móvel ASAP bloqueia a corda de forma a parar a queda. Se necessário, o antiquedas pode ser associado a uma longe absorvedora de energia para trabalhar à distância da corda da segurança.

ANTIQUEDAS MÓVEL

Page 82: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

ASAP ®

B71

Antiquedas móvel sobre corda

Tambor bloqueador

Capot de protecção

Orifício de conexão

Mosquetão OK  TRIACT-LOCK (fornecido)

ASAP’SORBERAbsorvedor de energia com longe integrada para ASAP

• Concebido para ligar o antiquedas móvel ASAP ao harnês. • A energia da queda é absorvida pela ruptura de costuras específicas. • Extremidades munidas de uma STRING para manter o conector em posição e proteger a fita da abrasão. • Existe em dois comprimento, para afastar mais ou menos a corda de segurança afim de encontrar o melhor compromisso entre afastamento da corda e redução da altura da queda: - ASAP’SORBER (L71 20): 20 cm (zona livre desimpedida 3,15 m, peso 60 g), - ASAP’SORBER (L71 40): 40 cm (zona livre desimpedida 3,50 m, peso 100 g). Certificação(s): CE EN 355

Descubra em www.petzl.fr/ASAP todas as possibilidades oferecidas pelo antiquedas móvel ASAP, a utilização em plano inclinado, a simulação de uma queda em laboratório.

• Trava uma queda, um deslizamento ou uma descida não controlada. • Utiliza-se na corda de segurança. • Bloqueia mesmo que o agarremos durante a queda. • Funciona em corda vertical ou oblíqua. • Desloca-se ao longo da corda sem intervenção manual (para cima e para baixo). • Instala-se e desinstala-se facilmente em qualquer ponto da corda. • Pode ser completado com uma longe absorvedora de energia ASAP'SORBER para afastar mais ou menos a corda de segurança. • Fornecido com o mosquetão com segurança automática OK TRIACT-LOCK. • Peso: 425 g (350 g para ASAP e 75 g para OK TRIACT-LOCK).

• Certificações: - CE EN 353 2 (sistema de travamento de quedas): utilizar o ASAP com uma corda semi-estática EN 1891 tipo A certificada com o aparelho (diâmetro de 10,5 a 13 mm com terminação costurada). Exemplo: corda AXIS 11 mm com terminação costurada, ver página 110, - CE EN 12841 tipo A (acesso difícil): utilizar o ASAP com qualquer corda semi-estática EN 1891 tipo A (de 10 a 13 mm de diâmetro). Exemplo: corda PARALLEL 10,5 mm, ver página 116.

VERTICALIDADE

Page 83: Petzl Catalog Pro 2013 PT

82

Ski

are

a se

rvic

es, L

es 7

Lau

x (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic

Sistema KeylockPara garantir uma eficácia óptima durante as manobras, todos os mosquetões Petzl utilizam o sistema Keylock: o interface composto pelo corpo e dedo, desprovido de farpa afim de evitar que se prenda inopinadamente o mosquetão na amarração, na corda, no porta‑material, no harnês, etc..

Testemunho visual de não‑travadoPara facilitar o controlo do material, os mosquetões com segurança manual SCREW‑LOCK possuem uma marca visual vermelha, visível unicamente quando o dedo do mosquetão não está travado.

Para responder às diferentes configurações encontradas no terreno, existem vários tipos de conectores. Cada produto está destinado a uma utilização específica consoante o material, a forma, a capacidade de abertura ou o seu sistema de segurança.

CONECTORES

Page 84: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Sistemas de segurança

Formas

SCREW‑LOCK Sistema de segurança manual de rosca• Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada. • Aconselhado em ambientes difíceis (argila, gelo) onde impurezas possam gripar o sistema de segurança automática. • Adaptado a manipulações ocasionais.

TRIACT‑LOCK. Sistema de segurança automática• Abre‑se em dois tempos puxando e depois girando o anel de segurança. • Adaptado a manipulações frequentes.

BALL‑LOCK Sistema de travamento automático com indicação visual de fechado• Indicador visual de fecho do anel de segurança. • Destravamento rápido em dois tempos por pressão do indicador verde e pivotando o anel da segurança. • Manipula‑se com uma só mão. • Adaptado a manipulações frequentes.

Para as manipulações ocasionais: segurança manual

Para as manipulações frequentes: segurança automática

Forma ovalForma simétrica polivalente particularmente adaptada aos equipamentos de placas afastadas (roldana FIXE, bloqueador ASCENSION, etc.).

Forma em DForma assimétrica para facilitar a conexão e favorecer o bom posicionamento do aparelho ao longo do eixo maior.

Forma em pêraForma assimétrica para obter uma grande abertura e uma importante capacidade de conexão.

VERTICALIDADE

Page 85: Petzl Catalog Pro 2013 PT

84

WILLIAM

OXAN VULCAN

OMNI

DELTA GO DEMI ROND

FREINO SPIRIT

Am'D OK

MGO 60MGO 110

NEW2013

Mosquetões de açoMosquetões adaptados a ambientes difíceis e principalmente utilizados para fazer ancoragens ou para conectar a estruturas metálicas.

Mosquetões alumínio especiaisMosquetões leves destinados a utilizações dedicadas: fecho do harnês, travamento adicional para o descensor, etc.

Conector de grande tamanhoConectores de grande abertura concebidos para se conectarem a estruturas de grande secção.

Maillons rapidesElos com rosca para a conexão quase permanente de equipamentos.

Mosquetões alumínioMosquetões leves, relação peso/resistência optimizada, concebidos para equipar o trabalhador em altura.

Conectores

Page 86: Petzl Catalog Pro 2013 PT

WILLIAM TRIACT‑LOCK

WILLIAM BALL‑LOCK

WILLIAM SCREW‑LOCK

Am'D TRIACT‑LOCK

Am'D BALL‑LOCK

Am'D SCREW‑LOCK

OK TRIACT‑LOCK

OK SCREW‑LOCK CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

WILLIAMMosquetão de alumínio de grande capacidade

• Importante capacidade e abertura facilitando a conexão de vários elementos • Forma em pêra permite dar segurança com um nó dinâmico. • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW‑LOCK). • Existe nas três versões de sistema de segurança: ‑ WILLIAM (M36 SL): SCREW‑LOCK, ‑ WILLIAM (M36 TL): TRIACT‑LOCK, ‑ WILLIAM (M36 BL): BALL‑LOCK.• Disponível também em preto:‑ WILLIAM (M36 SLN): SCREW‑LOCK preto, ‑ WILLIAM (M36 TLN): TRIACT‑LOCK preto.

Am’DMosquetão de alumínio assimétrico

• Particularmente adaptado à conexão dos aparelhos e à utilização na ponta de uma longe. • Excelente relação resistência/leveza. • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW‑LOCK). • Existe nas três versões de sistema de segurança: ‑ Am’D (M34 SL): SCREW‑LOCK, ‑ Am’D (M34 TL): TRIACT‑LOCK, ‑ Am’D (M34 BL): BALL‑LOCK. • Disponível também em preto: ‑ AM'D (M34 TLN): TRIACT‑LOCK preto.

OKMosquetão de alumínio oval

• Forma oval e simétrica para posicionar os aparelhos de forma optimizada (roldanas, bloqueadores, antiquedas móvel, etc.). • Ideal para sistemas de desmultiplicação de forças. • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW‑LOCK). • Existe em duas versões de sistema de segurança:: ‑ OK (M33 SL): SCREW‑LOCK, ‑ OK (M33 TL): TRIACT‑LOCK.• Disponível também em preto:‑ OK (M33 SLN): SCREW‑LOCK preto, ‑ OK (M33 TLN): TRIACT‑LOCK preto.

Mosquetões alumínio

VERTICALIDADE

Page 87: Petzl Catalog Pro 2013 PT

86

OXAN SCREW‑LOCK

OXAN TRIACT‑LOCK

VULCAN SCREW‑LOCK

VULCAN TRIACT‑LOCK MGO 60

MGO 110

OXANMosquetão em aço oval

• Aço adaptado a condições de utilização difíceis. • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW‑LOCK). • Existe em duas versões de sistema de segurança: ‑ OXAN (M72 SL): SCREW‑LOCK, ‑ OXAN (M72 TL): TRIACT‑LOCK. • Disponível igualmente na versão preta e nas versões internacionais para responder às normas de trabalho norte‑americanas e europeias (ver quadro recapitulativo): ‑ OXAN (M72 SLN): SCREW‑LOCK preto, ‑ OXAN (M72 TLA): TRIACT‑‑LOCK (normas norte‑americanas e europeias), ‑ OXAN (M72 TLN): TRIACT‑LOCK preto (normas norte‑‑americanas e europeias).

VULCANMosquetão de aço alta resistência

• Aço adaptado a condições de utilização difíceis. • Utilizações sob fortes cargas. • Importante capacidade para facilitar a conexão de vários elementos. • Grande abertura para mosquetonar amarrações de grande secção. • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW‑LOCK). • Existe em duas versões de sistema de segurança: ‑ VULCAN (M73 SL): SCREW‑LOCK, ‑ VULCAN (M73 TL): TRIACT‑LOCK. • Disponível igualmente na versão preta e nas versões internacionais para responder às normas de trabalho norte‑americanas e europeias (ver quadro recapitulativo): ‑ VULCAN (M72 SLN): SCREW‑LOCK preto, ‑ VULCAN (M72 TLA): TRIACT‑LOCK (normas norte‑americanas e europeias), ‑ VULCAN (M72 TLN): TRIACT‑LOCK preto (normas norte‑americanas e europeias).

MGOConector direccional de grande abertura com segurança automática

• Concebido para se conectar a estruturas metálicas, cabos de aços e varões de grande diâmetro. • Manípulo da segurança ergonómico. • Disponível em duas versões: ‑ MGO (MGO 110): abertura de 110 mm, ‑ MGO (MGO 60): abertura de 60 mm.

Mosquetões de açoConector de grande tamanho

Page 88: Petzl Catalog Pro 2013 PT

OMNI TRIACT‑LOCK

OMNI SCREW‑LOCK

FREINO

SPIRIT

DEMI RONDGO

DELTA (P11)

DELTA (P11‑8B)DELTA (P11‑8)

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

OMNIMosquetão meia‑lua multidireccional

• Mosquetão multi‑direccional para: ‑ fechar os harneses NEWTON e FALCON ASCENT ligando os dois pontos de fixação, ‑ conectar um sistema de travamento de quedas (NEWTON) ou um bloqueador ventral CROLL (FALCON ASCENT). • Resistência: 15 kN (em todas as direcções). • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Indicador visual vermelho quando o mosquetão não tem a segurança travada (na versão SCREW‑LOCK). • Existe em duas versões de sistema de segurança: ‑ OMNI (M73 SL): SCREW‑LOCK, ‑ OMNI (M73 TL): TRIACT‑LOCK. • Disponível igualmente na versão em preto: ‑ OMNI (M37 SLN): SCREW‑LOCK preto, ‑ OMNI (M37 TLN): TRIACT‑LOCK preto.

SPIRIT M53 S

Mosquetão de progressão sem segurança

• Utilização reservada à progressão em técnica de escalada. • Sem travão de segurança, mosquetona‑se facilmente. • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras.

FREINO M42

Mosquetão com esporão de travamento para descensor

• Esporão que permite acrescentar fricção no caso de cargas pesadas afim de melhor controlar a descida (situação de resgate com duas pessoas). • Passagem fácil da corda no esporão, sem ter de abrir o mosquetão. • Anel de segurança automática TWIST LOCK, destrava por simples rotação. • Sistema Keylock para evitar que se prenda involuntariamente o mosquetão durante as manobras. • Utiliza‑se, por exemplo, com descensores autoblocantes I’D e RIG.

DELTAMaillon rapide em aço, forma triangular

• Fechado com a ajuda de uma chave de bocas, torna‑se num anel de amarração quase permanente. • Disponível nas três versões: ‑ DELTA (P11): diâmetro da cavilha 10 mm, ‑ DELTA (P11‑8): diâmetro da cavilha 8 mm, ‑ DELTA (P11‑8B): diâmetro da cavilha 8 mm (com barra de posicionamento do CROLL no harnês). • Disponível também em preto: ‑ DELTA (P11 8BN): preto.

GO P15

Maillon rapide em aço, forma oval

• Fechado com a ajuda de uma chave de bocas, torna‑se num anel de amarração quase permanente.

DEMI ROND P18

Maillon rapide liga de alumínio, forma em meia‑lua

• Permite fechar todos os harneses que precisem de ser ligados a dois pontos de fixação. • Fechado com a ajuda de uma chave de bocas, torna‑se num anel de amarração quase permanente.

Mosquetões alumínio especiais Maillons rapides

VERTICALIDADE

Page 89: Petzl Catalog Pro 2013 PT

88 Dados técnicos conectores

Segurança Referência Certificação Peso

Mosquetões alumínio

WILLIAM

SCREW‑LOCK M36 SL / SLN 25 mm

25 kN 7 kN 7 kN CE EN 362 90 gTRIACT‑LOCK M36 TL / TLN 24 mm

BALL‑LOCK M36 BL 24 mm

Am’D

SCREW‑LOCK M34 SL 21 mm

28 kN 7 kN 8 kN CE EN 362 75 gTRIACT‑LOCK M34 TL 21 mm

BALL‑LOCK M34 BL 22 mm

OKSCREW‑LOCK M33 SL / SLN 19 mm

24 kN

10 kN

7 kN CE EN 362 75 g

TRIACT‑LOCK M33 TL / TLN 19 mm 8 kN

Mosquetões de aço

OXAN

SCREW‑LOCK M72 SL / SLN 21 mm

27 kN 16 kN 7 kN

CE EN 362, NFPA 1983 Technical Use

195 g

TRIACT‑LOCK

(normas europeias)M72 TL 21 mm 215 g

TRIACT‑LOCK

(normas norte‑americanas e europeias)

M72 TLA / TLN 19 mm

CE EN 362, ANSI Z359.1,

NFPA 1983 Technical Use, CSA Z259.12

235 g

VULCAN

SCREW‑LOCK M73 SL / SLN 31 mm

40 kN 16 kN 11 kN

CE EN 362, NFPA 1983 General Use

265 g

TRIACT‑LOCK

(normas europeias)M73 TL 30 mm 285 g

TRIACT‑LOCK

(normas norte‑americanas e europeias)

M73 TLA / TLN 29 mm

CE EN 362, ANSI Z359.1,

NFPA 1983 General Use, CSA Z259.12

305 g

Conector de grande tamanho

MGO Automático

MGO60 60 mm 25 kN ‑ ‑ CE EN 362 455 g

MGO110 110 mm 23 kN 15 kN 7 kN CE EN 362 940 g

Mosquetões alumínio especiais

OMNISCREW‑LOCK M37 SL / SLN 22 mm

20 kN 15 kN 7 kN CE EN 362

85 g

TRIACT‑LOCK M37 TL / TLN 22 mm 90 g

FREINO TWIST‑LOCK M42 15 mm 25 kN 10 kN 9 kN CE EN 362 85 g

SPIRIT ‑ M53 S 21 mm 23 kN 8 kN 9 kN CE EN 12275, tipo B 39 g

Maillons rapides

DELTA Maillon rapide

P11 12 mm 25 kN 10 kN ‑ CE EN 362 tipo Q 150 g

P11‑8 / P11‑8B 10 mm 25 kN 10 kN ‑ CE EN 362 tipo Q 85/95 g

GO Maillon rapide P15 16 mm 25 kN 10 kN ‑ CE EN 362 tipo Q 60 g

DEMI ROND Maillon rapide P18 10 mm 25 kN 10 kN ‑ CE EN 362 tipo Q 55 g

Page 90: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEWTON

1 2 3 4

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

O mosquetão é o elemento chave da cadeia de segurança no conjunto das actividades da verticalidade. É por isso que é fundamental compreender os seus diferentes tipos de utilização e respectivos limites. Um mosquetão é muito resistente quando trabalha ao longo do eixo maior.

Soluções:

Existem situações excepcionais em que o mosquetão pode tornar‑se vulnerável:‑ se não trabalhar segundo o eixo maior (desenhos 1 e 2), ‑ se o dedo está aberto (desenho 3), ‑ se for sujeito a um apoio exterior (desenho 4).

Manter os seus mosquetões debaixo de olho

ou

Qual o conector a usar com o NEWTON?

Junte uma STRING na longe Colocar um mosquetão tri‑dimensional

Aumentar ou encurtar a fita Aumentar ou encurtar a fita

Utilização de um ponto de fixação esternal.O conector constitui um ponto de conexão, é solicitado ao longo de três eixos. Utilize um conector com segurança EN 362 tri‑direccional tipo OMNI.

O conector, a utilizar com o harnês NEWTON, depende do ponto de fixação utilizado para conectar o sistema de travamento de quedas.

Utilização de um ponto de fixação dorsal.O conector só serve para fechar o harnês, não é solicitado ao longo de três eixos. Então pode utilizar um mosquetão com segurança EN 362 tipo OK. Atenção, só o ponto de fixação dorsal é utilizável para conectar o sistema de travamento das quedas.

Complemento de informação

VERTICALIDADE

Page 91: Petzl Catalog Pro 2013 PT

90

CA

N, G

orge

s de

la B

ourn

e (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic, G

uilla

ume

Dro

uaul

t

Para trabalho em altura ou resgate, o acesso por cima é privilegiado porque permite aproveitar a gravidade (economia de esforços). Os descensores são concebidos para ajustar o travamento e controlar a descida ao longo de uma corda fixa. Permitindo depois posicionar‑se num ponto da corda para trabalhar. Certos descensores preenchem igualmente a função de aparelhos de segurança com o fim de dar segurança à progressão do primeiro em técnica de escalada.

DESCENSORES

Page 92: Petzl Catalog Pro 2013 PT

RIG

EXO EASHOOK

RACK

I'D S

ZIGZAG EXO

HUIT

I'D L

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Sistemas de evacuação individualDispositivos de resgate que permitem a uma pessoa sozinha extrair‑se de um edifício, ou de uma estrutura, em caso de emergência. Estes equipamentos especializados estão disponíveis em duas versões: ‑ EXO: dispõe de um gancho de ancoragem, para as configuração onde a possibilidade de encontrar um ponto de ancoragem é incerto. Este produto necessita imperativamente de uma formação específica Petzl. ‑ EXO EASHOOK: dispõe de um mosquetão de amarração para utilizar no quadro de um plano de evacuação onde as possibilidades de amarração estão claramente identificadas.

Prusik mecânico para arboriculturaO Prusik mecânico ZIGZAG permite deslocar‑se eficazmente na árvore, conservando o gestual próprio do sistema de roldanas Prusik clássico.

Descensores autoblocantesDescensores com função autoblocante e manípulo multifunções que permitem controlar a descida e se imobilizar sem chave de travamento. Estes aparelhos estão destinados principalmente aos trabalhos de acesso difícil e ao resgate, para se para se deslocar num plano inclinado ou horizontal, ou para se manter no posto de trabalho. Os descensores I'D L e I'D S integram uma função anti‑pânico e um mordente anti‑erro. O descensor RIG está destinado aos utilizadores experimentados e com conhecimentos.

Descensores clássicosDescensores de concepção simples utilizando o atrito da corda no aparelho para travar a descida do utilizador. A velocidade de descida é regulada apertando mais ou menos a ponta livre da corda.

VERTICALIDADE

Page 93: Petzl Catalog Pro 2013 PT

92

Manípulo multifunções

Botão para as progressões horizontais ou em planos inclinados

Orifício de conexão

Patilha de segurança

Placa móvel

O manípulo multifunções do descensor I'D S permite controlar a descida e se posicionar no posto de trabalho. Dispõe igualmente de uma função anti‑pânico, que se despoleta quando o utilizador se apoia com força no manípulo.

O mordente piloto de erro reduz o risco de acidente devido a uma má montagem da corda no aparelho. O parafuso de travamento da placa móvel permite integrar o I'D S num kit de resgate.

O botão do manípulo multifunções permite progredir, de forma fluida, em superfícies horizontais, ou em planos inclinados.

Dar segurança

Blocagem

Transporte

Descida

Anti‑pânico

Descensores autoblocantes

• Manípulo multifunções permite, consoante a situação: ‑ libertar a corda e controlar a descida com a mão na ponta livre da corda, ‑ progredir mais facilmente num plano inclinado ou horizontal (graças ao botão do manípulo), ‑ imobilizar‑se no posto de trabalho sem chave de travamento. • Função anti‑pânico que se despoleta se o utilizador faz força demais no manípulo: trava, depois pára automaticamente a descida. • Mordente anti‑erro para limitar o risco de acidente devido a uma má colocação da corda. A forma do mordente está concebida para melhorar o deslizamento da corda durante a subida. • Dispõe de uma patilha de segurança na placa móvel para tornar o aparelho imperdível facilitando a instalação da corda durante a passagem de fraccionamentos. • Came pivotante para recolher mais facilmente a folga da corda. Permite igualmente tornar um sistema de desmultiplicação de forças reversível e efectuar curtas subidas na corda (juntando um estribo FOOTAPE e um punho bloqueador ASCENSION). • Parafuso que permite travar a placa móvel afim de integrar o I'D S em kits de resgate. • Descida de carga pesada até 250 kg (uso reservado a utilizadores peritos, consultar a nota técnica do aparelho em www.petzl.com). • Funciona em corda de 10 a 11,5 mm de diâmetro. • Existe em duas cores:

‑ I’D S (D200S0): amarelo, ‑ I’D S (D200SN): preto. • Certificação: ‑ CE EN 341 Classe A, ‑ CE EN 12841 tipo C, ‑ NFPA 1983 Technical Use. • Peso: 530 g.

I’D SDescensor autoblocante com função anti‑pânico

Page 94: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

I’D LDescensor autoblocante para resgate com função anti‑pânico

• Concebido para o resgate: ausência de patilha de segurança. • Manípulo multifunções permite, consoante a situação: ‑ libertar a corda e controlar a descida com a mão na ponta livre da corda, ‑ progredir mais facilmente num plano inclinado ou horizontal (graças ao botão do manípulo), ‑ imobilizar‑se sem chave de travamento. • Função anti‑pânico que se despoleta se o utilizador faz força demais no manípulo: trava, depois pára automaticamente a descida. • Mordente anti‑erro para limitar o risco de acidente devido a uma má colocação da corda. • Came pivotante para recolher mais facilmente a folga da corda. Permite igualmente tornar um sistema de desmultiplicação de forças reversível e efectuar curtas subidas na corda (juntando um estribo FOOTAPE e um punho bloqueador ASCENSION).• Descida de carga pesada até 272 kg (uso reservado a utilizadores peritos, consultar a nota técnica do aparelho em www.petzl.com). • Funciona em corda de 11,5 a 13 mm de diâmetro. • Existe em duas cores: ‑ I’D L (D200S0): vermelho, ‑ I’D L (D200SN): preto. • Certificação: ‑ CE EN 341 classe A, ‑ CE EN 12841 tipo C, ‑ NFPA 1983 Technical Use. • Peso: 530 g.

RIGDescensor autoblocante compacto

• Concebido para os trabalhos em corda para os utilizadores experientes.• Manípulo multifunções permite, consoante a situação: ‑ libertar a corda e controlar a descida com a mão na ponta livre da corda, ‑ imobilizar‑se no posto de trabalho sem chave de travamento. • Sistema de retorno automático do manípulo para limitar riscos em caso de acção involuntária. • Posição de armazenamento do manípulo para reduzir os riscos de se prender quando o descensor anda pendurado no harnês. • Dispõe de uma patilha de segurança na placa móvel para tornar o aparelho imperdível facilitando a instalação da corda durante a passagem de fraccionamentos. • Came pivotante para recolher mais facilmente a folga da corda. Permite igualmente tornar um sistema de desmultiplicação de forças reversível e efectuar curtas subidas na corda (juntando um estribo FOOTAPE e um punho bloqueador ASCENSION). • Descida de carga pesada até 200 kg (uso reservado a utilizadores peritos, consultar a nota técnica do aparelho em www.petzl.com). • Funciona em corda simples de 10,5 a 11,5 mm de diâmetro.• Existe em duas cores: ‑ RIG (D21A): amarelo, ‑ RIG (D21AN): preto. • Certificação(s): ‑ CE EN 12841 tipo C, ‑ CE EN 341 classe A, ‑ NFPA 1983 Technical Use. • Peso: 380 g.

O manípulo multifunções do descensor RIG permite controlar a descida e se posicionar no posto de trabalho. O retorno automático do manípulo limita os riscos no caso de uma acção involuntária por parte do utilizador.

Sistema de retorno automático do manípulo Dar segurança

Blocagem

Transporte

Descida

Descubra em www.petzl.com/RIG todas as possibilidades oferecidas pelo RIG.

VERTICALIDADE

Page 95: Petzl Catalog Pro 2013 PT

94

NEW2013

EXO D30015 B

Sistema de evacuação individual com gancho de ancoragem (adaptado às configurações onde a possibilidade de encontrar um ponto de ancoragem é incerto)

• Gancho de ancoragem polivalente para utilizar de duas formas: ‑ em torno de uma estrutura, imobilizado com uma chave de travamento, ‑ no parapeito de uma janela, como último recurso. • Sistema autoblocante para: ‑ se deslocar rapidamente na horizontal, ‑ franquear uma janela, ‑ controlar e parar uma descida, ‑ limitar o impacto sentido pelo utilizador em caso de queda. • Corda Technora (fibra aramida) estática, 7,5 mm de diâmetro, resistente à abrasão e a altas temperaturas. • Saco de transporte em Nomex (fibra aramida) para transportar e fixar o sistema directamente no harnês. • Certificação(s): NFPA 1983, Technical Use • Peso: 1700 g (3.75 lb). • Fornecido com uma corda de 15 m (50 ft); disponível noutros comprimentos mediante encomenda especial.

POR CAUSA DA FORMA ESPECÍFICA DO GANCHO DE AMARRAÇÃO, O EXO NECESSITA OBRIGATORIAMENTE DE UMA FORMAÇÃO ESPECÍFICA PETZL.

Prusik mecânico para arboriculturaSistemas de evacuação individual

• Gestual idêntico ao do sistema de roldanas Prusik clássico para uma presa de mão imediata. • Alavanca de desblocagem montada com mola permite uma grande precisão na desblocagem/blocagem do aparelho. Ajuste da pressão na alavanca permite modular a velocidade de progressão. • Elos de atrito procuram um travamento progressivo para uma progressão fluida. • Roldana montada em rolamentos de esfera permite retirar a folga na corda facilmente. • Destorcedor permite ter o produto, permanentemente, na posição correcta para melhor guiar a corda no aparelho. • Construção em aço para aumentar a durabilidade. • Ponto de conexão superior para conectar facilmente o reenvio da corda dupla. • Utilização unicamente em corda dupla. • Diâmetro de corda: 11,5 a 13 mm. • Compatibilidade corda: corda semi‑estática (EN 1891 tipo A). Certificação(s): CE. • Peso: 320 g.

ZIGZAG® D22

Prusik mecânico para arboricultura

A roldana, montada em rolamentos de esfera, permite retirar a folga na corda facilmente.

Procure em www.petzl.com/ZIGZAG o vídeo de apresentação do Prusik mecânico para a arboricultura.

Um simples apoio na alavanca de desbloqueamento permite desbloquear o aparelho. Largar a alavanca permite bloquear de novo o aparelho. Ajuste da pressão na alavanca permite modular a velocidade de progressão.

Page 96: Petzl Catalog Pro 2013 PT

RACK HUIT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

EXO EASHOOK D30015 CN

Sistema de evacuação individual com mosquetão EASHOOK (utiliza‑se no quadro de um plano de evacuação onde as possibilidades de amarração estão identificadas)

• Mosquetão de amarração EASHOOK fácil de manipular. • Corda Technora (fibra aramida) estática, 7,5 mm de diâmetro, resistente à abrasão e a altas temperaturas. • Sistema autoblocante permite: ‑ dar corda rapidamente, ‑ controlar e parar uma descida, ‑ limitar o impacto sentido pelo utilizador em caso de queda. • Saco de transporte em Nomex (fibra aramida) para transportar e fixar o sistema directamente no harnês.• Existe em preto (D30015 CNN). • Certificação: CE EN 341 tipo D. • Peso: 1300 g • Fornecido com uma corda de 15 m (50 ft); outros comprimentos disponíveis por encomenda especial.

RACK D11

Descensor de barras de travamento variável

• Permite ajustar o travamento durante a descida, em função do peso da corda  barra inferior amovível fácil de colocar de novo. • Reparte o atrito e o aquecimento para preservar a corda. • Não torce a corda. • Funciona em cordas simples e duplas de 9 a 13 mm de diâmetro. • Peso: 470 g.

HUIT D02

Descensor em oito

• Forma quadrada para evitar o torcer da corda e a formação de nós de travamento involuntários. • Compacto e leve. • Funciona em cordas simples e duplas de 8 a 13 mm de diâmetro. • Peso: 100 g.

Descensores clássicos

VERTICALIDADE

Page 97: Petzl Catalog Pro 2013 PT

96

CO

PALM

E a

ssoc

iatio

n, S

yndi

cat M

ixte

du

Har

as N

atio

nal d

'Hen

nebo

nt (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic

Práticas de utilizar

Para garantir uma eficácia máxima durante a progressão, o franqueamento de fraccionamentos ou a passagem de subida com bloqueador para a instalação de um descensor, os bloqueadores devem ser simples e rápidos a serem montados. Para tal, a blocagem da corda é assegurada por um mordente retráctil. Na posição aberto, o mordente liberta totalmente a passagem da corda de modo a facilitar a instalação do bloqueador.

Blocagem óptima

Os bloqueadores de mordente Petzl são estudados para funcionar de maneira óptima quaisquer que sejam as condições: cordas húmidas, geladas, presença de argila, etc.. Para tal, estão equipados de um mordente específico em aço inox. O seu desenho particular, a geometria dos seus picos e a fenda de evacuação permitem assegurar uma blocagem óptima da corda sem danos, ao mesmo tempo que diminuem o esforço necessário para fazer deslizar o aparelho para cima.

Os bloqueadores são destinados à progressão em corda, à realização de sistemas de desmultiplicação de forças ou de içagem.

BLOQUEADORES

Page 98: Petzl Catalog Pro 2013 PT

FOOTAPE FOOTCORD LOOPING CROLL SECURASCENSION

MICROCENDER

BASIC

RESCUCENDER

TIBLOC

MICROGRAB

PROGRESS

ASCENTREE PANTIN

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Bloqueador de sistemas de desmultiplicação

Bloqueadores de came

Bloqueadores de progressãoBloqueadores de mordente, fáceis de colocar e especialmente concebidos para as subidas em corda (punhos bloqueadores, bloqueador ventral e bloqueador de pé).

Bloqueador de recursoBloqueador ultra‑compacto e leve que permite realizar ocasionalmente subidas em corda e sistemas de desmultiplicação de forças.

VERTICALIDADE

Page 99: Petzl Catalog Pro 2013 PT

98

ASCENSIONBloqueadores punho mão direita e mão esquerda

Mordente de picos

Orifícios de conexão para o estribo e a longe

Punho moldado

Patilha de segurança do mordente

Orifício de conexão para guiar a corda ou a montagem de roldana‑bloqueadora

Os punhos bi‑matéria são sobre‑moldados e dispõem de uma zona de apoio para o indicador e uma zona de apoio inferior alargado para impedir que a mão deslize. Esta geometria assegura uma presa de mão confortável assim como uma preensão potente que permite aumentar sensivelmente a eficácia da subida em corda

A patilha de abertura dos bloqueadores de mordente permite instalá‑los e desinstalá‑los com uma só mão em qualquer ponto da corda. Pode ser facilmente manipulado, mesmo com luvas.

PROGRESS L44

Longe de progressão

• Longe em corda dinâmica para limitar o esforço transmitido ao utilizador durante uma queda limitada (não ultrapassar o ponto de ancoragem). • Indicador de queda: um fio verde desaparece quando a longe foi sujeita a uma queda importante (má utilização). • Forma em «Y» que permite a conexão durante a progressão numa linha de vida. • Ponta comprida para conectar um punho ASCENSION para a progressão em corda. • Ponta curta para se alonjar durante a passagem de fraccionamentos. • Extremidades munidas de uma manga plástica para manter o conector em posição e proteger da abrasão. • Comprimentos: ‑ ponta curta: 30 cm, ‑ ponta longa: 65 cm. Certificação(s): CE EN 354 • Peso: 150 g.

• Concebidos para as subidas em corda e eventualmente sistemas de desmultiplicação de forças (anti‑retorno). • Punho sobre‑moldado ergonómico e largo permitindo assegurar ao mesmo tempo uma preensão confortável e potente. • Mordente com picos e fenda de evacuação para optimizar o funcionamento quaisquer que sejam as condições (cordas geladas, com argila, etc.). • Orifícios inferiores para conectar uma longe PROGRESS e instalar um estribo FOOTAPE ou FOOTCORD com um maillon rapide. • Orifício de conexão superior para guiar a corda ou a montagem de roldana‑bloqueadora.• Existe nas versões mão direita e mão esquerda, e também em preto: ‑ ASCENSION (B17 WRA): mão direita, amarelo, ‑ ASCENSION (B17 WLA): mão esquerda, preto, ‑ ASCENSION (B17 WRN): mão direita, todo preto, ‑ ASCENSION (B17 WLN): mão esquerda, todo preto. • Funciona em corda simples de 8 a 13 mm de diâmetro. • Certificação(s): ‑ CE EN 567, ‑ CE EN 12841 tipo B, ‑ NFPA 1983 Technical Use. • Peso: 195 g.

Bloqueadores de progressão

ASCENSION mão direita

ASCENSION mão esquerda

Page 100: Petzl Catalog Pro 2013 PT

FOOTCORDFOOTAPE LOOPING

NEW2013

NEW2013

NEW2013

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

FOOTAPE C47A

Pedal ajustável em fita

• Fixa‑se no punho ASCENSION e no bloqueador BASIC para subidas em corda. • Reforço do pé resistente à abrasão e rigidificados para facilitar o enfiar do pé. • Elástico para manter o pé no estribo. É ajustável em altura para poder ser utilizado qualquer que seja o tipo de calçado e ser guardado quando não está a ser utilizado. • Fivela DoubleBack para um ajuste rápido e preciso da altura do estribo. • Peso: 76 g.

FOOTCORD C48A

Estribo ajustável em cordoleta

• Fixa‑se no punho ASCENSION e no bloqueador BASIC para subidas em corda. • Construção 100% Dyneema para aumentar a durabilidade. • Elástico para manter o pé no estribo. É ajustável em altura para poder ser utilizado qualquer que seja o tipo de calçado e ser guardado quando não está a ser utilizado. • Plaquete de ajuste da altura do estribo.• Peso: 42 g.

LOOPING C25

Estribo quatro degraus

• Fixa‑se no punho ASCENSION para as subidas em corda ou numa ancoragem para a progressão em tectos ou extra‑prumos. • Reforço do pé resistente à abrasão e rigidificados para facilitar o enfiar do pé. • Peso: 145 g.

CROLL® B16BAA

Bloqueador ventral

• Bloqueador ventral compacto e leve. • Utiliza‑se em complemento com os punhos ASCENSION para as subidas em corda. • Mordente com picos e fenda de evacuação para optimizar o funcionamento quaisquer que sejam as condições (cordas geladas, com argila, etc.). Este mordente é em aço inox para uma melhor resistência à corrosão. • Reforço de protecção anti‑desgaste em aço inoxidável protegendo a zona do atrito da corda. • Abertura da patilha de segurança por entalamento para um manuseamento simples e rápido. • Orifício inferior para manter o aparelho aplacado ao peito. • Orifício inferior para fixar uma alça SECUR e manter o bloqueador posicionado. • Diâmetro da corda: 8 a 11 mm. • Certificação(s): CE EN 567, CE EN 12 841 tipo B. • Peso: 85 g.

SECUR C74A

Alça de posicionamento do bloqueador ventral CROLL

• Construção simples para uma colocação fácil. • Fivelas DoubleBack à frente e atrás para um ajuste rápido e preciso. • Montagem no posterior dos harneses de cinto AVAO SIT, FALCON, FALCON ASCENT e SEQUOIA SRT. • Peso: 135 g.

VERTICALIDADE

Page 101: Petzl Catalog Pro 2013 PT

100

NEW2013

NEW2013

PANTIN®

Bloqueador de pé direito e esquerdo

• Concebido para tornar a subida em corda mais rápida e menos fatigante. • Utiliza‑se em complemento dos bloqueadores CROLL, ASCENSION ou ASCENTREE. • Mordente que facilita a passagem da corda a partir dos metros iniciais. • Mordente com picos e fenda de evacuação para optimizar o funcionamento quaisquer que sejam as condições (cordas geladas, com argila, etc.). Este mordente é em aço inox para uma melhor resistência à corrosão. • Mordente totalmente integrado no corpo do bloqueador para evitar que se prenda. • Retira‑se da corda com o simples movimento de dobrar a perna para trás. • Fita inferior 100 % Dyneema para resistir muito melhor à abrasão. • Ajuste fácil com a fivela DoubleBack. • Existe em duas versões: ‑ PANTIN pé direito (B02BRA): amarelo, ‑ PANTIN pé esquerdo (B02BLA): preto.Diâmetro de corda: 8 a 13 mm, • Peso: 85 g

Atenção: o PANTIN não é um EPI.

ASCENTREE B19 WAA

Punho bloqueador duplo para arborismo

• Concebido para as subidas em cordas duplas nas árvores em "footlock" ou com dois bloqueadores de pé PANTIN. • Punhos sobre‑moldados ergonómicos permitem assegurar uma preensão confortável e potente.• Mordente com picos e fenda de evacuação para optimizar o funcionamento quaisquer que sejam as condições (cordas geladas, com argila, etc.).• Conjunto patilha de abertura/mordente totalmente integrado no corpo do bloqueador para evitar o atrito. • Punhos largos compatíveis com utilização de luvas espessas. • Orifícios inferiores para conectar uma longe. • Orifícios superiores para mosquetonar a corda. • Funciona em corda dupla de diâmetro entre 8 e 13 mm. • Certificação(s): CE.• Peso: 390 g.

Bloqueadores de progressão

PANTIN pé direitoPANTIN pé esquerdo

Page 102: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

BASIC B18AAA

Bloqueador compacto polivalente

• Bloqueador compacto para uma excelente presa de mão. • Polivalente: utilização em subida por corda fixa, ou como anti‑retorno num sistema de desmultiplicação de forças. • Mordente com picos e fenda de evacuação para optimizar o funcionamento quaisquer que sejam as condições (cordas geladas, com argila, etc.). Este mordente é em aço inox para uma melhor resistência à corrosão. •Orifício inferior grande para conectar facilmente os mosquetões da longe e do estribo. • Orifício superior para mosquetonar a corda. • Diâmetro da corda: 8 a 11 mm. • Certificação(s): CE EN 567, CE EN 12 841 tipo B. • Peso: 85 g.

TIBLOC B01

Bloqueador de recurso

• Extremamente compacto e leve: completa eficazmente o equipamento de base do trabalhador em corda ou do socorrista. • Polivalente: utiliza‑se muito facilmente com um mosquetão com segurança para realizar subidas em corda ou sistemas de desmultiplicação de forças (anti‑retorno).• Munido de picos e uma fenda de evacuação, funciona mesmo em corda com argila ou gelada. • Orifício de fixação para cordelete imperdível. • Utiliza‑se em corda simples de 8 a 11 mm, com um mosquetão com segurança de secção redonda ou oval de 10 a 12 mm (Am’D, WILLIAM, etc). Certificação(s): CE EN 567• Peso: 40 g.

RESCUCENDER B50

Bloqueador de came

• Eixo amovível, para instalar ou retirar o bloqueador em qualquer ponto da corda. • Freio de travamento: limita o risco de soltar‑se da corda involuntariamente. • Funciona em corda simples de diâmetro entre 9 e 13 mm. • Certificação(s): CE EN 567. • Peso: 250 g.

MICROCENDER B54

Bloqueador de came

• Eixo amovível, para instalar ou retirar o bloqueador em qualquer ponto da corda. • Freio de travamento: limita o risco de soltar‑se da corda involuntariamente. • Funciona em corda simples de diâmetro entre 9 e 13 mm. • Certificação(s): CE EN 567. • Peso: 160 g.

MICROGRAB B53

Bloqueador de came para instalação definitiva em corda

• Eixo rebitado evitando qualquer dessolidarização involuntária: necessita de ser enfiado na corda por uma das extremidades. • Funciona em corda simples de diâmetro entre 9 e 13 mm. • Certificação(s): CE EN 567. • Peso: 175 g.

Bloqueador de sistemas de desmultiplicação Bloqueador de recurso

Bloqueadores de came

VERTICALIDADE

Page 103: Petzl Catalog Pro 2013 PT

102

Ark

ema,

Pie

rre‑

Bén

ite s

ite (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic

Para uma selecção mais intuitiva da roldana adaptada a cada necessidade, todas as roldanas Petzl equipadas com rolamentos de esferas estão assinaladas com um pictograma:

O segundo pictograma representa o diâmetro máximo de corda utilizável em cada roldana:

As roldanas servem para içar material e, no domínio do resgate, para içar com um sistema de desmultiplicação de forças uma pessoa. Podem eventualmente integrar um bloqueador para facilitar as manobras. Certas roldanas permitem também a progressão em corda ou em cabo de aço: progressão de cargas ou evacuação de uma pessoa em resgate.

Dois factores determinam o rendimento das roldanas: • O tamanho da poleia: quanto maior o diâmetro, melhor o rendimento, • O suporte da poleia: ‑ os roletes autolubrificantes asseguram um bom rendimento, mas devem ter manutenção regular, ‑ os rolamentos com esferas estanques asseguram um excelente rendimento e não necessitam de manutenção.

ROLDANAS

Page 104: Petzl Catalog Pro 2013 PT

PRO TRAXION

FIXE

MINI

TANDEM

KOOTENAYTANDEM SPEED ROLLCAB

MINDER

PARTNER

MOBILE

GEMINI

TWINRESCUE

MICRO TRAXION

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Roldanas de progressãoRoldanas estudadas para a progressão em corda ou cabo de aço. Extremamente simples e rápidas de instalar, estas roldanas de placas fixas asseguram uma perfeita estabilidade graças às duas poleias em linha.

Roldanas especializadasRoldanas dedicadas as aplicações específicas em que as instalações necessitem da passagem de nós ou progressão em cabo de aço dos remontes mecânicos.

Roldanas simplesRoldanas leves e polivalentes destinadas a aplicações que não necessitam um elevado nível de eficácia (redireccionamento da corda, etc.).

Roldanas de alto rendimentoRoldanas polivalentes de alta performance adaptadas a uma utilização intensiva.

Roldanas PrusikRoldanas de alta performance concebidas para realizar sistemas de anti‑retorno ligeiros com a ajuda de um nó autoblocante Prusik. A forma das placas permite desbloquear o nó quando este bate contra a roldana.

Roldanas bloqueadorasRoldanas com sistema anti‑retorno integrado que permite substituir a montagem tradicional roldana / bloqueador nos sistemas de desmultiplicação de forças.

VERTICALIDADE

Page 105: Petzl Catalog Pro 2013 PT

104

8 ≤ ø ≤ 11 mm

8 ≤ ø ≤ 13 mm

• Roldana com bloqueador integrado utilizável como roldana bloqueadora ou como roldana simples. • Mordente com travão na posição subida para uma utilização como roldana simples (destrava‑se com o botão superior para passar para roldana bloqueadora). • Poleia em alumínio montada sobre rolamento de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento. • Mordente de travamento que funciona em corda com argila ou gelada. • Ultra‑compacta e muito leve.

PRO TRAXION P51

Roldana bloqueadora de alto rendimento

• Roldana com bloqueador integrado utilizável como roldana simples ou como bloqueador: ‑ o mordente de blocagem com picos e fenda de evacuação funciona igualmente em cordas com argila ou geladas, ‑ a patilha de abertura é ergonómica e fácil de manusear, mesmo com luvas, ‑ a patilha pode ser travada na posição aberta para uma utilização como roldana simples. • Poleia de grande diâmetro em alumínio montada sobre rolamento de esferas estanque, para assegurar um excelente rendimento. • Placa móvel, que se pode destravar, permitindo instalar facilmente a corda quando a roldana está fixa. • Ponto de fixação auxiliar para travar a roldana e realizar diferentes tipos de sistemas de desmultiplicação. • Utiliza‑se com dois mosquetões do tipo OK ou WILLIAM.

MICRO TRAXION P53

Roldana bloqueadora ultraleve de alto rendimento

O botão superior permite libertar o mordente para passar para roldana bloqueadora.

Roldanas bloqueadoras

Mordente de bloqueamento

Orifício de conexão

Poleia

Page 106: Petzl Catalog Pro 2013 PT

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 11 mm

PARTNER

RESCUE

MINI

GEMINI

ø ≤ 11 mm

ø ≤ 11 mm

MINDER

TWIN

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

PARTNER P52A

Roldana ultra‑compacta de alto rendimento

• Roldana extremamente leve e ultra‑compacta. • Concebida para os trabalhos quotidianos ou para o resgate (tirolesa, etc.). • Poleia sobre rolamento de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento.

RESCUE P50A - P50AN

Roldana de alta resistência de alto rendimento

• Destinado aos profissionais de resgate. • Concebida para manobrar cargas pesadas ou para uma utilização intensiva. • Poleia de grande diâmetro montada sobre rolamento de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento. • Pode receber até três mosquetões para facilitar as manobras. • Disponível também em preto.

MINI P59A

Roldana Prusik leve de alto rendimento

• Placas específicas adaptadas à utilização de nó autoblocante Prusik nos sistemas anti‑retorno. • Poleia sobre rolamento de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento. • Leve e compacta.

GEMINI P66A

Roldana Prusik dupla e leve de alto rendimento

• Placas específicas adaptadas à utilização de nó autoblocante Prusik nos sistemas anti‑retorno. • Poleias montadas em paralelo e ponto de fixação auxiliar para realizar diferentes tipos de sistemas de desmultiplicação de forças complexos. • Poleia sobre rolamentos de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento. • Leve e compacta.

MINDER P60A

Roldana Prusik de alta resistência de alto rendimento

• Placas específicas adaptadas à utilização de nó autoblocante Prusik nos sistemas anti‑retorno. • Poleia de grande diâmetro montada sobre rolamento de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento. • Pode receber até três mosquetões para facilitar as manobras.

TWIN P65A

Roldana Prusik dupla de alta resistência de alto rendimento

• Placas específicas adaptadas à utilização de nó autoblocante Prusik nos sistemas anti‑retorno. • Poleias montadas em paralelo e ponto de fixação auxiliar para realizar diferentes tipos de sistemas de desmultiplicação de forças, incluindo os mais complexos. • Poleia de grande diâmetro sobre rolamentos de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento. • Pode receber até três mosquetões para facilitar as manobras.

Roldanas de alto rendimento Roldanas Prusik

VERTICALIDADE

Page 107: Petzl Catalog Pro 2013 PT

106

TANDEM

260

mm

KOOTENAY

TANDEM SPEED

470

mm

ROLLCAB

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

FIXE

ø ≤ 13 mm

ø ≤ 13 mm

MOBILE

Roldanas simples Roldanas de progressão Roldanas especializadas

MOBILE P03A

Roldana ultra‑compacta polivalente

• Roldana leve e compacta. • Concebida para os sistemas de desmultiplicação de forças e desvios de carga. • Poleia sobre roletes autolubrificantes para assegurar um bom rendimento.

FIXE P05W - P05WN

Roldana compacta polivalente

• Placas fixas permitindo uma montagem rápida e acoplagem com um bloqueador mecânico. • Concebida para os sistemas de desmultiplicação de forças e desvios de carga. • Poleia sobre roletes autolubrificantes para assegurar um bom rendimento. • Utiliza‑se com um mosquetão do tipo OK ou WILLIAM. • Disponível também em preto.

TANDEM P21

Roldana dupla para tirolesas e slides em corda

• Poleias de alumínio montadas sobre roletes autolubrificantes para assegurar um bom rendimento. • Pode receber até três mosquetões para facilitar as manobras.

TANDEM SPEED P21 SPE

Roldana dupla para tirolesas e slides em cabo de aço ou corda

• Roldanas em aço inox resistentes ao desgaste. • Poleias montadas sobre rolamentos de esferas estanques para assegurar um excelente rendimento. • Pode receber até três mosquetões para facilitar as manobras.

KOOTENAY P67

Roldana passa nós

• Importante volume entre a cabeça da placa e a poleia permitindo a passagem de nós de junção (içagem de cargas de grandes alturas ou deslocamento em tirolesa com duas cordas. • Poleia de grande diâmetro montada sobre rolamento de esferas estanque para assegurar um excelente rendimento. • Freios de travamento da poleia para utilizar a roldana como amarração. • Altura: 260 mm.

ROLLCAB P47

Rolete de deslocamento em cabo de aço

• Concebida para o deslocamento e evacuações ao longo do cabo de aço dos remontes mecânicos. • Grande abertura e poleia de grande diâmetro, para uma utilização sobre cabos de aço até 55 mm de diâmetro. • Para utilizar com uma longe de contra‑segurança durante o deslocamento. • Altura: 470 mm.

Page 108: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Referência CertificaçãoDiâmetro da

cordaDiâmetro da

poleiaRolamentos de esferas

RendimentoCarga de trabalho

Peso

Roldanas bloqueadoras

MICRO TRAXION

P53 CE EN 567 8 a 11 mm 25 mm Sim 91 %simples: 2,5 kN x 2 

= 5 kN

bloqueador: 2,5 kN85 g

PRO TRAXION

P51 CE EN 12278, CE EN 567 8 a 13 mm 38 mm Sim 95 %

simples: 3 kN x 2  = 6 kN

bloqueador: 2,5 kN265 g

Roldanas de alto rendimento

PARTNER P52A CE EN 12278 7 a 11 mm 25 mm Sim 91 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 56 g

RESCUEP50A

P50AN (preto)

CE EN 12278, NFPA 1983 General

Use7 a 13 mm 38 mm Sim 95 % 4 kN x 2 = 8 kN 185 g

Roldanas Prusik

MINI P59ACE EN 12278,

NFPA 1983 Technical Use

7 a 11 mm 25 mm Sim 91 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 80 g

GEMINI P66ACE EN 12278,

NFPA 1983 Technical Use

7 a 11 mm 25 mm Sim 91 % 2 x 1,5 kN x 2  = 6 kN 135 g

MINDER P60ACE EN 12278,

NFPA 1983 General Use

7 a 13 mm 51 mm Sim 97 % 4 kN x 2 = 8 kN 295 g

TWIN P65ACE EN 12278,

NFPA 1983 General Use

7 a 13 mm 51 mm Sim 97 % 2 x 3 kN x 2  = 12 kN 450 g

Roldanas simples

MOBILE P03A CE EN 12278 7 a 13 mm 21 mm Não 71 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 75 g

FIXE

P05W (amarelo)

P05WN (preto)

CE EN 12278 7 a 13 mm 21 mm Não 71 % 2,5 kN x 2 = 5 kN 90 g

Roldanas de progressão

TANDEM P21 CE EN 12278 corda ≤ 13 mm 21 mm Não 71 % 10 kN 195 g

TANDEM SPEED

P21 SPE CE EN 12278corda ≤ 13 mm

cabo de aço ≤ 12 mm

26 mm Sim 95 % 10 kN 270 g

Roldanas especializadas

KOOTENAY P67 CE EN 12278 8 a 19 mm 76 mm Sim ‑ 5 kN x 2 = 10 kN 1390 g

ROLLCAB P47 CE EN 1909 cabo de aço ≤ 55 mm 55 mm Não ‑ 5 kN 1470 g

Dados técnicos roldanas

VERTICALIDADE

Page 109: Petzl Catalog Pro 2013 PT

108

Rop

ewor

ks, R

euni

on T

ower

, Dal

las

(US

A) ©

Fra

nk H

uste

r

AMARRAÇÕES

Page 110: Petzl Catalog Pro 2013 PT

TREESBEE

CONNEXIONANNEAU

TREESBEE SCREWLINK

SWIVEL S SWIVEL L

PAW

GRILLON

CŒUR CŒUR GOUJON

COLLINOXBAT’INOX

GRILLON

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Elementos de conexãoDestorcedores a utilizar para impedir que as cordas se torçam quando a carga gira em torno de si mesma. Os multiplicadores de ancoragem permitem organizar o posto de trabalho, aumentado ao mesmo tempo as possibilidades de amarração disponíveis.

Amarração de ajuste rápido

Linha de vida temporária horizontal

Amarrações rocha e betãoElementos que permitem constituir amarrações fixas temporárias ou instaladas permanentemente.

Fitas de amarraçãoFitas concebidas para a instalação de ancoragens temporárias facilmente transportáveis com possibilidade de ajuste, ou com escolha do comprimento.

VERTICALIDADE

Page 111: Petzl Catalog Pro 2013 PT

110

CŒUR

CŒUR GOUJON

COEURPlaquete de amarração em aço inox

• Existe em dois versões: ‑ COEUR (P34050): plaquete para bucha de 10 mm, ‑ COEUR (P38150): plaquete para bucha de 12 mm. • Peso: 40 g. • Certificação(s): EN 795 A1.

COEUR GOUJONConjunto completo de amarração em aço inox

• Composto por uma plaquete COEUR, dum parafuso e uma cavilha auto‑expansão. • Plaquete desmontável. • Existe em duas versões: ‑ COEUR GOUJON (P32): plaquete COEUR montada em bucha de 10 mm, ‑ COEUR GOUJON (P33): plaquete COEUR montada em bucha de 12 mm.

CŒUR GOUJON COLLINOX BAT’INOX

Referência P32 P33 P55 P57

Peso 85 g 120 g 95 g 250 g

Certificação EN 795 A1, EN 959

EN 795 A1, EN 959

EN 795 A1, EN 959

EN 795 A1, EN 959

Tipo

Rocha

Granito, gneiss > 80 MPa • • • • • • • •

Calcário duro > 80 MPa • • • • • • • •

Calcário e grés médio 80 MPa a 45 MPa • • • • • • •

Rocha macia (arenito, calcário) < 45 MPa

Não Não • • •

Betão

Muito boa qualidade (obra‑de‑arte) > 50 MPa • • • • • • •

Qualidade média 25 < x < 50 MPa

Não • • • • •

• •: aconselhado ensaios prévios / •: imperativo ensaios prévios

Fixação

Comprimento 55 mm 67 mm 70 mm 100 mm

Comprimento do furo ≥ 55 mm ≥ 67 mm 70‑75 mm 100‑105 mm

Diâmetro 10 mm 12 mm 10 mm 14 mm

Diâmetro do furo 10 mm 12 mm 12 mm 16 mm

Modo de fixação Expansão Expansão Cola P56* Cola P41*

Tempo de secagem indicativo ‑ ‑ 40 min ‑> 10 h**

40 min ‑> 10 h**

Performances

Resistência ao estilhaçar do betão 50 MPa

25 kN 25 kN 40 kN** 50 kN**

Resistência ao arrancamento do betão 50 MPa

18 kN 18 kN 35 kN** 50 kN**

* Ou outras colas certificadas pela Petzl.** Valores dados pelas colas P41 e P56 (dependendo da cola utilizada e do ambiente exterior).

Amarrações rocha e betão

Page 112: Petzl Catalog Pro 2013 PT

COLLINOX

AMPOULE COLLINOX

AMPOULE BAT’INOX

BAT’INOX

SWIVEL S

SWIVEL LPAW L

PAW M

PAW S

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

COLLINOX P55

Amarração a colar em aço inox forjado

• 10 x 70 mm

AMPOULE COLLINOX P56

Cola para a amarração COLLINOX

BAT’INOX P57

Amarração a colar em aço inox forjado

• 14 x 100 mm

AMPOULE BAT’INOX P41

Cola para a amarração BAT’INOX

PAWMultiplicador de amarrações

• Para organizar um posto de trabalho e criar um sistema de amarrações múltiplas muito facilmente. • Orifícios de 19 mm que deixam passar o anel de segurança da maior parte dos mosquetões • Fabricada em alumínio: excelente relação resistência / leve. • Carga de ruptura: 36 kN • Existe em três tamanhos: ‑ PAW S (P63 S): pequeno (peso: 55 g), ‑ PAW M (P63 M): médio (peso: 210 g), ‑ PAW L (P63 L): largo (peso: 350 g). • Disponível também em preto. • Certificação(s): CE, NFPA 1983 General Use

SWIVELDestorcedor

• Evita que a corda fique torcida quando a carga gira em torno de si mesma. • Excelentes performances e fiabilidade graças ao rolamento de esferas estanque sem manutenção. • SWIVEL S (P58 S): ‑ concebido para a carga de uma pessoa, ‑ tamanho compacto, ‑ carga de ruptura: 23 kN, ‑ peso: 95 g, ‑ Certificação(s): CE. • SWIVEL L (P58 L): ‑ concebido para uma carga de duas pessoas, possibilita fixa até três conectores nas extremidades, ‑ carga de ruptura: 36 kN, ‑ peso: 150 g, ‑ Certificação(s): CE, NFPA 1983 General Use.

Elementos de conexão

VERTICALIDADE

Page 113: Petzl Catalog Pro 2013 PT

112

TREESBEE TREESBEE SCREWLINK

ANNEAUAnel de fita

• Existe em quatro comprimentos: ‑ ANNEAU (C40 60): 60 cm (peso: 60 g), ‑ ANNEAU (C40 80): 80 cm (peso: 80 g), ‑ ANNEAU (C40 120): 120 cm (peso: 100 g), ‑ ANNEAU (C40 150): 150 cm (peso: 135 g). • Disponível também em preto.‑ ANNEAU preto (C40 60N): 60 cm (peso: 60 g), ‑ ANNEAU preto (C40 80N): 80 cm (peso: 80 g), ‑ ANNEAU preto (C40120N): 120 cm (peso: 100 g). • Carga de ruptura: 22 kN • Certificação(s): CE EN 566, CE EN 795 B

CONNEXION FIXEFita de amarração

• Extremidades em D em aço forjado. • Existe em três comprimentos: ‑ CONNEXION FIXE (C42 100): 100 cm (peso: 335 g), ‑ CONNEXION FIXE (C42 150): 150 cm (peso: 390 g), ‑ CONNEXION FIXE (C42 200): 200 cm (peso: 440 g).• Carga de ruptura: 35 kN • Certificação(s): CE EN 795 B, CE EN 354

CONNEXION VARIO C42 V

Fitas de amarração ajustável

• Fivela de ajuste permitindo uma amplitude de 80 a 130 cm. • Extremidades em D em aço forjado. • Comprimento: 80 à 130 cm • Peso: 475 g. • Carga de ruptura: 22 kN. • Certificação(s): CE EN 795 B, CE EN 354

CONNEXION FAST C42 F

Fita de amarração de ajuste rápido

• Fivela de ajuste rápido na extremidade permitindo uma amplitude de 20 a 150 cm. • Extremidades em D em aço forjado. • Comprimento: 20 a 150 cm • Peso: 390 g. • Carga de ruptura: 18 kN Certificação(s): CE EN 795 B

TREESBEE TREESBEE SCREWLINKFalsa forca para arboricultura

• Preserva a árvore e favorece o deslizamento da corda ao nível da amarração. • Recuperável a partir do solo. • Fita larga para limitar a torção. •Extremidade tripla espessura ao nível do anel grande para rigidificar a ponta da fita durante o rappel. • Existe em duas versões: ‑ fita com anel de grande diâmetro e pequeno anel para cordas com terminações em mãozinhas (a mãozinha passa pelo pequeno anel), ‑ fita com anel de grande diâmetro e maillon rapide (triângulo) para as cordas com terminações costuradas (o maillon abre‑se para deixar passar a terminação). • Código de cor facilmente identificável. • Comprimento: 110 cm. • Existe em duas versões de conector: ‑ TREESBEE (C04110): 240 g, ‑ TREESBEE SCREWLINK (C04110 M): 295 g.• Carga de ruptura: 23 kN Certificação(s): CE EN 795 B

Fitas de amarração

Page 114: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Linha de vida temporária horizontalAmarração de ajuste rápido

GRILLONAmarração de ajuste rápido

• Permite instalar rapidamente uma amarração ajustável de um comprimento superior a dois metros. • O aparelho autoblocante permite ajustar facilmente o comprimento e a tensão ao ponto de amarração (realizar um nó de mula após o GRILLON para trancar a amarração). • Corda semi‑estática, resistente ao atrito e ao envelhecimento. • Terminações costuradas nas duas extremidades com manga plástica para manter o conector em posição e proteger a corda da abrasão. • Disponível em quatro versões (sem conector): ‑ GRILLON (L52A 002): 2 m, 435 g, ‑ GRILLON (L52A 003): 3 m, 515 g, ‑ GRILLON (L52A 004): 4 m, 595 g, ‑ GRILLON (L52A 005): 5 m, 675 g.Certificação(s): CE EN 795 B

GRILLONLinha de vida temporária horizontal

• Permite instalar rapidamente uma linha de vida horizontal quando a superfície da zona de trabalho é grande.• O aparelho autoblocante permite ajustar facilmente o comprimento e a tensão dos dois pontos de amarração (realizar um nó de mula após o GRILLON para trancar a amarração). • Corda semi‑estática, resistente ao atrito e ao envelhecimento. • Terminações costuradas nas duas extremidades com manga plástica para manter o conector em posição e proteger a corda da abrasão. • Existe em quatro comprimentos:‑ GRILLON (L52A 005): 5 m, 675 g, ‑ GRILLON (L52A 010): 10 m, 1055 g, ‑ GRILLON (L52A 015): 15 m, 1455 g, ‑ GRILLON (L52A 020): 20 m, 1900 g.Certificação(s): CE EN 795 B

Descubra em www.petzl.com/GRILLON todas as possibilidades oferecidas pelas ancoragens rápidas GRILLON.

Descubra em www.petzl.com/GRILLON todas as possibilidades oferecidas pelas linhas de vida GRILLON.

VERTICALIDADE

Page 115: Petzl Catalog Pro 2013 PT

114

Ark

ema,

Pie

rre‑

Bén

ite s

ite (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic

Cordas por medida

(Serviço disponível unicamente para as cordas das normas europeias)

Para responder de forma precisa às necessidades específicas de certos profissionais, a Petzl propõe um serviço personalizado. É assim possível encomendar uma corda com o comprimento desejado e equipá‑la com terminações manufacturadas de alta qualidade, com manga de protecção numa ou nas duas extremidades. Estas cordas estão prontas a ser usadas e não requerem qualquer nó. As terminações costuradas dispõem de uma manga de protecção para manter correctamente o conector em posição e facilitar a manipulação. As terminações manufacturadas oferecem igualmente uma resistência superior a um nó em oito e permite satisfazer certas normas, nomeadamente a norma EN 353‑2 (antiquedas móvel incluindo um suporte de segurança flexível, ASAP + corda).

A gama de cordas Petzl é destinada aos profissionais da verticalidade. Traz uma solução eficaz às exigências das diferentes actividades: acesso difícil, resgate técnico, indústria. Com o fim de trazer soluções aos seus clientes do mundo inteiro, a Petzl propõe cordas que respondem às normas europeias (cordas semi‑estáticas) e às normas americanas (cordas estáticas).

CORDAS

Page 116: Petzl Catalog Pro 2013 PT

PARALLEL 10,5 mm

VECTOR 11 mm

PROTEC

AXIS 11 mm

VECTOR 12,5 mm

SET CATERPILLAR

AXIS 11 mm

8 mm RESCUE CORD

ROLL MODULE

GRIP 12,5 mm LINK 7 mm

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Cordas para o acesso difícil Cordas para a indústria Cordas para os sapadores bombeiros

Cordas normas americanas (estáticas)

Protecções corda

Cordas normas europeias (semi‑estáticas)

VERTICALIDADE

Page 117: Petzl Catalog Pro 2013 PT

116

PARALLEL 10,5 mmCorda semi‑estática para acesso difícil

• Diâmetro «fino» minimizando o peso e o volume, exigindo experiência no controle da descida. • Maleabilidade proporcionando um excelente manuseamento. • Disponível em três cores para poder identificar facilmente a corda de trabalho, corda de segurança e de acesso comum. • Comprimentos standards: ‑ 50 m: branca (R77W 050), ‑ 50 m: amarela (R77Y 050), ‑ 50 m: preta (R77N 050), ‑ 100 m: branca (R77W 100), ‑ 100 m: amarela (R77Y 100), ‑ 100 m: preta (R77N 100), ‑ 200 m: branca (R77W 200), ‑ 200 m: amarela (R77Y 200), ‑ 200 m: preta (R77N 200).

• À medida por encomenda: ‑ escolha do comprimento (500 m máximo), ‑ escolha de terminações costuradas nas extremidades.

• CE, EN 1891 Tipo A (cordas semi‑estáticas). • Resistência com um nó em oito: ≥ 15 kN. • Resistência com terminação costurada: ≥ 22 kN. • Força choque (factor 0,3): 5,1 kN. • Número de quedas de factor 1: 16. • Peso: 65 g/m.

AXIS 11 mmCorda semi‑estática com terminação costurada oferecendo uma excelente resistência à abrasão

• Diâmetro «standard» destinado aos utilizadores que não são peritos em técnicas com corda. • Disponível de 10 a 60 m com uma terminação costurada, para utilização com um anti quedas ASAP ou num kit de resgate com um descensor I'D S. • Terminação costurada com manga de protecção mantém o conector na posição correcta e facilita o manuseamento. •Comprimentos standards (terminação costurada numa extremidade): ‑ 10 m: amarela/preta (R74YT 010), ‑ 20 m: amarela/preta (R74YT 020), ‑ 30 m: amarela/preta (R74YT 030), ‑ 40 m: amarela/preta (R74YT 040), ‑ 50 m: amarela/preta (R74YT 050), ‑ 60 m: amarela/preta (R74YT 060). • CE, EN 1891 Tipo A (cordas semi‑estáticas). • Resistência com terminação costurada: ≥ 22 kN. • Força choque (factor 0,3): 5,1 kN. • Número de quedas de factor 1: 20. • Peso: 73 g/m.

AXIS 11 mmCorda semi‑estática oferecendo uma excelente resistência à abrasão

• Diâmetro «standard» destinado aos utilizadores que não são peritos em técnicas com corda. • Disponível em três cores para poder identificar mais facilmente diferentes kits. • Comprimentos standards: ‑ 50 m: amarela/preta (R74Y 050), ‑ 50 m: preta (R74N 050), ‑ 100 m: amarela/preta (R74Y 100), ‑ 100 m: amarela/branca (R74W 100), ‑ 100 m: preta (R74N 100), ‑ 200 m: amarela/preta (R74Y 200), ‑ 200 m: preta (R74N 200),

• À medida por encomenda: ‑ escolha do comprimento (500 m máximo), ‑ escolha de terminações costuradas nas extremidades.

• CE, EN 1891 Tipo A (cordas semi‑estáticas) • Resistência com um nó em oito: ≥ 15 kN. • Resistência com terminação costurada: ≥ 22 kN. • Força choque (factor 0,3): 5,1 kN. • Número de quedas de factor 1: 20. • Peso: 73 g/m.

Cordas normas europeias (semi-estáticas)

Page 118: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

GRIP 12,5 mmCorda semi‑estática alta resistência para resgate

• Diâmetro que assegura uma excelente preensão.• Cor: branca. • Comprimentos standards: ‑ 30 m (R78W 030), ‑ 60 m (R78W 060).

• À medida por encomenda: ‑ escolha do comprimento (250 m máximo), ‑ escolha de terminações costuradas nas extremidades.

• CE, EN 1891 Tipo A (cordas semi‑estáticas). • Resistência com um nó em oito: ≥ 15 kN. • Resistência com terminação costurada: ≥ 22 kN. • Força choque (factor 0,3): 5,2 kN. • Número de quedas de factor 1: 20. • Peso: 101 g/m.

LINK 7 mmCordoleta de comando

• Para guiar uma vítima durante o resgate ou quando se iça o material.• Cor: branca. • Comprimentos standards: ‑ 30 m (R75W 030), ‑ 60 m (R75W 060), ‑ 120 m (R75W 120).

• À medida por encomenda: ‑ escolha do comprimento (800 m máximo), ‑ escolha de terminações costuradas nas extremidades.

• CE, EN 564. • Resistência com um nó em oito: ≥ 7 kN. • Resistência com terminação costurada: ≥ 10 kN. • Peso: 32 g/m.

VERTICALIDADE

Page 119: Petzl Catalog Pro 2013 PT

118

VECTOR 11 mmCorda estática destinada ao acesso difícil e protecção contra as quedas

• Fusion Process™

permite à corda conservar a sua forma e oferecer uma excelente maneabilidade. • Disponível em quatro cores para poder identificar facilmente diferentes kits. • Comprimentos standards: ‑ 46 m / 150 ft: branca (R1146 W), ‑ 46 m / 150 ft: vermelha (R1146 R), ‑ 46 m / 150 ft: azul (R1146 B), ‑ 46 m / 150 ft: preta (R1146 N). ‑ 61 m / 200 ft: branca (R1161 W), ‑ 61 m / 200 ft: vermelha (R1161 R), ‑ 61 m / 200 ft: azul (R1161 B), ‑ 61 m / 200 ft: preta (R1161 N). ‑ 183 m / 600 ft: branca (R11183 W), ‑ 183 m / 600 ft: vermelha (R11183 R), ‑ 183 m / 600 ft: azul (R11183 B), ‑ 183 m / 600 ft: preta (R11183 N). ‑ 200 m / 656 ft: branca (R11200 W), ‑ 200 m / 656 ft: preta (R11200 N). ‑ 366 m / 1200 ft: branca (R11366 W), ‑ 366 m / 1200 ft: preta (R11366 N).

• NFPA 1983 Technical Use (cordas estáticas) • Peso: 6 lb/100 ft.

VECTOR 12,5 mmCorda estática para as equipas de resgate em incêndio

• Fusion Process™

permite à corda conservar a sua forma e oferecer uma excelente maneabilidade. • Disponível em seis cores para poder identificar facilmente diferentes kits. • Comprimentos standards: ‑ 46 m / 150 ft: branca (R1246 W), ‑ 46 m / 150 ft: vermelha (R1246 R), ‑ 46 m / 150 ft: azul (R1246 B), ‑ 46 m / 150 ft: preta (R1246 N), ‑ 46 m / 150 ft: laranja (R1246 O). ‑ 61 m / 200 ft: branca (R1261 W), ‑ 61 m / 200 ft: vermelha (R1261 R), ‑ 61 m / 200 ft: azul (R1261 B), ‑ 61 m / 200 ft: preta (R1261 N), ‑ 61 m / 200 ft: laranja (R1261 O). ‑ 183 m / 600 ft: branca (R12183 W), ‑ 183 m / 600 ft: vermelha (R12183 R), ‑ 183 m / 600 ft: azul (R12183 B), ‑ 183 m / 600 ft: amarela (R12183 Y), ‑ 183 m / 600 ft: laranja (R12183 O), ‑ 183 m / 600 ft: preta (R12183 N) ‑ 366 m / 1200 ft: branca (R12366 W), ‑ 366 m / 1200 ft: preta (R12366 N).

• NFPA 1983 Technical Use (cordas estáticas) • Peso: 7,7 lb/100 ft.

8 mm RESCUE CORDCorda estática para realizar nós Prusik em cordas VECTOR 11 mm e VECTOR 12,5 mm

• Excelente performance quando assegura em técnica «Tandem Prusik». • Disponível em quatro cores para poder identificar facilmente diferentes kits. • Comprimentos standards: ‑ 46 m / 150 ft: vermelha (R846 R), ‑ 46 m / 150 ft: laranja (R846 O), ‑ 46 m / 150 ft: verde (R846 G), ‑ 46 m / 150 ft: preta (R846 N). ‑ 92 m / 300 ft: vermelha (R892 R), ‑ 92 m / 300 ft: laranja (R892 O), ‑ 92 m / 300 ft: verde (R892 G), ‑ 92 m / 300 ft: preta (R892 N).

• NFPA 1983 Escape (cordas estáticas) • Peso: 3,3 lb/100 ft.

Cordas normas americanas (estáticas)

Page 120: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

PROTEC C45 N

Protecção maleável

• Para proteger uma corda fixa de uma zona de atrito. • Tela leve e resistente (sem PVC). • Fecho Velcro e pinça de posicionamento para se montar fácil e rapidamente. • Peso: 95 g.

SET CATERPILLAR P68

Protecção articulada

• Para proteger uma corda em movimento de uma zona de atrito. • Módulos conectados por maillons rapides : possibilidade de adaptar o número de módulos ao terreno. • Cada módulo está posicionado independentemente: o conjunto adapta‑se ao relevo. • Fornecido em kit: 4 módulos + 6 maillons de montagem. • Peso: 1055 g.

ROLL MODULE P49

Protecção articulada de roletes

• Para guiar uma corda em movimento e protegê‑la de uma zona de atrito. • Roletes verticais e horizontais para guiar a corda em movimento com o mínimo de atrito. • Cada módulo está posicionado independentemente: o conjunto adapta‑se ao relevo. • Módulos conectados por maillons rapides : possibilidade de adaptar o número de módulos ao terreno. • Fornecido em kit: 4 módulos + 6 maillons de montagem + bolsa de transporte. • Peso: 1330 g.

Protecções corda

VERTICALIDADE

Page 121: Petzl Catalog Pro 2013 PT

120

CO

PALM

E a

ssoc

iatio

n, S

yndi

cat M

ixte

du

Har

as N

atio

nal d

'Hen

nebo

nt (F

ranc

e) ©

Arn

aud

Chi

lder

ic

SACOS E ACESSÓRIOS

Page 122: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CORDEX

BUCKET 35L BUCKET 25L

CORDEX PLUS

ECLIPSEJET AIRLINE

CRAB 6 SPIKY PLUS SPATHA

TRANSPORT 45L PORTAGE 30L PERSONNEL 15L BOLTBAG PORTO

NEW2013

NEW2013

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

Acessórios

Sacos sempre em pé em tela Acessórios de arboricultura

Sacos robustos em tela

VERTICALIDADE

Page 123: Petzl Catalog Pro 2013 PT

122

• Cinto, alças e dorso almofadados para um melhor conforto durante o transporte longo. • Banda superior com bolsa de identificação no interior. • Corpo e fundo em tela soldada para uma maior resistência (sem PVC). • Tanka de fecho fácil de manipular, desenvolvida para ambientes difíceis. •Pegas de lado e no topo do saco para o transporte à mão. • Anel superior para içagem. • Anel interior para suspender o saco em posição e aberto.• Capacidade: 45 l • Peso: 1250 g.

PORTAGE 30lt S43Y 030

Saco robusto de média capacidade

• Alças almofadadas para um transporte confortável. • Banda superior com bolsa de identificação no interior. • Corpo e fundo em tela soldada para uma maior resistência (sem PVC). • Tanka de fecho fácil de manipular, desenvolvida para ambientes difíceis. •Pegas de lado e no topo do saco para o transporte à mão. • Anel superior para içagem. • Anel interior para suspender o saco em posição e aberto.• Capacidade: 30 l • Peso: 850 g.

TRANSPORT 45lt S42Y 045

Saco robusto de grande capacidade

A nova Tanka de fecho é fácil de manipular e funciona em ambientes difíceis.

Sacos robustos em tela

Page 124: Petzl Catalog Pro 2013 PT

PORTO BOLTBAG BUCKET 35L

PERSONNEL 15L

BUCKET 25L

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

PERSONNEL 15 lt S44Y 015

Saco robusto de pequena capacidade

• Construção simples e leve. • Banda superior com bolsa de identificação no interior. • Corpo e fundo em tela soldada para uma maior resistência (sem PVC). • Tanka de fecho fácil de manipular, desenvolvida para ambientes difíceis. •Pegas de lado e no topo do saco para o transporte à mão. • Anel superior para içagem.• Capacidade: 15 l • Peso: 450 g.

PORTO C33

Porta‑material em fita

• Fixa‑se facilmente ao anel interno do saco para melhor organizar o material. • Peso: 18 g.

BOLTBAG C11

Bolsa de material

• Para arrumar o martelo, utensílios de amarração e pequeno material. • Grande bolso fechado pela aba com fivela rápida. • Pequeno bolso interior, estojo exterior para martelo e compartimento para brocas. • Pode‑se trazer à cintura. • Peso: 170 g.

BUCKETSaco em tela "sempre em pé"

• Saco "sempre em pé" com dobra da pala para o exterior para facilitar o acesso ao interior do saco. • Um bolso externo com fecho éclair para os objectos pessoais. • Uma janela transparente no exterior do saco para inserir uma ficha de identificação do material. • Duas grandes pegas confortáveis para transportar à mão. • Uma fita ajustável para o transporte a tiracolo. • Um anel no interior do saco pode servir de ponto de fixação para a corda. • Fundo em tela para grande resistência ao longo do tempo. • Tecido estanque. • Existe em duas versões: ‑ BUCKET 25 lt (S41Y 025): 525 g, ‑ BUCKET 35 lt (S41Y 035): 630 g.

Sacos sempre em pé em tela

VERTICALIDADE

Page 125: Petzl Catalog Pro 2013 PT

124

ECLIPSE

JET

JET

AIRLINE

AIRLINE

NEW2013

NEW2013

BUCKET

+

JETSaco de lançamento

• Saco de lançamento de construção robusta, de dupla espessura, para excelente longevidade. • Forma fluida facilitando a passagem nas bifurcações dos ramos. • Costuras da fita de diferentes cores para diferenciar o peso dos sacos. • Ponta de conexão secundária para uma fixação rápida da corda. • Cor amarela para uma excelente visibilidade.• Existe em três versões: ‑ JET 250 g (S02Y 250), ‑ JET 300 g (S02Y 300), ‑ JET 350 g (S02Y 350).

AIRLINECordoleta de lançamento

• Associa maleabilidade para um lançamento preciso e rigidez para evitar a formação de nós à saída do saco. • Entrançado solidário com a alma permite conservar uma forma cilíndrica perfeita da cordoleta e portanto um bom deslizamento na árvore. Cordoleta em Dyneema para uma excelente resistência à abrasão. • Leve, não necessita a utilização dum saco de lançar muito pesado. • Cor amarela para uma excelente visibilidade.• Peso: 2,1 g/m.• Existe em duas versões: ‑ AIRLINE 60 m (R02Y 060), ‑ AIRLINE 300 m (R02Y 300).

ECLIPSE S03Y

Arrumação para cordoletas de lançamento

• Abertura larga facilita o guardar das cordeletes AIRLINE e do saco a lançar JET. • Fundo duplo permitindo armazenar duas linhas de lançamento mantendo‑as separadas. • Duas fixações para isolar as extremidades das cordoletas. • Quatro bolsas em rede para conter os sacos de lançamento. • Possibilidade de dobrar o conjunto, uma vez vazio, num pequeno saco (integra‑se perfeitamente no saco BUCKET).• Peso: 500 g.

Acessórios de arboricultura

Page 126: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CRAB 6

SPIKY PLUS

SPATHA

CA

PAC

ETES

LON

GES

E

AB

SO

RVE

DO

RES

AN

TIQ

UED

AS

VEL

CO

NEC

TOR

ESD

ESC

ENS

OR

ESB

LOQ

UEA

DO

RES

RO

LDA

NA

SA

MA

RR

ÕES

E

CO

RD

AS

SA

CO

S E

A

CES

RIO

SH

AR

NES

ES

CORDEXLuvas leves para dar segurança e rappel

• Fabricado em couro natural de alta qualidade. • Couro duplo resistente para as zonas mais expostas da mão (extremidades, palma, espaço entre o polegar e o indicador). • Costas da mão em nylon stretch respirável. • Punho em neoprene com fecho em Velcro. • Orifício de fixação das luvas ao harnês. • Existem em diferentes tamanhos: ‑ pretas: . S (K52 SN), . M (K52 MN), . L (K52 LN), . XL (K52 XLN). ‑ beiges: XS (K52 XST), . S (K52 ST), . M (K52 MT), . L (K52 LT), . XL (K52 XLT).

Certificação(s): CE.

CORDEX PLUSLuvas para dar segurança e rappel

• Fabricadas em couro natural de alta qualidade com palma reforçada. • Couro duplo resistente para as zonas mais expostas da mão (extremidades, palma, espaço entre o polegar e o indicador). • Costa da mão em couro robusto com nylon stretch anti‑abrasão ao nível das articulações. • Punho em neoprene com fecho em Velcro. • Orifício de fixação das luvas ao harnês. • Existem em diferentes tamanhos: ‑ pretas: . S (K53 SN), . M (K53 MN), . L (K53 LN), . XL (K53 XLN). ‑ beiges: XS (K53 XST), . S (K53 ST), . M (K53 MT), . L (K53 LT), . XL (K53 XLT). Certificação(s): CE.

CRAB 6 64160

Crampons 6 pontas

• Para progredir num talude, uma pendente com neve ou gelo. • Ajuste duplo lateral para se adaptar a todos os tamanhos de calçado. • Preso por uma fita.• Peso: 2 x 200 g

SPIKY PLUSSolas antiderrapantes

• Para andar sobre a neve, solo gelado ou escorregadio. • Solas de borracha munidas de pontas em carbureto de tungsténio. • Adaptam‑se a todo o tipo de calçado (de cidade, desportivo, de marcha, etc.).• Existe em três tamanhos: ‑ SPIKY PLUS 1 (79510): tamanhos até ao 41, ‑ SPIKY PLUS 2 (79520): tamanhos do 42 ao 45, ‑ SPIKY PLUS 3 (79530): tamanhos a partir do 46.

SPATHAFaca multi‑usos

• Prende‑se facilmente ao harnês com um CARITOOL ou com um mosquetão.• Existe em dois tamanhos: ‑ SPATHA S (S92 S): 98 mm (fechada), ‑ SPATHA L (S92 L): 120 mm (fechada).

Acessórios

VERTICALIDADE

Page 127: Petzl Catalog Pro 2013 PT

126 ILUMINAÇÃO

Page 128: Petzl Catalog Pro 2013 PT

MA

GN

UM

, Nat

iona

l Day

cel

ebra

tion

at th

e E

iffel

Tow

er, P

aris

(Fra

nce)

© S

téph

an D

enys

Técnicas

Os pontos chave da iluminação página 128

Ambiente e normas 132

Produtos

Lanternas frontais compactas e robustas 136

Lanternas frontais polivalentes 142

Lanternas frontais performantes 148

Lanternas frontais ultra-compactas 152

Índice produtos 154

Page 129: Petzl Catalog Pro 2013 PT

128 OS PONTOS CHAVE DA ILUMINAÇÃO

Compreender melhor para escolher melhorTendo em conta o número crescente de lanternas frontais disponíveis no mercado e diferentes tecnologias utilizadas, algumas explicações são necessárias para escolher a lanterna que melhor se adapta às suas necessidades.

A potência luminosa ou a autonomia: uma questão de compromissoA potência de iluminação de uma lanterna frontal deve sempre estar associada a autonomia realmente disponível.Com efeito, estes dois parâmetros estão intimamente ligados. O aumento da potência de iluminação leva sistematicamente a uma diminuição da autonomia e inversamente (para quantidade de energia disponível constante).

A gestão de energia: abordagens diferentesExistem diferentes maneiras de gerir a energia da lanterna frontal:• As lanternas standard contentam‑se em alimentar «directamente» a fonte luminosa.• Certas lanternas, mais evoluídas tecnicamente, integram um sistema de regulação electrónica.

A iluminação decrescente(lanternas standard)

A potência luminosa fornecida decresce à medida que a fonte de energia se descarrega. A lanterna ilumina muito intensamente durante os primeiros minutos, depois cada vez menos ao longo do tempo.

‑> A potência luminosa anunciada corresponde à potência de iluminação quando é acesa. Trata‑se portanto da potência luminosa inicial (ver curvas).

A iluminação constante(lanternas reguladas)

A potência luminosa é constante durante um período pré‑determinado. Esta duração corresponde à autonomia realmente explorável pelo utilizador (não incluindo a iluminação de reserva).

‑> A iluminação constante permite anunciar a potência de iluminação medida durante esse período. Trata‑se portanto da potência luminosa garantida (ver curvas).

A maioria das lanternas reguladas basculam em modo de iluminação de «reserva» quando a fonte de energia está quase descarregada.

Privilegiar a potência de iluminação em detrimento da

autonomia?

Privilegiar a autonomia em detrimento da potência de

iluminação?

Autonomia(h)

Potência de iluminação

(lumen)

ou

Diferentes maneiras de utilizar a energia disponível em função da utilização

Fonte de energia da lanterna frontal: ‑ pilhas, ‑ bateria recarregável integrada.

Page 130: Petzl Catalog Pro 2013 PT

100 lumens

100 lumens

30 m

150 m

Relação entre a potência luminosa e a distância de iluminação

A distância de iluminação depende directamente da potência luminosa, mas sobretudo da forma do feixe fornecido pela lanterna.

Com efeito, para uma mesma potência luminosa, a distância de iluminação obtida será diferente consoante a forma do feixe. Por exemplo, uma luz de potência de 100 lumen pode iluminar a 50 m com um feixe muito largo, enquanto que pode iluminar a mais de 200 m com um feixe estreito.

A reter:

1. Existe uma relação indissociável entre a potência luminosa e a autonomia, sendo uma feita sistematicamente em detrimento da outra (a menos que se aumente a quantidade de energia disponível, logo o peso da lanterna).

2. A forma do feixe luminoso condiciona directamente a distância de iluminação.

A reter:

1. Existem duas formas principais de gerir a energia: a iluminação constante e a iluminação decrescente.

2. Não é possível comparar directamente as performance de iluminação das lanternas frontais reguladas (potência luminosa garantida para uma dada duração) com as das lanternas frontai «standard» (potência luminosa inicial elevada mas breve).

Duas iluminações de 100 lumen (feixe largo e alto, estreito em baixo)

Potência de iluminação

Potência luminosa inicial

Potência luminosa garantida

t = 0Autonomia

Iluminação constante

Iluminação decrescente

Autonomia garantida

Iluminação de reserva

ILUMINAÇÃO

Page 131: Petzl Catalog Pro 2013 PT

130 Os pontos chave da iluminação

Exemplos de modos de iluminação para PIXA 3Lanterna PIXA 3 com pilhas

Lanterna PIXA 3R com bateria recarregável integradaVer pormenor página 129

Cinco questões a pôr para escolher a lanterna frontal adaptada às suas necessidades

1 ‑ O modo de gestão de energia da lanterna frontal está conforme as minhas necessidades?

A maioria das lanternas Petzl dispõem de uma iluminação constante (lanternas reguladas). Estas lanternas frontais asseguram performances de iluminação estáveis durante um período tempo pré‑determinado. Assim, o utilizador está seguro de que nem potência luminosa, nem a distância de iluminação, enfraqueceram durante esse período.Quando a fonte de energia estiver quase descarregada, a lanterna dispõe ainda de autonomia de «reserva» para permitir ao utilizador terminar a operação em curso, ou progredir.

2 ‑ O tipo de fonte de energia utilizada será adaptada à minha frequência de utilização?

As lanternas frontais Petzl funcionam, consoante os modelos, com pilhas ou com uma bateria recarregável integrada. Cada tipo de fonte de energia corresponde a um perfil de utilização: ‑ as pilhas são adaptadas a uma utilização mais pontual, mas o seu custo torna‑se com o tempo elevado, ‑ as baterias recarregáveis integradas são destinadas a uma utilização mais regular ou intensiva. Estas últimas são mais práticas: a lanterna está sempre «pronta‑a‑usar». Permite ao utilizador libertar‑se dos problemas de gestão de pilhas. As lanternas tornam‑se mais económicas com o tempo e mais ecológicas.

3 ‑ Os diferentes modos de iluminação propostos serão apropriados à minha actividade profissional

A Petzl indica, para cada lanterna frontal, os diferentes modos de iluminação disponíveis. Estes modos correspondem a condições de utilização específicas: trabalhar ao alcance das mãos, progredir, ver ao longe.

Cada modo é caracterizado por: ‑ uma forma de feixe (largo, focalizado, misto, etc.), ‑ performances de iluminação associadas (potência luminosa, distância de iluminação e autonomia).

Os + Petzl:

Mais fiáveis de usar, as lanternas reguladas tornam‑se verdadeiras ferramentas de trabalho para o acompanhar em todas as suas tarefas quotidianas.

Os + Petzl:

A Petzl escolheu integrar a tecnologia mais performante nas suas lanternas frontais PIXA e ULTRA: o Ião‑Lítio. Estas baterias asseguram auto‑descarga fraca, assim como um muito bom redimento a baixas temperatura.

Os + Petzl:

Cada utilizador pode assim optar por um nível de performance e de polivalência que deseje, afim de escolher a lanterna que melhor se adapta às suas necessidades.

Iluminação constante

Iluminação decrescente

Page 132: Petzl Catalog Pro 2013 PT

ILUMINAÇÃO

Feixe perfeitamente homogéneo: conforto de utilização

Presença de um ponto luminoso central: encadeamento

Presença de defeitos de aspecto: falta de precisão, desconforto, fatiga

Teste individual de performances de iluminação

Teste de resistência a impactos

Teste funcional

4 ‑ A óptica assegura um bom conforto visual?

Para assegurar uma iluminação óptima, a óptica da lanterna frontal deve ser concebida com uma extrema precisão e equipada de componentes de excelente qualidade.

As lanternas frontais Petzl beneficiam de uma experiência de mais de 30 anos no domínio das ópticas. Este know how reconhecido permite ao departamento de desenvolvimento Petzl realizar soluções inovadoras para um máximo de eficácia e fiabilidade.

Todas as lanternas Petzl estão equipadas com Leds de qualidade garantida e constante. Os Leds utilizados respondem a um caderno de encargos preciso. Cada lotes de Leds é testado e depois seleccionado em função da sua boa homogeneidade na cor, no seu fraco consumo e no seu forte fluxo luminoso.

Antes da sua comercialização, cada lanterna Petzl é controlada individualmente. Essa operação compreende, entre outros, um teste de medição das performances de iluminação e de homogeneidade dos feixes, realizado com a ajuda de uma câmara digital.

5 ‑ A construção da lanterna está adaptada ao meu ambiente de trabalho?

As lanternas frontais Petzl estão concebidas para resistir às condições de utilização mais severas e assegurar um máximo de fiabilidade.

A razão pela qual cada modelo deve satisfazer testes particularmente exigentes: ‑ testes de resistência a impactos, quedas, esmagamentos (incluindo a baixas temperaturas), ‑ testes funcionais de fiabilidade (resistência mecânica), ‑ teste individual à saída das cadeias de montagem (qualidade final), ‑ teste de estanquecidade.

Os + Petzl:

As lanternas Petzl assegura um máximo de conforto visual ao utilizador: a luz é uniforme, não tem pontos luminosos no centro, nem mancha ou zona de sombra.

Os + Petzl:

As lanternas Petzl, na maioria, garantem uma excelente protecção contra líquidos e corpos sólidos (ver página «Índice de protecção»).

Page 133: Petzl Catalog Pro 2013 PT

132

Oxigénio do ar

Fonte de ignição (chama, faísca, ponto

quente)

Combustível (gás ou vapores

inflamáveis, poeiras)

Ambiente e normas

As atmosferas de risco explosivo (normas ATEX e HAZLOC)

Em que condições pode ocorrer uma explosão?Existe um risco de explosão quando vários elementos estão presentes: ‑ um comburente: o oxigénio do ar por exemplo,‑ um combustível: . gases ou vapores: hidrocarbonetos, solventes, vernizes, diluentes, gasolina, álcool, corantes, perfumes, produtos químicos, agentes de fabrico de matérias plásticas, etc., . pó ou poeiras: magnésio, alumínio, enxofre, celulose, cereais, carvão, madeira, leite, resinas, açúcar, amido, poliestirenos, fertilizante, etc.. ‑ um ponto quente ou uma fonte de inflamação.

Por exemplo, durante o enchimento de um silo de grãos, a concentração de poeiras é muito elevada. A atmosfera é por isso perigosa: uma elevação da temperatura, ou uma simples faísca, podem originar uma explosão.

Se um risco de explosão é identificado num ambiente (gás ou poeira), associamo‑lo a uma exigência de segurança, que impõe a utilização de equipamentos específicos ditos »antideflagrantes». Oferecem diferentes modos de protecção, em que o objectivo consiste em suprimir o risco de explosão.

A norma ATEXO que é a ATEX?A regulamentação ATEX é uma directiva europeia que exige a todos os responsáveis de estabelecimentos o controle dos riscos relativos a explosão em certas atmosferas. Para tal, uma avaliação do risco de explosão na empresa é necessária para permitir identificar todos os locais onde se podem formar atmosferas explosivas e assim pôr em andamento os meios para evitar explosões.

Como escolher um material adaptado a um ambiente exposto a um risco de explosão?Os ambientes ATEX estão subdivididos em três zonas: ‑ zonas 0, 1 ou 2 para gases, ‑ zonas 20, 21 ou 22 para poeiras.

Dois grupos de materiais existentes: ‑ «Grupo I»: caso específico de minas (mais estricto), ‑ «Grupo 2»: todas as indústrias de superfície.

No que se refere ao «grupo II» (indústrias de superfície): a cada classificação da zona ATEX está associada uma categoria de aparelho adaptada.

Mais detalhes em www.petzl.com/atex

A norma HAZLOCO que é a HAZLOC?A certificação HAZLOC refere‑se essencialmente à América do Norte. Visa controlar os riscos relativos a explosão de certas atmosferas. Inclui dois elementos: ‑ o teste e avaliação dos produtos utilizações, ‑ uma inspecção de fábrica.

Como escolher um material adaptado a um ambiente exposto a um risco de explosão?As zonas de risco, conformes à norma HAZLOC, são classificadas de três formas: ‑ por tipo, ‑ por condições, ‑ pela natureza da substância ou matéria de risco.

Mais detalhes em www.petzl.com/hazloc

Page 134: Petzl Catalog Pro 2013 PT

O índice de protecção IP é um standard internacional. Este índice classifica o grau de protecção de um material face à intrusão de corpos sólidos (poeiras, etc) e líquidos (água, óleo, etc.).

Como ler o índice de protecção?Exemplo: IP 67O primeiro dígito indica a protecção efectiva contra os corpos sólidos. O segundo número corresponde ao índice de protecção efectiva contra os corpos líquidos.A notação IP 67 corresponde portanto a um produto totalmente estanque à poeira e protegido contra os efeitos da imersão.NB: quando um critério não tenha sido testado, o número é substituído pela letra «X» (exemplo: IP* C6 significa que o material não foi testado contra os corpos sólidos).

Compatibilidade electromagnética (CEM)A compatibilidade electromagnética CEM caracteriza a aptidão de um aparelho eléctrico a funcionar correctamente, independentemente das eventuais perturbações electromagnéticas ambientais e sem as produzir. As lanternas frontais Petzl estão conformes às exigências da directiva 89/336/CEE referente à compatibilidade electromagnética: não podem gerar nenhuma interferência com outros aparelhos com marca CE.

A norma ANSI/NEMA FL1Esta norma foi desenvolvida, graças à colaboração dos catorze principais fabricantes de materiais de iluminação portáteis, um dos quais a Petzl. A norma ANSI/NEMA FL1 define um protocolo de medição comum das performances de iluminação. O objectivo é o de permitir a comparação das lanternas de diferentes marcas segundo o mesmo referencial.Nota: a norma ANSI/NEMA FL1 não toma em conta o modo de gestão de energia e não permite por isso comparar directamente as performances de uma iluminação constante com as de uma iluminação decrescente (ver rúbrica «Compreender melhor para escolher melhor»).

Para mais informações, consulte www.petzl.com/ANSI

O primeiro dígito indica a protecção contra os corpos sólidos:

X = Não medida —

0 = Não protegida —

1 = Protegida contra a projecção de corpos sólidos de diâmetro ≥ 50 mm

2 = Protegida contra a projecção de corpos sólidos de diâmetro ≥ 12,5 mm

3 = Protegida contra a projecção de corpos sólidos de diâmetro ≥ 2,5 mm

4 = Protegida contra a projecção de corpos sólidos de diâmetro ≥ 1 mm

5 = Protegida contra a poeira (entrada limitada, sem depósito nocivo)

6 = Estanque à poeira

O segundo dígito indica a protecção contra os líquidos:

X = Não medida —

0 = Não protegida —

1 = Protegida contra gotas de água verticais

2 = Protegida contra gotas de água (15º de inclinação)

3 = Protegida contra chuva (60° de inclinação)

4 = Protegida contra projecção de água

5 = Protegida contra projecção de lança de água

6 = Protegida contra projecção potente de lança de água

7 = imersão temporária (‑1 m durante 30 min)

8 = imersão prolongada (superior a 1 m durante um tempo definido pelo fabricante)

ILUMINAÇÃO

O índice de protecção IP

Page 135: Petzl Catalog Pro 2013 PT

134

100

75

50

25

200

300

400400

500

Especialista em lanternas frontais à 30 anos, a Petzl imagina e desenvolve equipamentos que oferecem aos profissionais um máximo de liberdade e eficácia na obscuridade.

As lanternas frontais Petzl estão concebidas, após numerosos testes no terreno, para assegurar a melhor ergonomia quaisquer que sejam as condições ambientais e o tipo de operações a realizar: reparações, indústria, construção e trabalhos públicos, operações de resgate, etc.

Potência de iluminação (lumen)

Utilização intensivaUtilização pontual

Lanternas frontais compactas e robustas

Lanternas frontais polivalentes

Lanternas frontais performantes

Lanternas frontais ultra‑compactas

LANTERNAS FRONTAISA

per

form

ance

de

ilum

inaç

ão é

sus

cept

ível

de

evol

uir,

não

hesi

te e

m c

onsu

ltar

pet

zl.c

om

Page 136: Petzl Catalog Pro 2013 PT

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

Lanternas frontais compactas e robustas

Lanternas frontais destinadas ao uso quotidiano.

Lanternas frontais polivalentes

Lanternas frontais destinadas ao uso intensivo.

Lanternas frontais performantes

Lanternas frontais concebidas para uma utilização intensiva e uma potência de iluminação máxima.

Lanternas frontais ultra‑compactas

Lanternas frontais adaptadas a uma utilização pontual.

ILUMINAÇÃO

Page 137: Petzl Catalog Pro 2013 PT

136

MA

GN

UM

, Air

and

Spa

ce M

useu

m, L

e B

ourg

et (F

ranc

e) ©

Sté

phan

Den

ys

Descubra em www.petzl.com/PIXA todas as possibilidades oferecidas pela gama PIXA.

As lanternas frontais da gama PIXA estão concebidas especificamente para profissionais que trabalham quotidianamente na obscuridade. Permitem estar iluminado mantendo as mãos livres para trabalhar eficaz e confortavelmente. Os seus principais pontos fortes: robustez, fiabilidade de utilização e grande polivalência de utilização. Esta gama resume‑se a quatro modelos adaptados a tipologias de utilização diferentes.

LANTERNAS FRONTAIS COMPACTAS E ROBUSTASA

per

form

ance

de

ilum

inaç

ão é

sus

cept

ível

de

evol

uir,

não

hesi

te e

m c

onsu

ltar

pet

zl.c

om

Page 138: Petzl Catalog Pro 2013 PT

++

PIXA 1PIXA 2PIXA 3

PIXA 3R

ZIPKA

CONSTANT LIGHTING

ULTRA VARIO BELTULTRA VARIO

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

30 lm

40 lm

50 lm

20 m 12 h

30 m 6 h

30 lm

40 lm

15 m 12 h25 lm

15 m 12 h

35 m 6 h

75 m 3 h

25 lm

35 lm

55 lm

25 m 3 h

45 m 3 h

75 m 3 h

55 lm

55 lm

55 lm

15 m 12 h

25 m 12 h

40 m 12 h

25 lm

25 lm

25 lm

20 m 40 h

40 m 10 h

65 m 2 h 30

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 4 h330 lm

13 m 12 h17 lm

20 m 70 h

40 m 20 h

65 m 5 h

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 8 h330 lm

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

Três modos de utilizaçãoPara responder às especificidades de cada situação de trabalho, as lanternas PIXA podem ser usadas na cabeça, graças à banda elástica, nos capacetes Petzl VERTEX ou ALVEO (com a ajuda da placa de fixação fornecida) ou ainda, pousadas no solo.

Vários tipos de iluminaçãoAs lanternas PIXA propõem diferentes configurações de iluminação, afim de melhor responder às necessidades dos profissionais. Os feixes luminosos são homogéneos e iluminam uniformemente a zona de trabalho.

Iluminação constanteA tecnologia de regulação integrada nas lanternas PIXA garante uma iluminação onde as performances não diminuem à medida que as pilhas se descarregam.

Utilização simples e intuitivaO botão selector rotativo é facilmente acessível e oferece uma excelente preensão, mesmo de luvas. Este botão permite uma selecção rápida e perfeitamente intuitiva dos diferentes modos de iluminação.

EstanquecidadeAs lanternas PIXA são estanques afim de estarem sempre perfeitamente operacionais, mesmo após uma imersão completa (grau de protecção IP 67).

Grande resistência mecânicaImpactos, quedas, esmagamentos: estas lanternas estão concebidas para suportar agressões quotidianas inerentes a um ambiente de trabalho profissional.

Resistência aos produtos químicosAfim de garantir um funcionamento fiável em ambientes agressivos, as lanternas foram testadas para resistir a numerosas substâncias (lista detalhada em www.petzl.com).

Posição de armazenamentoA posição de armazenamento das lanternas PIXA permite proteger o vidro e travar o botão‑selector para evitar toda e qualquer arranque involuntário na caixa das ferramentas.

Certificações ATEX e HAZLOCAs lanternas PIXA estão igualmente concebidas para serem utilizadas em atmosferas explosivas.

Feixe largo para trabalhar de perto ao alcance das mãos

Na cabeça Num capacete Petzl Pousada ao solo

Feixe misto para se deslocar Feixe focalizado para ver ao longe

Construção robusta e durável

ILUMINAÇÃO

Page 139: Petzl Catalog Pro 2013 PT

138

RUBBER POCHE

PIXA 3

Lanterna frontal concebida para responder a todas as configurações encontradas no terreno: trabalho manual, progressão e visão de longo alcance.

PIXA 2

Lanterna polivalente que permite um trabalho manual confortável e progredir com um máximo de segurança.

PIXA 1

Lanterna muito simples de utilizar para o trabalho manual em conforto.

Acessórios

PIXA 3R

Lanterna frontal multi‑feixe recarregável com performances parametrizáveis

BATERIA RECARREGÁVEL PARA PIXA 3R

CARREGADOR VEÍCULO

Lanternas frontais compactas e robustasA

per

form

ance

de

ilum

inaç

ão é

sus

cept

ível

de

evol

uir,

não

hesi

te e

m c

onsu

ltar

pet

zl.c

om

Page 140: Petzl Catalog Pro 2013 PT

STANDARD MAX AUTONOMY MAX POWER

PIXA 1PIXA 2PIXA 3

PIXA 3R

ZIPKA

CONSTANT LIGHTING

ULTRA VARIO BELTULTRA VARIO

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

30 lm

40 lm

50 lm

20 m 12 h

30 m 6 h

30 lm

40 lm

15 m 12 h25 lm

15 m 12 h

35 m 6 h

75 m 3 h

25 lm

35 lm

55 lm

25 m 3 h

45 m 3 h

75 m 3 h

55 lm

55 lm

55 lm

15 m 12 h

25 m 12 h

40 m 12 h

25 lm

25 lm

25 lm

20 m 40 h

40 m 10 h

65 m 2 h 30

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 4 h330 lm

13 m 12 h17 lm

20 m 70 h

40 m 20 h

65 m 5 h

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 8 h330 lm

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

• Lanterna que permite manter as mãos livres para trabalhar: pode ser usada na cabeça com a banda, fixa a um capacete graças à placa fornecida ou pousada no solo. • Bateria recarregável Lítio Ião Polímero associada a uma base de carga rápida (3 h) para uma utilização frequente. • Três parâmetros disponíveis afim de adaptar as performances da iluminação às suas necessidades: ‑ «STANDARD»: equilíbrio potência/autonomia, ‑ «MAX AUTONOMY»: prioridade à autonomia (12 h), ‑ «MAX POWER»: prioridade à potência (55 lumen). • Três modos de iluminação: ‑ modo adaptado a trabalhos ao alcance das mãos: feixe largo e homogéneo, ‑ modo adaptado a progressões: feixe misto que oferece um componente focalizado que permite deslocar‑se confortavelmente, ‑ modo adaptado à visão de longo alcance: feixe muito focalizado. • Iluminação constante, permite garantir performances de iluminação que não diminuem durante toda a autonomia enunciada. • Passagem ao modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase descarregada (no mínimo 2 h a 5 lumen). • Botão selector rotativo de fácil utilização, mesmo com luvas.

• Robusta: ‑ excelente resistência a quedas (2m), impactos e esmagamento (80 kg), ‑ posição para ser guardada para proteger o vidro e evitar que se ligue involuntariamente. • Banda confortável e ajustável, facilmente destacável para lavar. • Testemunho de descarga da bateria por flash luminoso intermitente e vermelho. • Estanquecidade : IP 67, estanque a ‑1 m durante 30 min, nenhuma manutenção necessária após imersão. • Certificações: CE, ‑ ATEX: Zona 2/22, ‑ ANSI/NEMA FL1. Resistência aos produtos químicos. (ver www.petzl.com/PIXA). • Peso: 145 g. • Garantia: lanterna 3 anos, bateria recarregável 1 ano.• Disponível em duas versões: ‑ com carregador corrente alterna EU e US: E78CHR, ‑ com carregador corrente alterna UK: E78CHR UK.

PIXA 3RLanterna frontal multi‑feixe recarregável com performances parametrizáveis

A base de carga permite recarregar directamente a lanterna, sem ter de retirar a bateria. Uma bateria pode também ser carregada sozinha, o que permite ao utilizador continuar a utilizar a sua lanterna simultaneamente.

A PIXA 3R é parametrizável, afim de optimizar as performances de iluminação, favorecendo a potência ou autonomia.

Descubra em www.petzl.com/PIXA todas as possibilidades oferecidas pela gama PIXA 3R.

ILUMINAÇÃO

Iluminação de reserva: no mínimo 2 h a 5 lumen

Page 141: Petzl Catalog Pro 2013 PT

140

PIXA 1PIXA 2PIXA 3

PIXA 3R

ZIPKA

CONSTANT LIGHTING

ULTRA VARIO BELTULTRA VARIO

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

30 lm

40 lm

50 lm

20 m 12 h

30 m 6 h

30 lm

40 lm

15 m 12 h25 lm

15 m 12 h

35 m 6 h

75 m 3 h

25 lm

35 lm

55 lm

25 m 3 h

45 m 3 h

75 m 3 h

55 lm

55 lm

55 lm

15 m 12 h

25 m 12 h

40 m 12 h

25 lm

25 lm

25 lm

20 m 40 h

40 m 10 h

65 m 2 h 30

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 4 h330 lm

13 m 12 h17 lm

20 m 70 h

40 m 20 h

65 m 5 h

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 8 h330 lm

PIXA 3 E78CHB

Lanterna frontal multi‑feixes adaptada ao trabalho manual, progressões e visão de longo alcance

• Lanterna que permite manter as mãos livres para trabalhar: pode ser usada na cabeça com a banda, fixa a um capacete graças à placa fornecida ou pousada no solo. • Três modos de iluminação: ‑ modo adaptado a trabalhos ao alcance das mãos: feixe largo e homogéneo, ‑ modo adaptado a progressões: feixe misto que oferece um componente focalizado que permite deslocar‑se confortavelmente, ‑ modo adaptado à visão de longo alcance: feixe muito focalizado. • Iluminação constante, permite garantir performances de iluminação que não diminuem durante toda a autonomia enunciada. • Passagem ao modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase descarregada (no mínimo 10 h a 5 lumen). • Botão selector rotativo de fácil utilização, mesmo com luvas. • Robusta: ‑ excelente resistência a quedas (2m), impactos e esmagamento (80 kg), ‑ posição para ser guardada para proteger o vidro e evitar que se ligue involuntariamente. • Banda confortável e ajustável, facilmente destacável para lavar. • Indicador de desgaste das pilhas: piscando repetidamente a vermelho. • Estanque a ‑1 m durante 30 min (IP 67), nenhuma manutenção necessária após imersão. • Certificações: CE, ‑ ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4, ‑ HAZLOC: classe I Grupos C & D div II, Classe II Grupo G div II. Certificações garantidas somente com pilhas alcalinas. ‑ ANSI/NEMA FL1. • Resiste aos produtos químicos (ver www.petzl.com). • Funciona com 2 pilhas AA/LR6 (fornecidas), compatível com pilhas alcalinas, ou acumuladores recarregáveis Ni‑MH, ou pilhas de lítio que permitem duplicar a autonomia com idêntica performance de iluminação. • Peso (com pilhas): 160 g • Garantia 3 anos.

PIXA 2 E78BHB

Lanterna frontal com feixe misto adaptado ao trabalho com trabalho manual e progressão

• Lanterna que permite manter as mãos livres para trabalhar: pode ser usada na cabeça com a banda, fixa a um capacete graças à placa fornecida ou pousada no solo. • Dois modos de iluminação: ‑ modo adaptado a trabalhos ao alcance das mãos: feixe misto que oferece uma base larga e homogénea, ‑ modo adaptado a progressões: feixe misto que oferece um componente focalizado na parte superior do feixe que permite deslocar‑se confortavelmente. • Iluminação constante, permite garantir performances de iluminação que não diminuem durante toda a autonomia enunciada. • Passagem ao modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase descarregada (no mínimo 10 h a 5 lumen). • Botão selector rotativo de fácil utilização, mesmo com luvas. • Robusta: ‑ excelente resistência a quedas (2m), impactos e esmagamento (80 kg), ‑ posição para ser guardada para proteger o vidro e evitar que se ligue involuntariamente. • Banda confortável e ajustável, facilmente destacável para lavar. • Indicador de desgaste das pilhas com flash intermitente. • Estanque a ‑1 m durante 30 min (IP 67), nenhuma manutenção necessária após imersão. • Certificações: CE, ‑ ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4, ‑ HAZLOC: classe I Grupos C & D div II, Classe II Grupo G div II. Certificações garantidas somente com pilhas alcalinas. ‑ ANSI/NEMA FL1. • Resiste aos produtos químicos (ver www.petzl.com). • Funciona com 2 pilhas AA/LR6 (fornecidas), compatível com pilhas alcalinas, ou acumuladores recarregáveis Ni‑MH, ou pilhas de lítio que permitem duplicar a autonomia com idêntica performance de iluminação. • Peso (com pilhas): 160 g • Garantia 3 anos.

Lanternas frontais compactas e robustas

Iluminação de reserva: no mínimo 10 h a 5 lumen

Iluminação de reserva: no mínimo 10 h a 5 lumen

A p

erfo

rman

ce d

e ilu

min

ação

é s

usce

ptív

el d

e ev

olui

r, nã

o he

site

em

con

sulta

r p

etzl

.com

Page 142: Petzl Catalog Pro 2013 PT

PIXA 1PIXA 2PIXA 3

PIXA 3R

ZIPKA

CONSTANT LIGHTING

ULTRA VARIO BELTULTRA VARIO

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

30 lm

40 lm

50 lm

20 m 12 h

30 m 6 h

30 lm

40 lm

15 m 12 h25 lm

15 m 12 h

35 m 6 h

75 m 3 h

25 lm

35 lm

55 lm

25 m 3 h

45 m 3 h

75 m 3 h

55 lm

55 lm

55 lm

15 m 12 h

25 m 12 h

40 m 12 h

25 lm

25 lm

25 lm

20 m 40 h

40 m 10 h

65 m 2 h 30

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 4 h330 lm

13 m 12 h17 lm

20 m 70 h

40 m 20 h

65 m 5 h

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 8 h330 lm

RUBBER

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

PIXA 1 E78AHB

Lanterna frontal com feixe largo e homogéneo, adaptado ao trabalho com as mão.

• Lanterna que permite manter as mãos livres para trabalhar: pode ser usada na cabeça com a banda, fixa a um capacete graças à placa fornecida ou pousada no solo. • Um modo de iluminação ideal para todos os trabalhos de transporte à mão: feixe largo e homogéneo. • Iluminação constante, permite garantir performances de iluminação que não diminuem durante toda a autonomia enunciada. • Passagem ao modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase descarregada (no mínimo 10 h a 5 lumen). • Botão selector rotativo de fácil utilização, mesmo com luvas. • Robusta: ‑ excelente resistência a quedas (2m), impactos e esmagamento (80 kg), ‑ posição para ser guardada para proteger o vidro e evitar que se ligue involuntariamente. • Banda confortável e ajustável, facilmente destacável para lavar. • Estanque a ‑1 m durante 30 min (IP 67), nenhuma manutenção necessária após imersão. • Certificações: CE, ‑ ATEX: CE0080, Ex II 3 GD, Ex nAnL IIB T4, ‑ HAZLOC: classe I Grupos C & D div II, Classe II Grupo G div II. Certificações garantidas somente com pilhas alcalinas. ‑ ANSI/NEMA FL1. • Resiste aos produtos químicos (ver www.petzl.com). • Funciona com 2 pilhas AA/LR6 (fornecidas), compatível com pilhas alcalinas, ou acumuladores recarregáveis Ni‑MH, ou pilhas de lítio que permitem duplicar a autonomia com idêntica performance de iluminação. • Peso (com pilhas): 160 g • Garantia 3 anos.

RUBBER E78002

Banda de borracha para lanterna PIXA compatível com todos os tipos de capacetes

• Ideal para capacetes para indústria que não estão equipados com clips de suporte da banda de lanterna. • A borracha permite uma muito boa aderência da lanterna no capacete. • A placa de suporte permite fixar rápida e simplesmente a lanterna na banda. • Pode ser utilizada em qualquer situação, incluindo em ambientes agressivos (a borracha é uma matéria resistente). • Sistema de ajuste da fivela fácil de manipular. • Garantia 3 anos.

POCHE E78001

Estojo de transporte para lanterna PIXA

• Sistema de abertura rápida de banda com mola de pressão. • Usa‑se com toda a segurança ao cinto graças à fivela com fecho de mola de pressão. • Garantia 3 anos.

Bateria recarregável para PIXA 3R E78003

Bateria recarregável Polímero Ião Lítio, 930 mAh

• Carrega‑se, sozinha ou na lanterna, com a base de carregamento fornecida com a lanterna frontal PIXA 3R. Carregamento rápido em 3 h. Garantia um ano ou 300 ciclos de carga.

Carregador de viatura E78004

Adaptador para carro 12 V porta USB

• Permite recarregar a lanterna frontal PIXA 3R via o cabo USB e a base de carregamento fornecida com a lanterna frontal PIXA 3R. • Carregamento rápido em 3 h. • Garantia 3 anos.

BATERIA RECARREGÁVEL PARA PIXA 3R

CARREGADOR VEÍCULO

POCHE

ILUMINAÇÃO

Iluminação de reserva: no mínimo 10 h a 5 lumen

Page 143: Petzl Catalog Pro 2013 PT

142

GS

AR

/ K

ärch

er, K

aise

r‑W

ilhel

m M

emor

ial c

hurc

h, B

erlin

(Ger

man

y) ©

Dav

id F

ranc

k

Dupla iluminação

Os dois focos luminosos oferecem uma iluminação polivalente, adaptada à maioria das situações de trabalho: permitem iluminar próximo com o foco de Leds ou ao longe, graças à lâmpada de halogéneo ou de Led 1 W.

Interruptor

O interruptor ligar/desligar da lanterna manipula‑se com uma só mão e pode ser travado basculando a alavanca amarela para evitar que se acenda inopinadamente.

Caixa de pilhas estanque

Dedicadas aos ambientes exigentes, as lanternas DUO dispõe de uma caixa de pilhas concebida para resistir às condições mais difíceis. As duas molas metálicas asseguram um fecho perfeito da tampa e uma estanquecidade até ‑ 5 m.

As lanternas DUO são concebidas para os profissionais que intervém em condições difíceis. Estas lanternas são estanques. Resistem a impactos, atrito, presença de argila e humidade. As suas características mecânicas de alto nível de resistência estão associadas a uma iluminação performante. As lanternas DUO dispõem de dois focos luminosos orientáveis que permitem, consoante as situações, iluminar ao longe ou em proximidade.

LANTERNAS FRONTAIS POLIVALENTESA

per

form

ance

de

ilum

inaç

ão é

sus

cept

ível

de

evol

uir,

não

hesi

te e

m c

onsu

ltar

pet

zl.c

om

Page 144: Petzl Catalog Pro 2013 PT

DUO ATEX LED 5

DUO LED 5

DUOBELT LED 5

ACCU DUO ATEX ACCU DUO Chargeurs DUO MODU’LED 14 DUO CROCHLAMP S CROCHLAMP L

DUO LED 14

DUOBELT LED 14

FIXO DUO LED 14

DUO LED 14 ACCU

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

Lanterna frontal dupla iluminação ATEX

Lanterna frontal antideflagrante que permite uma utilização em ambiente explosivo.

Lanternas frontais dupla iluminação

Lanternas frontais concebidas para uma utilização intensiva quaisquer que sejam as condições. Disponível na versão standard (lanterna + caixa das pilhas na cabeça) para limitar o volume ou na versão BELT (caixa das pilhas afastada à cintura) para reduzir o peso na cabeça.

Acessórios

ILUMINAÇÃO

Page 145: Petzl Catalog Pro 2013 PT

144

Caixa dos acumuladores e bloco óptico estanques (até ‑5 m)

Óptica duplo foco

Carregador para a Europa e EUA.

Bandas elásticas ajustáveis

Lanternas frontais polivalentes

Bateria recarregável de Ni‑Mh de segurança intrínseca para atmosfera explosiva: reduz os riscos de arco eléctrico e de sobreaquecimento.

O duplo foco luminoso dispõe de cinco Leds para fornecer uma iluminação de proximidade larga e um Led potente associado a uma óptica regulável para uma iluminação de longo alcance.

• Lanterna frontal todo‑o‑terreno robusta e estanque até ‑ 5 m. • Duas fontes luminosas à escolha em função do tipo de actividade: ‑ foco com um Led potente para uma iluminação focalizada de longo alcance com zoom ajustável, ‑ foco de cinco Leds para uma iluminação de proximidade larga com uma grande autonomia. • Confortável e simples de utilizar: ‑ bandas elásticas ajustáveis e confortáveis, ‑ interruptor com travão para evitar que se acenda involuntariamente, ‑ bloco óptico orientável. • Lanterna fornecida com: ‑ bateria recarregável de segurança intrínseca E61100 2 (Ni‑MH, 2700 mAh), ‑ carregador E65200 2 Europa e USA (compatível 110/240 V ‑ 50/60 Hz). • Estanque até ‑5 m: IP 68. • Peso: 340 g (com bateria recarregável). • Lanterna certificada ATEX: lanterna frontal utilizável na presença de gás (zonas 1 e 2) e na presença de poeiras (zonas 21 e 22) nas quais a temperatura de auto‑ignição seja superior a 200 ºC à pressão atmosférica (200 ºC temperatura máxima de superfície da lanterna).

• Certificação: ‑ ATEX: Ex II 2 GD, Ex ia IIB T3, Ex iaD 21 T200° C, ‑ CE EN 50014, EN 50020, ‑ CEI 61241‑0, CEI 61241‑11. • Temperatura de utilização: ‑5° C à +40° C • CE. • Garantia 3 anos.

DUO® ATEX LED 5 E61L5 4

Lanterna frontal antideflagrante estanque duplo foco: 1 Led de potência / 5 Leds

A p

erfo

rman

ce d

e ilu

min

ação

é s

usce

ptív

el d

e ev

olui

r, nã

o he

site

em

con

sulta

r p

etzl

.com

Page 146: Petzl Catalog Pro 2013 PT

DUO LED 5

DUOBELT LED 5

DUO LED 14

DUOBELT LED 14 FIXO DUO LED 14

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

DUO® LED 5Lanterna frontal estanque duplo foco: halogéneo / 5 Leds

• Lanterna frontal todo‑o‑terreno robusta e estanque até ‑ 5 m. • Duas fontes luminosas à escolha em função do tipo de actividade: ‑ foco halogéneo para uma iluminação focalizada de longo alcance com zoom ajustável, ‑ foco de cinco Leds para uma iluminação de proximidade larga com uma grande autonomia. • Confortável e simples de utilizar: ‑ bandas elásticas ajustáveis e confortáveis, ‑ interruptor com travão para evitar que se acenda involuntariamente, ‑ bloco óptico orientável. • Lâmpada de halogéneo de reserva no bloco óptico da lanterna. • Estanque até ‑5 m: IP X8. • CE • Garantia 3 anos.

• Disponível em duas versões: ‑ DUO LED 5 (E69 P):  funciona com quatro pilhas AA/LR6 (fornecidas) ou com o ACCU DUO (E65100 2) (em opção). Peso: 300 g com as pilhas, ‑ DUOBELT LED 5 (E73 P):  caixa das pilhas colocada à cintura afim de aligeirar o peso transportado à cabeça, funciona com quatro pilhas C/LR14 (fornecidas). Peso: 550 g (lanterna 140 g na cabeça + caixa das pilhas 410 g)

DUO® LED 14Lanterna frontal estanque duplo foco: halogéneo / 14 Leds, três modos de iluminação constante

• Lanterna frontal todo‑o‑terreno robusta e estanque até ‑ 5 m. • Duas fontes luminosas potentes à escolha em função do tipo de actividade: ‑ foco halogéneo para uma iluminação focalizada de longo alcance com zoom ajustável, ‑ foco de catorze Leds para uma iluminação de proximidade larga com uma grande autonomia. • Iluminação de proximidade constante com uma grande autonomia: ‑ foco regulado de catorze Leds que mantem um nível de iluminação constante até que as pilhas estejam quase descarregadas, ‑ passagem em modo de «iluminação de reserva» quando as pilhas estão quase totalmente descarregadas. • Confortável e simples de utilizar: ‑ bandas elásticas ajustáveis e confortáveis, ‑ interruptor com travão para evitar que se acenda involuntariamente, ‑ bloco óptico orientável. • Lâmpada de halogéneo de reserva no bloco óptico da lanterna. • Estanque até ‑5 m: IP X8. • CE • Garantia 3 anos. • Disponível em quatro versões: ‑ DUO LED 14 (E72 P):  funciona com quatro pilhas AA/LR6 (fornecidas) ou com o ACCU DUO (E65100 2) (em opção). Peso: 300 g com pilhas, ‑ FIXO DUO LED 14 (E63 L14):  fixa‑se num capacete, funciona com quatro pilhas AA/LR6 (fornecidas) ou com o ACCU DUO (E65100 2) (em opção). Peso: 180 g com as pilhas, ‑ DUOBELT LED 14 (E76 P):  caixa das pilhas colocada à cintura afim de aligeirar o peso transportado à cabeça, funciona com quatro pilhas C/LR14 (fornecidas). Peso: 550 g (lanterna 140 g na cabeça + caixa pilhas 410 g), ‑ VERTEX BEST DUO LED 14 (A10BWE): capacete confortável com iluminação duplo foco integrado, ver página 69.

DUO® LED 14 ACCU E72 AC

Lanterna frontal estanque duplo foco: halogéneo / 14 Leds, três modos de iluminação constante, com bateria recarregável

• Versão da DUO LED 14 fornecida com bateria recarregável: ‑ bateria recarregável de grande capacidade, ‑ carga rápida. • Lanterna frontal todo‑o‑terreno robusta e estanque até ‑ 5 m. • Duas fontes luminosas potentes à escolha em função do tipo de actividade: ‑ foco halogéneo para uma iluminação focalizada de longo alcance com zoom ajustável, ‑ foco de catorze Leds para uma iluminação de proximidade larga com uma grande autonomia. • Iluminação de proximidade constante com uma grande autonomia: ‑ foco regulado de catorze Leds que mantem um nível de iluminação constante até que a bateria recarregável esteja quase descarregada, ‑ passagem em modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase totalmente descarregada. • Confortável e simples de utilizar: ‑ bandas elásticas ajustáveis e confortáveis, ‑ interruptor com travão para evitar que se acenda involuntariamente, ‑ bloco óptico orientável. • Lâmpada de halogéneo de reserva no bloco óptico da lanterna. • Fornecida com ACCU DUO + carregador rápido (E65 2): ‑ bateria recarregável Ni‑MH 2700 mAh (quatro elementos), ‑ número máximo de carregamentos: aproximadamente 500, ‑ tempo de carregamento: 4 h aproximadamente (indicador de carregamento e de fim de carregamento), ‑ carregador rápido compatível 110/240 V. • Estanque até ‑5 m: IP X8. • Peso: 380 g com bateria recarregável. • CE • Garantia 3 anos.

ILUMINAÇÃO

Page 147: Petzl Catalog Pro 2013 PT

146

CROCHLAMP L

CROCHLAMP S

Lanternas frontais polivalentes

Carregador DUO carro 12 V.

Carregador DUO corrente alternaACCU DUO ATEX

ACCU DUO + carregador EUR / US

ACCU DUO

MODU’LED 14 DUO

Lâmpadas / Led

ACCU DUO® ATEX E61100 2

Bateria recarregável de grande capacidade para DUO ATEX

• Bateria recarregável para atmosfera explosiva para reduzir ao mínimo os riscos de arco eléctrico ou sobreaquecimento. • Bateria recarregável Ni‑MH grande capacidade: ‑ 2700 mAh (quatro elementos), ‑ número máximo de carregamentos: aproximadamente 500, • Certificação: ‑ ATEX: Ex II 2 GD, Ex ia IIB T3, Ex ia D21 T200°C, ‑ CE EN 50014, EN 50020, ‑ CEI 61241‑0, CEI 61241‑11. • Garantia 3 anos.

ACCU DUO® E65100 2

Bateria recarregável grande capacidade para DUO LED 5 e DUO LED 14

• Bateria recarregável Ni‑MH grande capacidade: ‑ 2700 mAh (quatro elementos), ‑ número máximo de carregamentos: aproximadamente 500 • Garantia 3 anos.

ACCU DUO + carregador EUR/US E65 2

Bateria recarregável grande capacidade para DUO LED 5 e DUO LED 14, com carregador rápido

• Bateria recarregável Ni‑MH grande capacidade: ‑ 2700 mAh (quatro elementos), ‑ número máximo de carregamentos: aproximadamente 500, • Carregador rápido compatível 110/240 V: ‑ tempo de carregamento: 4 h aproximadamente (indicador de carregamento e de fim de carregamento), ‑ fornecedor com ficha intermutável para Europa e América do Norte. • Garantia 3 anos.

Carregador DUO CA E65200 2Carregador rápido para ACCU DUO

• Carregador rápido compatível 110/240 V: ‑ tempo de carregamento de 4 h aproximadamente (indicador de carregamento e de fim de carregamento), ‑ fornecedor com ficha intermutável para Europa e América do Norte. • Garantia 3 anos.

Carregador DUO carro 12 V E65300 2

Carregador carro para ACCU DUO

• Garantia 3 anos.

MODU’LED 14 DUO® E60970

Reflector duplo foco + módulo de 14 Leds com três modos de iluminação constante

• Instala‑se no lugar da lâmpada Bipin ou do MODU'LED nas lanternas DUO e DUOBELT. • Iluminação a catorze Leds regulada com função emergência. • Peso: 8 g. • Garantia 3 anos.

Lâmpada de halogéneo DUO FR0500 BLI

Lâmpada de halogéneo 6 V

Led 1 W DUO ATEX E61700 2

Led 1 W montado por encaixe

CROCHLAMP S E04350

Ganchos de fixação da lanterna em capacete de bordo fino

• Permite instalar uma lanterna frontal num capacete que não tenha clips para os prender.

CROCHLAMP L E04405

Ganchos de fixação da lanterna em capacete de bordo espesso

• Permite instalar uma lanterna frontal num capacete que não tenha clips para os prender.

A p

erfo

rman

ce d

e ilu

min

ação

é s

usce

ptív

el d

e ev

olui

r, nã

o he

site

em

con

sulta

r p

etzl

.com

Page 148: Petzl Catalog Pro 2013 PT

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

Tipo de feixe Fonte luminosa

Nível de iluminação

Tipos de iluminação

Distância

Autonomia Quantidade de luz máxima

t = 0 t = 0h30 t = 10 h t = 30 h

DUO ATEX LED 5

Focalizado Led 1 W ‑ Constante 50 m ‑‑> 10h30 10h30 30 lumen

Grande 5 Leds ‑ Constante 22 m ‑‑> 13 h 13 h ‑

DUO LED 5

Focalizado Halogéneo ‑ Decrescente 100 m 70 m 0 m 0 m 4 h 40 lumen

Grande 5 Leds ‑ Decrescente 28 m 24 m 20 m 10 m 65 h 40 lumen

FocalizadoHalogéneo

(com ACCU DUO)

‑ Decrescente 100 m 75 m 0 m 0 m 05h30 40 lumen

Grande5 Leds (com

ACCU DUO)‑ Constante 24 m ‑‑> 12 h 12 h 40 lumen

DUO LED 14

VERTEX BEST DUO LED 14

FIXO DUO LED 14

Focalizado Halogéneo ‑ Decrescente 100 m 70 m 0 m 0 m 4 h 36 lumen

Grande 14 Leds

Óptimo Constante 26 m ‑‑> 10 h 10 h 13 lumen

Máximo Constante 34 m ‑‑> 3h30 03h30 67 lumen

Económico Constante 15 m ‑‑> 63 h 63 h 43 lumen

DUO LED 14 ACCU

Focalizado Halogéneo ‑ Decrescente 100 m 75 m 0 m 0 m 05h30 36 lumen

Grande 14 Leds

Óptimo Constante 26 m ‑‑> 17 h 17 h 13 lumen

Máximo Constante 34 m ‑‑> 5 h 5 h 67 lumen

Económico Constante 15 m ‑‑> 70 h 70 h 43 lumen

DUOBELT LED 5

Focalizado Halogéneo ‑ Decrescente 100 m 80 m 35 m 0 m 11h30 30 lumen

Grande 5 Leds ‑ Decrescente 28 m 24 m 22 m 19 m 350 h 40 lumen

DUOBELT LED 14

Focalizado Halogéneo ‑ Decrescente 100 m 80 m 35 m 0 m 11h30 32 lumen

Grande 14 Leds

Óptimo Constante 26 m ‑‑> 35 h 35 h 13 lumen

Máximo Constante 34 m ‑‑> 9h30 09h30 67 lumen

Económico Constante 15 m ‑‑> 210 h 210 h 43 lumen

ILUMINAÇÃO

Page 149: Petzl Catalog Pro 2013 PT

148

Con

isto

n C

OM

RU

Min

es R

escu

e Te

am, C

oppe

rmin

es V

alle

y (U

K) ©

Dav

e W

illis

As lanternas frontais ULTRA VARIO e ULTRA VARIO BELT estão destinadas às actividades mais exigentes. Estão concebidas para oferecer uma iluminação potente assim como uma grande polivalência. As lanternas beneficiam de uma relação peso/potência excepcional. As duas versões propostas permitem optimizar, em função das necessidades de cada um, o volume (ULTRA VARIO) ou o peso na cabeça (ULTRA BELT).

LANTERNAS FRONTAIS PERFORMANTESA

per

form

ance

de

ilum

inaç

ão é

sus

cept

ível

de

evol

uir,

não

hesi

te e

m c

onsu

ltar

pet

zl.c

om

Page 150: Petzl Catalog Pro 2013 PT

CONSTANT LIGHTING

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

ILUMINAÇÃO

Utilização polivalente

Quatro modos de iluminação concebidos para responder às múltiplas configurações encontradas no terreno.

Botão selector rotativo

Botão selector rotativo fácil de utilizar, mesmo com luvas, permitindo um acesso rápido aos modos.

Iluminação performante:

As últimas gerações de Leds permitem debitar performances de iluminação de muito alto nível.

Bateria recarregável Ião‑Lítio

A tecnologia iões de lítio permite obter uma iluminação regulada de forte potência, limitando o peso da lanterna frontal.

Três modos de utilização

As lanternas ULTRA VARIO e ULTRA VARIO BELT podem ser utilizadas: ‑ directamente na cabeça, graças à banda elástica, ‑ sem banda elástica nos capacetes Petzl VERTEX ou ALVEO (com a ajuda de bases de fixação fornecidas).

Page 151: Petzl Catalog Pro 2013 PT

150

NEW2013

NEW2013

PIXA 1PIXA 2PIXA 3

PIXA 3R

ZIPKA

CONSTANT LIGHTING

ULTRA VARIO BELTULTRA VARIO

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

30 lm

40 lm

50 lm

20 m 12 h

30 m 6 h

30 lm

40 lm

15 m 12 h25 lm

15 m 12 h

35 m 6 h

75 m 3 h

25 lm

35 lm

55 lm

25 m 3 h

45 m 3 h

75 m 3 h

55 lm

55 lm

55 lm

15 m 12 h

25 m 12 h

40 m 12 h

25 lm

25 lm

25 lm

20 m 40 h

40 m 10 h

65 m 2 h 30

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 4 h330 lm

13 m 12 h17 lm

20 m 70 h

40 m 20 h

65 m 5 h

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 8 h330 lm

ULTRA VARIO® E54 H

Lanterna frontal ultra‑potente e multi‑feixe, com bateria recarregável

• Lanterna que permite manter as mãos livres para trabalhar: pode ser usada na cabeça com a banda, fixa a um capacete (ALVEO ou VERTEX), graças às bases amovíveis fornecidas. • Iluminação constante, permite garantir performances de iluminação que não diminuem durante toda a autonomia enunciada. Passagem ao modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase descarregada (no mínimo 1 h a 35 lumen). • Quatro modos para adaptar a iluminação à situação: ‑ modo de baixa intensidade: feixe largo de intensidade relativamente baixa, privilegia uma grande autonomia e permite evitar encandeamentos quando em grupo, ‑ modo trabalho ao alcance das mãos: feixe largo com um intensidade adaptada a uma visão de proximidade confortável, ‑ modo progressão: feixe misto oferece um componente focalizado, permite se deslocar eficazmente, ‑ modo visão de longo alcance: feixe muito focalizado permite sondar (alcance máximo). • Utilização simples e confortável: ‑ botão selector rotativo fácil de utilizar, mesmo com luvas, permite um acesso rápido aos vários modos, ‑ sistema de conexão rápida permite retirar facilmente a bateria, ‑ a base de conforto anterior e posterior, associada à banda elástica ajustável, assegura uma excelente preensão na cabeça. • Bateria recarregável de alta performance: ‑ óptimo compromisso entre capacidade e baixo volume para um transporte confortável na cabeça, ‑ bateria Ião‑Lítio 2600 mAh oferece um excelente comportamento a baixas temperaturas, ‑ Medidor de energia permite saber o estado de carga da bateria, ‑ pisca a luz para anunciar que vai passar para o modo de reserva, ‑ carregador fornecido, recarga rápida em 3 h para uma utilização frequente. • Robusta: ‑ excelente resistência a quedas, impactos e esmagamentos, Estanque à água (até ‑1 m durante 30 min) e à poeira (IP 67). Nenhuma manutenção necessária após imersão. • Peso: 375 g (com ACCU 2 ULTRA). Certificação(s): CE. • Garantia: ‑ lanterna: 3 anos, ‑ bateria recarregável: 1 ano (ou 500 ciclos de carregamento).

ULTRA VARIO® BELT E54 B

Lanterna frontal ultra‑potente e multi‑feixe, com bateria recarregável separada

• Lanterna que permite manter as mãos livres para trabalhar: pode ser usada na cabeça com a banda, fixa a um capacete (ALVEO ou VERTEX), graças às bases amovíveis fornecidas. • Bateria de muito alta capacidade separada montada no cinto(estojo e fixação fornecidos) para aligeirar o mais possível o peso na cabeça. • Iluminação constante, permite garantir performances de iluminação que não diminuem durante toda a autonomia enunciada. Passagem ao modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase descarregada (no mínimo 2 h a 35 lumen). • Quatro modos para adaptar a iluminação à situação: ‑ modo de baixa intensidade: feixe largo de intensidade relativamente baixa, privilegia uma grande autonomia e permite evitar encandeamentos quando em grupo, ‑ modo trabalho ao alcance das mãos: feixe largo com um intensidade adaptada a uma visão de proximidade confortável, ‑ modo progressão: feixe misto oferece um componente focalizado, permite se deslocar eficazmente, ‑ modo visão de longo alcance: feixe muito focalizado permite sondar (alcance máximo). • Utilização simples e confortável: ‑ botão selector rotativo fácil de utilizar, mesmo com luvas, permite um acesso rápido aos vários modos, ‑ sistema de conexão rápida permite retirar facilmente a bateria, ‑ a base de conforto anterior e posterior, associada à banda elástica ajustável, assegura uma excelente preensão na cabeça. • Bateria recarregável separada de muito alta performance: ‑ bateria Ião‑Lítio 5200 mAh oferece um excelente comportamento a baixas temperaturas, ‑ medidor de energia permite saber o estado de carga da bateria, ‑ pisca a luz para anunciar que vai passar para o modo de reserva, ‑ carregador fornecido, recarga rápida em 5 h para uma utilização frequente. • Robusta: ‑ excelente resistência a quedas, impactos e esmagamentos, Estanque à água (até ‑1 m durante 30 min) e à poeira (IP 67). Nenhuma manutenção necessária após imersão. • Peso: lanterna 230 g + ACCU 4 ULTRA 265 g. • Certificação(s): CE. • Garantia: ‑ lanterna: 3 anos, ‑ bateria recarregável: 1 ano (ou 500 ciclos de carregamento).

Lanternas frontais performantes

Iluminação de reserva: no mínimo 1 h a 35 lumen Iluminação de reserva: no mínimo 2 h a 35 lumen

A p

erfo

rman

ce d

e ilu

min

ação

é s

usce

ptív

el d

e ev

olui

r, nã

o he

site

em

con

sulta

r p

etzl

.com

Page 152: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

NEW2013

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PO

LIVA

LEN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

PER

FOR

MA

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

U

LTR

A‑C

OM

PAC

TAS

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

CO

MPA

CTA

S E

RO

BU

STA

S

ACCU 2 ULTRA E55450 2

Bateria recarregável para lanternas frontais ULTRA VARIO ou ULTRA VARIO BELT

• Tecnologia Ião‑Lítio oferece uma capacidade importante (2600 mAh) para um peso reduzido e um excelente comportamento a baixas temperaturas. • Medidor de energia permite saber o estado de carga da bateria. • Sistema de conexão rápida permite retirar instantaneamente a bateria. • Carrega‑se graças ao carregador de corrente alterna fornecido com as lanternas ULTRA VARIO (carga completa em 3 h). • Número de ciclos de carga: aproximadamente 500. • Estanque à água (até ‑1 m durante 30 min) e à poeira (IP 67). Nenhuma manutenção necessária após imersão. • Peso: 145 g. Certificação(s): CE. Garantia 1 ano (ou 500 ciclos de carga).

ACCU 4 ULTRA E55400 2

Bateria recarregável de muito alta capacidade para lanterna frontal ULTRA VARIO BELT

• Tecnologia Ião‑Lítio oferece uma capacidade importante (5200 mAh) para um peso reduzido e um excelente comportamento a baixas temperaturas. • Medidor de energia permite saber o estado de carga da bateria. • Sistema de conexão rápida permite retirar instantaneamente a bateria. • Carrega‑se graças ao carregador de corrente alterna fornecido com as lanternas ULTRA VARIO BELT (carga completa em 5 h). • Número de ciclos de carga: aproximadamente 500. • Estanque à água (até ‑1 m durante 30 min) e à poeira (IP 67). Nenhuma manutenção necessária após imersão. • Peso: 265 g. Certificação(s): CE. Garantia 1 ano (ou 500 ciclos de carga).

Carregador rápido ULTRA E55800

Carregador corrente alterna rápido para baterias recarregáveis ACCU 2 ULTRA e ACCU 4 ULTRA

• Alimentação corrente alterna compatível 100/240 V EUR/US. • Tempos de carregamento: ‑ bateria recarregável ACCU 2 ULTRA: 3 h, ‑ bateria recarregável ACCU 4 ULTRA: 5 h, • Indicador luminoso de fim de carregamento. • Fornecido com ficha intermutável para Europa e América do Norte. • CE • Garantia 3 anos.

ILUMINAÇÃO

Page 153: Petzl Catalog Pro 2013 PT

152

MA

GN

UM

, Air

and

Spa

ce M

useu

m, L

e B

ourg

et (F

ranc

e) ©

Sté

phan

Den

ys

Pouco volumosa e ultraleve, a lanterna ZIPKA é a solução de iluminação «mãos livres» destinada aos profissionais que efectuam, de forma ocasional, trabalhos ao alcance das mãos na obscuridade. Consoante as necessidades, pode ser transportada à cabeça, no pulso ou fixo em diferentes suportes. Dispõe de uma iluminação constante para garantir performances estáveis ao longo do tempo. A lanterna frontal E+LITE é uma lanterna de recurso: é dirigida a todos os que, num dado momento ou de vez em quando, podem ver‑se obrigados a trabalhar na escuridão. A E+LITE pode ser armazenada durante mais de dez anos, com as pilhas, mantendo‑se perfeitamente operacional em caso de necessidade.

LANTERNAS FRONTAIS ULTRA-COMPACTASA

per

form

ance

de

ilum

inaç

ão é

sus

cept

ível

de

evol

uir,

não

hesi

te e

m c

onsu

ltar

pet

zl.c

om

Page 154: Petzl Catalog Pro 2013 PT

NEW2013

PIXA 1PIXA 2PIXA 3

PIXA 3R

ZIPKA

CONSTANT LIGHTING

ULTRA VARIO BELTULTRA VARIO

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

CONSTANT LIGHTING

15 m 12 h

30 m 6 h

55 m 3 h

30 lm

40 lm

50 lm

20 m 12 h

30 m 6 h

30 lm

40 lm

15 m 12 h25 lm

15 m 12 h

35 m 6 h

75 m 3 h

25 lm

35 lm

55 lm

25 m 3 h

45 m 3 h

75 m 3 h

55 lm

55 lm

55 lm

15 m 12 h

25 m 12 h

40 m 12 h

25 lm

25 lm

25 lm

20 m 40 h

40 m 10 h

65 m 2 h 30

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 4 h330 lm

13 m 12 h17 lm

20 m 70 h

40 m 20 h

65 m 5 h

45 lm

200 lm

520 lm

210 m 8 h330 lmLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

P

OLI

VALE

NTE

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

P

ERFO

RM

AN

TES

LAN

TER

NA

S F

RO

NTA

IS

ULT

RA

‑CO

MPA

CTA

SLA

NTE

RN

AS

FR

ON

TAIS

C

OM

PAC

TAS

E R

OB

US

TAS

• Lanterna que permite manter as mãos livres para trabalhar: graças ao seu enrolador ZIP, pode ser transportada na cabeça ou no pulso, fixa em múltiplos suportes. • Ultra‑compacta e ultra‑leve: enrolador ZIP auto‑ajustável ideal para utilizações pontuais. • Volume mínimo para arrumar facilmente num bolso. • Um modo de iluminação ideal para todos os trabalhos ao alcance das mãos: feixe largo e homogéneo. • Iluminação constante, permite garantir performances de iluminação que não diminuem durante toda a autonomia anunciada. • Passagem ao modo de «iluminação de reserva» quando a bateria recarregável está quase descarregada (no mínimo 10 h a 5 lumen). • Simples de utilizar: ‑ botão de premir on/off ‑ caixa das pilhas fácil de abrir. • Resiste à água (IP X4). • Certificações: ‑ CE, ‑ ANSI/NEMA FL1. • Funciona com três pilhas AAA/LR03 alcalinas (fornecidas). Compatível com pilhas alcalinas, as pilhas recarregáveis Ni‑MH, Ni‑Cd e pilhas de lítio. • Peso (com pilhas): 70 g • Garantia 3 anos.

ZIPKA® E79AZB

Lanterna frontal ultra‑compacta com enrolador de feixe largo para trabalhos ao alcance das mãos

Botão de pressão ligar/desligar

Feixe largo e homogéneo (ilumina uniformemente a zona de trabalho e oferece um grande conforto visual)

Ultra‑compacta com o seu enrolador ZIP com fio de alta resistência

Com o seu enrolador auto‑ajustável, a lanterna frontal ZIP pode ser transportada à cabeça, no pulso ou fixa em múltiplos suportes.

O enrolador do fio permite propor uma lanterna monobloco e muito compacta, fácil de arrumar. Esta solução é ideal para utilizações pontuais.

E+LITE E02 P2

Lanterna frontal de resgate ultra‑compacta

• Lanterna de resgate ultra‑compacta e ultra‑leve (menos de 5 cm de comprimento e somente 27 g) a ter sempre consigo. • Sempre pronta a usar, a lanterna pode ser guardada durante 10 anos com as suas duas pilhas (lítio CR 2032). • Iluminação (26 lumen até 29 m) de luz branca permite se deslocar facilmente na escuridão. • Para as situações de emergência, o Led vermelho permite ser avistado de longe (300 m durante 30 h). • Concebida para evitar acender‑se involuntariamente, o interruptor tem travão. • Resiste a temperaturas extremas de ‑30 °C a +60 °C. • Estanque a ‑1 m durante 30 min (IP 67). Certificações: CE, ATEX (Ex II 3 GD Ex ic IIC T6, Ex tD A22, IP 68 T85 °C) • Peso: 27 g. • Garantia 10 anos.

ILUMINAÇÃO

Iluminação de reserva: no mínimo 10 h a 5 lumen

Page 155: Petzl Catalog Pro 2013 PT

154

AABSORBICA L57 71 / 77

ABSORBICA-I / -Y L58 / L59 / L70 76

ACCU 2 ULTRA E55450 2 151

ACCU 4 ULTRA E55400 2 151

AIRLINE R02Y 124

ALVEO BEST A20B 70

ALVEO VENT A20V 70

AM’D M34 85

AMPOULE BAT’INOX P41 111

AMPOULE COLLINOX P56 111

ANNEAU C40 112

ASAP B71 81

ASAP’SORBER L71 81

ASCENSION B17WRA / B17WLA 98

ASCENTREE B19 WAA 100

AVAO BOD C71AAA / C71AFA 50

AVAO BOD CROLL FAST C71CFA 52

AVAO SIT C79AAA / C79AFA / C79AAN 51 / 52

AXIS 11 MM R74YT / R74 116

BBASIC B18BAA 101

BAT’INOX P57 111

BERMUDE C80 60

BOLTBAG C11 123

BUCKET S41Y 123

CCARITOOL P42 / P42 L 61

CŒUR P34050 / P38150 110

CŒUR GOUJON P32 / P33 110

COLLINOX P55 111

CONNEXION FAST C42 F 112

CONNEXION FIXE C42 112

CONNEXION VARIO C42 V 112

CORDEX K52 125

CORDEX PLUS K53 125

CRAB 6 64160 125

CROCHLAMP L E04405 144

CROCHLAMP S E04350 144

CROLL B16BAA 99

DDELTA P11 / P11 8 / P11 8B 87

DEMI ROND P18 87

DUO ATEX E61L5 4 144

DUO LED 14 E72 P / E63 L14 / E76 P 145

DUO LED 14 ACCU E72 AC 145

DUO LED 5 E69 P / E 73P 145

EE+LITE E02 P3 153

ECLIPSE S03Y 124

EXO D30015 B 94

EXO EASHOOK D30015 CN / D30015 CNN 95

FFALCON C38AAA / C38AAN 56

FALCON ASCENT C38BAA 57

FALCON MOUNTAIN C38CAA 57

FIXE P05W / P05WN 106

FOOTAPE C47A 99

FOOTCORD C4A 99

FREINO M42 87

GGEMINI P66A 104

GO P15 87

GRILLON L52A 74 / 113

GRILLON HOOK L52H 75

GRILLON MGO L52M 003 75

GRIP 12,5 MM R78 117

HHUIT D02 95

II’D L D200L0 / D200LN 93

I’D S D200S0 / D200SN 92

JJAK C73101 59

JANE L50 / L53 77

JET S02Y 124

KKOOTENAY P67 106

LLIFT L54 59

LINK 7 MM R75 117

LOOPING C25 99

MMGO MGO60 / MGO110 86

MICROCENDER B54 101

PRODUTO REFERÊNCIA PÁGINA PRODUTO REFERÊNCIA PÁGINA

ÍNDICE PRODUTOS

Page 156: Petzl Catalog Pro 2013 PT

MICROGRAB B53 101

MICRO TRAXION P53 104

MINDER P60A 105

MINI P59A 105

MOBILE P03A 106

NNEST S61 60

NEWTON C73000 59

NEWTON FAST JAK C73JFO / C73JFN 58

OOK M33 85

OMNI M37 87

OXAN M72 86

PPAD FAST C89 F 59

PANTIN B02 100

PARALLEL 10,5 MM R77 116

PARTNER P52A 105

PAW S / M / L P63 S / P53 M / P53 L 111

PERSONNEL 15L S44Y 015 123

PITAGOR C80 BR 60

PIXA 1 E78AHB 141

PIXA 2 E78BHB 140

PIXA 3 E78CHB 140

PIXA 3R E78CHR / E78CHR UK 139

POCHE E78001 141

PODIUM S70 49

PORTAGE 30L S43Y 030 122

PORTO C33 123

PROGRESS L44 78 / 98

PRO TRAXION P51 104

PROTEC C45 N 119

RRACK D11 95

RESCUCENDER B50 101

RESCUE P50A / P50AN 105

RESCUE CORD 8 MM R846/R892 118

RIG D21A / D21AN 93

RING S C04620 55

ROLL MODULE P49 119

ROLLCAB P47 106

RUBBER E78002 141

SSECUR C74A 99

SEQUOIA C690F0 55

SEQUOIA SRT C69AF0 54

SEQUOIA SWING C69SFA 55

SET CATERPILLAR P68 119

SPATHA S92 S / S92 L 125

SPIKY PLUS 79510 / 79520 / 79530 125

SPIRIT M53 S 87

STEF S59 60

STRING M90000 L / M90000 XL 78

SWIVEL S / L P58 S / P58 L 111

TTANDEM P21 106

TANDEM SPEED P21 SPE 106

TIBLOC B01 101

TOOLBAG S47Y S / S47Y L 51 / 53

TOP C81AAA / C81AAN 45

TOP CROLL C81CAA 53

TRANSPORT 45L S42Y 045 122

TREESBEE C04110 112

TREESBEE SCREWLINK C04110 M 112

TWIN P65A 105

U

ULTRA VARIO E54 H 150

ULTRA VARIO BELT E54 B 150

VVECTOR 11 MM R11 118

VECTOR 12,5 MM R12 118

VERTEX BEST A10B 68

VERTEX BEST DUO LED 14 A10BWE 69

VERTEX ST A10S 69

VERTEX VENT A10V 69

VIZEN A14 71

VIZIR A15A 71

VULCAN M73 86

WWILLIAM M36 85

Z

ZIGZAG D22 94

ZIPKA E79AZB 153

PRODUTO REFERÊNCIA PÁGINA PRODUTO REFERÊNCIA PÁGINA

Page 157: Petzl Catalog Pro 2013 PT

156

© L

afou

che

© L

afou

che

A formação: uma dimensão essencialA utilização de produtos Petzl é indissociável de um certo número de conhecimentos e competências técnicas, adquiridas pelo know how da experiência prática. Com o fim de fazer circular o mais amplamente possível este know how pelos utilizadores, uma rede de «Petzl Training Partners» está a ser posta actualmente em acção a nível internacional.

O seu trabalho é o de difundir a perícia técnica Petzl através de módulos de formação específicos.

Por exemplo: um módulo de formação dedicado ao ZIGZAG, Prusik mecânico destinado a arboricultores (ver página 94). Este módulo dirige‑se aos centros de formação e aos revendedores especializados. Cobre diferentes aspectos permitindo apreender exaustivamente este novo produto: ‑ definição das principais utilizações, ‑ compreensão das vantagens e limites de utilização do aparelho, ‑ utilização em condições específicas, ‑ integração nas técnicas actuais de trabalho em arboricultura.

Para saber mais sobre formações disponíveis no seu país, contacte o seu distribuidor Petzl.

Produtos por medida:  Petzl Customized ProductsAfim de responder a problemas específicos dos seus clientes, a Petzl pode, sob certas condições, adaptar os produtos do catálogo ‑ marcações, cores, dimensões, etc. ‑ ou até desenvolver um produto baseado um caderno de encargos do cliente.

Para saber mais sobre este serviço, contacte o seu distribuidor Petzl.

A FORMAÇÃO PRODUTOS À MEDIDA

Page 158: Petzl Catalog Pro 2013 PT

© In

vene

o

Catálogo Z13 ‑ 2013© PETZL 2012

www.petzl.com

Sede socialPETZL INTERNATIONALZ.I. Crolles38920 CROLLESFRANCE

Concepção - redacção:PetzlLaurent Gasmi

Execução e desenho gráficoYves Marchand

Desenhos técnicosPetzl Yves MarchandVincent Mertz

Fotos produtos:Fotos não contratuais Kalice ‑ www.kalice.fr

Impressão:Impresso em França pela tipografia FOT

Catálogo imprimido em papel 100% reciclado, fabricado maioritariamente da recolha selectiva. Branqueado sem cloro, a sua produção é particularmente respeitadora do ambiente em termos de consumo energético e de resíduos na água e no ar.

A Fondation Petzl: pelo interesse geralCriada em 2006, a Fondation Petzl tem por missão contribuir suportando projectos de interesse geral, mais particularmente em três domínios: ‑ a prevenção e a sensibilidade à segurança, ‑ a preservação do ambiente, ‑ o suporte à investigação fundamental.

Por exemplo, a Petzl escolheu trazer em 2011 o seu apoio ao organismo americano Inveneo especializado na instalação de infraestruturas de comunicação. Esta estrutura intervém em zonas sinistradas, como o Haiti, ou ainda num campo de refugiados no Norte do Quénia. A Petzl assegurou assim a formação das equipas de intervenção Inveneo, afim que estes possam ensinar por sua vez as técnicas de segurança e utilização de EPI aos profissionais locais.

Para mais informações sobre os projectos em curso, consulte www.petzl‑foundation.org

A FUNDAÇÃO PETZL