Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca...

60

Transcript of Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca...

Page 1: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 2: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 3: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.”Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra). España

Consejo Asesor Editorial: José Ramón Fuertes Gamundi, Reinaldo Iglesias Prieto y José Antonio Suárez-LlanosRealiza esta revista: Imaxe Nova de Comunicación S.L. c/ Uruguai, 2 - 3º dcha.

36201 Vigo (España) Tel: 986 221 835 Fax: 986 437 141 • e-mail: [email protected] / [email protected] Editorial: Pilar Morón Castaño, Belén Porteiro Novoa,

Manuel Quintero Seisdedos. Director Pesca Internacional : Alberto Alonso Gallego.Redactores y colaboradores: Nicolás Acebes, Xabi Cereixo, A. Cruces, Fernando Franco,

Lidia Garabatos, Marcial García, Marco Lavín, Clara Lázaro, José Lores (fotógrafo), Nacho Martín-Aragón, Adrián A. Novoa, Carmen Parada, Javier Viana. Traducci n: Ian Emmett

Dise o gr fico: Nerea Otazo. Edici n: Margarita Paulos. Publicidad y suscripciones: Bárbara Veiga Tel. 986 433 844 / 636 418 597

Fotomec nica e Impresi n: C.A. Gráfica. Avda. de Vigo 80, Alto de Puxeiros Tameiga Mos (Pontevedra) Tel: 986 487 227

Depósito Legal: VG:735-2000

www.arvi.org/informativo

“Pesca Internacional” no tiene por qué compartir la opinión de sus colaboradores. “Pesca Internacional” autoriza la reproducción total o parcial de los contenidos de la revista si se cita su procedencia.

EDITORIAL

Canada continues with its strategic war

NAFO is the main world reference on paper that a Regional FisheriesOrganization has to play. Diverse countries which agree on exploitingcommon resources according to fishing rights and which createsufficient bodies so that the regulations are complied with. For theSpanish fleet, developing this organization has meant maturing for anindustry that has been able to adapt to the times, that has known howto change. Recently, the Canadian Secretary of State for Fisheries andOceans visited Vigo. At a meeting with industry representatives, heacknowledged that the Spanish fleet scrupulously complies with theregulations.It is difficult to understand the attitude of the Canadian authorities,who have embarked on a systematic campaign of hounding theSpanish fleet in NAFO waters, if the situation is not viewed from ahistorical perspective. Now it certainly is plain to see that Canada’sintent is not for the regulations to be complied with, but purely andsimply, to make vessels of other nationalities abandon internationalwaters over which Canada aspires to gain sovereignty.The new Spanish Fisheries Minister, Elena Espinosa, quickly learnthow to interpret the circumstance, and the Spanish fishing sector hasthanked her for her speedy reaction. When the patrol boat crisisloomed, Espinosa was at a meeting of the EU Council of FisheriesMinisters. There, she read a speech to her community colleaguesoutlining the key to the situation. Elena Espinosa said that, “it can bestated without a shadow of doubt that there is now no otherinternational fisheries body with such a highly developed control andsurveillance system as NAFO”. Her statement was forceful as sheadded, “we cannot protect those who flagrantly violate themanagement regulations currently in force, and neither can weconsent to the way in which Canada is behaving, especially when ituses arguments that contradict the policy of this country which it isapplying within its Exclusive Economic Zone”.The European Commission must open its eyes and look back to see towhat extent Canada’s manoeuvres have influenced everything that hashappened in NAFO over the last decade. Only then will it be possibleto explain the situation as it now stands, where Canada is about to dojust what it wants in a war with various fronts open.

Canadá siguecon su guerrade estrategia

NAFO es la principal referencia mundial sobre el papel que debejugar una Organización Regional de Pesquerías. Diversos paí-ses que se ponen de acuerdo para la explotación de unosrecursos comunes sobre los que se han adquirido unos dere-chos y que crean órganos suficientes y capaces para que las

normas se cumplan. Para la flota española, el desarrollo de esta organi-zación ha supuesto la madurez para una industria que ha sabido adap-tarse a los tiempos, que ha sabido cambiar. Recientemente, el secretariode Estado de Pesca y Océanos de Canadá visitó Vigo y, ante los repre-sentantes de la industria, reconoció que la flota española cumple escru-pulosamente las normas.Resulta difícil de entender la actitud de las autoridades canadienses quehan emprendido una campaña de acoso sistemático a la flota española enlas aguas de NAFO si no se hace desde una perspectiva histórica. Ahorasí queda de manifiesto que la ambición de Canadá no es que se cumplanlas normas sino, simple y llanamente, que los buques de otras nacionali-dades abandonen unas aguas internacionales sobre las que Canadátiene una aspiración de soberanía. Y para ello aplica de forma unilaterallas reglas de inspección y control.La nueva ministra de Pesca de España, Elena Espinosa, ha sabido inter-pretar rápidamente esta circunstancia, y el sector pesquero español le haagradecido la celeridad con la que ha reaccionado. Cuando surgió la cri-sis de las patrulleras, Espinosa se encontraba en una reunión delConsejo de Ministros de Pesca de la UE. Allí mismo, y ante sus colegascomunitarios, leyó un discurso en el que se pueden encontrar las clavesprincipales de la situación. Elena Espinosa dijo que “puede decirse sinduda alguna que en la actualidad no hay otro organismo internacional depesca que cuente con un sistema de control y vigilancia tan desarrolladocomo el de NAFO”. Y fue contundente a la hora de señalar que “no pode-mos amparar a quienes violen flagrantemente las normas de gestión envigor, pero tampoco consentir extralimitaciones en la forma de actuar deCanadá, especialmente con la utilización de argumentos que se contradi-cen con la política que este país está aplicando dentro de su zona eco-nómica exclusiva”.En esta ocasión, la UE reacción rápidamente y las gestiones emprendidasdesde Bruselas han facilitado el repliegue de las patrulleras canadienses.Pero la Comisión Europea debe abrir los ojos y mirar hacia atrás para des-cubrir hasta que punto las maniobras de Canadá han influído en todo loque ha sucedido en NAFO en la última década. Sólo así sería posible expli-car la situación actual, en la que el país norteamericano está a punto desalirse con la suya en una guerra con varios frentes abiertos.

Page 4: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[4]PESCA internacional

INFORMESUMARIOCONTENTS

LA EUROPADE LOS 25El sector pesqueroespañol y los nuevosmiembros explicanqué esperan de lanueva EuropaTHE EUROPEOF 25Thue spanish fishingsector and newmembers explaintheir hopes fur thenew Europe

EL FUTURODEL IFOPEl fondo estructuraldedicado a la pescaabandona el objetivode cohesiónTHE FUTUREOF THE FIFGStructural founds foefishing withdrawnfrom cohesionobjective

COMITÉSCONSULTIVOSHabrá un foro paradiscutir sobre loscaladeros lejanosADVISORYCOMITEESA forum to be set upto discuss distantfishing grounds

ESPECIALElectrónica NavalSPECIALNaval Electronics

NAFOCanadá vuelve aenseñar los dientespara forzar elabandono de la flotaeuropea

Los recortes defletán afectarán a6.000 empleos,según el informe dela Universidad deVigoNAFOCanadá bears itsteeth again to forceEU fleet to abandongrounds

Cutback in G. halibutto affect 6,000 jobs,according to reportby University of Vigo

Fotografía de portada

(Front cover photo): M.G.

Escribe Marcial García

Who’s afraid of the Europe of 25?

Analysts insist on the notion that theenlargement of the European Union, with thearrival of a further ten Member States, shouldbe viewed not so much as a horizon riddled withrisks, but more of a new scenario bristling withnew commercial opportunities. In the Spanishfishing sector, expectations are aroused in bothsenses, and some companies have taken uppositions to deal with the new situation. Thisreport on the position in fishing of the new tenEU members was drawn up with the contents ofa report by the Spanish Economic and Social

Council along with a series of data from thedocumentary collection of the EuropeanCommission. It synthesises the main aspects ofthe fishing activity in each of these countries.The data reinforces the assumption that the newMember States should be seen more as alliesthan as competitors. The information availablealso confirms the idea that it is a mistake tovalue the socio-economic importance of fishingby its share in the Gross Domestic Product.Although it may be a small quota, this activity isthe livelihood for large coastal communities, hasa tremendous capacity for “industrial stretching”and also has a consolidated cultural tradition.

Los analistas insisten en que la ampliación de la UniónEuropea, con la incorporación de otros diez Estados Miem-bros, debe verse más que cómo un horizonte plagado deriesgos, como un nuevo escenario cargado de oportunida-des de alianzas y oportunidades comerciales. En el sectorpesquero español se han despertado expectativas enambos sentidos y algunas empresas han tomado posicio-nes para afrontar la nueva situación. El presente informesobre la situación pesquera de los diez nuevos socios de laUE se ha elaborado con los contenidos de un informe delConsejo Económico y Social español y también de un con-junto de fichas que proceden de fondos documentales de laComisión Europea, en las que sintetizan los principalesaspectos de la actividad pesquera en cada uno de los paí-ses. Estos datos refuerzan la suposición de que los nuevosEstados Miembros deben verse como posibles aliados másque como competidores. La información disponible tambiénconfirma que es un error de apreciación valorar la impor-tancia socioeconómica de la pesca por su participación enel Producto Interior Bruto. Aunque la cuota sea reducida,esa actividad proporciona sustento a amplias comunidadescosteras, tiene una gran capacidad de “arrastre industrial”y además constituye una consolidada tradición cultural.

¿Quién le teme a la Europade los 25?4

18

22

25

42

Page 5: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

PESCA internacional

Un extenso docu-mento elaboradopor el ConsejoEconómico y So-

cial de España analizalos efectos que tendrá laampliación de la UniónEuropea en diez Esta-dos. Ese estudio se haconocido en el transcur-so del pasado mes deabril, pocas semanas an-tes de que se formalizarala “Europa de los 25” conla incorporación de Chi-pre, Eslovaquia, Eslove-nia, Estonia, Hungría,Letonia, Lituania, Malta,

República Checa y Po-lonia. En lo que se refiereal sector de la pesca y laacuicultura, los datosaportados por los técni-cos del CES españolseñalan, entre otros mu-chos aspectos, que lasflotas de los nuevos paí-ses “necesitan de ungran esfuerzo de moder-nización”. Respecto a latransformación de losproductos de la pesca, ladimensión de las indus-trias en esos países esmuy diferente: “En Po-lonia el sector de proce-

sado lo integran 34empresas y está orienta-do básicamente a laexportación”, dice elestudio.Se añade que Estonia yLetonia siguen en impor-tancia a Polonia en pro-cesamiento de productosde la pesca y de la acui-cultura y que en losdemás países, “el pesode la industria transfor-madora es menor”.El trabajo del CESadvierte de que un pro-blema común del sub-sector de la transforma-

ción de los nuevosEstados “es el relativo alas normas de seguridadalimentaria que, en sugran mayoría, no cum-plen los estándares exigi-dos en los mercados dela UE”. Por lo tanto,deberán tener que adap-tarse, ya que es una con-dición necesaria paraque sus productos pue-dan tener acceso a esosmercados. Los principa-les datos y consideracio-nes del documento delCES se resumen en lossiguientes puntos:

Las flotasde los nuevosEstadosMiembrosdeberánadecuarse alos recursosdisponibibles

[5]

AMPLIACIÓN DE LA UE

Page 6: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

De acuerdo con esta so-mera descripción del es-cenario que configura laincorporación de los dieznuevos Estados a la UE,el CES ha elaborado uncuadro de Retos y Opor-tunidades, cuyos princi-pales aspectos se sinteti-zan a continuación:

1. El conjunto de la pro-ducción pesquera de losnuevos países comunita-rios supone, como se havisto, un porcentaje muybajo de la producciónpesquera de la UE. SóloEspaña genera más deldoble de lo que producenesos diez Estados. Conestos datos se concluyeque el impacto de la ad-hesión en materia pes-quera no debería ser im-portante. De las especiesque captura Polonia, parael espadín y el arenque

del Báltico se consideraque existen posibilidadesde importación por partede España, como tam-bién para la platija, roda-ballo, anguila y salmónsalvaje. Hay que señalarque los nuevos Estadosno producen bivalvos, porlo que cabe suponer quepueden surgir posibilida-des particularmente parael mejillón. En lo que serefiere a otras especiesde cultivo, trucha y carpa,se menciona que su nivelde consumo es alto enlos países del centro ydel Este de Europa.

2. La ampliación suponeincorporar las aguas co-rrespondientes del losmares Báltico y Negro.En el primero se deberealizar un esfuerzo diri-gido a la recuperaciónmedioambiental de esas

aguas y de sus recursospesqueros, deterioradosa raíz de la contamina-ción y la sobreexplota-ción. En el Mar Negro laactividad pesquera notiene relevancia estadísti-ca. Por otra parte, latransformación de losacuerdos bilaterales depesca con esos paísescomunitarios, podría in-crementar las posibilida-des de pesca en las Zo-nas Económicas Exclusi-vas. En lo que se refiereal acceso de cuotas pes-queras que asignan lasorganizaciones interna-cionales, se consideraque en principio para Es-paña podrían abrirse al-gunas posibilidades deintercambio, pero la pocapresencia de la flota dealtura de los nuevosEstados en esos calade-ros minimiza esa vía de

RETOS Y OPORTUNIDADES

[6]PESCA internacional

INFORME

One long document, drawn up by Spain’s Economicand Social Council, analyses the effects of theenlargement of the European Union by ten states.This study was made known in April last, just a fewweeks before the “Europe of 25” was formalized,with the adhesion of Cyprus, Slovakia, Slovenia,Estonia, Hungary, Letonia, Lithuania, Malta, theCzech Republic and Poland. In terms of the fishingand aquaculture sector, the data provided by thetechnicians at the Spanish CES highlight, amongother aspects, the fact that the fleets in these newcountries “need to make a considerable effort inmodernisation”. In terms of fish productprocessing, the size of the industries in thesecountries differs greatly: “In Poland, the processingsector comprises 34 companies and is basicallyoriented towards exporting”, states the study.It adds that Estonia and Letonia are next in order ofimportance behind Poland in fish and aquacultureproduct processing, whereas in the other countries,“the weight of the processing industry is less”.The CES report warns that one common problem inthe subsector of processing in these new states,“is the issue of food safety standards which, for themost part, fail to comply with the standardsrequired in the EU markets”. Therefore, they will

1. Producción y mediosEl sector pesquero y laacuicultura de los diez Es-tados que se acaban deincorporar a la UE apor-tan una producción calcu-lada en unas 630.000toneladas anuales, lo querepresenta algo más deun 7 por ciento del conjun-to de la producción pes-quera comunitaria, tras laampliación. Los nuevosmiembros poseen unas12.000 embarcaciones,75.000 pescadores yunas 750 empresas delsector. Estos datos, quepertenecen al año 2000,no se verán alterados demanera significativa por elaporte que representarála prevista incorporaciónde Bulgaria y Rumanía en2007. Del conjunto denuevos Estados, Polonia,Estonia, Letonia y Lituaniaconcentran el 90 por cien-to de la producción pes-quera de los doce países.Hay que señalar queHungría, República Che-ca y Eslovaquia carecende litoral y su pesca esescasa e interior.

2. ComercioExterior De los nuevos Estadosde la UE, Polonia ocupael primer lugar en lo que

respecta a exportación eimportación de productospesqueros. Estonia yLetonia también dedicanmás de la mitad de suproducción a la exporta-ción, con especial dedi-cación a los mercados delos países que formabanla desaparecida UniónSoviética.En este sentido hay queseñalar que la transicióndel sistema político enesos países, desde 1990hasta la actualidad, oca-sionó un pronunciadodescenso de sus produc-ciones pesqueras a raízde la fragmentación yconsiguiente inestabili-dad de los mercados dela antigua Unión Sovié-tica. También se conside-ra que la sobreexplota-ción del Mar Báltico haocasionado un descensoen las capturas desde1990.

3. IntegraciónpesqueraPor los motivos mencio-nados, referidos a que laindustria de la transfor-mación del grupo de los10 nuevos países comu-nitarios no satisface lanormativa de seguridad ycalidad alimentaria esta-blecida por la UE, se hanpuesto en práctica dos

have to adapt since it is a prerequisite for theirproducts to access those markets. The main dataand considerations outlined in the CES documentcan be summarized as follows:1. Production and meansThe fishing and aquaculture sector in the ten newStates to the EU give a production figure of some630,000 tonnes per annum, accounting for justover 7% of the entire community production in fishfollowing enlargement. The new members havesome 12,000 vessels, 75,000 fishermen andabout 750 companies in the sector. These figures,for the year 2000, will not be altered significantlydue to the contribution to be made by Bulgaria andRumania in 2007. Out of the group of new States,Poland, Estonia, Letonia and Lithuania have 90% ofthe fish production of the twelve countries. It mustbe noted that Hungary, the Czech Republic andSlovakia have no coastline and their industry is lowprofile and inland.2. Foreign tradeOut of the new EU States, Poland ranks in firstplace in terms of imports and exports of fishproducts. Estonia and Letonia still channel half oftheir production into exports, especially focusing onmarkets in countries previously under the old

Soviet Union. In this regard, it is noted that thetransition of the political system in these countries,since 1990 until the present, led to a sharp fall infish production due to the fragmentation andsubsequent instability on the markets of the oldSoviet Union. A further consideration is theoverexploitation of the Baltic Sea, which has led toa drop in catches since 1990.3. Fisheries integrationFor the reason outlined above, in terms of thefailure of the processing industry in these 10community countries to comply with the EU foodsafety and quality requirements, two programmeshave been put in place: SAPARD and PHARE. Theformer is applied to modernisation projects in theprocessing industry and to commercializationcircuits for fish and aquaculture products. Thelatter of these two instruments is designed toprovide technical assistance and investment foradministrations in order to help theAdministrations adapt to the legal and institutionalrequirements of the European Union.Nevertheless, in the latest evaluation carried outby the European Union to ensure progress in theharmonization process, certain “red points” weredetected in fishing and aquaculture that may

programas, SAPARD yPHARE. El primero seaplica a proyectos demodernización de latransformación y a loscircuitos de comercializa-ción de los productos de

la pesca y de la acuicul-tura. El segundo de losinstrumentos aporta asis-tencia técnica e inversio-nes a las Administracio-nes para facilitar la adap-tación de estas Adminis-

Page 7: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[7] PESCA internacional

incrementar la pesca denuestros barcos.

3. En materia de empleolas expectativas estándepositadas en dos ten-dencias: por un lado lostrabajadores cualificadosdel sector pesquero (per-sonal de máquina) de lospaíses de adhesión po-drían encontrar oportuni-dades de empleo en laflota comunitaria. Por otroes previsible que los ope-radores conserveros co-munitarios se sientan ten-tados a deslocalizar susplantas para radicarlas enesos países, en donde elsalario medio es, aproxi-madamente, un 50 porciento más bajo que enEspaña.

4. El consumo de pesca-do por habitante en lospaíses de adhesión es

significativamente másbajo que el de los 15Estados con que contabala UE hasta mayo pasa-do. En Polonia, con 40millones de habitantes, elconsumo de pescado“per capita” se calcula enseis kilos por año, mien-tras que España es de 39kilos. La previsión es enesta materia que los hábi-tos de consumo alimenta-rio de los nuevos europe-os comunitarios se in-crementen en lo que serefiere a productos pes-queros, hasta duplicarseen un plazo de cincoaños. De ser así, los flu-jos comerciales experi-mentarían una evoluciónpositiva, aunque seránecesario que los opera-dores comunitarios delramo realicen un esfuer-zo inversor para crearcanales de distribución y

comercialización.

5. Los aspectos financie-ros relativos a los merca-dos tendrán poca impor-tancia. La Comisión cal-cula que el sistema am-pliado en esta materia sepodrá realizar con ungasto de unos tres millo-nes de euros. En el casode las estructuras habráuna demanda de inver-

siones para modernizarlas flotas, la industria detransformación y las auxi-liares. El Instrumento Fi-nanciero de Orientaciónde la Pesca –IFOP–, re-presenta un 1,8 por cien-to del total de créditosdisponibles para los Fon-dos Estructurales y, se-gún la Comisión, unaparte de ese porcentajepuede financiar el ajusteestructural. También se-rán necesarias inversio-nes para corregir la con-taminación y sus conse-cuencias en el Mar Bál-tico y para incrementarlas inspecciones, una vezampliadas las aguas co-munitarias.

6. En función de estasconsideraciones el CESespañol pronostica quelos sectores de la pesca yla acuicultura comunita-

rias tienen un “considera-ble potencial de creci-miento”. La industria de laconserva de pescados ymariscos afronta laampliación desde unaposición ventajosa, yaque su tecnología y líne-as de fabricación le posi-bilitan producir conser-vas, pasteurizados, pla-tos preparados, congela-dos, refrigerados y ahu-mados sin necesidad degrandes inversiones. Elsub sector de pescadossecos, salados, ahuma-dos y en salmuera no esfuerte en España y estámuy desarrollado en Po-lonia y en la RepúblicaCheca. Las conservas deatún y sardinas tienenfuertes competidores enprecio, por lo que Españatendría pocas posibilida-des en este campo.

Es previsibleque el con-sumo depescado enlos nuevosEstados seincremente

interfere with full integration into the CommonFisheries Policy.Apart from the above points, in terms of foodquality and safety, the lack of inspection andcontrol systems for resources and the fishing fleethas been called into question, particularly in thecase of Poland and Lithuania. In short, there is along, complex road ahead.

Challenges and opportunitiesFollowing this overview of the new communitycountries, there is a very low percentage of fishproduction in the EU. Only Spain generates morethan double what these ten States produce as awhole. With these figures, the conclusion is thatthe impact of accession in terms of fishing is notimportant. Out of the species caught by Poland,brisling and herring can be imported by Spain, andso too with plaice, turbot, eel and wild salmon. Itmust be pointed out that the new states produceno bivalve, so that possibilities may ariseparticularly for mussel. As regards farmedspecies, trout and carp have a high consumptionrate in central and east Europe.2. Enlargement means incorporating the fishinggrounds in the Baltic and Black Seas. In the Baltic,

countries is significantly lower than in the other 15EU countries. In Poland, with 40 millioninhabitants, fish consumption per capita stands at6 kg per annum, whereas in Spain it is 39 kg. Theforecast is that food consumption habits in the newcommunity countries will increase for fishproducts, doubling in a period of five years. If thisis the case, commercial flows will experience apositive evolution, although there will be a need forcommunity operators to invest in order to set updistribution and commercialization channels.5. The financial aspects of the market will be oflittle importance. The Commission calculates thatthe enlarged system in this area will need aboutthree million euros. In the case of structures, therewill be a demand for investment to modernize thefleets, the processing industry and auxiliaryindustries. The Financial Instrument for FisheriesGuidance (FIFG) accounts for 1.8% of the totalcredit available for the Structural Funds and,according to the Commission, part of thispercentage can be financed by structuraladjustment. Investment will also be needed tocorrect the contamination levels and itsconsequences in the Baltic Sea as well as forincreasing inspections once community waters

effort is required for environmental recover ofthese waters and of their fisheries resources,deteriorated due to contamination andoverexploitation. In the Black Sea, fishing is notrelevant statistically speaking. On the other hand,the change in the bilateral fishing agreements withthese community countries could increase thepossibilities of fishing in the exclusive economiczones. In terms of access to fishing quotas allottedby international organizations, it is considered that,initially, as far as Spain is concerned, newpossibilities for exchange may appear, but the sizeand age of the high seas fleet in the new statesminimizes this way of increasing fishing for ourvessels.3. As far as employment is concerned, theexpectations lie in two trends: on the one hand,qualified workers from the fishing sector(machinery personnel) from the new countries mayfind opportunities for employment in the communityfleet. On the other hand, it is foreseeable that thecommunity canning operators feel tempted todelocalize their plants and base them in othercountries where the average salary is about 50%lower than in Spain.4. Fish consumption per capita in these new

traciones a los requisitoslegislativos e institucio-nales de la Unión Euro-pea.No obstante, en la últimade las evaluaciones reali-zadas por la Comisión

Europea para comprobarlos avances en el proce-so de armonización, sedetectaron “puntos rojos”en pesca y acuiculturaque podrían mediatizaruna plena integración en

la Política Pesquera Co-mún.Además de los mencio-nados, respecto a cali-dad y seguridad alimen-taría, se ha cuestionadola ausencia de sistemas

de inspección y controlde los recursos y de laflota pesquera, especial-mente en Polonia y Li-tuania. En resumen, unlargo y complejo caminopor recorrer.

AMPLIACIÓN DE LA UE

Page 8: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[8]PESCA internacional

INFORME

have been enlarged.6. In terms of these considerations the SpanishCES forecasts that the community fishing andaquaculture sectors have a “considerable potentialfor growth”. The fish and seafood canning industryface enlargement from an advantageous positionsince its technology and manufacturing lines allowit to produce canned foods, pasteurized foods,ready-to-serve dishes, frozen, chilled and smokedfoods without needing to make any greatinvestment. Canned tuna and sardine and in brineare not popular in Spain, while these products arehighly developed in Poland and in the CzechRepublic. Canned tuna and sardines have strongcompetitors as far as price is concerned, so thatSpain will have few possibilities in this area.

Reducing and modernizing the fleets – acommon problemCyprusFisheries production not over 0.3% of the GDP.Nevertheless, this sector plays an important role inthe economy. Fisheries fleet comprising about 700vessels, more than 85% of which are less than 12metres in length. Catches in 2001 were 1,650

tonnes. The main species is picarel, comprising30% of catches. The Financial Instrument forFisheries Guidance (FIFG) granted Cyprus 3.4million euros for the period 2004-2006, main forde-registering vessels and for modernizing theprocessing industry. Cyprus imports 70% of allfish products consumed, which is about 18 kg percapita.Czech RepublicFishing activity in the Czech Republic is very smalldue to the lack of coastline, although aquacultureproduction is considerable. The fishing sectoremploys some 2,600 people, focusing onfreshwater species. Catches in 2001 were some4.500 tonnes, mainly carp. From 2004 to 2006,the FIFG will assign the Czech fishing sector 7.2million euros for modernizing and for fishfarmingplants.EstoniaFishing does not play an important role in theEstonian economy: 0.3%b of the GDP. In thecoastal areas, however, it is important, employingaround 10,000 people. In the Baltic, almost 70%of the total of catches are exploited, amounting tosome 105,000 tonnes. The main species are

herring, brisling, bass, pike, perch and Europeanplaice, 163,000 tonnes in 2001. Imports rose to65,000 tonnes. The processing industry includescanning producers, freezer companies and fastfood producers. Estonia will be assigned 12.5million euros from 2004 to 2006, from the FIFG,to modernize its processing and aquacultureindustries apart from reducing its fleet.HungaryHungary has no coastline although its extensiveriver and lake system provide the country with140,000 hectares of natural inland waters. Inlandaquaculture and fishing generate an annualproduction of about 20,000 tonnes, employingsome 5,000 people. Fish consumption per capitais 3.8 kg. FIFG funds amount to 4.3 million euros,for modernisation of fisheries infrastructures andfor commercialization.LetoniaFish production in Letonia only accounts for 1.5%of the GDP, but it is important in the nationaleconomy. The sector employs 13,900 people,1.2% of the active population. Lethonian fishing ismainly concentrated in the Baltic and the Gulf ofRiga. The most exploited species are herring, cod,

CHIPRESu producción pesquerano supera el 0,3% del PIB.No obstante, ese sectordesempeña un importantepapel. La flota pesqueraestá formada por unos 700buques, más del 85% in-feriores a 12 metros. Lascapturas en 2001 fueron1.650 toneladas. La espe-cie principal es el picarel,un 30% de las capturas. ElInstrumento Financiero deOrientación de la Pesca,–IFOP– dotó a Chipre con3,4 millones de euros parael periodo 2004-2006, prin-cipalmente destinados aretirar buques de la activi-dad y modernizar la trans-formación. Chipre importaun 70% de todos los pro-ductos pesqueros queconsume, que es de unos18 kilos “per capita”.

REP. CHECALa actividad pesquera dela República Checa esmuy reducida porque care-ce de costas marítimas,pero su producción acuí-cola es considerable. Elsector de la pesca empleaa unas 2.600 personas yse centra en especies deagua dulce, cuyas captu-ras fueron en 2001 deunas 4.600 toneladas,

principalmente carpa. En-tre 2004-2006, el IFOPdestinará al sector de lapesca checo 7,2 millonesde euros para modernizarlas instalaciones piscíco-las.

ESTONIALa pesca no desempeñaun papel importante en laeconomía estona: el 0,3%del PIB. Sin embargo, enlas zonas costeras es im-portante y emplea alrede-dor de 10.000 personas.En el Báltico se explotancasi el 70% del total de lascapturas, unas 105.000 to-neladas. Las principalesespecies son arenque, es-padín, lubina, lucio, perca yplatija europea, 163.000toneladas en 2001. Las im-portaciones ascendieron a65.000 toneladas. La in-dustria de transformaciónincluye a productores deconservas, congeladores ,además de comida rápida.Estonia dispondrá entre2004 y 2006 de 12,5 millo-nes de euros del IFOPpara modernizar sus in-dustrias de transformacióny de acuicultura, ademásde reducir su flota.

HUNGRÍAHungría carece de litoral

marítimo pero su extensared fluvial y lacustre pro-porciona al país 140.000hectáreas de aguas inte-riores naturales. La acui-cultura y la pesca interiorgeneran una producciónanual de unas 20.000 to-neladas y ocupan a unas5.000 personas. El consu-mo de pescado “per capi-ta” anual es de 3,8 kilos.Las ayudas del IFOP su-man 4,3 millones de eu-ros, que se destinarán a lamodernización de las in-fraestructuras pesqueras yde comercialización.

LETONIALa producción pesqueraletona representa sólo un1,5% del PIB, pero esimportante en la econo-mía nacional. El sectoremplea a 13.900 perso-nas, un 1,2% de la pobla-ción activa. La pesca leto-na se concentra principal-mente en el Báltico y elGolfo de Riga. Las espe-cies más explotadas sonarenque, bacalao, salmóny espadín. El total de lascapturas es de unas80.000 toneladas. Más de125 empresas de transfor-mación producen unas155.700 toneladas de con-servas de pescado y pro-

ductos pesqueros refrige-rados y congelados. Entre2004 y 2006 el IFOP dota-rá a Letonia de unos 25millones de euros, paraobtener un mayor equili-brio entre la capacidad dela flota pesquera y losrecursos.

LITUANIAEl sector de la pesca enLituania emplea a 5.900personas. Más de la mitadtrabajan en la transforma-ción. La producción pes-quera representa el 0,1%del PIB, pero constituye el15% de la producciónagrícola total. Las captu-ras en el Báltico son deunas 10.000 toneladas debacalao, arenque, espadíny platija europea. La flotade alta mar faena en áreasde la Organización de laPesca del AtlánticoNoroccidental –NAFO–,de la Comisión de la Pes-ca del Atlántico Nordeste–CPANE– y en el AtlánticoSudeste. Captura unas140.000 toneladas de pes-cado y camarones. El sec-tor extractivo emplea aunos 2.400 pescadores.68 industrias de transfor-mación elaboran 68.000toneladas de productospesqueros. Los 12 millo-

REDUCIR Y MODERNIZAR LAS FLOTAS, UN PROBLEMA COMÚN

Los paísesde laampliacióndisponen defondos delIFOP parafacilitar elproceso deadaptaciónde su pesca

Page 9: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[9] PESCA internacional

salmon and brisling. Total catches of 80,000tonnes. Over 125 processing companies produce155,700 tonnes of canned fish besides chilled orfrozen fish products. From 2004 to 2006, Letoniawill be assigned some 25 million euros to providegreater balance between the fishing fleet capacityand resources.LithuaniaThe fishing sector in Lithuania employs 5,900people. Over half work in the processing industry.Fish production accounts for 0.1% of the GDP,although it comprises 15% of the totalagricultural production. Catches in the Baltic aresome 10,000 tonnes of cod, herring, brisling andEuropean plaice. The high seas fleet operates inthe Northwest Atlantic Fisheries Organization –NAFO – and in waters of the Northeast AtlanticFisheries Commission – NAFC – as well as in theSoutheast Atlantic, catching 140,000 tonnes offish and shrimp. The extractive sector employssome 2,400 fishermen. Sixty eight processingindustries turn over 68,000 tonnes of fishproducts. The 12 million euros assigned by theFIFG will be mainly for scrapping and modernisingthe fleet.

MaltaMalta has a very small fishing industry, accountingfor 0.1% of the GDP, although this activity doeshave an important social role. Catches in 2002were 940 tonnes. For almost 25% of the 2,000fishermen, it is a complementary activity. Some17,400 tonnes are imported in fresh andprocessed fish. The almost 2.9 million euros fromthe FIFG is to be used for modernising the fleetand plants on land.PolandThe contribution of fishing to the Polish economy islimited – slightly less than 1% of the GDP,although its socio-economic importance in coastlineis considerable. Some 30,000 people work infishing, half of which are in the processing industry.Total catches for Poland were 225,000 tonnes in2001, concentrated in the Baltic Sea including cod,brisling and herring. The fleet averages at 30 yearsof age and employs 5,400 fishermen. Theprocessing industry experienced a considerablegrowth and now accounts for 2% of the value ofPolish food industry production. 340 plantsoperate, with a production of about 273,000tonnes. From 2004 to 2006, the FIFG will channel

200 million euros into balancing the fishingcapacity with the fish resources.SlovakiaFish production in Slovakia is modest, with some2,500 tonnes in 2001, as this country has notseaboard. Limited surface area of aquaculturefarms. Aquaculture and the processing industryemploys about 1,700 people. Catches in 2001were 1,500 tonnes. Some 21 companies areinvolved in processing, with a production of 15,000tonnes. From 2004 to 2006, Slovakia will receive1.8 million euros for modernising its structures.SloveniaSlovenian fishing accounts for less than 0.02% ofthe country’s economy, but it is important incertain areas. Fish production amounts to some3,100 tonnes. Slovenia has a coastline of just 47kilometres and a fleet of 110 vessels. In 2001,catches were some 1,800 tonnes of fish,especially pelagic species. Sardine accounts for70% of catches. Slovenia has one of the largestprocessing plants, focusing particularly on cannedfish production. The FIFG has granted Slovenia 1.8million euros to modernise the fishing fleet and theprocessing industry.

nes de euros asignadospor el IFOP se destinaránprincipalmente a desgua-zar y modernizar la flota.

MALTAMalta tiene una industriapesquera muy pequeña, el0,1% del PIB, pero esaactividad desempeña unpapel social. Las capturasen 2002 fueron de 940toneladas y para casi un25% de los 2.000 pesca-dores se trata de una acti-vidad complementaria. Seimportan alrededor de17.400 toneladas de pro-ductos pesqueros frescosy transformados. Los casi2,9 millones de euros delIFOP se utilizarán enmodernizar la flota y lasinstalaciones en tierra.

POLONIALa contribución de la pes-ca a la economía polacaes limitada, algo inferior al1% del PIB, pero su impor-tancia socioeconómica enlas costas es considerable.Unas 30.000 personas tra-bajan en la pesca, la mitadde ellos en la industria dela transformación. El totalde capturas polacas fue de225.000 toneladas en2001 y se concentra en elMar Báltico en bacalao,

espadín y arenque. La flotatiene una media de edadde 30 años y emplea a5.400 pescadores. Latransformación registró ungran crecimiento y ahorarepresenta el 2% del valorde la producción de laindustria alimenticia pola-ca. Funcionan 340 plantascon una producción deunas 273.000 toneladas.Entre 2004-2006, el IFOPdestinará 200 millones deeuros para equilibrar la ca-pacidad y los recursospesqueros.

ESLOVAQUIALa producción pesqueraen Eslovaquia es modes-ta, unas 2.500 toneladasen 2001, porque carecede litoral marítimo. La su-perficie de estanques deacuicultura es reducida. Laacuicultura y la industriade la transformaciónemplean aproximadamen-te a 1.700 personas. Lascapturas en 2001 fueronde 1.500 toneladas. Unas21 empresas se dedican ala transformación con unaproducción de 15.000 to-neladas. Entre 2004 y2006 Eslovaquia dispon-drá de 1,8 millones de eu-ros para modernizar susindustrias.

ESLOVENIALa pesca eslovena repre-senta menos del 0,02% dela economía del país, peroes importante en ciertasáreas. La producción pes-quera asciende a unas3.100 toneladas. Eslove-nia tiene una línea costerade tan sólo 47 kilómetros ysu flota es de 110 buques.En 2001 las capturas fue-ron de unas 1.800 tone-ladas de pescado, funda-mentalmente pequeñas

especies pelágicas. Lasardina representa el 70%de las capturas. Esloveniadispone de una de lasmayores plantas de trans-formación, dedicada fun-damentalmente a la pro-ducción de conservas depescado. El IFOP ha con-cedido a Eslovenia 1,8millones de euros, paramodernizar la flota pes-quera y a desarrollar laacuicultura y la industriade la transformación.

AMPLIACIÓN DE LA UE

El servicio dedocumentación de la UniónEuropea dispone ya dedatos pormenorizados decada uno de los sectores deactividad económica de lospaíses de la ampliación.

Page 10: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[10]PESCA internacional

INFORME

Depending on how you look at it…

Companies, associations, countries… each fromtheir own particular viewpoints, analysing realitydepending on the colour seen through. The“reality”, in this case, is the enlargement of theEU. Some refer to funds that will go, while othersto the loss of the Union’s political power; someprefer to think about the new opportunities andthe new countries waver between a fear of theEU’s hard demands and, on the other hand,hopes of prosperity.

PESCAPUERTA. José Puerta Prado. Chairman.“Funds and competitiveness will be lost”

José Puerta is the visible head of Pescapuertawhile chairing the recently created Cluster ofFishing Companies in third Countries. His opinionon the implications of 10 new member countriesjoining the European Union is, therefore, ofconsiderable interest. “ I consider that the first

consequence this will mean for the Galicianfishing sector will be a substantial diverting ofstructural funds to the new Member States. Thiswill give a tremendous boost to theircompetitiveness, which is precisely the oppositeof what will happen to the companies here: theywill lose the funds and, as a result,competitiveness”. In the opinion of the Chairmanof the Cluster of Joint Ventures, this is to thefact that, “the countries now joining the EU,generally speaking, have fairly obsolete fleets thatthey will be able to renew with Union funds. Theconsequence will be that, in the not too distantfuture, they will become serious competitors infishing grounds where the Spanish fishing sectorhas traditionally operated”. José Puertaremembers that, “they are countries that knowhow to fish because they have done it for yearsand they have that tradition. If in some casesthis has been lost or has been cut back, they aregoing to recover their extractive activity straightaway”.Yet another unwanted consequence highlighted by

the head of Pescapuerta is, “that it will lead to aloss of power and influence process within theEU. I don’t think that we shall have the support ofthese countries in the Community where, in fact,we don’t have much say in the matter as it is. Inany case, it is quite clear that situations willarise where their interests and ours will be atloggerheads”. On this issue, José Puerta alsounderlines the fact that, “intense negotiating willbe called for to obtain positive results which, forthe time being, are not forthcoming”.The current visible head of the Cluster of JointVentures is neither optimistic about thepossibility of find partners among the fishingbusiness people of the new EU member states.Although he realises the need to look into thematter further, initially he considers that, “thereare no synergies to make an intense collaborationprocess viable with the local industry”.Nevertheless, he considers it more viable, “forthe Galician fishing industry to invest inprocessing as there is low cost manpower, whichcould be attractive and a market where it may be

José Puerta es la cabeza visible de Pescapuerta, altiempo que preside el recientemente creado Clúster deEmpresas Pesqueras en Países terceros. Su opiniónacerca de las implicaciones que la adhesión colectiva de10 nuevos Estados del Este del continente a la UniónEuropea es, pues, del máximo interés. “Creo que la pri-mera consecuencia que traerá para el sector pesquerogallego es que habrá un importante desvío de ayudas

estructurales hacia los nuevos Estados miembros, lo quefavorecerá enormemente su competitividad, que es justolo contrario de lo que sucederá con las empresas deaquí: se perderán ayudas y, consecuentemente, compe-titividad”. Ello es debido, en opinión del presidente delClúster de Sociedades Mixtas, a que “los países que seincorporan ahora a la UE poseen, en general, unas flo-tas bastante obsoletas que podrán renovar con ayudasde la Unión. La consecuencia será que, en no demasia-do tiempo, se convertirán en competidores serios en loscaladeros donde tradicionalmente venía faenando elsector pesquero español”. José Puerta recuerda que“son países que saben pescar porque lo han hechodurante años y tienen esa tradición. Si en algún caso seha perdido o se ha visto reducida, van a recuperar la acti-vidad extractiva en seguida”.Otra consecuencia indeseada puesta de relevancia porel máximo dirigente de Pescapuerta es “que se dará unproceso de pérdida de poder e influencia en el seno dela UE. No creo que contemos con el apoyo de estos paí-ses en la Comunidad, donde, de hecho, ya no ‘pintamos

Según el cristal con que se mira

Empresas, asociaciones, países...cada uno contando la feria según leva en ella, analizando la realidad se-gún el color con que se mira. La “fe-ria”, la “realidad”, son en este caso lamayor ampliación de la historia de laUE. Unos hacen referencias a las

ayudas que se irán y otros a la pérdi-da de poder político en la Unión; hayquien prefiere pensar en las oportu-nidades que se abren y los nuevospaíses oscilan entre el temor a lasduras exigencias de la UE y las espe-ranzas de prosperidad.

PESCAPUERTA

“Se perderán ayudasy competitividad”

José Puerta Prado

Presidente

Page 11: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[11] PESCA internacional

possible to move in with our products and evento produce them at lower costs for otherEuropean markets”.

PEREIRA GROUP. José Enrique Pereira. Chairman.“There will be positive and negative aspects”.

José Enrique Pereira is a highly qualified voice inthe Galician and Spanish fishing sector, so thathis thoughts on the possible effects of theenlargement of the EU to 25 member countriesare to be taken into account. “It is to beexpected”, he considers, “that there will be somepositive and negative aspects to this. Thepositive side is the possibility of accessing anopen market of around 75 million consumers thatpreviously belonged to the area of a plannedeconomy, opening up the possibility of developinga supply of fish products that was not therepreviously. The negative side, for the Galicianeconomy [where approximately half of theSpanish fishing sector is based] is that EUstructural funds will gradually be lost, since the

new Member States are countries with incomeper capita far below those of the Europeanaverage. So that Galicia will find itself ever closerto no longer being considered an “Objective 1”region”.As far as the characteristics of these newmarkets are concerned, the head of the PereiraGroup considers that, “they are not great fishproduct consumers, in other words, it is amarket to be developed and is still a far cry frombeing ready, so that it can only grow”. A furtherhighly positive aspect linked to a negative one.Out of the new member countries, Poland offers,“the most appealing market because it is themost populated and has a long tradition as a fishand fish by product consuming country”. In anycase, the most important aspect is that it opensup the way to accessing markets so far verydifficult because of their highly controlledeconomies. “From now on, having a presence inthese markets will involve far more advantageousconditions than there has been to date, with anormalized access thanks to the general

provisions of the European common market.Some exports have already occurred, althoughwith great difficulties at bureaucratic andadministrative level, so that we can look forwardto a more simplified process in the immediatefuture”.Enlargement is, however, something more, farmore than just an appealing market in which tosink ones teeth. One of the EU’s great virtuessince it was created is its capacity to intensifytrade relations between countries where thesewere traditionally non-existent. “Accession ofthese ten countries previously under the oldsoviet regime entails a radical change in therules of the game. From now on, it is possible toinvest there, to find partners, to attempt toaccess resources previously out of our reach”,explains José Enrique Pereira, while underliningthe fact that, “the Baltic countries offer morepossibilities in this area as they have fishingquotas to be exploited”. In any case, the portraitcould not be complete without the followingreality, as expressed by the Chairman of the

mucho’. En cualquier caso, es evidente que se daránsituaciones en que sus intereses y los nuestros seanopuestos”. Sobre este tema, José Puerta señala, ade-más, que “será necesario una intensa labor negociadorapor parte de nuestros representantes, a los que habráque exigirles trabajo duro y unos resultados positivosque, por el momento, no están siendo capaces de con-seguir”.El que hasta ahora está siendo la cabeza visible delClúster de Sociedades Mixtas, tampoco se muestraespecialmente optimista en cuanto a la posibilidad deencontrar socios entre el empresariado pesquero de los

Estados recién integrados en la UE. Aunque reconoceque habrá que estudiar con más precisión la situación,en principio considera que “no se dan las sinergias queharían factible un proceso de colaboración intenso con laindustria local”. Sin embargo, considera más viable que“la industria pesquera gallega lleve a cabo inversiones enlos terrenos de la transformación y la elaboración, debi-do a que existe una mano obra de bajo coste que podríaresultar atractiva y un mercado en el que se pueden abrircaminos para introducir allí nuestros productos e, inclu-so, llegar a producirlos con una disminución de costespara otros mercados europeos”.

José Enrique Pereira representa una voz muy cualifica-da en el sector pesquero gallego y español, por lo quesus reflexiones acerca de los posible efectos que pudie-ran desprenderse de la ampliación a 25 de la UE sonmuy valiosas. “Es de esperar”, opina, “que se abran as-pectos positivos y negativos. La parte positiva más evi-dente es la posibilidad de acceder a un mercado abiertode alrededor de 75 millones de consumidores que antespertenecía al campo de la economía planificada, inicián-dose la posibilidad de desarrollar un suministro de pro-ductos pesqueros que antes no existía. La contrapartidanegativa para la economía gallega (donde se sitúa apro-ximadamente la mitad del sector pesquero español) esque se irán perdiendo ayudas estructurales de la UE,puesto que los nuevos Estados Miembros son paísescon rentas per cápita muy inferiores a la media europea,lo que hace que Galicia se encuentre cada vez más cer-

ca de perder su consideración de región de “Objetivo 1”.En cuanto a las características de los nuevos mercados,el máximo directivo del Grupo Pereira considera que “noson grandes consumidores de productos pesqueros, esdecir, se trata de un mercado por desarrollar y que toda-vía está lejos de su madurez, por lo que sólo puede cre-cer”. Otra vez un aspecto positivo ligado a uno negativo.De los diferentes países Polonia ofrece “el mercado másapetecible, tanto porque es el más populoso como por-que es dónde parece haber una mayor tradición de con-sumo de pescado y derivados”. Lo más destacable, encualquier caso, es que se abre la posibilidad de penetrarmercados hasta ahora muy difíciles por su condición deeconomías muy intervenidas: “A partir de ahora, la pre-sencia en estos mercados se hará en condicionesmucho más ventajosas que hasta el momento, con unacceso normalizado por las disposiciones generales delmercado común europeo. Algunas exportaciones ya sehabían llevado a cabo, aunque con grandes dificultadesde tipo burocrático y administrativo, así que lo que espe-ramos es que en el futuro inmediato se produzca un pro-ceso de simpificación”.No obstante, la ampliación es algo más, mucho más, queun sabroso mercado sobre el que hincar el diente. Si unagran virtud ha demostrado tener la UE en sus años deexistencia, ésta es su capacidad para provocar la intensi-ficación de las relaciones comerciales entre pueblos don-de éstas no se daban tradicionalmente. “La adhesión deestos diez países antiguamente situados en la órbitasoviética supone un radical cambio en las reglas de jue-

GRUPO PEREIRA

“Habrá aspectospositivos y negativos”

José Enrique Pereira

Presidente

AMPLIACIÓN DE LA UE

Page 12: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[12]PESCA internacional

INFORME

Pereira Group of companies: “It must be realisedthat we have a serious lack of knowledge onthese countries, especially on their fishing sectorand their sea products market”. In other words,“we have no in-depth knowledge of the fishingbusiness reality in these new Member States.Initially, all indicators seem to say that they havea fairly old fishing fleet, so that they are likely toreceive funds for renewal. There is no doubtabout the fact that those who now receiveEuropean funds will cease to receive them, andthis includes the Galician fishing sector”. Asalways, there is also a positive side – in thiscase, trade expectations: “It is possible that thesituation will be favourable for some kind of tradeexchange, with future agreements being set upwith companies in the countries that have justjoined the EU”.

CHAMBER OF COMMERCE OF VIGO. José ManuelGarcía Orois. Manager. “The Europe of the twenty-five”.

On 1st May last, 10 new states joined theEuropean Union, amounting to a total of over 75million citizens. The partners are notablyheterogeneous in size, with highly diverseeconomies in typology, capacities and historicevolution.The greater part of these countries were in theold soviet block (with the exceptions of Malta andCyprus), their economies having undergoneprofound changes over the last 15 years. Theyhave witnessed the collapse of the plannedeconomy system and, with no solution and,occasionally, with notable difficulties, they haveseen the creation and growth of a marketeconomy, to a large extent suffering the failingsof such a brusque change and the lack ofexperience of the society as a whole when facedwith such circumstances.In short, it is to be noted that the EuropeanUnion is now an extensive common ground takingin 25 countries, where a large number oflanguages are spoken, by people with a diversityof traditions, history and realities, come together

to make up the largest economic power on theplanet and the largest area of politicalcoexistence.Leaving the natural fears that such anenlargement arouses to one side in terms of thefuture of the Galician economy, we cannotoverlook the fact that this gives us access to amarket with 75 million new consumers, incountries with an excellent basis for operating inother markets of the old Eastern Europe, outsideof the Union. These countries have a qualifiedworkforce, with technological possibilities where,no doubt, many companies will be able to findtrade and industrial partners of great interest.We must always bear in mind that, despite thepossible risks, the Europe of the 25 is a greatopportunity.The Galician companies in the fishing sector,spurred on, in many cases, by need, have knownhow to and have had to take advantage of all thepossible opportunities abroad, in contrast withthe other sectors in the Galician economy.Traditionally, our companies have looked to the

go. A partir de ahora se abre la posibilidad de invertir allí,de buscar socios, de intentar acceder a recursos antesfuera de nuestro alcance”, explica José Enrique Pereira,al tiempo que destaca que “los países bálticos son losque ofrecen más posibilidades en este sentido, puestoque disponen de cuotas pesqueras que explotar”. De to-das formas, el retrato no sería completo si no se reflejasela siguiente realidad en boca del presidente del grupo deempresas Pereira: “Hay que reconocer que tenemosgrandes carencias de conocimientos sobre estos paísesy, particularmente, sobre su sector pesquero y su merca-do de productos del mar”. En otras palabras: “No tenemos

un conocimiento exhaustivo de la realidad empresarialpesquera de los nuevos Estados miembros. En principio,todo parece indicar que disponen de una flota más bienenvejecida, por lo que son susceptibles de recibir ayudaspara la renovación. No cabe duda que serán fondos euro-peos que dejarán de recibir los beneficiarios actuales,entre ellos, el sector pesquero gallego”.Y, como siempre,también una parte positiva, en este caso las expectativasempresariales: “Es posible que la situación que se pro-duzca favorezca algún tipo de intercambio empresarial,con acuerdos de futuro con sociedades de los países quese acaban de incorporar a la UE”.

El pasado 1 de Mayo se han incorporado a la UniónEuropea 10 nuevos socios que suponen, en total, algomás de 75 millones de nuevos ciudadanos. Socios queson notablemente heterogéneos en tamaño y cuyaseconomías resultan muy diversas en tipología, capaci-dades y evolución histórica.La mayor parte de estos países formaban parte delantiguo bloque soviético (todos excepto Malta y Chi-pre), y sus economías han experimentado un más queprofundo cambio en los últimos 15 años. Han vistoderrumbarse el sistema de economía planificada y, sinsolución de continuidad y en ocasiones con notablesdificultades, nacer y crecer en un sistema de economíade mercado, sufriendo, en buena medida, los desajus-tes propios de un cambio tan brusco, y de la falta deexperiencia del conjunto de la sociedad ante tales cir-cunstancias.

En resumen, lo destacable es que la Unión Europea esya un gran espacio común que abarca 25 países, en elque se hablan decenas de lenguas, y en cuyo senogentes con tradiciones, historia y realidades diversas,se unen para configurar la mayor potencia económicadel planeta, y el mayor espacio de convivencia política.Dejando al margen los naturales temores que laampliación despierta acerca del futuro de la economíagallega, no debemos olvidar que nos permite el accesoa un mercado de 75 millones de nuevos consumidores,en países que suponen, además, una magnífica basepara operar en otros mercados del Este de Europa,fuera de la Unión. Son países con mano de obra cuali-ficada y con posibilidades tecnológicas, en los que, sinduda, muchas empresas podrán encontrar socioscomerciales e industriales de gran interés. Hemos detener siempre en cuenta que, a pesar de los posiblesriesgos, la Europa de los 25 es una gran oportunidad.Las empresas gallegas del sector pesquero, estimula-das por la necesidad en muchos casos, han sabido otenido que aprovechar todas las posibles oportunida-des en el exterior, en contraste con el resto de secto-res de la economía gallega. Tradicionalmente, nuestrasempresas han mirado hacia el interior, y buscado fuera,únicamente, mercados. Las empresas pesqueras, porel contrario, han sabido buscar y encontrar por todo elmundo, socios, mercados y posibilidades de desarrollofuturo, imponiendo su capacidad de liderazgo tecnoló-gico y sus modelos de gestión. Resumiéndolo en unafrase, han buscado su internacionalización.

CÁMARA DE COMERCIO DE VIGO

“La Europa de los veinticinco”

José Manuel García Orois

Gerente

Page 13: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 14: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[14]PESCA internacional

INFORME

domestic market, and when they have lookedabroad, they have only focused on markets.Fishing companies, on the other hand, haveknown how to search and find throughout theworld for partners, markets and possibilities forfuture development, bringing their capacity tobear in terms of technological leadership andmanagement models. Summarizing, they havelooked for their own internationalization.Enlargement of the Union is yet anotheropportunity to move ahead in thisinternationalization process. Our companies inthe fishing sector have the best technology, thebest organization and the longest experience.They should use these assets, resorting to themost appropriate ways and partners, to gain insize, market quota and stability.In the political arena, the arrival on the scene ofnew partners opens up a degree of uncertaintyas regards the evolution of decisions on theUnion’s fishing policy. The political weight of theEU, as pointed out from all forums, is shiftingtowards Central Europe where fishing is of

secondary importance as an economic sector.Now is the time for the Spanish executive anddiplomacy seriously to consider how tostrengthen our position in the Union, drawing inthe new viewpoints from our new partners. Nowis the time for companies to firmly committhemselves to having a direct presence on theEuropean institutions which, in the final count,will establish the framework in which the sectorhas to operate in the future”.

ESTONIA. Embassy of Estonia. Madrid. “The sector will have to adapt to the EU”.

As far as Estonia is concerned, fishing is of vitalimportance at social, cultural and economiclevels. This activity plays a vital role in rural lifeand, in certain regions of the country, it is theonly source of income. In line with the informationprovided by the Federation of Estonian Fishermenand by the Embassy of Estonia in Spain, “thereare approximately 5,400 professional fishermen,and many people along the coastal areas earn

their livelihood in the coastal fish factories,working part time or full time. In the period `97-`99, the importance of fishing fell in Estonia from0.6 to 0.3% of the GDP. The processingindustry, using domestic and imported rawmaterial, still holds a strong position in thenational food industry (15% from 2000 to2002), accounting for 40% of the export volumein the food industry. Employment in the fishingindustry is mainly in the eastern side of thecountry, the Gulf of Finland area and the IagoPeipsi coast”. Furthermore, there are similaritieswith the Spanish fleet since, “Estonia exploits fishstocks in the Baltic and inland waters. Somefishing vessels have access to resources in theNAFO and NEAFC areas”. Estonia is aware,however, of the fact that, “in comparison with theEU, there are great disparities involved”, whichEstonians hope to iron out by joining the EU,especially, “the poor competitiveness of the fishproduce production chain, from the ships to theprocessing industry. The fishing fleet is obsoleteand needs to be modernized in order to compete

La ampliación de la Unión no es sino una oportunidadmás para avanzar en este proceso de internacionaliza-ción. Nuestras empresas del sector de la pesca poseen lamejor tecnología, la mejor organización y la más ampliaexperiencia. Han de utilizar estos activos para, emplean-do las vías y los socios adecuados dónde sea necesario,ganar en tamaño, cuota de mercado y estabilidad.En el terreno político, la entrada de los nuevos socios,abre un cierto paréntesis de incertidumbre acerca de laevolución de las decisiones en torno a la política pes-quera en el seno de la Unión. El peso político de la UE,

como se ha señalado desde todas las tribunas, se des-plaza más hacia Centroeuropa, dónde la pesca tieneuna consideración secundaria, como sector económico.Es el momento de que el Ejecutivo y la diplomaciaespañola se planteen, seriamente, cómo reforzar nues-tra posición en el seno de la Unión, atrayendo a nues-tras posturas a los nuevos socios, y de que las empre-sas apuesten decididamente por estar presentes demodo directo en las instituciones europeas que, final-mente, establecerán el marco en el que el sector ha demoverse en el futuro.

Para Estonia, la pesca tiene una gran importanciasocial, cultural y económica. Esta actividad juega unimportante papel en la vida rural y, en ciertas regionesdel país es el único medio de ingresos económicas. Deacuerdo con la información dada por la Federación dePescadores Estones, y facilitada por la Embajada deEstonia en España “existen aproximadamente 5.400pescadores profesionales, y mucha gente a lo largo dela costa tienen su medio de vida en las factorías pes-queras de costa, trabajando en ellas a tiempo total oparcial. En el período 97-99 la importancia de la pescadescendió en Estonia del 0,6 al 0,3% del PIB. La indus-tria procesadora, que trabaja con materia prima domés-tica e importada, todavía mantiene una fuerte posiciónen la industria de la alimentación nacional (un 15%entre 2000 y 2002), representando un 40% del volumende exportaciones de la industria de la alimentación. Elempleo de la industria pesquera está situado principal-

mente en el este del país, el área del Golfo de Finlandiay la costa del lago Peipsi”. Además hay cierta coinci-dencia con la flota española, ya que “Estonia explotalos stocks pesqueros del Báltico y las aguas interiores.También hay buques pesqueros con acceso a los recur-sos de la zona NAFOy NEAFC”. Sin embargo, Estoniaes consciente de que “en comparación con la UE haygrandes disparidades” que esperan corregir con elingreso el la Unión, especialmente “la pobre competiti-vidad de la cadena de producción de productos pes-queros, desde los barcos, a la industria transformado-ra. La flota pesquera está anticuada y necesita moder-nizarse para competir en Europa. También será nece-sario mejorar las infraestructuras pesqueras. La pro-ducción y procesado pesqueros estones tendrán queadaptarse a las normas europeas”. Es decir, el país bál-tico observa con la doble vertiente del temor y la espe-ranza los efectos de la ampliación. Se espera que laadhesión genere dificultades de adaptación para suindustria, sin embargo se comprende fácilmente quehay una gran oportunidad de modernización basada enla libre competencia con un sector que en la UniónEuropea ha sabido modernizarse y mejorar sus capaci-dades empresariales y su adaptación a las exigenciasde normativas y consumidores.En este sentido, el sector pesquero estonio espera vermejorado con su ingreso en la UE la transferencia tec-nológica en un sector en el que parte con evidentesdesventajas: ”La capacidad de producción de las facto-rías pesqueras puede ser incrementada con la contri-bución de las nuevas tecnologías pesqueras”.

ESTONIA

“El sector tendrá queadaptarse a la UE”

Embajada de Estonia

Madrid

Page 15: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

Como resulta una tónica general en los países consul-tados, Lituania se debate entre el temor y la esperanzarespeto a lo que pueda suceder con su sector pesque-ro en un futuro, a raíz de su adhesión a la UE. Lo cier-to es que Lituania tine una larga tradición pesquera:“68.000 toneladas de productos de pescado han sidoelaborados en el año 2002 en Lituania. Aproximada-mente unas 3000 personas trabajan habitualmente enla industria pesquera”. Además del Báltico, Lituaniapesca ya en Rusia, Noruega y el caladero de NAFO,por lo que supondrá una gran portunidad de crecimein-to para su industria “la libertad de acceso a los calade-ros comunitarios”.Sin embargo, Lituania no quiere centrarse exclusiva-mente en la pesca extractiva, por lo que la UE supon-drá una buena oportunidad para desarrollar su industriaelaboradora y transformadora. Lituana considera que“los productos de su industria pesquera son diversos,de alta calidad y demanda en Lituania y EU”, no obs-tante “Las empresas de procesamiento de pescadoestán interesadas en un aumento de la exportación,

porque el mercado interior y la capacidad de la comprason pequeños. Por estas razones es muy importanteasegurar una alta calidad de los productos pesqueros,la competitividad en el mercado internacional, y ampliarel mercado de la venta de pesca y productos pesque-ros”.Una vez más, la UE podría representar la vía por la queel esfuerzo modernizador de un país se canalice:“Aunque la mayoría de las empresas pesqueras hanaumentado la producción y la exportación, el balancede importación y de exportación de pescado y produc-tos pesqueros sigue siendo negativa, porque todavíahay deficiencia en la calidad de la pesca fresca enLituania”. Dicho de otro modo, Lituania es un mercadoque se abre a las empresas europeas, pero la UE es unmercado que se abre para Lituania, lo que genera gran-des expectativas, especialmente en el establecimientode los estándares europeos de higiene y sanidad, queson los más altos del mundo y un desafío para estarepública báltica. Por el momento “la mayoría de losproductos pesqueros lituanos está siendo exportada ala Federación de Rusia, Bielorrusia y Alemania” por loque queda un enorme mercado por explotar dondecolocar sus productos.La embajada lituana en Madrid, también ha hecho hin-capié en un aspecto menos conocido y evidente, laacuicultura, para la cual este país dispone de inmejora-bles condiciones: “La piscicultura es un negocio conbuenas expectativas en Lituania. Considerando la altademanda de productos de pesca en el mercado mun-dial vale la pena invertir en industria pesquera y ampliarese negocio”. Por último, se señala que “Lituania estainteresada en colaborar en área de pesca con España”,lo que parece algo más que una frase.

LITUANIA

“Queremos colaborarcon España”

Embajada de Lituania

Madrid

AMPLIACIÓN DE LA UE

Page 16: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[16]PESCA internacional

INFORME

in Europe. There will also be a need to improvefishing infrastructures. Estonian fish productionand processing will have to fall in line withEuropean standards”. In other words, this Balticcountry looks on the effects of the enlargementwith fear and hope. It hopes that accession willlead to difficulties in adaptation for its industry,but nonetheless understands that there is agreat opportunity for modernization, based onfree competition with a sector which, in theEuropean Union, has been able to modernize andimprove its business capacities, adapting to thedemands of regulations and consumers.In this regard, the Estonian fishing sector hopesto see improvements by joining the EU in termsof technology transfer in a sector clearly at adisadvantage: “Production capacity in fish factorscan be increased with the influx of new fishingtechnologies”.

LITHUANIA. Embassy of Lithuania. Madrid. “We seek to collaborate with Spain”.

As appears to be the general tonic among thecountries, Lithuania hovers between hope andfear as regards what might happen with itsfishing sector following accession to the EU.What is for certain is that Lithuania has a longfishing tradition: “68 thousand tonnes of fishproducts were processed in Lithuania in 2002.Some 3000 people earn their living in the fishingindustry”. Apart from the Baltic, Lithuania nowcatches off Russia, Norway and the NAFO fishinggrounds, so that it will mean a great opportunityfor growth for its industry. “Freedom of accessto community grounds”.Lithuania, however, does not seek to focusexclusively on extractive fishing, the EU meaninga golden opportunity to develop its processingindustry. Lithuania considers that, “our fishingindustry products are diverse, high in quality andwith a demand in Lithuania itself and the EU”.Nevertheless, the fish processing companies are

interested in increasing exports because thedomestic market and purchasing power aresmall. For these reasons, it is very important toensure high quality fish products,competitiveness on the international market andto enlarge the market for selling fish and fishproducts”.Once again, the EU could be the way in which tomodernize a country: “Although the majority offishing companies have increased theirproduction and exports, the balance of fish andfish product imports and exports is still negative.This is because there are still deficiencies in thequality of fresh fish in Lithuania”. Expressed inother terms, Lithuania is a market opening up toEuropean companies, but the EU is a marketopening up to Lithuania, thus creating greatexpectations, especially as regards establishingEuropean hygiene and health standards, whichare the highest in the world and mean achallenge for this Baltic republic. For the timebeing, “most Lithuanian fish products are beingexported to the Federation of Russia, Bielorussia

Polonia es el mayor de los nuevos Estados miembros dela UE, lo que, lógicamente, tiene también su reflejo en susector pesquero. Por tanto, su aportación al sector pes-quero europeo será la más significativa de entre los paí-ses que se acaban de incorporar a la UE. Desde elDepartamento de Negocios de su Embajada en Madridponen cifras a esta impresión: “La industria pesquera enPolonia abarca la pesca en el Báltico, pesca de altura,pesca fluvial, industria transformadora y, por supuesto,mercado pesquero. En la costa polaca, que tiene 528 kmde longitud, están situados 59 puertos y localidades conpuertos pesqueros. En el año 2002 la flota báltica cons-taba de 413 barcos de pesca de mas de 15 m de longi-tud y 857 barcos de menos de 15 m de longitud. 985 bar-cos trabajan en el mar y 280 son barcos fluviales”. Comoes conocido, y es señalado por la embajada polaca, laprimera consecuencia de la adhesión de Polonia es que“parte de esta flota se va a reducir, además de quetodas sus unidades necesitarán modernizarse conformea las regulaciones de la UE en materia sanitario-veteri-naria y en la seguridad en el trabajo. Tendrán que insta-larse también modernos sistemas de navegación porsatélite en todas las unidades de mayor desplazamien-to”. Los efectos de la integración en la UE para el sectorpesquero polaco recuerdan a los sufridos por el españolen su momento: “En el departamento de pesca del Mi-nisterio polaco de Agricultura y Desarrollo del Campo secreó un programa operativo pionero, ‘Pesca e industriatransformadora para los años 2004-2006’.Por primera vez se diseñó en Polonia un programa deestas características sobre el sector de pesca de altura,fluvial y transformación. El contenido de este programaforma parte íntegra de CSF (Marco Comunitario deApoyo) y sigue la estrategia y prioridades de las activi-dades marcadas por FIFG (Instrumento Financiero de

Orientación de la Pesca). El CSF constituye un docu-mento base para la política sectorial del Plan Nacional deDesarrollo para alcanzar los fines comunes de la UE conel apoyo financiero de FIFG en los sectores vinculadoscon la pesca, junto con el ERDF (Fondo de DesarrolloRegional Europeo) y ESF (Fondo Social Europeo). Lapuesta en marcha del plan provocará la liquidación del30-40% de la flota pesquera y la modernización y lamejora de la rentabilidad de las unidades que quedan enactivo, también el acceso a las mayores cuotas depesca. Se prevé la desaparición de entre 2000 y 2500puestos de trabajo en el sector de pesca pero la moder-nización de las herramientas de pesca contribuirá amejorar la administración de las existencias y el mejorcuidado del medio marítimo. El programa ayudará alcambio e integración de las regiones costeras y la crea-ción del marco financiero y jurídico para el desarrollo delturismo y de la pesca de caña lo que permitiría obtenernuevos puestos de trabajo”. Los principales propósitosde la política pesquera en Polonia consisten, según surepresentación en España “en la buena administraciónde las existencias marinas, mejora de la efectividad delsector cuyos productos deberían abastecer el mercadointerno y competir con los mercados exteriores.Estos propósitos están de acuerdo con la Política Comúnen materia de pesca de la UE, en el sentido de asegurarla protección de las existencias de las aguas marítimas,su explotación racional teniendo en cuenta las necesida-des de los consumidores y de los productores en lascondiciones económico-sociales más adecuadas’”.Como se ve, la política pesquera de Polonia tiene comoobjetivo principal la eliminación de parte de la flota pes-quera para lograr la “mejora de la competencia y des-arrollo de las empresas rentables”. En esta línea, larepresentación diplomática polaca manifiesta su deseode que la integración en la UE y el acceso a los fondosestructurales “contribuya a la mejora de la calidad delpescado y su transformación y al aumento del valor aña-dido del pescado y sus productos” y que el contacto conel resto del sector europeo y el aumento de los inter-cambios empresariales “incentive el desarrollo de lasindustrias que dependen de la pesca, de la piscicultura yde los productos de transformación”.

POLONIA

“En busca de unamayor competitividad”

Page 17: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

and Germany”, so that there is still an enormousmarket waiting to be exploited for placing itsproducts.The Lithuanian Embassy in Madrid alsoemphasised a less well known and equally lessevident aspect – aquaculture – for which thiscountry has excellent conditions: “Fishfarming isa business with considerable expectations inLithuania. Considering the high demand of fishproducts in the world market, it is worth whileinvesting in the fishing industry and expandingthis business”. On a final note, the embassyadded, “Lithuania is interested in collaboratingwith Spain in fishing”, which would appear to besomething more than a sentence.

POLAND. “In search of greater competitiveness”.

Poland is the largest of the new EU MemberStates which, logically, is also reflected in itsfishing sector. Therefore, its contribution to theEuropean fishing sector is more important thanthe other new countries. The Department ofBusiness at the embassy in Madrid put figures tothis impression: “The fishing industry in Polandranges from fishing the Baltic, high seas fishing,river fishing, the processing industry and, ofcourse, the fish market. The Polish coastline, 528km long, has 59 ports and localities with fishingports. In 2002, the Baltic fleet comprised 413fishing vessels with over 15 metres in length, and857 ships under 15 metres in length. 985 shipswork at sea and 280 are river vessels. As is

already known, and as pointed out by the PolishEmbassy, the first consequence of Poland’saccession is that, “part of this fleet is to bereduced, apart from the fact that all units willneed to be modernized, in line with EU regulationson health-veterinary matters and on safety in thework place. Modern satellite navigational systemswill also have to be fitted in all the larger sizedvessels”. The effects of accessing the EU for thePolish fishing sector are reminiscent of thoseundergone by the Spanish fleet in its day: “At theFisheries Department in the Polish Ministry ofAgriculture and Farming Development, a pioneeroperational programme was created, “Fishing andthe Processing Industry for 2004-2006”. For thefirst time in Poland, a programme of thesecharacteristics was designed for the high seas,river fishing and processing sectors. The contentof this programme is an integral of the CSF(Community Support Framework). It follows thestrategy and priorities of activities under the FIFG(Financial Instrument for Fisheries Guidance). TheCSF is a base document for the sector documentof the National Development Scheme for achievingthe common ends of the EU with the financialsupport of FIFG in sectors linked with fishing, alongwith the ERDF (European Regional DevelopmentFund) and the ESF (European Social Fund).Starting up this scheme will entail winding up 30-40% of the fishing fleet and the modernisation andimprovement of profitability for the units stilloperating, as well as giving access to largerfishing quotas. Forecasts point to the

disappearance of between 2000 and 2500 jobs inthe fishing sector but the modernisation of fishingtools will contribute to improving stockadministration and a better husbandry of themaritime environment. The scheme will help tochange and integrate the coastal regions and tocreate the financial and legal framework in whichto develop tourism and rod fishing, leading tomore jobs”. The main aims of Poland’s fishingpolicy, as expressed in Spain, involve, “a goodadministration of marine stocks, improvement ofthe effectiveness of the sector whose productsshould supply the domestic market and competewith foreign markets. These aims are in line withthe EU’s Common Fisheries Policy in that theyensure, “protection of maritime water stocks, theirrational exploitation, taking into account the needsof consumers and producers in more adequatesocio-economic conditions”. As can be seen,Poland’s fisheries policy aims at withdrawing partof the fishing fleet to achieve, “improvedcompetitiveness and development of the profitablecompanies”. In this vein, the Polish diplomaticdelegation expressed their wish for their accessingthe EU and structural funds, "that it mightcontribute to improving fish quality andprocessing, and an increase in the added value infish and fish products”. The delegation also truststhat contact with the rest of the European sectorand increased business exchanges, “will provide anincentive for the development of industries thatdepend on fishing, on fishfarming and onprocessed products”.

AMPLIACIÓN DE LA UE

Page 18: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[18]PESCA internacional

INFORME

Cohesión inconsisEl cambio en los objetivos de los fondos estructurales hacia laprotección a ultranza de los recursos desvirtúa la política de cohesión

Inconsistent cohesion

The change in objectives of thestructural funds towards out-and-outprotection of resources distorts thecohesion policy

On 18th February 2004, the thenCommissionaire for Regional Policy at theEuropean Union, Michael Barnier, presented thethird Cohesion Report, particularly important forthe future of the Community in view of theimminent arrival of 10 new members.The document deals with one of the maincommunity objectives, in line with Title XVII ofthe EC Treaty, underlining the need to “promotea smooth development of the Community as awhole”, for which it is necessary “to reduce thedifferences between the levels of development inthe diverse regions”.To achieve this, the European Union has set aseries of objectives and, in terms of these, hasestablished a series of financial instruments. Inthe case of fishing, it is the Financial Instrumentfor Fisheries Guidance (FIFG).

In the recent Reform of the Common FisheriesPolicy, the European Union has also set outcertain objectives, related to the state of thedifferent fish stocks in community waters. Toachieve these objectives, it has resorted to thesame financial instrument.The European Union has, then, created a secondobjective without having achieved the initial one,and to do so has resorted to this same financinginstrument, which has led to a series ofcontradictory situations that influence thedebate started up on the future of the cohesionfunds.The map appearing on these pages shows theregions, in red, which even with the accession ofthe ten new members, have still not attainedObjective 1. In other words, they have notreached a Gross Domestic Product per capitalequal to 75% of the EU average. In the cases ofcertain regions in Spain and Portugal, includingGalicia, apart from being an Objective 1 region,it is also a region highly dependent on fishing inthe local economy.The contradiction is plain to see.On page 12 of the Cohesion Report, it states,

“the Common Fisheries Policy essentially dealswith preserving fish stocks and restructuring theindustry in order to ensure sustainability”.Further on in the text, on page 113,it states, “the main objective of theCommon Fisheries Policy is tostrengthen sectorcompetitiveness”.Territorial cohesion, one of themain premises on which theEU is based, moves intosecond place giving way to aconcrete policy.The Shipowners’Cooperative of the Port ofVigo presented a writtencommunication at theConference, “Headingfor 2007-2013”, drawn upin Ireland from 27th to 29th May,attempting to explain the consequencesof such a contradiction.According to the conclusions of this contributionto the debate, “the EU’s baseline Treaty leavesno doubt about the fact that the community

El 18 de febrero de 2004,el entonces comisario dePolítica Regional de laUnión Europea, MichelBarnier, presentaba eltercer Informe de Cohe-sión, de especial impor-tancia para el futuro de laComunidad por cuantotiene en cuenta la inmi-nente entrada de 10 nue-vos socios.El documento abunda enel que es uno de los prin-cipales objetivos comuni-tarios, según el Título XVIIdel Tratado CE, que des-taca la necesidad de “pro-mover un desarrollo armo-nioso del conjunto de laComunidad”, para lo cuales necesario “reducir lasdiferencias entre los nive-les de desarrollo de lasdiversas regiones”.Para alcanzarlo, la UniónEuropea se fijó una seriede objetivos y, en funciónde ellos, determinó unaserie de instrumentos fi-nancieros. En el caso de

la pesca, el InstrumentoFinanciero de OrientaciónPesquera, más conocidocomo IFOP.En la reciente Reforma dela Política Común Pes-quera, la Unión Europeatambién se marcó unosobjetivos, relacionadoscon el estado de las dife-rentes poblaciones de pe-ces en las aguas co-munitarias. Y para la con-secución de estos objeti-vos recurrió al mismo ins-trumento financiero.La Unión Europea ha cre-ado, pues, un segundoobjetivo sin haber alcan-zado el primero, y ha re-currido para ello al mismoinstrumento de financia-ción, con lo que se hanoriginado una serie desituaciones contradicto-rias que condicionan eldebate iniciado sobre elfuturo de los fondos decohesión.El mapa que se reproduceen estas páginas señala

en color rojo las regionesque, aún con la entradade los diez nuevos miem-bros, no han alcanzadotodavía el Objetivo 1, esdecir, llegar a un ProductoInterior Bruto per cápitaequivalente al 75 por cien-to de la media de la UE.En los casos de determi-nadas regiones de Espa-ña y Portugal, entre lasque se encuentra Galicia,a la circunstancia de serObjetivo 1 hay que unir un

alto nivel de dependenciade la pesca en la econo-mía local.La contradicción está ser-vida.El Informe de Cohesiónseñala, en su página 12,que “la Política ComúnPesquera se dirige funda-mentalmente a la conser-vación de los stocks depescado y a la reestructu-ración de la industria paraasegurar su sostenibili-dad”. Más adalente, en la

A la izquierda, loscomisarios de Comercio yPolítica Regional, PascalLamy y Jacques Barrot,respectivamente. A laderecha, el actual ministrode Asuntos Exteriores deFrancia, Michel Bernier,anterior comisario dePolítica Regional, que fuequien presentó el tercerInforme de Cohesión.

Page 19: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

stente

Page 20: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[20]PESCA internacional

INFORME

financial Funds and Instruments should be usedto strengthen the sustainable development of theless developed regions in the EU. They should,therefore, be at the service of the Economic andSocial Cohesion Policy, provided for in Title XVIIof the Treaty”.In the particular case of the FIFGs, thoseresponsible at the Shipowners’ Cooperativeconsider that, “an in-depth analysis should bemade of the European regions currently highlydependent on fishing, and check to see if theseregions coincide with the less developed regionsin the EU”. According to fisheries sectorrepresentatives, “this is required by the CFPBase Regulation and by the European Parliamentitself in its Resolution on the Green Book. Thenew FIFG should have sustainable development ofObjective 1 regions highly dependent on fishingas the main objective, and likewise theultraperipheral regions”According to the conclusions forwarded to theIreland meeting, “once these regions have beenidentified, and in the event that the scientificreports (which should be sufficiently verified)make it necessary to establish stock recovery

measures, procedures should be taken but firstbeing aware of the social and economicrepercussions of such measures in theseparticular regions. In this manner, procedureswould be in line with the Economic and SocialCohesion Policy, by analysing the socio-economicimpact of the restrictive measures on fishingactivity”. Finally, the shipowners maintain that,“the new Financial Instrument for FisheriesGuidance, within the general objectivesmentioned above, should as a matter of prioritybe aimed at applying the financial support forrelaunching and consolidating thecompetitiveness and modernisation of thecommunity fishing sector, from the productionstage itself to the fishing fleet as a vital supportfor the wealth and employment they generate inthe entire fishing industry.This view stands in sharp contrast to theCommon Fisheries Policy as it was finally passedby the EU Council and also to the CohesionReport itself, drawn up by the Commission’sDepartment of Regional Policy, which calls for akind of natural selection where, at the end of theprocess, only some companies will survive, as

made clear in the Cohesion Report itself: “In thelong term, stock recovery, the increase incatches and the fall in competency betweenfishing vessels operating in the same area willserve to increase profitability, and will morethan compensate for reducing activity whilestocks recover”.This ultra-liberal minded discourse, which couldbe understood in a context where cohesionobjectives have been attained, does not appearto be compatible with the map appearing in thesame report, as shown here. In the text drawnup by the managers of Regional Policy, there areeven formulations that are difficult tounderstand. One example of this is where itassures that, “it is difficult, at this stage, toidentify the regions and areas that would bemost affected by any fishing quotas to bereduced”. This refers to the recovery planscovered in the new CFP. A simple cross-referencing of data between Fishing Policy andRegional Policy will suffice to clarify a number ofissues.

página 113 dice: “el princi-pal objetivo de la PolíticaComún Pesquera es forta-lecer la competitividad delsector”.La cohesión territorial,una de las premisas prin-cipales de la fundaciónEuropea, pasa a un se-gundo plano frente a unapolítica concreta.La Cooperativa de Arma-dores del Puerto de Vigoaportó una comunicaciónescrita a la Conferencia“Rumbo al 2007-2013”desarrollada en Irlandaentre los días 27 y 29 demayo en la que trata deexplicar las consecuen-cias de esta contradicción.Según las conclusionesde esta aportación al de-bate, “el Tratado constituti-vo de la CE no deja lugara dudas de que losFondos e InstrumentosFinancieros comunitariosdeben utilizarse para fa-vorecer el desarrollo sos-tenible de las regionesmenos desarrolladas de laUE. Deben, por lo tanto,estar al servicio de laPolítica de CohesiónEconómica y Social pre-vista en el Título XVII delTratado”.En el caso concreto delIFOP, los responsables dela Cooperativa de Arma-dores consideran que “se

debería hacer un análisisriguroso de las regioneseuropeas que en la actua-lidad tienen una alta de-pendencia de la pesca ycomprobar si esas regio-nes coinciden o no con lasmenos desarrolladas de laUE”. Según los represen-tantes del sector pesque-ro, “así lo demanda el Re-glamento Base de la PCPy el propio ParlamentoEuropeo en su Resolu-ción sobre el Libro Verde.El nuevo IFOP deberíatener como principal obje-tivo el desarrollo sosteni-ble de las regiones objeti-vo 1 altamente depen-dientes de la pesca, asícomo de las regiones ul-traperiféricas”.Según las conclusionesremitidas al encuentro deIrlanda, “una vez identifi-cadas esas regiones, y enel caso de que los infor-mes científicos (que debe-rían estar suficientementecontrastados) obliguen aestablecer medidas derecuperación de losstocks, se debería actuarconociendo de antemanolas repercusiones socia-les y económicas de talesmedidas en esas regionesen particular. De esa for-ma se estaría actuandode acuerdo con la Políticade Cohesión Económica y

La Conferencia “Rumbo al2007-2013” se celebró en

Bundoran, CO. Donegal,Irlanda y simbolizó el futurode los fondos estructuralescon un faro que ilumina el

horizonte.

Page 21: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

AMPLIACIÓN DE LA UE

Social, analizando el im-pacto socioeconómico delas medidas restrictivasde la actividad pesquera”.Por último, los armadoressostienen que “el nuevoInstrumento Financiero deOrientación Pesquera,dentro de los objetivosgenerales señalados an-teriormente, se deberíadirigir prioritariamente ha-cia la aplicación de apo-yos financieros tendentesa relanzar y consolidar lacompetitividad y la moder-nización del sector de lapesca comunitario, desdela propia producción y laflota pesquera como so-porte fundamental de lariqueza y el empleo quese genera en todo el sec-tor de la pesca”.Esta visión contrasta conla Política Común Pesqu-era finalmente aprobadapor el Consejo de la UE, ytambién con el propioinforme de Cohesión ela-borado por el departa-mento de Política Regio-nal de la Comisión, que

aboga por una especie deselección natural, en laque, al final del proceso,solamente sobreviviríanalgunas empresas, comoqueda claro en el propioInforme de Cohesión: “Alargo plazo, la reconstruc-ción de los stocks, elaumento de las capturas yel descenso de la compe-tencia entre barcos depesca que operan en lamisma área, servirán para

aumentar la rentabilidad,y compensarán con cre-ces la reducción de la acti-vidad mientras los stocksse recuperan”.Este discurso ultraliberal,que se podría entender enun contexto en el que losobjetivos de cohesión sehubieran alzanzado, noparece compatible con elmapa que se nos presen-ta en el mismo Informe yque reproducimos. En eltexto elaborado por losresponsables de la Po-lítica Regional hay inclusoformulaciones difíciles deentender, como, por ejem-plo, cuando asegura que“es difícil, en esta fase,identificar las regiones yáreas que resultarán másafectadas por las cuotasde pesca que deban serreducidas”. Se refiere alos planes de recupera-ción contemplados en lanueva PCP. Un simplecruce de datos entre Pes-ca y Política Regionalpodría aclarar mucho lascosas.

Dedenidentificarselas regionesde Objetivo 1que son,además,dependientesde la pesca

NAUTICAL

Page 22: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[22]PESCA internacional

AGUAS COMUNITARIAS

PESQUERÍAS

Habrá un ConsejoConsultivo Regionalpara aguas lejanasEl Consejo de Ministros de Pesca acepta que sea lamayoría quien decida si las sesiones de los comitésejecutivos deben ser abiertas al público

A Regional Advisory Council to dealwith distant waters

The Council of Fisheries Ministersaccepts that it should be the majority todecide if the Executive Committeesessions be open to the public

The Spanish fishing sector’s demand that thereshould be a Regional Advisory Council for distantwaters – which would include such importantgrounds as NAFO – has finally been attended to.This forms part of the political agreementreached by the EU Council of Fisheries Ministersto created such participatory bodies in thesector.The creation of Advisory Councils was on theOrder of the Day at the Council meeting held on25th May last. Commissioner Fischler remindedthe ministers that the sector has alwayscomplained about insufficient participation in thedecision taking processes, so that the creationof these bodies was justified as a means of

communicating with the Commission and withthe Council itself. Nevertheless, not only thesector would take part in the Committees, asthey have already been opened to other types oforganizations, such as the NGOs defending theenvironment. In any case, the sector willrepresent the majority of the council executivecommittees (2/3). It would be the majority whowill have to decide if the meetings are to beopen to the public.The Commission and the Council itself havealready made it clear that, for the sake oftransparency, their opinion is that the meetingsshould be open, except in special cases.Conversely, the sector has always considered itnecessary to professionalize the Councils andavoid interferences as much as possible in thediscussions, without losing any transparency asall the agreements adopted would be notified ofpublicly.In any case, the result of this discussion haspleased the professionals who, with theirmajority, will be able to decide on which

meetings are to be open. According to theagreement reached by the ministers, for thetime being, there will be seven Regional AdvisoryCouncils: Baltic Sea, Mediterranean, North Sea,Northwest Waters, Southwest Waters andpelagic fishing, apart from the previouslymentioned distant waters council.The Councils will comprise not only the partiescurrently involved in these fisheries, but also allwho consider that they have interests in theareas affected, something that the Spanishfishing sector also warmly accepted, whichreclaims their historic rights in fisheries wherethere are now no quotas.Spain’s Minister of Fisheries, Elena Espinosa,stated that in the course of the debate at theCouncil of Ministers, the Advisory Councilsshould have sufficient economic resources as tobe able to guarantee that they can be put inplace and subsequently set into motion. So thatthis aspect should not be an insurmountablehurdle in achieving their objectives. Espinosaalso called on the Commission to commit itself

La demanda del sector pesqueroespañol de que exista un ConsejoConsultivo Regional para las pes-querías lejanas. entre las que seencontrarían caladeros tan impor-tantes como NAFO, ICCAT, etc., hasido finalmente atendida y formaparte del acuerdo político alcanza-do por el Consejo de Ministros dePesca de la UE para la creación deestos órganos de participación delsector.La creación de los ConsejosConsultivos formó parte del ordendel día de la reunión que elConsejo mantuvo el pasado 25 demayo. El comisario Fischler recor-dó a los ministros que el sector

siempre se ha quejado de una insu-ficiente participación en los proce-sos de toma de decisiones, por loque justificó la creación de estosórganos como una vía de comuni-cación con la Comisión y con elpropio Consejo.No obstante, no sólo el sector for-mará parte de los Comités, ya quese han abierto también a otro tipode organizaciones, como las ONGdedicadas a la defensa del medioambiente. En cualquier caso, el sec-tor representará a la mayoría de loscomités ejecutivos de los consejos(2/3). Será precisamente la mayoríala que tenga que decidir si las reu-niones son abiertas al público.

La Comisión y el propio Consejo yahan dejado claro que, en aras de latransparencia, su opinión es quelas reuniones deben ser abiertassalvo en casos excepcionales. Porel contrario, el sector siempre haconsiderado necesario profesionali-zar los Consejos y evitar en lamedida de lo posible interferenciasen las discusiones, sin que ello sig-nifique una disminución en la trans-parencia, ya que se daría cuentapúblicamente de todos los acuer-dos adoptados.En cualquier caso, también elresultado de esta discusión hacontentado a los profesionalesque, con su mayoría, podrán deci-

Escribe Clara Lázaro

Page 23: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[23] PESCA internacional

to increasing the initial economic contribution forthe future Councils.The Spanish fishing sector, for its part,welcomed the modifications introduced by theagreement in terms of the Commission’s firstproposal, although it insisted on the fact that theCouncils should be eminently professional bodies.So that they consider that the scientists shouldtake part in them in order to assess, and not toparticipate in the decision making process, sincethere are other bodies in the European Unionwhere technicians express their views regardlessof the sector. Both Europêche, the AEOP and theEU Fisheries Advisory Committee had alsoexpressed the opinion that the NGOs should takepart in the Executive Committees as observersand not as members. Finally, a third of theparticipation was reserved for this type oforganization. Neither was the sector’s requestfor creating a Regional Advisory Council forhighly migratory species such as the tunas orswordfish attended.

dir qué reuniones son abiertas.Según el acuerdo alzanzado porlos ministros, por el momento habrásiete Consejos ConsultivosRegionales: Mar Báltico, Mar Me-diterráneo, Mar del Norte, AguasNoroccidentales, Aguas Surocci-dentales y Pesca Pelágica, ademásdel ya citado para las PesqueríasLejanas.Formarán parte de los Consejos nosólo las partes actualmente impli-cadas en las pesquerías, sinotodas aquellas que se considereque tienen intereses en las áreasafectadas, algo que también hasido bien acogido desde el sectorpesquero español, que reclama susderechos históricos en pesqueríasen las que actualmente no disponede cuotas.La ministra de Pesca de España,Elena Espinosa, manifestó en eltranscurso del debate que tuvolugar en la reunión del Consejo deMinistros que los Consejos Con-sultivos deben contar con suficientedotación económica que les garan-tice su puesta en marcha y poste-rior funcionamiento, de forma queeste aspecto no constituya unescollo insalvable en la consecu-ción de sus objetivos. Elena Espi-nosa también pidió que la Comi-sión Europea asuma el compromi-so de aumentar la aportación eco-nómica inicial a los futuros Con-sejos.El sector pesquero español, por suparte, acogió con satisfacción lasmodificaciones que el acuerdointroduce con respecto a la primerapropuesta de la Comisión Europea,aunque insiste en que los ConsejosConsultivos Regionales deben serórganos eminentemente profesio-nales, por lo que considera que loscientíficos deben participar en ellosy discutir con los los profesionalespara llegar a conclusiones conjun-tas, ya que existen otros órganosen la Unión Europea en la que lostécnicos emiten sus opiniones inde-pendientemente del sector.Tanto EUROPÊCHE como la Aso-ciación Europea de Organiza-ciones Pesqueras (AEOP) y elComité Consultivo de la Pesca dela UE habían manifestado tambiénsu opinión de que las ONG deberí-an formar parte de los ComitésEjecutivos como observadores yno como miembros. Finalmente, sereservó un tercio de la participa-ción para este tipo de organizacio-nes.

El comisario Fischlerdefendió ante el Consejo lanecesidad de crear losConsejos ConsultivosRegionales.

Page 24: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[24]PESCA internacional

PESQUERÍAS

AGUAS COMUNITARIAS

La Agencia de Vigo seencargará sólo delcontrol de la pescaEl sector insiste en que debe aumentar suscometidos y encargarse también de la gestión derecursos y de la investigación

The EU Agency in Vigo will only beresponsible for fisheries control

The sector insists on the need toincrease its tasks and to cover aspectsrelated to resource management

The EU Fisheries Inspection Agency to be set up inVigo will exclusively be involved in coordinatingfisheries control and inspection, according to theproposed Regulation sent by the EuropeanCommission to the Council of Fisheries Ministriesfor their approval.According to the proposal, “the operativecoordination of the Agency will cover inspection andcontrol, to the first sales point of fish products, forthe fishing activities carried out: within the territoryof the Member States; in community waters orbeyond community waters, by EU fishing vessels”.Its task will be: “to coordinate control andinspection operations of the Member States; tocoordinate deployment of the national means ofcontrol and inspection in conjunction with theMember States, in accordance with the Regulation;assist Member States in conveying to the

Commission and to third parties information on thefishing activities and control and inspectionactivities and, in the area of competencies, assistMember States in carrying out the tasks andobligations of their competence, in accordancewith the Common Fisheries Policy”.The fishing sector, represented by the SpanishFederation of Fisheries Organizations (FEOPE), hasinsisted on its demand for the Agency to havemore competencies in order to take advantage ofthe infrastructure and location of the mostimportant fishing port in Europe. In this line, itconsiders that there should be dialogue in theAgency between the scientists and the sector,while looking into new formulas for managingfisheries resources, such as individual,transferable fishing rights. The sector rests on thefact that the Commission had already announcedits intention to create a control agency intended toimprove research. The question is, “why notcreate one single agency with the objectives ofimproving research and control” since this “wouldcontribute to improving resource managementpolicy, which should be the main objective of theagency”.

La Agencia europea que se insta-lará en Vigo se dedicará exclusiva-mente de la coordinación del con-trol y la inspección pesquera,según el contenido de la propues-ta de Reglamento que la ComisiónEuropea ha remitido al Consejo deMinistros de Pesca para su apro-bación.Según la propuesta, “la coordina-ción operativa de la Agencia abar-cará la inspección y el control,hasta el primer punto de venta delos productos de la pesca, de lasactividades pesqueras efectuadas:en el territorio de los EstadosMiembros; en aguas comunitariaso fuera de las aguas comunitarias,por buques pesqueros de la UE”.

Su cometido será: “coordinar lasoperaciones de control e inpecciónde los Estados Miembros que ten-gan su origen en obligaciones decontrol e inspección de la Comu-nidad; coordinar el despliegue delos medios nacionales de control einspección mancomunados por losEstados Miembros de conformidadcon el Reglamento; ayudar a losEstados Miembros a transmitir a laComisión y a terceros informacio-nes sobra las actividades pesque-ras y las actividades de control einspección y, en el ámbito de suscompetencias, ayudar a los Esta-dos Miembros a desempeñar lastareas y obligaciones que les com-peten en virtud de la PolíticaPesquera Común”.El sector pesquero, representadopor la Federación Española deOrganizaciones Pesqueras (FEO-PE) ha insistido en su demanda deque la Agencia disponga de máscompetencias para aprovechar suinfraestructura y su ubicación en elpuerto pesquero más importante deEuropa. En este sentido, consideraque debe darse cabida en laAgencia al diálogo entre los científi-cos y el sector y el estudio de nue-vas fórmulas de gestión de losrecursos pesqueros, como puedenser los derechos de pesca indivi-duales y transferibles. El sector seapoya en el hecho de que laComisión ya había anunciado suintención de crear una agencia parael control y otra para mejorar lainvestigación y se pregunta “porqué no se crea una sola agenciacon los objetivos de mejorar lainvestigación y el control” porque“contribuiría a la mejora de la políti-ca de gestión de los recursos, quedebe ser el principal objetivo de laagencia”.

Fischler y Holmquist durante su visita a Vigo (en la foto con laalcaldesa) para conocer las posibles ubicaciones de la Agencia.

Escribe Adrián A. Novoa

Page 25: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[25] PESCA internacional

Escribe Xabi Cereixo

ELECTRÓNICA NAVALespecial

La radical evolución sufrida por la electrónica marítimo-pesquera ha convertidoa la pesca en una actividad cada vez más segura y cada vez más respetuosacon el ecosistema marino. También ha contribuido de manera decisiva a au-mentar la rentabilidad de las empresas pesqueras, contribuyendo a una es-pectacular reducción de costes en todos los terrenos. La presencia de laelectrónica naval ha llegado a todos los aspectos de la pesca, desde el controlde consumos y aparejos, a la localización de recursos o la telemedicina, siem-pre con brillantes resultados.

La tecnologíamás avanzada,

fundamento de la moderna

actividad pesquera

Page 26: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[26]PESCA internacional

Una revolución silenciosa queha cambiado la faz de la pesca

Tal vez sea el signo de los tiempos pero no cabeduda de que una de los aspectos donde se haproducido una evolución modernizadora másvertiginosa en la náutica en general y la pesque-

ra en particular es en el terreno de los equipos electró-nicos. Del mismo modo que se ha convertido en unlugar común que los ciudadanos podremos vivir prontoen las llamadas ”casas inteligentes”, en más de un sen-tido, los “barcos inteligentes ya están aquí”. Lo que hoyen día puede controlar un patrón desde el mismo puen-te de mando sonaría a ciencia ficción no hace tanto

electrónico del largado de aparejos y, control de éstos,radiobalizas, telemedicina... El listado sería enorme ysu enumeración casi imposible. No sólo la más alta tec-nología ha ido llegando a cada vez más funciones de laactividad pesquera sino que, paulatinamente pero sinpausa, se ha mejorado muy rápidamente la precisión yel tamaño, cada vez más sorprendentemente reducido,de los diversos aparatos que hoy están a disposición delos profesionales de la pesca.Muchas son las aportaciones que esta silenciosa revo-lución ha ido haciendo a la pesca profesional y, porañadidura, a la deportiva, claro está. También hay queseñalar que se trata de una evolución que, lógicamen-te, ha sido incentivada por las circunstancias en que seve envuelta una actividad económica en la sociedadmoderna. Entre ellas, además de la obvia e imprescin-dible búsqueda de la rentabilidad a través de la efi-ciencia y la reducción de costes, destacan las presio-nes socio-laborales y las ecológicas. Evidentementetodas están interrelacionadas y a ellas habría que aña-dir, en el caso de la pesca española, –cuya fortaleza ycapacidad de influencia como priviligegiada deman-dante de productos cada vez más evolucionados seríaridículo poner en duda–, las constantes situacionescríticas en que se ha visto envuelta. El cuadro de cir-cunstancias ha ido forzando la evolución tecnológica.Hoy es imprescindible prestar la máxima atención a laseguridad de los trabajadores de la mar y la tecnologíaavanzada ha conseguido barcos cada vez más segu-ros. El trabajo en la mar es también menos peligroso alautomatizarse muchas funciones que antes debíanhacer nuestros pescadores o al reducirse los esfuer-zos. También la telemedicina se está desarrollando agran velocidad.No menos importante es la demanda de sociedad yAdministraciones en el sentido de que la pesca se hagacada vez con un mayor respeto ecológico. Así, se haido aumentando la selectividad de las artes, impidién-dose daños en el ecosistema no deseados, como loscasos de las aves en el palangre o la captura acciden-tal de cetáceos y otras especies en peligro.Como es lógico en una actividad empresarial, la elec-trónica y la tecnología han hecho grandes contribucio-nes a la reducción de costes y al aumento de la renta-bilidad. La precisión en el largado de aparejos debido alas mejoras en la localización de los recursos evita sudesgaste, como el hecho de que se hayan desarrolladoenormemente los sensores que evitan que las artes depesca sufran tensiones excesivas, alargando su vidaútil. Lo mismo se podría decir de las balizas, que hoy sepueden controlar por GPS, evitándose pérdidas dematerial y tiempo. El desarrollo llega a extremos tanaparentemente desdeñables como los modernos pris-máticos electrónicos y, sin embargo, se trata de detallesque, en conjunto, han cambiado radicalmente la pesca.

La tecnología electrónica también hahecho de la pesca una actividad cada vez

más respetuosa con el ecosistema marino

La evolución electrónica ha mejorado la rentabilidadde las empresas y la seguridad en el mar

especial ELECTRÓNICA NAVAL

tiempo. El papel de la intuición y la experiencia, funda-mentales en la pesca de antaño (e importantes aúnhoy, desde luego) se ha ido reduciendo para dejar pasoa todo un aparataje que no sólo es capaz de proveer delos datos más precisos e inusitados sino que, y éste esuno de los grandes orgullos que merecidamente puedeexhibir la industria del ramo, el proceso se ha vistoacompañado de una evidente facilidad en el manejo.Sondas, radares, compases, comunicaciones vía saté-lite, contadores de consumo, centrales de informaciónmeteorológica, sensores de red, de puertas, control

A silent revolution thathas changed the faceof fishing

The radical evolution inmaritime fishing electronicshas made fishing an evensafer activity and even moreenvironmentally friendly withthe marine ecosystem. Ithas also made a decisivecontribution to improvingprofitability for fishingcompanies, contributing to aspectacular reduction incosts in all senses. Thepresence of naval electronics has reached all fields,from control of consumptionand gear to locatingresources or remote-medicine, at all times innothing but a brilliantmanner.

Page 27: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 28: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[28]PESCA internacional

SIMRAD lanza al mercado sunueva serie de girocompases

Simrad está lanzando una nueva gama sofistica-da de los girocompases para usos profesiona-les. Las series 80 constan de los GC80 y losGC85, que han sido, ambos, completamente

aprobados por el IMO. Además el GC85 ha sido apro-bado para los receptores de alta velocidad.Diseñada para ser el más flexible en el mercado en tér-minos de la instalación, configuración y costes, lanueva gama del girocompás de Simrad posee la venta-ja añadida de que no requiere ningún mantenimientoanual. Ésto lo convierte en el sistema ideal de girocom-pás para cualquier clase de recipiente que necesite unsistema aprobado y efectivo. El Girocompás RGC50,que ha sido un gran éxito durante muchos años, esideal para recipientes más pequeños y usos del non-IMO.El nuevo Simrad serie 80 utiliza una moderna tecnolo-gía avanzada y ofrece un elemento sensible completa-mente sellado. Ésto facilita la instalación rápida y sen-cilla, mientras que el nivel muy bajo de la RPM reduceel desgaste, evitando la necesidad de cambios de acei-te y aumentando la duración de la vida total del giro-compás.Los elementos sensibles completamente sellados seintercambian fácilmente por el servicio “onboard”. LosGC80 y GC85 vienen con una garantía completa de 2años.Simrad lleva más lejos la flexibilidad de la gama al ofre-cer una amplia variedad de unidades de control y acce-sorios, incluyendo un círculo de acimut para el uso enlos repetidores del cojinete. Las unidades de control

Se trata de la serie 80, que consta de los modelosGC80 y GC85, ambos certificados por el IMO

especial ELECTRÓNICA NAVAL

vienen en tres versiones: compacto, ampliado y doble.También está disponible un panel de mando a distanciapara el montaje del timón.Todos los paneles de control muestran datos para losgirocompases principales y de reserva y son completa-mente legibles con malas condiciones o de noche.

S imrad ofrece un nuevo sensor parausar con su sistema de control de cap-turas PI. El doble sensor de control de

abertura de red está diseñado para hacermás eficaz el control doble de abertura dered, y funciona con sistemas de arrastresencillo, doble o múltiple. Está capacitadopara aportar información sobre la abertura yestabilidad de la puerta con el fin de maxi-mizar el rendimiento del arrastre.De fácil montaje con un adaptador de puer-ta, el doble sensor de abertura controla laabertura y estabilidad entre las puertas yentre la puerta de babor y el peso central. Acontinuación se utilizan estos datos paradetectar cualquier anomalía en la arboladu-ra de las puertas o en el recorrido de lasmismas. De este modo el patrón puedetomar las medidas oportunas en función de

Nuevo sistema de control de capturas SIMRAD

Simrad launches a newseries ofgyrocompasses. Series80, with models GC80and GC85

The new Simrad series 80uses an advanced moderntechnology, offering a fullysealed sensitive element.This facilitates swift, simpleinstallation while the verylow r.p.m. level reduceswear and tear.The fully sealed sensitiveelements are easily changedby the “onboard” service.The GC80 and GC85 comewith a full 2 year guarantee.Simrad takes flexibility onestep further in this rangeand offers a wide variety ofcontrol and accessory units.

Imagen de un girocompás de la nueva serie 80 que Simradha puesto en el mercado

los datos recibidos. El usuario selecciona lavelocidad en el sensor de Doble Aberturaque es el más rápido, más preciso y más fia-ble del mercado hoy día.En común con toda la familia de sensores PI,el doble sensor de abertura de red está dise-ñado para soportar las condiciones medio-

ambientales extremas de un aparejo depesca. Su diseño robusto está respaldadopor una configuración sencilla. La nuevaincorporación del cargador PI rápido facilitala carga segura e inteligente.Como la mejor tecnología Simrad, el siste-ma PI destaca como una alternativa alta-mente eficaz y adaptable a las necesidadesindividuales, aportando datos precisos de lared. La gama de ocho sensores consta desistemas de profundidad, contacto con elfondo, de temperatura, de capturas, de dis-continuidad, abertura y control remoto,incorporándose ahora el control de aberturade la red. Simrad está constantemente des-arrollando nueva tecnología de sensores afin de ofrecer nuevos tipos de datos, ponien-do sus sistemas a la disposición de diferen-tes sectores pesqueros.

Page 29: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 30: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[30]PESCA internacional

Furuno lanza su nuevo sistemade comunicación por satélite

El FELCOM 70 es un sistema nuevo de comuni-cación por satélite de Furuno, diseñado para seruna Estación Terrestre Móvil Estándar Fleet 77.El sistema permite comunicaciones de calidad

por voz, datos y fax, para una gran variedad de barcos,mercantes, pesqueros y yates de lujo.El FELCOM 70 incorpora un MODEM de alta velocidadque proporciona una transmisión de datos de alta velo-cidad en 64 kbps por dos canales: el canal ISDN (RedDigital de Servicios Integrados), que como en InmarsatB facilita una conexión continua del terminal a través deadaptadores y routers. La ventaja de este terminal res-

El nuevo modelo Estándar Inmarsat Fleet 77 modeloFELCOM 70 incorpora un modem de alta velocidad

especial ELECTRÓNICA NAVAL

pecto a un Inmarsat B es tener otro canal, el MPDS(Servicio de Paquetes de Datos para Móvil), que traba-ja con canales compartidos. En este caso, el usuariopaga sólo por la cantidad de datos enviados a la red,mientras que el coste de las comunicaciones por ISDNdepende del tiempo de conexión.Por tanto, el uso del canal MPDS es conveniente paracorreos electrónicos de volumen medio o pequeño,conexión a Internet y consulta a Bases de Datos.Respecto a la comunicación por fax es óptima usandoel canal ISDN y un fax G4 que permite una reduccióndrástica en el coste de la comunicación.El FELCOM 70 está formado por una Unidad de Antena,una Unidad de Comunicación, un Microteléfono y unaUnidad Alerta de Socorro, lo que le permite ser compati-ble con el sistema GMDSS en caso de socorro.Desde el microteléfono se controlan las otras unidadesdel sistema a través de su teclado:

• La Unidad de Antena es un radomo que contiene unradiador array en hélice sobre un plato reflector de 470mm, incorpora un receptor GPS en su base que pro-porciona una información precisa de la posición quepermite a la MES determinar si está dentro de la cober-tura de un haz spot del satélite y orientar mejor la ante-na hacia él.

• La Unidad de Comunicación facilita 4 puertos parateléfonos analógicos, 8 puertos para teléfonos digitales(ISDN), así como 2 puertos RS232 y uno USB.

• La Unidad de Alerta de Socorro permitirá en caso denecesidad enviar la llamada de socorro, simplementepulsado el botón de alerta. Los mensajes de la transmi-sión y recepción de la alerta son presentados en la ven-tana LCD del microteléfono.

CAJAS NEGRASLa moderna tecnología de Furuno para la pesca sehace ahora más flexible para barcos cerqueros y arras-treros con su nueva gama de cajas negras. Por su largatrayectoria, así como por la probada satisfacción de susclientes, esta sociedad se muestra lógicamente orgullo-sa de su condición de líder en detección y navegaciónmarina.Furuno en su constante renovación y mejora de pro-ductos, ofrece ahora la posibilidad al usuario de pescade utilizar un monitor de PC, adquirido localmente,como Unidad de Presentación, con sus sistemas ver-sátiles de Cajas Negras.Éstas permitirán al cliente final una gran flexibilidad deelegir virtualmente cualquier tipo y tamaño de monito-res LCD color TFT.Los sistemas de Caja Negras que detallaremos a con-tinuación tiene en común, un diseño compacto que faci-litan su instalación y mantenimiento.El Estándar Inmarsat Fleet 77, modelo FELCOM 77

Furuno presenta al mercado un sistemade comunicación por satélite con las más

avanzadas prestaciones

Page 31: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 32: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[32]PESCA internacional

especial ELECTRÓNICA NAVAL

Las cajas negras de Furuno ofrecen unagran diversidad de opciones, pudiéndoseelegir entre muchos modelos de radares

RADARES CAJA NEGRA NAVNETPara aquellos que desean utilizar un monitor LCD colorTFT como unidad de presentación con las ventajas yrendimiento de los radares Furuno, esta gama de CajasNegras le ofrece una diversidad increíble.La serie NAVnet Caja Negra (BB) ofrece los siguientesmodelos:• M1823C-BB: 24 mn; 2,2 kW, radomo 18´´ • M1833C-BB: 26 mn; 4 kW, radomo 24´´ • M1933C-BB: 48 mn; 4 kW, antena abierta 3,5´• M1943C-BB: 64 mn; 6 kW, antena abierta 4´• M1953C-BB: 72 mn; 12 kW, antena abierta 4´/6´

Esta gama versátil en modelos le permite al usuario laflexibilidad de elección del modelo radar más conve-niente según las condiciones que ofrece su barco,como la elección virtual del tipo monitor que apetezca,mientras ello sea multi-sincronismo con entrada VGA.Cada sistema NAVnet Caja Negra incluye como sumi-nistro estándar una antena, unidad procesadora y unaunidad de control (teclado). La unidad procesadora

incorpora una interfaz de video NTS/PAL que permitepresentar imágenes procedentes de un reproductor devideo externo o cámaras instaladas a bordo, como adi-ción a la función radar, estos equipos tienen la funciónestándar de ser ploter con posibilidad de presentar car-tas Navionics o C-Map. Asímismo puede o presentar deuna forma optativa, ecogramas de sonda, si el radar seconecta a los ETR-6/10N o ETR-30N.La unidad de control es compacta y resistente al agua,haciéndola perfecta para ser instaladas en cualquiersitio del puente.

Nuevas sondas depesca HummingbirdPertenecen a la serie 500 y soncomercializadas por Disvent

Con una pixelación vertical elevada y unas carac-terísticas sofisticadas, los modelos de estagama son sencillos de utilizar y son muy robus-tos. Con unas buenas características poco cos-

tosas, disponen de la nueva tecnología de presentaciónde alto contraste “Clear Edge Grayscale” que nos mejo-ra la definición y nos permite visualizar peces de todoslos tamaños, los detalles del fondo, incluso los másfinos, y las diversas capas de temperaturas. Por otraparte, el nuevo RTS (sonda en tiempo real) puede pre-sentar el fondo a razón de 40 reactualizaciones porsegundo.El modelo FF-515x tiene un haz, pantalla de 240x160pixels y cuesta 224 euros. El modelo FF-535x, tienetambién un haz, pantalla de 320x320 pixels y cuesta285 euros. El modelo más sofisticado, la FF-565x, tienedos haces (200 y 83 khz), pantalla de 640x320 pixels ycuesta 344 euros (IVA no incluido).

SONDAS INALÁMBRICAS SMARTCASTTambién de Hummingbird, el concepto innovador deSmartcast ofrece todas las ventajas de una sonda tra-dicional, añadiendo la movilidad y la libertad de detec-tar los peces donde queramos. Si Vd. quiere pescar

New Hummingbird FishSonars in the 500Series, commercializedby Disvent

The marine electronicscompany, Disvent,presented its new sonars inthe Hummingbird 500Series. The models in thisrange are easy to use andvery sturdy. With reliable,low cost characteristics,they incorporate new highcontrast technology knownas “Clear Edge Grayscale”.

desde una embarcación , un kayak, la orilla, etc. con laSmartcast es suficiente fijar el transductor remoto enun punto de la línea de pesca para obtener a distanciauna vista en tiempo real del entorno submarino. Puedetambién utilizar el transductor remoto para conocer unazona en particular, antes de instalar todo su equipo depesca. A distancia y sin cable de conexión.Sus principales características son: gran distanciaentre la pantalla y el transductor remoto (20/30 mts. sincables); cobertura submarina del doble de la profundi-dad; sonda en maletín, ligera, compacta y estanca;pantalla FSTN monocromo de lectura clara y fácil;retro-iluminación de la pantalla para la pesca nocturna;y menú muy simple, entre otras.

Furuno launches a newsatellitecommunicationssystem and new blackbox models

The FELCOM 70 is a newsatellite communicationssystem by FURUNO,designed to be a Fleet 77Standard Mobile LandStation. This system allowsfor quality communicationsfor a wide variety of ships,merchant vessels, fishingvessels and luxury yachts.The black boxes presentedstand out for being highlyversatile.

Productos tecnológicos Furuno

Uno de los nuevos modelos de Disvent

Page 33: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

Durante el mes de abrilPesquera Derime ha recibi-do su nuevo buque, el“Santo do Mar”, un arras-

trero de fondo construido en losastilleros vigueses Montajes Cíes,que está destinado a faenar enaguas mauritanas, principalmenteorientado a la pesca de cefalópo-dos. Su puerto base será LasPalmas. El “Santo do Mar” es unbuque congelador de 453 GT y39,50 mts. de eslora, diseñado parauna tripulación de 21 personas, queviene a sustituir en la logística dePesquera Derime al “Río Lameiri-ña”. La armadora, que inició suactividad en 1992, dispone de otraunidad pesquera, el “Axexador”.En la motorización del “Santo doMar” se ha acudido a marcas deinnegable prestigio y solvencia:Wartsila para el Diesel principal,con un modelo que desarrolla 1.265CV, aunque está tarado a 1090 CV;Volvo Penta para el mayor de losauxiliares, con un modelo de 365CV; y Deutzditr para las maniobrasde puerto y emergencia, con unmodelo de 100 CV.El sistema de pesca del “Santo doMar” es de arrastre por popa, incor-porando maquinillas de cable de300 CV de potencia con un tiromedio de 9,2 Tm, y una capacidadde 2.770 metros de cable de 24 mmy 300 mts de malleta de 45 mm. Lacapacidad de congelación delbuque es de 14,85 tm/día, presen-tando un sistema de expansióndirecta del refrigerante en los eva-poradores de los túneles.Por otra parte, Volvo Penta ha su-ministrado un grupo electrógenoauxiliar formado por el novedosomotor de gestión electrónica D12de 310 KWe a 1.500 rpm, con unalternador Stamford modelo HCM434F-2 de 300 KVA, así como dosacoplamientos elásticos Renoldmodelo RB 1,15, uno de ellos eje-eje entre dinamo y alternador y otroentre motor y alternador.Sobre el buen nivel que ha idodesarrollando el sector naval galle-go en su vertiente pesquera, unagran tradición internacionalmentereconocida, habla bien a las claras

ACTUALIDAD

Astilleros M. Cíes entregael “Santo do Mar”

Se trata de un moderno arrastrero congelador para la“Pesquera Derime” que faenará en Mauritania

El “Santo do Mar” es unbuque de 453 GT y 39,50mts de eslora. La fotografíamuestra una de suspruebas en la Ría de Vigo

Escribe Nicolás Acebes

Page 34: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

la opinión de Julio del Río, uno delos dos socios de Pesquera Deri-me, respecto al trabajo realizadopor Montajes Cíes con el “Santodo Mar”: “Hemos quedado plena-mente satisfechos”. Puede pareceruna afirmación un poco hueca,pero es sabido que los armadoresno siempre quedan contentos conla labor de los astilleros. Sinembargo, no es tanta la satisfac-ción en cuanto a la situación quehabrá de abordar la armadora, consu flamante nuevo buque.Del Río manifiesta las mismasinquietudes respecto al futuro desu actividad empresarial que sehan generalizado en el sector pes-quero español: “Estamos en unmomento en el que simplementevamos capeando el temporal. Lasituación es crítica, el gasóleo estáalcanzando precios que puedenponer en riesgo la rentabilidad denuestra actividad y el estado de losrecursos es tan malo como paraque haya licencias vacantes enMauritania, lo que de por sí es yaun dato más que significativo”. Lafuerte inversión que supone unbuque congelador moderno estambién objeto de sus reflexiones:“Construir este barco se ha revela-do como un paso equivocado,dado que las circunstancias hancambiado radicalmente respecto ahace dos años, que fue cuando sefirmó. Hoy, sin duda, no hubiéra-mos dado ese paso”. La parte

[34]PESCA internacional

ACTUALIDAD

Montajes Cíes Shipyard deliversthe “Santo do Mar”

Modern freezer trawler for “PesqueraDerime” shipowner to operate offMauritaniaIn April, the shipowner PesqueraDerime was delivered its new vessel,the “Santo do Mar”, a bottom trawlerbuilt at the Vigo shipyard – MontajesCíes – designed to operated inMauritanian waters, mainly targetingcephalopods. Based at the port of LasPalmas, the “Santo do Mar” is a 453GT freezer trawler, with an overalllength of 39.50 m, withaccommodation for a crew of 21. Themain engine is a 1265 c.v. Wartsila(although tared at 1090 c.v.) with a300 c.v. trawl winch with an averagepull of 9.2 MT.

Como corresponde a un buque moderno, el “Santo do Mar” estáequipado con los equipos más desarrollados y las mejoresinstalaciones. Las fotogrfías muestran algunos detalles del buque.

FICHA TÉCNICA DEL SANTO DO MAR

Eslora total 39,50 mEslora entre pp 31,50 mManga de trazado 8,80 mPuntal de construcción a las cubiertas 3,85 mTonelaje de registro bruto 244 TRBArqueo bruto 453 GTVolumen de bodega 200 m3Volumen de entrepuente de carga 125 m3Capacidad de congelación 14,85 tm/díaVolumen de tanques combustible 160 m3Volumen de tanques de agua 3,14 m3Volumen de tanques de aceite 5 m3Volumen de tanque de lastre 8,26 m3Propulsión:

-Principal 1265 CV (tarado a 1090 CV)-Auxiliar 2 motores de 365 CV y 100 CV

Grúa 1tm a 9,5 mTripulación 21Clasificación Bureau Veritas

positiva es, en opinión de esteempresario pesquero, que el“Santo do Mar” “supondrá unamejora significativa en la eficienciaoperativa y, en consecuencia, esde esperar que suponga unaumento de la rentabilidad respec-to al “Río Lameiriña”.

Page 35: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[35] PESCA internacional

Hermanos Sar Romeroestrena nuevo buque

El “Pescasar” es un arrastrero de litoral que se explotará en elCantábrico y que ha sido construido por Nodosa

El pasado mes de abril el asti-llero Nodosa entregó a la ar-madora Hermanos Sar Ro-mero el “Pescasar”, su

construcción número 253, un moder-no arrastrero de litoral de 27,90 mts.de eslora que ha sido diseñado paraincorporar todos los últimos avancestecnológicos y que viene a sustituir al“Hermoso Verano” en esta peque-ña/mediana empresa familiar radica-da en el puerto de Muxía cuyossocios son los dos hermanos SarRomero y Manuel Luaces. El nuevobuque congelador ha sido proyecta-do para llevar a cabo la pesca, espe-cíficamente arrastre de fondo, porpopa. Esta sociedad pesquera dispo-ne de otro barco de similares carac-terísticas, el “Cuca”, además dedesarrollar una intensa actividad–innovadora y arriesgada– en elcampo de la acuicultura, con su filialArrecifes del Atlántico dedicada alengorde de alevines de pulpo desdeel año 96. Hermanos Sar Romerocomenzó su actividad dos añosantes, en 1994, con los barcos“Navaliño II” y el ya mencionado“Hermoso Verano”.Su nueva adquisición, el “Pescasar”,ha supuesto una inversión consi-derable para esta pequeña armado-ra, puesto que el valor del buque ron-da los dos millones de euros, aunquelógicamente una parte importante dela inversión ha sido subvencionada através de los programas europeos derenovación de flota.La nueva unidad pesquera (diseña-da para 10 u 11 tripulantes) de estaarmadora de Muxía, está equipadocon un motor diesel Carterpillar quedesarrolla 1.300 CV a 1.200 r.p.m.En cuanto al equipo de pesca, el“Pescasar” está equipado con ma-quinillas independientes de Ibercisade accionamiento hidráulico, motori-zadas por Staffa-Kawasaki. Ibercisatambién ha sido el proveedor de lagrúa de 1,25 tm de capacidad y 10,5mts de prolongación hidráulica.El destino del “Pescasar” es Mauri-tania, donde ya venía faenando elbuque del que es heredero. ManuelLuaces se muestra encantado conel nuevo barco y muy optimista res-pecto a las posibilidades de aumen-

Algunas imágenes del “Pescasar”: eldía de una de sus pruebas denavegación (arriba) y el de su botadura(izquierda)

tar la capacidad pesquera de susociedad: “Esperamos multiplicarpor dos la rentabilidad del anteriorbuque, ya que creemos que haybuenas expectativas. Por eso hemosafrontado una inversión tan fuertecomo ésta, aunque, lógicamente,existan algunos aspectos preocu-pantes como el precio de los carbu-rantes o el estado de los recursos”.En la misma clave optimista y vital,Manuel Luaces se muestra encan-tado por el trabajo realizado por losastilleros: “Tenemos que darles un10, realmente han hecho un trabajofenomenal. Cuando eliges un astille-ro para una inversión tan grande loque necesitas es que te den con-fianza y, aunque podíamos haberoptado por propuestas más baratas,lo cierto es que nos hemos quedadoplenamente satisfechos. Fue unacierto apostar por Nodosa. Se lohan tomado con la mayor seriedad,como debe ser”.

Page 36: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[36]PESCA internacional

ACTUALIDAD

Hermanos Sar Romerolaunches new vesselThe “Pescasar” is a coastaltrawler for operating in theBay of Biscay, built by theNodosa Shipyard

In April last, the Nodosa Shipyarddelivered the “Pescasar” to theshipowner, Hermanos Sar Romero.Newbuild number 253 is a modern27.90 m long coastal trawler,

designed to incorporate leading edgetechnology and to replace the“Hermoso Verano” with thissmall/medium family run companybased in the port of Muxía. This new vessel, withaccommodation for 10 or 11crewmembers, is fitted with a 1300c.v. Caterpillar engine. Fishing gearincludes independent hydraulicallydriven Ibercisa winches driven byStaffa-Kawasaki.

“Pescasar”: puente de mando (arriba, izquierda); sala de máquinas(arriba); imágenes de la botadura (centro y abajo)

FICHA TÉCNICA DEL PESCASAR

Eslora total 27,90 mEslora entre perpendiculares 22 mManga de trazado 7,30 mPuntal a la cubierta principal 3,40 mPuntal a la cubierta superior 5,50 mGrúa 1,25 Tm a 10,5 mtsCalado de diseño 3,00 mTripulación 12 PersonasPotencia propulsora 1300 C.V. a 1200 r.p.mCapacidad bodega a 0ºC 92m3Capacidad combustible 90 m3Capacidad agua dulce 6,40 m3Capacidad agua lastre 8,30 m3Capacidad aceite 4 m3Tonelaje registro bruto 120,28 T.R.BArqueo 200 G.TVelocidad en pruebas 12,2 nudosPeso en Rosca 261 TmDesplazamiento a plena carga 365 Tm

Page 37: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 38: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[38]PESCA internacional

PESQUERÍAS

NAFO

ACOSADOSCanadá cumple su amenaza y convierte la inspección pesquera enNAFO en una “huelga de celo” contra la flota europea

PURSUED

Canada carries out its threat and makesfishing inspection in NAFO a “work-to-rule” against the European fleet

Since the beginning of this year, the Canadianprovincial government of Newfoundlandannounced slight increases in human, materialand budget services for monitoring andsurveillance of fishing in the area regulated byNAFO. The Spanish fishing sector was alreadyfearing an offensive from Canada whoseauthorities, following the initial surprise, madetheir own interpretation of the European Union’sposition at the last meeting of the AnnualAssembly of the Organization that regulates thefishery. At that meeting, the communityrepresentatives put forward a recovery planinvolving drastic cutbacks in Greenland halibutfishing. The party most affected was preciselythe community fleet.Despite this, Canada’s official target was notGreenland halibut, but rather the species under

moratorium. In the first place, they accused thePortuguese fleet of not abiding by the prohibitionto catch cod and other species. So the Ministerof Fisheries for Newfoundland, Trevor Taylor,was informed of this at a press conference heldon 6th May last.A few days later, a Canadian delegation visitedVigo and held a meeting with representatives ofthe Spanish fleet in NAFO, at Vigo’s Shipowners’Cooperative. At this meeting, both the CanadianSecretary of State for Fisheries and Oceans andthe Ambassador in Spain were clear in statingto the shipowners that the Spanish vessels werecomplying scrupulously with the regulations setout by this international organization.But events occurred fast, and pursuit of thePortuguese vessels supposedly breaking themoratorium soon changed into the pursuit of theSpanish vessels targeting Greenland halibut. Thepressure became such that the skippers onthese vessels decided to stop fishing and grouptogether and ride out the storm as a way ofmaking their complaints known against thehounding of the Canadian patrol boats.

Working under these conditions was impossible.Canada had made the announced increase ofsurveillance vessels into a kind of work-to-ruleagainst the backdrop of a historic claim. Theproblem became the same as what led to theHalibut War a decade ago. In Canada, there isthe conviction that, regardless of theinternational laws establishing the limits of theExclusive Economic Zone at 200 miles, incertain areas of Newfoundland this limit shouldextend out to the end of the continentalplatform, i.e., the most profitable area forfishing. Political pressure in NAFO and actionssuch as those suffered by the European fleetindicate that Canada is attempting to achievewhat would be impossible to defend in a court oflaw by means of strategies entailing publicimage and hot pursuit.The managers of the 22 Galician companies withvessels in NAFO, who held an urgent meeting inVigo, called on the skippers of their ships toresume normal activity as a way ofdemonstrating that with this type of pressure, itwould not be possible to achieve an illegitimate

Ya desde principios de este año, elgobierno de la provincia canadiensede Terranova había anunciado sensi-bles incrementos de las dotacioneshumanas, materiales y presupuesta-rias para el control y vigilancia de lapesca en el área regulada por NAFO.El sector pesquero español se temíaya entonces una ofensiva de Canadá,cuyas autoridades, tras la sorpresainicial, hicieron su propia interpreta-ción de la postura de la UniónEuropea en la última reunión de laAsamblea anual de la Organizaciónque regula la pesquería. En aquellareunión, los representes comunitariosplantearon un plan de recuperacióncon drásticas reducciones en las posi-bilidades de pesca del fletán negro.Laprincipal afectada era, precisamente,la flota comunitaria.Sin embargo, oficialmente, el puntode mira de Canadá no estaba en elfletán negro, sino en las especiessometidas a moratoria. En primerlugar, acusaron a la flota portuguesade estar incumpliento la prohibiciónde pescar bacalao y otra especies.

A la izquierda, el ministro de Pesca deTerranova, Trevor Taylor. A la derecha,

los buques españoles se concentransin faenar para expresar sus quejaspor el hostigamiento y las presiones

canadienses.

Escribe Alberto Alonso

Page 39: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[39] PESCA internacional

Así lo hizo saber el ministro de Pes-ca de Terranova, Trevor Taylor, enuna conferencia de prensa que tuvolugar el pasado seis de mayo.Pocos días después, una delegacióncanadiense visitó Vigo y se reuniócon representantes de la flota espa-ñola en NAFO, en la sede de laCooperativa de Armadores de Vigo.En dicha reunión, tanto el secretariode Estado de Pesca y Océanos deCanadá como el embajador enEspaña fueron claros a la hora dedecir a los armadores que los buquesespañoles cumplían escrupulosa-mente con las normas impuestas porla organización internacional.Pero los acontecimientos se suce-dieron deprisa, y el acoso a losbuques portugueses que supuesta-mente incumplían las moratoriaspronto se convirtió en un acoso a losbuques españoles dedicados a lacaptura de fletán negro. La presiónllegó a tal extremo que los patronesde los barcos decidieron dejar defaenar y agruparse para capear jun-tos el temporal y expresar así susquejas contra el acoso de las patru-lleras canadienses.Trabajar les resultaba imposible.Canadá había convertido el anun-ciado incremento en las dotacionesde vigilancia en una especie dehuelga de celo con un reclamaciónhistórica como telón de fondo. Elproblema volvió a ser el mismo quehace una década provocó la deno-minada “guerra del fletán”. En Ca-

nadá existe el convencimiento deque, independientemente de lasleyes internacionales que fijan el lí-mite de la Zona Económica Exclu-siva en las 200 millas, en determina-das áreas de Terranova este límitedebe llegar hasta el fin de la plata-forma continental, es decir, el áreamás rentable para la pesca.La presión política en NAFO y accio-nes como las que viene sufriendo laflota europea indican que Canadáintenta conseguir con estrategias deimagen y de acoso lo que le seríaimposible defender en un tribunal.Los responsables de las 22 empre-sas gallegas con buques en NAFO,que se reunieron de manera urgenteen Vigo, pidieron a los patrones delos barcos que volvieran a su activi-dad cotidiana como una forma dedemostrar que mediante este tipo depresiones no será posible el logro deuna ambición ilegítima y los barcoseuropeos seguirán pescando deacuerdo con las normas, ya que lalegalidad está de su parte.En este sentido se manifestó tambiénel Gobierno español y el secretariogeneral de Pesca, Juan Martín, pidiórápidamente explicaciones a Canadásobre la actitud que estaban tomandolas patrulleras en NAFO. El consellei-ro de Pesca de la Xunta actuó en lamisma dirección. La Comisión Euro-pea, por su parte, mantuvo una reu-nión con representantes canadiensesa los que exigieron el cumplimientode las normas de inspección.

ambition and that the European ships wouldcontinue fishing in line with the regulations sincethey are acting legally.In this regard, the Spanish Government and theGeneral Secretary of Fisheries, Juan Martín,called for prompt explanations from Canada onthe attitude taken by the patrol boats in NAFO.The Galician Regional Government FisheriesMinister expressed himself likewise. TheEuropean Commission held a meeting withCanadian representatives, demanding that theinspection regulations be complied with.

Photo captions

On the left, the Newfoundland Ministry ofFisheries, Trevor Taylor. On the right, Spanishvessels draw together without fishing to expresstheir complaints at the harassment andpressurizing of the Canadians.

At the meeting between representatives of theCanadian Government, attended by the Secretaryof State for Fisheries and Oceans, the

Ambassador and representatives of the Spanishfleet in NAFO.

Representatives of ANAMER and ANAVAR metwith the General Secretary of Fisheries, JuanMartín.

Spain insists on the need to review therecovery plans for Greenland halibut.The shipowners affected call forcontacts so that the NAFO ScientificCouncil will accept discussing thecritical positions of other scientists

Representatives of the shipowner organizations–ANAMER and ANAVAR– under which thevessels in the NAFO area operate, maintaincontact and constant meetings with the politicalheads, scientists and technicians. In thismanner, they endeavour to ensure that at thenext Scientific Council meeting, they take intoaccount the biological reports, which indicatethat the state of the Greenland halibut stockmay well not be as described at the meeting

held last year. They also attempt to ensure thatthe social and economic consequences of thedrastic cutback in Greenland halibut are takeninto account.The shipowners have advised the SpanishGovernment, particularly the new GeneralSecretary of Fisheries, Juan Martín, of theirwillingness in this regard. No soon was henamed than he travelled to Vigo for talks withthe shipowners with the plans for Greenlandhalibut as the only focus of attention.The shipowners explained to Martín the resultsof the scientific report by the Canadian biologist,Jean Jacques Maguire, a report that points thepossibility of the scientific reports on which thecuts are based having been drawn up onerroneous if not dubious premises. They alsoinformed the Minister of the results of thereport drawn up by the University of Vigo, whichunderlines the social and economicconsequences of the cuts in Greenland halibutfor the entire Galician economy that dependshighly on fishing activity.In this line, apart from expressing the need for

Un momento de la reunión entrerepresentantes del Gobierno de

Canadá, entre los que se encontraba elsecretario de Estado de Pesca y

Océanos, el embajador, y losrepresentantes de la flota española en

NAFO.

Page 40: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[40]PESCA internacional

Representantes de las organizacio-nes de armadores ANAMER yANAVAR, de las que forman partelos buques que faenan en el áreade NAFO, mantienen contactos yreuniones constantes con los res-ponsables políticos, así como concientíficos y técnicos. De estamanera tratan de que la próximareunión del Consejo Científicotenga en cuenta, por una parte, losinformes biológicos que indican quela situación del stock de fletánpudiera no ser la descrita en la reu-nión del año pasado y, por otra, las

PESQUERÍAS

NAFO

the scientists to debate matters, the shipownerscalled for structural support for adapting thefleet to the new situation and to the search fornew fishing alternatives.At the same time, contacts continue with theEuropean Commission to back the sector inpreparations for meetings on NAFO.

Maguire responds to the scientists whocriticized his report

The Canadian scientists, Jean Jaques Maguire,harshly criticised by some European scientistsfor having given a critical view of the reportsthat indicate the imminent danger of theGreenland halibut stocks in NAFO, has wasted notime in responding to his colleagues. Maguiredenies having said that the NAFO evaluationscontained any important errors, but rathersuggested that the ages over 7 should not havebeen included in the XSA calibration. He addsthat there is no doubt about the fact that, “thescientific processes in which I have taken partand continue to take part (ICES, North EastUSA, East Canada) would reach a similar

conclusion”. Maguire considers that theEuropean scientists should be more cautious.According to Maguire, “the conclusion statingthat “the formulation of an alternative model isnot supported by the diagnoses of the modeland for this reason, its conclusion in terms ofthe state of the stock is incorrect”, isexcessively categorical to have any credibility”.Maguire insists on the fact that Greenlandhalibut is a species sufficiently well known andpoints out that there are still considerableuncertainties as to stock structure, periods andplaces for spawning, migration and mixture.Finally, he adds that, “the signatories of theposition document possibly believe that theNAFO Scientific Council reports have undergonea complete scientific review”. According toMaguire, “this is not the case since they arereports negotiated by consensus of opinion”.

Cutback in Greenland halibutjeopardises 6,000 jobsUniversity of Vigo completes report onthe social and economic dependency ofthe Greenland halibut fleet

At the time, Greenland halibut was a hope forthe future of the most modern fishing fleet inthe European Union – for the largest andmedium sized freezer trawlers. These vesselsare floating industrial plants able to catch andprocess a product whose commercializationdepends on an economic network in Galicia,northwest Spain. The European Union’s proposal,eventually approved in NAFO, to put in place amulti-annual recovery plan for this species, hasawakened ghosts and fears from the past.On this occasion, there are sufficient signs tothink that perhaps the decision was taken onscientific suppositions not exactly in line withreality and that certain interpretations mayimpact on the future of 6,000 people as well asno less than 310 million euros of Galicia’s GrossDomestic Product.For the time being, reputed scientists are nowquerying the reports by the NAFO ScientificCouncil, which has caused this situation.The Department of Applied Economy at theUniversity of Vigo, headed by Professor ManuelVarela Lafuente, has drawn up a full report,clearly demonstrating the social and economic

España insiste enla necesidad derevisar los planesde recuperacióndel fletánLos armadores afectados apuran los contactos paralograr que el Consejo Científico de NAFO aceptediscutir sobre las posturas críticas de otros científicos

consecuencias sociales y económi-cas que ya está teniendo el drásticorecorte en las posibilidades depesca de fletán negro.En este sentido, los armadores handestacado la buena disposición delGobierno español y, en concreto,del nuevo secretario general dePesca Marítima, Juan Martín, quenada más ser nombrado se despla-zó a Vigo para mantener una reu-nión con estos armadores con losplanes del fletán como único argu-mento.Los armadores explicaron a Martín

los resultados del informe científicodel biólogo canadiense Jean-Jacques Maguire, que destaca laposibilidad de que los informescientíficos que sirvieron de base alos recortes pudieran haber sidoelaborados bajo algunas premisasequivocadas o, cuando menos,dudosas. Además, también le ade-lantaron los resultados del informeelaborado por la Universidad deVigo que pone de manifiesto lasconsecuencias sociales y económi-cas que el recorte del fletán puedeprovocar en toda la economía de

Representantes deANAMER y ANAVAR se

reunieron con el SecretarioGeneral de Pesca, Juan

Martín.

Page 41: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

consequences of the drastic reduction in theactivity of the high seas freezer fleet.With these arguments, without overlooking thepossibility that the reports by the ScientificCommittee will get it right this time and thatthey may have been mistaken over the lastdecade, the sector calls for opening a dialogueand debate between the differing scientificpositions. The intention is that NAFO acceptsthe possibility, no matter how remote it mayappear, that there may be uncertaintiesregarding the stock on which a scientific debatecan shed light.This involves doing away with excess doubtsover a decision that would have negative impacton 6,000 jobs in Galicia.According to the report by the University ofVigo, “for each million euros in added value lostin Greenland halibut, around 4,000 million euroscould be lost in income for the economy as awhole, as a result of the multiplying effects ofthe activity”. Furthermore, for each job lost infishing, around four jobs could be lost in theeconomy as a whole”.The report concludes: “in the event of

Galicia, con un alto nivel de depen-dencia de la actividad pesquera.En este sentido, además de plante-arle la necesidad de llevar al ánimode los científicos la posibilidad dediscutir, han demandado una seriede apoyos estructurales para laadaptación de la flota a la nuevasituación, así como para la búsque-da de nuevas alternativas de pesca.Al mismo tiempo, continuaron loscontactos con la Comisión europea,a la que se reclama que cuente conel sector para preparar las reunio-nes sobre NAFO.

El científico canadiense Jean-Jacques Maguire, que fue du-ramente criticado por algunoscientíficos europeos, por haberaportado una visión críticasobre los informes que indicanque la población de fletánnegro en NAFO está en uninminente peligro, se ha apre-surado a responder a sus cole-gas. Maguire niega haber di-cho que las evaluaciones deNAFO contengan errores im-portantes sino que se limitó asugerir que las edades mayo-res de 7 no deberían habersido incluídas en el calibradoXSA. Añade que no le cabeduda “de que los procesoscientíficos en los que he parti-cipado y sigo participando(CIEM, Nordeste USA, EsteCanadá) llegarían a una con-clusión similar”. Maguire con-

tífico de NAFO han estadosujetos a una revisión científi-ca completa”. Según Maguire,“no es el caso, ya que soninformes negociados por con-senso”.

MAGUIRE RESPONDE A LOS CIENTÍFICOS QUE CRITICARON SU INFORME

sidera que los científicos euro-peos deberían ser más caute-losos.Según Maguire, “la conclusiónen la que se dice que ‘la formu-lación de un modelo alternativono está amparado por los diag-nósticos del modelo, y por ellosu conclusión en cuanto alestado del stock es incorrecta’,es demasiado categórica comopara tener credibilidad”.Maguire insiste en que el fle-tán no es una especie suficien-temente conocida y recuerdaque siguen existiendo incerti-dumbres considerables sobrela estructura del stock, losperiodos y lugares de freza,migración y mezcla.Por último señala que “los sig-natarios del documento deposición quizás crean que losinformes del Consejo Cien-

Page 42: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[42]PESCA internacional

PESQUERÍAS

NAFO

readjusting the fleet affected, apart fromsupporting its own reconversion costs, theestimate under different scenarios also givesdisturbing results, amounting to losses of about90 million euros per annum, as well as the lossof over 1,700 jobs. The scenarios covered arethose of temporary closure or final de-registering of part of the fleet. In this case, theoverall viability of the fleet would mean the finalloss of 19 vessels. In the case of temporarystoppage, the fleet would be viable if thestoppage were for a period of six months. Ineither case, this is an overall figure, which couldincrease when including data on the structureand size of companies”.Finally, the report underlines the fact that, “wefollow alternative lines of argument on thepossibilities of regulating the fishery,incorporating economic considerations in orderto include these criterion. It is a matter ofissues regarding the instruments based onfishing rights (especially transferable rights), amore direct participation of fishermen in the

management and the definition of theprecautionary approach in this context and itsapplication in directions involving economicvariables. In all, it is estimated that in view ofthe uncertain conditions regarding the state ofstocks and the future of the activity, there is aneed for regulating applying different criterion oncarefully established economic grounding”. Theresults of the report have been conveyed to thedifferent administrations, including the EuropeanCommission, reticent so far to acknowledgeGalicia as a region that is highly dependent onfishing, both in its internal policy and in thearena of the Regional Fisheries Organizations,such as NAFO or in third countries.

Photo caption

From left to right: Ángel Calvo, José RamónFuertes, Manuel Varela Lafuete, J. Manuel Liria,Juan Surís and Dolores Garza.

El recorte de fletán poneen peligro 6.000 empleos

El fletán negro constituyó, en sudía, una esperanza de futuro parala flota pesquera más moderna dela Unión Europea, la de los gran-des y medianos congeladoresarrastreros. Se trata de verdaderasindustrias flotantes capaces decapturar y transformar un productode cuya comercialización dependetodo un entramado económico enGalicia. La propuesta de la UniónEuropea, que finalmente fue apro-bada en NAFO, para emprenderun plan de recuperación plurianualpara esta especie ha despertadoviejos fantasmas y temores.En esta ocasión, además, hay indi-cios suficientes como para pensarque tal vez la decisión se hayatomado sobre unos supuestoscientíficos que no se ajustan exac-tamente a la realidad, y que endeterminados matices interpretati-vos de los técnicos se puedaesconder el futuro laboral de 6.000personas y nada menos que 310millones de euros del ProductoInteror Bruto de Galicia.

La Universidad de Vigo concluye su informe sobre las dependenciassociales y económicas de la flota que se dedica a la captura de fletán

Por el momento, hay ya reputadoscientíficos que ponen en duda losinformes del Consejo Científico deNAFO que han motivado esta situa-ción.Además, el departamento de Eco-nomía Aplicada de la Universidadde Vigo, bajo la dirección del profe-sor Manuel Varela Lafuente, haelaborado un completo informe enel que quedan claramente demos-tradas las consecuencias sociales yeconómicas de la reducción drásti-ca de la actividad de la flota conge-ladora de altura.Con estos argumentos, y sin recha-zar la posibilidad de que los informesdel Consejo Científico acierten estavez y se hayan equivocado durantela última década, el sector reclamaque se abra un proceso de diálogo ydebate entre las distintas posturascientíficas. Que se acepte la posibili-dad, por muy remota que parezca,de que pueda haber incertidumbressobre el stock en torno a las cualesun proceso de debate científicopuede aportar nuevas luces.

Se trata de eliminar al máximo lassobras de duda en una decisiónque provocará efectos negativossobre 6.000 empleos en Galicia.Según el informe de la Universidadde Vigo “por cada millón de eurosde valor añadido perdido en lapesca de fletán negro se podrían acumular en torno a 4.000 millonesde euros de pérdidas de renta enel conjunto de la economía comoresultado de los efectos multiplica-dores de la actividad”. Además,“por cada empleo perdido en lapesca se podrían perder en torno acuentro empleos en el conjunto dela economía”.Según las conclusiones del infor-me “en el caso de plantearse unreajuste de la flota afectada, ade-más de soportar los costes propiosde la reconversión, la estimaciónrealizada en diferentes escenariostambién ofrece resultados preocu-pantes que se cifran en pérdidasde 90 millones de euros anuales ymás de 1.700 puestos de trabajo.Los escenarios contemplados sonlos de paralización temporal o reti-rada definitiva de una parte de laflota. En este caso, la viabilidadconjunta de la flota significaría lapérdida definitiva de 19 buques. Enel caso de paralización temporal,la flota sería viable si esta parali-zación alcanza un periodo de seismeses. En cualquier caso, ésta esuna cifra global que podría aumen-tar al contrastarla con los datos deestructura y dimensión de las dife-rentes empresas”.Por último, el informe destaca que“en el estudio se plantean líneasargumentales altarnativas sobrelas posibilidades de regulación dela pesquería, incorporando algu-nas consideraciones económicasa fin de introducir elementos dereflexión que incorporen estos cri-terios. En concreto, se trata decuestiones relativas a los intru-mentos basados en derechos depesca (especialmente transferi-bles), la participación más directa

Page 43: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

de los pescadores en la gestión yla definición del principio de pre-caución en el contexto que plante-amos y su aplicación en algunasdirecciones que incorporen lasvariables económicas. En conjun-to, se estima que dadas las condi-ciones de incertidumbre sobre elestado de los stocks y el futuro dela actividad, se aboga por unaregulación que incorpore diferen-tes criterios y se asiente en baseseconómicamente prudentes”.Los resultados del informe han si-do trasladados a las diferentes Ad-ministraciones, incluída la Comi-sión Europea, reticente hasta aho-ra en reconocer a Galicia comouna región altamente dependientede la pesca, tanto en su políticainterna como en los ámbitos de lasOrganizaciones Regionales dePesquerías, como NAFO, o en ter-ceros países.

De izquierda a derecha, Ángel Calvo,José Ramón Fuertes, Manuel VarelaLafuente, J. Manuel Liria, Juan Suris y Dolores Garza.

Page 44: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

Los directivos pesqueros es-pañoles y de origen catalánAntonio Marzoa y EsteveOrtiz i Brunet forman parte

del primer comité ejecutivo de laAsociación Internacional de Profe-sionales de la Pesca Mediterránea–MEDISAMAK– que se creó enTúnez durante un encuentro quetuvo lugar del 6 al 8 de mayo pasa-dos y que fue convocado por laAsociación de Organizaciones Na-cionales de Empresas de Pesca dela Unión Europea, EUROPÊCHE.La reunión contó con el apoyo insti-tucional y financiero de la ComisiónEuropea y participaron profesiona-les de la pesca de los once paísesribereños del mediterráneo Albania,Argelia, Egipto, España, Francia,Grecia, Italia, Libia, Malta, Marrue-cos y Túnez.Tarragona acogerá la sede de lanueva entidad, tras competir con lascandidaturas de Tánger, Túnez, Mal-ta, Marsella y Nápoles. MEDISA-MAK integra organizaciones europe-as y árabes y gestionará los intere-ses y expectativas sectoriales delsector referidas a la pesca en el marMediterráneo en los foros internacio-nales y las Administraciones de losestados ribereños.Otras de las competencias de estaentidad transnacional de pesca se-rán promover las relaciones entrelas distintas organizaciones y la ela-

boración de estudios para mejorarla actividad de los profesionales dela pesca y conservar los recursosdel mar, en el marco de los princi-pios aceptados para desarrollarmodelos sostenibles y responsablesde explotación. La sede de MEDISA-MAK en Tarragona funcionará en elnuevo edificio corporativo de laAsociación de Armadores de Arras-tre y la Cofradía de Pescadores deesa ciudad catalana.Por otra parte, Marzoa, actual vice-presidente de la Federación Espa-ñola de Organizaciones de Pesca,ocupará una de las cuatro vicepresi-dencias de MEDISAMAK y Ortiz iBrunet es miembro del comité eje-cutivo. Presiderá la primera directivaMourad Kahoul (Francia), que tam-bién integran Rahmani Toufik(Argelia), Arwad Marzouk (Egipto),Ervio Dobosz (Italia), Jammeledi-ne Hammami (Túnez) y Mezouari(Marruecos). Alain Parrès, presi-dente de EUROPÊCHE, ha sidonombrado por unanimidad, presi-dente honorario de la Asociación.Tanto la candidatura de Tarragonapara sede de MEDISAMAK con lade los directivos Marzoa y Ortiz iBrunet contaron con el respaldo deorganizaciones y dirigentes del sec-tor pesquero español. FEOPE anun-ció su satisfacción por el resultadodel encuentro de Túnez y la elecciónde la primera directiva.

[44]PESCA internacional

ACTUALIDAD

Las organizaciones profesiona-les y cooperativas del sector dela pesca del Mediterráneo, re-presentadas en EUROPECHE yla sección pesca de la COGE-CA, reiteran su oposición a lapropuesta de la Comisión parauna explotación sostenible delos recursos pesqueros en elMar Mediterráneo. En este mis-mo sentido se ha manifestadoFEOPE. Los pescadores organi-zados en esas entidades reco-nocen la conveniencia de actua-lizar el reglamento vigente paraadecuarlo a las necesidadesactuales sobre bases científicassólidas. Además plantean la ne-cesidad de buscar todos losmedios necesarios para lucharcontra la pesca ilegal y mejorarlos controles. Las organizacio-nes mencionadas coinciden enque la propuesta de la Comisiónes inaceptable en su versiónactual, puesto que la introduc-ción prevista de nuevos límitesrelativos a los instrumentos decaptura y la imposición de carac-terísticas técnicas a distintos sis-temas de pesca en el Mar Me-diterráneo perjudicarán seria-mente a los profesionales impli-cados.Los profesionales del sec-tor denuncian también el hechode que las medidas técnicasprevistas, injustificadas en elcaso de determinados tipos depesca, son en gran parte inapli-cables en el Mar Mediterráneo yno las podrán soportar las em-presas cuyas actividades estánamenazadas tanto a nivel eco-nómico como social.También serecuerda que el Consejo Econó-mico y Social Europeo –CESE–y el Parlamento Europeo, se ma-nifestaron en similar sentido res-pecto a la propuesta de la Co-misión. Finalmente, los profesio-nales del sector solicitan que laComisión presente una nuevapropuesta que tenga en cuentalas peticiones y propuestas deenmiendas formuladas anterior-mente por el sector que hastaahora, siguen sin respuesta.

Una nueva organización aspira a liderarlos intereses pesqueros del Mediterráneo

CONTRA LA PROPUESTA PARAEL MEDITERRÁNEO

MEDISAMAK to headMediterranean fishinginterests

Spanish fishing leaders andthe Catalonian AntonioMarzoa y Esteve Ortiz iBrunet are part of the firstexecutive committee of theInternational Association ofMediterranean FishingProfessionals –MEDISA-MAK– created in Tunisduring a meeting held 6th-8th May by the Associationof National Organizations ofFishing Companies in theEuropean Union – EUROPCHE. This was attended byprofessionals in the fishingworld, from eleven coastalMediterranean countries:Albania, Algeria, Egypt,Spain, France, Greece,Italy, Libya, Malta, Moroccoand Tunis. Tarragona willhouse the organizationheadquarters after compe-ting with a list of candida-tes including Tangiers,Tunis, Malta, Marseille andNaples.

Javier Garat, secretario de FEOPE y el dirigente pesquero Esteve Ortiz y Brunet, en Túnez

Escribe Lidia Garabatos

Page 45: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

El recientemente reelegido se-cretario general de Comisio-nes Obreras, José María Fi-dalgo, mantuvo el pasado

viernes 9 de mayo una reunión detrabajo en la sede de la Cooperativade Armadores del Puerto de Vigocon su presidente, Ramiro Gorde-juela y los representantes de ANA-MER, Antonio Touza; ANAVAR,Eloy García; ANAPA, FranciscoPortela Paz; ANASOL y OPPF-4,Antonio Sotelo; ARPOAN, AgustínBarciela; CERCO, José AntonioTizón y ACEMIX, José EnriquePereira. José Antonio Suárez Lla-nos, gerente adjunto de ARVI, expli-có a la delegación sindical la estruc-tura operativa y de gestión de la Co-operativa y los principales proble-mas que afronta la pesca en el ámbi-to internacional.El líder de CC OO que acudió a lacita informativa acompañado, entreotros, por los dirigentes sindicalesJulián Ariza y Manel Fernández,secretario comarcal de la organiza-ción en Vigo, se mostró especial-mente interesado por las explicacio-nes de los directivos pesqueros yvaloró, tras el prolongado encuentro,que “La Cooperativa es una organi-zación muy inteligente y que trabajamuy bien en un sector muy proble-mático que siempre está en encruci-jadas, pero que tiene unos ingre-dientes de conocimientos y de tena-cidad muy importantes”.El máximo directivo de CC OO tam-bién llegó a la conclusión de que “esun sector (el de la pesca) desconoci-do, no porque sea opaco u oculto, si-no porque en Madrid no se valora laimportancia que tiene, siendo unsector estratégico para la economíade Galicia y de España. Sobrevivepor esfuerzo propio más que porayudas planificadas desde la Ad-ministración central”. Éstas y otrasdeclaraciones de Fidalgo fueron

mano joven. Hace años, en algunasactividades, como la pesca, los sala-rios triplicaban el de un trabajador dela construcción. Ésto ha cambiadoporque también el sector pesquerose ha transformado con alianzas conotros países, empresas mixtas y sehan producido desajustes entre laoferta y la calidad del empleo”.Directivos de ARVI también valora-ron positivamente la reunión con Fi-dalgo por su trascendencia para unmejor conocimiento de la pesca enmedios sindicales.

José María Fidalgo“The Shipowners’Cooperative of Vigo isan intelligentorganization”

On 9th May last, theGeneral Secretary of theComisiones Obreras tradeunion, José María Fidalgo,held a working meeting atthe main offices of the Portof Vigo’s Shipowners’Cooperative with itsChairman, RamiroGordejuela andrepresentatives ofANAMER, ANAVAR,ANAPA, ANASOL y OPPF-4, ARPOAN, CERCO andACEMIX. José AntonioSuárez Llanos, ViceManager of ARVI, explainedto the trade uniondelegation the operationaland managerial structure ofthe Cooperative, outliningthe main problems facingthe fishing industry atinternational level.Fidalgo commented that,“The Cooperative is a veryintelligent organization,working extremely well in ahighly problematic sectoralways in a dilemna, butwith considerablecomponents of know-howand tenacity”.

José MaríaFidalgo:

“LaCooperativa

de Armadoresde Vigo es una

organizacióninteligente”

realizadas al periódico vigués “Farode Vigo”, en el transcurso de una en-trevista realizada por el periodistaLuis Piñero.Por último, el secretario general deCC OO dijo acerca de las dificultadesque han surgido en los últimos tiem-pos para encontrar tripulantes cualifi-cados españoles que “en España nose han desarrollado los factores bási-cos para la movilidad geográfica delcapital humano.Hay barreras como elprecio de la vivienda y ésto es uninconveniente para el traslado de la

Julián Ariza, J.M. Fidalgo y Manel Fernández en ARVI.

Page 46: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[46]PESCA internacional

El precio del gasóleo que utili-zan los barcos pesquerosexperimentó en los últimosdoce meses un incremento

del 38,38 por ciento y la tendencia,en el momento de escribir estaslíneas, es al alza. El litro de esecombustible aumentó de los 0.185euros que costaba en mayo de2003 a los 0, 256 que los consumi-dores debieron pagar en el mismomes del presente año. El sectorpesquero gallego sigue con preocu-pación la escalada del barril delpetróleo, que evolucionó de los33,19 dólares que se cotizaba enlos mercados internacionales elpasado 13 de abril, a los 37,95 quellegó en el último 13 de mayo.Como nadie ignora, la subida delcrudo tiene una repercusión inme-diata en el precio de los combusti-bles que finalmente pagan losusuarios.Reinaldo Iglesias, gerente adjuntode la Cooperativa de Armadoresdel Puerto de Vigo, explicó que enla actividad pesquera, los aumen-tos de los costes de explotaciónson difícilmente trasladables a losprecios, ya que los productos de lapesca en primera venta estánsometidos a las leyes de la oferta yla demanda. Por tal motivo, eldirectivo alertó en el sentido de que

esta nueva circunstancia compro-mete seriamente la rentabilidad delas empresas armadoras. Iglesiasrecordó que uno de los serviciosque ARVI presta a las flotas de lasorganizaciones integradas en laCooperativa es el suministro decombustible, tanto en puerto comoen alta mar. El directivo pesquerocalculó en más de 230.000 tonela-das el suministro anual del gasóleogestionado por ARVI, un volumenpor el que los armadores asocia-dos pagan una factura global demás de 69 millones de euros, si setoma como indicativo el precio quealcanzó el gasóleo el pasado 13 demayo, que fue de 0,256 el litro.Por su parte Manuel Liria Franch,presidente de la Federación Espa-ñola de Organizaciones Pesqueras–FEOPE– , asumió la gravedad dela situación que se ha generadopara el sector y transmitió a losMinisterios de Agricultura, Pesca yAlimentación, de Economía y Ha-cienda y de Trabajo y AsuntosSociales, la inquietud del sector porel precio alcanzado por el gasóleoen los últimos meses y ha solicita-do que se tomen medidas paraayudar a las empresas del sectorpesquero, similares a las queadoptó la Administración central en2000.Liria Franch también reflexionóacerca de que “lamentablemente,los indicadores económicos no nospermiten ser nada optimistas decara al futuro, sino más bien, todolo contrario. En efecto, tal y comorecoge el informe sobre los princi-pales indicadores de la economíade Economía y Hacienda del pasa-do 7 de mayo, a los numerosos fac-tores que han explicado la orienta-ción alcista del precio del petróleoen los últimos meses (fortaleza dela demanda, bajo nivel de existen-cias, problemas de suministro enVenezuela e Irak), se añade ahorael temor a nuevos atentados terro-ristas en Oriente Medio, especial-mente en los países miembros dela OPEP”. El titular de FEOPE llegóa insinuar el amarre de los barcos.

ACTUALIDAD

El gasóleo alcanzaun precio inasumible

0,18

0,19

0,20

0,21

0,22

0,23

0,24

0,25

La escalada imparable del barril de petróleocompromete la rentabilidad de la pesca

The price of gas-oiljeopardizes profitabi-lity for fishing

The price of gas-oil overthe last twelve months hasincreased by 38.38%, andthe current trend at thetime of going to press isfor it to continue. A litre ofgas-oil increased from0.185 euro in 2003 to0.256 euro, the pricewhich consumers should bepaying in May 2004. TheGalician fishing sector isconcerned about theupward trend in the priceof oil, which rose from$33.19 on internationalmarkets on 13th April lastto $37.95 on 13th Maylast.

El incremento del combustible fue de casi un 40% en doce meses.

El sector pesquero gallegoha manifestado formal-mente su apoyo y recono-cimiento al eurodiputado

del Partido Popular Daniel Va-rela Suanzes-Carpegna, por suproductiva labor en favor de losintereses pesqueros españoles.En este sentido, la Cooperativade Armadores del Puerto deVigo –ARVI–, dirigió notas enmarzo pasado al secretariogeneral del PP, Mariano RajoyBrey y al presidente de esamisma formación política enGalicia, Manuel Fraga Iribarne,en las que se hacía pública unapositiva valoración del trabajo deDaniel Varela en ParlamentoEuropeo, una actitud que sehace extensiva al resto de lasactuaciones de los eurodiputa-dos españoles, que han colabo-rado con la pesca española en elámbito de la Unión Europea.ARVI tiene la certeza de quetodos los candidatos a eurodipu-tados de las distintas formacio-nes políticas españolas que acu-den a las elecciones del próximo13 de junio, comprenden y asu-men los complejos escenariosinternacionales en que se desen-vuelve la actividad pesquera. Noobstante, la organización creeoportuno recordar la idoneidadde Daniel Varela en estas mate-rias y el reciproco intercambio deinformación y experiencia que seha producido entre ARVI y eseeurodiputado, a lo largo de lalegislatura que ahora finaliza.

Shipowners value work byDaniel VarelaThe Galician fishing sector hasformally expressed its support andacknowledgement to the PartidoPopular EMP, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, for his productive work inthe interests of Spanish fishing. Theorganization considers it appropriateto remember the efforts made byDaniel Varela in these matters andthe reciprocal exchange ofinformation and experience betweenARVI –Vigo’s Shipowners’Cooperative– and said EMPthroughout the legislature nowdrawing to a close.

Los armadores valoran el trabajode Daniel Varela

Escribe Nacho Martín-Aragón

Page 47: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 48: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

Una de las citas más espera-das por el sector pesquerointernacional se desarrollódesde el 4 hasta el 6 de

mayo en Bruselas: la “EuropeanSea Food Exposition,”, una de lasmuestras que disputan el liderazgodel competitivo mundo de las feriassectoriales dedicadas a la pesca,contó con la participación de 1.100expositores procedentes de más de100 países del mundo.Una valoración realizada por la Cá-mara Oficial de Comercio, Industriay Navegación de Vigo asegura quelas empresas gallegas que viajarona Bruselas para exponer en elstand de la entidad cameral “semostraron dispuestas a volver aparticipar en la próxima edición porlos buenos resultados obtenidos enel certamen”. Según testimonios delos propios empresarios, IceboxPlástico (dedicada a la fabricaciónde contenedores y tanques isotér-micos) y Kinarca (que presentó lasaplicaciones del hielo líquido) “laferia ha sido una buena oportuni-dad para establecer contactoscomerciales con empresas de paí-ses a las que, de otra forma, nohubieran podido acceder”.En el expositor, situado en la Sea-food Processing Europe (salón pa-ralelo dedicado a maquinaria y equi-pamiento para la industria transfor-madora de pescado) también obtu-vieron buenos resultados comercia-les Montajes Conserveros de Gali-cia, Tecnofish, Automatismos Tein-co, Barton Maquinaria, Tacore y Op-timar Fodema.La mayoría de los empresarioscoincidieron en destacar “la capaci-dad de compra de los visitantes,exclusivamente profesionales, quevisitaron y el interés que desperta-ron sus productos”.Por otra parte, los visitantes galle-gos valoraron como una de las prin-cipales ventajas de la feria, la cir-cunstancia de poder “comprar enun solo lugar y momento”. Variosgobiernos autonómicos, entre ellosla Xunta de Galicia, estuvieron pre-sentes junto al pabellón español delFROM.La acción de la Cámara fue cofi-

nanciada por el Plan de Fomentode las Exportaciones Gallegas(FOEXGA) de las Cámaras de Ga-licia y la Consellería de Innovación,Industria e Comercio.La Cámara de Vigo organizó unamisión compuesta por 120 Pymesgallegas, muchas de ellas conexperiencia previa en este mismocertamen.

[48]PESCA internacional

ACTUALIDAD

European Sea Food,la cita imprescindible

Proveedores y transformadores españoles vuelven satisfechosde la feria pesquera de Bruselas

European Seafood – a vital meeting point

The evaluation of theOfficial Chamber ofCommerce, Industry andNavigation in Vigo confirmsthat Galician companiestravelling to Brussels toexhibit on the Chamber’sstand, “were willing to takepart in the next editionbecause of the good resultsobtained at the Exhibition”.According to the businesspeople involved, IceboxPlástico (manufacturingcontainers and isothermaltanks) and Kinarca (presen-ting liquid ice applications),“the Exhibition has been anexcellent opportunity tomake trade contacts withcompanies from countrieswhich it would not havebeen possible with otherwi-se”.

En las fotografías facilitadas por laCámara de Comercio de Vigo se puedeapreciar la presencia española y,particularmente empresas gallegas enla feria pesquera de Bruselas. VALORAN LOS EMPRESARIOS

Una encuesta realizada por lapropia Cámara ha recogido lassiguientes valoraciones respectoal desarrollo del salón de Bruse-las:

ALEJANDRO ARIAS

Y RAMÓN QUINTANA.KINARCA“La feria ha resultado muy bien, yrara vez se puede decir eso enun certamen. Estamos muy sa-tisfechos por el nivel de los visi-

Page 49: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[49] PESCA internacional

tantes. Aunque los resultados noson inmediatos, creemos quehemos llegado a mercados comoel de Malasia o Tailandia, que deotra manera no hubiésemospodido cubrir”.

MARCOS RIERA.OPTIMAR FODEMA“Es la primera vez que asistimosa la feria como expositores. Noestamos seguros del resultado,aunque hemos conseguido elobjetivo de aumentar el conoci-miento de nuestra empresa”.

GONZALO LÓPEZ.ICEBOX PLÁSTICO“Constatamos un elevado interéspor nuestros nuevos productos eincluso hemos cerrado pedidos.El expositor estaba bien situado”.

FRANÇOIS FARNIER.MONTAJES CONSERVEROSDE GALICIA“No podemos decir que hayamoscerrado pedidos porque nuestrasmáquinas no se comercializande esa forma, pero creemos queel nivel de los visitantes es

bueno”.

JUAN R. VILLAR Y DAVID BRUNET.TECNOFISH Y AUTOMATISMOS TEINCO“Este año hemos tenido el expo-sitor completo por las visitas.Como es lógico, el resultado nopodremos saberlo hasta quepase un tiempo y veamos siestos contactos se consolidan.Creemos que fue una buenaocasión para mostrar nuestrasmáquinas aunque hayamos teni-do que fabricar una específica-

mente para adaptarla al tamañodel stand”.

ANA VARELA.TACORE“En la parte de maquinaria, laferia tiene poco público. Pornuestra parte, hemos tenidopocas visitas pero muy acerta-das. Somos una empresa queparticipa en los planes PIPE yeso nos ha ayudado a abrirnoscamino en mercados exterio-res”.

Page 50: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[50]PESCA internacional

los estamentos administrativos des-taca, en relación a la subida de losprecios de carburante, “la aplicaciónde las medidas que se acordarondurante la crisis de 2000, a efectosde paliar, siquiera parcialmente, losefectos de esta escalada de cos-tes”. También se solicitó la revisiónde la normativa de contratación deextranjeros en el sentido de agilizarlos trámites.En otro orden de cosas, los profe-sionales manifiestan su “preocupa-ción ante la posible implantación deuna normativa autonómica de pri-mera venta más restrictiva que lacomunitaria”. Otros punto de inte-rés al que se hace referencia es losplanes de recuperación, solicitán-dose un incremento de la financia-ción para la labor de investigación yla cooperación con el sector eneste terreno y en el de la toma dedecisiones.

[50]

ACTUALIDAD

L as asociaciones empresarialesparticipantes en el V EncontroEmpresarial de Organizacio-

nes Profesionales, celebrado du-rante el mes de mayo en Burela(Lugo) en el marco de la feriaExpomar’04 (ver PESCA INTER-NACIONAL nº 44) hicieron públi-cas las conclusiones a las que sellegó en la reunión. Así, en el docu-mento hecho público, se refleja que“existe una gran preocupación antela alarmante y continua alza de losprecios del petróleo que inciden deforma directa en el alto precio delgasoil que nos está llevando alumbral de la crisis de precios vividaen el año 2000”. Este fenómenocon se ve agravado debido a que“la estructura de los mercados, elsector pesquero no puede repercu-tir el incremento de los costes en elprecio final de su producción”.En el capítulo de las peticiones a

Expomar: conclusionesdel encuentro profesional

La edición 2004 de Expomar, celebrada entre los días 20 y 23 de mayo, volvió a ser un éxito. En las fotografías se puede ver al conselleiro de Pesca de laXunta de Galicia el día de la clausura (arriba), una panorámica de la feria (centro) y los stands de varios anunciantes de PESCA INTERNACIONAL participantes.

Expomar: conclusions on this trade encounter

The business associations participating in the 5th Business Encounter of TradeOrganizations, held in May in Burela (Lugo, northwest Spain) under the Expomar’04 Exhibition, made their conclusions public to all those attending the meeting.One of the conclusions was the great concern over the increase in oil prices.

Page 51: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 52: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[52]PESCA internacional

ACTUALIDAD

Realizado por el Seminario de Derecho Pesquero del Instituto de Estudios Europeos “Salvador de Madariaga”

LA LEY

La Unión Europea se adhierea una nueva organizaciónregional de pesca

El Consejo de Ministros de laUE ha adoptado, en elmarco de su reunión, enBruselas, de 26 de abril de2004, la Decisión relativa a

la adhesión de la Comunidad a laConvención sobre la conservacióny ordenación de las poblacionesde peces altamente migratorios delOcéano Pacífico Occidental yCentral.Tras años de complejas negocia-ciones entre los Estados ribereñosdel Pacífico Occidental y Central ylos Estados de pesca a distanciaque operan en dicha área, la men-cionada Convención fue abierta ala firma en Honolulu, el 5 de sep-tiembre de 2000. Esta Convenciónes uno de los primeros acuerdosregionales de conservación y ges-tión de la pesca adoptados tras laconclusión del Acuerdo de 1995sobre especies transzonales y alta-mente migratorias.A lo largo de 44 exhaustivos artí-culos junto con cuatro anexos (I Entidades pesqueras, II Procedimiento de reforma, III Términos y condiciones de lapesca, IV Datos exigidos sobre losbuques), se regula la actividadpesquera en la zona. El objetivo deesta Convención es asegurar, através de una gestión efectiva, laconservación a largo plazo y eluso sostenible de estas especiesen este área del Pacífico, de formacompatible con la Convención delas Naciones Unidas sobre elDerecho del Mar de 1982 y elAcuerdo de 1995 sobre las espe-

cies transzonales y altamentemigratorias. Con este propósito, laConvención establece unaComisión para la conservación yordenación de las poblaciones depeces altamente migratorios delOcéano Pacífico Occidental yCentral, de la que son miembros,ipso facto, las partes contratantes.Serán órganos de la mencionadaComisión, un Comité Científico, unComité Técnico y de Control y unaSecretaría, así como aquellosórganos subsidiarios que cree laComisión, de conformidad con elartículo 11.La Convención se aplica a todaslas poblaciones de especies alta-mente migratorias (tal y como sedefinen en el Anexo I de laConvención de 1982) y aquéllasotras especies que identifique laComisión. Las medidas de conser-vación y gestión establecidas en laConvención deberán ser aplicadasbien en función de las poblacioneso bien en función de zonas especí-ficas dentro del área objeto deregulación, según determine laComisión. El área cubierta por laConvención se define en el artículo3 y comprende prácticamentetodas las aguas del OcéanoPacífico occidental (véase mapa).El texto internacional por el que secrea esta nueva Organizacióninternacional de pesca, fue abiertoa la firma el 5 de septiembre de2000 para aquellos Estados quehabían participado en laConferencia intergubernamentalmultilateral para la conservación y

The European Unionsupports a newregional fisheriesorganisation

The Council has adopted aDecision regarding theEuropean Community’ssupport for the Agreementon the conservation andmanagement of highlymigratory fish stocks in theWestern and CentralPacific Ocean. The objectiveof this Agreement is toguarantee long termconservation and thesustainable use of thehighly migratory fish stocksin the Central and WesternPacific Ocean, by efficientmanagement, inaccordance with the United

Se trata de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones

de peces altamente migratorios del OcéanoPacífico Occidental y Central

gestión de las poblaciones depeces altamente migratorios delOcéano Pacífico Occidental yCentral. Desde tal fecha y hastaabril de 2004, han ratificado o sehan adherido a la Convención:Australia, Islas Cook, Micronesia,Fidji, Kiribati, Islas Marshall,Nauru, Nueva Zelanda, Niue,Papua Nueva Guinea, Samoa,Islas Salomón, Tonga y Tuvalu. Sinembargo, a pesar de haber partici-pado en la Conferencia y haber fir-mado la Convención, no han ratifi-cado hasta el momento: Canadá,Indonesia, Palau, Filipinas, EEUUy Vanuatu. Es, en este contexto, enel que se inscribe la recienteDecisión comunitaria que conviertea la Comunidad en parte de plenoderecho de la Convención y, portanto, en miembro de la Comisión.De acuerdo con lo establecido enel párrafo 2 del artículo 36, laConvención entraría en vigor trein-ta días después de que se hubie-sen depositado los instrumentosde ratificación de tres Estadossituados al Norte del paralelo 20ºN y siete Estados situados al Surdel mismo. Al mismo tiempo, dichadisposición contempla la posibleentrada en vigor si, tres años des-pués de su adopción, no se cum-plen tales requisitos, para lo cualse exige el depósito de al menostrece instrumentos de ratificación.Estas condiciones se cumplieron el19 de diciembre de 2003, por loque, de conformidad con el citadoartículo, la Convención entrará envigor el próximo 19 de junio de2004, seis meses después deldepósito del decimotercero instru-mento de ratificación por parte,concretamente, de Nueva Zelanda.Tras la entrada en vigor, y deacuerdo con el párrafo primero delartículo 35, la Convención perma-necerá abierta a la adhesión tantode algunos Estados expresamentemencionados en el artículo 34.1

Page 53: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

como de otras entidades y territo-rios (como así, por ejemplo, parti-cipa Taipei), en cualquier caso,situados en la región. Asimismo,en tal momento, los Estados par-tes podrán, por consenso, invitar ala adhesión a otros Estados y“Organizaciones regionales deintegración económica” (art.35.2de la Convención expresamenteconcebido para dar cabida a laparticipación de la UE), cuyosnacionales y buques pesqueros sedediquen a la pesca de poblacio-nes de peces altamente migrato-rias en el área de la Convención.Dado el volumen de recursos mun-diales cubiertos (alberga el 60%de los recursos mundiales deatún), así como, la amplitud de lazona regulada por la Convención yla consecuente Comisión, no cabeduda de que la participación de laComunidad debe ser bien recibidapues supone una buena oportuni-dad para la flota de cara a condu-cir sus actividades pesqueras ental zona del Océano Pacífico.

Los Estados partes podrían, por consenso, invitara la adhesión a otros Estados y organizacionesregionales cuyos buques se dediquen a la pesca de especies altamente migratorias en la zona

Océano Pacífico Occidental y Central.

Nations Convention on the1982 Maritime Law andthe 1995 United NationsAgreement on transzonaland highly migratory fishstocks. The area in whichthe Commission hascompetence for conservingand managing the highlymigratory fish stocks in theWestern and CentralPacific Ocean covers 60%of the world’s tunaresources. This Decisionwill allow the Community toattend future sessions ofthis new regional fisheriesOrganization.

Page 54: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[54]PESCA internacional

ACTUALIDAD

Change of address for TSITSI- TÉCNICAS Y SERVICIOS DEINGENIERÍA, S.L. has now movedto Edificio PYOMAR, Avda. Pío XII,nº 44 Torre 2, Bajo Izda. 28016Madrid.

Publication on oceanographyThe prestigious Dutch scientificbook publisher, ELSEVIER, haspublished a book, coordinated byAZTI, on oceanography and theenvironment on the Basque Coast.

International MasterThe University of Barcelona hasannounced that for the nextacademic year there will be anInternational Master in Economyand Management of FisheriesActivity, given by Dr. Artés.

TSI CAMBIO DE DIREC-CIÓN. TSI- TÉCNICAS YSERVICIOS DE INGENIERÍA,S.L, empresa española con 26años de experiencia y reconoci-do prestigio cambia de dirección.A partir de ahora se ecuentra enel Edificio PYOMAR, Avda. PíoXII, nº 44 Torre 2, Bajo Izda.28016 Madrid.TEL: +34 91 345 97 30

PUBLICACIÓN OCEA-NOGRÁFICA. La prestigio-sa editorial científica holandesaELSEVIER publica un libro,coordinado por AZTI, sobre laoceanografía y el medio am-biente en la Costa Vasca. El in-vestigador de AZTI, Dr. AngelBorja, y el Profesor Michael Co-llins, del Centro Oceanográficode Southampton, ambos exper-tos en temas marinos, han coor-dinado una importante labor depuesta al día de todo el conoci-miento existente sobre la ocea-nografía y el medio ambientemarino en el País Vasco.

MASTER INTERNACIO-NAL. La Universidad de Bar-celona dará un Master Inter-nacional en Economía y Gestiónde la Actividad Pesquera en elpróximo curso. Estará dirigidopor el doctor Franquesa Artés,pondrá el acento en la interpre-tación económica del problemapesquero y estará orientado atitulados en Economía, Derecho,Ciencias del Mar...

EN BREVE

Con la asistencia de másde 300 personas y con untotal de 45 ponentes dereconocimiento interna-cional, finalizó el pasado

21 de mayo, el II Foro Tecno-atlántico de Nuevas Tecnologías,que ha sido celebrado en el CentroSocial Caixanova y cuya organiza-ción ha sido llevada a cabo porDesarrollo Tecnológico de Galicia,S.L., una joven empresa nacida en2003 cuyo objetivo es su consoli-dación en la autonomía gallegacomo organizadora de eventos denuevas tecnologías, así comoempresa de servicios TIC y de for-mación.En la última jornada de este foro,los contenidos se han centrado enla aplicación del comercio electróni-co y se ha contado con la presenciadel director de relaciones institucio-nales de la Asociación Española deComercio Electrónico que ha ofreci-do a los asistentes los últimos datosen cuanto a utilización del comercioelectrónico.Paralelamente, en el foro dedicadoa las nuevas tecnologías aplicadasal sector marítimo-pesquero, cabedestacar en la jornada del viernesla asistencia de Emilio Louro La-mela (Gerente de la Cofradía de

Éxito del Foro TecnoatlánticoEn esta edición se ha subrayado la importancia de laimplantación de las nuevas tecnologías en la empresa

PETROPESCA inicia el suministro decombustible a pesqueros en Gijón

Petropesca, empresa punteraen el sector del suministrode combustibles a embarca-ciones pesqueras, junto con

LonjaGijón, compañía gestora de lalonja de pescado de la ciudad, haninaugurado el pasado mes una ins-talación de suministro de combusti-ble en el puerto de Gijón.La nueva instalación, situada en elmuelle de Rendiello, en el puerto deEl Musel, está integrada por dostanques para gasóleo marino de40.000 litros cada uno, provistos deun sistema antirrebose, y por dossurtidores de la más avanzada tec-nología.Además, cuenta con un separadorde hidrocarburos para garantizarque las operaciones se realicen deacuerdo a los cánones de calidad yseguridad de la Compañía, y el

máximo respeto al medio ambiente.La instalación proporcionará unsuministro de calidad a más de 500buques al año de Gijón y puertoscercanos.Petropesca cuenta con la certifica-ción de calidad ISO 9001:2000,emitida por Lloyd´s Register QualityAssurance, que garantiza que dis-pone de un sistema de gestión quepermite asegurar la calidad de susproductos y su distribución.Con esta nueva instalación, Petro-pesca consigue estar presente enlas costas del Cantábrico, unién-dose al resto de costas peninsula-res en las que ya estaba posicio-nada.Petropesca cuenta en la actualidadcon instalaciones en Vigo, Almería,Vinaroz (Castellón) y en el Puertode Santa María (Cádiz).

Lira, Carnota), que explicó el pro-yecto “Lonxanet” acerca de la ges-tión de pesquerías y la venta deproductos del mar mediante elcomercio electrónico.Entre los aspectos más destacadosde estas jornadas cabe señalar elinterés y esfuerzo que los organiza-dores y ponentes de este encuentrorealizaron para dar a conocer losúltimos avances tecnológicos, asícomo las propuestas y experienciasque cada uno de ellos habránadquirido en el área de las tecno-logías de la información.De ese modo, el Foro Tecnoatlán-tico fue durante estos tres días elmejor referente para aquellos profe-sionales que buscan solucionesprácticas para afrontar los nuevosretos de la empresa en el mundo delas nuevas tecnologías.Los contenidos que se expusieronen cada una de las ponenciastuvieron una marcada orientacióndivulgativa, de forma que lostemas expuestos en el foro fuerony serán en adelante de gran ayudapara los empresarios y podráncontribuir a rentabilizar a medioplazo los negocios, al implicarsedirectamente en la mejora de lossistemas de gestión de las empre-sas gallegas.

Petropesca starts fuelsupply for fishingvessels in the Port ofGijón

This activity is to bedeveloped in conjunctionwith LonjaGijón, themanaging company of thefish exchange at thisAsturian town. Last monththe service began at thenew facility with two 40thousand litre tanks fittedwith an anti-overflowsystem.

Success of the 2ndTechnoatlantic Forum

Attended by over 300people and a total of 45internationally acclaimedspeakers, ending on 21stMay, the 2ndTechnoatlantic Forum onNew Technologies, held atthe Caixanova SocialCentre and organized byTechnological Developmentof Galicia - a youngcompany established in2003 to consolidate theforum in Galicia asorganizer of events on newtechnologies – and as a TICand training servicecompany.

Page 55: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

i e i e i i e i eetraducciones emmettemmett translations

más de 14 años de especialización en la industria pesqueraover 14 years´experience specializing in the fishing industry

puerto pesquero el berbés | apdo. 1138ed. nuevo tinglado general de empaque 1º planta, oficina 10 36200, vigo

tel: +34 986 133 658 | fax: +34 986 133 659 | e-mail: [email protected]

i e i e i i e i ee

EMPRESAS

y compuesto por un selecto grupode profesionales de prestigio entrelos que figuraban Salvador Galle-go y Koldo Royo.Los dos platos que dieron el título aSandoval, y que brillaron por sutécnica y originalidad, fueron unas“Milhojas de lenguado con vieira,piel de caballa y salsa de almejasguarnecido con parfait de cocidocon sus garbanzos, bombón decalabaza con sesos de carabineroy guiso de arroz de Calasparra converduras de la huerta”, y un “Carréde ternera con zanahoria y confitu-ra de tomate acompañado de uncalisson de guisantes a la france-sa, manitas de cerdo ibérico ypatatas ajopollo con morcilla deCaldera”.

El representante de la Co-munidad de Madrid y chefdel restaurante Coque, Ma-rio Sandoval, es el nuevoCampeón de España de

Cocina. En sus manos está quenuestro país ocupe un puesto dehonor en el podio del Bocuse D’or,máximo galardón de la gastronomíamundial, cuya final se celebrará elpróximo mes de enero de 2005 enLyon (Francia). El FROM, comopatrocinador del Campeonato deEspaña, se encargará de su forma-ción de cara al certamen mundial.El FROM (Fondo de Regulación yOrganización del Mercado deProductos de la Pesca y CultivosMarinos), en su objetivo de promo-cionar la gastronomía española yacercar al gran público, no sólo losbeneficios saludables del pescado,sino la gran riqueza cultural quesuponen las creaciones y tradicio-nes culinarias de nuestro país,patrocinó el IX Campeonato deEspaña de Cocineros, dentro delXVIIII Salón Internacional del Clubde Gourmets.Organizado por Jóvenes Restaura-dores de España con carácter bia-nual, el Campeonato de España deCocineros es sinónimo de excelen-cia culinaria. Su novena edición seha celebrado este año con unaimportante novedad: además derepresentar a España en el presti-gioso Bocuse d’Or 2005, el gana-dor, Mario Sandoval, podrá formar-se durante seis meses junto a losmejores chefs de la cocina es-pañola e internacional, gracias alpatrocionio del FROM.Pasión y talento, las mismas con-signas que encabezan el logotipo

de la Asociación de Jóvenes Res-tauradores de España, fueron loscalificativos que otorgaron el triunfoal representante de la Comunidadde Madrid, el chef Mario Sandoval,en el IX Campeonato de España deCocineros, fallado el pasado 22 deabril en el marco del XVIII SalónInternacional del Club de Gour-mets.La cocina de autor de este madrile-ño de 27 años, que cuenta con unadilatada experiencia al frente delrestaurante Coque, en Humanes(Madrid), obtuvo la mayor puntua-ción de las trece comunidadesespañolas participantes según elcriterio del jurado, presidido por elchef Juan Mari Arzak y el Pre-sidente del FROM, Alberto López,

El Campeonato de España decocineros para Mario Sandoval

El madrileño, chef del prestigioso restaurante Coque, se hace conel primer premio del concurso patrocinado por el FROM

Mario Sandoval winsthe Spanish ChefChampionship,sponsored by theFROM (Fund for theRegulation andOrganization of theFish and MarineCulture Market)

The representative of theCommunity of Madrid andchef at the restaurantCoque, Mario Sandoval, isthe new Spanish ChampionChef. It is in his hands forour country to rank in aplace of honour on theBocuse D’or podium, themost important award inworldwide gastronomy. Thefinals are to be held inJanuary 2005, in Lyon(France). The FROM will beresponsible for his trainingfor the competition

El presidente del FROM, Alberto López García-Asenjo, posa junto al ganador delCampeonato de España de Cocineros, Mario Sandoval.

Page 56: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

DirecciónAddress

ProfesiónOccupation

Si quiere recibir en su domicilio la revista “Pesca Internacional” rellene los siguientes datos:If you wish to receive the journal “Pesca Internacional” at your address, fill in the following details:Nombre y apellidosName & Surname(s)

Código Postal, población,provincia y país / Post Code,place, province & country

Lugar donde vio la revistaWhere did you see the journal?¿Por qué le interesa “PescaInternacional”? / What interests you in “Pesca Internacional?

Envíe este boletín de suscripción a:SEND TO:“Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.”.Puerto Pesquero S/N Apartado 1.078, 36200 Vigo(Pontevedra) España.Fax: +34.986.439.218Precio de la suscripción, incluídos gastos de envío SUBSCRIPTION PRICE, INCLUDING P&P.(12 números al año) (12 issues per year):España / Spain: 52 EurosEuropa /Europe: 64 EurosOtros continentes /OTHER CONTINENTS: 104 EurosIngrese el importe de esta suscripción en la cuenta nº:PAY SUBSCRIPTION INTO ACCOUNT NUMBER:2080 0058 12 0040021763 o envíe cheque bancario / OR BANKER’S CHEQUE.

corte por la línea de puntos

CUT ALONG DOTTED LINEboletín de

CIFV.A.T Reg.Teléfono

Telephone

S U S C R I P C I Ó N SUBSCRIPTION SLIP

ACTUALIDAD

LAS PARRILLADAS

Se hacen generalmente en barba-coas exteriores, por tanto al airelibre, y el pescado se toma sobrela marcha, como va saliendo de laparrilla.¿El éxito de una parrillada?Qué el pescado esté muy fresco ycon grasa y que se saque en supunto. Es necesario conseguir

Carmen Parada, Periodista

Entramos en tiempos en que la mejorcomida es la que se hace al aire libre.Pocas cosas hay tan gratas como degus-tar unas sardinas asadas con fuego deleña bajo una parra al sol del incipienteverano. No hace falta recordar, una vezmás que el pescado, especialmente el pes-cado azul, es el mejor amigo contra lasenfermedades cardiovasculares y reduce elcolesterol. Entre otras ventajas, posee gran canti-dad de minerales y vitaminas. El pescado viene delmar, origen de la vida, y nos llega con todas sus cuali-dades intactas y su riquísimo sabor. Pero en esta oca-sión nos vamos a centrar más que en hablar de lascualidades de los alimentos marinos en el placer decomerlos. Los platos de hoy van a estar preparados ose preparan mientras se forma la tertulia en torno alfuego de la barbacoa. La esencia del éxito está en quetomen parte todos los invitados para hacer que lacomida sea un juego.

Cocina alAIRE LIBRE

buenas brasas –no debe de haberllama– cuando se coloca el pes-cado. La mejor leña es la de lasvides viejas.¿Cómo se prepara el pescadopara la parrilla?El menudo, como la sardina, irá alfuego tal como lo recibimos de lapescadera, sin limpiar por dentro ycon escamas. El pescado de ma-yor tamaño: palometa, jurel, dora-

da... se limpia y se sala. Si sepone en rodajas, éstas puedenrociarse con limón.Finalmente compremos un buenpan de maíz y utilicémoslo comoplato.Es un poco incomodo pero las sar-dinas, al menos en Galicia, secomen así. Es una recomendaciónde Julio Camba, finísimo gastró-nomo.

Page 57: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[57] PESCA internacional

GASTRONOMÍA

LAS RECETAS

PARRILLADAS DE PESCADO

Cómo hemos dicho, para una buena parrillada hacen falta buenasbrasas extendidas por debajo de la zona en donde vamos a colo-car el pescado. Supongamos que tenemos bonito, merluza, mero,bacalao y palometa, todos en rodajas. El cálculo por personadepende del apetito de cada cual pero tenemos que decir que secome más al aire libre.Se lavan las rodajas de pescado, se salpimentan y se rocían conlimón. Colocarlas sobre la parrilla y dar vuelta a los cinco minutoso menos si el pescado es muy fresco.

Si a alguien le gusta el ajo, las rodajas pueden adobarse con élantes de ir al fuego.

LAS ENSALADAS

El verano es época de ensaladasy por tanto no nos privemos deellas. Las lechugas, berros y otrosvegetales, tienen buen maridajecon todo tipo de marisco y conbastantes pescados. Pueden to-marse frías o templadas, el éxitoestá en preparar un buen aliño.

LOS ARROCES

La paella, y en general los arro-ces, son otros buenos aliados delaire libre. En caso de hacerlo enparrilla se necesita fuego dellama, al contrario del pescadoque requiere buena brasa. Elfuego para el arroz se puedehacer con tablillas de las cajasusadas por los fruteros para trans-portar la fruta.

ENSALADA DE MARISCO

Ingredientes: 12 hojas de lechuga rizada; 12 hojas de lechuga dela llamada de roble; berros (optativo); 1 kilo de langostinos; unavieira por comensal; 3 dientes de ajo; limón, aceite de oliva vir-gen, perejil y sal.

Lavar las verduras y secarlas muy bien. Reservar. Pelar el ajo.Cocer en agua los langostinos y pelarlos una vez fríos. Prepararlas vieiras con un poquito de ajo y limón y pasarlas por aceite enla sartén. Poner cada vieira en su concha.En una o varias fuentes colocar las vieiras con su concha yentre ellas los langostinos pelados y por encima la verdura corta-da en juliana. Aliñar y servir.

El aliño: Dos vasos de aceite de oliva virgen, agregar el zumo delos dos limones y perejil muy picado. Batir y dejar reposar unahora. Al cabo de ese tiempo agregar a la ensalada.

PAELLA DE ARROZ NEGRO

Medio kilo de chipirones o calamares (pedir a la pescadera queos separe la tinta); cuatro tacitas de café de arroz; 9 tacitas delmismo tamaño de caldo de pescado; 150 gramos de tomate; 2dientes de ajo, pimentón, aceite y sal.

Limpiar los calamares o chipirones y trocearlos. Picar el tomatey el ajo. Poner la paellera con aceite al fuego en la parrilla ycuando esté caliente freír los calamares troceados. Añadir acontinuación el tomate y el ajo y ponerle la sal. Cuando ya estépasado el tomate, echar el arroz y el pimentón. Dar una vuelta yañadir ocho tazas de caldo de pescado y la tinta desleída el caldosobrante. Mover la paellera para que quede bien repartido ydejar cocer a fuego fuerte diez minutos. Al cabo de ese tiempobajar el fuego y dejar otros diez minutos. Comprobar si el arrozestá ya hecho. Si así es retirar del fuego y dejarlo reposar cincominutos más tapado con un paño.

Page 58: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).

[58]PESCA internacional

empresas que con capital españolgestionan la actividad de pesca decerca de quinientos buques en trein-ta y cinco países. El clúster pretendedefender los intereses del macrogru-po empresarial ante todo tipo de ins-tancias nacionales, comunitarias ointernacionales creando un frentecomún de todos los sectores afecta-dos por esta actividad de pesca.Entre las funciones que le atribuyensus estatutos podemos mencionar:• Promover la cooperación entreagentes de las empresas públicas yprivadas para logar soluciones con-juntas en interés mutuo.• Impulsar la puesta en marcha degrupos de trabajo sobre la actividadpesquera en países terceros.• Estudios e investigación en materiade empresas pesqueras.• Impulsar proyectos tecnológicos yde formación de personal así comoorganizar reuniones con organiza-ciones regionales de pesca.• Propiciar la puesta en marcha denuevos Acuerdos de pesca con paí-ses terceros así como la coopera-ción y desarrollo.El clúster ha sido puesto en marchapor una serie de promotores toman-do forma jurídica de asociación pri-vada que está abierta a la inclusiónde nuevos asociados entre organi-zaciones de armadores, como otrotipo de entidades con relación en lospaíses terceros en que opera elclúster.Como toda asociación el Clúster deempresas pesqueras en países ter-ceros tiene un órgano plenario (LaAsamblea) un órgano de Gobierno(la Junta Directiva) y varios órganospersonales de ejecución (presiden-te, vicepresidentes y secretario).La continuidad está representadapor un órgano de gestión como es lagerencia cuyo principal cometido esla materialización de los acuerdosasociativos ejecutando accionesburocráticas, económicas y adminis-trativas de la asociación siendo, porasí decirlo, la mano ejecutoria de lasdecisiones del clúster.Iniciativa del sector pesquero cuyosresultados no tardarán en conocersey cuyo ejemplo puede ser tomadocomo referencia para otros ámbitosde la pesca española que en Es-paña no estuvo muy sobrada de ins-trumentos de cooperación y articula-ción realmente eficaces.

categoría de organización que sesitúa en un punto medio entre los lla-mados mercados aleatorios y lasintegraciones verticales de empre-sas. En Harvard y “la comercial” sedice que un clúster es una maneraalternativa de organizar la cadenade valores.La figura del clúster empresarialinfluye en el modo de competir entres aspectos: aumentando la pro-ductividad de las empresas radica-das en la zona; imponiendo el rumboy ritmo de la innovación como basede futuro y estimulando la formaciónde nuevos centros empresariales.Todo ello expande y fortalece al pro-pio clúster.Las empresas que integran los clús-ter pueden beneficiarse de la comu-nidad de empleados especializadosy con experiencia así como reducircostes de búsqueda y contrataciónde personal dado que el clúster abreoportunidades y minimiza el riesgode reubicación de empleados. Ade-más el abastecimiento local abaratalos costes de transacción, minimizalas necesidades de inventario y eli-mina problemas de importación.En otra faceta, el clúster acumulainformación técnica sobre el merca-do y la competencia y sus miembrostienen acceso preferencial. Ademáslos vínculos creados alientan la con-fianza y facilitan el flujo de informa-ción.Una cuestión importante de estaforma de gestión es que los múlti-ples lazos de unión entre los miem-bros del clúster generan un conjuntode mayor valor y eficacia que lamera suma de sus partes pues dadoque los miembros son mutuamentedependientes, el buen desempeñode uno puede fortalecer el éxito delos demás. Este sistema comple-mentario se produce de diversosmodos en el proceso de desarrollode la agrupación.

CLÚSTER PESQUEROEl sector pesquero español constitu-yó a finales del pasado año elClúster de empresas pesqueras enpaíses terceros con objeto de mejo-rar la competitividad de los miem-bros impulsando y profundizando lasrelaciones empresariales entre ellos.Un número importante de asociacio-nes de armadores que acabaráaglutinando a las más de doscientas

El escenario económico de laempresa del siglo XXI ya está domi-nado, en los países avanzados, porlo que con la denominación clústerse refieren a conjuntos empresaria-les de éxito competitivo. Comomodelos pioneros más conocidosahí están desde hace tiempoHollywood en el campo del espectá-culo y Silicon Valley en el ámbito dela investigación. Los clúster son con-centraciones geográficas de empre-sas e instituciones interconectadasque actúan en determinado sectoreconómico: se trata de agrupar unamplio espectro empresarial y otrasentidades relacionadas importantespara competir abarcando toda lacadena productora desde el eslabónde los proveedores por un ladohasta los clientes, incluyendo, late-ralmente, fabricantes de productoscomplementarios, industrias relacio-nadas, consultorías, Administracio-nes públicas, universidades y cen-tros de investigación.

PAPEL Y FUNCIONESDEL CLÚSTERLos clúster afectan a la competitivi-dad dentro de los diferentes países ytambién más allá de las fronterasnacionales. Por ello a las empresasya no les basta con tener presenteen su agenda sólo a sus competido-res tradicionales a escala global.En un sentido amplio los clústerrepresentan una novedosa línea depensamiento en el managementacerca de la ubicación física de ex-plotaciones que replantea las teorí-as tradicionales sobre la configura-ción empresarial y el modo comopuede contribuirse al éxito competiti-vo en el mercado, a través de institu-ciones ajenas a la empresa comouniversidades o instituciones oficia-les que están en condiciones de pro-mover el desarrollo económico y laprosperidad.El clúster de los vinos de California oel italiano del cuero son ejemplos deagrupaciones que emplean herra-mientas de marketing comunes (pro-yección de la imagen del sector en lasociedad, etc.), y compiten con pro-ductos complementarios que amenudo usan los mismos canalescon lo cual se produce un mejoraprovechamiento de sinergias. Ade-más los clúster de empresas e insti-tuciones representan una nueva

BEIRAMAR

Víctor MantecaValdelande

Clúster de empresas pesqueras

Cluster of fishingcompanies

Clusters are geographicallylocated groups ofinterlinked companies andinstitutions operating in agiven economic sector,drawing together a widetrade spectrum coveringthe entire production chain– from suppliers tocustomers – includingauxiliary companies andinstitutions such asuniversities and officialbodies. A cluster is arecent innovation incompany management,designed to harness theeffects of integration. TheSpanish fishing sector hasestablished a Cluster offishing companies in thirdcountries to improvemanagement of Spanishfishing activity in thirdcountries

ACTUALIDAD

Page 59: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).
Page 60: Pesca Internacional, ISSN 1699-3691 · 2010-03-25 · Edita: “Sector Extractivo y Comercial Pesca Internacional S.L.” Puerto Pesquero s/n. Apartado de Correos 1078. Vigo (Pontevedra).