Paul Verlaine. Paul Verlaine (Metz 30 marzo 1844; Parigi 8 gennaio 1896)

download Paul Verlaine. Paul Verlaine (Metz 30 marzo 1844; Parigi 8 gennaio 1896)

of 31

  • date post

    02-May-2015
  • Category

    Documents

  • view

    223
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Paul Verlaine. Paul Verlaine (Metz 30 marzo 1844; Parigi 8 gennaio 1896)

  • Slide 1
  • Paul Verlaine
  • Slide 2
  • Paul Verlaine (Metz 30 marzo 1844; Parigi 8 gennaio 1896)
  • Slide 3
  • Chanson d'automne (lingua originale) Chanson d'automne. Les sanglots longs Les sanglots longs Des violons Des violons De l'automne De l'automne Blessent mon cur Blessent mon cur D'une langueur D'une langueur Monotone. Monotone. Tout suffocant Tout suffocant Et blme, quand Et blme, quand Sonne l'heure, Sonne l'heure, Je me souviens Je me souviens Des jours anciens Des jours anciens Et je pleure; Et je pleure; Et je m'en vais Et je m'en vais Au vent mauvais Au vent mauvais Qui m'emporte Qui m'emporte De, del, De, del, Pareil la Pareil la Feuille morte.. Feuille morte..
  • Slide 4
  • Canzone dautunno (Lingua italiana) I lunghi singulti Dei violini Dautunno Mi struggono il cuore DuniformeLanguore Ah squallido E smunto, quando Risuonan lore Io mi ricordo Dei giorni in fuga E piango; E vado errando Nel cupo vento Che mi trasporta Di qua e di l Simile alla Foglia morta.
  • Slide 5
  • Slide 6
  • POESIA I singulti lunghi Dei violini D autunno
  • Slide 7
  • Mi struggono il cuore Duniforme Languore
  • Slide 8
  • Ah squallido E smunto,
  • Slide 9
  • quando Risuonan lore
  • Slide 10
  • Io mi ricordo Dei giorni in fuga
  • Slide 11
  • E piango
  • Slide 12
  • E vado errando Nel cupo vento
  • Slide 13
  • Che mi trasporta Di qua e di la
  • Slide 14
  • Simile alla Foglia morta
  • Slide 15
  • Slide 16
  • POESIA I singulti lunghi Dei violini D autunno
  • Slide 17
  • Mi struggono il cuore Duniforme Languore
  • Slide 18
  • Ah squallido E smunto,
  • Slide 19
  • quando Risuonan lore
  • Slide 20
  • Io mi ricordo Dei giorni in fuga
  • Slide 21
  • E piango
  • Slide 22
  • E vado errando Nel cupo vento Che mi trasporta Di qua e di la
  • Slide 23
  • Simile alla Foglia morta
  • Slide 24
  • Slide 25
  • I lunghi singulti Dei violini Dautunno Mi struggono il cuore DuniformeLanguore Ah squallido E smunto, quando Risuonan lore Io mi ricordo Dei giorni in fuga E piango; E vado errando Nel cupo vento Che mi trasporta Di qua e di l Simile alla Foglia morta. 1strofaI lunghi suoni dellautunno rendono il poeta triste, depresso e malinconico 2 strofaIl poeta stanco e triste come morto, e i rintocchi dellorologio gli ricordano i momenti felici, ormai passati e piange perch sa che non ritorneranno pi 3 strofail poeta va in giro senza meta errando, trasportato dal vento
  • Slide 26
  • Il poeta (Paul Verlaine), utilizza: tre strofe, sestine versi liberi. Vi sono due figure retoriche Enjambement : riga 5 6 (monotono languore) Enjambement : riga 5 6 (monotono languore) riga 10 11 ( in fuga - e piango) riga 10 11 ( in fuga - e piango) riga 16 -17 (simile alla foglia morta) riga 16 -17 (simile alla foglia morta) Similitudini: nella finale della poesia, di grande importanza a fini poetici, simile alla foglia morta che descrive la situazione attuale del poeta Similitudini: nella finale della poesia, di grande importanza a fini poetici, simile alla foglia morta che descrive la situazione attuale del poeta
  • Slide 27
  • Vi sono due rime :cuore languore (prima strofa) trasporta morta (terza strofa) Ritmo:lento per tutta la poesia, quasi cadente verso lultima strofa Lessico: in lingua originale utilizza un lessico abbastanza colto, nella traduzione per, non si riesce a notare e apprezzare a fondo la classicit e la bellezza delle parole della poesia stessa.
  • Slide 28
  • 1 strofa Il poeta nella prima strofa parla di come i suoni dellautunno possano struggerlo dal questo a causa della consapevolezza che un autunno arriva per tutti, ovvero un periodo incerto, triste e cupo; infatti il violino potrebbe essere il ritrato dei momenti della vecchiaia, lenti malinconici e tristi Analisi del contenuto
  • Slide 29
  • 2 strofa Nella seconda strofa utilizza i termini squallido e smunto per descrivere la sua situazione attuale di affanno e non voglia di vita, poi, in modo molto malinconico parla della malinconia e della tristezza che provoca in lui il rintocco di un orologio (a pendolo)
  • Slide 30
  • 3 strofa Nella terza strofa, il poeta racconta della sua situazione attuale di vagabondaggio senza meta come una foglia trasportata dal vento, la parte interessante la conclusione, infatti conclude con un punto esclamativo, come se fosse un affermazione di sprezzo e odio verso la sua vita
  • Slide 31
  • Fin