Parish Mission Misión de la Parroquia

16

Transcript of Parish Mission Misión de la Parroquia

Page 1: Parish Mission Misión de la Parroquia
Page 2: Parish Mission Misión de la Parroquia

We are the Catholic community of Our Lady of Mercy. We have come from everywhere, to this one place, bringing the richness of many cultures and traditions to this one faith. We seek to be a place where the Gospel dismantles all barriers and where life is shared. We; therefore, welcome all and grow to be one in the Lord Jesus Christ, especially in our celebration of the Eucharist. Together we witness to the presence of God in our lives by hearing the Gospel proclaimed and by bringing that Gospel to all in our Community. Somos la comunidad católica de Nuestra Señora de la Merced. Como comunidad de Dios tenemos diferentes lugares de origen, llegando a este lugar tan especial trayendo la riqueza de diversas culturas y tradiciones, pero todos unidos en una sola Fe. Queremos representar un lugar de muchos en donde el Evangelio desarma toda barrera y en donde la vida se comparte. Por esta razón, damos la bienvenida a todos, deseando llegar a ser uno en Nuestro Señor Jesucristo, especialmente por medio de nuestra convivencia eucaristía. Juntos como hermanos damos testimonio vivo de la presencia de Dios en nuestras vidas, escuchando proclamar la Buena Nueva y haciéndola presente en toda nuestra comunidad.

Parish Mission Misión de la Parroquia

We extend a warm welcome to all guests during the holidays and to all those who are looking for a church to call home! We hope the Christmas season is a time of joy and grace for you, and we invite you to pray with us throughout the year.

We encourage everyone who attends Mass regularly to register as a parishioner. Registration is important for you as well as for us. For you, registering means you have a family to come home to, a place where your voice as well as your prayers can be heard. If you are asked to be a godparent or sponsor, if you need a letter of support or reference for Immigration, a job interview, a college application, these can only be written for registered parishioners as they require stating how long or how well the person practices their faith. Your personal information is never shared or sold.

For us, your registration means that we have a good idea of how many people make up our community, that we can count on you to support the parish in various ways, and that your faith is an important part of your life. If you attend Mass here often, please register. If you are simply visiting us today, WELCOME!

¡Le damos un gran abrazo y una cálida bienvenida a todos los visitantes en estos días festivos y a todos aquellos que están buscando una iglesia para llamar su hogar! Esperamos que las fiestas navideñas colmen sus hogares de alegría y gracia para todos ustedes, y les invitamos a orar con nosotros durante todo el año.

Invitamos a todo feligrés que asiste a Misa regularmente a registrarse como miembro de la parroquia. Registrarse es importante para usted y para nosotros. Para usted, registrarse como miembro significa que usted tiene una familia

parroquial un lugar donde su voz y sus oraciones son escuchadas. Si se le pide ser un padrino o madrina, si usted necesita una carta de apoyo o de referencia para inmigración, si tiene una entrevista de trabajo o una aplicación de la Universidad, éstas cartas sólo se pueden escribir para feligreses registrados atestiguando la frecuencia o cuán bien la persona practica su fe. Su información es confidencial y nunca se comparte o se vende.

Para nosotros, su registración significa que tenemos una idea de cuántas personas componen nuestra comunidad, que podemos contar con usted para apoyar a la parroquia en varias formas, y que su fe es una parte importante de su vida. Si asiste a Misa a menudo, por favor regístrese. ¡Si usted simplemente nos está visitando hoy, le damos la BIENVENIDA!

Page 3: Parish Mission Misión de la Parroquia

MERCY’S MEASURE “Gloria in Excelsis Deo”

LA MEDIDA DE LA MERCED “Gloria in Excelsis Deo”

Page 4: Parish Mission Misión de la Parroquia

“Peace, Joy and Love” “Paz, Alegría y Amor”

Page 5: Parish Mission Misión de la Parroquia

“By Baptism we become members of the Church, the Body of Christ.”

The origin of Christian Baptism is Jesus. Before starting his public ministry, Jesus submitted himself to the baptism given by John the Baptist. The waters did not purify him; he cleansed the waters. Jesus did not need to be baptized because he was totally faithful to the will of his

Father and free from sin. However, he wanted to show his solidarity with human beings in order to reconcile them to the Father. By commanding his disciples to baptize all nations, he established the means by which people would die to sin –Original and personal– and begin to live a new life with God.

In Baptism, the Holy Spirit moves us to answer Christ’s call to holiness. In Baptism, we are asked to walk by the light of Christ and to trust in his wisdom. We are invited to submit our hearts to Christ with ever deeper love.”

~United States Catholic Catechism for Adults (Chap 15)

Registrations for Baptism are available all year long. Preparation classes are offered the first weeks of each Month. You can register by bringing in the Child’s Birth Certificate and both parents’ IDs. If you have any questions you can stop by or call the Rectory.

“Por el Bautismo nos incorporamos a la Iglesia, el Cuerpo de Cristo”.

“El origen y el cimiento del Bautismo cristiano es Jesús. Antes de comenzar su ministerio público, Jesús se sometió a sí mismo al bautizo que celebraba Juan el Bautista. Las aguas no purificaron a Jesús; Jesús purificó las aguas. Jesús no tenía necesidad de ser bautizado porque era totalmente fiel a la voluntad de su Padre y estaba libre de pecado. Sin embargo, quiso mostrar su solidaridad con los seres humanos para así reconciliarlos con el Padre. Al conferir a los discípulos la misión de bautizar a todas las naciones, Jesús estableció el medio por el cual la gente pone fin al pecado —original y personal— y empieza a vivir una nueva vida con Dios”.

En el Bautismo, el Espíritu Santo nos induce a responder a la llamada de Cristo a la santidad. En el Bautismo, se nos pide que caminemos bajo la luz de Cristo y que confiemos en su sabiduría. Somos invitados a someter nuestros corazones a Cristo con un amor cada vez más profundo.

~Catecismo Católico de los Estados Unidos para Adultos (cap. 15) Las inscripciones para Bautizar están disponibles todo el año.

Las clases de preparación bautismal se ofrecen las primeras semanas de cada mes. Usted puede inscribirse trayendo el acta de nacimiento del niño y las identificaciones de ambos padres. Si tiene alguna pregunta, puede pasar o llamar a la Rectoría.

“Man and woman were created for each other.”

“Sacred Scripture begins with the creation and union of man and woman and ends with “the wedding feast of the Lamb”’ (Rev 19:7, 9). Scripture often refers to marriage, its origin and purpose, the meaning God gave to it, and its renewal in the covenant made by Jesus with his Church. By their marriage, the couple witnesses Christ’s spousal love for the Church. One of the Nuptial Blessings in the liturgical

celebration of marriage refers to this saying, “Father, you have made the union of man and wife so holy a mystery that it symbolizes the marriage of Christ and his Church.” The Sacrament of Marriage is a covenant, which is more than a contract. Covenant always expresses a relationship between persons. The marriage covenant refers to the relationship between the husband and wife, a permanent union of persons capable of knowing and loving each other and God. The celebration of marriage is also a liturgical act, appropriately held in a public liturgy at church. Catholics are urged to celebrate their marriage within the Eucharistic Liturgy.”

~United States Catholic Catechism for Adults

Please call the Parish Office to schedule a meeting with our pastor to start the marriage process in the catholic Church.

“El hombre y la mujer fueron creados el uno para el otro”.

Las Sagradas Escrituras comienzan con la creación y la unión del hombre y la mujer, y terminan con las “bodas del cordero” (Ap 19:7, 9). Las Escrituras a menudo mencionan el matrimonio, su origen y finalidad, el significado que Dios le dio y su renovación en la Alianza establecida por Jesús con su Iglesia.

Por el matrimonio, la pareja da testimonio del amor conyugal de Cristo por la Iglesia. Una de las oraciones nupciales en la celebración litúrgica del matrimonio se refiere a esto al decir: “Señor, tú […] con un designio maravilloso consagraste la unión conyugal para prefigurar en ella la unión de Cristo con su Iglesia”.

El sacramento del Matrimonio es una alianza, que es más que un contrato. Una alianza siempre expresa una relación entre personas. La alianza matrimonial se refiere a la relación entre el marido y la mujer, una unión permanente de personas capaces de conocerse y amarse la una a la otra y a Dios. La celebración del matrimonio también es un acto litúrgico, que se celebra apropiadamente con una liturgia pública en una iglesia. Se pide encarecidamente a los católicos que celebren su matrimonio dentro de la Liturgia Eucarística.

~Catecismo Católico de los Estados Unidos para Adultos (cap. 15)

Favor de llamar a la Oficina Parroquial para hacer una cita con el párroco para comenzar el proceso matrimonial en la Iglesia Católica.

Page 6: Parish Mission Misión de la Parroquia

Youth attending grades 8th-12th are invited to be part of this phenomenal youth group.

Our next MYGHTY socials will take place on ZOOM

January 17th and 31st, 2021 @3:30pm.

For more information, please leave a message for Fr. Bolivar

Molina at the Rectory at 773-588-2620.

Jóvenes en los grados escolares

8vo-12vo están invitados a formar parte de este grupo

juvenil. Las próximas reunio-nes de MYGHTY serán vía

ZOOM el 17 y 31 de enero del 2021 a las 3:30pm.

Para mayor información, favor de dejar un mensaje pa-ra el Padre Bolivar Molina en la Rectoría al 773-588-2620.

WELCOME The Parish of Our Lady of Mercy welcomes you and your children to The Religious Education Program. Our focus is to prepare your children for a life with Christ. Classes are in English or Spanish. There are four sessions every week! EVERY child, not enrolled in a Catholic school should be enrolled in the Religious Education Program from 1st grade until they are confirmed in high school. Please, do not neglect your child’s religious formation! In order to receive First Holy Communion or Confirmation, a student must attend 2 consecutive years of Religious Education Classes. Girls who have not been confirmed and made their Holy Communion MUST be in this program BEFORE they can celebrate their Cotillion (Quinceañera)!

BIENVENIDOS La parroquia de Nuestra Señora de la Merced les da la cordial bienvenida a ustedes y a sus niños a nuestro Programa de Educación Religiosa. El enfoque es preparar a sus niños para vivir una vida con Cristo. Las clases son en inglés o español. ¡Hay cuatro sesiones cada semana! CADA JÓVEN, no matriculado en una escuela Católica debe de estar inscrito en el programa de Educación Religiosa desde el 1ro grado hasta estar confirmado en la secundaria. Favor de no ignorar la formación religiosa de su hijo/a. Para recibir la Primera Comunión o Confirmación, un estudiante debe asistir 2 años consecutivos a las clases de Educación Religiosa. ¡Las jóvenes que no han sido Confirmadas ni han recibido la Primera Comunión DEBEN estar en este programa ANTES de celebrar su Quinceañera!

Page 7: Parish Mission Misión de la Parroquia

Sunday, January 24, 2021 at the 11:15am Mass -There Will Be No Reception After Mass.-

Celebración al Santo Niño Domingo, 24 de enero, 2021 en la Misa de inglés de 11:15am

No habrá un compartimiento después de Misa.

Viernes, 1º de enero del 2021 Misa a la 1:00pm

-No Habrá Procesión con la Virgen después de Misa- La comunidad Ecuatoriana y Latinoamericana de la Iglesia Nuestra Señora de la Merced están invitadas a esta gran Celebración Eucarística precedida por el Obispo John Manz y nuestro querido Párroco, el Padre Nicolás Desmond. Siguiendo las normas establecidas por el gobierno local en prevención de la propagación de Covid-19, la procesión y el comparti-miento cultural anual están cancelados. Para mayor información, favor de llamar a: Noé Torres (el Síndico) 773-267-4753.

Our Lady of the Cloud Celebration 1 January 2021 | Spanish Mass @1pm

Viernes, 15 de enero del 2021 Misa a las 7:00pm

3-Días de Oración: enero 12-14 a las 7:00pm

Todos están invitados a participar en esta Hermosa Devoción de Guatemala la cual honra a Jesucristo, Nuestro Señor. Para más información o si le gustaría hacer una donación, favor de dejar un mensaje para Rita Albizures en la Oficina Parroquial al 773-588-2620.

Our Lord of Esquipulas Celebration: 15 Jan. @7:00pm 3 Days of Prayer: 12 Jan. - 14 Jan. @7pm

Page 8: Parish Mission Misión de la Parroquia
Page 9: Parish Mission Misión de la Parroquia
Page 10: Parish Mission Misión de la Parroquia

St. Matthias School is the only Catholic, International Baccalaureate (IB) World School in Chicago. We develop active, caring, lifelong learners who possess strong personal values, and are challenged to understand both the local and global significance of their actions. Our students are interna-tionally-minded, creative, critical, and reflective thinkers who are empowered to take responsibility for their own learning. Our curriculum is hands-on, inquiry-based and interdisciplinary. St. Matthias School offers a faith-based, service-oriented, diverse learning environment that is committed to welcoming every student regardless of faith tradition. Contact us today to learn why our students are truly today’s community learners, and tomorrow’s global leaders!

La Escuela San Matías es la única escuela mundial católica de Bachillerato Internacional (IB) en Chicago. Desarrollamos estudiantes activos, solidarios y de por vida que poseen valores personales fuertes, y tienen el desafío de entender tanto el significado local como el global de sus acciones. Nuestros estudiantes son de mentalidad internacional, creativos y críticos que están preparados para asumir la responsabilidad de su propio aprendizaje. Nuestro plan de estudios es práctico, basado en la investigación e interdisciplinario. La Escuela San Matías ofrece un ambiente de aprendizaje diverso y basado en la fe, orientado a los servicios y que se compromete a dar la bienvenida a cada estudiante, independientemente de la tradición de la fe. ¡Comuníquese con nosotros para saber por qué nuestros estudiantes son realmente lideres de la comunidad de hoy, y los líderes globales del mañana!

SAN MATÍAS 4910 N. Claremont Ave, Chicago

773.784.0999 www.stmatthiasschool.org

ST. MATTHIAS 4910 N Claremont Ave, Chicago

773.784.0999 www.stmatthiasschool.org

Page 11: Parish Mission Misión de la Parroquia

DOMESTIC ABUSE/VIOLENCE? Please call for help: 1.877.863.6338.

CHILD ABUSE? Please call DCFS for help: 1.800.25.ABUSE. Office of the Protection of Children and Youth- Archdiocese of Chicago (after calling DCFS): 1.312.534.5254.

ALCOHOL OR DRUGS? If someone in your family is drinking, call AL-ANON for help: 1.888.425.2666. If YOU are drinking too much, call AA for help: 1.312.346.1475.

¿ABUSO DOMÉSTICO/VIOLENCIA? Para ayuda, favor de llamar: 1.877.863.6338.

¿ABUSO INFANTIL? Para ayuda, favor de llamar a DCFS al: 1.800.252.2873. Oficina para la Protección de Niños y Jóvenes-Arquidiócesis de Chicago (después de llamar a DCFS): 1.312.534.5254.

¿ALCOHOL O DROGAS? Si alguien en su familia es alcohólico, llame AL-ANON para ayuda: 1.888.425.2666. SI USTED está tomando mucho, llame AA para ayuda: 1.312.346.1475.

Page 12: Parish Mission Misión de la Parroquia

Chicago: 4300 N California Ave. Chicago

Phone: 773-583-5501 Facebook: @HANACenterChicago

Northwest/ Noroeste: 664 N. Milwaukee Ave., Suite 213

Prospect Heights, IL 60070 Phone: 847-520-1999

O U R V I S I O N : HANA is committed to serving the di-verse interests of our community - including immigrants,

women, youth, people of color, low-income families, older adults, LGBTQ+ folks, and adoptees. In Korean, HANA

means one. We are stronger than we are apart. Our shared history and culture are our strengths.

WHAT WE DO: Citizenship, Immigration, Housing, Legal Services, Community Education, Community Organizing & Civic Engagement, Community Wellness, Early Childhood Center, Senior Housing, Senior Services & Public Benefits,

Workforce Empowerment & Organizing.

N U E S T R A V I S I Ó N : HANA se compromete a servir a los diversos intereses de nuestra comunidad, incluyendo inmigran-

tes, mujeres, jóvenes, personas de color, familias de bajos ingresos, adultos mayores, personas LGBTQ+ y adoptantes. En coreano, HANA significa uno. Unidos somos más fuertes de lo que somos separados. Nuestra historia y cultura compartida son

nuestras fortalezas. NUESTROS SERVICIOS: Ciudadanía, Inmigración, Vivienda,

Servicios Legales, Educación Comunitaria, Organización Comunitaria y Participación Cívica, Bienestar Comunitario,

Centro de Infancia Temprana, Vivienda para Personas Mayores, Servicios para Personas Mayores y Beneficios Públicos, Empoderamiento de la Fuerza Laboral y Organización.

Page 13: Parish Mission Misión de la Parroquia

For more information about the Priesthood, please contact Fr. Tim Monahan, Vocation Director,

at 312-534-8298 or [email protected]. You may also set up an appointment to speak to Fr. Nick

about your interest in the priestly or religious life vocations.

www.ChicagoPriest.com

Andres Rojas Home Parish: Our Lady of Mercy Vocation Story: My call to the priesthood began

almost 10 years ago when I first considered entering college seminary. I have always been inspired by the tireless work of the many volunteers of the Church and the service I learned from my own family. I graduated from St. Joseph College Seminary in 2014 and left Mundelein Seminary in 2017. After spending some time reflecting and praying on Jesus’ priestly ministry and our call to serve in the Church, I’ve returned to seminary seeking to enter more fully in the plan God has for me.

Conrad Espino Home Parish: Our Lady of Mercy Vocation Story: I think every vocation starts with an

attraction and so I think the first time I felt an attraction the priesthood was when I was around 10 or 11 years old, through altar serving and witnessing the consecration of the Eucharist at mass. I thought it was really beautiful even though I didn’t really understand what was going on. I guess this attraction eventually became a calling, which I got a sense of when I was 13. Throughout high school, I was given the opportunity to explore this call when my pastor invited me to join the Quigley Scholars Program at St. Joseph College Seminary. It was through Quigley that I got to explore this call, this vocation. During my time in the program, I just grew more and more confident that our Lord was calling me to seminary, and so I was finally able to answer his call with a “yes”.

Para más información acerca del Sacerdocio, favor de llamar al Padre Tim Monahan, Director de Vocaciones,

al 312-534-8298 o en [email protected]. Usted también puede hablar con el Padre Nicolás acerca

de las vocaciones al sacerdocio o a la vida religiosa www.ChicagoPriest.com

Andres Rojas Parroquia Hogar: Nuestra Señora de la Merced Historia Vocacional: Mi llamado al sacerdocio comenzó hace casi 10 años cuando consideré por primera vez entrar en el seminario universitario. Siempre me ha inspirado la incansable labor de los muchos voluntarios de la Iglesia y el servicio que aprendí de mi propia familia. Me gradué del

Seminario Universitario San José para seminaristas en el 2014 y me retiré del Seminario de Mundelein en el 2017. Después de pasar algún tiempo reflexionando y orando sobre el ministerio sacerdotal de Jesús y nuestro llamado a servir en la Iglesia, he regresado al seminario buscando entrar más plenamente en el plan que Dios tiene para mí.

Conrad Espino Parroquia Hogar: Nuestra Señora de la Merced Historia Vocacional: Creo que cada vocación comienza con una atracción y por eso creo que la primera vez que sentí una atracción al sacerdocio fue cuando tenía alrededor de 10 u 11 años, sirviendo como monaguillo y presenciando la Consagración de la Eucaristía en la Misa. Pensaba que era realmente

hermoso a pesar de que realmente no entendía lo que estaba pasando. Supongo que esta atracción eventualmente se convirtió en un llamado, el cual sentí cuando tenía 13 años. A lo largo de la escuela secundaria, se me dio la oportunidad de explorar este llamado cuando mi párroco me invitó a unirme al Programa de Becarios de Quigley en el Seminario Universitario de San José. Fue a través de Quigley que tuve que explorar esta llamado, esta vocación. Durante mi tiempo en el programa, me volví cada vez más seguro de que nuestro Señor me estaba llamando al seminario, por lo que finalmente pude responder a su llamado con un “sí”.

The Parish Offices will be closed Friday, December 25th, 2020

and Friday, January 1st, 2021. May the Lord Bless Your Home

This Christmas!

Las Oficinas Parroquiales estarán cerradas el viernes, 25 de diciembre del 2020 y

el viernes, 1 de enero del 2021. ¡El Señor Bendiga su Hogar Esta

Navidad!

Page 14: Parish Mission Misión de la Parroquia

in Albany Park Neighborhood Please help our brothers and sisters in need. Please donate to the FOOD PANTRY at CHRIST LUTHERAN CHURCH, (3253 W. Wilson Ave., Chicago). The Food pantry is opened on Wednesdays 9am-11am. Donations for the pantry may also be dropped off at Our Lady of Mercy Church at Sunday Mass or at the Parish Office.

Por favor recuerde a nuestros hermanos y hermanas están pasando por dificultades. Done al dispensario localizado en la IGLESIA LUTERANA (3253 W. Wilson Ave., Chicago). El dispensario esta abierto los miércoles de 9am-11am. También puede dejar sus donaciones para el dispensario en la Iglesia Nuestra Sra. de la Merced durante las Misas Dominicales o en la Oficina Parroquial.

PARISH PRAYER God of All Goodness,

You have called us from the corners of the earth in order to form this community of faith in Chicago.

You have blessed us with a living faith so that our faithless world may come to know You.

Make us generous toward those who hunger; compassionate toward those who suffer abuse;

kind toward immigrants and refugees; merciful toward those who sin against You.

May we be true disciples of Your Son, faithful stewards of Your Grace,

evangelizers who are strengthened by the gifts of Your Ho-ly Spirit that our petitions may bear much fruit and give

Glory to Your Holy Name. Through Christ our Lord. Amen.

ORACIÓN PARROQUIAL

Dios Bondadoso, Tú nos has llamado de los rincones de la tierra

para formar una comunidad de fe aquí en Chicago. Nos has bendecido con una fe viva para que nuestro mundo desanimado pueda conocerte. Haznos generosos para con los hambrientos; compasivos para con las víctimas del abuso;

amables para con los inmigrantes y refugiados; misericordiosos para con todos que pecan contra Ti.

Seamos discípulos verdaderos de Tu Hijo, mayordomos fieles de Tu Gracia,

y evangelizadores fortalecidos con los dones de tu Espíritu Santo para que nuestras peticiones

produzcan mucho fruto que den Gloria a

Please support your parish: • Giving online at www.givecentral.org/location/46 if you

have a bank account (checking or savings) or credit card. You can set up weekly, monthly or one-time offertory contributions.

• New to Our Lady of Mercy is Text to Donate. Just text this number 847-243-6177 in the body of the message, type the keyword: Offering; you will receive a direct link to us at GiveCentral. You will then be prompted to input your donor information. It’s secure and easy!

Favor de apoyar a su parroquia: • Dar electrónicamente en www.givecentral.org/

location/46 por medio de una cuenta bancaria (de cheques o ahorros) o de una tarjeta de crédito o débito. Puede establecer su ofrenda dominical semanal o mensualmente, o por una sola ocasión.

• Nuevo en Nuestra Señora de la Merced es Texto para Donar. Sólo envíe un mensaje de texto al 847-243-6177; en el formato del mensaje escriba la palabra clave: Ofrenda, inmediatamente, usted recibirá un texto con un enlace a GiveCentral. A continuación, se le pedirá que incluya la información del donante. ¡Este método es muy seguro y fácil!

Solemnity of Mary, Holy Mother of God NEW YEAR’S DAY Friday, January 1, 2021

9:15am-Mass in Spanish

11:15am-Mass in English 1:00pm-Celebration of Our Lady of Nube (Spanish)

Solemnidad de María, Santa Madre de Dios MISA DE AÑO NUEVO Viernes, 1º de Enero, 2021

9:15am-Misa en español

11:15am-Misa en inglés 1:00pm-Celebracion a Nuestra Señora de la Nube

Page 15: Parish Mission Misión de la Parroquia

PARISH LEADERSHIP LÍDERES PASTORALES

Rev. Nicholas Desmond, Pastor

Rev. Bolivar Molina, Associate Rev. Donald Headley, Pastor Emeritus

(resides outside parish)

Bob & Pam Janega, Deacon Couple Aurelio & Mercedes Garcia, Deacon Couple Ramiro & Hilda Carrion, Deacon Couple Allan & Avelina Origenes, Deacon Couple

OFFICE PERSONNEL

PERSONAL DE LA OFICINA Theresita Perez, Director of Family Ministries

Maritza Arroyo, Office Manager

Parish Office / Oficina Parroquial 4432 N. Troy Street, Chicago, IL 60625 Tel: 773-588-2620 | Fax: 773-866-1838

Email: [email protected] www.youtube.com/user/OLM1911

Monday-Friday (lunes-viernes): 8:45am-2:00pm & 4:00pm-8:30pm Saturday (sábado): 8:45am-6:30pm Sunday (domingo): 8:45am-3:00pm

EDUCACIÓN RELIGIOSA RELIGIOUS EDUCATION

Marjorie Maridueña, Religious Education Coordinator

Jessica Vargas, Confirmation Coordinator

4424 N. Troy Street, Chicago, IL 60625 Tel: 773-588-1637

E-mail: [email protected] Monday-Tuesday-Thursday/

(lunes-martes-jueves): 9:00am-2:00pm

Friday/Viernes: 4:00pm-5:30pm Wednesday/Saturday/Sunday: CLOSED Miércoles/Sábado/Domingo: CERRADO

CONFESSIONS Saturday: 4:00-4:45pm

DAILY MASS Monday-Saturday: 8:15am

SUNDAY MASSES English: Sunday-7:45am & 11:15am

Spanish: Saturday-5:30pm Sunday-9:15am & 1:00pm

PARISH SERVICES* BAPTISMS WEDDINGS PRESENTATIONS OF NEWBORNS: 40 DAYS, 3 YEARS OLD, RCIA PROGRAM (adults wishing to celebrate

their Baptism, Confirmation or First Communion), VISIT TO THE SICK,

COTILLIONS, FOOD PANTRY IN ALBANY PARK, FUNERALS, ASSISTANCE.

*Please contact the Rectory for a complete list of requirements or for more information about

these services.

CONFESIONES Sábado: 4:00-4:45pm

MISA DIARIA

Lunes a sábado: 8:15am

MISAS DOMINICALES Ingles: Domingo-7:45am y 11:15am

Español: Sábado-5:30pm Domingo-9:15am y 1:00pm

SERVICIOS PARROQUIALES* BAUTIZOS, BODAS, PRESENTACIONES

DE: RECIÉN NACIDOS, 40 DÍAS, O 3 AÑOS, Programa RICA (adultos que quieren celebrar su Bautismo, Confirmación o Primera Comunión), VISITAS A LOS ENFERMOS,

QUINCEAÑERAS, DISPENSARIO DE COMESTIBLES DE ALBANY PARK,

FUNERALES, ASISTENCIA ECONÓMICA.

*Favor de llamar a la Oficina Parroquial para la lista completa de requisitos o más información

sobre estos servicios.

Page 16: Parish Mission Misión de la Parroquia