Paradox Of Our Times

25
请点击鼠标左键播放 1 Paradox of Our Times Paradox of Our Times مغا مغا ير ير تهای زمان ما تهای زمان ماParadox of Our Times Paradox of Our Times مغا مغا ير ير تهای زمان ما تهای زمان ماFrom me to From me to Maral Maral

Transcript of Paradox Of Our Times

Page 1: Paradox Of Our Times

请点击鼠标左键播放 1

Paradox of Our Times

Paradox of Our Times

مغامغا

يريری زمان ما

تهای زمان ما

تها

Paradox of Our TimesParadox of Our Timesتهای زمان ماتهای زمان مايريرمغامغا

From me to From me to MaralMaral

Page 2: Paradox Of Our Times

2

Today we have bigger houses and Today we have bigger houses and smaller families; more smaller families; more conveniences, but less time;conveniences, but less time;

ما امروزه خانه های بزرگتر اما بيشتر؛ راحتی يمخانواده های کوچکتر دار

اما زمان کمتر

Page 3: Paradox Of Our Times

3

we have more degrees, but less we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but common sense; more knowledge, but less judgment;less judgment;

بالتر اما درک عمومیتحصيليمدارک اما قدرتبيشتر تر ؛ آگاهی يينپا

؛يم کمتر دارتشخيص

Page 4: Paradox Of Our Times

4

We have more experts, but more We have more experts, but more problems; more medicine, but less problems; more medicine, but less wellness.wellness.

؛بيشتر نيز اما مشکلت بيشترمتخصصان اما سلمتی کمتربيشترداروهای

Page 5: Paradox Of Our Times

5

We spend too recklessly, laugh too little, We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too little, watch TV too often, and pray too seldom.too seldom.

خيلي، يمخندمي کمخيلي، نيمگذرامي م را يابدون ملحظه ا، تايمشومي زود عصبانی خيلي، مي كنيمتند رانندگي

،مي خيزيم خسته از خواب برخيلي، نيممامي ار بيدوقتيرد نگاه يزيون، اغلب اوقات تلومي كنيم کم مطالعه خيلي

مي كنيم بندرت دعا خيلي و مي كنيم .

Page 6: Paradox Of Our Times

6

We have multiplied our possessions, but We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, reduced our values. We talk too much, love too little and lie too often.love too little and lie too often.

چندين برابر مايملك داريم اما ارزشهايمانخيلي زياد صحبت مي. کمتر شده است

كنيم، به اندازه کافی دوست نمي داريم و.خيلي زياد دروغ مي گوييم

Page 7: Paradox Of Our Times

7

We‘ve learned how to make a living, We‘ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to but not a life; we’ve added years to life, not life to years.life, not life to years.

اما نهيمد گرفته ايازندگی ساختن را زندگی کردن را؛ تنها به زندگی سالهای

و نه زندگی را بهيمعمر را افزوده اسالهای عمرمان

Page 8: Paradox Of Our Times

8

We have taller buildings, but shorter We have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but tempers; wider freeways, but narrower viewpoints.narrower viewpoints.

اما طبع کوتاه تر،يمما ساختمانهای بلندتر داريكترگاه های بارديدبزرگراه های پهن تر اما

Page 9: Paradox Of Our Times

9

We spend more, but have less; we buy We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less.more, but enjoy it less.

بيشتر، يم اما کمتر دارمي كنيم خرج بيشتريمبرمي اما کمتر لذت مي خريم .

Page 10: Paradox Of Our Times

10

We've been all the way to the moon We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor.the street to meet the new neighbor.

اما قادريمما تا ماه رفته و برگشته امانيد جديه برای ملقات همسانيستيم

يمبان به آن سو بروحيا سوی يكاز .

Page 11: Paradox Of Our Times

11

We've conquered outer space, but not We've conquered outer space, but not inner space. We've split the atom, but inner space. We've split the atom, but not our prejudice;not our prejudice;

ي اما نه فضايمون را فتح کرده اي بيرفضا اما نهيمدرون را، ما اتم را شکافته ا

تعصب خود را

Page 12: Paradox Of Our Times

12

،،مي گيريممي گيريم يادياد اما کمتر اما کمتر يسيميسيمنونومي مي بيشتربيشتر اما کمتر به انجام اما کمتر به انجاممي ريزيممي ريزيم برنامه برنامه بيشتربيشتر

نيمنيمرسارسامي مي ..

we write more, but learn less; plan more, but accomplish less.

Page 13: Paradox Of Our Times

13

We've learned to rush, but not to We've learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but wait; we have higher incomes, but lower morals.lower morals.

و نه صبر کردنيمعجله کردن را آموخته ا اما اصوليم، درآمدهای بالتری داررا

ترييناخلقی پا

Page 14: Paradox Of Our Times

14

We build more computers to hold more We build more computers to hold more information, to produce more copies, but information, to produce more copies, but have less communication. We are long on have less communication. We are long on quantity, but short on quality.quantity, but short on quality.

تا اطلعاتيمسازمي يبيشترترهای مپيوکا، تا رونوشت هایكنيمی نگهداری بيشتر

.يم، اما ارتباطات کمتری دارتوليد كنيمی بيشتريم کمتری داركيفيت اما بيشتر كميتما .

Page 15: Paradox Of Our Times

15

These are the times of fast foods and These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow character; steep profits and shallow relationships.relationships.

هضمديراکنون زمان غذاهای آماده اما هایشخصيتاست، مردان بلند قامت اما

پست، سودهای کلن اما روابط سطحی

Page 16: Paradox Of Our Times

16

More leisure and less fun; more kinds of More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; two incomes, but food, but less nutrition; two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken more divorce; fancier houses, but broken homes.homes.

کمتر، تنوع غذایيح اما تفربيشترفرصت امابيشتر ناسالم تر؛ درآمد يه اما تغذبيشتر

اما خانوادهيايي ؛ منازل روبيشترطلق هشيدهای از هم پا

Page 17: Paradox Of Our Times

17

That’s why I propose, that as of today, That’s why I propose, that as of today, you do not keep anything for a special you do not keep anything for a special occasion, because every day that you live occasion, because every day that you live

is a special occasion.is a special occasion.

ازمي كنمد پيشنها است که بدين دليلیقعيتها را برای موچيز هيچامروز شما يك هر روز زندگی زيرا، يدخاص نگذار

. خاص استقعيتمو

Page 18: Paradox Of Our Times

18

Search for knowledge, read more, sit on Search for knowledge, read more, sit on your front porch and admire the view your front porch and admire the view

without paying attention to your needs.without paying attention to your needs.

، درنيد بخوابيشتر، شيددر جستجو دانش با كنيد تحسين و منظره را بنشينيدان ايو

ن داشتهيتازهانيابدون آنکه توجهی به شيدبا .

Page 19: Paradox Of Our Times

19

Spend more time with your family and Spend more time with your family and friends, eat your favorite foods, and visit friends, eat your favorite foods, and visit

the places you love.the places you love.

ی را با خانواده و دوستانتانبيشترزمان ، غذای مورد علقه تان رانيدبگذرا يد را که دوست داريي و جاهايدبخور

.ببينيد

Page 20: Paradox Of Our Times

20

Life is a chain of moment of enjoyment, Life is a chain of moment of enjoyment,

not only about survival.not only about survival.

ه اینجير، بلکه زنيستزندگی فقط حفظ بقاء ازلحظه های لذتبخش است

Page 21: Paradox Of Our Times

21

Use your crystal goblets. Do not save Use your crystal goblets. Do not save your best perfume, and use it every time your best perfume, and use it every time

you feel you want it.you feel you want it.

ين، بهتركنيدل خود استفاده يستااز جام کر ويدعطرتان را برای روز مبادا نگه ندار

از آن استفادهيدهر لحظه که دوست دار.كنيد

Page 22: Paradox Of Our Times

22

Remove from yourRemove from your vocabulary phrases vocabulary phrases like “one of these days” and “someday”. like “one of these days” and “someday”. Let’s write that letter we thought of Let’s write that letter we thought of

writing “one of these days”.writing “one of these days”. و روزها”اين از يكيعباراتی مانند “

“روزی” را از فرهنگ لغت خود نامه ای را که قصدبياييد. كنيدخارج

همين هيسيم روزها” بنوين از ايكي ”شتيمدايسيمامروز بنو .

Page 23: Paradox Of Our Times

23

Let’s tell our families and friends how Let’s tell our families and friends how much we love them. Do not delay much we love them. Do not delay anything that adds laughter and joy to anything that adds laughter and joy to your life. your life.

کهييمبياييد به خانواده و دوستانمان بگو راهيچ چيزي. يمچقدر آنها را دوست دار

بهبيفزايدتواند به خنده و شادی شما مي که.تاخير نيندازيد

Page 24: Paradox Of Our Times

24

Every day, every hour, and every minute Every day, every hour, and every minute is speis special. And you don’t know if it will cial. And you don’t know if it will

be your last.be your last.

خاصقيقههر روز، هر ساعت و هر د آن ميتوانديد که شانمي دانيداست و شما

. لحظه باشدينآخر

Page 25: Paradox Of Our Times

25

If you’re too busy to take the time to send this If you’re too busy to take the time to send this message to someone you love, and you tell message to someone you love, and you tell yourself you will send it “one of these days “. yourself you will send it “one of these days “. Just think…”One of these days “, you may not Just think…”One of these days “, you may not be here to send it!be here to send it!

رااين پيغام يد که وقت نداريداگر شما آنقدر گرفتار، و به خودتانستيد بفريد دوست دارني كهبرای کسا

روزها” آنرا خواهماين از يكي که “مي گوييد روزها”اين از يكي... ” كنيدفرستاد، فقط فکر

ستيد که آنرا بفرشيد نباينجاممکن است شما ا !