Otello. Verdi Entrevista

6
Otello. Verdi_Entrevista Escrito por José R. Díaz Sande Miércoles, 14 de Septiembre de 2016 08:14 - Actualizado Jueves, 29 de Septiembre de 2016 18:02 OTELLO MATAR POR INSEGURIDAD FOTO: PRODUCTORA Se estrena en el Teatro Real de Madrid Otello de Giuseppe Verdi, una coproducción del Teat ro Real , la English National Opera y la Ópera Real de Estocolmo . COLABORACIONES A NIVEL EUROPEO 1 / 6

Transcript of Otello. Verdi Entrevista

Page 1: Otello. Verdi Entrevista

Otello. Verdi_Entrevista

Escrito por José R. Díaz SandeMiércoles, 14 de Septiembre de 2016 08:14 - Actualizado Jueves, 29 de Septiembre de 2016 18:02

OTELLOMATAR POR INSEGURIDAD

FOTO: PRODUCTORA

Se estrena en el Teatro Real de Madrid Otello de Giuseppe Verdi, una coproducción del Teatro Real, la English National Operay la Ópera Real de Estocolmo.

COLABORACIONES A NIVEL EUROPEO

1 / 6

Page 2: Otello. Verdi Entrevista

Otello. Verdi_Entrevista

Escrito por José R. Díaz SandeMiércoles, 14 de Septiembre de 2016 08:14 - Actualizado Jueves, 29 de Septiembre de 2016 18:02

Andy Mackay, director del British Council en España destaca la importancia en el IV Centenario de Wiliam Shakespearede una obra tan señalada como es Otello. Tal coproducción muestra que se seguirán con colaboraciones a nivel europeo "sea como sea el contexto político". Andy Mackaypone de relieve la exhibición de cortometrajes sobre diversos textos teatrales deShakespearerealizados por "prestigiosos directores británicos", que van retransmitir en el entreacto de la emisión de Otello. Refiriéndose a tales cortos Joan Matabosch, director artístico del Teatro Real, recalca que

- son  un auténtica maravilla. Se emitirá Otello, pero, después, habrá una serie depequeños clips de directores contemporáneos que han hecho interpretaciones, de hoy en día,de determinados textos de Shakespeare.

UN DRAMA ESCRITO POR SHAKESPEAREAL ESTILO DE LA ÓPERA ITALIANA

2 / 6

Page 3: Otello. Verdi Entrevista

Otello. Verdi_Entrevista

Escrito por José R. Díaz SandeMiércoles, 14 de Septiembre de 2016 08:14 - Actualizado Jueves, 29 de Septiembre de 2016 18:02

GREGORY KUNDE / ERMONELA JAHOFOTO: JAVIER DEL REAL Con Otello se abre la temporada del Teatro Real, una versión que Joan Matabosch calificacomo una - de las adaptaciones más extraordinarias que se han hecho de un texto de Shakespeareen toda la historia de la música. Es una forma excelente de conmemorar el cuatrocientos aniversario de la muerte de Shakespeare, tal como la temporada pasada hemos conmemorado el cuatrocientos aniversario de la muertede Cervantescon dos óperas. Otelloes una ópera que antes de que se estrenase, ya, fue considerada como una obra magistral.Luego fue recibida como una obra maestra en todos los teatros. Se estrenó en 1887 en la Scala de Milán. Tres años más tarde, el 9 de octubre de 1890,llegaba al Teatro Real, y un mes más tarde llegaba alLiceo de Barcelona. El añoanterior en 1889 se había estrenado en Londres con un recibimiento apoteósico. - De ese estreno londinense da cuenta Bernard Show, - recuerda Joan Matabosch - queen aquel momento ejercía la crítica musical en un prestigioso diario de Londres. Lo que escribióme parece como el máximo homenaje que se le puede hacer a la obra: "Otello que pensábamos que iba a ser una ópera italiana escrita al estilo de Shakespeare, haresultado ser un drama escrito por Shakespeareal estilo de la ópera italiana". De alguna manera venía a decir que la propia ópera era casi más Shakespeare que el propio Shakespeare.  Es una obra de madurez compuesta cuando el compositor ya había anunciado que se iba aretirar- era septuagenario - , y la ópera existe gracias a la insistencia de su editor Giulio Ricordique logró convencer a ese anciano venerable, Verdi, de meterse en un proyecto tan ambicioso como era adaptar el texto de Otellocon el anzuelo de Shakespeareque con Verdino fallaba nunca. DAVID ALDEN CREA UN OTELLO NO NEGRO.LA DESINTEGRACIÓN DE UN HÉROE La versión está dirigida escénicamente por David Alden y musicalmente por Renato Palumbo. David Alden (Nueva York, 1949) está considerado como uno de los directores más influyentesy prolíficos del mundo de la ópera. Estudió en la Universidad de Pensilvania. Ha sidogalardonado con prestigiosos premios por las puestas en escena de Peter Grimes(South Bank Show Award) y Jenůfa(Premio Olivier) y por su fructífera relación con la Bayerische Staatsoper de Múnich. Ha dirigido una larga lista de óperas, desde L’incoronazione di Poppeade Monteverdi hasta Powder her face de Adès, pasando por La Calisto, Ariodante, La finta giardiniera, Maometto II, Lucia di Lammermoor, La forza deldestino, Pelléas et Mélisande y Billy Budd. Ha dirigido en la Metropolitan Opera House de Nueva York, la Royal Opera House deLondres, la Ópera de Fráncfort, la Ópera de Lyon, el Liceu de Barcelona, la Staatsoper deBerlín y la English National Opera londinense, entre otros teatros. Este año ha trabajado enNueva York (Un ballo in maschera), Estocolmo (Otello) y Londres (La dama de picas). También dirigió una gira mundial de conciertos del grupo Pet Shop Boys. En el Teatro Realha dirigido Alcina(CLIKEAR).

GREGORY KUNDE / ERMONELA JAHOFOTO: JAVIER DEL REAL Según Joan Matabosch, David Alden - plantea su puesta en escena de Otello desde la coherencia de la adaptación del texto de Shakespeareque propone Giuseppe Verdi. En el primer acto del dramaturgo inglés, que Verdisuprime, conocemos la grandeza del amor de Desdémona, dama veneciana joven, aristocrática y bella, por ese soldado tan rudo, tan viril, tan moro y tancolérico que es Otello. A este amor se opone su padre, el noble Brabantio, que ya en el primer acto cuestiona cómo su hija ha podido elegir “refugiarse en un pecho tannegro como el vuestro, que da miedo”. Una de las peculiaridades de esta puesta en escena es que Otello no es negro, sino blancoaunque rudo. Tal elección sigue la línea de Verdial no poder el acento de la tragedia en una especie de racismo. - David Alden ve a Otello como un outsider, es “el otro” porque así lo siente en su fuerointerno. No tiene por qué ser negro ni físicamente diferente a los demás personajes. Suconflicto es interior y tiene un nombre: inseguridad, que es lo que a tantos hombres ha llevadoa cometer las mayores atrocidades. Vemos la trágica desintegración del héroe con horrorfascinado, encerrado en el ciclo destructivo del destino.  La escenografía alude a un patiochipriota, pero, sobre todo, a un mundo militarizado, brutal, de soldados deshumanizados, enuna guerra que les impide responder  al amor o la ternura. Y en este contexto, Otellonos coloca ante uno de los miedos más inconfesables del ser humano: no sentirse merecedorde lo que más se ama. RENATO PALUMBO: ES UNA ÓPERA EUROPEA Renato Palumbo  (Montebelluna (Treviso, Italia), estudió piano, dirección y composición enMilán y Florencia. Fue director musical de la Ópera de Estambul, en Ciudad del Cabo y en laDeutsche Oper de Berlín. Se ha presentado en escenarios del prestigio del Teatro alla Scala deMilán, la Staatsoper de Viena, la Opéra national de Paris, la Lyric Opera de Chicago y elFestival Rossini de Pésaro. Su repertorio incluye obras desde Mozart a Puccini , yha dedicado una gran atención a los maestros belcantistas(Rossini, Bellini, Donizetti) y especialmente a Verdi(Un ballo in maschera, La traviata, Rigoletto, Aida, Nabucco, Don Carlo). Tampoco ha descuidado la ópera alemana(Der fliegende Holländer, Der Freischütz y Hans Meiling de Marschner) ni la francesa(Robert le Diable, Carmen). Recientemente ha dirigido La bohèmeen Ámsterdam y Normaen Barcelona. En el Teatro Realestuvo al frente de Les Huguenots, Tosca(CLIKEAR)y La traviata(CLIKEAR).

3 / 6

Page 4: Otello. Verdi Entrevista

Otello. Verdi_Entrevista

Escrito por José R. Díaz SandeMiércoles, 14 de Septiembre de 2016 08:14 - Actualizado Jueves, 29 de Septiembre de 2016 18:02

GEORGE PETEANFOTO: www.madridteatro.net Renato Palumbo declara que está muy satisfecho de poder dirigir esta versión, pues es - la herencia máxima que Verdi nos deja como compositor. Cierra el ciclo de suscomposiciones volviendo de nuevo a este Recitar cantando. Otelloes una ópera europea. No voy a hablar de la música, porque la música es para oírla. Voy  adecir simplemente que me siento muy satisfecho y muy honrado de haber podido ser el directormusical de esta excelente producción, de que el Teatro Real me haya confiado este proyecto que es muy querido para mí como los dos que hecho con el Teatro: La Traviatay este Otello. Recuerda los ensayos - como un período muy bello y muy intenso., así como grandes colaboraciones de todos ycon el maestro Alden, que ha realizado una interpretación de Otello muy madura y muylógica, donde cada personaje es el centro de la acción. Y esto, según mi parecer, esactualmente en el mundo de la lírica hay necesidad de volver a trabajar con la cabeza y no conlos efectos, como muchas veces se hace.  El Teatro Realha puesto las condiciones ideales para poder desarrollar con el coro, con la orquesta, con lostécnicos, con todos este gran proyecto. Esto no es muy frecuente y por eso agradezcopersonalmente el haber tenido esta oportunidad. Estamos satisfechos del resultado que hemosvisto en el primer ensayo general, y espero que satisfará al público que tenga la suerte de verlaobra en el teatro y, después en el teatro digital. ESTE OTELLO NO ES EL TRADICIONAL MORO DE VENECIAUN LIBRETO MAGNÍFICO El Otello de Shakespeare se ha leído poniendo el acento en un punto más que en otro. Alhablarse de El Moro de Venecia y el desprecio que el resto de lospersonajes tienen de Otello, se haorientado como una denuncia del racismo. También, sobre todo en los tiempos que corren, nose ha podido evitar que, en el fondo, la tragedia final nos lleva a orientarla como  "violencia de género". El Otellode Verdiparece obviar de un plumazo todas estas lecturas. Renato Palumborecuerda que - En el Otello de Verdi falta toda la primera parte de Venecia, donde la parte racista estámuy evidenciada. Según mi parecer en el Otello de Verdi, esto noexiste, y estoy muy satisfecho que Aldenno haya querido hacer un Otellonegro. De Otellose ha dicho que es El Moro de Venecia, pero la palabra Moroen Venecia es un apellido muy frecuente. muchas personas se llaman Moro, como yo Palumboo Joanse apellida Matabosch. Por lo tanto se ha creado un poco de confusión. En Verdieste aspecto está totalmente superado. No existe el racismo. Sólo hay dos pequeñas frases de Yagoque habla, en modo despreciativo, del Moro Otello, solamente por envidia y por celos. No porque el color de la piel de Otellole haga distinto de los otros. Otelloes el gran Condotiero(general o caudillo de mercenarios en la Edad Media) que en la vida política es un personaje casi increíble, un héroe con sus debilidades, que todoslos grandes las tienen. Son estas pequeñas debilidades que le llevan a hacer cosas pocoejemplares. Esta es la gran maestría de Verdiy sobre todo del libretista Arrigo Boito. Renato considera que el libreto - es magnífico. Para nosotros italianos y yo que lo leo continuamente es algo inalcanzable.De ahí nace nuestro Otello, que resulta una ópera absolutamente actual sobre la política,los celos, el amor, la búsqueda del poder, y donde se puede  llegar, y hoy desgraciadamentemuy frecuente, a matar por amor. Eso la hace modernísima. Por tanto el racismo en el Otellode Shakespeare, tal vez haya un poquito, pero en el nuestro Otellono es negro, sino blanco.

4 / 6

Page 5: Otello. Verdi Entrevista

Otello. Verdi_Entrevista

Escrito por José R. Díaz SandeMiércoles, 14 de Septiembre de 2016 08:14 - Actualizado Jueves, 29 de Septiembre de 2016 18:02

GEORGE PETEAN / GREGORY KUNDE FOTO: www.madridteatro.net EL OTELLO DE VERDI ES SUPERIORAL OTELLO DEL PROPIO SHAKESPEARE Joan Matabosch añade un matiz con respecto al tema del racismo - Shakespeare utiliza el tema del racismo, para darnos a entender la inseguridad de unpersonaje . Se sienteinseguro en el entorno de que por el color de su piel se siente menos que los otros y, de hecho,indigno de merecer alguien como Desdémona. La maestría de Boitoy de Verdial adaptar el texto, y por eso muchos estudiosos de Shakespeareconsideran incluso que el Otellode Verdies superior al Otellodel propio Shakespeare, es, justamente, que al eliminar los elementos racistas  y hacer de Otello, negro o no, alguien que te puedas encontrar por la calle sin darte cuenta, pero que es muyinseguro y qu esta inseguridad le puede llevar a la mayores atrocidades, eso es lo que haceque la obra sea verdaderamente apasionante. En el Otellode Shakespearees brutalmente racista, porque explica la inseguridad del personaje a través del racismo. Lo quehace Verdies que a través de este desprecio de toda Venecia por el personaje de Otello, hace que se sienta inseguro. Boitoy Verdilogran qe siga siendo inseguro, pero que no sea evidente de dónde le viene esa inseguridad.Por eso es mucho más inquietante.

5 / 6

Page 6: Otello. Verdi Entrevista

Otello. Verdi_Entrevista

Escrito por José R. Díaz SandeMiércoles, 14 de Septiembre de 2016 08:14 - Actualizado Jueves, 29 de Septiembre de 2016 18:02

EXPOSICIÓN, DECORADOS DEL ESTRENO EN MILÁNFOTO: www.madridteatro.net ¿VIOLENCIA DE GÉNERO? Otra de las lecturas de Otello es la violencia de género. En opinión de Joan Matabosch - las obras de arte no se pueden tomar como sucesos de periódico. El personaje de Desdémonaestá tratado tanto por Shakespearecomo por Verdiy Boitocomo una encarnación ideal, Los demás personas son psicológicos pero Desdémonaes una generalización. Es una especie de Madonna, y en esta versión está tratado así. Es como un ikono de la feminidad. De hecho, el amor de Desdémonapor Otellose considera arte de magia. En cambio, el amor de Otellopor Desdémonase considera como lo más lógico del mundo: Desdémonaes tan refinada, tan blanca, tan aristocrática y tan buena cristiana que cualquiera comprendeque Otellono pueda menos que amarla. Se aman, pero la diferencia direccional del amor de ambos esinnegable. Y es sobre estas diferencias cómo un personaje resentido y diabólico, el alférez Yago, acabará logrando tejer su venganza contra el general Otellopor no haberlo ascendido a capitán, como esperaba.         

Más información    Otello. - Verdi_Alden      José Ramón Díaz SandeCopyright©diazsande

6 / 6